aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-05-19 19:46:50 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-05-19 19:52:48 +0200
commit9b312fbdba1d75c6d086f4b3ee182e86de9b7797 (patch)
tree36b8eb8216bfca42aa834effbfc97d6f2f42c160 /source/es/sw/messages.po
parent0a7477257a9aa9c557c090f29f9d3b52e2cfda77 (diff)
update translations for 7.1.4 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5cbaffa0b102e88fc4a075332f18b72e32cf5855
Diffstat (limited to 'source/es/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po60
1 files changed, 29 insertions, 31 deletions
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index 2ffe024d91e..a8b3ec458f0 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-27 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-19 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Evite las notas al pie."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
-msgstr "Evite las notas al final."
+msgstr "Evite las notas finales."
#. qhNEG
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
@@ -6073,10 +6073,9 @@ msgstr "Ninguno"
#. KRD6s
#: sw/inc/strings.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr "(fija)"
+msgstr "(fijo)"
#. FCRUB
#: sw/inc/strings.hrc:707
@@ -7158,7 +7157,7 @@ msgstr "Insertar referencia"
#: sw/inc/strings.hrc:903
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
-msgstr "Campos de combinacion de correspondencia"
+msgstr "Campos de combinación de correspondencia"
#. JP2DU
#: sw/inc/strings.hrc:904
@@ -7232,7 +7231,7 @@ msgstr "Párrafo oculto"
#: sw/inc/strings.hrc:917
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
-msgstr "Información del documento"
+msgstr "Inf. del documento"
#. vAMBR
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7929,7 +7928,7 @@ msgstr "Capitulares sobre"
#: sw/inc/strings.hrc:1070
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
-msgstr "líneas"
+msgstr "renglones"
#. sg6Za
#: sw/inc/strings.hrc:1071
@@ -7983,19 +7982,19 @@ msgstr "Estilo de caracteres"
#: sw/inc/strings.hrc:1079
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
-msgstr "Sin estilo de caracteres"
+msgstr "Sin estilo de carácter"
#. fzG3P
#: sw/inc/strings.hrc:1080
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
-msgstr "Pie de página"
+msgstr "Pie"
#. 9RCsQ
#: sw/inc/strings.hrc:1081
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr "Sin pie de página"
+msgstr "Sin pie"
#. zFTin
#: sw/inc/strings.hrc:1082
@@ -8079,7 +8078,7 @@ msgstr "al párrafo"
#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr "al carácter"
+msgstr "como carácter"
#. hDUSa
#: sw/inc/strings.hrc:1096
@@ -10767,7 +10766,7 @@ msgstr "Categoría"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:555
msgctxt "autotext|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "Previsualización"
+msgstr "Previsualizar"
#. 2FEex
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:591
@@ -10797,7 +10796,7 @@ msgstr "Abre el diálogo Definir entrada de bibliografía donde puede editar el
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:80
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog."
-msgstr "Cierra el diálogo."
+msgstr "Cierra el cuadro de diálogo."
#. sQJ4e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:92
@@ -11397,7 +11396,7 @@ msgstr "Seleccione la marca de papel que desee usar."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:463
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
-msgstr "Seleccione el formato de tamaño que desee usar. Los formatos disponibles dependen de la marca seleccionada en la lista Marca. Si desea utilizar un formato de etiqueta personalizado, seleccione [Usuario] y, a continuación, pulse en la ficha Formato para definir el formato."
+msgstr "Seleccione el formato de tamaño que desee usar. Los formatos disponibles dependen de la marca seleccionada en la lista Marca. Si desea utilizar un formato de etiqueta personalizado, seleccione [Usuario] y, a continuación, pulse en la pestaña Formato para definir el formato."
#. DCFRk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:491
@@ -11949,7 +11948,7 @@ msgstr "Pulse aquí para quitar el contexto asignado al estilo seleccionado."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:182
msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply"
msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en Aplicar para asignar el estilo de párrafo seleccionado al contexto definido."
