aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 10:56:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 12:30:12 +0200
commit9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch)
tree572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po
parent8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff)
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r--source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po574
1 files changed, 201 insertions, 373 deletions
diff --git a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index d06c5e772cd..e2376be4e52 100644
--- a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 04:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1416459544.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420745691.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -314,14 +314,13 @@ msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" functio
msgstr "Para realizar esta acción es necesario desactivar la función «deshacer». ¿Quiere desactivar la función «deshacer»?"
#: assignfieldsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"assignfieldsdialog.ui\n"
"AssignFieldsDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Match Fields"
-msgstr "_Correspondencia de campos…"
+msgstr "Correspondencia de campos"
#: assignfieldsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
-msgstr ""
+msgstr "Asigne los campos del origen de datos para que coincidan con los elementos de la dirección."
#: assignfieldsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización de bloque de dirección"
#: assignstylesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -684,7 +683,6 @@ msgid "_Path..."
msgstr "_Ruta…"
#: autotext.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.ui\n"
"relfile\n"
@@ -1261,14 +1259,13 @@ msgid "_Separator:"
msgstr "_Separador:"
#: captionoptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captionoptions.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
-msgstr "Numeración por capítulos"
+msgstr "Numeración de leyendas por capítulo"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1730,34 +1727,31 @@ msgid "St_yle:"
msgstr "Est_ilo:"
#: columnpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"columnpage.ui\n"
"linewidthft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Anchura"
+msgstr "Anchura:"
#: columnpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"columnpage.ui\n"
"lineheightft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight:"
-msgstr "A_ltura"
+msgstr "Altura:"
#: columnpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"columnpage.ui\n"
"lineposft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Position:"
-msgstr "_Posición"
+msgstr "_Posición:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1832,14 +1826,13 @@ msgid "_Apply to:"
msgstr "_Aplicar a:"
#: columnpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"columnpage.ui\n"
"textdirectionft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _direction:"
-msgstr "_Dirección de escritura"
+msgstr "_Dirección de texto:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -2328,14 +2321,13 @@ msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Misma anchura para todas las columnas"
#: converttexttable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"converttexttable.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Separate Text At"
-msgstr "Separador en el texto"
+msgstr "Separar texto en"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -2434,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostrar número de entrada"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2452,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2470,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2506,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "_Personalizar…"
#: createauthorentry.ui
msgctxt ""
@@ -2518,14 +2510,13 @@ msgid "Define Bibliography Entry"
msgstr "Definir entrada de bibliografía"
#: createauthorentry.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"createauthorentry.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry Data"
-msgstr "Datos de la entrada"
+msgstr "Datos de entrada"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2654,17 +2645,15 @@ msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar…"
#: customizeaddrlistdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"customizeaddrlistdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ddress list elements:"
-msgstr "Elementos de lista de _direcciones"
+msgstr "Elementos de lista de _direcciones:"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datasourcesunavailabledialog.ui\n"
"DataSourcesUnavailableDialog\n"
@@ -2989,7 +2978,6 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: editsectiondialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"editsectiondialog.ui\n"
"label6\n"
@@ -3584,7 +3572,6 @@ msgid "Vertical Right"
msgstr "Derecha vertical"
#: envprinterpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"envprinterpage.ui\n"
"label1\n"
@@ -4354,7 +4341,6 @@ msgid "."
msgstr "."
#: fldvarpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fldvarpage.ui\n"
"label4\n"
@@ -4442,7 +4428,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente para combinar correspondencia"
#: floatingmmchild.ui
msgctxt ""
@@ -4451,7 +4437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Return to Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Volver al Asistente para combinar correspondencia"
#: floatingnavigation.ui
msgctxt ""
@@ -4460,7 +4446,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación"
#: floatingsync.ui
msgctxt ""
@@ -4469,7 +4455,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
#: floatingsync.ui
msgctxt ""
@@ -4478,7 +4464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar etiquetas"
#: footendnotedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4535,7 +4521,6 @@ msgid "Space to text"
msgstr "Distancia hasta el texto"
#: footnoteareapage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnoteareapage.ui\n"
"label1\n"
@@ -4626,7 +4611,6 @@ msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: footnoteareapage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnoteareapage.ui\n"
"label2\n"
@@ -4789,7 +4773,6 @@ msgid "Start of next page"
msgstr "Inicio de la página siguiente"
#: footnotepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnotepage.ui\n"
"label5\n"
@@ -5246,7 +5229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área"
#: framedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5255,7 +5238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia"
#: framedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5348,7 +5331,6 @@ msgid "_Vertical alignment"
msgstr "_Alineación vertical"
#: frmaddpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"label7\n"
@@ -5781,14 +5763,13 @@ msgid "_Client-side image map"
msgstr "Mapa de imagen del _cliente"
#: frmurlpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmurlpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Image Map"
-msgstr "Mapa de la imagen"
+msgstr "Mapa de imagen"
#: indentpage.ui
msgctxt ""
@@ -5989,7 +5970,6 @@ msgid "Search key not found."
