aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-04-15 20:44:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-04-15 20:47:48 +0200
commit5bdfc7986299178af1b2f20fa2e9b2bb5dd82a6b (patch)
tree01bd68b4e51eb425d8166f385b4ba519fa95a951 /source/es/sw
parent162f2568c09f9391b8ceb5a123757a9ed75e7898 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib61c7bd3d884aadbf089a18ca3b7e5bafc980c3c
Diffstat (limited to 'source/es/sw')
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po222
1 files changed, 129 insertions, 93 deletions
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index 1cf4514882b..ff0dc1e1fca 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-31 17:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-15 02:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1846,302 +1846,308 @@ msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Keep"
msgstr ""
-#. 4bemD
+#. nrito
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Hyphenation Keep Type"
+msgstr ""
+
+#. 4bemD
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
msgstr "Párr.: recursos de interoperatividad"
#. fCGA4
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
msgstr "Párr. con sangría autom. de 1.ᵉʳ renglón"
#. Q68Bx
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
msgstr "Par.: Distancia de los caracteres"
#. FGVAd
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
msgstr "Par.: Está conectado al borde"
#. tBy9h
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
msgstr "Párr. con regla de prohibición"
#. yZZSA
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
msgstr "Párr. con puntuación fuera de margen"
#. dDgrE
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
msgstr "Párr. con silabación"
#. mHDWE
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
msgstr "Párr. con reinicio de numeración"
#. Mnm2C
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
msgstr "Par.: Mantener juntos"
#. 8Z5AP
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
msgstr "Par.: Ajuste de última línea"
#. 6CaHh
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
msgstr "Párr.: margen izquierdo"
#. ZDnZk
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
msgstr "Párr.: margen izquierdo relativo"
#. G43XB
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
msgstr "Párr.: recuento de renglones"
#. EjnTM
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
msgstr "Párr.: valor inicial del recuento de renglones"
#. eo9RR
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
msgstr "Párr.: interlineado"
#. kczeF
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
msgstr "Párr.: huérfanas"
#. FmuG6
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
msgstr "Par.: Modo de registro activo"
#. Kwp9H
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
msgstr "Párr.: margen derecho"
#. r2ao2
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
msgstr "Párr.: margen derecho relativo"
#. FC9mA
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
msgstr "Párr.: formato sombra"
#. VXwD2
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
msgstr "División de párrafo"
#. gXoCF
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
msgstr "Párr.: nombre de estilo"
#. sekLv
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
msgstr "Párr.: tabulaciones"
#. reW9Y
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
msgstr "Párr.: margen superior"
#. wHuj4
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
msgstr "Párr.: margen superior relativo"
#. pUjFj
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
msgstr "Párr.: atributos personalizados"
#. WvA9C
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
msgstr "Párr.: alineación vertical"
#. u8Jc6
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
msgstr "Párr.: viudas"
#. cdw2Q
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
msgstr "Marca de referencia"
#. NDEck
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
msgstr "Borde derecho"
#. 6rs9g
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
msgstr "Distancia con borde derecho"
#. XYhSX
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
msgstr "RSID"
#. Uoosp
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
msgstr "Ágata: ajuste"
#. 3WwCU
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
msgstr "Ágata: nombre de estilo de carácter"
#. DqMAX
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
msgstr "Ágata: en posición superior"
#. w8jgs
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
msgstr "Ágata: posición"
#. ZREEa
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
msgstr "Texto ágata"
#. tJEtt
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Acoplar a retícula"
#. oDk6s
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
msgstr "Estilos: recursos de interoperatividad"
#. PV65u
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
msgstr "Campo de texto"
#. a6k8F
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
msgstr "Marco de texto"
#. CNyuR
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
msgstr "Párrafo de texto"
#. nTTEM
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
msgstr "Sección de texto"
#. VCADG
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
msgstr "Tabla de texto"
#. hDjMA
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
msgstr "Atributos de texto definidos por el usuario"
#. ZG6rS
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
msgstr "Borde superior"
#. 6qBJD
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
msgstr "Distancia al borde superior"
#. RwtPi
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
msgstr "Cter.: nombre de estilo no visitado"
#. xcMEF
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
msgstr "Cter.: nombre de estilo visitado"
#. YiBym
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
msgstr "Modo de escritura"
@@ -10332,7 +10338,7 @@ msgstr "Ajustar renglones con salto manual en párrafos justificados"
#: sw/inc/strings.hrc:1488
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_PROTECTFORM"
msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger formulario (ya no protege el documento completo. En su lugar, inserte una sección protegida contra escritura)"
#. 6oLWp
#: sw/inc/strings.hrc:1489
@@ -13257,163 +13263,193 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#. DDVfE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:23
msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Convertir tabla en texto"
#. iArsw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:133
msgctxt "converttexttable|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladores"
#. 9aKdG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:142
msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs"
msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers."
msgstr "Convierte el texto en una tabla usando tabuladores como divisores de columnas."
