diff options
author | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:45:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:46:56 +0100 |
commit | f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch) | |
tree | 7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/es/sfx2 | |
parent | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff) |
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/es/sfx2')
-rw-r--r-- | source/es/sfx2/messages.po | 3467 | ||||
-rw-r--r-- | source/es/sfx2/source/appl.po | 791 | ||||
-rw-r--r-- | source/es/sfx2/source/bastyp.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | source/es/sfx2/source/control.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | source/es/sfx2/source/dialog.po | 655 | ||||
-rw-r--r-- | source/es/sfx2/source/doc.po | 687 | ||||
-rw-r--r-- | source/es/sfx2/source/sidebar.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | source/es/sfx2/source/view.po | 291 | ||||
-rw-r--r-- | source/es/sfx2/uiconfig/ui.po | 2321 |
9 files changed, 3467 insertions, 4884 deletions
diff --git a/source/es/sfx2/messages.po b/source/es/sfx2/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..ccbca7961d0 --- /dev/null +++ b/source/es/sfx2/messages.po @@ -0,0 +1,3467 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-18 04:31+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492489877.000000\n" + +#. bHbFE +#: doc.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas de documento" + +#. FfusE +#: doc.src +msgctxt "STR_SAVEDOC" +msgid "~Save" +msgstr "~Guardar" + +#. CQKYg +#: doc.src +msgctxt "STR_SAVEASDOC" +msgid "Save ~As..." +msgstr "G~uardar como..." + +#. BdP9V +#: doc.src +msgctxt "STR_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy..." +msgstr "Guardar una copia…" + +#. vFaub +#: doc.src +msgctxt "STR_CLOSEDOC" +msgid "~Close" +msgstr "~Cerrar" + +#. 5ZD4C +#: doc.src +msgctxt "STR_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. CDDvH +#: doc.src +msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. YA7Gf +#: doc.src +msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" +msgid "Set As Default" +msgstr "Predeterminar" + +#. kZmDk +#: doc.src +msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" +msgid "Reset Default" +msgstr "Restablecer predeterminada" + +#. 5rD3D +#: doc.src +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. ubaSo +#: doc.src +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "Rename" +msgstr "Cambiar nombre" + +#. C2ngg +#: doc.src +msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" +msgid "Rename Category" +msgstr "Cambiar nombre de categoría" + +#. w5nke +#: doc.src +msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" +msgid "Enter New Name: " +msgstr "Escriba el nombre nuevo: " + +#. TVTsi +#: doc.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" +msgid "" +"Title: $1\n" +"Category: $2" +msgstr "" +"Título: $1\n" +"Categoría: $2" + +#. W2X7Y +#: doc.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" +msgid "Select a Template" +msgstr "Seleccione una plantilla" + +#. ihUZ6 +#: doc.src +msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" +msgid "Automatically saved version" +msgstr "Versión guardada automáticamente" + +#. EfF2v +#: doc.src +msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#. q7FND +#: doc.src +msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" +msgid "File format:" +msgstr "Formato de archivo:" + +#. N7LVW +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" +msgid "" +"This document contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"Este documento contiene:\n" +"\n" + +#. 8tujE +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" +msgid "Recorded changes" +msgstr "Cambios registrados" + +#. LUUtP +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. tDmMa +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" +msgid "Document versions" +msgstr "Versiones de documentos" + +#. ZBKQD +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING" +msgid "Do you want to continue saving the document?" +msgstr "¿Quiere continuar guardando el documento?" + +#. BzbMB +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING" +msgid "Do you want to continue printing the document?" +msgstr "¿Quiere continuar imprimiendo el documento?" + +#. ExQK6 +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING" +msgid "Do you want to continue signing the document?" +msgstr "¿Quiere continuar firmando el documento?" + +#. TepyB +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" +msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" +msgstr "¿Quiere continuar creando el archivo PDF?" + +#. CbFjm +#: doc.src +msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" +msgid "" +"If you do not want to overwrite the original document, you should save your " +"work under a new filename." +msgstr "" +"Si no quiere sobrescribir el documento original, debe guardar su trabajo con" +" otro nombre de archivo." + +#. 7stwX +#: doc.src +msgctxt "STR_SHARED" +msgid " (shared)" +msgstr " (compartido)" + +#. W5PzH +#: doc.src +msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" +msgid "" +"The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-" +"Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 " +"(OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "" +"La versión del formato del documento está configurada a ODF 1.1 " +"(OpenOffice.org 2.x) en Herramientas > Opciones > Cargar/guardar > General. " +"Para firmar documentos se necesita ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." + +#. tqPCH +#: doc.src +msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"El documento debe guardarse antes de firmarlo. Al guardar el documento se eliminarán todas las firmas presentes.\n" +"¿Quiere guardar el documento?" + +#. xnHJN +#: doc.src +msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" +msgid "" +"The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. " +"Do you want to update style based formatting according to the modified " +"template?" +msgstr "" +"La plantilla «$(ARG1)» en la cual se basa este documento fue modificada. " +"¿Quiere actualizar el formato con base en estilos de acuerdo con los de la " +"plantilla modificada?" + +#. ABmvY +#: doc.src +msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" +msgid "~Update Styles" +msgstr "~Actualizar estilos" + +#. W4thg +#: doc.src +msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" +msgid "~Keep Old Styles" +msgstr "~Mantener estilos anteriores" + +#. XdvXk +#: doc.src +msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#. ufXaW +#: doc.src +msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT" +msgid "Reset Default Template " +msgstr "Restablecer plantilla predeterminada " + +#. G7DAG +#: doc.src +msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" +msgid "New Category" +msgstr "Categoría nueva" + +#. p46Ai +#: doc.src +msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" +msgid "Delete Category" +msgstr "Eliminar categoría" + +#. xfaom +#: doc.src +msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" +msgid "Select Category" +msgstr "Seleccionar categoría" + +#. YdoDu +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" +msgid "$1 templates successfully exported." +msgstr "Se exportaron $1 plantillas correctamente." + +#. g6iDa +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" +msgid "" +"$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the " +"template instead?" +msgstr "" +"$1 no se pudo desplazar a la categoría «$2». ¿Quiere en cambio copiar la " +"plantilla?" + +#. 9bJN3 +#: doc.src +msgctxt "STR_CREATE_ERROR" +msgid "Cannot create category: $1" +msgstr "No se puede crear la categoría: $1" + +#. YR7aW +#: doc.src +msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" +msgid "Cannot save template: $1" +msgstr "No se puede guardar la plantilla: $1" + +#. vFwwF +#: doc.src +msgctxt "STR_INPUT_NEW" +msgid "Enter category name:" +msgstr "Escriba el nombre de la categoría:" + +#. yxN3P +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" +msgid "" +"Error moving the following templates to $1.\n" +"$2" +msgstr "" +"Ocurrió un error al mover las plantillas siguientes a $1.\n" +"$2" + +#. Sh34g +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" +msgid "" +"Error exporting the following templates:\n" +"$1" +msgstr "" +"Error al exportar las plantillas siguientes:\n" +"$1" + +#. NFsZu +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" +msgid "" +"Error importing the following templates to $1:\n" +"$2" +msgstr "" +"Error al importar las plantillas siguientes a $1:\n" +"$2" + +#. g5zLe +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" +msgid "" +"The following templates cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"No se pueden eliminar las plantillas siguientes:\n" +"$1" + +#. 89xV6 +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" +msgid "" +"The following folders cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"No se pueden eliminar las carpetas siguientes:\n" +"$1" + +#. kvCnH +#: doc.src +msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected folders?" +msgstr "¿Quiere eliminar las carpetas seleccionadas?" + +#. JWmWL +#: doc.src +msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" +msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ya existe una plantilla llamada «$1» en $2. ¿Quiere sobrescribirla?" + +#. 6MoGu +#: doc.src +msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected templates?" +msgstr "¿Quiere eliminar las plantillas seleccionadas?" + +#. WR2LD +#: doc.src +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" +msgid "" +"An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect " +"file contents.\n" +msgstr "" +"Se produjo un error al abrir el archivo. Esto puede deberse a daños en el " +"contenido del archivo.\n" + +#. AsUee +#: doc.src +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" +msgid "The error details are:\n" +msgstr "Detalles del error:\n" + +#. D2XDV +#: doc.src +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" +msgid "" +"\n" +"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" +"\n" +"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" +msgstr "" +"\n" +"Si continúa con la importación, podrían producirse pérdidas o daños de datos y la aplicación podría volverse inestable o cerrarse inesperadamente.\n" +"\n" +"¿Quiere pasar por alto el error e intentar cargar el archivo?" + +#. AxhLy +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "My Templates" +msgstr "Mis plantillas" + +#. t5QK9 +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Business Correspondence" +msgstr "Correspondencia comercial" + +#. Y79e8 +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Other Business Documents" +msgstr "Otros documentos comerciales" + +#. 2RCC9 +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "Documentos y correspondencia personal" + +#. 6Dgiz +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Forms and Contracts" +msgstr "Formularios y contratos" + +#. VCKTG +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Finances" +msgstr "Finanzas" + +#. HmqGP +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Education" +msgstr "Educación" + +#. xopM8 +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentation Backgrounds" +msgstr "Fondos de presentación" + +#. tSQLA +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentations" +msgstr "Presentaciones" + +#. KuNzz +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#. SC4E5 +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#. 5aNp8 +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. m9FCm +#: doctempl.src +msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" +msgid "The templates are being initialized for first-time usage." +msgstr "Se están inicializando las plantillas para el primer uso." + +#. Sit4U +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" +msgid "Abstract Green" +msgstr "Verde abstracto" + +#. dJXAC +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" +msgid "Abstract Red" +msgstr "Rojo abstracto" + +#. niCsX +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" +msgid "Abstract Yellow" +msgstr "Amarillo abstracto" + +#. DdHkN +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" +msgid "Bright Blue" +msgstr "Azul brillante" + +#. x2KdA +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" +msgid "DNA" +msgstr "ADN" + +#. fuiRe +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" +msgid "Inspiration" +msgstr "Inspiración" + +#. eEtJB +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" +msgid "Lush Green" +msgstr "Verde frondoso" + +#. NmbzP +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" +msgid "Metropolis" +msgstr "Metrópolis" + +#. AuVec +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" +msgid "Sunset" +msgstr "Ocaso" + +#. 4DRBb +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" +msgid "Vintage" +msgstr "Añejo" + +#. F3ym2 +#: view.src +msgctxt "STR_NODEFPRINTER" +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." +msgstr "" +"No se encontró ninguna impresora predeterminada.\n" +"Seleccione una e inténtelo de nuevo." + +#. a3NTu +#: view.src +msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" +msgid "" +"Could not start printer.\n" +"Please check your printer configuration." +msgstr "" +"No se puede iniciar la impresora.\n" +"Compruebe la configuración." + +#. acKHX +#: view.src +msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" +msgid "Printer busy" +msgstr "Impresora ocupada" + +#. sgEbW +#: view.src +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page " +msgstr "Página " + +#. hDEUj +#: view.src +msgctxt "STR_READONLY" +msgid " (read-only)" +msgstr " (solo lectura)" + +#. uL87C +#: view.src +msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Se han modificado la orientación y el tamaño de la página.\n" +"¿Quiere aplicar los valores nuevos en el documento\n" +"actual?" + +#. cxuAH +#: view.src +msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" +msgid "" +"The page size has been modified.\n" +"Should the new settings be saved\n" +"in the active document?" +msgstr "" +"Se ha modificado el tamaño de la página.\n" +"¿Quiere aplicar las modificaciones en el documento\n" +"actual?" + +#. 4QJxB +#: view.src +msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Se ha modificado la orientación y el tamaño de la página.\n" +"¿Quiere aplicar los valores nuevos en el documento\n" +"actual?" + +#. RXbfs +#: view.src +msgctxt "STR_CANT_CLOSE" +msgid "" +"The document cannot be closed because a\n" +" print job is being carried out." +msgstr "" +"El documento no se puede cerrar por ahora\n" +"ya que todavía se está imprimiendo." + +#. 9eqcg +#: view.src +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." +msgstr "" +"Ocurrió un error al enviar el mensaje. Es posible que falte la cuenta de usuario o la configuración sea incorrecta.\n" +"Revise la configuración de %PRODUCTNAME o la del programa de correo electrónico." + +#. QVS2D +#: view.src +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" +msgid "" +"This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do " +"you want to edit a copy of the document?" +msgstr "" +"Este documento no se puede editar, posiblemente porque no tiene derechos de " +"acceso. ¿Quiere editar una copia del documento?" + +#. GcSXH +#: view.src +msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" +msgid " (repaired document)" +msgstr " (documento reparado)" + +#. HPqkX +#: view.src +msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" +msgid "This document is not checked out on the server." +msgstr "Este documento no se desprotegió en el servidor." + +#. c7NPT +#: view.src +msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" +msgid "This document is open in read-only mode." +msgstr "Este documento se abrió en modo de solo lectura." + +#. KyyFk +#: view.src +msgctxt "STR_READONLY_PDF" +msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." +msgstr "" +"Este PDF está abierto en el modo de solo lectura para permitir firmar el " +"archivo actual." + +#. MENvD +#: view.src +msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" +msgid "The classification label of this document is %1." +msgstr "La etiqueta de clasificación de este documento es «%1»." + +#. 3B3ij +#: view.src +msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" +msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." +msgstr "" +"Este documento debe clasificarse antes de que se pueda pegar desde el " +"portapapeles." + +#. BYcYH +#: view.src +msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" +msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." +msgstr "" +"Este documento tiene un nivel de clasificación menor que el del " +"portapapeles." + +#. QqSuW +#: view.src +msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" +msgid "Intellectual Property:" +msgstr "Propiedad intelectual:" + +#. itVew +#: view.src +msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" +msgid "National Security:" +msgstr "Seguridad nacional:" + +#. ZBXbG +#: view.src +msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" +msgid "Export Control:" +msgstr "Control de exportación:" + +#. QAnvx +#: view.src +msgctxt "STR_CHECKOUT" +msgid "Check Out" +msgstr "Desproteger" + +#. PwPNw +#: view.src +msgctxt "STR_READONLY_EDIT" +msgid "Edit Document" +msgstr "Editar documento" + +#. FCeC5 +#: view.src +msgctxt "STR_READONLY_SIGN" +msgid "Sign Document" +msgstr "Firmar documento" + +#. pkWmU +#: view.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" +msgid "This document has an invalid signature." +msgstr "Este documento contiene una firma no válida." + +#. Vd3CU +#: view.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" +msgid "The signature was valid, but the document has been modified" +msgstr "La firma es válida, pero se ha modificado el documento" + +#. Gu5dP +#: view.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" +msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." +msgstr "La firma es correcta, pero no se ha podido validar el certificado." + +#. UDVE4 +#: view.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" +msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." +msgstr "" +"La firma es correcta, pero el documento se ha firmado solo parcialmente." + +#. FKDbE +#: view.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" +msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." +msgstr "Este documento está firmado digitalmente y la firma es válida." + +#. rMGka +#: view.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" +msgid "Show Signatures" +msgstr "Mostrar firmas" + +#. TXAV5 +#: fltfnc.src +msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" +"Would you like to do this now?" +msgstr "" +"No se ha instalado el filtro seleccionado $(FILTER).\n" +"¿Quiere instalarlo ahora?" + +#. gQhYY +#: fltfnc.src +msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" +"You can find information about orders on our homepage." +msgstr "" +"El filtro seleccionado $(FILTER) no está incluido en su edición.