msgstr "No se encontró la expresión buscada."
#: inforeadonlydialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"inforeadonlydialog.ui\n"
"InfoReadonlyDialog\n"
@@ -6004,8 +5984,8 @@ msgctxt ""
"InfoReadonlyDialog\n"
"text\n"
"string.text"
-msgid "Write-protected sections cannot be changed."
-msgstr ""
+msgid "Write-protected content cannot be changed."
+msgstr "No se puede cambiar el contenido protegido contra escritura."
#: inforeadonlydialog.ui
msgctxt ""
@@ -6044,7 +6024,6 @@ msgid "Insert AutoText"
msgstr "Insertar texto automático"
#: insertautotextdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertautotextdialog.ui\n"
"label1\n"
@@ -6108,14 +6087,13 @@ msgid "Page break"
msgstr "Salto de página"
#: insertbreak.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertbreak.ui\n"
"styleft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Style:"
-msgstr "_Estilo:"
+msgstr "Estilo:"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -6163,34 +6141,31 @@ msgid "Caption"
msgstr "Pie de foto"
#: insertcaption.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcaption.ui\n"
"numbering_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering:"
-msgstr "Numeración"
+msgstr "Numeración:"
#: insertcaption.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcaption.ui\n"
"separator_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator:"
-msgstr "Separador"
+msgstr "Separador:"
#: insertcaption.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcaption.ui\n"
"position_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Posición:"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6202,14 +6177,13 @@ msgid ": "
msgstr ": "
#: insertcaption.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcaption.ui\n"
"num_separator\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering separator:"
-msgstr "Separador de numeración"
+msgstr "Separador de numeración:"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6383,14 +6357,13 @@ msgid "Aut_oFormat..."
msgstr "Format_o automático…"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertdbcolumnsdialog.ui\n"
"parastylelabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph _style:"
-msgstr "E_stilo del párrafo:"
+msgstr "E_stilo de párrafo:"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6402,14 +6375,13 @@ msgid "From _database"
msgstr "Desde una base de _datos"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertdbcolumnsdialog.ui\n"
"userdefined\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-defined"
-msgstr "Definido por el usuario"
+msgstr "Definido por el _usuario"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6682,7 +6654,6 @@ msgid "Hea_ding"
msgstr "Enca_bezado"
#: inserttable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"inserttable.ui\n"
"repeatcb\n"
@@ -6710,7 +6681,6 @@ msgid "Don’t _split table over pages"
msgstr "No _dividir la tabla en varias páginas"
#: inserttable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"inserttable.ui\n"
"repeatheaderafter\n"
@@ -6726,7 +6696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto_Format"
-msgstr "A_utoformato"
+msgstr "_Formato automático"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -6819,64 +6789,58 @@ msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: labelformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labelformatpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal pitch:"
-msgstr "Distancia hori_zontal"
+msgstr "Distancia hori_zontal:"
#: labelformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labelformatpage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical pitch:"
-msgstr "Distancia _vertical"
+msgstr "Distancia _vertical:"
#: labelformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labelformatpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Anchura"
+msgstr "A_nchura:"
#: labelformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labelformatpage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height:"
-msgstr "A_ltura"
+msgstr "A_ltura:"
#: labelformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labelformatpage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left margin:"
-msgstr "Margen _izquierdo"
+msgstr "Margen _izquierdo:"
#: labelformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labelformatpage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top margin:"
-msgstr "Margen _superior"
+msgstr "Margen _superior:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6888,34 +6852,31 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "_Columnas:"
#: labelformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labelformatpage.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "R_ows:"
-msgstr "_Filas"
+msgstr "_Filas:"
#: labelformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labelformatpage.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "P_age width:"
-msgstr "_Anchura de la página"
+msgstr "A_nchura de página:"
#: labelformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labelformatpage.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr "A_ltura de la página"
+msgstr "A_ltura de página:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7026,54 +6987,49 @@ msgid "Show numbering"
msgstr "Mostrar numeración"
#: linenumbering.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"linenumbering.ui\n"
"characterstyle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr "Est_ilo de carácter:"
+msgstr "Estilo de carácter:"
#: linenumbering.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"linenumbering.ui\n"
