aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/svx
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-07-26 19:18:34 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-07-26 19:19:12 +0200
commita6bc06de12b6ce836095e976d7fa7a27f3c8bd26 (patch)
tree65c8b46f89adb8352952ffddd955daa1c2c88eb8 /source/es/svx
parent99b28edb4e0f6459eca71faa64df163a63618bdc (diff)
update translations for 7.6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I075679900c1be669a6aef260e502a1d240285918
Diffstat (limited to 'source/es/svx')
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po204
1 files changed, 104 insertions, 100 deletions
diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po
index 88eccda07c5..60fffc8bf3d 100644
--- a/source/es/svx/messages.po
+++ b/source/es/svx/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-15 04:50+0000\n"
+"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Cambiar descripción de objeto de %1"
#: include/svx/strings.hrc:261
msgctxt "STR_UndoObjDecorative"
msgid "Change decorative of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar estado decorativo de %1"
#. XcY5w
#: include/svx/strings.hrc:262
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Factor adicional de escala"
#: include/svx/strings.hrc:432
msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT"
msgid "Unit of measurement display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualización de la unidad de medida"
#. NFDC3
#: include/svx/strings.hrc:433
@@ -6002,7 +6002,7 @@ msgstr "Solución de problemas"
#: include/svx/strings.hrc:1079
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS"
msgid "Screen Beans"
-msgstr "Screen Beans"
+msgstr "Personajes 'Screen Beans'"
#. E6onK
#: include/svx/strings.hrc:1081
@@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr "Error al registrar datos en la base de datos"
#: include/svx/strings.hrc:1201
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
-msgstr "Ha ocurrido un error al analizar la expresión de la consulta"
+msgstr "Error sintáctico en la expresión de la consulta"
#. fS8JJ
#: include/svx/strings.hrc:1202
@@ -7112,7 +7112,7 @@ msgstr "Post"
#: include/svx/strings.hrc:1276
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
msgid "Put"
-msgstr "Put"
+msgstr "Método Put"
#. tkRR3
#: include/svx/strings.hrc:1277
@@ -7383,7 +7383,7 @@ msgstr "Ajustar la diapositiva a la ventana."
#: include/svx/strings.hrc:1325
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE"
msgid "Fit page to current window."
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar la página a la ventana actual."
#. Fpkx2
#: include/svx/strings.hrc:1326
@@ -7721,37 +7721,37 @@ msgstr "Número romano en minúsculas i. ii. iii."
#: include/svx/strings.hrc:1390
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Numerales romanos en mayúsculas, letras mayúsculas, números, letras minúsculas, numerales romanos en minúsculas, bolos sólidos pequeños y circulares"
#. DbqB2
#: include/svx/strings.hrc:1391
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Uppercase letters, numeric, lowercase letters, numeric, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Letras mayúsculas, números, letras minúsculas, números, bolos sólidos pequeños y circulares"
#. FTvR2
#: include/svx/strings.hrc:1392
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Números"
#. EiF5E
#: include/svx/strings.hrc:1393
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Números, números, letras minúsculas, bolos sólidos pequeños y circulares"
#. DZGS4
#: include/svx/strings.hrc:1394
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Letras mayúsculas, numerales romanos en mayúsculas, letras minúsculas, numerales romanos en minúsculas, bolos sólidos pequeños y circulares"
#. upcZy
#: include/svx/strings.hrc:1395
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Números, letras minúsculas, números, letras mayúsculas, bolos sólidos pequeños y circulares"
#. TV9Mc
#: include/svx/strings.hrc:1396
@@ -7775,7 +7775,7 @@ msgstr "No se pudo crear el archivo .zip."
#: include/svx/strings.hrc:1400
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_USER_PROFILE_EXPORTED"
msgid "Your user profile has been exported as 'libreoffice-profile.zip'."