#. uPkEG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:153
msgctxt "converttexttable|semicolons"
msgid "Semicolons"
msgstr "Punto y coma"
#. GqN6W
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162
msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons"
msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers."
msgstr "Convierte el texto a una tabla utilizando punto y coma (;) como separadores de columnas."
#. fucq3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:174
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
#. 4fBB3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:183
msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph"
msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers."
msgstr "Convierte el texto a una tabla utilizando los párrafos como separadores de columnas."
#. zN6Mx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:194
msgctxt "converttexttable|other"
msgid "Other:"
msgstr "Otros:"
#. 27JXH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:206
msgctxt "converttexttable|extended_tip|other"
msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker."
msgstr "Convierte el texto a una tabla utilizando el carácter que especifique en el cuadro como separador de columnas."
#. GQnda
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:223
msgctxt "converttexttable|othered"
msgid ","
msgstr ","
#. rmBim
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:230
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
#. G5obG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:231
msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered"
msgid "Type the character that you want to use as a column marker."
msgstr "Escriba el carácter que quiere usar como separador de columnas."
#. apGyF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:242
msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Misma anchura para todas las columnas"
#. xLjLr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:250
msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn"
msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker."
msgstr "Crea columnas de anchura uniforme, sin importar la posición del separador de columnas."
#. UbhJY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:266
msgctxt "converttexttable|label1"
msgid "Separate Text At"
msgstr "Separar texto en"
#. VDaHH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:295
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
msgstr "Título"
#. dqVGr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:303
msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb"
msgid "Formats the first row of the new table as a heading."
msgstr "Da formato a la primera fila de la tabla nueva como un título."
#. XqGoL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314
msgctxt "converttexttable|repeatheading"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Repetir título"
#. YhBhC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:324
msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading"
msgid "Repeats the table header on each page that the table spans."
msgstr "Repite la cabecera de la tabla en cada página que esta ocupa."
#. URvME
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:335
msgctxt "converttexttable|dontsplitcb"
msgid "Don't split table"
msgstr "No dividir la tabla"
#. FA8WG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:343
msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb"
msgid "Does not divide the table across pages."
msgstr "No divide la tabla por varias páginas."
#. XaNbS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:364
msgctxt "converttexttable|label3"
msgid "The first "
msgstr "Las primeras "
#. iXL3d
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:377
msgctxt "converttexttable|label4"
msgid "rows"
msgstr "filas"
-#. C9QkD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380
-msgctxt "converttexttable|autofmt"
-msgid "AutoFormat..."
-msgstr "Formato automático…"
-
-#. ArFSS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385
-msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
-msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
-msgstr "Abre el cuadro de diálogo Formato automático, donde puede seleccionar una disposición predefinida para la tabla."
-
#. Jsmkz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:409
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#. bFYNd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516
+msgctxt "converttexttable|label5"
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. EMrtD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552
+msgctxt "converttexttable|numformatcb"
+msgid "Number format"
+msgstr ""
+
+#. RjBhY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566
+msgctxt "converttexttable|bordercb"
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
+#. 9geQq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580
+msgctxt "converttexttable|fontcb"
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#. V3F6B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594
+msgctxt "converttexttable|patterncb"
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#. ceF5B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608
+msgctxt "converttexttable|alignmentcb"
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#. MYbb6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629
+msgctxt "converttexttable|label6"
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
#. kUb8Q
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657
msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog"
msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text."
msgstr "Convierte el texto seleccionado en una tabla o la tabla seleccionada en texto."
@@ -15223,11 +15259,11 @@ msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "_Macro…"
-#. pHLUT
+#. CQu2f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
-msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
-msgstr "Abre el Selector de macros, en el cual se elige la macro que se debe ejecutar al pulsar en el campo seleccionado del documento."
+msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
+msgstr ""
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282