"format\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Format:"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formato:"
#: linenumbering.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"linenumbering.ui\n"
"position\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Posición:"
#: linenumbering.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"linenumbering.ui\n"
"spacing\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing:"
-msgstr "Espaciado"
+msgstr "Espaciado:"
#: linenumbering.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"linenumbering.ui\n"
"interval\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval:"
-msgstr "Intervalo"
+msgstr "Intervalo:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7094,24 +7050,22 @@ msgid "View"
msgstr "Ver"
#: linenumbering.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"linenumbering.ui\n"
"text\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Text:"
-msgstr "_Texto:"
+msgstr "Texto:"
#: linenumbering.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"linenumbering.ui\n"
"every\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Every:"
-msgstr "Cada"
+msgstr "Cada:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7156,7 +7110,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include header and footer"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir encabezamiento y pie"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7222,7 +7176,6 @@ msgid "_Your name:"
msgstr "_Su nombre:"
#: mailconfigpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mailconfigpage.ui\n"
"address_label\n"
@@ -7250,7 +7203,6 @@ msgid "_Reply address:"
msgstr "Dirección de _respuestas:"
#: mailconfigpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mailconfigpage.ui\n"
"label1\n"
@@ -7296,7 +7248,6 @@ msgid "Server Au_thentication"
msgstr "Au_tenticación del servidor"
#: mailconfigpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mailconfigpage.ui\n"
"label2\n"
@@ -7339,27 +7290,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "Registros _seleccionados"
#: mailmerge.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mailmerge.ui\n"
"rbfrom\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_From:"
-msgstr "_De"
+msgstr "_De:"
#: mailmerge.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mailmerge.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_To:"
-msgstr "_A"
+msgstr "_Para:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7368,7 +7317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "Registros"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7386,17 +7335,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "_Electrónico"
#: mailmerge.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mailmerge.ui\n"
"file\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr "_Archivo"
+msgstr "Archivo"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7405,7 +7353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas de impresión _individuales"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7414,17 +7362,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "Generar nombre de archivo a partir de la base de _datos"
#: mailmerge.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mailmerge.ui\n"
"fieldlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Field:"
-msgstr "Campos"
+msgstr "Campo:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7433,7 +7380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ruta:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7442,17 +7389,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de arch_ivo:"
#: mailmerge.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mailmerge.ui\n"
"subjectlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+msgstr "A_sunto:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7461,7 +7407,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos adjuntos:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7470,7 +7416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de correo:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7479,7 +7425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "HTM_L"
-msgstr ""
+msgstr "HTM_L"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7488,7 +7434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT_F"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7497,7 +7443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7518,14 +7464,13 @@ msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "Guardar como documentos indi_viduales"
#: mailmerge.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mailmerge.ui\n"
"savemergeddoclabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr "Guardar documento _combinado"
+msgstr "Guardar documento combinado"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7534,7 +7479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Salida"
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7606,7 +7551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
-msgstr "Los campos permiten personalizar las cartas modelo. Los campos son marcadores de posición para información de un origen de datos, p. ej., una base de datos. Los campos de la carta modelo deben estar conectados al origen de datos."
+msgstr "Los campos permiten personalizar las cartas modelo. Los campos son marcadores de posición para información de un origen de datos, p. ej., una base de datos. Los campos de la carta modelo deben estar conectados con el origen de datos."
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7807,14 +7752,13 @@ msgid "4."
msgstr "4."