-msgstr ""
+msgstr "Su perfil de usuario se ha exportado como 'libreoffice-profile.zip'"
#. CC6Sw
#: include/svx/strings.hrc:1402
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgstr "Símbolos y puntuación ideográficos"
#: include/svx/strings.hrc:1743
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
-msgstr "Sistema de escritura Marchen"
+msgstr "Marchen"
#. Mr7RB
#: include/svx/strings.hrc:1744
@@ -9965,7 +9965,7 @@ msgstr "Ideogramas CJK unificados, ampliación G"
#: include/svx/strings.hrc:1777
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dhives Akuru"
-msgstr ""
+msgstr "Dhives Akuru"
#. CX5R4
#: include/svx/strings.hrc:1778
@@ -10043,13 +10043,13 @@ msgstr "Uigur antiguo"
#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangsa"
-msgstr ""
+msgstr "Tangsa"
#. pkBYF
#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Toto"
-msgstr ""
+msgstr "Toto"
#. SEVKT
#: include/svx/strings.hrc:1792
@@ -10079,7 +10079,7 @@ msgstr "Árabe, ampliación C"
#: include/svx/strings.hrc:1796
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension H"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión H de los ideogramas unificados CJK"
#. VXDJy
#: include/svx/strings.hrc:1797
@@ -10103,13 +10103,13 @@ msgstr "Cifras de Kaktovik"
#: include/svx/strings.hrc:1800
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kawi"
-msgstr ""
+msgstr "Kawi o javanés antiguo"
#. EyKCr
#: include/svx/strings.hrc:1801
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nag Mundari"
-msgstr ""
+msgstr "Nag Mundari, escritura del lenguaje mundari"
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1803
@@ -10959,7 +10959,7 @@ msgstr "~Botón"
#: svx/inc/formnavi.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed"
msgid "La~bel field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de eti~queta"
#. sq3AT
#: svx/inc/formnavi.hrc:32
@@ -10983,37 +10983,37 @@ msgstr "Botón de ~opción"
#: svx/inc/formnavi.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup"
msgid "G~roup Box"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadro de ~grupo"
#. A8Dbz
#: svx/inc/formnavi.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo~x"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadro ~combinado"
#. HRAoH
#: svx/inc/formnavi.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn"
msgid "I~mage Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón de ~imagen"
#. gZZqq
#: svx/inc/formnavi.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl"
msgid "~File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selector de ~archivo"
#. EEADE
#: svx/inc/formnavi.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate"
msgid "~Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de ~fecha"
#. gDr8N
#: svx/inc/formnavi.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime"
msgid "Tim~e Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo ~horario"
#. jAbfP
#: svx/inc/formnavi.hrc:41
@@ -11025,7 +11025,7 @@ msgstr "Campo ~numérico"
#: svx/inc/formnavi.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency"
msgid "C~urrency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de m~oneda"
#. GXHFr
#: svx/inc/formnavi.hrc:43
@@ -11037,13 +11037,13 @@ msgstr "Campo en~mascarado"
#: svx/inc/formnavi.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl"
msgid "Ima~ge Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de ima~gen"
#. WDsBh
#: svx/inc/formnavi.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted"
msgid "Fo~rmatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo fo~rmateado"
#. aEXn5
#: svx/inc/formnavi.hrc:46
@@ -11407,28 +11407,28 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб… (serbio)"
#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, …, Аа, Аб, ... (ucraniano)"
#. 82HYD
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, …, аа, аб, ... (ucraniano)"
#. YTqdJ
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, …, Аа, Бб, ... (ucraniano)"
#. 2e5Rp
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, …, аа, бб, ... (ucraniano)"
#. SDSQ6
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
@@ -13077,7 +13077,7 @@ msgid "Document Position"
msgstr "Posición en documento"
#. 4DiGj
-#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:50
+#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:51
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
msgid "Fix"
msgstr "Arreglar"
@@ -13116,7 +13116,7 @@ msgstr "_Editar espacios de nombres…"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
-msgstr ""
+msgstr "Abre el diálogo Espacios de nombres para formulario, donde puede agregar, editar o eliminar espacios de nombres."
#. At9nJ
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
@@ -13992,13 +13992,13 @@ msgstr "Internacional:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB"
msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Enumera los niveles de clasificación de párrafos y documentos traducidos de su instalación."
#. BKBcj
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB"
msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Enumera los niveles de clasificación internacional de documentos y párrafos de su instalación."
#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189
@@ -14022,7 +14022,7 @@ msgstr "Enumera los términos de clasificación utilizados más recientemente."
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB"
msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Enumera las marcas de clasificación específicas para la clasificación de documentos y párrafos de su instalación."
#. L4EWE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300
@@ -14040,7 +14040,7 @@ msgstr "Negrita"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB"
msgid "Applies bold character style to the classification contents."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica estilo de carácter en negrita al contenido de la clasificación."
#. v8MHF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339
@@ -14052,13 +14052,13 @@ msgstr "Firmar párrafo"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton"
msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature."
-msgstr ""
+msgstr "Abre el diálogo Seleccionar certificado para elegir el certificado digital que se usará en la firma de párrafos."
#. xjChP
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow"
msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra los términos actuales de clasificación del documento o párrafo."
#. cDs9q
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418
@@ -14106,7 +14106,7 @@ msgstr "Añadir"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton"
msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic para agregar el texto del campo 'Part Text' al contenido de clasificación de propiedad intelectual."
