diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/es/scaddins | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/es/scaddins')
-rw-r--r-- | source/es/scaddins/source/analysis.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | source/es/scaddins/source/pricing.po | 119 |
2 files changed, 67 insertions, 94 deletions
diff --git a/source/es/scaddins/source/analysis.po b/source/es/scaddins/source/analysis.po index 5799eacb114..ee91d3fa87f 100644 --- a/source/es/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/es/scaddins/source/analysis.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-30 22:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 02:32+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372631859.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395023572.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" -msgstr "" +msgstr "Devuelve el número de años (incluyendo la parte fraccionaria) entre dos fechas" #: analysis.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" -msgstr "" +msgstr "La base indica la convención de conteo de días a utilizar en el cálculo" #: analysis.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" -msgstr "" +msgstr "Indica el primer día de la semana (1 = domingo, otros valores = lunes)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The dividend" -msgstr "Numerador (dividendo)" +msgstr "El dividendo" #: analysis.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" -msgstr "Denominador (divisor)" +msgstr "El divisor" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" -msgstr "Devuelve el valor absoluto (modulus) de un número complejo" +msgstr "Devuelve el valor absoluto (módulo) de un número complejo" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "" +msgstr "Devuelve un número complejo elevado a una potencia real" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The dividend" -msgstr "Numerador (dividendo)" +msgstr "El dividendo" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" -msgstr "Denominador (divisor)" +msgstr "El divisor" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" -msgstr "Denominador (divisor)" +msgstr "El divisor" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" -msgstr "Denominador (divisor)" +msgstr "El divisor" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The price" -msgstr "El Precio" +msgstr "El precio" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "Devuelve el precio de 100 (unidad monetaria) de valor nominal de un título con un primer período irregular" +msgstr "Devuelve el precio de ¤ 100 de valor nominal de un título con un período inicial irregular" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgstr "La base" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "Devuelve la cotización por 100 (unidad monetaria) de valor nominal de un valor con último período irregular" +msgstr "Devuelve el precio de ¤ 100 de valor nominal de un título con un período final irregular" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The price" -msgstr "El Precio" +msgstr "El precio" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "Base" +msgstr "La base" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/es/scaddins/source/pricing.po b/source/es/scaddins/source/pricing.po index e2c67c54df1..a34fdb52717 100644 --- a/source/es/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/es/scaddins/source/pricing.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 23:47+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -12,19 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385927273.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388706448.0\n" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "precio de una opción de barrera" +msgstr "Precio de una opción con barrera" #: pricing.src msgctxt "" @@ -36,14 +35,13 @@ msgid "spot" msgstr "precio corriente" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "precio/valor del activo subyacente" +msgstr "Precio/valor del activo subyacente" #: pricing.src msgctxt "" @@ -55,14 +53,13 @@ msgid "vol" msgstr "vol" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "volatilidad anual del activo subyacente" +msgstr "Volatilidad anual del activo subyacente" #: pricing.src msgctxt "" @@ -74,14 +71,13 @@ msgid "r" msgstr "r" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "tasa de interés (capitalización continua)" +msgstr "Tasa de interés (capitalización continua)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -93,14 +89,13 @@ msgid "rf" msgstr "rf" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "tasa de interés externa (capitalización continua)" +msgstr "Tasa de interés externa (capitalización continua)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -112,14 +107,13 @@ msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "tiempo de vencimiento de la opción en años" +msgstr "Tiempo de vencimiento de la opción en años" #: pricing.src msgctxt "" @@ -131,14 +125,13 @@ msgid "strike" msgstr "precio de ejercicio" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "13\n" "string.text" msgid "Strike level of the option" -msgstr "nivel del precio de ejercicio de la opción" +msgstr "Nivel del precio de ejercicio de la opción" #: pricing.src msgctxt "" @@ -186,14 +179,13 @@ msgid "rebate" msgstr "descuento" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "19\n" "string.text" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "cantidad de dinero pagada al vencimiento si se alcanzó la barrera" +msgstr "Cantidad de dinero pagada al vencimiento si se alcanzó la barrera" #: pricing.src msgctxt "" @@ -205,14 +197,13 @@ msgid "put/call" msgstr "venta/compra" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "21\n" "string.text" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "cadena para definir si la opción es una venta (p) o una compra (c)" +msgstr "Cadena para definir si la opción es una venta (p) o una compra (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -224,14 +215,13 @@ msgid "knock in/out" msgstr "knock in/out" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "23\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "cadena para definir si la opción es del tipo knock-(i)n o knock-(o)ut" +msgstr "Cadena para definir si la opción es del tipo knock-(i)n o knock-(o)ut" #: pricing.src msgctxt "" @@ -249,7 +239,7 @@ msgctxt "" "25\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "Cadena para definir si la barrera se observa (c)ontinuamente o solo al v(e)ncimiento" #: pricing.src msgctxt "" @@ -267,17 +257,16 @@ msgctxt "" "27\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Parámetro opcional. Si se omite, la función devuelve el precio