#. xC6d7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:230
@@ -12682,7 +12681,7 @@ msgstr "Editar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16
msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog"
msgid "Drop-down Form Field"
-msgstr "Campo de formulario con lista desplegable"
+msgstr "Campo de formulario desplegable"
#. N2ZFM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:100
@@ -13612,7 +13611,7 @@ msgstr "Configure las opciones de impresión del sobre."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28
msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog"
msgid "Exchange Databases"
-msgstr "Cambiar bases de datos"
+msgstr "Intercambiar base de datos"
#. 9FhYU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:41
@@ -13670,7 +13669,7 @@ msgstr "Muestra una lista de las bases de datos que se han registrado en %PRODUC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:304
msgctxt "exchangedatabases|label1"
msgid "Exchange Databases"
-msgstr "Cambiar bases de datos"
+msgstr "Intercambiar base de datos"
#. VmBvL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:326
@@ -13706,7 +13705,7 @@ msgstr "Inserta el campo seleccionado en la posición actual del cursor en el do
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65
msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes the dialog."
-msgstr "Cierra el diálogo."
+msgstr "Cierra el cuadro de diálogo."
#. kViDy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143
@@ -13730,7 +13729,7 @@ msgstr "Funciones"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:286
msgctxt "fielddialog|docinfo"
msgid "DocInformation"
-msgstr "Info. del documento"
+msgstr "Inf. del documento"
#. xAEwa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334
@@ -20046,7 +20045,7 @@ msgstr "Texto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:265
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Conmutar vista de patrón"
+msgstr "Alternar vista de patrón"
#. bavit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:269
@@ -20226,7 +20225,7 @@ msgstr "Ventana activa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:778
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Conmutar vista de patrón"
+msgstr "Alternar vista de patrón"
#. AoCVA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:782
@@ -20881,13 +20880,13 @@ msgstr "_Fontwork"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10309
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "C_uadrícula"
#. jWoME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8283
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Imagen"
#. SEFWn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9013
@@ -20905,7 +20904,7 @@ msgstr "_Objeto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10193
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_rco"
#. Ghwp6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10563
@@ -21128,7 +21127,7 @@ msgstr "_Editar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "C_uadrícula"
#. 4BrBg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11846
@@ -21164,7 +21163,7 @@ msgstr "_Objeto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14714
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_rco"
#. DhFZG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15195
@@ -23452,7 +23451,7 @@ msgstr "Derecha"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:168
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr "Establece la alineación de los símbolos de numeración. Seleccione \"Izquierdo\" para alinear el símbolo iniciando directamente en la posición \"Alinear a\". Seleccione \"Derecha\" para alinear el símbolo de numeración finalizando directamente antes de la posición \"Alinear a\". Seleccione \"Centrado\" para centrar el símbolo respecto a la posición \"Alinear a\"."
+msgstr "Establece la alineación de los símbolos de numeración. Seleccione «Izquierda» para alinear el símbolo iniciando directamente en la posición «Alineado a». Seleccione «Derecha» para alinear el símbolo de numeración finalizando directamente antes de la posición «Alineado a». Seleccione «Centrado» para centrar el símbolo respecto a la posición «Alineado a»."
#. DCbYC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:181
@@ -23528,7 +23527,7 @@ msgstr "Alineación de numeración:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:355
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|num2alignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr "Establece la alineación de los símbolos de numeración. Seleccione \"Izquierdo\" para alinear el símbolo iniciando directamente en la posición \"Alinear a\". Seleccione \"Derecha\" para alinear el símbolo de numeración finalizando directamente antes de la posición \"Alinear a\". Seleccione \"Centrado\" para centrar el símbolo respecto a la posición \"Alinear a\"."
+msgstr "Establece la alineación de los símbolos de numeración. Seleccione «Izquierda» para alinear el símbolo iniciando directamente en la posición «Alineado a». Seleccione «Derecha» para alinear el símbolo de numeración finalizando directamente antes de la posición «Alineado a». Seleccione «Centrado» para centrar el símbolo respecto a la posición «Alineado a»."
#. wnCMF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:368
@@ -25126,10 +25125,9 @@ msgstr "Hacia atrás"
#. s7SAK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr "Siguiente"
+msgstr "_Siguiente"
#. MreRK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96