aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/es
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/es')
-rw-r--r--source/es/extras/source/autocorr/emoji.po22
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/es/sd/messages.po9
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/es/wizards/messages.po16
-rw-r--r--source/es/wizards/source/resources.po97
10 files changed, 33 insertions, 175 deletions
diff --git a/source/es/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/es/extras/source/autocorr/emoji.po
index 34a27d332d8..974f9e00c6e 100644
--- a/source/es/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/es/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-08 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515418328.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515657627.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"SHOPPING_BAGS\n"
"LngText.text"
msgid "shop"
-msgstr ""
+msgstr "tienda"
#. 🐿 (U+1F43F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"CHIPMUNK\n"
"LngText.text"
msgid "chipmunk"
-msgstr ""
+msgstr "ardilla"
#. 🕊 (U+1F54A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"DOVE_OF_PEACE\n"
"LngText.text"
msgid "dove"
-msgstr ""
+msgstr "paloma"
#. 🕷 (U+1F577), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"SPIDER_WEB\n"
"LngText.text"
msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "telaraña"
#. 🏵 (U+1F3F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"ROSETTE\n"
"LngText.text"
msgid "rosette"
-msgstr ""
+msgstr "roseta"
#. 🌶 (U+1F336), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"HOT_PEPPER\n"
"LngText.text"
msgid "pepper"
-msgstr ""
+msgstr "pimienta"
#. 🍽 (U+1F37D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"FORK_AND_KNIFE_WITH_PLATE\n"
"LngText.text"
msgid "plate"
-msgstr ""
+msgstr "plato"
#. 🗺 (U+1F5FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"SNOW_CAPPED_MOUNTAIN\n"
"LngText.text"
msgid "mountain2"
-msgstr ""
+msgstr "montaña2"
#. 🏕 (U+1F3D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"CUT_OF_MEAT\n"
"LngText.text"
msgid "steak"
-msgstr ""
+msgstr "bistec"
#. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 74ef07a3201..b606d4059e6 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-08 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515418826.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515658209.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Abre un documento alojado en un servicio de archivos remotos.</ahelp></variable>"
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Guarda un documento alojado en un servicio de archivos remotos.</ahelp></variable>"
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 4ae14a781ae..0eba6860b96 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-08 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515418914.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515658459.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -17414,7 +17414,7 @@ msgctxt ""
"par_id315053o\n"
"help.text"
msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:<br/><item type=\"input\">--infilter=\"Calc Office Open XML\"</item><br/><item type=\"input\">--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Fuerza, de ser posible, un tipo de filtro de entrada. Por ejemplo:<br/><item type=\"input\">--infilter=\"Calc Office Open XML\"</item><br/><item type=\"input\">--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"</item>"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723518918\n"
"help.text"
msgid "Example 2 – Import Template – Personal Budget Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo 2: importación de plantilla para presupuesto personal"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723518447\n"
"help.text"
msgid "Example 3 – %PRODUCTNAME Impress – Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo 3: plantilla de presentación para %PRODUCTNAME Impress"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c2e76fbfdd8..e6375c2d4f8 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-08 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515418438.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515621471.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -27070,7 +27070,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas de página"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30265,7 +30265,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Márgenes de página"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index 48df7e23ce8..157fddb6f95 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 05:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514784212.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515656899.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -4640,7 +4640,6 @@ msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
msgstr "Calcula la tasa de interés neta anual para una tasa de interés nominal."
#: scfuncs.hrc:635
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
msgstr "Int_nominal"
@@ -4651,7 +4650,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr "Tasa de interés nominal"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -19175,17 +19173,17 @@ msgstr "Editar contorno"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental."
-msgstr ""
+msgstr "Activar cálculo en varios subprocesos (atención: experimental)"
#: optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Activar el cálculo en paralelo experimental de los grupos de fórmulas. Esto puede provocar errores en la hoja de cálculo."
#: optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU threading settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de subprocesos de CPU"
#: optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -21730,7 +21728,7 @@ msgstr "Consejo: el intervalo de ordenación puede detectarse automáticamente.
