diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-05-31 16:27:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-05-31 16:31:43 +0200 |
commit | 387ea1005f554dadedc7073e947bbd93dfa38c25 (patch) | |
tree | 612159922b977ccf3b51ad8bfdf8780efd5099a4 /source/es/sw | |
parent | 48ffdf216a07738135223c4f95e9f942be8a5dd9 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I5a54db2572738c26858f69eba71239fa9474f0a4
Diffstat (limited to 'source/es/sw')
-rw-r--r-- | source/es/sw/messages.po | 742 |
1 files changed, 368 insertions, 374 deletions
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po index f2a941f2079..73459fa98c4 100644 --- a/source/es/sw/messages.po +++ b/source/es/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-13 23:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -1418,13 +1418,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch" -msgstr "" +msgstr "Relleno de trama" #. YCBtr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de relleno de trama" #. GbQPt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Figura" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Destinatario" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:156 @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Página derecha" #: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Sobre" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:208 @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgstr "Insertar referencia" #: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" -msgstr "Campos de combinacion de correspondencia" +msgstr "Campos de combinación de correspondencia" #. JP2DU #: sw/inc/strings.hrc:923 @@ -7405,7 +7405,7 @@ msgstr "Párrafo oculto" #: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" -msgstr "Información del documento" +msgstr "Inf. del documento" #. vAMBR #. -------------------------------------------------------------------- @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgstr "Sin cabecera" #: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Óptimo" #. HEuGy #: sw/inc/strings.hrc:1104 @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgstr "Continuo" #: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralelo" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1107 @@ -8252,1213 +8252,1219 @@ msgstr "al párrafo" #: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" +msgstr "como carácter" + +#. Uszmm +#: sw/inc/strings.hrc:1115 +msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" +msgid "to character" msgstr "" #. hDUSa -#: sw/inc/strings.hrc:1115 +#: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "a la página" #. JMHRz -#: sw/inc/strings.hrc:1116 +#: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "Coordenada X:" #. oCZWW -#: sw/inc/strings.hrc:1117 +#: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Coordenada Y:" #. YNKE6 -#: sw/inc/strings.hrc:1118 +#: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "arriba" #. GPTAu -#: sw/inc/strings.hrc:1119 +#: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "Centrado verticalmente" #. fcpTS -#: sw/inc/strings.hrc:1120 +#: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "abajo" #. 37hos -#: sw/inc/strings.hrc:1121 +#: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Parte superior de la línea" #. MU7hC -#: sw/inc/strings.hrc:1122 +#: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "Centrado verticalmente en la línea" #. ZvEq7 -#: sw/inc/strings.hrc:1123 +#: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "Parte inferior de la línea" #. jypsG -#: sw/inc/strings.hrc:1124 +#: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Page line-spacing" msgstr "" #. Cui3U -#: sw/inc/strings.hrc:1125 +#: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" msgstr "" #. 4RL9X -#: sw/inc/strings.hrc:1126 +#: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "a la derecha" #. wzGK7 -#: sw/inc/strings.hrc:1127 +#: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "Centrado horizontalmente" #. ngRmB -#: sw/inc/strings.hrc:1128 +#: sw/inc/strings.hrc:1129 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "a la izquierda" #. JyHkM -#: sw/inc/strings.hrc:1129 +#: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "dentro" #. iXSZZ -#: sw/inc/strings.hrc:1130 +#: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "fuera" #. kDY9Z -#: sw/inc/strings.hrc:1131 +#: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "Anchura completa" #. Hvn8D -#: sw/inc/strings.hrc:1132 +#: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "Columnas" #. 6j6TA -#: sw/inc/strings.hrc:1133 +#: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "Anchura de separador:" #. dvdDt -#: sw/inc/strings.hrc:1134 +#: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "Área máx. de notas al pie:" #. BWqF3 -#: sw/inc/strings.hrc:1135 +#: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "Editable en documento de solo lectura" #. SCL5F -#: sw/inc/strings.hrc:1136 +#: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "Dividir" #. CFmBk -#: sw/inc/strings.hrc:1137 +#: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" msgstr "Estilo de lista: «%LISTSTYLENAME»" #. HvZBm -#: sw/inc/strings.hrc:1138 +#: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" msgstr "Estilo de lista: ninguno" #. QDaFk -#: sw/inc/strings.hrc:1139 +#: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "enlazado con " #. rWmT8 -#: sw/inc/strings.hrc:1140 +#: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "y " #. H2Kwq -#: sw/inc/strings.hrc:1141 +#: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "Contar líneas" #. yjSiJ -#: sw/inc/strings.hrc:1142 +#: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "no contar líneas" #. HE4BV -#: sw/inc/strings.hrc:1143 +#: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "reiniciar conteo de líneas con: " #. 7Q8qC -#: sw/inc/strings.hrc:1144 +#: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "Brillo: " #. sNxPE -#: sw/inc/strings.hrc:1145 +#: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "Rojo: " #. u73NC -#: sw/inc/strings.hrc:1146 +#: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "Verde: " #. qQsPp -#: sw/inc/strings.hrc:1147 +#: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "Azul: " #. BS4nZ -#: sw/inc/strings.hrc:1148 +#: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "Contraste: " #. avJBK -#: sw/inc/strings.hrc:1149 +#: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "Gamma: " #. HQCJZ -#: sw/inc/strings.hrc:1150 +#: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "Transparencia: " #. 