#. XGQ6V
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605
@@ -14370,7 +14370,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:122
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
msgid "The crash report was successfully uploaded. You can soon find the report at:"
-msgstr ""
+msgstr "El informe de fallo se subió exitosamente. Próximamente, podrá encontrar el informe en:"
#. zZsER
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:146
@@ -14382,6 +14382,11 @@ msgid ""
"\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"Por favor, verifique el informe; si aún no existe algún informe previo de fallo conectado con este informe, abra un nuevo informe de fallo en bugs.documentfoundation.org.\n"
+"\n"
+"Agregue instrucciones detalladas sobre cómo reproducir el fallo y muestre el identificador de fallo en el campo correspondiente del informe.\n"
+"\n"
+"Gracias por su ayuda para la mejora de %PRODUCTNAME."
#. RksP8
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:163
@@ -15765,7 +15770,7 @@ msgstr "Abre el cuadro de diálogo Reemplazar color, donde puede sustituir color
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Baseline Off"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de base desactivada"
#. toQVa
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53
@@ -15849,7 +15854,7 @@ msgstr "Alinea el texto en el extremo izquierdo de la línea de base."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear al _centro"
#. QvAnd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209
@@ -15957,7 +15962,7 @@ msgstr "Añade una sombra al texto del objeto seleccionado. Pulse en este botón
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra inclinada de texto"
#. WxAZv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
@@ -15975,7 +15980,7 @@ msgstr "Distancia X"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese la distancia horizontal entre los caracteres de texto y la orilla de la sombra o ingrese el ángulo de la inclinación de la sombra, desde la vertical."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
@@ -15987,7 +15992,7 @@ msgstr "Distancia Y"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese la distancia vertical entre los caracteres de texto y la orilla de la sombra o ingrese el tamaño de la sombra, como porcentaje del tamaño del carácter."
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553
@@ -16155,7 +16160,7 @@ msgstr "Archivo exportado"
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45
msgctxt "fileexporteddialog|openfolder"
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Abre la carpeta contenedora"
#. sthpX
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69
@@ -16197,31 +16202,31 @@ msgstr "Buscar y reemplazar"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr ""
+msgstr "_Buscar:"
#. oNJkY
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "Respetar ma_yúsculas y minúsculas"
#. uiV7G
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr ""
+msgstr "Vista for_mateada"
#. 3KibH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "_Solo palabras enteras"
#. BRbAi
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243
msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells"
msgid "_Entire cells"
-msgstr ""
+msgstr "Celdas _enteras"
#. xFvzF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261
@@ -16233,89 +16238,88 @@ msgstr "Todas las _hojas"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1"
msgid "_Search For"
-msgstr ""
+msgstr "_Buscar"
#. aHAoN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr ""
+msgstr "Rem_plazar"
#. PhyMv
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "Rem_plazar por"
#. gi3jL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar _todo"
#. xizGS
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458
msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar a_nterior"
#. Fnoy9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472
msgctxt "findreplacedialog-mobile|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar _siguiente"
#. 4xbpA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Remplazar"
#. LXUGG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Remplazar _todo"
#. 8pjvL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr ""
+msgstr "_Solo la selección actual"
#. kXCyp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664
msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "E_xpresiones regulares"
#. PHsrD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685
msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "A_tributos..."
#. GRaeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
msgid "For_mat..."
-msgstr ""
+msgstr "For_mato..."
#. cx7u7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713
msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
msgid "_No Format"
-msgstr ""
+msgstr "Si_n formato"
#. TnTGs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734
msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
msgid "Search for st_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar _estilos de párrafo"
#. QZvqy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
msgstr "Distinguir _diacríticos"
@@ -16330,13 +16334,13 @@ msgstr "Distinguir _kashida"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidir _anchura de carácter"
#. PeENq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar por _semejanza"
#. BxPGW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810
@@ -16348,7 +16352,7 @@ msgstr "Semejanzas…"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Similitudes en fonética (_japonés)"
#. e7EkJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852
@@ -16360,7 +16364,7 @@ msgstr "Sonidos…"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
-msgstr ""
+msgstr "_Comodines"
#. jCtqG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893
@@ -16408,19 +16412,19 @@ msgstr "Dirección:"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013
msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "Fi_las"
#. xCeTz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032
msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Colum_nas"
#. fPE4f
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
msgid "Other _options"
-msgstr ""
+msgstr "Otras _opciones"
#. 2B7FQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
@@ -17098,7 +17102,7 @@ msgstr "Anchura de línea personalizada:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "Align _Left"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear a la i_zquierda"
#. Dt4xu
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:57
@@ -17110,7 +17114,7 @@ msgstr "_Centrar"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:74
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "Align _Right"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear a la _derecha"
#. 7sVND
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91
@@ -17176,7 +17180,7 @@ msgstr "Seleccione un estilo de Fontwork:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123
msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin"
msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un estilo de Fontwork y haga clic en el botón Aceptar para insertar el objeto Fontwork en su documento. Haga doble clic o presione Control (Command) al tiempo que hace doble clic en su documento para ingresar en el modo de edición de texto."
