diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-08-06 15:15:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2020-08-07 08:33:39 +0200 |
commit | 80fd00392cf42b43802f213b6d26006b66c51b7d (patch) | |
tree | 1abd1b7dcbee7daa9bf0cb84b93ac45ed1eca77e /source/es/sc | |
parent | 21f66967c66f18806293286970f7931e7da5c86d (diff) |
update translations for 6.4.6 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id908ccd8e13508c60a4a0cd1fbede491bb0bf2bb
Diffstat (limited to 'source/es/sc')
-rw-r--r-- | source/es/sc/messages.po | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index c58ac4ad221..5b263614fad 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-13 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 12:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "Un texto entre comillas que devuelve una fecha en un formato de %PRODUCT #: sc/inc/scfuncs.hrc:201 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "Devuelve la fecha secuencial del mes como un entero (1–31) en relación con el valor de la fecha." +msgstr "Devuelve la fecha secuencial del mes como un entero (1-31) en relación con el valor de la fecha." #. mCQeQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:202 @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Conjunto opcional de una o más fechas a considerar como feriados." #: sc/inc/scfuncs.hrc:263 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "Determina el número secuencial de la hora del día (0–23) para el valor de hora." +msgstr "Determina el número secuencial de la hora del día (0-23) para el valor de hora." #. 9EWGn #: sc/inc/scfuncs.hrc:264 @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Valor interno de hora" #: sc/inc/scfuncs.hrc:271 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "Determina el número secuencial para el minuto de la hora (0–59) para el valor de hora." +msgstr "Determina el número secuencial para el minuto de la hora (0-59) para el valor de hora." #. DF6zG #: sc/inc/scfuncs.hrc:272 @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Valor interno de hora" #: sc/inc/scfuncs.hrc:279 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "Determina el número secuencial del mes del año (1–12) para el valor de fecha." +msgstr "Determina el número secuencial del mes del año (1-12) para el valor de fecha." #. VAaar #: sc/inc/scfuncs.hrc:280 @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "Determina la hora actual del equipo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:293 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "Determina el número secuencial del segundo de un minuto (0–59) para el valor de hora." +msgstr "Determina el número secuencial del segundo de un minuto (0-59) para el valor de hora." #. fdSoC #: sc/inc/scfuncs.hrc:294 @@ -13356,7 +13356,7 @@ msgstr "Tipo de estadística" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "Valor (1–9) o matriz de valores, que indica qué estadística se devolverá para el pronóstico calculado" +msgstr "Valor (1-9) o matriz de valores, que indica qué estadística se devolverá para el pronóstico calculado" #. BYRRT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3231 @@ -13434,7 +13434,7 @@ msgstr "Tipo de estadística" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "Valor (1–9) o matriz de valores, que indica qué estadística se devolverá para el pronóstico calculado" +msgstr "Valor (1-9) o matriz de valores, que indica qué estadística se devolverá para el pronóstico calculado" #. o2X3W #: sc/inc/scfuncs.hrc:3249 @@ -24165,7 +24165,7 @@ msgstr "Marcador" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87 msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "Referencia cruzada" +msgstr "Remisión" #. GEsRE #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152 |