5jDK3 -#: sw/inc/strings.hrc:1151 +#: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "Invertir" #. DVSAx -#: sw/inc/strings.hrc:1152 +#: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "no invertir" #. Z7tXB -#: sw/inc/strings.hrc:1153 +#: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "Modo gráfico: " #. RXuUF -#: sw/inc/strings.hrc:1154 +#: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #. kbALJ -#: sw/inc/strings.hrc:1155 +#: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "Escala de grises" #. eSHEj -#: sw/inc/strings.hrc:1156 +#: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "Blanco y negro" #. tABTr -#: sw/inc/strings.hrc:1157 +#: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Marca de agua" #. 8SwC3 -#: sw/inc/strings.hrc:1158 +#: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "Giro" #. hWEeF -#: sw/inc/strings.hrc:1159 +#: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "Sin cuadrícula" #. HEuEv -#: sw/inc/strings.hrc:1160 +#: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Cuadrícula (solo líneas)" #. VFgMq -#: sw/inc/strings.hrc:1161 +#: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Cuadrícula (líneas y caracteres)" #. VRJrB -#: sw/inc/strings.hrc:1162 +#: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "Seguir distribución de texto" #. Sb3Je -#: sw/inc/strings.hrc:1163 +#: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "No seguir distribución de texto" #. yXFKP -#: sw/inc/strings.hrc:1164 +#: sw/inc/strings.hrc:1165 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "Combinar bordes" #. vwHbS -#: sw/inc/strings.hrc:1165 +#: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "No combinar bordes" #. 3874B -#: sw/inc/strings.hrc:1167 +#: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "Tabla" #. T9JAj -#: sw/inc/strings.hrc:1168 +#: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "ST_FRM" msgid "Frame" msgstr "Marco" #. Fsnm6 -#: sw/inc/strings.hrc:1169 +#: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Página" #. pKFCz -#: sw/inc/strings.hrc:1170 +#: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "Dibujo" #. amiSY -#: sw/inc/strings.hrc:1171 +#: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "Control" #. GEw9u -#: sw/inc/strings.hrc:1172 +#: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "Sección" #. bEiyL -#: sw/inc/strings.hrc:1173 +#: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" #. 6gXCo -#: sw/inc/strings.hrc:1174 +#: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "Imágenes" #. d5eSc -#: sw/inc/strings.hrc:1175 +#: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Objeto OLE" #. h5QQ8 -#: sw/inc/strings.hrc:1176 +#: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "Títulos" #. Cbktp -#: sw/inc/strings.hrc:1177 +#: sw/inc/strings.hrc:1178 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "Selección" #. nquvS -#: sw/inc/strings.hrc:1178 +#: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "Nota al pie" #. GpAUo -#: sw/inc/strings.hrc:1179 +#: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" #. nDFKa -#: sw/inc/strings.hrc:1180 +#: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #. qpbDE -#: sw/inc/strings.hrc:1181 +#: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "Repetir búsqueda" #. ipxfH -#: sw/inc/strings.hrc:1182 +#: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "Entrada del índice" #. sfmff -#: sw/inc/strings.hrc:1183 +#: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "Fórmula de tabla" #. DtkuT -#: sw/inc/strings.hrc:1184 +#: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "Fórmula de tabla errónea" #. A6Vgk -#: sw/inc/strings.hrc:1185 +#: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "ST_RECENCY" msgid "Recency" msgstr "Recencia" #. pCp7u -#: sw/inc/strings.hrc:1186 +#: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "ST_FIELD" msgid "Field" msgstr "Campo" #. LYuHA -#: sw/inc/strings.hrc:1187 +#: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" msgid "Field by type" msgstr "Campo por tipo" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: sw/inc/strings.hrc:1189 +#: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "Tabla siguiente" #. yhnpi -#: sw/inc/strings.hrc:1190 +#: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next frame" msgstr "Marco siguiente" #. M4BCA -#: sw/inc/strings.hrc:1191 +#: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #. UWeq4 -#: sw/inc/strings.hrc:1192 +#: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "Dibujo siguiente" #. ZVCrD -#: sw/inc/strings.hrc:1193 +#: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "Control siguiente" #. NGAqr -#: sw/inc/strings.hrc:1194 +#: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "Sección siguiente" #. Mwcvm -#: sw/inc/strings.hrc:1195 +#: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "Marcador siguiente" #. xbxDs -#: sw/inc/strings.hrc:1196 +#: sw/inc/strings.hrc:1197 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "Imagen siguiente" #. 4ovAF -#: sw/inc/strings.hrc:1197 +#: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "Objeto OLE siguiente" #. YzK6w -#: sw/inc/strings.hrc:1198 +#: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "Título siguiente" #. skdRc -#: sw/inc/strings.hrc:1199 +#: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "Selección siguiente" #. RBFga -#: sw/inc/strings.hrc:1200 +#: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "Nota al pie siguiente" #. GNLrx -#: sw/inc/strings.hrc:1201 +#: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "Recordatorio siguiente" #. mFCfp -#: sw/inc/strings.hrc:1202 +#: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "Comentario siguiente" #. gbnwp -#: sw/inc/strings.hrc:1203 +#: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "Continuar búsqueda hacia delante" #. TXYkA -#: sw/inc/strings.hrc:1204 +#: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "Entrada de índice siguiente" #. EyvbV -#: sw/inc/strings.hrc:1205 +#: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "Tabla anterior" #. cC5vJ -#: sw/inc/strings.hrc:1206 +#: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous frame" msgstr "Marco anterior" #. eQPFD -#: sw/inc/strings.hrc:1207 +#: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #. p5jbU -#: sw/inc/strings.hrc:1208 +#: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "Dibujo anterior" #. 2WMmZ -#: sw/inc/strings.hrc:1209 +#: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "Control anterior" #. 