\n" +"En nuestra página de Internet encontrará las informaciones para poder pedirlos." + +#. Y9yeS +#: templateview.src +msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." +msgstr "Le damos la bienvenida a %PRODUCTNAME." + +#. hyKnu +#: templateview.src +msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" +msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." +msgstr "" +"Arrastre y suelte aquí un documento o abra una aplicación de la izquierda " +"para crear uno." + +#. fDc7q +#: Sidebar.src +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" +msgid "More Options" +msgstr "Más opciones" + +#. Csqeg +#: Sidebar.src +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" +msgid "Close Sidebar Deck" +msgstr "Minimizar la barra lateral" + +#. zCPnN +#: Sidebar.src +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" +msgid "Sidebar Settings" +msgstr "Configuración de barra lateral" + +#. i5XDP +#: Sidebar.src +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" +msgid "Customization" +msgstr "Personalización" + +#. A4aHk +#: Sidebar.src +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" +msgid "Restore Default" +msgstr "Restablecer predeterminados" + +#. DJGFS +#: Sidebar.src +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" +msgid "Close Sidebar" +msgstr "Cerrar barra lateral" + +#. f627N +#: dialog.src +msgctxt "STR_RESET" +msgid "~Reset" +msgstr "~Restablecer" + +#. EXGDb +#: dialog.src +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" +msgid "This name is already in use." +msgstr "Este nombre ya está en uso." + +#. N5aeR +#: dialog.src +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" +msgid "This Style does not exist." +msgstr "Este estilo no existe." + +#. CYQwN +#: dialog.src +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" +msgid "" +"This Style cannot be used as a base Style,\n" +"because it would result in a recursive reference." +msgstr "" +"Este estilo no puede utilizarse como estilo base\n" +"porque se crearía una referencia recursiva." + +#. ECPSd +#: dialog.src +msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" +msgid "" +"Name already exists as a default Style.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"El nombre ya existe como estilo predeterminado.\n" +"Elija otro nombre." + +#. NsBFv +#: dialog.src +msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" +msgid "" +"One or more of the selected styles is in use in this document.\n" +"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" +"Do you still wish to delete these styles?\n" +msgstr "" +"Se están usando uno o más de los estilos seleccionados en este documento.\n" +"Si los elimina, el estilo del texto se revertirá al principal.\n" +"¿Confirma que quiere eliminar estos estilos?\n" + +#. kuD77 +#: dialog.src +msgctxt "STR_DELETE_STYLE" +msgid "Styles in use: " +msgstr "Estilos en uso: " + +#. KfjmF +#: dialog.src +msgctxt "SID_NAVIGATOR" +msgid "Navigator" +msgstr "Navegador" + +#. JDcun +#: dialog.src +msgctxt "SID_SIDEBAR" +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra lateral" + +#. Acahp +#: dialog.src +msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" +msgid "Faulty password confirmation" +msgstr "Confirmación errónea de la contraseña" + +#. 6uv4b +#: dialog.src +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#. 9HHQw +#: dialog.src +msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. EZPNN +#: dialog.src +msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" +msgid "Show Previews" +msgstr "Mostrar previsualizaciones" + +#. cDMBG +#: dinfdlg.src +msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" +msgid "%PRODUCTNAME document" +msgstr "Documento de %PRODUCTNAME" + +#. F5rSU +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Checked by" +msgstr "Comprobado por" + +#. BCYGG +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#. nSrT3 +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date completed" +msgstr "Completado el" + +#. HEaEC +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. TxAux +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Destinations" +msgstr "Destinos" + +#. f3nqh +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Disposition" +msgstr "Disposición" + +#. uznMD +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Division" +msgstr "División" + +#. 6DuFF +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Document number" +msgstr "Número de documento" + +#. XXKuP +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#. B27sB +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "E-Mail" +msgstr "Correo electrónico" + +#. xNvDx +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Forward to" +msgstr "Reenviar a" + +#. xwv85 +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#. u59Qp +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#. Ltq9H +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. bv3HC +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Mailstop" +msgstr "" + +#. AFGi2 +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Matter" +msgstr "Asunto" + +#. wGAD6 +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Office" +msgstr "Oficina" + +#. ZqphY +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#. mK8Th +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#. zFeHt +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Publisher" +msgstr "Editorial" + +#. pF2eJ +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Purpose" +msgstr "Propósito" + +#. GTPFZ +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Received from" +msgstr "Recibido de" + +#. dvGyQ +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded by" +msgstr "Grabado por" + +#. GjVXD +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded date" +msgstr "Fecha de grabación" + +#. o5oXa +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. ex26g +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#. 4HSZB +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. U3RdC +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Telephone number" +msgstr "Número telefónico" + +#. Geeuu +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Typist" +msgstr "Mecanógrafo" + +#. xxHtR +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. AAzqh +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. LSWgC +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "DateTime" +msgstr "Fecha y hora" + +#. ECskQ +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. F5BAQ +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#. C3epc +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. CRbkp +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Yes or no" +msgstr "Sí o no" + +#. 43QYo +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" + +#. jer2X +#: dinfdlg.src +msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" +msgid "Remove Property" +msgstr "Quitar propiedad" + +#. jQX7C +#: dinfdlg.src +msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" +msgid "" +"The value entered does not match the specified type.\n" +"The value will be stored as text." +msgstr "" +"El valor introducido no coincide con el tipo especificado.\n" +"El valor se almacenará como texto." + +#. FQ9kN +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" +msgid "Current version" +msgstr "Versión actual" + +#. GFAEM +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#. 2DBBC +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. VBKtt +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" +msgid "~Insert" +msgstr "~Insertar" + +#. 2Z3wW +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL" +msgid "<All formats>" +msgstr "<Todos los formatos>" + +#. tPDwc +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy" +msgstr "Guardar una copia" + +#. T9mMd +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" +msgid "Compare to" +msgstr "Comparar con" + +#. 4qMCh +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" +msgid "Merge with" +msgstr "Combinar con" + +#. cinmA +#: newstyle.src +msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" +msgid "Style already exists. Overwrite?" +msgstr "El estilo ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?" + +#. 4VXDe +#: recfloat.src +msgctxt "STR_MACRO_LOSS" +msgid "" +"Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this " +"point will be lost." +msgstr "" +"¿Quiere realmente cancelar la grabación? Se perderán todos los pasos " +"grabados hasta ahora." + +#. 9MnrK +#: recfloat.src +msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" +msgid "Cancel Recording" +msgstr "Cancelar grabación" + +#. eprKp +#: taskpane.src +msgctxt "STR_SFX_DOCK" +msgid "Dock" +msgstr "Anclar" + +#. xE8Tq +#: taskpane.src +msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" +msgid "Undock" +msgstr "Desanclar" + +#. Z5DFY +#: templdlg.src +msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST" +msgid "Style List" +msgstr "Lista de estilos" + +#. rZ4Ao +#: templdlg.src +msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" +msgid "Hierarchical" +msgstr "Jerárquico" + +#. Z8AM4 +#: templdlg.src +msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Modo de relleno de formato" + +#. vj7Pw +#: templdlg.src +msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Estilo nuevo a partir de selección" + +#. B9bdB +#: templdlg.src +msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" +msgid "Update Style" +msgstr "Actualizar estilo" + +#. 7baC6 +#: versdlg.src +msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" +msgid "View Version Comment" +msgstr "Ver comentario de la versión" + +#. LGiF8 +#: versdlg.src +msgctxt "STR_NO_NAME_SET" +msgid "(no name set)" +msgstr "(no se estableció el nombre)" + +#. TEgzB +#: app.src +msgctxt "STR_NONAME" +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + +#. fs5SN +#: app.src +msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#. 6sRBN +#: app.src +msgctxt "STR_BYTES" +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#. 6iirE +#: app.src +msgctxt "STR_KB" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. VrFxn +#: app.src +msgctxt "STR_MB" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. 9rBAW +#: app.src +msgctxt "STR_GB" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. DqwaN +#: app.src +msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" +msgid "Cancel all changes?" +msgstr "¿Quiere cancelar todos los cambios?" + +#. cCrDG +#: app.src +msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" +msgid "" +"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" +"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "" +"Falló la apertura de «$(ARG1)» con el código de error $(ARG2) y el mensaje «$(ARG3)»\n" +"Quizá no hay ningún navegador web en el sistema. De ser así, revise la configuración del escritorio o instale un navegador (por ejemplo, Firefox) en la ubicación predeterminada que su instalador indique." + +#. kmLzB +#: app.src +msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" +msgid "" +"\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external " +"application to open it." +msgstr "" +"«$(ARG1)» no es un URL absoluto que pueda transmitirse a una aplicación " +"externa para su apertura." + +#. MxMjB +#: app.src +msgctxt "GID_INTERN" +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. MGDHD +#: app.src +msgctxt "GID_APPLICATION" +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#. 2AdTG +#: app.src +msgctxt "GID_VIEW" +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. kd7FU +#: app.src +msgctxt "GID_DOCUMENT" +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#. cjdDR +#: app.src +msgctxt "GID_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. ttVCs +#: app.src +msgctxt "GID_MACRO" +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#. veC3f +#: app.src +msgctxt "GID_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. hGy2p +#: app.src +msgctxt "GID_MATH" +msgid "Math" +msgstr "Math" + +#. GSuio +#: app.src +msgctxt "GID_NAVIGATOR" +msgid "Navigate" +msgstr "Navegar" + +#. N8gAb +#: app.src +msgctxt "GID_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. DnqwA +#: app.src +msgctxt "GID_FORMAT" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. 4hDAE +#: app.src +msgctxt "GID_TEMPLATE" +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#. TBzED +#: app.src +msgctxt "GID_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. ifHxB +#: app.src +msgctxt "GID_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#. XU7DS +#: app.src +msgctxt "GID_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. TEdV7 +#: app.src +msgctxt "GID_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. 3WuN7 +#: app.src +msgctxt "GID_ENUMERATION" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeración" + +#. kExys +#: app.src +msgctxt "GID_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#. j82cF +#: app.src +msgctxt "GID_SPECIAL" +msgid "Special Functions" +msgstr "Funciones especiales" + +#. b7H9g +#: app.src +msgctxt "GID_IMAGE" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. bi7GR +#: app.src +msgctxt "GID_CHART" +msgid "Chart" +msgstr "Diagrama" + +#. kT4hf +#: app.src +msgctxt "GID_EXPLORER" +msgid "Explorer" +msgstr "Explorador" + +#. XWp4s +#: app.src +msgctxt "GID_CONNECTOR" +msgid "Connector" +msgstr "Conector" + +#. VsBGH +#: app.src +msgctxt "GID_MODIFY" +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#. LJ5oF +#: app.src +msgctxt "GID_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Dibujar" + +#. EDud6 +#: app.src +msgctxt "GID_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Controles" + +#. L5coQ +#: app.src +msgctxt "STR_QUITAPP" +msgid "E~xit %PRODUCTNAME" +msgstr "~Salir de %PRODUCTNAME" + +#. k2PBJ +#: app.src +msgctxt "RID_STR_HELP" +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#. roDzu +#: app.src +msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" +msgid "The help file for this topic is not installed." +msgstr "No se ha instalado el archivo de ayuda para este tema." + +#. zjPS7 +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" +msgid "Exit Quickstarter" +msgstr "Salir del Inicio rápido" + +#. ecxqC +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "Inicio rápido de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. G9Gqk +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" +msgid "Open Document..." +msgstr "Abrir un documento…" + +#. wecTF +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" +msgid "From Template..." +msgstr "A partir de plantilla…" + +#. FzJCj +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" +msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" +msgstr "Cargar %PRODUCTNAME al iniciar el sistema" + +#. UFBDF +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX" +msgid "Disable systray Quickstarter" +msgstr "Desactivar Inicio rápido del área de notificación" + +#. hMejq +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. CBB6Z +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#. c6wAB +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" +msgid "Startcenter" +msgstr "Centro de inicio" + +#. Uhn54 +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documentos recientes" + +#. hy4ad +#: app.src +msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" +msgid "" +"This document contains one or more links to external data.\n" +"\n" +"Would you like to change the document, and update all links\n" +"to get the most recent data?" +msgstr "" +"Este documento contiene uno o más enlaces a datos externos.\n" +"\n" +"¿Quiere modificar el documento y actualizar todos los enlaces\n" +"para obtener los datos más recientes?" + +#. zJGEM +#: app.src +msgctxt "STR_DDE_ERROR" +msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." +msgstr "El enlace DDE a %1 para el área %2 «%3» no está disponible." + +#. zECGD +#: app.src +msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" +msgid "" +"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" +"The stated address will not be opened." +msgstr "" +"No se puede ejecutar el hiperenlace por motivos de seguridad.\n" +"La dirección indicada no se abrirá." + +#. vcMzA +#: app.src +msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" +msgid "Security Warning" +msgstr "Aviso de seguridad" + +#. vVCon +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" +msgid "" +"Saving will remove all existing signatures.\n" +"Do you want to continue saving the document?" +msgstr "" +"Al guardar se eliminarán todas las firmas.\n" +"¿Quiere continuar guardando el documento?" + +#. cGnF9 +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Debe guardarse el documento antes de firmarlo.\n" +"¿Quiere guardar el documento?" + +#. zNVEd +#: app.src +msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" +msgid "" +"This will discard all changes on the server since check-out.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Esto descartará todos los cambios en el servidor desde la descarga.\n" +"¿Quiere continuar?" + +#. jufLD +#: app.src +msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" +msgid "" +"This document must be saved in OpenDocument file format before it can be " +"digitally signed." +msgstr "" +"Este documento debe guardarse en el formato OpenDocument para poderlo firmar" +" digitalmente." + +#. ori9u +#: app.src +msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" +msgid " (Signed)" +msgstr " (firmado)" + +#. 3nT9T +#: app.src +msgctxt "STR_STANDARD" +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#. FjCuJ +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. BfMd3 +#: app.src +msgctxt "STR_NONE" +msgid "- None -" +msgstr "- Ninguno -" + +#. PKtKA +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. dUK2G +#: app.src +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +#. E39E2 +#: app.src +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" +msgid "PDF files" +msgstr "Archivos PDF" + +#. gCHbP +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" +msgid "Link Image" +msgstr "Enlazar la imagen" + +#. u9H7a +#: app.src +msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" +msgid "" +"An appropriate component method %1\n" +"could not be found.\n" +"\n" +"Check spelling of method name." +msgstr "" +"No se ha podido encontrar un método\n" +"de componente %1 apropiado.\n" +"\n" +"Revise la ortografía del nombre del método." + +#. 2FLYB +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "No se puede abrir la imagen" + +#. 6eLsb +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "No se puede leer la imagen" + +#. HGRsV +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "El formato de la imagen es desconocido" + +#. YJhGK +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This version of the image file is not supported" +msgstr "Esta versión del archivo de imagen no es compatible" + +#. Sn8KQ +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "No se encontró el filtro de la imagen" + +#. GV8KL +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Esta acción abandonará el modo de registro de cambios.\n" +"Se perderá toda la información sobre los cambios.\n" +"\n" +"¿Salir del modo de registro de cambios?\n" +"\n" + +#. E2CcY +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" +msgid "Incorrect password" +msgstr "Contraseña incorrecta" + +#. g63UH +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME" + +#. Veb3m +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "Mostrar panel de navegación" + +#. 3LGpr +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr "Ocultar panel de navegación" + +#. g8Vns +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" +msgid "First Page" +msgstr "Primera página" + +#. YMoQp +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" +msgid "Previous Page" +msgstr "Página anterior" + +#. mGB7r +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" +msgid "Next Page" +msgstr "Página siguiente" + +#. dys7x +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir…" + +#. bmCzY +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "Añadir a los marcadores..." + +#. SGFus +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" +msgid "Find on this Page..." +msgstr "Buscar en esta página..." + +#. qvTDZ +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" +msgid "HTML Source" +msgstr "Código fuente HTML" + +#. pHyBm +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" +msgid "Select Text" +msgstr "Seleccionar texto" + +#. 