#: mmaddressblockpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Address Block"
-msgstr "Insertar el bloque de dirección"
+msgstr "Insertar bloque de dirección"
#: mmcreatingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7898,7 +7842,6 @@ msgid "From _left"
msgstr "Desde la _izquierda"
#: mmlayoutpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmlayoutpage.ui\n"
"label2\n"
@@ -7944,7 +7887,6 @@ msgid "_Down"
msgstr "A_bajo"
#: mmlayoutpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmlayoutpage.ui\n"
"label3\n"
@@ -7972,7 +7914,6 @@ msgid "Entire page"
msgstr "Toda la página"
#: mmlayoutpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmlayoutpage.ui\n"
"label1\n"
@@ -7982,14 +7923,13 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr "Ajustar disposición de bloque de dirección y saludo"
#: mmmailbody.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmmailbody.ui\n"
"MailBodyDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr "Mensaje de correo _electrónico"
+msgstr "Mensaje de correo electrónico"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7998,17 +7938,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "Escriba aquí su mensaje"
#: mmmailbody.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmmailbody.ui\n"
"greeting\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr "Este documento debe contener un saludo"
+msgstr "Este mensaje debe contener un saludo"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -8110,7 +8049,6 @@ msgid "_Edit individual document..."
msgstr "_Editar documento individual…"
#: mmmergepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmmergepage.ui\n"
"label1\n"
@@ -8219,7 +8157,6 @@ msgid "Select one of the options below:"
msgstr "Seleccione una de las opciones siguientes:"
#: mmoutputpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmoutputpage.ui\n"
"label1\n"
@@ -8472,7 +8409,6 @@ msgid "_E-mail message"
msgstr "Mensaje de correo _electrónico"
#: mmoutputtypepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmoutputtypepage.ui\n"
"label1\n"
@@ -8581,14 +8517,13 @@ msgid "E_xclude this recipient"
msgstr "E_xcluir este destinatario"
#: mmpreparepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmpreparepage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Preview Document"
-msgstr "Previsualizar el documento"
+msgstr "Previsualizar documento"
#: mmpreparepage.ui
msgctxt ""
@@ -8615,14 +8550,13 @@ msgid "_Edit Document..."
msgstr "_Editar el documento…"
#: mmpreparepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmpreparepage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Document"
-msgstr "Editar el documento"
+msgstr "Editar documento"
#: mmsalutationpage.ui
msgctxt ""
@@ -8760,14 +8694,13 @@ msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Insertar saludo personalizado"
#: mmsalutationpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmsalutationpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Create a Salutation"
-msgstr "Crear un saludo"
+msgstr "Crear saludo"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -8833,7 +8766,6 @@ msgid "B_rowse..."
msgstr "E_xaminar…"
#: mmselectpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmselectpage.ui\n"
"label1\n"
@@ -8849,7 +8781,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sending E-mail messages"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando mensajes de correo electrónico"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8858,7 +8790,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Detener"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8867,7 +8799,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
-msgstr ""
+msgstr "Se estableció la conexión con el servidor de correo de salida"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8876,7 +8808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la conexión"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8885,7 +8817,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%1 of %2 e-mails sent"
-msgstr ""
+msgstr "%1 de %2 mensajes enviados"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8894,7 +8826,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sending paused"
-msgstr ""
+msgstr "Envío en pausa"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8903,7 +8835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E-mails not sent: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes no enviados: %1"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8912,7 +8844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8921,7 +8853,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transfer status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de la transferencia"
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8942,7 +8874,6 @@ msgid "_Name"
msgstr "_Nombre"
#: newuserindexdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"newuserindexdialog.ui\n"
"label1\n"
@@ -9330,54 +9261,49 @@ msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Category:"
-msgstr "Categoría"
+msgstr "Categoría:"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"numberingft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbering:"
-msgstr "_Numeración"
+msgstr "_Numeración:"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"numseparatorft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering separator:"
-msgstr "Separador de numeración"
+msgstr "Separador de numeración:"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"separatorft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator:"
-msgstr "Separador"
+msgstr "Separador:"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"label18\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Posición:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9395,27 +9321,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Pie de foto"
+msgstr "Leyenda"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Level:"
-msgstr "Nivel"
+msgstr "Nivel:"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator:"
-msgstr "Separador"
+msgstr "Separador:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9424,27 +9348,25 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+msgstr "Ninguno"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"label11\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
-msgstr "Numeración por capítulos"