6uGDP -#: sw/inc/strings.hrc:1210 +#: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "Sección anterior" #. YYCtk -#: sw/inc/strings.hrc:1211 +#: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "Marcador anterior" #. nFLdX -#: sw/inc/strings.hrc:1212 +#: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "Imagen anterior" #. VuxvB -#: sw/inc/strings.hrc:1213 +#: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "Objeto OLE anterior" #. QSuct -#: sw/inc/strings.hrc:1214 +#: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "Título anterior" #. CzLBr -#: sw/inc/strings.hrc:1215 +#: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "Selección anterior" #. B7PoL -#: sw/inc/strings.hrc:1216 +#: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "Nota al pie anterior" #. AgtLD -#: sw/inc/strings.hrc:1217 +#: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "Recordatorio anterior" #. GJQ6F -#: sw/inc/strings.hrc:1218 +#: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "Comentario anterior" #. GWnfD -#: sw/inc/strings.hrc:1219 +#: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "Continuar búsqueda hacia atrás" #. uDtcG -#: sw/inc/strings.hrc:1220 +#: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "Entrada de índice anterior" #. VR6DX -#: sw/inc/strings.hrc:1221 +#: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "Fórmula de tabla anterior" #. GqESF -#: sw/inc/strings.hrc:1222 +#: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "Fórmula de tabla siguiente" #. gBgxo -#: sw/inc/strings.hrc:1223 +#: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "Fórmula de tabla errónea anterior" #. UAon9 -#: sw/inc/strings.hrc:1224 +#: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "Fórmula de tabla errónea siguiente" #. L2Apv -#: sw/inc/strings.hrc:1225 +#: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP" msgid "Go back" msgstr "Retroceder" #. jCsGs -#: sw/inc/strings.hrc:1226 +#: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN" msgid "Go forward" msgstr "Avanzar" #. o3BBz -#: sw/inc/strings.hrc:1227 +#: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" msgstr "Campo anterior" #. bQ33Z -#: sw/inc/strings.hrc:1228 +#: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" msgid "Next field" msgstr "Campo siguiente" -#. 36kGp -#: sw/inc/strings.hrc:1229 +#. bhUaK +#: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" -msgid "Previous field with current field type" -msgstr "Campo anterior con tipo de campo actual" +msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" +msgstr "" -#. GCXbu -#: sw/inc/strings.hrc:1230 +#. A8HWi +#: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" -msgid "Next field with current field type" -msgstr "Campo siguiente con tipo de campo actual" +msgid "Next '%FIELDTYPE' field" +msgstr "" #. hSYa3 -#: sw/inc/strings.hrc:1232 +#: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "Insertado" #. LnFkq -#: sw/inc/strings.hrc:1233 +#: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" #. cTNEn -#: sw/inc/strings.hrc:1234 +#: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "Formateado" #. YWr7C -#: sw/inc/strings.hrc:1235 +#: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Tabla modificada" #. 6xVDN -#: sw/inc/strings.hrc:1236 +#: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Estilos de párrafo aplicados" #. 32AND -#: sw/inc/strings.hrc:1237 +#: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Formato de párrafo modificado" #. wLDkj -#: sw/inc/strings.hrc:1238 +#: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "Fila insertada" #. Eb5Gb -#: sw/inc/strings.hrc:1239 +#: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "Fila eliminada" #. i5ZJt -#: sw/inc/strings.hrc:1240 +#: sw/inc/strings.hrc:1241 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "Celda insertada" #. 4gE3z -#: sw/inc/strings.hrc:1241 +#: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "Celda eliminada" #. DRCyp -#: sw/inc/strings.hrc:1242 +#: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "Nota final: " #. qpW2q -#: sw/inc/strings.hrc:1243 +#: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "Nota al pie: " #. 3RFUd -#: sw/inc/strings.hrc:1244 +#: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "Presione %s y pulse para abrir el menú de etiquetas inteligentes" #. QCD36 -#: sw/inc/strings.hrc:1245 +#: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "Cabecera (%1)" #. AYjgB -#: sw/inc/strings.hrc:1246 +#: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "Cabecera de primera página (%1)" #. qVX2k -#: sw/inc/strings.hrc:1247 +#: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "Cabecera de página izquierda (%1)" #. DSg3b -#: sw/inc/strings.hrc:1248 +#: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "Cabecera de página derecha (%1)" #. 6GzuM -#: sw/inc/strings.hrc:1249 +#: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "Pie de página (%1)" #. FDVNH -#: sw/inc/strings.hrc:1250 +#: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "Pie de primera página (%1)" #. SL7r3 -#: sw/inc/strings.hrc:1251 +#: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "Pie de página izquierda (%1)" #. CBvih -#: sw/inc/strings.hrc:1252 +#: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "Pie de página derecha (%1)" #. s8v3h -#: sw/inc/strings.hrc:1253 +#: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "Eliminar cabecera…" #. wL3Fr -#: sw/inc/strings.hrc:1254 +#: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "Formato de cabecera…" #. DrAUe -#: sw/inc/strings.hrc:1255 +#: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "Eliminar pie de página…" #. 9Xgou -#: sw/inc/strings.hrc:1256 +#: sw/inc/strings.hrc:1257 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "Formato de pie de página…" #. ApT5B -#: sw/inc/strings.hrc:1258 +#: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" msgstr "Fijar tabla" #. wVAZJ -#: sw/inc/strings.hrc:1260 +#: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON" msgid "Edit page break" msgstr "Editar salto de página" #. uvDKE -#: sw/inc/strings.hrc:1262 +#: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "No se puede abrir la imagen" #. iJuAv -#: sw/inc/strings.hrc:1263 +#: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "No se puede leer la imagen" #. Bwwho -#: sw/inc/strings.hrc:1264 +#: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "El formato de la imagen es desconocido" #. bfog5 -#: sw/inc/strings.hrc:1265 +#: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Esta versión del archivo de imagen no es compatible" #. xy4Vm -#: sw/inc/strings.hrc:1266 +#: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "No se encontró el filtro para la imagen" #. tEqyq -#: sw/inc/strings.hrc:1267 +#: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "No hay memoria suficiente para insertar la imagen." #. 