aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/es/uui
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/es/uui')
-rw-r--r--source/es/uui/source.po153
1 files changed, 1 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/es/uui/source.po b/source/es/uui/source.po
index c720e1bbc04..ed256684f25 100644
--- a/source/es/uui/source.po
+++ b/source/es/uui/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:46+0200\n"
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. !@Mc
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examine Certificate..."
msgstr "Examinando el Certificado..."
-#. B`:6
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#. cKmz
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#. %K[@
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Aceptar temporalmente este certificado para esta sesión"
-#. g}nb
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "No aceptar este certificado y no conectar a este sitio Web"
-#. YO.2
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Sin texto"
-#. 29s5
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "Sitio Web certificado por una Autoridad Desconocida"
-#. F1sL
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -93,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Documento en uso"
-#. gaT7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgstr ""
"Abra el documento en modo de solo lectura o abra una copia del documento para su edición.\n"
"\n"
-#. TYgr
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Abrir en ~solo lectura"
-#. ,;F7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Abrir ~copia"
-#. InW*
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -141,7 +129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario desconocido"
-#. z+qo
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "~Recordar contraseña hasta el final de la sesión"
-#. ?ei+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -159,7 +145,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Recordar contraseña"
-#. NLx6
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -168,7 +153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Document Signature"
msgstr "Firma del documento no válida"
-#. XCa2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -177,7 +161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Transmisión no cifrada"
-#. %{TF
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -187,7 +170,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "Se ha cancelado la operación ejecutada en $(ARG1)."
-#. |H$Q
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -197,7 +179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Se ha denegado el acceso a $(ARG1)."
-#. 32c7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) ya existe."
-#. Q[?U
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -217,7 +197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target already exists."
msgstr "El destino ya existe."
-#. ;q1h
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr ""
"$(ARG1)\n"
"que son demasiado grandes para guardarse en formato binario. Si quiere que los usuarios sin acceso a la contraseña de la biblioteca puedan ejecutar macros en estos módulo(s), debe dividirlos en módulos más pequeños. ¿Continuar guardando/exportando esta biblioteca?"
-#. TU=l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -243,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Los datos de $(ARG1) tienen una suma de comprobación incorrecta."
-#. j$X8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -253,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "El objeto $(ARG1) no se puede crear en el directorio $(ARG2)."
-#. OJ:u
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "No se han podido leer los datos de $(ARG1)."
-#. (~Qe
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -273,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "No se ha podido efectuar la operación de búsqueda en $(ARG1)."
-#. j~Mi
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "No se ha podido efectuar la operación de indicación en $(ARG1)."
-#. 4g27
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "No se han podido escribir los datos de $(ARG1)."
-#. [1I5
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Acción imposible: $(ARG1) es el directorio actual."
-#. *;Cl
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) no está preparado."
-#. ;$f`
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Acción imposible: $(ARG1) y $(ARG2) son dispositivos diferentes (unidades)."
-#. z6cu
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Error general de entrada/salida al intentar acceder a $(ARG1)."
-#. VjE2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Se ha intentado acceder a $(ARG1) de forma incorrecta."
-#. C+bE
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) contiene caracteres no válidos."
-#. $)*C
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "El dispositivo (unidad) $(ARG1) no es válido."
-#. J4{I
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -373,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Los datos de $(ARG1) tienen una longitud incorrecta."
-#. QVfq
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "La operación de $(ARG1) se ha iniciado con un parámetro no válido."
-#. eth+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "No se puede llevar a cabo la operación porque $(ARG1) contiene comodines."
-#. w2)a
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -403,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Error durante el acceso compartido al archivo $(ARG1)."
-#. qn@G
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -413,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) contiene caracteres con un orden incorrecto."
-#. $Lf/
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -423,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "El nombre $(ARG1) contiene demasiados caracteres."
-#. CjZJ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -433,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) no existe."
-#. @Z8^
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -443,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "La ruta $(ARG1) no existe."
-#. ~i3A
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -453,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "No se admite en este sistema operativo la operación en $(ARG1)."
-#. !d0@
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -463,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) no es un directorio."
-#. 12zH
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -473,7 +428,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) no es un archivo."
-#. .hl#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -483,7 +437,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "No queda espacio en el dispositivo $(ARG1)."
-#. 3Tg)
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -493,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "No se puede efectuar la operación en $(ARG1) porque hay demasiados archivos abiertos."