#. CVMKf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
@@ -17554,7 +17558,7 @@ msgstr "Abrir…"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:172
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN"
msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
-msgstr ""
+msgstr "Carga un mapa de imagen existente en el formato de archivo MAP-CERN, MAP-NCSA o SIP StarView ImageMap."
#. FhXsi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185
@@ -17596,7 +17600,7 @@ msgstr "Rectángulo"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:234
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Dibuja un punto de acceso rectangular donde puede arrastrar el gráfico. Después, puede ingresar la Dirección y el Texto para el punto de acceso y, luego, seleccionar el Marco donde desea que se abra la URL."
#. CxNuP
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247
@@ -17608,7 +17612,7 @@ msgstr "Elipse"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Dibuja un punto de acceso elíptico donde puede arrastrar el gráfico. Después, puede ingresar la Dirección y el Texto para el punto de acceso y, luego, seleccionar el Marco donde desea que se abra la URL."
#. SGPH5
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:264
@@ -17620,7 +17624,7 @@ msgstr "Polígono"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:268
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Dibuja un punto de acceso poligonal en el gráfico. Haga clic en este icono, arrastre el gráfico y luego haga clic para definir un lado del polígono. Muévase hasta donde desee colocar el final del siguiente lado y luego haga clic. Repita hasta que haya dibujado todos los lados del polígono. Cuando haya terminado, haga doble clic para cerrar el polígono. Después, puede ingresar la Dirección y el Texto para el punto de acceso y, luego, seleccionar el Marco donde desea que se abra la URL."
#. zUUCB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:281
@@ -17632,7 +17636,7 @@ msgstr "Polígono de forma libre"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:285
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY"
msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Dibuja un punto de acceso basado en un polígono de forma libre. Haga clic en este icono y muévase hasta donde desee dibujar el punto de acceso. Arrastre una línea de forma libre y suéltela para cerrar la forma. Después, puede ingresar la Dirección y el Texto para el punto de acceso y, luego, seleccionar el Marco donde desea que se abra la URL."
#. kG6AK
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:298
@@ -18052,7 +18056,7 @@ msgstr "Define la unidad de medida del espaciado entre puntos de la retícula en
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Define el espaciado de los puntos de la cuadrícula en la unidad de medida seleccionada actualmente en el eje Y."
#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189
@@ -18136,7 +18140,7 @@ msgstr "A las guías"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:438
msgctxt "extended_tip|snaphelplines"
msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta el borde de un objeto arrastrado a la línea de ajuste más cercana cuando se suelta el ratón."
#. YkLQN
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:449
@@ -18160,7 +18164,7 @@ msgstr "Al _marco del objeto"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:476
msgctxt "extended_tip|snapframe"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica si se debe alinear el contorno del objeto gráfico con el borde del objeto gráfico más cercano."
#. akbks
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:487
@@ -18178,7 +18182,7 @@ msgstr "Especifica si se debe alinear el contorno del objeto gráfico a los punt
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
-msgstr ""
+msgstr "Define la distancia de ajuste entre el puntero del ratón y el contorno del objeto. Impress ajusta a un punto de ajuste si el puntero del ratón está más cerca que la distancia seleccionada en el control de intervalo de ajuste."
#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532
@@ -18650,7 +18654,7 @@ msgstr "_Intervalo:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Filtra la lista de cambios según el intervalo de celdas que especifique. Para seleccionar un intervalo de celdas en su hoja, haga clic en el botón Establecer referencia (...)."
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147
@@ -18698,7 +18702,7 @@ msgstr "Intervalo"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Filtra la lista de cambios según el intervalo de celdas que especifique. Para seleccionar un intervalo de celdas en su hoja, haga clic en el botón Establecer referencia (...)."
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235
@@ -19997,7 +20001,7 @@ msgstr "Editar objeto"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:468
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
-msgstr ""
+msgstr "A_linear:"
#. 9TCg8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39
@@ -20291,7 +20295,7 @@ msgstr "_Más opciones…"
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme Color Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar el color del tema"
#. ZBvTV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:109
@@ -20309,19 +20313,19 @@ msgstr "Oscuro 1:"
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:225
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1"
msgid "Light1:"
-msgstr ""
+msgstr "Claro 1:"
#. FGBH2
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:242
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2"
msgid "Dark 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Oscuro 2:"
#. QW9Cr
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:259
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2"
msgid "Light2:"
-msgstr ""
+msgstr "Claro 2:"
#. wgZiU
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:295
@@ -20387,7 +20391,7 @@ msgstr "Tema"
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:131
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
-msgstr ""
+msgstr "Agrega un patrón de trama a la lista actual. Especifique las propiedades de su patrón y luego haga clic en este botón."
#. QWLND
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35