#: splitcolumnentry.ui:21
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "División de columnas"
#: splitcolumnentry.ui:37
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
diff --git a/source/es/sd/messages.po b/source/es/sd/messages.po
index f4f04079433..f0bb20aedae 100644
--- a/source/es/sd/messages.po
+++ b/source/es/sd/messages.po
@@ -3216,19 +3216,16 @@ msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: effectmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
msgstr "Iniciar al p_ulsar"
#: effectmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
msgstr "Iniciar _con anterior"
#: effectmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
msgstr "Iniciar _después del anterior"
@@ -3280,7 +3277,6 @@ msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "Subrayado"
@@ -3741,7 +3737,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -3851,7 +3846,6 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "_Pase de diapositivas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Ma_rco"
@@ -3898,7 +3892,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Barra de menús"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Cita"
@@ -4031,7 +4024,6 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Grupo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
@@ -4059,7 +4051,6 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "_Pase de diapositivas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
msgstr "Ma_rco"
diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po
index 0f75f69ed8f..a4a5eca387f 100644
--- a/source/es/svx/messages.po
+++ b/source/es/svx/messages.po
@@ -137,7 +137,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: fmstring.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -149,7 +148,6 @@ msgid "Every"
msgstr "Todo"
#: fmstring.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
@@ -3990,7 +3988,6 @@ msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Abrir en modo de diseño"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Activación de controles automática"
@@ -4001,7 +3998,6 @@ msgid "Average"
msgstr "Promedio"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "Cantidad2"
@@ -4023,7 +4019,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: functionmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
@@ -4070,7 +4065,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
#: gallerymenu2.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr "Insertar como _fondo"
@@ -4291,7 +4285,6 @@ msgid "_Macro..."
msgstr "_Macro…"
#: imapmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -8007,7 +8000,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Distancia adhesión objeto 2"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "N.º de líneas desplazables"
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index cc1c0a2ef19..469a694647b 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -3550,7 +3550,6 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Índice alfabético"
#: strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "Definido por el usuario"
@@ -6479,13 +6478,11 @@ msgid "~Zoom"
msgstr "~Escala"
#: strings.hrc:1321
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
msgstr "Hacia a~rriba"
#: strings.hrc:1322
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
msgstr "Hacia a~bajo"
@@ -12666,7 +12663,6 @@ msgid "R_ows"
msgstr "_Filas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
msgstr "Com_binar"
@@ -12704,7 +12700,6 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Co_mparar"
@@ -12740,7 +12735,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Organi_zar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Cuadrícula"
@@ -12752,7 +12746,6 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Grupo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
@@ -14591,7 +14584,6 @@ msgid "_Bottom"
msgstr "_Inferior:"
#: pagemargincontrol.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
msgid "_Left"
msgstr "_Izquierda"
@@ -14877,7 +14869,6 @@ msgid "0,00"
msgstr "0,0"
#: picturepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "Configuración pre_determinada:"
@@ -15343,7 +15334,6 @@ msgid "HT_ML Source"
msgstr "Código HT_ML"
#: readonlymenu.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
msgstr "Hacia atrás"
diff --git a/source/es/wizards/messages.po b/source/es/wizards/messages.po
index b693def5de4..56789e89846 100644
--- a/source/es/wizards/messages.po
+++ b/source/es/wizards/messages.po
@@ -203,7 +203,6 @@ msgid "S~ubject line"
msgstr "Renglón de as~unto"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "Salu~do"
@@ -214,13 +213,11 @@ msgid "Fold ~marks"
msgstr "~Marcas de pliegues"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Frase de despedida"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "~Pie de página"
@@ -231,7 +228,6 @@ msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Usar datos de usuario para el remitente"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "~Nueva dirección del remitente:"
@@ -247,7 +243,6 @@ msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Utilizar base de datos de direcciones para ~combinar correspondencia"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Incluir s~olo a partir de la segunda página"
@@ -263,13 +258,11 @@ msgid "Letter Template"
msgstr "Plantilla de carta"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Crear una ~carta a partir de esta plantilla"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Hacer ~modificaciones manuales en esta plantilla para carta"
@@ -374,7 +367,6 @@ msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "Este asistente le ayuda a crear una plantilla para cartas, que permite crear varias cartas con el mismo diseño y la misma configuración."