-#. jUpM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -503,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "No se puede efectuar la operación en $(ARG1) porque no hay más memoria disponible."
-#. 72%4
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -513,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "No puede continuar la operación en $(ARG1) porque quedan más datos pendientes."
-#. {X])
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -523,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "No se puede copiar $(ARG1) en sí mismo."
-#. 7MFa
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -533,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Error desconocido de entrada/salida al acceder a $(ARG1)."
-#. d(ol
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -543,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) está protegido contra escritura."
-#. NJv8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -553,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) no está en el formato correcto."
-#. /7Zz
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -563,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "La versión de $(ARG1) no es correcta."
-#. Qmdg
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -573,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "No existe la unidad $(ARG1)."
-#. O|j2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -583,7 +527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "No existe la carpeta $(ARG1)."
-#. N6:7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -593,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "No se admite la versión instalada de Java."
-#. nx0T
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -603,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "No se admite la versión instalada $(ARG1) de Java."
-#. w|}Y
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -613,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "No se admite la versión instalada de Java. Se necesita al menos la versión $(ARG1)."
-#. sN.;
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -623,7 +563,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "No se admite la versión instalada de Java $(ARG1). Se necesita al menos la versión $(ARG2)."
-#. O\I}
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -633,7 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Los datos guardados correspondientes a la asociación están en estado defectuoso."
-#. Grim
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -643,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Los datos guardados correspondientes a la asociación $(ARG1) están en estado defectuoso."
-#. 8p/B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -653,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "El volumen $(ARG1) no está preparado."
-#. -w/3
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -663,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) no está preparado; inserte un medio de almacenamiento."
-#. x*kb
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -673,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "El volumen $(ARG1) no está preparado; inserte un medio de almacenamiento."
-#. 5r/P
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -683,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Inserte el disco $(ARG1)."
-#. UXLM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -693,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "No se puede crear el objeto en el directorio $(ARG1)."
-#. oX:E
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -703,7 +635,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "%PRODUCTNAME no puede evitar que los archivos se sobrescriban durante la utilización de este protocolo de transmisión. ¿Desea continuar de todos modos? "
-#. )Z-j
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -729,7 +660,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Desea que %PRODUCTNAME repare el documento?\n"
-#. 0=Il
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -739,7 +669,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "El archivo '$(ARG1)' no se pudo reparar y por lo tanto no se puede abrir. "
-#. LTO_
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -753,7 +682,6 @@ msgstr ""
"Los datos de configuración de '$(ARG1)' están dañados. Si estos datos, es posible que algunas funciones no vayan correctamente.\n"
"¿Desea seguir iniciando %PRODUCTNAME sin los datos de configuración dañados?"
-#. K\c$
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -767,7 +695,6 @@ msgstr ""
"El archivo de configuración personal '$(ARG1)' está dañado y debe eliminarse para continuar. Es posible que se pierdan algunas opciones de configuración personalizadas.\n"
"¿Desea seguir iniciando %PRODUCTNAME sin los datos de configuración dañados?"
-#. v\ZM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -777,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "El origen de datos de configuración '$(ARG1)' no está disponible. Sin estos datos, es posible que algunas funciones no vayan correctamente."
-#. $mc1
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -791,7 +717,6 @@ msgstr ""
"El origen de datos de configuración '$(ARG1)' no está disponible. Sin estos datos, es posible que algunas funciones no vayan correctamente.\n"
"¿Desea seguir iniciando %PRODUCTNAME sin los datos de configuración que faltan?"
-#. hbOm
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -801,7 +726,6 @@ msgctxt ""
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "El formulario contiene datos no válidos. Aun así, ¿desea continuar?"
-#. !SED
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -811,7 +735,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "El fichero $(ARG1) está bloqueado por otro usuario. En este momento no puede permitirse otro acceso de escritura sobre el archivo."
-#. L6vV
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -821,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Tiene bloqueado el archivo $(ARG1). En este momento no puede permitirse otro acceso de escritura sobre el archivo."
-#. fqCp
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -831,7 +753,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "En este momento no tiene bloqueado el archivo $(ARG1)."
-#. ?.:8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -843,7 +764,6 @@ msgid ""
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr "Ha finalizado el bloqueo para el archivo $(ARG1). Esto puede ocurrir debido a problemas en el servidor al administrar los permisos del archivo. No puede garantizarse que cualquier operación de escritura en este archivo no sobreescribirá los cambios hechos por otros usuarios."