5FCCv +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" +msgid "~Copy" +msgstr "Co~piar" + +#. TQd3C +#: newhelp.src +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" +msgid "No topics found." +msgstr "No se encontraron temas." + +#. 9D6Ze +#: newhelp.src +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "No se ha encontrado el texto indicado." + +#. qLPDs +#: newhelp.src +msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "~Visualizar la Ayuda de %PRODUCTNAME %MODULENAME al inicio." + +#. DQCUm +#: sfx.src +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" +msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" +msgstr "($(MINLEN) caracteres como mínimo)" + +#. ZKZnh +#: sfx.src +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" +msgid "(Minimum 1 character)" +msgstr "(1 carácter como mínimo)" + +#. B3WoF +#: sfx.src +msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" +msgid "(The password can be empty)" +msgstr "(La contraseña puede estar vacía)" + +#. iBD9D +#: sfx.src +msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" +msgid "" +"The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for" +" this action is currently not installed." +msgstr "" +"No se pudo ejecutar la acción. El módulo de programa de %PRODUCTNAME " +"necesario para esta acción no está instalado por el momento." + +#. JV66c +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Confirm File Format" +msgstr "Confirmar el formato del archivo" + +#. kia7u +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "" +"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the " +"currently selected file format “%FORMATNAME”." +msgstr "" +"Este documento puede contener formato o contenido que quizá no se pueda " +"guardar en el formato seleccionado, «%FORMATNAME»." + +#. 3YA5c +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "" +"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved " +"correctly." +msgstr "" +"Prefiera el formato ODF para garantizar que se guarde correctamente el " +"documento." + +#. ocqdy +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "alienwarndialog|cancel" +msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" +msgstr "Usar _formato %DEFAULTEXTENSION" + +#. Fzgtz +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "alienwarndialog|save" +msgid "_Use %FORMATNAME Format" +msgstr "_Usar formato %FORMATNAME" + +#. Fgi6S +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "alienwarndialog|ask" +msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" +msgstr "_Preguntar al no guardar en el formato ODF ni el predeterminado" + +#. iLkdK +#: bookmarkdialog.ui +msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Añadir a los marcadores" + +#. U6BGv +#: bookmarkdialog.ui +msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Cambiar nombre de marcador" + +#. Fq2rD +#: bookmarkdialog.ui +msgctxt "bookmarkdialog|label2" +msgid "Bookmark:" +msgstr "Marcador:" + +#. 3A3VL +#: bookmarkmenu.ui +msgctxt "bookmarkmenu|display" +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#. VDDCt +#: bookmarkmenu.ui +msgctxt "bookmarkmenu|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Cambiar nombre…" + +#. fCQ9n +#: bookmarkmenu.ui +msgctxt "bookmarkmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. Y8jYN +#: checkin.ui +msgctxt "checkin|CheckinDialog" +msgid "Check-In" +msgstr "Proteger" + +#. ABZKD +#: checkin.ui +msgctxt "checkin|MajorVersion" +msgid "New major version" +msgstr "Nueva versión mayor" + +#. PYDWP +#: checkin.ui +msgctxt "checkin|label2" +msgid "Version comment:" +msgstr "Comentario sobre la versión:" + +#. S4n45 +#: cmisinfopage.ui +msgctxt "cmisinfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. Atqk7 +#: cmisinfopage.ui +msgctxt "cmisinfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. PnGHC +#: cmisinfopage.ui +msgctxt "cmisinfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. CEnTA +#: cmisline.ui +msgctxt "cmisline|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. g2yBR +#: cmisline.ui +msgctxt "cmisline|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. BWGuL +#: cmisline.ui +msgctxt "cmisline|no" +msgid "No" +msgstr "No" + +#. w2G7M +#: custominfopage.ui +msgctxt "custominfopage|add" +msgid "Add _Property" +msgstr "Añadir _propiedad" + +#. aB3bA +#: custominfopage.ui +msgctxt "custominfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. Ja2JC +#: custominfopage.ui +msgctxt "custominfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. WxjS6 +#: custominfopage.ui +msgctxt "custominfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. pxEPn +#: descriptioninfopage.ui +msgctxt "descriptioninfopage|label27" +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#. HqzQo +#: descriptioninfopage.ui +msgctxt "descriptioninfopage|label28" +msgid "_Subject:" +msgstr "A_sunto:" + +#. gEGPn +#: descriptioninfopage.ui +msgctxt "descriptioninfopage|label29" +msgid "_Keywords:" +msgstr "_Palabras clave:" + +#. Nayo4 +#: descriptioninfopage.ui +msgctxt "descriptioninfopage|label30" +msgid "_Comments:" +msgstr "_Comentarios:" + +#. zjFgn +#: documentfontspage.ui +msgctxt "documentfontspage|embedFonts" +msgid "_Embed fonts in the document" +msgstr "_Incrustar los tipos de letra en el documento" + +#. V8E5f +#: documentfontspage.ui +msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" +msgid "Font Embedding" +msgstr "Incrustación de tipos de letra" + +#. CCxGn +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label13" +msgid "_Created:" +msgstr "_Creado el:" + +#. EZKmF +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label14" +msgid "_Modified:" +msgstr "_Modificado el:" + +#. 4GLKx +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label15" +msgid "_Digitally signed:" +msgstr "_Firmado digitalmente:" + +#. gJwUC +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label16" +msgid "Last pri_nted:" +msgstr "Última impresión el:" + +#. drz3P +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label17" +msgid "Total _editing time:" +msgstr "Tiempo de _edición total:" + +#. MEzSr +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label18" +msgid "Re_vision number:" +msgstr "_N.º de modificación:" + +#. BgTqU +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|showsigned" +msgid "Multiply signed document" +msgstr "Documento con varias firmas" + +#. sGFJQ +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|userdatacb" +msgid "_Apply user data" +msgstr "_Utilizar datos de usuario" + +#. LCDUj +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" +msgid "Save preview image with this document" +msgstr "Guardar imagen de previsualización con este documento" + +#. JFxmP +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|reset" +msgid "Reset Properties" +msgstr "Restablecer propiedades" + +#. a2Et3 +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|signature" +msgid "Di_gital Signature..." +msgstr "_Firma digital…" + +#. rEEgJ +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label11" +msgid "_Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#. WNFYB +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|showsize" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#. EgtLE +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label8" +msgid "_Location:" +msgstr "_Ubicación:" + +#. 9xhwo +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label7" +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" + +#. ZLmAo +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|changepass" +msgid "Change _Password" +msgstr "Cambiar _contraseña" + +#. oqAZE +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|templateft" +msgid "Template:" +msgstr "Plantilla:" + +#. scgsx +#: documentpropertiesdialog.ui +msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" +msgid "Properties of “%1”" +msgstr "Propiedades de «%1»" + +#. iTECQ +#: documentpropertiesdialog.ui +msgctxt "documentpropertiesdialog|general" +msgid "General " +msgstr "General " + +#. Vggig +#: documentpropertiesdialog.ui +msgctxt "documentpropertiesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. HTaxP +#: documentpropertiesdialog.ui +msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" +msgid "Custom Properties" +msgstr "Propiedades personalizadas" + +#. DccDw +#: documentpropertiesdialog.ui +msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" +msgid "CMIS Properties" +msgstr "Propiedades de CMIS" + +#. q9i7y +#: documentpropertiesdialog.ui +msgctxt "documentpropertiesdialog|security" +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#. 42uNG +#: editdocumentdialog.ui +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Confirm editing of document" +msgstr "Confirmar edición del documento" + +#. bdEZG +#: editdocumentdialog.ui +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Are you sure you want to edit the document?" +msgstr "¿Confirma que quiere editar el documento?" + +#. AMrnx +#: editdocumentdialog.ui +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "" +"The original file can be signed without editing the document. Existing " +"signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." +msgstr "" +"Se puede firmar el archivo original sin editar el documento. Si se guarda " +"una versión editada, se perderán las firmas existentes en el documento." + +#. wRps5 +#: editdocumentdialog.ui +msgctxt "editdocumentdialog|edit" +msgid "Edit Document" +msgstr "Editar documento" + +#. oWdm6 +#: editdocumentdialog.ui +msgctxt "editdocumentdialog|cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. hrgcD +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" +msgid "Edit Duration" +msgstr "Editar la duración" + +#. 66AnB +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|negative" +msgid "_Negative" +msgstr "_Negativa" + +#. LeAmz +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label1" +msgid "_Years:" +msgstr "A_ños:" + +#. kFDdM +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label" +msgid "_Months:" +msgstr "_Meses:" + +#. CHLhB +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label3" +msgid "_Days:" +msgstr "_Días:" + +#. 2w5Dd +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label4" +msgid "H_ours:" +msgstr "H_oras:" + +#. TtWAW +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label5" +msgid "Min_utes:" +msgstr "Min_utos:" + +#. TieWF +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label6" +msgid "_Seconds:" +msgstr "_Segundos:" + +#. GxEZZ +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label7" +msgid "Millise_conds:" +msgstr "Milise_gundos:" + +#. FLFW8 +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label2" +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#. V5D9s +#: errorfindemaildialog.ui +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "No e-mail configuration" +msgstr "No hay configuración de correo electrónico" + +#. dJFVH +#: errorfindemaildialog.ui +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME no encontró una configuración de correo electrónico funcional." + +#. B77Aj +#: errorfindemaildialog.ui +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "" +"Please save this document locally instead and attach it from within your " +"e-mail client." +msgstr "" +"Guarde este documento localmente y adjúntelo con su aplicación de correo " +"electrónico." + +#. DVQUS +#: floatingrecord.ui +msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" +msgid "Record Macro" +msgstr "Grabar macro" + +#. kZqGE +#: helpbookmarkpage.ui +msgctxt "helpbookmarkpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "M_ostrar" + +#. Fa63R +#: helpbookmarkpage.ui +msgctxt "helpbookmarkpage|label1" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcadores" + +#. S7ppr +#: helpcontrol.ui +msgctxt "helpcontrol|contents" +msgid "Contents" +msgstr "Contenido" + +#. vxPLh +#: helpcontrol.ui +msgctxt "helpcontrol|index" +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#. HdGQi +#: helpcontrol.ui +msgctxt "helpcontrol|find" +msgid "Find" +msgstr "Búsqueda" + +#. 7fapN +#: helpcontrol.ui +msgctxt "helpcontrol|bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#. UQL8A +#: helpindexpage.ui +msgctxt "helpindexpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Mostrar" + +#. P8J6u +#: helpindexpage.ui +msgctxt "helpindexpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "_Término de búsqueda" + +#. wKLbH +#: helpmanual.ui +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" +msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME no instalada" + +#. pkWrm +#: helpmanual.ui +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." +msgstr "No se ha instalado en el equipo la ayuda incorporada de %PRODUCTNAME." + +#. DxMPr +#: helpmanual.ui +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "" +"You may either install it from our website or your system’s repositories, or" +" read an online version." +msgstr "" +"Es posible obtenerla desde nuestro sitio web o los repositorios del sistema," +" o bien, puede leer una versión en línea." + +#. AaeBL +#: helpmanual.ui +msgctxt "helpmanual|website" +msgid "Read Help Online" +msgstr "Leer ayuda en línea" + +#. 8FjCk +#: helpsearchpage.ui +msgctxt "helpsearchpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Mostrar" + +#. JDsn3 +#: helpsearchpage.ui +msgctxt "helpsearchpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "_Término de búsqueda" + +#. ZiE8A +#: helpsearchpage.ui +msgctxt "helpsearchpage|completewords" +msgid "_Complete words only" +msgstr "Solo palabras _completas" + +#. vzqdb +#: helpsearchpage.ui +msgctxt "helpsearchpage|headings" +msgid "Find in _headings only" +msgstr "Buscar solo en los _títulos" + +#. DpXCY +#: inputdialog.ui +msgctxt "inputdialog|label" +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#. HwHjx +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "Información legal y de licencia" + +#. yLwba +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|show" +msgid "_Show License" +msgstr "_Mostrar licencias" + +#. AUBBw +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|label" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" +"\n" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" +"\n" +"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"\n" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME está disponible bajo los términos de la Licencia Pública de Mozilla, versión 2.0. Puede encontrar una copia de la licencia MPL en http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Los avisos de derechos de autor y términos de licencia adicionales aplicables a código de terceros están disponibles en el archivo LICENSE.html; pulse en Mostrar la licencia para consultar los detalles exactos en inglés.\n" +"\n" +"Todas las marcas comerciales y registradas mencionadas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.\n" +"\n" +"© 2000–2017 de los colaboradores de LibreOffice. Todos los derechos reservados.\n" +"\n" +"Este producto fue creado por %OOOVENDOR. La base original fue OpenOffice.org, cuyos derechos de autor de 2000 a 2011 pertenecen a Oracle y/o sus afiliados. %OOOVENDOR reconoce a todos los miembros de la comunidad; para saber más visite http://www.libreoffice.org/." + +#. CZn3G +#: linkeditdialog.ui +msgctxt "linkeditdialog|label2" +msgid "_Application:" +msgstr "_Aplicación:" + +#. GZsEX +#: linkeditdialog.ui +msgctxt "linkeditdialog|label3" +msgid "_File:" +msgstr "A_rchivo:" + +#. 6Fx6h +#: linkeditdialog.ui +msgctxt "linkeditdialog|label4" +msgid "_Category:" +msgstr "_Categoría:" + +#. hiapi +#: linkeditdialog.ui +msgctxt "linkeditdialog|label1" +msgid "Modify Link" +msgstr "Modificar enlace" + +#. ba2Tn +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. MkW3E +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" +msgid "From File..." +msgstr "Desde archivo…" + +#. PZS7L +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|label1" +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#. hryGV +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|label2" +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#. Bm4Mx +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Te_xto" + +#. d2q55 +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|frame" +msgid "_Frame" +msgstr "_Marco" + +#. GZchA +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|pages" +msgid "_Pages" +msgstr "_Páginas" + +#. Fc8cn +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" +msgid "N_umbering" +msgstr "N_umeración" + +#. VWzsG +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sobrescribir" + +#. YrYis +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" +msgid "Load Styles" +msgstr "Cargar estilos" + +#. X5Pi5 +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|label3" +msgid "Pre_view" +msgstr "Pre_visualizar" + +#. EAhup +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" + +#. VroAG +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|nextstyleft" +msgid "Ne_xt style:" +msgstr "Estilo _siguiente:" + +#. mJYgm +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|linkedwithft" +msgid "Inherit from:" +msgstr "Heredar de:" + +#. 9pGL9 +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|categoryft" +msgid "_Category:" +msgstr "_Categoría:" + +#. MMhJQ +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|editstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Editar estilo" + +#. 7XGEs +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Editar estilo" + +#. cKjrA +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|autoupdate" +msgid "_AutoUpdate" +msgstr "_Actualizar automáticamente" + +#. oTXJz +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|label1" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. NXG9o +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|label2" +msgid "Contains" +msgstr "Contiene" + +#. SyymG +#: newstyle.ui +msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" +msgid "Create Style" +msgstr "Crear estilo" + +#. v9veF +#: newstyle.ui +msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" +msgid "Style Name" +msgstr "Nombre del estilo" + +#. R3JAg +#: newstyle.ui +msgctxt "newstyle|label1" +msgid "Style Name" +msgstr "Nombre del estilo" + +#. R6zJz +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|label9" +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#. QAUXF +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "Im_presora" + +#. Eyv8g +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|file" +msgid "Print to _file" +msgstr "Imprimir en un _archivo" + +#. Fgkij +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|label4" +msgid "Settings for:" +msgstr "Configuración para:" + +#. 