diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-11-06 23:27:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-11-06 23:51:11 +0100 |
commit | 7a93a556c365806ff1306e70f970feaf1bd7581f (patch) | |
tree | 8eea6cd86f73095f842a9585676899c198a42540 /source/es/sc | |
parent | 6464f1a0e1abc7b0db94aa161885aa08f3a06fe5 (diff) |
update translations for 4.4.0 alpha2
Change-Id: I5a3530dcb6463fef130ed51c6d9718179af0f7f0
Diffstat (limited to 'source/es/sc')
-rw-r--r-- | source/es/sc/source/ui/src.po | 208 | ||||
-rw-r--r-- | source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 18 |
2 files changed, 113 insertions, 113 deletions
diff --git a/source/es/sc/source/ui/src.po b/source/es/sc/source/ui/src.po index 885d5bdb0d2..19f13911ba6 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/src.po +++ b/source/es/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-19 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 20:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1413726657.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1414874739.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -9449,7 +9449,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." -msgstr "es el período y se deben utilizar las mismas unidades que en el argumento vida." +msgstr "Periodo. El periodo de depreciación que debe tener la misma unidad de tiempo que la media de la vida útil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10322,7 +10322,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Es el valor que desea probar." +msgstr "El valor que se probará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10349,7 +10349,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Es el valor que desea probar." +msgstr "El valor que se probará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10376,7 +10376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Es el valor que desea probar." +msgstr "El valor que se probará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10403,7 +10403,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Es el valor que desea probar." +msgstr "El valor que se probará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10430,7 +10430,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Es el valor que desea probar." +msgstr "El valor que se probará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10457,7 +10457,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Es el valor que desea probar." +msgstr "El valor que se probará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10484,7 +10484,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Es el valor que desea probar." +msgstr "El valor que se probará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10511,7 +10511,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Es el valor que desea probar." +msgstr "El valor que se probará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10538,7 +10538,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Es el valor que desea probar." +msgstr "El valor que se probará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10565,7 +10565,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The cell to be checked." -msgstr "Es la celda que se desea probar." +msgstr "La celda que se probará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10745,7 +10745,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." -msgstr "es un valor o expresión que se puede evaluar como VERDADERO o FALSO." +msgstr "Una expresión que puede ser tanto VERDADERA como FALSA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11285,7 +11285,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "Los criterios a aplicar en el intervalo." +msgstr "Los criterios que se aplicarán en el intervalo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "rango_promedio" +msgstr "intervalo_media" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11312,7 +11312,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Suma los valores de las celdas en un rango que cumplen con varios criterios en múltiples rangos." +msgstr "Suma los valores de las celdas en un intervalo que cumplen con varios criterios en varios intervalos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11321,7 +11321,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "sum_range" -msgstr "Área de suma" +msgstr "intervalo_suma" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11339,7 +11339,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "ref1 " +msgstr "intervalo " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11348,7 +11348,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Rango 1, rango 2,… son los rangos a evaluar con los criterios dados." +msgstr "Intervalo 1, intervalo 2,… son los intervalos que se evaluarán según los criterios especificados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11375,7 +11375,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Promedia el valor de las celdas que cumplen con varios criterios en múltiples rangos." +msgstr "Promedia el valor de las celdas que cumplen con varios criterios en varios intervalos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11384,7 +11384,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "rango_promedio" +msgstr "intervalo_media" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11393,7 +11393,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "El rango desde el que se promediarán los valores." +msgstr "El intervalo para el que se calculará la media de valores." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11402,7 +11402,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "ref1 " +msgstr "intervalo " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11411,7 +11411,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Rango 1, rango 2,… son los rangos a evaluar con los criterios dados." +msgstr "Intervalo 1, intervalo 2,… son los intervalos que se evaluarán según los criterios especificados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Cuenta las celdas que cumplen con múltiples criterios en múltiples rangos." +msgstr "Cuenta las celdas que cumplen con varios criterios en varios intervalos." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11456,7 +11456,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Rango 1, rango 2,… son los rangos a evaluar con los criterios dados." +msgstr "Intervalo 1, intervalo 2,… son los intervalos que se evaluarán según los criterios especificados." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11519,7 +11519,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "Los criterios a aplicar en el intervalo." +msgstr "Los criterios que se aplicarán en el intervalo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Es el valor que desea probar." +msgstr "El valor que se probará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11609,7 +11609,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Es el valor que desea probar." +msgstr "El valor que se probará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11627,7 +11627,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "Cantidad_1" +msgstr "número_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11645,7 +11645,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "Cantidad_2" +msgstr "número_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11672,7 +11672,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "Cantidad_1" +msgstr "número_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11690,7 +11690,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "Cantidad_2" +msgstr "número_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "valor entre -1 y 1, cuyo arcocoseno se desea calcular." +msgstr "El valor entre -1 y 1 cuyo arcocoseno se calculará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11753,7 +11753,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "es el valor entre -1 y 1, cuyo arco seno se desea calcular." +msgstr "El valor entre -1 y 1 cuyo arcoseno se calculará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11807,7 +11807,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." -msgstr "es el valor cuyo seno hiperbólico inverso se desea calcular." +msgstr "El valor cuyo seno hiperbólico inverso se calculará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11834,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." -msgstr "es el valor cuyo arco cotangente se desea calcular." +msgstr "El valor cuyo arco cotangente se calculará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12149,7 +12149,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_x" -msgstr "Número_x" +msgstr "número_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12167,7 +12167,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_y" -msgstr "Número_y" +msgstr "número_y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12401,7 +12401,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Base" -msgstr "número" +msgstr "Base" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12518,7 +12518,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be divided." -msgstr "es el número que desea dividir y para el cual desea encontrar el residuo." +msgstr "El número que se dividirá." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12788,7 +12788,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded." -msgstr "es el número que se desea redondear." +msgstr "El número que se redondeará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13625,7 +13625,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array for forming classes." -msgstr "es una matriz de, o una referencia a, intervalos dentro de los cuales se desea agrupar los valores del argumento datos." +msgstr "La matriz para formar las clases." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13643,7 +13643,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13724,7 +13724,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13742,7 +13742,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13805,7 +13805,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13823,7 +13823,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13886,7 +13886,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13904,7 +13904,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16091,7 +16091,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "es el número de fracasos." +msgstr "El número de fallos en el intervalo de evaluación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16109,7 +16109,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "es el número de éxitos." +msgstr "El número de éxitos en la secuencia de evaluación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17855,7 +17855,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "es un parámetro de la distribución." +msgstr "El parámetro alfa de la distribución beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17873,7 +17873,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "es un parámetro de la distribución." +msgstr "El parámetro beta de la distribución beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20060,7 +20060,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "Datos_E" +msgstr "datos_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20087,7 +20087,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "Datos_1" +msgstr "datos_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20105,7 +20105,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "Datos_2" +msgstr "datos_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20132,7 +20132,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "Datos_1" +msgstr "datos_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20150,7 +20150,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "Datos_2" +msgstr "datos_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20177,7 +20177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "Datos_1" +msgstr "datos_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20195,7 +20195,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "Datos_2" +msgstr "datos_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20240,7 +20240,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The type of the T test." -msgstr "es el tipo de prueba t que se realiza." +msgstr "El tipo de prueba T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20258,7 +20258,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "Datos_1" +msgstr "datos_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20276,7 +20276,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "Datos_2" +msgstr "datos_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20321,7 +20321,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The type of the T test." -msgstr "es el tipo de prueba t que se realiza." +msgstr "El tipo de prueba T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20339,7 +20339,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20357,7 +20357,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20384,7 +20384,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20402,7 +20402,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20429,7 +20429,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20447,7 +20447,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20474,7 +20474,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20762,7 +20762,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Datos_Y" +msgstr "datos_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20780,7 +20780,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "Datos_X" +msgstr "datos_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20917,7 +20917,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "es la referencia a un área múltiple." +msgstr "La referencia a un intervalo (múltiple)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21448,7 +21448,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Search vector" -msgstr "vector_comparación" +msgstr "Vector de búsqueda" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21502,7 +21502,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "es un valor que BUSCAR busca en la matriz." +msgstr "El valor que se usará en la comparación." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21583,7 +21583,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of rows to be moved either up or down." -msgstr "es el número de filas en que se desvía el área. Si se omite, se utilizará cero." +msgstr "El número de filas que se desplazarán hacia arriba o hacia abajo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21664,7 +21664,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." -msgstr "es la referencia (la celda) en la que el error ha ocurrido." +msgstr "La referencia (celda) en la que el error se produjo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21691,7 +21691,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The name of the Style to be applied." -msgstr "Nombre del estilo que se desea aplicar." +msgstr "El nombre del estilo que se aplicará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22042,7 +22042,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Valor" +msgstr "valor" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22051,7 +22051,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." -msgstr "es un número, una referencia a una celda que contiene un número o una fórmula que evalúa un número." +msgstr "El valor es un número, una referencia a una celda que contenga un número o una fórmula que produzca un número." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22222,7 +22222,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be found." -msgstr "Es el texto que se desea encontrar." +msgstr "El texto que se encontrará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22240,7 +22240,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "es el texto que a su vez contiene el texto que se desea encontrar." +msgstr "El texto dentro del que se buscará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22249,7 +22249,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "position" -msgstr "núm_inicial" +msgstr "posición" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22285,7 +22285,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be found." -msgstr "Es el texto que se desea encontrar." +msgstr "El texto que se encontrará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22303,7 +22303,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "es el texto que a su vez contiene el texto que se desea encontrar." +msgstr "El texto dentro del que se buscará." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22312,7 +22312,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "position" -msgstr "núm_inicial" +msgstr "posición" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22519,7 +22519,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "Valor" +msgstr "valor" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22564,7 +22564,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "position" -msgstr "núm_inicial" +msgstr "posición" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22573,7 +22573,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "es la posición del carácter en el argumento texto_original en la cual debe comenzar el reemplazo con el argumento texto_nuevo." +msgstr "La posición del carácter donde comienza la sustitución." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22582,7 +22582,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "length" -msgstr "núm_de_caracteres" +msgstr "longitud" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22969,7 +22969,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "occurrence" -msgstr "múm_de_ocurrencia" +msgstr "aparición" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23068,7 +23068,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be converted." -msgstr "El texto a convertir." +msgstr "El texto que se convertirá." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23077,7 +23077,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "radix" -msgstr "Raíz" +msgstr "base" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23158,7 +23158,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number to a Roman numeral." -msgstr "Convierte un número en un número romano." +msgstr "Convierte un número arábigo en un número romano." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23338,7 +23338,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "from_currency" -msgstr "desde_moneda" +msgstr "moneda_origen" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23356,7 +23356,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "to_currency" -msgstr "para_moneda" +msgstr "moneda_destino" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23906,7 +23906,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "XPath expression" -msgstr "Expresión XPath" +msgstr "Expresión de XPath" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24407,7 +24407,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_SHOWTABLE\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "Mostrar hoja de cálculo" +msgstr "Mostrar hoja" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24631,7 +24631,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHG_PROTECT\n" "string.text" msgid "Protect Records" -msgstr "Proteger grabación" +msgstr "Proteger registros" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24639,7 +24639,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHG_UNPROTECT\n" "string.text" msgid "Unprotect Records" -msgstr "Desactivar protección de la grabación" +msgstr "Desproteger registros" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25125,7 +25125,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_MEDIASHELL\n" "string.text" msgid "Media Playback" -msgstr "Reproducción de medios" +msgstr "Reproducción de multimedia" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po index ed5406aad4f..8b3147fb7ce 100644 --- a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-13 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 20:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1410649735.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1414874770.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Seleccione celdas en el documento para actualizar el rango." +msgstr "Seleccione celdas en el documento para actualizar el intervalo." #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -6707,7 +6707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Named range" -msgstr "Rango con _nombre" +msgstr "Intervalo con _nombre" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set range" -msgstr "Definir rango" +msgstr "Definir intervalo" #: simplerefdialog.ui msgctxt "" @@ -8237,7 +8237,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range contains..." -msgstr "El rango contiene…" +msgstr "El intervalo contiene…" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8336,7 +8336,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sort Range" -msgstr "Rango de ordenación" +msgstr "Intervalo de ordenación" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -8345,7 +8345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "Las celdas próximas a la selección actual también contienen datos. ¿Quiere extender el orden del rango a %1, u ordenar el rango actualmente seleccionado, %2?" +msgstr "Las celdas próximas a la selección actual también contienen datos. ¿Quiere extender el área de ordenamiento a %1, u ordenar el intervalo seleccionado actualmente, %2?" #: sortwarning.ui msgctxt "" |