@@ -560,13 +552,11 @@ msgid "S~ubject line"
msgstr "Renglón de as~unto"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "~Saludo"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Frase de despedida"
@@ -577,7 +567,6 @@ msgid "~Footer"
msgstr "~Pie de página"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Usar datos de usuario para el remitente"
@@ -643,13 +632,11 @@ msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "Este asistente le ayuda a crear una plantilla para fax, que permite crear varios faxes con el mismo diseño y la misma configuración."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Para crear un fax a partir de la plantilla, vaya a la ubicación donde haya guardado la plantilla y haga doble clic en el archivo."
@@ -695,7 +682,6 @@ msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Elija un nombre y guarde la plantilla"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Incluir s~olo a partir de la segunda página"
@@ -721,13 +707,11 @@ msgid "Fax Number:"
msgstr "Número de fax:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Utilizar marcadores de posición para la dirección del ~destinatario"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Utilizar base de datos de direcciones para ~combinar correspondencia"
diff --git a/source/es/wizards/source/resources.po b/source/es/wizards/source/resources.po
index c414118f1d7..1038580757b 100644
--- a/source/es/wizards/source/resources.po
+++ b/source/es/wizards/source/resources.po
@@ -233,7 +233,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- no definido -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -298,7 +297,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -307,7 +305,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "~Ordenar por"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -428,7 +425,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "~Informe dinámico"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -437,7 +433,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "Crear in~forme ahora"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -470,7 +465,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "Agrupaciones"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -479,7 +473,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "Después s~egún"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -694,7 +687,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "¿Qué tipo de informe quiere crear?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -703,7 +695,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "Tabular"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -712,7 +703,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "En columnas: una columna"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -721,7 +711,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "En columnas: dos columnas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -730,7 +719,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "En columnas: tres columnas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -739,7 +727,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "En bloques, etiquetas a la izquierda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -876,7 +863,6 @@ msgid "Outline - Borders"
msgstr "Contorno, bordes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
@@ -885,7 +871,6 @@ msgid "Outline - Compact"
msgstr "Esquema: compacto"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
@@ -894,7 +879,6 @@ msgid "Outline - Elegant"
msgstr "Esquema: elegante"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
@@ -912,7 +896,6 @@ msgid "Outline - Modern"
msgstr "Contorno, bordes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
@@ -921,7 +904,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "Esquema: rojo y azul"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
@@ -930,7 +912,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "Esquema, con sangría: bordes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
@@ -939,7 +920,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "Esquema, con sangría: compacto"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
@@ -948,7 +928,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "Esquema, con sangría: elegante"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
@@ -957,7 +936,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "Esquema, con sangría: resaltado"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
@@ -966,7 +944,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "Esquema, con sangría: moderno"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
@@ -991,7 +968,6 @@ msgid "Cinema"
msgstr "Cine"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
@@ -1008,7 +984,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1025,7 +1000,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "Finanzas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1042,7 +1016,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "Formal con logotipo empresarial"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1059,7 +1032,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr "Mapamundi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1092,7 +1064,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Siguiente >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1101,7 +1072,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "~Base de datos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1198,7 +1168,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "No se pudo guardar el documento."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1335,7 +1304,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "~Tablas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1344,7 +1312,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "Campos disp~onibles"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1353,7 +1320,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "Nombre de la ~consulta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1378,7 +1344,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "¿Có~mo desea proseguir tras crear la consulta?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1387,7 +1352,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "Coincidencia con ~todos los siguientes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1396,7 +1360,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "~Coincidencia con cualquiera de los siguientes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1405,7 +1368,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "Consulta ~detallada (muestra todos los registros de la consulta)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1430,7 +1392,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1552,7 +1513,6 @@ msgid "not like"
msgstr "no como"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1561,7 +1521,6 @@ msgid "is null"
msgstr "es nulo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1602,7 +1561,6 @@ msgid "or"
msgstr "o"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1611,7 +1569,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "obtener la suma de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1620,7 +1577,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "obtener el promedio de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1629,7 +1585,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "obtener el mínimo de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1638,7 +1593,6 @@ msgid "get the maximum of"
msgstr "obtener el máximo de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
