diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-01-27 22:09:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-01-28 12:21:50 +0100 |
commit | 8ca861c6eb6786da1e687bf43009349a518e6f5d (patch) | |
tree | dd09bf68777ed5f6dcf810c86972d18f7a302674 /source/et/scaddins | |
parent | 5880fb803b3b8b321583f061f70b1d13baca283a (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 rc3
Change-Id: Iedae90de44e4c7989c701969185dbd32cc410697
Diffstat (limited to 'source/et/scaddins')
-rw-r--r-- | source/et/scaddins/source/pricing.po | 103 |
1 files changed, 49 insertions, 54 deletions
diff --git a/source/et/scaddins/source/pricing.po b/source/et/scaddins/source/pricing.po index a0e32e035f3..a5b645aa2c1 100644 --- a/source/et/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/et/scaddins/source/pricing.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 01:27+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357500939.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358818066.0\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "pricing of a barrier option" -msgstr "Barjäärioptsiooni hinnastamine" +msgstr "Automaattehingute optsiooni hinna määratlemine" #: pricing.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "algväärtus" #: pricing.src msgctxt "" @@ -71,7 +71,6 @@ msgid "r" msgstr "i" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" @@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "rf" -msgstr "" +msgstr "iv" #: pricing.src msgctxt "" @@ -96,7 +95,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Intressimäär välisvaluutas (pidevalt liituv)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -105,7 +104,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -123,17 +122,16 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "strike" -msgstr "" +msgstr "realiseerimishind" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "13\n" "string.text" msgid "strike level of the option" -msgstr "Optsiooni täitmistase" +msgstr "Optsiooni realiseerimis- ehk täitmishind" #: pricing.src msgctxt "" @@ -172,14 +170,13 @@ msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Ülemine barjäär (puudumist tähistab 0)" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "18\n" "string.text" msgid "rebate" -msgstr "rabatt" +msgstr "fikseeritud_tagasimakse" #: pricing.src msgctxt "" @@ -188,7 +185,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "Barjääri tabamise korral tähtaja lõpus makstav raha" +msgstr "Barjääri ületamise korral tähtaja lõpus makstav raha" #: pricing.src msgctxt "" @@ -197,7 +194,7 @@ msgctxt "" "20\n" "string.text" msgid "put/call" -msgstr "" +msgstr "müügi-/ostuoptsioon" #: pricing.src msgctxt "" @@ -206,7 +203,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "string to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "" +msgstr "String, mis määrab, kas tegu on müügi- (p) või ostuoptsiooniga (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -215,7 +212,7 @@ msgctxt "" "22\n" "string.text" msgid "knock in/out" -msgstr "" +msgstr "sisse-/väljalülituv" #: pricing.src msgctxt "" @@ -224,7 +221,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "" +msgstr "String, mis määrab, kas optsioon on hinnast sõltuvalt sisse- (i) või väljalülituv (o)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -233,7 +230,7 @@ msgctxt "" "24\n" "string.text" msgid "barrier_type" -msgstr "" +msgstr "barjääri_tüüp" #: pricing.src msgctxt "" @@ -242,7 +239,7 @@ msgctxt "" "25\n" "string.text" msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "String, mis määrab, kas barjääri jälgitakse pidevalt (c) või üksnes lõpus/tähtajal (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -251,17 +248,16 @@ msgctxt "" "26\n" "string.text" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "riskimuutuja" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "27\n" "string.text" msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "Valikuline parameeter, mille väljajätmisel tagastab funktsioon lihtsalt optsiooni hinna. Määramisel tagastab funktsioon hinna tundlikkuse ühele sisendparameetrile; võimalikud väärtused on d (delta), g (gamma), t (teeta), e (veega), o (volga), a (vanna), r (roo), f (rhof)" +msgstr "Valikuline parameeter, mille väljajätmisel tagastab funktsioon lihtsalt optsiooni hinna. Määramisel tagastab funktsioon