5ihue -#: sw/inc/strings.hrc:1268 +#: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Insertar imagen" #. GWzLN -#: sw/inc/strings.hrc:1269 +#: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "Comentario: " #. CoJc8 -#: sw/inc/strings.hrc:1270 +#: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "Inserción" #. dfMEF -#: sw/inc/strings.hrc:1271 +#: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "Eliminación" #. NytQQ -#: sw/inc/strings.hrc:1272 +#: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Corrección automática" #. YRAQL -#: sw/inc/strings.hrc:1273 +#: sw/inc/strings.hrc:1274 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #. ELCVU -#: sw/inc/strings.hrc:1274 +#: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "Modificación de tabla" #. PzfQF -#: sw/inc/strings.hrc:1275 +#: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Estilos de párrafo aplicados" #. sgEbW -#: sw/inc/strings.hrc:1276 +#: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "Página " #. 3DpEx -#: sw/inc/strings.hrc:1277 +#: sw/inc/strings.hrc:1278 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "Página %1 de %2" #. HSbzS -#: sw/inc/strings.hrc:1278 +#: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "Página %1 de %2 (p. %3)" #. a7tDc -#: sw/inc/strings.hrc:1279 +#: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" msgstr "Página %1 de %2 (p. %3 de %4 al imprimir)" #. KjML8 #. Strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1281 +#: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #. aAtmp -#: sw/inc/strings.hrc:1282 +#: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Imagen" #. UBDMK -#: sw/inc/strings.hrc:1283 +#: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Objeto OLE" #. xEWbo -#: sw/inc/strings.hrc:1284 +#: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Marco" #. hfJns -#: sw/inc/strings.hrc:1285 +#: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabla" #. GRqNY -#: sw/inc/strings.hrc:1286 +#: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "Fila de la tabla" #. CDQY4 -#: sw/inc/strings.hrc:1287 +#: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "Celda de la tabla" #. 2Db9T -#: sw/inc/strings.hrc:1288 +#: sw/inc/strings.hrc:1289 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "Página" #. 63FuG -#: sw/inc/strings.hrc:1289 +#: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "Cabecera" #. aDuAY -#: sw/inc/strings.hrc:1290 +#: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #. uAp9i #. End: strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1293 +#: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "Documento HTML de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. y2GBv -#: sw/inc/strings.hrc:1295 +#: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Título" #. AipGR -#: sw/inc/strings.hrc:1296 +#: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "Separador" #. CoSEf -#: sw/inc/strings.hrc:1297 +#: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Nivel " #. JdTF4 -#: sw/inc/strings.hrc:1298 +#: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "No se pudo encontrar el archivo «%1» en la ruta «%2»." #. zRWDZ -#: sw/inc/strings.hrc:1299 +#: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "Índice de usuario" #. t5uWs -#: sw/inc/strings.hrc:1300 +#: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" msgstr "<Ninguno>" #. vSSnJ -#: sw/inc/strings.hrc:1301 +#: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" msgstr "<Ninguno>" #. NSx98 -#: sw/inc/strings.hrc:1302 +#: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "S" #. hK8CX -#: sw/inc/strings.hrc:1303 +#: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "E#" #. 8EgTx -#: sw/inc/strings.hrc:1304 +#: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "E" #. gxt8B -#: sw/inc/strings.hrc:1305 +#: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "T" #. pGAb4 -#: sw/inc/strings.hrc:1306 +#: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "#" #. teDm3 -#: sw/inc/strings.hrc:1307 +#: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "CI" #. XWaFn -#: sw/inc/strings.hrc:1308 +#: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "LS" #. xp6D6 -#: sw/inc/strings.hrc:1309 +#: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "LE" #. AogDK -#: sw/inc/strings.hrc:1310 +#: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "A" #. 5A4jw -#: sw/inc/strings.hrc:1311 +#: sw/inc/strings.hrc:1312 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Número de capítulo" #. FH365 -#: sw/inc/strings.hrc:1312 +#: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Entrada" #. xZjtZ -#: sw/inc/strings.hrc:1313 +#: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "Tabulación" #. aXW8y -#: sw/inc/strings.hrc:1314 +#: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "Texto" #. MCUd2 -#: sw/inc/strings.hrc:1315 +#: sw/inc/strings.hrc:1316 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "Número de página" #. pXqw3 -#: sw/inc/strings.hrc:1316 +#: sw/inc/strings.hrc:1317 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "Información sobre el capítulo" #. DRBSD -#: sw/inc/strings.hrc:1317 +#: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "Inicio de hiperenlace" #. Ytn5g -#: sw/inc/strings.hrc:1318 +#: sw/inc/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "Final de hiperenlace" #. hRo3J -#: sw/inc/strings.hrc:1319 +#: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "Entrada bibliográfica: " #. ZKG5v -#: sw/inc/strings.hrc:1320 +#: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "Estilo de caracteres: " #. d9BES -#: sw/inc/strings.hrc:1321 +#: sw/inc/strings.hrc:1322 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "Estructurar texto" #. kwoGP -#: sw/inc/strings.hrc:1322 +#: sw/inc/strings.hrc:1323 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "Oprima Ctrl+Alt+A para pasar el enfoque a otras operaciones" #. Avm9y -#: sw/inc/strings.hrc:1323 +#: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "Oprima ← o → para elegir los controles de la estructura" #. 59eRi -#: sw/inc/strings.hrc:1324 +#: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "Oprima Ctrl+Alt+B para enfocar de nuevo el control de estructura actual" #. 