5qQBR +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducetrans" +msgid "_Reduce transparency" +msgstr "_Reducir transparencia" + +#. PJFLE +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducegrad" +msgid "Reduce _gradient" +msgstr "Reducir los de_gradados" + +#. wm7C7 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|converttogray" +msgid "Con_vert colors to grayscale" +msgstr "Con_vertir los colores a escala de grises" + +#. B4C76 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducetransauto" +msgid "Auto_matically" +msgstr "Auto_máticamente" + +#. K7P4C +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducetransnone" +msgid "_No transparency" +msgstr "_Sin transparencia" + +#. skDME +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" +msgid "Gradient _stripes:" +msgstr "_Tiras de degradados:" + +#. W8LE7 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" +msgid "Intermediate _color" +msgstr "_Color intermedio" + +#. YXTXc +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" +msgid "_High print quality" +msgstr "Calidad de impresión _alta" + +#. qF2KM +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" +msgid "N_ormal print quality" +msgstr "Calidad de impresión n_ormal" + +#. EZGK5 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" +msgid "Reso_lution:" +msgstr "R_esolución:" + +#. 6ALtE +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "72 DPI" +msgstr "72 PPP" + +#. FgpJ3 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "96 DPI" +msgstr "96 PPP" + +#. d7BqR +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "150 DPI (Fax)" +msgstr "150 PPP (fax)" + +#. 46imh +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "200 DPI (default)" +msgstr "200 PPP (predeterminado)" + +#. AsLSp +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "300 DPI" +msgstr "300 PPP" + +#. qZJg5 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "600 DPI" +msgstr "600 PPP" + +#. CrFLq +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" +msgid "Include transparent objects" +msgstr "Incluir los objetos transparentes" + +#. ySmQe +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmap" +msgid "Reduce _bitmaps" +msgstr "Reducir mapas de _bits" + +#. GAFzh +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|pdf" +msgid "_PDF as standard print job format" +msgstr "_PDF como formato de impresión estándar" + +#. ZzeAT +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Print Data" +msgstr "Reducir datos de impresión" + +#. 2T5Af +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|papersize" +msgid "P_aper size" +msgstr "Ta_maño del papel" + +#. stDFq +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|paperorient" +msgid "Pap_er orientation" +msgstr "_Orientación del papel" + +#. L6rtF +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|trans" +msgid "_Transparency" +msgstr "_Transparencia" + +#. jVE55 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|label2" +msgid "Printer Warnings" +msgstr "Avisos de la impresora" + +#. QrtGb +#: password.ui +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Enter Password" +msgstr "Escriba la contraseña" + +#. gATKy +#: password.ui +msgctxt "password|userft" +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" + +#. FRqiZ +#: password.ui +msgctxt "password|pass1ft" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#. HE8mc +#: password.ui +msgctxt "password|confirm1ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" + +#. EFJRk +#: password.ui +msgctxt "password|pass1ed-atkobject" +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#. JBCUB +#: password.ui +msgctxt "password|label1" +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#. zDBUt +#: password.ui +msgctxt "password|pass2ft" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#. 8RcEw +#: password.ui +msgctxt "password|confirm2ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" + +#. mCxpj +#: password.ui +msgctxt "password|label2" +msgid "Second Password" +msgstr "Segunda contraseña" + +#. AFsUP +#: printeroptionsdialog.ui +msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" +msgid "Printer Options" +msgstr "Opciones de impresión" + +#. oAzTR +#: querysavedialog.ui +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save Document?" +msgstr "¿Quiere guardar el documento?" + +#. wFiA8 +#: querysavedialog.ui +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" +msgstr "" +"¿Quiere guardar los cambios en el documento «$(DOC)» antes de cerrarlo?" + +#. 7mtVz +#: querysavedialog.ui +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." +msgstr "Se perderán sus cambios si no los guarda." + +#. B9zcy +#: querysavedialog.ui +msgctxt "querysavedialog|discard" +msgid "_Don’t Save" +msgstr "_No guardar" + +#. 6WbvE +#: safemodequerydialog.ui +msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" +msgid "Enter Safe Mode" +msgstr "Entrar en modo seguro" + +#. DpN8R +#: safemodequerydialog.ui +msgctxt "safemodequerydialog|restart" +msgid "_Restart" +msgstr "_Reiniciar" + +#. esgus +#: safemodequerydialog.ui +msgctxt "safemodequerydialog|label" +msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" +msgstr "" +"¿Confirma que quiere reiniciar %PRODUCTNAME y entrar en el modo seguro?" + +#. ejCo9 +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" +msgid "Save As Template" +msgstr "Guardar como plantilla" + +#. DExAh +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" +msgid "Template _Name" +msgstr "_Nombre de plantilla" + +#. izWnA +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" +msgid "Template _Category" +msgstr "_Categoría de plantilla" + +#. wpZGc +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" +msgid "_Set as default template" +msgstr "E_stablecer como plantilla predeterminada" + +#. XBXvE +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#. 9tSnA +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|SearchDialog" +msgid "Find on this Page" +msgstr "Buscar en esta página" + +#. LAKYg +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|search" +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" + +#. G5Qc9 +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|label1" +msgid "_Search for:" +msgstr "_Buscar:" + +#. TY5bL +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas" + +#. B2ksn +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "Solo pala_bras completas" + +#. ycWSx +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|backwards" +msgid "Bac_kwards" +msgstr "_Hacia atrás" + +#. C7fSt +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|wrap" +msgid "Wrap _around" +msgstr "Buscar desde el pr_incipio" + +#. onEmh +#: securityinfopage.ui +msgctxt "securityinfopage|readonly" +msgid "_Open file read-only" +msgstr "_Abrir documento solo para lectura" + +#. GvCw9 +#: securityinfopage.ui +msgctxt "securityinfopage|recordchanges" +msgid "Record _changes" +msgstr "Registrar los _cambios" + +#. Nv8rA +#: securityinfopage.ui +msgctxt "securityinfopage|protect" +msgid "Protect..." +msgstr "Proteger…" + +#. jgWP4 +#: securityinfopage.ui +msgctxt "securityinfopage|unprotect" +msgid "_Unprotect..." +msgstr "_Desproteger…" + +#. JNezG +#: securityinfopage.ui +msgctxt "securityinfopage|label47" +msgid "File Sharing Options" +msgstr "Opciones para compartir archivos" + +#. EDC9x +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|clear_all" +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Vaciar documentos recientes" + +#. gCfQ9 +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|filter_writer" +msgid "Writer Templates" +msgstr "Plantillas de Writer" + +#. kj5ts +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|filter_calc" +msgid "Calc Templates" +msgstr "Plantillas de Calc" + +#. HEYvU +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|filter_impress" +msgid "Impress Templates" +msgstr "Plantillas de Impress" + +#. uWEpu +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|filter_draw" +msgid "Draw Templates" +msgstr "Plantillas de Draw" + +#. e3TH8 +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|manage" +msgid "Manage Templates" +msgstr "Gestionar plantillas" + +#. isnw8 +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|open_all" +msgid "_Open File" +msgstr "Abrir un archi_vo" + +#. 6zjop +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|open_remote" +msgid "Remote File_s" +msgstr "Archivos rem_otos" + +#. aoYLW +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|open_recent" +msgid "_Recent Files" +msgstr "Archivos _recientes" + +#. BnkvG +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|templates_all" +msgid "T_emplates" +msgstr "_Plantillas" + +#. JEkqY +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|create_label" +msgid "Create:" +msgstr "Crear:" + +#. SY4iY +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|writer_all" +msgid "_Writer Document" +msgstr "Documento de _Writer" + +#. Bvz5c +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|calc_all" +msgid "_Calc Spreadsheet" +msgstr "Libro de _Calc" + +#. RxGP6 +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|impress_all" +msgid "_Impress Presentation" +msgstr "Presentación de _Impress" + +#. 7fE2M +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|draw_all" +msgid "_Draw Drawing" +msgstr "Dibujo de _Draw" + +#. 7wn8r +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|math_all" +msgid "_Math Formula" +msgstr "Fórmula de _Math" + +#. nnwDC +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|database_all" +msgid "_Base Database" +msgstr "Base de datos de _Base" + +#. ZEDmn +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|althelplabel" +msgid "He_lp" +msgstr "A_yuda" + +#. oqVes +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|extensions" +msgid "E_xtensions" +msgstr "_Extensiones" + +#. rDw4E +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|label1" +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#. UiDMp +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|all_recent_label" +msgid "Recent Files List" +msgstr "Lista de archivos recientes" + +#. kho2B +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|local_view_label" +msgid "Templates List" +msgstr "Lista de plantillas" + +#. UHrAZ +#: stylecontextmenu.ui +msgctxt "stylecontextmenu|new" +msgid "New..." +msgstr "Nuevo…" + +#. hnLax +#: stylecontextmenu.ui +msgctxt "stylecontextmenu|edit" +msgid "Modify..." +msgstr "Modificar…" + +#. TPTqm +#: stylecontextmenu.ui +msgctxt "stylecontextmenu|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#. mrCMd +#: stylecontextmenu.ui +msgctxt "stylecontextmenu|show" +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#. 7bAyD +#: stylecontextmenu.ui +msgctxt "stylecontextmenu|delete" +msgid "Delete..." +msgstr "Eliminar…" + +#. XBaqU +#: templatecategorydlg.ui +msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" +msgid "Select Category" +msgstr "Seleccionar categoría" + +#. HXfot +#: templatecategorydlg.ui +msgctxt "templatecategorydlg|select_label" +msgid "Select from Existing Category" +msgstr "Seleccione de una categoría existente" + +#. 7eShP +#: templatecategorydlg.ui +msgctxt "templatecategorydlg|create_label" +msgid "or Create a New Category" +msgstr "o cree una categoría nueva" + +#. rE2Z3 +#: templatecategorydlg.ui +msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#. eUWTy +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#. 32zsB +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#. sGZMC +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|search_filter" +msgid "Search..." +msgstr "Buscar…" + +#. fXVNY +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" +msgid "Filter by Application" +msgstr "Filtrar por aplicación" + +#. t7zE7 +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" +msgid "Filter by Category" +msgstr "Filtrar por categoría" + +#. NF9wE +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|label1" +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#. j39jM +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" +msgid "Template List" +msgstr "Lista de plantillas" + +#. GkjAS +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. otFhU +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" +msgid "Browse online templates" +msgstr "Explorar plantillas en línea" + +#. rhuYP +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" +msgid "Show this dialog at startup" +msgstr "Mostrar este cuadro de diálogo al inicio" + +#. EZBF9 +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|move_btn" +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#. xQMAz +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" +msgid "Move Templates" +msgstr "Mover plantillas" + +#. faL2n +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|export_btn" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#. DbD3R +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" +msgid "Export Templates" +msgstr "Exportar plantillas" + +#. PXRa3 +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|import_btn" +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#. Lr9os +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" +msgid "Import Templates" +msgstr "Importar plantillas" + +#. tqVhJ +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "All Applications" +msgstr "Todas las aplicaciones" + +#. 4CuhU +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#. eECt7 +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Hojas de cálculo" + +#. ajLbV +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Presentations" +msgstr "Presentaciones" + +#. LfUzB +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Drawings" +msgstr "Dibujos" + +#. 93CGw +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|folderlist" +msgid "All Categories" +msgstr "Todas las categorías" + +#. p9AWW +#: versioncommentdialog.ui +msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "Insertar comentario de versión" + +#. CPwta +#: versioncommentdialog.ui +msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" +msgid "Date and time: " +msgstr "Fecha y hora: " + +#. 2mDfC +#: versioncommentdialog.ui +msgctxt "versioncommentdialog|author" +msgid "Saved by: " +msgstr "Guardado por: " + +#. WyDoB +#: versionscmis.ui +msgctxt "versionscmis|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostrar…" + +#. oBSSb +#: versionscmis.ui +msgctxt "versionscmis|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Comparar" + +#. gRBJa +#: versionscmis.ui +msgctxt "versionscmis|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Fecha y hora" + +#. 3VLw3 +#: versionscmis.ui +msgctxt "versionscmis|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Guardado por" + +#. FzBeT +#: versionscmis.ui +msgctxt "versionscmis|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#. c2cVg +#: versionscmis.ui +msgctxt "versionscmis|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Versiones existentes" + +#. UkbhC +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostrar…" + +#. erGHD +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Comparar" + +#. A4BT2 +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|cmis" +msgid "CMIS" +msgstr "CMIS" + +#. qKnKv +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|save" +msgid "Save _New Version" +msgstr "Guardar versión _nueva" + +#. aCeEr +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|always" +msgid "_Always save a new version on closing" +msgstr "_Siempre guardar una versión nueva al cerrar" + +#. vuHjH +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|label1" +msgid "New Versions" +msgstr "Versiones nuevas" + +#. nDGNv +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Fecha y hora" + +#. MBoBZ +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Guardado por" + +#. kqEcm +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#. EbijK +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Versiones existentes" diff --git a/source/es/sfx2/source/appl.po b/source/es/sfx2/source/appl.po deleted file mode 100644 index dcf61417ee9..00000000000 --- a/source/es/sfx2/source/appl.po +++ /dev/null @@ -1,791 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/appl -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-17 06:18+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492409930.000000\n" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_NONAME\n" -"string.text" -msgid "Untitled" -msgstr "Sin título" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STANDARD_SHORTCUT\n" -"string.text" -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_BYTES\n" -"string.text" -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_KB\n" -"string.text" -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_MB\n" -"string.text" -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_GB\n" -"string.text" -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUERY_LASTVERSION\n" -"string.text" -msgid "Cancel all changes?" -msgstr "¿Quiere cancelar todos los cambios?" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n" -"string.text" -msgid "" -"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" -"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." -msgstr "" -"Falló la apertura de «$(ARG1)» con el código de error $(ARG2) y el mensaje «$(ARG3)»\n" -"Quizá no hay ningún navegador web en el sistema. De ser así, revise la configuración del escritorio o instale un navegador (por ejemplo, Firefox) en la ubicación predeterminada que su instalador indique." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_NO_ABS_URI_REF\n" -"string.text" -msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "«$(ARG1)» no es un URL absoluto que pueda transmitirse a una aplicación externa para su apertura." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_INTERN\n" -"string.text" -msgid "Internal" -msgstr "Interno" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_APPLICATION\n" -"string.text" -msgid "Application" -msgstr "Aplicación" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_VIEW\n" -"string.text" -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_DOCUMENT\n" -"string.text" -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_MACRO\n" -"string.text" -msgid "BASIC" -msgstr "BASIC" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_OPTIONS\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_MATH\n" -"string.text" -msgid "Math" -msgstr "Math" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_NAVIGATOR\n" -"string.text" -msgid "Navigate" -msgstr "Navegar" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_FORMAT\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_FRAME\n" -"string.text" -msgid "Frame" -msgstr "Marco" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabla" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_ENUMERATION\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeración" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_DATA\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Datos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_SPECIAL\n" -"string.text" -msgid "Special Functions" -msgstr "Funciones especiales" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_IMAGE\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_CHART\n" -"string.text" -msgid "Chart" -msgstr "Diagrama" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_EXPLORER\n" -"string.text" -msgid "Explorer" -msgstr "Explorador" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_CONNECTOR\n" -"string.text" -msgid "Connector" -msgstr "Conector" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_MODIFY\n" -"string.text" -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_DRAWING\n" -"string.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Dibujar" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_CONTROLS\n" -"string.text" -msgid "Controls" -msgstr "Controles" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUITAPP\n" -"string.text" -msgid "E~xit %PRODUCTNAME" -msgstr "~Salir de %PRODUCTNAME" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_HELP\n" -"string.text" -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_HLPFILENOTEXIST\n" -"string.text" -msgid "The help file for this topic is not installed." -msgstr "No se ha instalado el archivo de ayuda para este tema." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_EXIT\n" -"string.text" -msgid "Exit Quickstarter" -msgstr "Salir del Inicio rápido" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_TIP\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" -msgstr "Inicio rápido de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_FILEOPEN\n" -"string.text" -msgid "Open Document..." -msgstr "Abrir un documento…" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "From Template..." -msgstr "A partir de plantilla…" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_PRELAUNCH\n" -"string.text" -msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" -msgstr "Cargar %PRODUCTNAME al iniciar el sistema" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX\n" -"string.text" -msgid "Disable systray Quickstarter" -msgstr "Desactivar Inicio rápido del área de notificación" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_LNKNAME\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_FILE\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_STARTCENTER\n" -"string.text" -msgid "Startcenter" -msgstr "Centro de inicio" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_RECENTDOC\n" -"string.text" -msgid "Recent Documents" -msgstr "Documentos recientes" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUERY_UPDATE_LINKS\n" -"string.text" -msgid "" -"This document contains one or more links to external data.\n" -"\n" -"Would you like to change the document, and update all links\n" -"to get the most recent data?" -msgstr "" -"Este documento contiene uno o más enlaces a datos externos.\n" -"\n" -"¿Quiere modificar el documento y actualizar todos los enlaces\n" -"para obtener los datos más recientes?" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_DDE_ERROR\n" -"string.text" -msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." -msgstr "El enlace DDE a %1 para el área %2 «%3» no está disponible." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS\n" -"string.text" -msgid "" -"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" -"The stated address will not be opened." -msgstr "" -"No se puede ejecutar el hiperenlace por motivos de seguridad.\n" -"La dirección indicada no se abrirá." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SECURITY_WARNING_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Security Warning" -msgstr "Aviso de seguridad" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE\n" -"string.text" -msgid "" -"Saving will remove all existing signatures.\n" -"Do you want to continue saving the document?" -msgstr "" -"Al guardar se eliminarán todas las firmas.\n" -"¿Quiere continuar guardando el documento?" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN\n" -"string.text" -msgid "" -"The document has to be saved before it can be signed.\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Debe guardarse el documento antes de firmarlo.\n" -"¿Quiere guardar el documento?" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUERY_CANCELCHECKOUT\n" -"string.text" -msgid "" -"This will discard all changes on the server since check-out.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Esto descartará todos los cambios en el servidor desde la descarga.\n" -"¿Quiere continuar?" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_INFO_WRONGDOCFORMAT\n" -"string.text" -msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." -msgstr "Este documento debe guardarse en el formato OpenDocument para poderlo firmar digitalmente." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED\n" -"string.text" -msgid " (Signed)" -msgstr " (firmado)" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STANDARD\n" -"string.text" -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_FILELINK\n" -"string.text" -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_NONE\n" -"string.text" -msgid "- None -" -msgstr "- Ninguno -" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_GRAFIKLINK\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_SFX_FILTERNAME_ALL\n" -"string.text" -msgid "All files" -msgstr "Todos los archivos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_SFX_FILTERNAME_PDF\n" -"string.text" -msgid "PDF files" -msgstr "Archivos PDF" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_EDITGRFLINK\n" -"string.text" -msgid "Link Image" -msgstr "Enlazar la imagen" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_ERRUNOEVENTBINDUNG\n" -"string.text" -msgid "" -"An appropriate component method %1\n" -"could not be found.\n" -"\n" -"Check spelling of method name." -msgstr "" -"No se ha podido encontrar un método\n" -"de componente %1 apropiado.\n" -"\n" -"Revise la ortografía del nombre del método." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" -"string.text" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "No se puede abrir la imagen" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR\n" -"string.text" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "No se puede leer la imagen" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" -"string.text" -msgid "Unknown image format" -msgstr "El formato de la imagen es desconocido" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" -"string.text" -msgid "This version of the image file is not supported" -msgstr "Esta versión del archivo de imagen no es compatible" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" -"string.text" -msgid "Image filter not found" -msgstr "No se encontró el filtro de la imagen" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING\n" -"string.text" -msgid "" -"This action will exit the change recording mode.\n" -"Any information about changes will be lost.\n" -"\n" -"Exit change recording mode?\n" -"\n" -msgstr "" -"Esta acción abandonará el modo de registro de cambios.\n" -"Se perderá toda la información sobre los cambios.\n" -"\n" -"¿Salir del modo de registro de cambios?\n" -"\n" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD\n" -"string.text" -msgid "Incorrect password" -msgstr "Contraseña incorrecta" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_WINDOW_TITLE\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Help" -msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON\n" -"string.text" -msgid "Show Navigation Pane" -msgstr "Mostrar panel de navegación" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF\n" -"string.text" -msgid "Hide Navigation Pane" -msgstr "Ocultar panel de navegación" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_START\n" -"string.text" -msgid "First Page" -msgstr "Primera página" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_PREV\n" -"string.text" -msgid "Previous Page" -msgstr "Página anterior" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_NEXT\n" -"string.text" -msgid "Next Page" -msgstr "Página siguiente" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_PRINT\n" -"string.text" -msgid "Print..." -msgstr "Imprimir…" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK\n" -"string.text" -msgid "Add to Bookmarks..." -msgstr "Añadir a los marcadores..." - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG\n" -"string.text" -msgid "Find on this Page..." -msgstr "Buscar en esta página..." - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW\n" -"string.text" -msgid "HTML Source" -msgstr "Código fuente HTML" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE\n" -"string.text" -msgid "Select Text" -msgstr "Seleccionar texto" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_MENU_TEXT_COPY\n" -"string.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Co~piar" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_INFO_NOSEARCHRESULTS\n" -"string.text" -msgid "No topics found." -msgstr "No se encontraron temas." - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND\n" -"string.text" -msgid "The text you entered was not found." -msgstr "No se ha encontrado el texto indicado." - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT\n" -"string.text" -msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" -msgstr "~Visualizar la Ayuda de %PRODUCTNAME %MODULENAME al inicio." - -#: sfx.src -msgctxt "" -"sfx.src\n" -"STR_PASSWD_MIN_LEN\n" -"string.text" -msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" -msgstr "($(MINLEN) caracteres como mínimo)" - -#: sfx.src -msgctxt "" -"sfx.src\n" -"STR_PASSWD_MIN_LEN1\n" -"string.text" -msgid "(Minimum 1 character)" -msgstr "(1 carácter como mínimo)" - -#: sfx.src -msgctxt "" -"sfx.src\n" -"STR_PASSWD_EMPTY\n" -"string.text" -msgid "(The password can be empty)" -msgstr "(La contraseña puede estar vacía)" - -#: sfx.src -msgctxt "" -"sfx.src\n" -"STR_MODULENOTINSTALLED\n" -"string.text" -msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." -msgstr "No se pudo ejecutar la acción. El módulo de programa de %PRODUCTNAME necesario para esta acción no está instalado por el momento." diff --git a/source/es/sfx2/source/bastyp.po b/source/es/sfx2/source/bastyp.po deleted file mode 100644 index 6e3929b855c..00000000000 --- a/source/es/sfx2/source/bastyp.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/bastyp -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-23 04:46+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387773968.0\n" - -#: fltfnc.src -msgctxt "" -"fltfnc.src\n" -"STR_FILTER_NOT_INSTALLED\n" -"string.text" -msgid "" -"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" -"Would you like to do this now?" -msgstr "" -"No se ha instalado el filtro seleccionado $(FILTER).\n" -"¿Quiere instalarlo ahora?" - -#: fltfnc.src -msgctxt "" -"fltfnc.src\n" -"STR_FILTER_CONSULT_SERVICE\n" -"string.text" -msgid "" -"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" -"You can find information about orders on our homepage." -msgstr "" -"El filtro seleccionado $(FILTER) no está incluido en su edición.\n" -"En nuestra página de Internet encontrará las informaciones para poder pedirlos." diff --git a/source/es/sfx2/source/control.po b/source/es/sfx2/source/control.po deleted file mode 100644 index a4a19508843..00000000000 --- a/source/es/sfx2/source/control.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/control -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467666256.000000\n" - -#: templateview.src -msgctxt "" -"templateview.src\n" -"STR_WELCOME_LINE1\n" -"string.text" -msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." -msgstr "Le damos la bienvenida a %PRODUCTNAME." - -#: templateview.src -msgctxt "" -"templateview.src\n" -"STR_WELCOME_LINE2\n" -"string.text" -msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." -msgstr "Arrastre y suelte aquí un documento o abra una aplicación de la izquierda para crear uno." diff --git a/source/es/sfx2/source/dialog.po b/source/es/sfx2/source/dialog.po deleted file mode 100644 index 53d538cc2ff..00000000000 --- a/source/es/sfx2/source/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,655 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/dialog -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-25 13:07+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493125658.000000\n" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_RESET\n" -"string.text" -msgid "~Reset" -msgstr "~Restablecer" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_TABPAGE_INVALIDNAME\n" -"string.text" -msgid "This name is already in use." -msgstr "Este nombre ya está en uso." - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n" -"string.text" -msgid "This Style does not exist." -msgstr "Este estilo no existe." - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_TABPAGE_INVALIDPARENT\n" -"string.text" -msgid "" -"This Style cannot be used as a base Style,\n" -"because it would result in a recursive reference." -msgstr "" -"Este estilo no puede utilizarse como estilo base\n" -"porque se crearía una referencia recursiva." - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_POOL_STYLE_NAME\n" -"string.text" -msgid "" -"Name already exists as a default Style.\n" -"Please choose another name." -msgstr "" -"El nombre ya existe como estilo predeterminado.\n" -"Elija otro nombre." - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_DELETE_STYLE_USED\n" -"string.text" -msgid "" -"One or more of the selected styles is in use in this document.\n" -"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" -"Do you still wish to delete these styles?\n" -msgstr "" -"Se están usando uno o más de los estilos seleccionados en este documento.\n" -"Si los elimina, el estilo del texto se revertirá al principal.\n" -"¿Confirma que quiere eliminar estos estilos?\n" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_DELETE_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Styles in use: " -msgstr "Estilos en uso: " - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"SID_NAVIGATOR\n" -"string.text" -msgid "Navigator" -msgstr "Navegador" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"SID_SIDEBAR\n" -"string.text" -msgid "Sidebar" -msgstr "Barra lateral" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_ERROR_WRONG_CONFIRM\n" -"string.text" -msgid "Faulty password confirmation" -msgstr "Confirmación errónea de la contraseña" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_PDF_EXPORT_SEND\n" -"string.text" -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_FONT_TABPAGE\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_PREVIEW_CHECKBOX\n" -"string.text" -msgid "Show Previews" -msgstr "Mostrar previsualizaciones" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME document" -msgstr "Documento de %PRODUCTNAME" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Checked by\n" -"itemlist.text" -msgid "Checked by" -msgstr "Comprobado por" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Client\n" -"itemlist.text" -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Date completed\n" -"itemlist.text" -msgid "Date completed" -msgstr "Completado el" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Department\n" -"itemlist.text" -msgid "Department" -msgstr "Departamento" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Destinations\n" -"itemlist.text" -msgid "Destinations" -msgstr "Destinos" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Disposition\n" -"itemlist.text" -msgid "Disposition" -msgstr "Disposición" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Division\n" -"itemlist.text" -msgid "Division" -msgstr "División" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Document number\n" -"itemlist.text" -msgid "Document number" -msgstr "Número de documento" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Editor\n" -"itemlist.text" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"E-Mail\n" -"itemlist.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "Correo electrónico" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Forward to\n" -"itemlist.text" -msgid "Forward to" -msgstr "Reenviar a" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Group\n" -"itemlist.text" -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Info\n" -"itemlist.text" -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Language\n" -"itemlist.text" -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Mailstop\n" -"itemlist.text" -msgid "Mailstop" -msgstr "" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Matter\n" -"itemlist.text" -msgid "Matter" -msgstr "Asunto" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Office\n" -"itemlist.text" -msgid "Office" -msgstr "Oficina" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Owner\n" -"itemlist.text" -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Project\n" -"itemlist.text" -msgid "Project" -msgstr "Proyecto" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Publisher\n" -"itemlist.text" -msgid "Publisher" -msgstr "Editorial" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Purpose\n" -"itemlist.text" -msgid "Purpose" -msgstr "Propósito" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Received from\n" -"itemlist.text" -msgid "Received from" -msgstr "Recibido de" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Recorded by\n" -"itemlist.text" -msgid "Recorded by" -msgstr "Grabado por" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Recorded date\n" -"itemlist.text" -msgid "Recorded date" -msgstr "Fecha de grabación" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Reference\n" -"itemlist.text" -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Source\n" -"itemlist.text" -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Status\n" -"itemlist.text" -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Telephone number\n" -"itemlist.text" -msgid "Telephone number" -msgstr "Número telefónico" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Typist\n" -"itemlist.text" -msgid "Typist" -msgstr "Mecanógrafo" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"URL\n" -"itemlist.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Text\n" -"itemlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"DateTime\n" -"itemlist.text" -msgid "DateTime" -msgstr "Fecha y hora" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Date\n" -"itemlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Duration\n" -"itemlist.text" -msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Yes or no\n" -"itemlist.text" -msgid "Yes or no" -msgstr "Sí o no" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_ST_DURATION_FORMAT\n" -"string.text" -msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"STR_SFX_REMOVE_PROPERTY\n" -"string.text" -msgid "Remove Property" -msgstr "Quitar propiedad" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE\n" -"string.text" -msgid "" -"The value entered does not match the specified type.\n" -"The value will be stored as text." -msgstr "" -"El valor introducido no coincide con el tipo especificado.