+msgstr "Numeración de leyendas por capítulos"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr "Est_ilo de carácter:"
+msgstr "Estilo de carácter:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9465,14 +9387,13 @@ msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Aplicar borde y sombra"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Category and Frame Format"
-msgstr "Formato y categoría de marco"
+msgstr "Categoría y formato de marco"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9484,8 +9405,8 @@ msgid ""
"Add captions automatically\n"
"when inserting:"
msgstr ""
-"Añadir pies automáticamente\n"
-"al insertar:"
+"Añadir leyendas\n"
+"automáticamente al insertar:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9494,7 +9415,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Category first"
-msgstr "Iniciar por categoría"
+msgstr "Categoría primero"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9503,17 +9424,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Numbering first"
-msgstr "Iniciar por numeración"
+msgstr "Numeración primero"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"label13\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption Order"
-msgstr "Orden de los pies"
+msgstr "Orden de leyendas"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -9543,14 +9463,13 @@ msgid "By _character"
msgstr "Por _carácter"
#: optcomparison.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcomparison.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Compare Documents"
-msgstr "Comparar los documentos"
+msgstr "Comparar documentos"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -9778,7 +9697,6 @@ msgid "C_urrent document only"
msgstr "Solo para el documento act_ual"
#: optfonttabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optfonttabpage.ui\n"
"label1\n"
@@ -9812,7 +9730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Soft h_yphens"
-msgstr ""
+msgstr "Guiones de di_visión"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -9896,7 +9814,6 @@ msgid "Math baseline alignment"
msgstr "Alineamiento de línea de base matemática"
#: optformataidspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optformataidspage.ui\n"
"layoutopt\n"
@@ -9960,7 +9877,6 @@ msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "Tabulaciones y _espacios"
#: optformataidspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optformataidspage.ui\n"
"cursorlabel\n"
@@ -9979,7 +9895,6 @@ msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: optformataidspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optformataidspage.ui\n"
"cursoropt\n"
@@ -10016,7 +9931,6 @@ msgid "_Never"
msgstr "_Nunca"
#: optgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"label1\n"
@@ -10053,24 +9967,22 @@ msgid "Automatically Update"
msgstr "Actualizar automáticamente"
#: optgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Measurement unit:"
-msgstr "Unidad de _medida"
+msgstr "Unidad de _medida:"
#: optgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"tablabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr "_Tabulaciones"
+msgstr "_Tabulaciones:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10100,14 +10012,13 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: optgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Additional separators:"
-msgstr "Separadores _adicionales"
+msgstr "Separadores _adicionales:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10119,14 +10030,13 @@ msgid "Show standardized page count"
msgstr "Mostrar conteo de páginas estandarizadas"
#: optgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"labelstandardpages\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters per standardized page:"
-msgstr "Caracteres por página estandarizada"
+msgstr "Caracteres por página estandarizada:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10336,7 +10246,6 @@ msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: optredlinepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optredlinepage.ui\n"
"label4\n"
@@ -10409,7 +10318,6 @@ msgid "Inner margin"
msgstr "Margen interno"
#: optredlinepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optredlinepage.ui\n"
"label5\n"
@@ -10500,7 +10408,6 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "_Alineación"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"label2\n"
@@ -10627,7 +10534,6 @@ msgid "In‌sert cell"
msgstr "Insertar celda"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"label3\n"
@@ -10772,44 +10678,40 @@ msgid "Level"
msgstr "Nivel"
#: outlinenumberingpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinenumberingpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph style:"
-msgstr "E_stilo del párrafo:"
+msgstr "Estilo de párrafo:"
#: outlinenumberingpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinenumberingpage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number:"
-msgstr "Número"
+msgstr "Número:"
#: outlinenumberingpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinenumberingpage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr "Est_ilo de carácter:"
+msgstr "Estilo de carácter:"
#: outlinenumberingpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinenumberingpage.ui\n"
"sublevelsft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr "Mostrar subniveles"
+msgstr "Mostrar subniveles:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10821,34 +10723,31 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: outlinenumberingpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinenumberingpage.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Before:"
-msgstr "A_ntes:"
+msgstr "Antes:"
#: outlinenumberingpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinenumberingpage.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "After:"
-msgstr "D_espués:"
+msgstr "Después:"
#: outlinenumberingpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinenumberingpage.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Start at:"
-msgstr "_Iniciar en:"
+msgstr "Iniciar en:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10869,14 +10768,13 @@ msgid "Level"
msgstr "Nivel"
#: outlinepositionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinepositionpage.ui\n"
"numalign\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr "Alineación de numeración"
+msgstr "Alineación de numeración:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10888,16 +10786,17 @@ msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"Espacio mínimo entre\n"