8AagG -#: sw/inc/strings.hrc:1325 +#: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "Archivo de selección del índice alfabético (*.sdi)" @@ -9467,259 +9473,259 @@ msgstr "Archivo de selección del índice alfabético (*.sdi)" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1330 +#: sw/inc/strings.hrc:1331 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "Línea de base ~encima" #. 5GiEA -#: sw/inc/strings.hrc:1331 +#: sw/inc/strings.hrc:1332 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "Línea de base ~debajo" #. sdyVF -#: sw/inc/strings.hrc:1332 +#: sw/inc/strings.hrc:1333 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Línea de base ~centrada" #. NAXyZ -#: sw/inc/strings.hrc:1333 +#: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "Insertar objeto" #. 5C6Rc -#: sw/inc/strings.hrc:1334 +#: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "Editar objeto" #. 3QFYB -#: sw/inc/strings.hrc:1335 +#: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Plantilla: " #. oUhnK -#: sw/inc/strings.hrc:1336 +#: sw/inc/strings.hrc:1337 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Borde" #. T2SH2 -#: sw/inc/strings.hrc:1337 +#: sw/inc/strings.hrc:1338 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "Fondo" #. K6Yvs -#: sw/inc/strings.hrc:1339 +#: sw/inc/strings.hrc:1340 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(Estilo de párrafo: " #. Fsanh -#: sw/inc/strings.hrc:1340 +#: sw/inc/strings.hrc:1341 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "No se puede aplicar la numeración a la página actual. Los números pares pueden usarse en las páginas izquierdas y los números nones en las derechas." #. VZnJf -#: sw/inc/strings.hrc:1342 +#: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "Patrón de documento de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. kWe9j -#: sw/inc/strings.hrc:1344 +#: sw/inc/strings.hrc:1345 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Una conexión de archivos eliminará el contenido de la sección actual. ¿Quiere realizar la conexión de todos modos?" #. dLuAF -#: sw/inc/strings.hrc:1345 +#: sw/inc/strings.hrc:1346 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "La contraseña proporcionada no es válida." #. oUR7Y -#: sw/inc/strings.hrc:1346 +#: sw/inc/strings.hrc:1347 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "No se ha establecido la contraseña." #. GBVqD -#: sw/inc/strings.hrc:1348 +#: sw/inc/strings.hrc:1349 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "Ha terminado la división de palabras." #. rZBXF -#: sw/inc/strings.hrc:1349 +#: sw/inc/strings.hrc:1350 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Ninguno (no revisar ortografía)" #. Z8EjG -#: sw/inc/strings.hrc:1350 +#: sw/inc/strings.hrc:1351 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Restablecer a idioma predeterminado" #. YEXdS -#: sw/inc/strings.hrc:1351 +#: sw/inc/strings.hrc:1352 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "Más…" #. QecQ3 -#: sw/inc/strings.hrc:1352 +#: sw/inc/strings.hrc:1353 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "~Ignorar" #. aaiBM -#: sw/inc/strings.hrc:1353 +#: sw/inc/strings.hrc:1354 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "Explicaciones…" #. kSDGu -#: sw/inc/strings.hrc:1355 +#: sw/inc/strings.hrc:1356 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "La comprobación de áreas especiales está desactivada. ¿Quiere comprobar de todos modos?" #. KiAdJ -#: sw/inc/strings.hrc:1356 +#: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "No se pudieron combinar los documentos." #. FqsCt -#: sw/inc/strings.hrc:1357 +#: sw/inc/strings.hrc:1358 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." msgstr "Falta el componente Base de %PRODUCTNAME. Es necesario para utilizar la combinación de correspondencia." #. wcuf4 -#: sw/inc/strings.hrc:1358 +#: sw/inc/strings.hrc:1359 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "No se puede cargar el origen." #. K9qMS -#: sw/inc/strings.hrc:1359 +#: sw/inc/strings.hrc:1360 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "No se definió ninguna impresora de fax en Herramientas > Opciones > %1 > Imprimir." #. XWQ8w -#: sw/inc/strings.hrc:1360 +#: sw/inc/strings.hrc:1361 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "Documento HTML" #. qVZBx -#: sw/inc/strings.hrc:1361 +#: sw/inc/strings.hrc:1362 msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "Documento de texto" #. qmmPU -#: sw/inc/strings.hrc:1362 +#: sw/inc/strings.hrc:1363 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "No se especificó el origen." #. 2LgDJ -#: sw/inc/strings.hrc:1363 +#: sw/inc/strings.hrc:1364 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Nivel " #. AcAD8 -#: sw/inc/strings.hrc:1364 +#: sw/inc/strings.hrc:1365 msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "Esquema " #. DE9FZ -#: sw/inc/strings.hrc:1365 +#: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Editar nota al pie/final" #. EzBCZ -#: sw/inc/strings.hrc:1366 +#: sw/inc/strings.hrc:1367 msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "La expresión buscada se reemplazó XX veces." #. fgywB -#: sw/inc/strings.hrc:1367 +#: sw/inc/strings.hrc:1368 msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "Fila " #. GUc4a -#: sw/inc/strings.hrc:1368 +#: sw/inc/strings.hrc:1369 msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "Columna " #. yMyuo -#: sw/inc/strings.hrc:1369 +#: sw/inc/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "~Exportar fuente…" #. ywFCb -#: sw/inc/strings.hrc:1370 +#: sw/inc/strings.hrc:1371 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "~Exportar copia de fuente…" #. BT3M3 -#: sw/inc/strings.hrc:1372 +#: sw/inc/strings.hrc:1373 msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "~Continuar" #. ZR9aw -#: sw/inc/strings.hrc:1373 +#: sw/inc/strings.hrc:1374 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "Enviando a: %1" #. YCNYb -#: sw/inc/strings.hrc:1374 +#: sw/inc/strings.hrc:1375 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "Enviado correctamente" #. fmHmE -#: sw/inc/strings.hrc:1375 +#: sw/inc/strings.hrc:1376 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "Falló el envío" #. yAAPM -#: sw/inc/strings.hrc:1377 +#: sw/inc/strings.hrc:1378 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;COUNTRY; ;POSTALCODE; ;CITY;CR;" #. mWrXk -#: sw/inc/strings.hrc:1379 +#: sw/inc/strings.hrc:1380 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "Fórmula de texto" #. RmBFW -#: sw/inc/strings.hrc:1381 +#: sw/inc/strings.hrc:1382 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" msgstr "No se especificó ningún