-#. ~$H.
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -859,7 +779,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Antes de aceptar este certificado, debería leer el certificado cuidadosamente. ¿Está dispuesto a aceptar este certificado con el propósito de identificar el sitio web de $(ARG1)?"
-#. H,hU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -875,7 +794,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Debería asegurarse de que la fecha y la hora de su equipo es correcta."
-#. ?Qj:
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -895,7 +813,6 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar de todos modos?"
-#. Kdnd
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -910,7 +827,6 @@ msgstr ""
"El certificado no pudo ser validado. Debe examinar el certificado del sitio cuidadosamente.\n"
"Si sospechas del certificado mostrado, por favor cancela la conexión y notifica al administrador."
-#. +)_B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -920,7 +836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Alerta de seguridad: Nombre diferente en el dominio"
-#. Gb)#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -930,7 +845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Alerta de seguridad: Certificado del servidor ha expirado."
-#. ljGU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -940,7 +854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Alerta de seguridad: Certificado del servidor invalido"
-#. C27l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -958,7 +871,6 @@ msgstr ""
"\n"
" $(ARG1)."
-#. Z9{%
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -974,7 +886,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse «Actualizar ahora...» para obtener la versión más reciente de %PRODUCTNAME."
-#. aFai
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -984,7 +895,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update Now..."
msgstr "~Actualizar ahora..."
-#. 4M+3
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -994,7 +904,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Later"
msgstr "~Después"
-#. iX|T
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -1003,7 +912,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
msgstr "Actualización de %PRODUCTNAME disponible"
-#. P}IF
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1012,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Documento en uso"
-#. _WOW
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1033,7 +940,6 @@ msgstr ""
"Intente guardar el documento después o guarde una copia de él.\n"
"\n"
-#. +dld
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1042,7 +948,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Reintentar guardar"
-#. F43g
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1051,7 +956,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save As..."
msgstr "~Guardar como..."
-#. ^WKc
#: fltdlg.src
msgctxt ""
"fltdlg.src\n"
@@ -1060,7 +964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "Seleccionar filtro"
-#. mBSb
#: lockfailed.src
msgctxt ""
"lockfailed.src\n"
@@ -1069,7 +972,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
msgstr "El archivo no pudo bloquearse para el acceso único de %PRODUCTNAME, debido a que le faltan permisos para crear un archivo de bloqueo en la ubicación de ese archivo."
-#. `2bR
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1079,7 +981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Las contraseñas para las conexiones de Internet están protegidas por una contraseña maestra. Se le pedirá que la ingrese una vez por sesión, si %PRODUCTNAME requiere una contraseña de la lista de contraseñas protegidas."
-#. RGdQ
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1089,7 +990,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enter password"
msgstr "~Introduzca la contraseña"
-#. Gq^K
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1099,7 +999,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Reenter password"
msgstr "~Reingresar contraseña"
-#. u/:e
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1109,7 +1008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
msgstr "Advertencia: Si olvida su contraseña maestra, no podrá acceder a ninguna información protegida por la misma. Las contraseñas respetan la capitalización."
-#. ud9-
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1118,7 +1016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Master Password"
msgstr "Establecer la contraseña maestra"
-#. jt}P
#: masterpassworddlg.src
msgctxt ""
"masterpassworddlg.src\n"
@@ -1128,7 +1025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password"
msgstr "Introduzca la contraseña"
-#. =j%e
#: masterpassworddlg.src
msgctxt ""
"masterpassworddlg.src\n"
@@ -1137,7 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Master Password"
msgstr "Introduzca la contraseña principal"
-#. ,m[|
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1147,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Sin Texto"
-#. (dF~
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1157,7 +1051,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver Certificado"
-#. !I:J
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1167,7 +1060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Connection"
msgstr "Cancelar Conexión"
-#. A4\\
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1177,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#. 0AsQ
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1186,7 +1077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: "
msgstr "Aviso de Seguridad: "
-#. CSG+
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1199,7 +1089,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "La edición del archivo del documento '$(ARG1)' fue bloqueada por usted en otro sistema desde el $(ARG2)Abra el documento sólo para lectura, o ignore su propio bloqueo y abra el documento para edición."