\n" -"El valor se almacenará como texto." - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n" -"string.text" -msgid "Current version" -msgstr "Versión actual" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n" -"string.text" -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n" -"string.text" -msgid "~Insert" -msgstr "~Insertar" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_SFX_IMPORT_ALL\n" -"string.text" -msgid "<All formats>" -msgstr "<Todos los formatos>" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_PB_SAVEACOPY\n" -"string.text" -msgid "Save a Copy" -msgstr "Guardar una copia" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_PB_COMPAREDOC\n" -"string.text" -msgid "Compare to" -msgstr "Comparar con" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_PB_MERGEDOC\n" -"string.text" -msgid "Merge with" -msgstr "Combinar con" - -#: newstyle.src -msgctxt "" -"newstyle.src\n" -"STR_QUERY_OVERWRITE\n" -"string.text" -msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "El estilo ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?" - -#: recfloat.src -msgctxt "" -"recfloat.src\n" -"STR_MACRO_LOSS\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." -msgstr "¿Quiere realmente cancelar la grabación? Se perderán todos los pasos grabados hasta ahora." - -#: recfloat.src -msgctxt "" -"recfloat.src\n" -"STR_CANCEL_RECORDING\n" -"string.text" -msgid "Cancel Recording" -msgstr "Cancelar grabación" - -#: taskpane.src -msgctxt "" -"taskpane.src\n" -"STR_SFX_DOCK\n" -"string.text" -msgid "Dock" -msgstr "Anclar" - -#: taskpane.src -msgctxt "" -"taskpane.src\n" -"STR_SFX_UNDOCK\n" -"string.text" -msgid "Undock" -msgstr "Desanclar" - -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"STR_STYLE_ELEMTLIST\n" -"string.text" -msgid "Style List" -msgstr "Lista de estilos" - -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n" -"string.text" -msgid "Hierarchical" -msgstr "Jerárquico" - -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE\n" -"string.text" -msgid "Fill Format Mode" -msgstr "Modo de relleno de formato" - -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "New Style from Selection" -msgstr "Estilo nuevo a partir de selección" - -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"STR_STYLE_UPDATE_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Update Style" -msgstr "Actualizar estilo" - -#: versdlg.src -msgctxt "" -"versdlg.src\n" -"STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n" -"string.text" -msgid "View Version Comment" -msgstr "Ver comentario de la versión" - -#: versdlg.src -msgctxt "" -"versdlg.src\n" -"STR_NO_NAME_SET\n" -"string.text" -msgid "(no name set)" -msgstr "(no se estableció el nombre)" diff --git a/source/es/sfx2/source/doc.po b/source/es/sfx2/source/doc.po deleted file mode 100644 index 01dc3c85507..00000000000 --- a/source/es/sfx2/source/doc.po +++ /dev/null @@ -1,687 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/doc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 04:31+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492489877.000000\n" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_TEMPLATE_FILTER\n" -"string.text" -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas de documento" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_SAVEDOC\n" -"string.text" -msgid "~Save" -msgstr "~Guardar" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_SAVEASDOC\n" -"string.text" -msgid "Save ~As..." -msgstr "G~uardar como..." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_SAVEACOPY\n" -"string.text" -msgid "Save a Copy..." -msgstr "Guardar una copia…" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CLOSEDOC\n" -"string.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Cerrar" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_OPEN\n" -"string.text" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_EDIT_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_DEFAULT_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Set As Default" -msgstr "Predeterminar" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_RESET_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "Reset Default" -msgstr "Restablecer predeterminada" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_RENAME\n" -"string.text" -msgid "Rename" -msgstr "Cambiar nombre" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CATEGORY_RENAME\n" -"string.text" -msgid "Rename Category" -msgstr "Cambiar nombre de categoría" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_RENAME_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Enter New Name: " -msgstr "Escriba el nombre nuevo: " - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_TEMPLATE_TOOLTIP\n" -"string.text" -msgid "" -"Title: $1\n" -"Category: $2" -msgstr "" -"Título: $1\n" -"Categoría: $2" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_TEMPLATE_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "Select a Template" -msgstr "Seleccione una plantilla" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_AUTOMATICVERSION\n" -"string.text" -msgid "Automatically saved version" -msgstr "Versión guardada automáticamente" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_EXPORTBUTTON\n" -"string.text" -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_LABEL_FILEFORMAT\n" -"string.text" -msgid "File format:" -msgstr "Formato de archivo:" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_CONTAINS\n" -"string.text" -msgid "" -"This document contains:\n" -"\n" -msgstr "" -"Este documento contiene:\n" -"\n" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES\n" -"string.text" -msgid "Recorded changes" -msgstr "Cambios registrados" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_NOTES\n" -"string.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS\n" -"string.text" -msgid "Document versions" -msgstr "Versiones de documentos" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING\n" -"string.text" -msgid "Do you want to continue saving the document?" -msgstr "¿Quiere continuar guardando el documento?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING\n" -"string.text" -msgid "Do you want to continue printing the document?" -msgstr "¿Quiere continuar imprimiendo el documento?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING\n" -"string.text" -msgid "Do you want to continue signing the document?" -msgstr "¿Quiere continuar firmando el documento?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF\n" -"string.text" -msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" -msgstr "¿Quiere continuar creando el archivo PDF?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_NEW_FILENAME_SAVE\n" -"string.text" -msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." -msgstr "Si no quiere sobrescribir el documento original, debe guardar su trabajo con otro nombre de archivo." - -#. Used in the title of a shared document. -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_SHARED\n" -"string.text" -msgid " (shared)" -msgstr " (compartido)" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED\n" -"string.text" -msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "La versión del formato del documento está configurada a ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) en Herramientas > Opciones > Cargar/guardar > General. Para firmar documentos se necesita ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN\n" -"string.text" -msgid "" -"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"El documento debe guardarse antes de firmarlo. Al guardar el documento se eliminarán todas las firmas presentes.\n" -"¿Quiere guardar el documento?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QRYTEMPL_MESSAGE\n" -"string.text" -msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "La plantilla «$(ARG1)» en la cual se basa este documento fue modificada. ¿Quiere actualizar el formato con base en estilos de acuerdo con los de la plantilla modificada?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN\n" -"string.text" -msgid "~Update Styles" -msgstr "~Actualizar estilos" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN\n" -"string.text" -msgid "~Keep Old Styles" -msgstr "~Mantener estilos anteriores" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_ACTION_REFRESH\n" -"string.text" -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#. leave ending space -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_ACTION_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "Reset Default Template " -msgstr "Restablecer plantilla predeterminada " - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CATEGORY_NEW\n" -"string.text" -msgid "New Category" -msgstr "Categoría nueva" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CATEGORY_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete Category" -msgstr "Eliminar categoría" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CATEGORY_SELECT\n" -"string.text" -msgid "Select Category" -msgstr "Seleccionar categoría" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_EXPORT_SUCCESS\n" -"string.text" -msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "Se exportaron $1 plantillas correctamente." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_QUERY_COPY\n" -"string.text" -msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" -msgstr "$1 no se pudo desplazar a la categoría «$2». ¿Quiere en cambio copiar la plantilla?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CREATE_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Cannot create category: $1" -msgstr "No se puede crear la categoría: $1" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_ERROR_SAVEAS\n" -"string.text" -msgid "Cannot save template: $1" -msgstr "No se puede guardar la plantilla: $1" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_INPUT_NEW\n" -"string.text" -msgid "Enter category name:" -msgstr "Escriba el nombre de la categoría:" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE\n" -"string.text" -msgid "" -"Error moving the following templates to $1.\n" -"$2" -msgstr "" -"Ocurrió un error al mover las plantillas siguientes a $1.\n" -"$2" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_ERROR_EXPORT\n" -"string.text" -msgid "" -"Error exporting the following templates:\n" -"$1" -msgstr "" -"Error al exportar las plantillas siguientes:\n" -"$1" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_ERROR_IMPORT\n" -"string.text" -msgid "" -"Error importing the following templates to $1:\n" -"$2" -msgstr "" -"Error al importar las plantillas siguientes a $1:\n" -"$2" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "" -"The following templates cannot be deleted:\n" -"$1" -msgstr "" -"No se pueden eliminar las plantillas siguientes:\n" -"$1" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER\n" -"string.text" -msgid "" -"The following folders cannot be deleted:\n" -"$1" -msgstr "" -"No se pueden eliminar las carpetas siguientes:\n" -"$1" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the selected folders?" -msgstr "¿Quiere eliminar las carpetas seleccionadas?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE\n" -"string.text" -msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Ya existe una plantilla llamada «$1» en $2. ¿Quiere sobrescribirla?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the selected templates?" -msgstr "¿Quiere eliminar las plantillas seleccionadas?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE\n" -"string.text" -msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" -msgstr "Se produjo un error al abrir el archivo. Esto puede deberse a daños en el contenido del archivo.\n" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS\n" -"string.text" -msgid "The error details are:\n" -msgstr "Detalles del error:\n" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE\n" -"string.text" -msgid "" -"\n" -"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" -"\n" -"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" -msgstr "" -"\n" -"Si continúa con la importación, podrían producirse pérdidas o daños de datos y la aplicación podría volverse inestable o cerrarse inesperadamente.\n" -"\n" -"¿Quiere pasar por alto el error e intentar cargar el archivo?" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"My Templates\n" -"itemlist.text" -msgid "My Templates" -msgstr "Mis plantillas" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Business Correspondence\n" -"itemlist.text" -msgid "Business Correspondence" -msgstr "Correspondencia comercial" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Other Business Documents\n" -"itemlist.text" -msgid "Other Business Documents" -msgstr "Otros documentos comerciales" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Personal Correspondence and Documents\n" -"itemlist.text" -msgid "Personal Correspondence and Documents" -msgstr "Documentos y correspondencia personal" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Forms and Contracts\n" -"itemlist.text" -msgid "Forms and Contracts" -msgstr "Formularios y contratos" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Finances\n" -"itemlist.text" -msgid "Finances" -msgstr "Finanzas" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Education\n" -"itemlist.text" -msgid "Education" -msgstr "Educación" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Presentation Backgrounds\n" -"itemlist.text" -msgid "Presentation Backgrounds" -msgstr "Fondos de presentación" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Presentations\n" -"itemlist.text" -msgid "Presentations" -msgstr "Presentaciones" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Miscellaneous\n" -"itemlist.text" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversos" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Labels\n" -"itemlist.text" -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"RID_CNT_STR_WAITING\n" -"string.text" -msgid "The templates are being initialized for first-time usage." -msgstr "Se están inicializando las plantillas para el primer uso." - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME1\n" -"string.text" -msgid "Abstract Green" -msgstr "Verde abstracto" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME2\n" -"string.text" -msgid "Abstract Red" -msgstr "Rojo abstracto" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME3\n" -"string.text" -msgid "Abstract Yellow" -msgstr "Amarillo abstracto" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME4\n" -"string.text" -msgid "Bright Blue" -msgstr "Azul brillante" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME5\n" -"string.text" -msgid "DNA" -msgstr "ADN" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME6\n" -"string.text" -msgid "Inspiration" -msgstr "Inspiración" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME7\n" -"string.text" -msgid "Lush Green" -msgstr "Verde frondoso" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME8\n" -"string.text" -msgid "Metropolis" -msgstr "Metrópolis" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME9\n" -"string.text" -msgid "Sunset" -msgstr "Ocaso" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME10\n" -"string.text" -msgid "Vintage" -msgstr "Añejo" diff --git a/source/es/sfx2/source/sidebar.po b/source/es/sfx2/source/sidebar.po deleted file mode 100644 index 7c1ab8ef969..00000000000 --- a/source/es/sfx2/source/sidebar.po +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/sidebar -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 03:05+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480129502.000000\n" - -#: Sidebar.src -msgctxt "" -"Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS\n" -"string.text" -msgid "More Options" -msgstr "Más opciones" - -#: Sidebar.src -msgctxt "" -"Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK\n" -"string.text" -msgid "Close Sidebar Deck" -msgstr "Minimizar la barra lateral" - -#: Sidebar.src -msgctxt "" -"Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS\n" -"string.text" -msgid "Sidebar Settings" -msgstr "Configuración de barra lateral" - -#: Sidebar.src -msgctxt "" -"Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION\n" -"string.text" -msgid "Customization" -msgstr "Personalización" - -#: Sidebar.src -msgctxt "" -"Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE\n" -"string.text" -msgid "Restore Default" -msgstr "Restablecer predeterminados" - -#: Sidebar.src -msgctxt "" -"Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR\n" -"string.text" -msgid "Close Sidebar" -msgstr "Cerrar barra lateral" diff --git a/source/es/sfx2/source/view.po b/source/es/sfx2/source/view.po deleted file mode 100644 index 583dc179d8b..00000000000 --- a/source/es/sfx2/source/view.po +++ /dev/null @@ -1,291 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/view -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-23 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498211388.000000\n" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_NODEFPRINTER\n" -"string.text" -msgid "" -"No default printer found.\n" -"Please choose a printer and try again." -msgstr "" -"No se encontró ninguna impresora predeterminada.\n" -"Seleccione una e inténtelo de nuevo." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_NOSTARTPRINTER\n" -"string.text" -msgid "" -"Could not start printer.\n" -"Please check your printer configuration." -msgstr "" -"No se puede iniciar la impresora.\n" -"Compruebe la configuración." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_ERROR_PRINTER_BUSY\n" -"string.text" -msgid "Printer busy" -msgstr "Impresora ocupada" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_PAGE\n" -"string.text" -msgid "Page " -msgstr "Página " - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_READONLY\n" -"string.text" -msgid " (read-only)" -msgstr " (solo lectura)" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_PRINT_NEWORI\n" -"string.text" -msgid "" -"The page size and orientation have been modified.\n" -"Would you like to save the new settings in the\n" -"active document?" -msgstr "" -"Se han modificado la orientación y el tamaño de la página.\n" -"¿Quiere aplicar los valores nuevos en el documento\n" -"actual?" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_PRINT_NEWSIZE\n" -"string.text" -msgid "" -"The page size has been modified.\n" -"Should the new settings be saved\n" -"in the active document?" -msgstr "" -"Se ha modificado el tamaño de la página.\n" -"¿Quiere aplicar las modificaciones en el documento\n" -"actual?" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_PRINT_NEWORISIZE\n" -"string.text" -msgid "" -"The page size and orientation have been modified.\n" -"Would you like to save the new settings in the\n" -"active document?" -msgstr "" -"Se ha modificado la orientación y el tamaño de la página.\n" -"¿Quiere aplicar los valores nuevos en el documento\n" -"actual?" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_CANT_CLOSE\n" -"string.text" -msgid "" -"The document cannot be closed because a\n" -" print job is being carried out." -msgstr "" -"El documento no se puede cerrar por ahora\n" -"ya que todavía se está imprimiendo." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_ERROR_SEND_MAIL\n" -"string.text" -msgid "" -"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" -"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." -msgstr "" -"Ocurrió un error al enviar el mensaje. Es posible que falte la cuenta de usuario o la configuración sea incorrecta.\n" -"Revise la configuración de %PRODUCTNAME o la del programa de correo electrónico." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_QUERY_OPENASTEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" -msgstr "Este documento no se puede editar, posiblemente porque no tiene derechos de acceso. ¿Quiere editar una copia del documento?" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_REPAIREDDOCUMENT\n" -"string.text" -msgid " (repaired document)" -msgstr " (documento reparado)" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT\n" -"string.text" -msgid "This document is not checked out on the server." -msgstr "Este documento no se desprotegió en el servidor." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_READONLY_DOCUMENT\n" -"string.text" -msgid "This document is open in read-only mode." -msgstr "Este documento se abrió en modo de solo lectura." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_READONLY_PDF\n" -"string.text" -msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." -msgstr "Este PDF está abierto en el modo de solo lectura para permitir firmar el archivo actual." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_DOCUMENT\n" -"string.text" -msgid "The classification label of this document is %1." -msgstr "La etiqueta de clasificación de este documento es «%1»." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED\n" -"string.text" -msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." -msgstr "Este documento debe clasificarse antes de que se pueda pegar desde el portapapeles." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW\n" -"string.text" -msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." -msgstr "Este documento tiene un nivel de clasificación menor que el del portapapeles." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY\n" -"string.text" -msgid "Intellectual Property:" -msgstr "Propiedad intelectual:" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" -"string.text" -msgid "National Security:" -msgstr "Seguridad nacional:" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" -"string.text" -msgid "Export Control:" -msgstr "Control de exportación:" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_CHECKOUT\n" -"string.text" -msgid "Check Out" -msgstr "Desproteger" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_READONLY_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Edit Document" -msgstr "Editar documento" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_READONLY_SIGN\n" -"string.text" -msgid "Sign Document" -msgstr "Firmar documento" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SIGNATURE_BROKEN\n" -"string.text" -msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "Este documento contiene una firma no válida." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SIGNATURE_INVALID\n" -"string.text" -msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "La firma es válida, pero se ha modificado el documento" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED\n" -"string.text" -msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." -msgstr "La firma es correcta, pero no se ha podido validar el certificado." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK\n" -"string.text" -msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." -msgstr "La firma es correcta, pero el documento se ha firmado solo parcialmente." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SIGNATURE_OK\n" -"string.text" -msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." -msgstr "Este documento está firmado digitalmente y la firma es válida." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SIGNATURE_SHOW\n" -"string.text" -msgid "Show Signatures" -msgstr "Mostrar firmas" diff --git a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index 056a7035035..00000000000 --- a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,2321 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-05 02:46+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496630785.000000\n" - -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "" -"alienwarndialog.ui\n" -"AlienWarnDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Confirm File Format" -msgstr "Confirmar el formato del archivo" - -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "" -"alienwarndialog.ui\n" -"AlienWarnDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." -msgstr "Este documento puede contener formato o contenido que quizá no se pueda guardar en el formato seleccionado, «%FORMATNAME»." - -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "" -"alienwarndialog.ui\n" -"AlienWarnDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "Prefiera el formato ODF para garantizar que se guarde correctamente el documento." - -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "" -"alienwarndialog.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" -msgstr "Usar _formato %DEFAULTEXTENSION" - -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "" -"alienwarndialog.ui\n" -"save\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "_Usar formato %FORMATNAME" - -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "" -"alienwarndialog.ui\n" -"ask\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "_Preguntar al no guardar en el formato ODF ni el predeterminado" - -#: bookmarkdialog.ui -msgctxt "" -"bookmarkdialog.ui\n" -"BookmarkDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Añadir a los marcadores" - -#: bookmarkdialog.ui -msgctxt "" -"bookmarkdialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Cambiar nombre de marcador" - -#: bookmarkdialog.ui -msgctxt "" -"bookmarkdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bookmark:" -msgstr "Marcador:" - -#: bookmarkmenu.ui -msgctxt "" -"bookmarkmenu.ui\n" -"display\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" - -#: bookmarkmenu.ui -msgctxt "" -"bookmarkmenu.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Cambiar nombre…" - -#: bookmarkmenu.ui -msgctxt "" -"bookmarkmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: checkin.ui -msgctxt "" -"checkin.ui\n" -"CheckinDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Check-In" -msgstr "Proteger" - -#: checkin.ui -msgctxt "" -"checkin.ui\n" -"MajorVersion\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New major version" -msgstr "Nueva versión mayor" - -#: checkin.ui -msgctxt "" -"checkin.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Version comment:" -msgstr "Comentario sobre la versión:" - -#: cmisinfopage.ui -msgctxt "" -"cmisinfopage.ui\n" -"name\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: cmisinfopage.ui -msgctxt "" -"cmisinfopage.ui\n" -"type\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: cmisinfopage.ui -msgctxt "" -"cmisinfopage.ui\n" -"value\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: cmisline.ui -msgctxt "" -"cmisline.ui\n" -"type\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: cmisline.ui -msgctxt "" -"cmisline.ui\n" -"yes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: cmisline.ui -msgctxt "" -"cmisline.ui\n" -"no\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: custominfopage.ui -msgctxt "" -"custominfopage.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add _Property" -msgstr "Añadir _propiedad" - -#: custominfopage.ui -msgctxt "" -"custominfopage.ui\n" -"name\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: custominfopage.ui -msgctxt "" -"custominfopage.ui\n" -"type\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: custominfopage.ui -msgctxt "" -"custominfopage.ui\n" -"value\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: descriptioninfopage.ui -msgctxt "" -"descriptioninfopage.ui\n" -"label27\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "_Título:" - -#: descriptioninfopage.ui -msgctxt "" -"descriptioninfopage.ui\n" -"label28\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Subject:" -msgstr "A_sunto:" - -#: descriptioninfopage.ui -msgctxt "" -"descriptioninfopage.ui\n" -"label29\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keywords:" -msgstr "_Palabras clave:" - -#: descriptioninfopage.ui -msgctxt "" -"descriptioninfopage.ui\n" -"label30\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments:" -msgstr "_Comentarios:" - -#: documentfontspage.ui -msgctxt "" -"documentfontspage.ui\n" -"embedFonts\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "_Incrustar los tipos de letra en el documento" - -#: documentfontspage.ui -msgctxt "" -"documentfontspage.ui\n" -"fontEmbeddingLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Embedding" -msgstr "Incrustación de tipos de letra" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Created:" -msgstr "_Creado el:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Modified:" -msgstr "_Modificado el:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Digitally signed:" -msgstr "_Firmado digitalmente:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Last pri_nted:" -msgstr "Última impresión el:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label17\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Total _editing time:" -msgstr "Tiempo de _edición total:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label18\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_vision number:" -msgstr "_N.º de modificación:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"showsigned\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Multiply signed document" -msgstr "Documento con varias firmas" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"userdatacb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Apply user data" -msgstr "_Utilizar datos de usuario" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"thumbnailsavecb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save preview image with this document" -msgstr "Guardar imagen de previsualización con este documento" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"reset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset Properties" -msgstr "Restablecer propiedades" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"signature\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Di_gital Signature..." -msgstr "_Firma digital…" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"showsize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Location:" -msgstr "_Ubicación:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipo:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"changepass\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Change _Password" -msgstr "Cambiar _contraseña" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"templateft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template:" -msgstr "Plantilla:" - -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"documentpropertiesdialog.ui\n" -"DocumentPropertiesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Properties of “%1”" -msgstr "Propiedades de «%1»" - -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"documentpropertiesdialog.ui\n" -"general\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General " -msgstr "General " - -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"documentpropertiesdialog.ui\n" -"description\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"documentpropertiesdialog.ui\n" -"customprops\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Properties" -msgstr "Propiedades personalizadas" - -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"documentpropertiesdialog.ui\n" -"cmisprops\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "CMIS Properties" -msgstr "Propiedades de CMIS" - -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"documentpropertiesdialog.ui\n" -"security\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" - -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "" -"editdocumentdialog.ui\n" -"EditDocumentDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Confirm editing of document" -msgstr "Confirmar edición del documento" - -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "" -"editdocumentdialog.ui\n" -"EditDocumentDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to edit the document?" -msgstr "¿Confirma que quiere editar el documento?" - -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "" -"editdocumentdialog.ui\n" -"EditDocumentDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." -msgstr "Se puede firmar el archivo original sin editar el documento. Si se guarda una versión editada, se perderán las firmas existentes en el documento." - -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "" -"editdocumentdialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Document" -msgstr "Editar documento" - -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "" -"editdocumentdialog.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"EditDurationDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Duration" -msgstr "Editar la duración" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"negative\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Negative" -msgstr "_Negativa" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Years:" -msgstr "A_ños:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Months:" -msgstr "_Meses:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Days:" -msgstr "_Días:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_ours:" -msgstr "H_oras:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Min_utes:" -msgstr "Min_utos:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Seconds:" -msgstr "_Segundos:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Millise_conds:" -msgstr "Milise_gundos:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#: errorfindemaildialog.ui -msgctxt "" -"errorfindemaildialog.ui\n" -"ErrorFindEmailDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "No e-mail configuration" -msgstr "No hay configuración de correo electrónico" - -#: errorfindemaildialog.ui -msgctxt "" -"errorfindemaildialog.ui\n" -"ErrorFindEmailDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." -msgstr "%PRODUCTNAME no encontró una configuración de correo electrónico funcional." - -#: errorfindemaildialog.ui -msgctxt "" -"errorfindemaildialog.ui\n" -"ErrorFindEmailDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." -msgstr "Guarde este documento localmente y adjúntelo con su aplicación de correo electrónico." - -#: floatingrecord.ui -msgctxt "" -"floatingrecord.ui\n" -"FloatingRecord\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Record Macro" -msgstr "Grabar macro" - -#: helpbookmarkpage.ui -msgctxt "" -"helpbookmarkpage.ui\n" -"display\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display" -msgstr "M_ostrar" - -#: helpbookmarkpage.ui -msgctxt "" -"helpbookmarkpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Marcadores" - -#: helpcontrol.ui -msgctxt "" -"helpcontrol.ui\n" -"contents\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Contenido" - -#: helpcontrol.ui -msgctxt "" -"helpcontrol.ui\n" -"index\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: helpcontrol.ui -msgctxt "" -"helpcontrol.ui\n" -"find\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Find" -msgstr "Búsqueda" - -#: helpcontrol.ui -msgctxt "" -"helpcontrol.ui\n" -"bookmarks\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" - -#: helpindexpage.ui -msgctxt "" -"helpindexpage.ui\n" -"display\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display" -msgstr "_Mostrar" - -#: helpindexpage.ui -msgctxt "" -"helpindexpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Search term" -msgstr "_Término de búsqueda" - -#: helpmanual.ui -msgctxt "" -"helpmanual.ui\n" -"onlinehelpmanual\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" -msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME no instalada" - -#: helpmanual.ui -msgctxt "" -"helpmanual.ui\n" -"onlinehelpmanual\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." -msgstr "No se ha instalado en el equipo la ayuda incorporada de %PRODUCTNAME." - -#: helpmanual.ui -msgctxt "" -"helpmanual.ui\n" -"onlinehelpmanual\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." -msgstr "Es posible obtenerla desde nuestro sitio web o los repositorios del sistema, o bien, puede leer una versión en línea." - -#: helpmanual.ui -msgctxt "" -"helpmanual.ui\n" -"website\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Read Help Online" -msgstr "Leer ayuda en línea" - -#: helpsearchpage.ui -msgctxt "" -"helpsearchpage.ui\n" -"display\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display" -msgstr "_Mostrar" - -#: helpsearchpage.ui -msgctxt "" -"helpsearchpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Search term" -msgstr "_Término de búsqueda" - -#: helpsearchpage.ui -msgctxt "" -"helpsearchpage.ui\n" -"completewords\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Complete words only" -msgstr "Solo palabras _completas" - -#: helpsearchpage.ui -msgctxt "" -"helpsearchpage.ui\n" -"headings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Find in _headings only" -msgstr "Buscar solo en los _títulos" - -#: inputdialog.ui -msgctxt "" -"inputdialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"LicenseDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Licensing and Legal information" -msgstr "Información legal y de licencia" - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show License" -msgstr "_Mostrar licencias" - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" -"\n" -"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" -"\n" -"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" -"\n" -"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" -"\n" -"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." -msgstr "" -"%PRODUCTNAME está disponible bajo los términos de la Licencia Pública de Mozilla, versión 2.0. Puede encontrar una copia de la licencia MPL en http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" -"\n" -"Los avisos de derechos de autor y términos de licencia adicionales aplicables a código de terceros están disponibles en el archivo LICENSE.html; pulse en Mostrar la licencia para consultar los detalles exactos en inglés.\n" -"\n" -"Todas las marcas comerciales y registradas mencionadas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.\n" -"\n" -"© 2000–2017 de los colaboradores de LibreOffice. Todos los derechos reservados.\n" -"\n" -"Este producto fue creado por %OOOVENDOR. La base original fue OpenOffice.org, cuyos derechos de autor de 2000 a 2011 pertenecen a Oracle y/o sus afiliados. %OOOVENDOR reconoce a todos los miembros de la comunidad; para saber más visite http://www.libreoffice.org/." - -#: linkeditdialog.ui -msgctxt "" -"linkeditdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplicación:" - -#: linkeditdialog.ui -msgctxt "" -"linkeditdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_File:" -msgstr "A_rchivo:" - -#: linkeditdialog.ui -msgctxt "" -"linkeditdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "_Categoría:" - -#: linkeditdialog.ui -msgctxt "" -"linkeditdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Modify Link" -msgstr "Modificar enlace" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"LoadTemplateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"fromfile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From File..." -msgstr "Desde archivo…" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"text\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt" -msgstr "Te_xto" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"frame\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Frame" -msgstr "_Marco" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"pages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Pages" -msgstr "_Páginas" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"numbering\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_umbering" -msgstr "N_umeración" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"overwrite\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Sobrescribir" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Load Styles" -msgstr "Cargar estilos" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pre_view" -msgstr "Pre_visualizar" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nombre:" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"nextstyleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ne_xt style:" -msgstr "Estilo _siguiente:" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"linkedwithft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Inherit from:" -msgstr "Heredar de:" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"categoryft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "_Categoría:" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"editstyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Style" -msgstr "Editar estilo" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"editlinkstyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Style" -msgstr "Editar estilo" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"autoupdate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_AutoUpdate" -msgstr "_Actualizar automáticamente" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contains" -msgstr "Contiene" - -#: newstyle.ui -msgctxt "" -"newstyle.ui\n" -"CreateStyleDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create Style" -msgstr "Crear estilo" - -#: newstyle.ui -msgctxt "" -"newstyle.ui\n" -"stylename-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Style Name" -msgstr "Nombre del estilo" - -#: newstyle.ui -msgctxt "" -"newstyle.