@@ -1794,7 +1748,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Seleccione las condiciones de agrupación"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1803,7 +1756,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Asignar alias si se desea"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1956,7 +1908,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "Asistente de formularios"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -1981,7 +1932,6 @@ msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to s
msgstr "Un subformulario es un formulario insertado dentro de otro.\\nUtilice subformularios para mostrar los datos de las tablas o las consultas con una relación de uno a varios."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -1990,7 +1940,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "~Agregar subformulario"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2007,7 +1956,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "Tablas o consultas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2016,7 +1964,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Subformulario basado en selección ~manual de campos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2025,7 +1972,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "¿~Qué relación quiere añadir?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2034,7 +1980,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Campos del ~subformulario"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2059,7 +2004,6 @@ msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut
msgstr "La combinación «<FIELDNAME1>» y «<FIELDNAME2>» se ha seleccionado dos veces.\\nLas combinaciones se pueden usar solo una vez."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2068,7 +2012,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "~Primer campo de subformulario combinado"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2077,7 +2020,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "~Segundo campo de subformulario combinado"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2086,7 +2028,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "~Tercer campo de subformulario combinado"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2095,7 +2036,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "~Cuarto campo de subformulario combinado"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2104,7 +2044,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "P~rimer campo de formulario principal combinado"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2113,7 +2052,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "S~egundo campo de formulario principal combinado"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2122,7 +2060,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "Ter~cer campo de formulario principal combinado"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2195,7 +2132,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Organización de campos de base de datos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2204,7 +2140,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "En columnas - Etiquetas a la izquierda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2213,7 +2148,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "En columnas - Etiquetas arriba"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2222,7 +2156,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "En bloques - Etiquetas a la izquierda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2255,7 +2188,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Organización del subformulario"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2273,7 +2205,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "No se mostrarán los datos existentes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2306,7 +2237,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "No permitir la ~adición de datos nuevos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2323,7 +2253,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "¿Cómo desea proseguir tras crear el formulario?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2332,7 +2261,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "~Trabajar con el formulario"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2341,7 +2269,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "~Modificar el formulario"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2350,7 +2277,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "~Estilos de página"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2375,7 +2301,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "Añadir campos de subformulario"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2392,7 +2317,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "Organizar controles"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2409,7 +2333,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "Aplicar estilos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2586,7 +2509,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "Este asistente le ayuda a crear una tabla para la base de datos. Después de seleccionar una categoría de tabla y una tabla de muestra, seleccione los campos que quiera incluir en la tabla. Puede incluir campos de más de una tabla de muestra."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2595,7 +2517,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "Ca~tegoría"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2604,7 +2525,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "N~egocios"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2613,7 +2533,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "P~ersonal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2622,7 +2541,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "~Tablas de muestra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2728,7 +2646,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "Nombre de campo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2785,7 +2702,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "Insertar datos inmediatamente"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3011,7 +2927,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "Intervalo ~seleccionado"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3052,7 +2967,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "Amplitud"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3061,7 +2975,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Un documento de %PRODUCTNAME Calc"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3174,7 +3087,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Finalizar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3192,7 +3104,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar campos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3777,7 +3688,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Se produjo un error."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4042,7 +3952,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Falta el marcador «Destinatario»."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4051,7 +3960,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "No se pueden insertar campos de cartas en serie."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4068,7 +3976,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Debe confirmar una opción."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4077,7 +3984,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "Tipo de acta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4086,7 +3992,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "Acta de resultados"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4359,7 +4264,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "No se pudo abrir el documento «<1>»."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4376,7 +4280,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "Conversor de documentos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"