+"numeración y texto:"
#: outlinepositionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinepositionpage.ui\n"
"numberingwidth\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Width of numbering:"
-msgstr "Anchura de numeración"
+msgstr "Anchura de numeración:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10909,44 +10808,40 @@ msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
#: outlinepositionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinepositionpage.ui\n"
"indent\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent:"
-msgstr "Sangría"
+msgstr "Sangría:"
#: outlinepositionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinepositionpage.ui\n"
"indentat\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent at:"
-msgstr "Sangrar en"
+msgstr "Sangrar en:"
#: outlinepositionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinepositionpage.ui\n"
"num2align\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr "Alineación de numeración"
+msgstr "Alineación de numeración:"
#: outlinepositionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinepositionpage.ui\n"
"alignedat\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Aligned at:"
-msgstr "Alineado a"
+msgstr "Alineado a:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10955,20 +10850,18 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "at:"
-msgstr ""
+msgstr "a:"
#: outlinepositionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinepositionpage.ui\n"
"numfollowedby\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering followed by:"
-msgstr "Numeración seguida por"
+msgstr "Numeración seguida por:"
#: outlinepositionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outlinepositionpage.ui\n"
"label10\n"
@@ -11128,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -11137,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11443,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "El documento contiene campos de bases de datos con direcciones. ¿Quiere imprimir una carta en serie?"
#: printmonitordialog.ui
msgctxt ""
@@ -11680,54 +11573,49 @@ msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: privateuserpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"privateuserpage.ui\n"
"nameft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr "_Nombre/apellidos/iniciales"
+msgstr "_Nombre/apellidos/iniciales:"
#: privateuserpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"privateuserpage.ui\n"
"streetft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Street:"
-msgstr "_Calle"
+msgstr "_Calle:"
#: privateuserpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"privateuserpage.ui\n"
"countryft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_untry/state:"
-msgstr "_País/estado"
+msgstr "_País/estado:"
#: privateuserpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"privateuserpage.ui\n"
"titleft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title/profession:"
-msgstr "_Título/profesión"
+msgstr "_Título/profesión:"
#: privateuserpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"privateuserpage.ui\n"
"phoneft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fa_x:"
-msgstr "Fa_x"
+msgstr "Fa_x:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11739,14 +11627,13 @@ msgid "Home telephone number"
msgstr "Número telefónico residencial"
#: privateuserpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"privateuserpage.ui\n"
"faxft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Homepage/e-mail:"
-msgstr "Sitio web/correo electrónico"
+msgstr "Sitio _web/correo electrónico:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11821,14 +11708,13 @@ msgid "email address"
msgstr "dirección de correo electrónico"
#: privateuserpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"privateuserpage.ui\n"
"eastnameft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr "_Nombre/apellidos/iniciales 2"
+msgstr "_Nombre/apellidos/iniciales 2:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11858,14 +11744,13 @@ msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
#: privateuserpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"privateuserpage.ui\n"
"icityft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr "Cód. _postal/ciudad"
+msgstr "Cód. _postal/ciudad:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11886,14 +11771,13 @@ msgid "Zip code"
msgstr "Código postal"
#: privateuserpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"privateuserpage.ui\n"
"titleft1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Phone/mobile:"
-msgstr "Teléfono/móvil"
+msgstr "Teléfono/móvil:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11914,7 +11798,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: privateuserpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"privateuserpage.ui\n"
"label1\n"
@@ -12131,7 +12014,6 @@ msgid "Rename Element"
msgstr "Renombrar el elemento"
#: renameentrydialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"renameentrydialog.ui\n"
"label1\n"
@@ -12159,7 +12041,6 @@ msgid "New name"
msgstr "Nuevo nombre"
#: renameobjectdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"renameobjectdialog.ui\n"
"label1\n"
@@ -12259,7 +12140,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: sectionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sectionpage.ui\n"
"label4\n"
@@ -12359,7 +12239,6 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr "Con _contraseña"
#: sectionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sectionpage.ui\n"
"label2\n"
@@ -12603,7 +12482,6 @@ msgid "Only _include the country/region if it is not:"
msgstr "Solo _incluir el país o región si no es:"
#: selectblockdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectblockdialog.ui\n"
"label2\n"
@@ -12631,14 +12509,13 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: selecttabledialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selecttabledialog.ui\n"
"SelectTableDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Table"
-msgstr "Dividir tabla"
+msgstr "Seleccionar tabla"
#: selecttabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -12647,17 +12524,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo seleccionado contiene más de una tabla. Seleccione la tabla que contenga la lista de direcciones que quiera utilizar."