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style Name" -msgstr "Nombre del estilo" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"printer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Printer" -msgstr "Im_presora" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"file\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print to _file" -msgstr "Imprimir en un _archivo" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings for:" -msgstr "Configuración para:" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducetrans\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Reduce transparency" -msgstr "_Reducir transparencia" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducegrad\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reduce _gradient" -msgstr "Reducir los de_gradados" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"converttogray\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Con_vert colors to grayscale" -msgstr "Con_vertir los colores a escala de grises" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducetransauto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Auto_matically" -msgstr "Auto_máticamente" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducetransnone\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No transparency" -msgstr "_Sin transparencia" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducegradstripes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Gradient _stripes:" -msgstr "_Tiras de degradados:" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducegradcolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Intermediate _color" -msgstr "_Color intermedio" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapoptimal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_High print quality" -msgstr "Calidad de impresión _alta" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapnormal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_ormal print quality" -msgstr "Calidad de impresión n_ormal" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapresol\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reso_lution:" -msgstr "R_esolución:" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapdpi\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "72 DPI" -msgstr "72 PPP" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapdpi\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "96 DPI" -msgstr "96 PPP" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapdpi\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "150 DPI (Fax)" -msgstr "150 PPP (fax)" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapdpi\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "200 DPI (default)" -msgstr "200 PPP (predeterminado)" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapdpi\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "300 DPI" -msgstr "300 PPP" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapdpi\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "600 DPI" -msgstr "600 PPP" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmaptrans\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include transparent objects" -msgstr "Incluir los objetos transparentes" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reduce _bitmaps" -msgstr "Reducir mapas de _bits" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"pdf\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_PDF as standard print job format" -msgstr "_PDF como formato de impresión estándar" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reduce Print Data" -msgstr "Reducir datos de impresión" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"papersize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_aper size" -msgstr "Ta_maño del papel" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"paperorient\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pap_er orientation" -msgstr "_Orientación del papel" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"trans\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency" -msgstr "_Transparencia" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Printer Warnings" -msgstr "Avisos de la impresora" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"PasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Enter Password" -msgstr "Escriba la contraseña" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"userft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"pass1ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"confirm1ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmar:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"pass1ed-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"pass2ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"confirm2ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmar:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Second Password" -msgstr "Segunda contraseña" - -#: printeroptionsdialog.ui -msgctxt "" -"printeroptionsdialog.ui\n" -"PrinterOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Printer Options" -msgstr "Opciones de impresión" - -#: querysavedialog.ui -msgctxt "" -"querysavedialog.ui\n" -"QuerySaveDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save Document?" -msgstr "¿Quiere guardar el documento?" - -#: querysavedialog.ui -msgctxt "" -"querysavedialog.ui\n" -"QuerySaveDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" -msgstr "¿Quiere guardar los cambios en el documento «$(DOC)» antes de cerrarlo?" - -#: querysavedialog.ui -msgctxt "" -"querysavedialog.ui\n" -"QuerySaveDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." -msgstr "Se perderán sus cambios si no los guarda." - -#: querysavedialog.ui -msgctxt "" -"querysavedialog.ui\n" -"discard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Don’t Save" -msgstr "_No guardar" - -#: safemodequerydialog.ui -msgctxt "" -"safemodequerydialog.ui\n" -"SafeModeQueryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Enter Safe Mode" -msgstr "Entrar en modo seguro" - -#: safemodequerydialog.ui -msgctxt "" -"safemodequerydialog.ui\n" -"restart\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Restart" -msgstr "_Reiniciar" - -#: safemodequerydialog.ui -msgctxt "" -"safemodequerydialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" -msgstr "¿Confirma que quiere reiniciar %PRODUCTNAME y entrar en el modo seguro?" - -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "" -"saveastemplatedlg.ui\n" -"SaveAsTemplateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save As Template" -msgstr "Guardar como plantilla" - -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "" -"saveastemplatedlg.ui\n" -"create_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template _Name" -msgstr "_Nombre de plantilla" - -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "" -"saveastemplatedlg.ui\n" -"select_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template _Category" -msgstr "_Categoría de plantilla" - -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "" -"saveastemplatedlg.ui\n" -"defaultcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Set as default template" -msgstr "E_stablecer como plantilla predeterminada" - -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "" -"saveastemplatedlg.ui\n" -"categorylist\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Ninguna" - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"SearchDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Find on this Page" -msgstr "Buscar en esta página" - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"search\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Search for:" -msgstr "_Buscar:" - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"matchcase\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_tch case" -msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas" - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"wholewords\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Solo pala_bras completas" - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"backwards\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bac_kwards" -msgstr "_Hacia atrás" - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"wrap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wrap _around" -msgstr "Buscar desde el pr_incipio" - -#: securityinfopage.ui -msgctxt "" -"securityinfopage.ui\n" -"readonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Open file read-only" -msgstr "_Abrir documento solo para lectura" - -#: securityinfopage.ui -msgctxt "" -"securityinfopage.ui\n" -"recordchanges\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Record _changes" -msgstr "Registrar los _cambios" - -#: securityinfopage.ui -msgctxt "" -"securityinfopage.ui\n" -"protect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Protect..." -msgstr "Proteger…" - -#: securityinfopage.ui -msgctxt "" -"securityinfopage.ui\n" -"unprotect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Unprotect..." -msgstr "_Desproteger…" - -#: securityinfopage.ui -msgctxt "" -"securityinfopage.ui\n" -"label47\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File Sharing Options" -msgstr "Opciones para compartir archivos" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"clear_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Vaciar documentos recientes" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"filter_writer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Writer Templates" -msgstr "Plantillas de Writer" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"filter_calc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Calc Templates" -msgstr "Plantillas de Calc" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"filter_impress\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Impress Templates" -msgstr "Plantillas de Impress" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"filter_draw\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Draw Templates" -msgstr "Plantillas de Draw" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"manage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Manage Templates" -msgstr "Gestionar plantillas" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"open_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Open File" -msgstr "Abrir un archi_vo" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"open_remote\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Remote File_s" -msgstr "Archivos rem_otos" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"open_recent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Recent Files" -msgstr "Archivos _recientes" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"templates_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "T_emplates" -msgstr "_Plantillas" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"create_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create:" -msgstr "Crear:" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"writer_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Writer Document" -msgstr "Documento de _Writer" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"calc_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Calc Spreadsheet" -msgstr "Libro de _Calc" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"impress_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Impress Presentation" -msgstr "Presentación de _Impress" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"draw_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Draw Drawing" -msgstr "Dibujo de _Draw" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"math_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Math Formula" -msgstr "Fórmula de _Math" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"database_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Base Database" -msgstr "Base de datos de _Base" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"althelplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "He_lp" -msgstr "A_yuda" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "E_xtensions" -msgstr "_Extensiones" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Application" -msgstr "Aplicación" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"all_recent_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Recent Files List" -msgstr "Lista de archivos recientes" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"local_view_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Templates List" -msgstr "Lista de plantillas" - -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "" -"stylecontextmenu.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New..." -msgstr "Nuevo…" - -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "" -"stylecontextmenu.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Modify..." -msgstr "Modificar…" - -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "" -"stylecontextmenu.ui\n" -"hide\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" - -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "" -"stylecontextmenu.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "" -"stylecontextmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete..." -msgstr "Eliminar…" - -#: templatecategorydlg.ui -msgctxt "" -"templatecategorydlg.ui\n" -"TemplatesCategoryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Category" -msgstr "Seleccionar categoría" - -#: templatecategorydlg.ui -msgctxt "" -"templatecategorydlg.ui\n" -"select_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select from Existing Category" -msgstr "Seleccione de una categoría existente" - -#: templatecategorydlg.ui -msgctxt "" -"templatecategorydlg.ui\n" -"create_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "or Create a New Category" -msgstr "o cree una categoría nueva" - -#: templatecategorydlg.ui -msgctxt "" -"templatecategorydlg.ui\n" -"categorylist\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Ninguna" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"TemplateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"search_filter\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"search_filter\n" -"placeholder_text\n" -"string.text" -msgid "Search..." -msgstr "Buscar…" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"filter_application\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Filter by Application" -msgstr "Filtrar por aplicación" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"filter_folder\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Filter by Category" -msgstr "Filtrar por categoría" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"thumbnailviewlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template List" -msgstr "Lista de plantillas" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"action_menu\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"online_link\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Browse online templates" -msgstr "Explorar plantillas en línea" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"hidedialogcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "Mostrar este cuadro de diálogo al inicio" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"move_btn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"move_btn\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Move Templates" -msgstr "Mover plantillas" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"export_btn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"export_btn\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Export Templates" -msgstr "Exportar plantillas" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"import_btn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"import_btn\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Import Templates" -msgstr "Importar plantillas" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"applist\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "All Applications" -msgstr "Todas las aplicaciones" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"applist\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"applist\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Spreadsheets" -msgstr "Hojas de cálculo" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"applist\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Presentations" -msgstr "Presentaciones" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"applist\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Drawings" -msgstr "Dibujos" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"folderlist\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "All Categories" -msgstr "Todas las categorías" - -#: versioncommentdialog.ui -msgctxt "" -"versioncommentdialog.ui\n" -"VersionCommentDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Version Comment" -msgstr "Insertar comentario de versión" - -#: versioncommentdialog.ui -msgctxt "" -"versioncommentdialog.ui\n" -"timestamp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date and time: " -msgstr "Fecha y hora: " - -#: versioncommentdialog.ui -msgctxt "" -"versioncommentdialog.ui\n" -"author\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Saved by: " -msgstr "Guardado por: " - -#: versionscmis.ui -msgctxt "" -"versionscmis.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show..." -msgstr "_Mostrar…" - -#: versionscmis.ui -msgctxt "" -"versionscmis.ui\n" -"compare\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Compare" -msgstr "_Comparar" - -#: versionscmis.ui -msgctxt "" -"versionscmis.ui\n" -"datetime\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date and time" -msgstr "Fecha y hora" - -#: versionscmis.ui -msgctxt "" -"versionscmis.ui\n" -"savedby\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Saved by" -msgstr "Guardado por" - -#: versionscmis.ui -msgctxt "" -"versionscmis.ui\n" -"comments\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" - -#: versionscmis.ui -msgctxt "" -"versionscmis.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Existing Versions" -msgstr "Versiones existentes" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show..." -msgstr "_Mostrar…" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"compare\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Compare" -msgstr "_Comparar" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"cmis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "CMIS" -msgstr "CMIS" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"save\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save _New Version" -msgstr "Guardar versión _nueva" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"always\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Always save a new version on closing" -msgstr "_Siempre guardar una versión nueva al cerrar" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Versions" -msgstr "Versiones nuevas" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"datetime\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date and time" -msgstr "Fecha y hora" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"savedby\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Saved by" -msgstr "Guardado por" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"comments\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Existing Versions" -msgstr "Versiones existentes" |