de la opción. Si se define, la función devuelve las sensibilidades del precio (griegas) para uno de los parámetros de entrada; los valores posibles son (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "precio de una opción touch/no-touch" +msgstr "Precio de una opción touch/no-touch" #: pricing.src msgctxt "" @@ -289,14 +278,13 @@ msgid "spot" msgstr "precio corriente" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "precio/valor del activo subyacente" +msgstr "Precio/valor del activo subyacente" #: pricing.src msgctxt "" @@ -308,14 +296,13 @@ msgid "vol" msgstr "vol" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "volatilidad anual del activo subyacente" +msgstr "Volatilidad anual del activo subyacente" #: pricing.src msgctxt "" @@ -327,14 +314,13 @@ msgid "r" msgstr "r" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "tasa de interés (capitalización continua)" +msgstr "Tasa de interés (capitalización continua)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -346,14 +332,13 @@ msgid "rf" msgstr "rf" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "tasa de interés externa (capitalización continua)" +msgstr "Tasa de interés externa (capitalización continua)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -365,14 +350,13 @@ msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "Fime to maturity of the option in years" -msgstr "tiempo de vencimiento de la opción en años" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "Tiempo de vencimiento de la opción en años" #: pricing.src msgctxt "" @@ -426,7 +410,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "" +msgstr "Cadena para definir si la opció paga una unidad de moneda (d)oméstica (en efectivo o nada) o moneda extranjera (f) (activo o nada)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -438,14 +422,13 @@ msgid "knock in/out" msgstr "knock in/out" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "19\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "cadena para definir si la opción es del tipo knock-(i)n o knock-(o)ut" +msgstr "Cadena para definir si la opción es del tipo knock-(i)n (touch) o knock-(o)ut (no-touch)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -463,7 +446,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "Cadena para definir si la barrera se observa (c)ontinuamente o solo al v(e)ncimiento" #: pricing.src msgctxt "" @@ -481,7 +464,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Parámetro opcional. Si no se define, la función devuelve el precio de la opción; si se define, la función devuelve las sensibilidades del precio (griegas) para uno de los parámetros indicados. Los valores posibles son (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -490,7 +473,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Probabilidad de que un activo alcance una barrera, asumiendo que sigue la ecuación dS/S = µ dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -502,14 +485,13 @@ msgid "spot" msgstr "precio corriente" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "precio/valor S del activo subyacente" +msgstr "Precio/valor S del activo subyacente" #: pricing.src msgctxt "" @@ -521,14 +503,13 @@ msgid "vol" msgstr "vol" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "volatilidad anual del activo subyacente" +msgstr "Volatilidad anual del activo subyacente" #: pricing.src msgctxt "" @@ -537,17 +518,16 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "drift" -msgstr "" +msgstr "derivación" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "parámetro μ en dS/S = μ dt + vol dW" +msgstr "Parámetro μ en dS/S = μ dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -559,14 +539,13 @@ msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity" -msgstr "término de vencimiento" +msgstr "Término de vencimiento" #: pricing.src msgctxt "" @@ -583,7 +562,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Barrera inferior (0 para no definir una barrera inferior)" #: pricing.src @@ -611,7 +590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "Probabilidad de que un activo terminará al vencimiento entre dos niveles de barreras, asumiendo que sigue la fórmula dS/S = μ dt + vol dW (si se especifican los parámetros opcionales «precio de ejercicio» y «venta/compra», se devolverá la probabilidad de S_T en [precio de ejercicio, barrera superior]) para una compra y S_T en [barrera inferior, precio de ejercicio] para una venta)." #: pricing.src msgctxt "" @@ -623,14 +602,13 @@ msgid "spot" msgstr "precio corriente" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "precio/valor del activo" +msgstr "Precio/valor del activo" #: pricing.src msgctxt "" @@ -642,14 +620,13 @@ msgid "vol" msgstr "vol" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "volatilidad anual del activo" +msgstr "Volatilidad anual del activo" #: pricing.src msgctxt "" @@ -658,17 +635,16 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "drift" -msgstr "" +msgstr "derivación" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "parámetro μ de dS/S = μ dt + vol dW" +msgstr "Parámetro μ de la ecuación dS/S = μ dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -680,14 +656,13 @@ msgid "T" msgstr "T" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity in years" -msgstr "tiempo de vencimiento en años" +msgstr "Término de vencimiento en años" #: pricing.src msgctxt "" @@ -735,14 +710,13 @@ msgid "put/call" msgstr "venta/compra" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "15\n" "string.text" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "indicador opcional de venta (p) o compra (c)" +msgstr "Indicador opcional de venta (p) o compra (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -754,14 +728,13 @@ msgid "strike" msgstr "precio de ejercicio" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "17\n" "string.text" msgid "Optional strike level" -msgstr "nivel opcional del precio de ejercicio" +msgstr "Nivel opcional del precio de ejercicio" #: pricing.src msgctxt "" @@ -770,7 +743,7 @@ msgctxt "" "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier\n" "string.text" msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER" #: pricing.src msgctxt "" @@ -779,7 +752,7 @@ msgctxt "" "PRICING_FUNCNAME_OptTouch\n" "string.text" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH" #: pricing.src msgctxt "" @@ -788,7 +761,7 @@ msgctxt "" "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit\n" "string.text" msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT" #: pricing.src msgctxt "" @@ -797,4 +770,4 @@ msgctxt "" "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney\n" "string.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" |