#: selecttabledialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selecttabledialog.ui\n"
"preview\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Preview"
-msgstr "Previsualización"
+msgstr "_Previsualización"
#: sidebarpage.ui
msgctxt ""
@@ -12921,14 +12797,13 @@ msgid "Key 3"
msgstr "Clave 3"
#: sortdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sortdialog.ui\n"
"1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Criterios"
+msgstr "Criterios de ordenación"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13075,24 +12950,22 @@ msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages:"
-msgstr "Páginas"
+msgstr "Páginas:"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Tables:"
-msgstr "Tablas"
+msgstr "Tablas:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -13101,67 +12974,61 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Imágenes:"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label31\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "OLE objects:"
-msgstr "Objetos OLE"
+msgstr "Objetos OLE:"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label32\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr "Párrafo"
+msgstr "Párrafos:"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label33\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Words:"
-msgstr "Palabras"
+msgstr "Palabras:"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label34\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters:"
-msgstr "Carácter"
+msgstr "Caracteres:"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label35\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr "Caracteres, sin espacios"
+msgstr "Caracteres, sin espacios:"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"lineft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines:"
-msgstr "_Líneas:"
+msgstr "Líneas:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -13236,14 +13103,13 @@ msgid "Ad_just columns proportionally"
msgstr "A_justar columnas proporcionalmente"
#: tablecolumnpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tablecolumnpage.ui\n"
"spaceft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Remaining space:"
-msgstr "Espacio restante "
+msgstr "Espacio restante:"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -13261,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatarios de combinación de correspondencia"
#: tablepreviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13270,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "La lista siguiente muestra el contenido de: %1"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -13819,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -13828,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -13981,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -13990,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -14179,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(1-45)"
-msgstr ""
+msgstr "(1-45)"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -14197,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(1-48)"
-msgstr ""
+msgstr "(1-48)"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -14236,14 +14102,13 @@ msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Texto Ruby debajo/a la izquierda del texto base"
#: textgridpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textgridpage.ui\n"
"labelGridLayout\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid Layout"
-msgstr "Diseño de cuadrícula"
+msgstr "Disposición de cuadrícula"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -14273,14 +14138,13 @@ msgid "Grid color:"
msgstr "Color de la cuadrícula:"
#: textgridpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textgridpage.ui\n"
"labelFL_DISPLAY\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid Display"
-msgstr "Visualización de la cuadrícula"
+msgstr "Visualización de cuadrícula"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -14438,6 +14302,15 @@ msgstr "Insertar índice o tabla"
#: tocdialog.ui
msgctxt ""
"tocdialog.ui\n"
+"showexample\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualización"
+
+#: tocdialog.ui
+msgctxt ""
+"tocdialog.ui\n"
"index\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -14480,15 +14353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: tocdialog.ui
-msgctxt ""
-"tocdialog.ui\n"
-"showexample\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualización"
-
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
@@ -14508,14 +14372,13 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Structure:"
-msgstr "E_structura"
+msgstr "E_structura:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14527,14 +14390,13 @@ msgid "_All"
msgstr "_Todo"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr "Est_ilo de carácter:"
+msgstr "Estilo de caracteres:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14546,24 +14408,22 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar…"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"fillcharft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill character:"
-msgstr "Carácter de relleno"
+msgstr "Carácter de relleno:"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"tabstopposft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab stop position:"
-msgstr "Posición de tabulación"
+msgstr "Posición de tabulación:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14575,14 +14435,13 @@ msgid "Align right"
msgstr "Alinear a la derecha"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"chapterentryft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Chapter entry:"
-msgstr "Entrada de capítulo"
+msgstr "Entrada de capítulo:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14612,24 +14471,22 @@ msgid "Number range and description"
msgstr "Secuencia y descripción"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"entryoutlinelevelft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr "Evaluar hasta el nivel"
+msgstr "Evaluar hasta el nivel:"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"numberformatft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Format:"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formato:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14668,7 +14525,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "Elimina_r"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"chapterno\n"
@@ -14678,7 +14534,6 @@ msgid "Chapter No."
msgstr "N.º de capítulo"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"entrytext\n"
@@ -14688,7 +14543,6 @@ msgid "Entry Text"
msgstr "Texto de entrada"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"tabstop\n"
@@ -14698,7 +14552,6 @@ msgid "Tab Stop"
msgstr "Tabulación"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"chapterinfo\n"
@@ -14708,14 +14561,13 @@ msgid "_Chapter Info"
msgstr "Info. del _capítulo"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"pageno\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page No."