elemento" @@ -9728,7 +9734,7 @@ msgstr "No se especificó ningún elemento" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1387 +#: sw/inc/strings.hrc:1388 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "La clasificación del documento cambió porque el nivel de clasificación de uno de sus párrafos es superior." @@ -9737,137 +9743,125 @@ msgstr "La clasificación del documento cambió porque el nivel de clasificació #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1392 +#: sw/inc/strings.hrc:1393 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr " Válida " #. xAKRC -#: sw/inc/strings.hrc:1393 +#: sw/inc/strings.hrc:1394 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "No válida" #. pDAHz -#: sw/inc/strings.hrc:1394 +#: sw/inc/strings.hrc:1395 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "Firma no válida" #. etEEx -#: sw/inc/strings.hrc:1395 +#: sw/inc/strings.hrc:1396 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "Firmado por" #. BK7ub -#: sw/inc/strings.hrc:1396 +#: sw/inc/strings.hrc:1397 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "Firma de párrafo" #. kZKCf -#: sw/inc/strings.hrc:1398 +#: sw/inc/strings.hrc:1399 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "Tarjetas de visita" #. ECFij -#: sw/inc/strings.hrc:1400 +#: sw/inc/strings.hrc:1401 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" msgstr "Configuración de correo electrónico" #. PwrB9 -#: sw/inc/strings.hrc:1402 +#: sw/inc/strings.hrc:1403 msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "Insertar" #. NL48o -#: sw/inc/strings.hrc:1403 +#: sw/inc/strings.hrc:1404 msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #. PW4Bz -#: sw/inc/strings.hrc:1404 +#: sw/inc/strings.hrc:1405 msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #. yfgiq -#: sw/inc/strings.hrc:1406 +#: sw/inc/strings.hrc:1407 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" msgstr "Término de búsqueda" #. fhLzk -#: sw/inc/strings.hrc:1407 +#: sw/inc/strings.hrc:1408 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" msgstr "Entrada alternativa" #. gD4D3 -#: sw/inc/strings.hrc:1408 +#: sw/inc/strings.hrc:1409 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" msgstr "1.ª clave" #. BFszo -#: sw/inc/strings.hrc:1409 +#: sw/inc/strings.hrc:1410 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" msgstr "2.ª clave" #. EoAB8 -#: sw/inc/strings.hrc:1410 +#: sw/inc/strings.hrc:1411 msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #. Shstx -#: sw/inc/strings.hrc:1411 +#: sw/inc/strings.hrc:1412 msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" #. 8Cjvb -#: sw/inc/strings.hrc:1412 +#: sw/inc/strings.hrc:1413 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" msgstr "Solo la palabra" #. zD8rb -#: sw/inc/strings.hrc:1413 +#: sw/inc/strings.hrc:1414 msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "Sí" #. 4tTop -#: sw/inc/strings.hrc:1414 +#: sw/inc/strings.hrc:1415 msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "No" #. KhKwa -#: sw/inc/strings.hrc:1416 +#: sw/inc/strings.hrc:1417 msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#. KCExN -#: sw/inc/strings.hrc:1417 -msgctxt "STR_DATASOURCE_NOT_AVAILABLE" -msgid "Data source is not available. Mail merge wizard will not work properly." -msgstr "El origen de datos no está disponible. El asistente de combinación de correspondencia no funcionará adecuadamente." - -#. u57fa -#: sw/inc/strings.hrc:1418 -msgctxt "STR_EXCHANGE_DATABASE" -msgid "Exchange Database" -msgstr "Intercambiar base de datos" - #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:27 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -11018,7 +11012,7 @@ msgstr "Categoría" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:540 msgctxt "autotext|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" +msgstr "Previsualizar" #. 2FEex #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:576 @@ -11060,7 +11054,7 @@ msgstr "Abre el diálogo Definir entrada de bibliografía donde puede editar el #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:80 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog." -msgstr "Cierra el diálogo." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo." #. sQJ4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:92 @@ -11147,7 +11141,7 @@ msgid "Entry" msgstr "Entrada" #. 3trf6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:347 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:344 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog" msgid "Inserts a bibliography reference." msgstr "Inserta una referencia de la bibliografía." @@ -12993,7 +12987,7 @@ msgstr "Editar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog" msgid "Drop-down Form Field" -msgstr "Campo de formulario con lista desplegable" +msgstr "Campo de formulario desplegable" #. N2ZFM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:100 @@ -13923,7 +13917,7 @@ msgstr "Configure las opciones de impresión del sobre." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Exchange Databases" -msgstr "Cambiar bases de datos" +msgstr "Intercambiar base de datos" #. 9FhYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:41 @@ -13981,7 +13975,7 @@ msgstr "Muestra una lista de las bases de datos que se han registrado en %PRODUC #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:296 msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" -msgstr "Cambiar bases de datos" +msgstr "Intercambiar base de datos" #. VmBvL #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:318 @@ -14017,7 +14011,7 @@ msgstr "Inserta el campo seleccionado en la posición actual del cursor en el do #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65 msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog." -msgstr "Cierra el diálogo." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo." #. kViDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143 @@ -14041,7 +14035,7 @@ msgstr "Funciones" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:286 msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" -msgstr "Info. del documento" +msgstr "Inf. del documento" #. xAEwa #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334 @@ -15200,7 +15194,7 @@ msgstr "Página" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:403 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el estilo de párrafo del texto de las notas al pie. Solo es posible seleccionar estilos especiales." #. bhosj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:419 @@ -16286,7 +16280,7 @@ msgstr "Especifique las propiedades del hiperenlace de la imagen, el marco o el #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" msgid "Go to Page" -msgstr "Ir a la página" +msgstr "Ir a página" #. wjidN #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:74 @@ -17479,110 +17473,110 @@ msgid "Previous footnote/endnote" msgstr "Nota al pie/final anterior" #. LdyGB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:47 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Se desplaza por el documento hasta el ancla de la nota al pie o de la nota final anterior." #. LhiEr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:60 msgctxt "insertfootnote|next" msgid "Next footnote/endnote" msgstr "Nota al pie/final siguiente" #. 