-#. 3^N@
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1208,7 +1097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Abrir ~Sólo lectura "
-#. C^Z|
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1217,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Open"
msgstr "~Abrir"
-#. b5):
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1230,7 +1117,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "La edición del archivo del documento '$(ARG1)' ha sido bloqueada por usted en otro sistema desde el $(ARG2)Cierre el documento en el otro sistema y reintente guardar o ignore su propio bloqueo y guarde el documento actual."
-#. *Pp9
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1239,7 +1125,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Reintentar guardar"
-#. 9w,L
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1248,7 +1133,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save"
msgstr "~Guardar"
-#. !D]j
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1257,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "Documento ha sido modificado por otros"
-#. Df5(
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1270,7 +1153,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "El archivo fue modificado después de que lo abriera para la edición en %PRODUCTNAME. Guardar su versión del documento destruirá los cambios realizados por otros.¿Quiere guardar su versión igualmente?"
-#. ~3gM
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1279,7 +1161,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save Anyway"
msgstr "~Guardar igualmente"
-#. F\=Y
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1289,7 +1170,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "El documento contiene macros firmadas por:"
-#. K*KD
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1299,7 +1179,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros."
msgstr "El documento contiene macros."
-#. C1.{
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1309,7 +1188,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Signatures..."
msgstr "Ver firmas..."
-#. ^N,l
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1319,7 +1197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr "Las macros pueden contener virus. La desactivación de macros para un documento siempre es segura. Si desactiva las macros, puede perder las funciones que éstas proporcionan."
-#. \:f#
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1329,7 +1206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "Confiar siempre en las macros de este origen"
-#. =X1X
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1339,7 +1215,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable Macros"
msgstr "~Activar Macros"
-#. GaLE
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1349,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Disable Macros"
msgstr "~Desactivar Macros"
-#. ()lM
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1358,7 +1232,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "%PRODUCTNAME - Aviso de Seguridad"
-#. I-O#
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1367,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "La contraseña no es correcta. El documento no se puede abrir."
-#. b?g3
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1376,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "La contraseña no es correcta. El documento no se puede modificar."
-#. v}T;
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1385,7 +1256,6 @@ msgctxt ""
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "La contraseña maestra es incorrecta."
-#. 6:5]
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1394,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect."
msgstr "La contraseña es incorrecta."
-#. I[@h
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1403,7 +1272,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "La confirmación de la contraseña es distinta."
-#. y(u-
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1413,7 +1281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Message from server:"
msgstr "Mensaje del servidor:"
-#. !qhj
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1427,7 +1294,6 @@ msgstr ""
"Introduzca el nombre de usuario y la contraseña para: \n"
"%1"
-#. Y)m#
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1441,7 +1307,6 @@ msgstr ""
"Introduzca el nombre de usuario y la contraseña para: \n"
"\"%2\" en %1"
-#. F?M*
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1451,7 +1316,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Path"
msgstr "~Ruta"
-#. 6@i1
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1461,7 +1325,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User name"
msgstr "~Nombre del usuario"
-#. h)E]
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1471,7 +1334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pass~word"
msgstr "~Contraseña"
-#. yw58
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1481,7 +1343,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~ccount"
msgstr "~Cuenta"
-#. ]xZS
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1491,7 +1352,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Recordar la contraseña"
-#. y/h2
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1501,7 +1361,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system credentials"
msgstr "~Usar las credenciales del sistema"
-#. 3[px
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1510,7 +1369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication Required"
msgstr "Se requiere autenticación"
-#. LD]=
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1520,7 +1378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "Ingrese la contraseña para abrir el archivo: \n"
-#. gZ0Y
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1530,7 +1387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Ingrese la contraseña para modificar el archivo: \n"
-#. U3EO
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1540,7 +1396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password: "
msgstr "Introduzca la contraseña: "
-#. .bY:
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1550,7 +1405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password: "
msgstr "Confirmar contraseña: "
-#. eTF.
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1560,7 +1414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Password"
msgstr "Establecer contraseña"
-#. ln%*
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1570,7 +1423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Password"
msgstr "Ingrese la contraseña"
-#. #@,(
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1580,7 +1432,6 @@ msgctxt ""
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "La contraseña de confirmación no es igual a la otra contraseña. Para establecer la contraseña, ingrese la misma contraseña en ambas cajas."
-#. {C8x
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1590,7 +1441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#. Y[4U
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1600,7 +1450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#. ;q1v
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"