-msgstr "N.º de página"
+msgstr "N.º de pág."
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14736,7 +14588,6 @@ msgid "Structure and Formatting"
msgstr "Estructura y formato"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"reltostyle\n"
@@ -14764,14 +14615,13 @@ msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "Separador alfabético"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"mainstyleft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style for main entries:"
-msgstr "Estilo de carácter para entradas principales"
+msgstr "Estilo de caracteres para entradas principales:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14816,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_1:"
-msgstr ""
+msgstr "_1:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14825,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_2:"
-msgstr ""
+msgstr "_2:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14834,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_3:"
-msgstr ""
+msgstr "_3:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14927,7 +14777,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"label13\n"
@@ -14964,14 +14813,13 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar…"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"mainstyleft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr "_Título"
+msgstr "_Título:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14992,7 +14840,6 @@ msgid "Protected against manual changes"
msgstr "Protegido contra cambios manuales"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"label3\n"
@@ -15008,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "Para:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15029,17 +14876,15 @@ msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"levelft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr "Evaluar hasta el nivel"
+msgstr "Evaluar hasta el nivel:"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"label1\n"
@@ -15112,7 +14957,6 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr "Usar el nivel del capítulo de origen"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"addstylescb\n"
@@ -15158,24 +15002,22 @@ msgid "Object names"
msgstr "Nombres de objetos"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"categoryft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Category:"
-msgstr "Categoría"
+msgstr "Categoría:"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"displayft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Display:"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Mostrar:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15205,7 +15047,6 @@ msgid "Caption Text"
msgstr "Texto de leyenda"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"label2\n"
@@ -15215,7 +15056,6 @@ msgid "Create From"
msgstr "Crear a partir de"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"label6\n"
@@ -15225,14 +15065,13 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr "Crear a partir de estos objetos"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"mainstyleft9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Brackets:"
-msgstr "_Paréntesis"
+msgstr "_Paréntesis:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15289,7 +15128,6 @@ msgid "<>"
msgstr "<>"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"label7\n"
@@ -15380,24 +15218,22 @@ msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"mainstyleft3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Language:"
-msgstr "Idioma"
+msgstr "Idioma:"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"mainstyleft5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Key type:"
-msgstr "Tipo de clave"
+msgstr "Tipo de clave:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15679,7 +15515,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: warndatasourcedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"warndatasourcedialog.ui\n"
"WarnDataSourceDialog\n"
@@ -15689,7 +15524,6 @@ msgid "Data Source Not Found"
msgstr "No se encontró el origen de datos"
#: warndatasourcedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"warndatasourcedialog.ui\n"
"WarnDataSourceDialog\n"
@@ -15726,24 +15560,22 @@ msgid "E-Mails could not be sent"
msgstr "No se pudieron enviar los mensajes de correo electrónico"
#: warnemaildialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"warnemaildialog.ui\n"
"WarnEmailDialog\n"
"text\n"
"string.text"
msgid "E-mails could not be sent"
-msgstr "No se pudieron enviar los mensajes de correo electrónico"
+msgstr "No se pudieron enviar los mensajes"
#: warnemaildialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"warnemaildialog.ui\n"
"WarnEmailDialog\n"
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Se produjo el error siguiente"
+msgstr "Se produjo el error siguiente:"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -15890,44 +15722,40 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: wrappage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrappage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "L_eft:"
-msgstr "I_zquierda"
+msgstr "I_zquierda:"
#: wrappage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrappage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right:"
-msgstr "_Derecha"
+msgstr "_Derecha:"
#: wrappage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrappage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top:"
-msgstr "_Superior"
+msgstr "_Superior:"
#: wrappage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrappage.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Inferior"
+msgstr "_Inferior:"
#: wrappage.ui
msgctxt ""