5uMgu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:65 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:64 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Se desplaza por el documento hasta el ancla de la nota al pie o de la nota final siguiente." #. HjJZd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:157 msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Automático" #. 5B8vB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:167 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert." msgstr "Asigna automáticamente números consecutivos a las notas al pie o las notas finales que inserte." #. sCxPm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:179 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character:" msgstr "Carácter:" #. KuhfJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:192 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." msgstr "Elija esta opción para definir un carácter o un símbolo para la nota al pie actual." #. BrqCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:216 msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" msgid "Character" msgstr "Carácter" #. BPv7S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:217 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." msgstr "Elija esta opción para definir un carácter o un símbolo para la nota al pie actual." #. yx2tm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:228 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" msgstr "Elegir…" #. XDgLr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:236 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." msgstr "Inserta un carácter especial como ancla de nota al pie o de nota final." #. g3wcX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:251 msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" msgstr "Numeración" #. dFGBy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:280 msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota al pie" #. Kn3DE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:290 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." msgstr "Inserta un ancla de nota al pie en la posición del cursor y agrega una nota al pie al final de la página." #. bQVDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:302 msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Nota final" #. smdRn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:312 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." msgstr "Inserta un ancla de nota al final en la posición del cursor y agrega una nota al final en la última parte del documento." #. F9Ef8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:328 msgctxt "insertfootnote|label2" msgid "Type" msgstr "Tipo" #. 4uq24 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:361 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:360 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position." msgstr "Inserta una nota al pie o una nota final en el documento. El ancla de la nota se inserta en la posición actual del cursor." @@ -20411,7 +20405,7 @@ msgstr "Alterna entre las vistas de patrón y normal si se abre un patrón de do #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:380 msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Ir a página" #. avLGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:387 @@ -21234,13 +21228,13 @@ msgstr "_Fontwork" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10316 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "C_uadrícula" #. jWoME #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8290 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "_Imagen" #. SEFWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9020 @@ -21258,7 +21252,7 @@ msgstr "_Objeto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10200 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Ma_rco" #. Ghwp6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10570 @@ -21481,7 +21475,7 @@ msgstr "_Editar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15964 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "C_uadrícula" #. 4BrBg #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11852 @@ -21517,7 +21511,7 @@ msgstr "_Objeto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Ma_rco" #. DhFZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15201 @@ -26421,19 +26415,19 @@ msgstr "Ajuste:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. BM99o #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88 msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralelo" #. 6LvB4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101 msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Óptimo" #. 2TrbF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114 @@ -27819,7 +27813,7 @@ msgstr "Probar la configuración de la cuenta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24 msgctxt "testmailsettings|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Detener" #. pBore #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33 @@ -29736,201 +29730,201 @@ msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." msgstr "Determine la forma en que quiere que el texto se ajuste alrededor de un objeto." -#. kvc2L -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:54 -msgctxt "wrappage|none" -msgid "_Wrap Off" -msgstr "" - -#. KSWRg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:69 -msgctxt "wrappage|extended_tip|none" -msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." -msgstr "Coloca el objeto en un renglón separado del documento. El texto del documento aparece antes y después del objeto, pero no en los laterales." - #. VCQDF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:80 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:73 msgctxt "wrappage|before" msgid "Be_fore" msgstr "" #. tE9SC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86 msgctxt "wrappage|extended_tip|before" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." msgstr "Ajusta el texto en el lado izquierdo del objeto si hay espacio suficiente." #. g5Tik -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:122 msgctxt "wrappage|after" msgid "Aft_er" msgstr "" #. vpZfS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:135 msgctxt "wrappage|extended_tip|after" msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." msgstr "Ajusta el texto en el lado derecho del objeto si hay espacio suficiente." #. NZJkB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:132 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:171 msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" msgstr "_Paralelo" #. t9xTQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:184 msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." msgstr "Ajusta el texto por los cuatro lados del marco del objeto." #. cES6o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:220 msgctxt "wrappage|through" msgid "Thro_ugh" msgstr "Contin_uo" #. CCnhG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:233 msgctxt "wrappage|extended_tip|through" msgid "Places the object in front of the text." msgstr "Coloca el objeto delante del texto." +#. kvc2L +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:269 +msgctxt "wrappage|none" +msgid "_Wrap Off" +msgstr "" + +#. KSWRg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:282 +msgctxt "wrappage|extended_tip|none" +msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." +msgstr "Coloca el objeto en un renglón separado del documento. El texto del documento aparece antes y después del objeto, pero no en los laterales." + #. ZjSbB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:184 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:318 msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "_Ideal" #. 4pAFL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:331 #, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." msgstr "Ajusta el texto automáticamente a la izquierda, a la derecha o a los cuatro lados del objeto. Si la distancia entre el objeto y el margen de la página es menor que 2 cm, el texto no se ajusta." #. FezRV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:352 msgctxt "wrappage|label1" msgid "Settings" msgstr "Configuración" #. QBuPZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:395 msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" msgstr "I_zquierda:" #. wDFKF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:409 msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" msgstr "_Derecha:" #. xsX5s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:423 msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" msgstr "_Superior:" #. NQ77D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:437 msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "_Inferior:" #. AXBwG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:457 msgctxt "wrappage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." msgstr "Escriba la cantidad de espacio que desee que haya entre el borde izquierdo del objeto y el texto." #. xChMU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:476 msgctxt "wrappage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." msgstr "Escriba la cantidad de espacio que desee que haya entre el borde derecho del objeto y el texto." #. p4GHR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:495 msgctxt "wrappage|extended_tip|top" msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." msgstr "Escriba la cantidad de espacio que desee que haya entre el borde superior del objeto y el texto." #. GpgCP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:514 msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom" msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." msgstr "Escriba la cantidad de espacio que desee que haya entre el borde inferior del objeto y el texto." #. g7ssN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:529 msgctxt "wrappage|label2" msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" #. LGNvR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561 msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" msgstr "_Primer párrafo" #. RjfUh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:569 msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." msgstr "Inicia un párrafo nuevo debajo del objeto tras oprimir Intro." #. XDTDj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580 msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" msgstr "En el _fondo" #. 3fHAC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:450 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:588 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." msgstr "Envía el objeto seleccionado al fondo. Esta opción solo está disponible si se ha seleccionado el tipo de ajuste Continuo." #. GYAAU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:599 msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" msgstr "_Contorno" #. rF7PT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:469 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:607 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." msgstr "Ajusta el texto siguiendo la forma del objeto. Esta opción no está disponible para el tipo de ajuste Continuo ni para los marcos." #. dcKxZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:480 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:618 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" msgstr "Solo en el exterior" #. DNsU2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:626 msgctxt "wrappage|extended_tip|outside" msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape." msgstr "Ajusta el texto sólo alrededor del contorno del objeto y no en zonas abiertas dentro del objeto." #. Ts8tC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:499 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:637 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Allow overlap" msgstr "Permitir solapamientos" #. FDUUk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:517 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:655 msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "Opciones" #. dsA5z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:537 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:675 msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." msgstr "Determine la forma en que quiere que el texto se ajuste alrededor de un objeto." |