diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-02-16 13:36:45 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-02-16 13:42:11 +0100 |
commit | d37ec099e87a39897ce9f7904485b145e18065a0 (patch) | |
tree | 6c4ec47996a467719dc5351b79983e303ee97831 /source/es/sc | |
parent | cf888b2467a456d8045963de5b5979e891b3f119 (diff) |
update translations for 7.2.6 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I8f4ba182aa954c2e721788900df3e81816aeb397
Diffstat (limited to 'source/es/sc')
-rw-r--r-- | source/es/sc/messages.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index 5d40f99896e..da850df4765 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-13 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-06 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-09 08:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/scmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566031195.000000\n" #. kBovX @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Insertar hoja" #: sc/inc/globstr.hrc:298 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" -msgstr "Eliminar hoja" +msgstr "Eliminar hojas" #. YBU5G #: sc/inc/globstr.hrc:299 @@ -2601,25 +2601,25 @@ msgstr "Los datos de origen para la tabla dinámica no son válidos." #: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "Los separadores de fórmula han sido restablecidos a sus valores predeterminados debido a que la configuración actual del separador de fórmula entra en conflicto con la configuración regional." +msgstr "Se han restablecido los separadores de fórmula a sus valores predeterminados debido a que la configuración actual del separador de fórmula entra en conflicto con la configuración regional." #. QMTkA #: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" -msgstr "Insertar la fecha actual" +msgstr "Insertar fecha actual" #. uoa4E #: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" -msgstr "Insertar la hora actual" +msgstr "Insertar hora actual" #. BZMPF #: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." -msgstr "Gestionar nombres..." +msgstr "Gestionar nombres…" #. AFC3z #: sc/inc/globstr.hrc:442 @@ -14070,7 +14070,7 @@ msgstr "Si el valor es VERDADERO o no se proporciona, la columna de búsqueda de #: sc/inc/scfuncs.hrc:3381 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "Devuelve una referencia a una celda o a varias celdas determinada dentro del argumento ref." +msgstr "Devuelve una referencia a una celda de un intervalo definido." #. XJ2BZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3382 @@ -14118,13 +14118,13 @@ msgstr "Intervalo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3389 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "Selecciona un área en el argumento ref desde el cual se devolverá la intersección entre fila y columna dadas." +msgstr "El índice del subintervalo cuando se hace referencia a un intervalo múltiple." #. AAABU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3395 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "Devuelve una referencia especificada por un valor de texto." +msgstr "Devuelve el contenido de una celda referenciada en forma de texto." #. ng7BT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3396 @@ -14166,7 +14166,7 @@ msgstr "Criterio de búsqueda" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3407 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "es un valor que BUSCAR busca en la matriz." +msgstr "El valor que se usará en la comparación." #. TXZS5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3408 @@ -14190,7 +14190,7 @@ msgstr "Vector resultado" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3411 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." -msgstr "El vector (fila o intervalo) del que el valor se determinará." +msgstr "El vector (fila o intervalo) a partir del cual se determinará el valor." #. 4qd5a #: sc/inc/scfuncs.hrc:3417 @@ -20464,7 +20464,7 @@ msgstr "Agrupados por" #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269 msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog" msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data." -msgstr "" +msgstr "Calcula la correlación entre dos conjuntos de datos numéricos." #. XYtja #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8 @@ -22156,7 +22156,7 @@ msgstr "Mostrar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Mostrar _mensaje de error al introducir valores no válidos" #. yMbrW #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43 @@ -22180,7 +22180,7 @@ msgstr "Mensaje de _error:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "E_xaminar…" #. hsbzw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134 @@ -22240,7 +22240,7 @@ msgstr "Mensaje de _error:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:138 msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "E_xaminar..." +msgstr "E_xaminar…" #. pWEXG #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:145 @@ -26094,7 +26094,7 @@ msgstr "Raíz cuadrada" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80 msgctxt "numbertransformationentry|exponent" msgid "Exponent" -msgstr "" +msgstr "Exponente" #. BnauG #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:81 @@ -28566,7 +28566,7 @@ msgstr "Método de muestreo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:379 msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog" msgid "Create a table with data sampled from another table." -msgstr "" +msgstr "Cree una tabla con datos muestreados desde otra tabla." #. WMPmE #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8 @@ -29461,7 +29461,7 @@ msgstr "Mostrar modificaciones _aceptadas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:130 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted" msgid "Shows or hides the changes that were accepted." -msgstr "" +msgstr "Muestra u oculta los cambios que se han aceptado." #. KBgdT #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:141 @@ -29473,7 +29473,7 @@ msgstr "Mostrar modificaciones _rechazadas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:149 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected" msgid "Shows or hides the changes that were rejected." -msgstr "" +msgstr "Muestra u oculta los cambios que se han rechazado." #. PHqfD #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178 @@ -30319,7 +30319,7 @@ msgstr "Opciones" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:29 msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "Seleccione la columna que quiere usar como clave de ordenación primaria." +msgstr "Seleccione la columna que quiere usar como clave de ordenación principal." #. HSoQ2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:41 @@ -30355,7 +30355,7 @@ msgstr "Clave de ordenación " #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:93 msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "Seleccione la columna que quiere usar como clave de ordenación primaria." +msgstr "Seleccione la columna que quiere usar como clave de ordenación principal." #. 9FBK2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:28 |