hinna tundlikkuse (riskimuutuja) ühe sisendparameetri suhtes; võimalikud väärtused on d (delta), g (gamma), t (teeta), e (veega), o (volga), a (vanna), r (roo), f (roo-f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -270,7 +266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "" +msgstr "Barjääri saavutava/mittesaavutava optsiooni hinna määratlemine" #: pricing.src msgctxt "" @@ -279,7 +275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "algväärtus" #: pricing.src msgctxt "" @@ -315,7 +311,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "r" -msgstr "" +msgstr "i" #: pricing.src msgctxt "" @@ -324,7 +320,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Intressimäär (pidevalt liituv)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -333,7 +329,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "rf" -msgstr "" +msgstr "iv" #: pricing.src msgctxt "" @@ -342,7 +338,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Intressimäär välisvaluutas (pidevalt liituv)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -351,7 +347,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -405,7 +401,7 @@ msgctxt "" "16\n" "string.text" msgid "foreign/domestic" -msgstr "" +msgstr "välis-/ kohalik valuuta" #: pricing.src msgctxt "" @@ -414,7 +410,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "string to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "" +msgstr "String, mis määrab, kas optsioon tasub ühe ühiku kohalikku valuutat (d; sularaha või mitte midagi) või välisvaluutat (f; vara või mitte midagi)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -423,7 +419,7 @@ msgctxt "" "18\n" "string.text" msgid "knock in/out" -msgstr "" +msgstr "sisse-/väljalülituv" #: pricing.src msgctxt "" @@ -432,7 +428,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "" +msgstr "String, mis määrab, kas optsioon on barjääri ületamisest sõltuvalt sisse- (i) või väljalülituv (o)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -441,7 +437,7 @@ msgctxt "" "20\n" "string.text" msgid "barrier_type" -msgstr "" +msgstr "barjääri_tüüp" #: pricing.src msgctxt "" @@ -450,7 +446,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "String, mis määrab, kas barjääri jälgitakse pidevalt (c) või üksnes lõpus/tähtajal (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -459,17 +455,16 @@ msgctxt "" "22\n" "string.text" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "riskimuutuja" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "23\n" "string.text" msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "Valikuline parameeter, mille väljajätmisel tagastab funktsioon lihtsalt optsiooni hinna. Määramisel tagastab funktsioon hinna tundlikkuse ühele sisendparameetrile; võimalikud väärtused on d (delta), g (gamma), t (teeta), e (veega), o (volga), a (vanna), r (roo), f (rhof)" +msgstr "Valikuline parameeter, mille väljajätmisel tagastab funktsioon lihtsalt optsiooni hinna. Määramisel tagastab funktsioon hinna tundlikkuse (riskimuutuja) ühe sisendparameetri suhtes; võimalikud väärtused on d (delta), g (gamma), t (teeta), e (veega), o (volga), a (vanna), r (roo), f (roo-f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -478,7 +473,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Tõenäosus, et vara ületab barjääri, eeldusel, et see järgib valemit dS/S = µ dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -487,7 +482,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "algväärtus" #: pricing.src msgctxt "" @@ -523,7 +518,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "drift" -msgstr "" +msgstr "triiv" #: pricing.src msgctxt "" @@ -532,7 +527,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Parameeter µ valemis dS/S = µ dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -541,7 +536,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -595,7 +590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "Tõenäosus, et vara on tähtaja lõpul kahe barjääritaseme vahel, eeldusel, et see järgib valemit dS/S = µ dt + vol dW (kui kaks viimast valikulist parameetrit (realiseerimishind ning müügi-/ostuoptsioon) on määratud, siis tagastatakse ostuoptsiooni puhul S_T tõenäosus hulgas [realiseerimishind, ülemine barjäär] ning müügioptsiooni puhul S_T tõenäosus hulgas [alumine barjäär, realiseerimishind])" #: pricing.src msgctxt "" @@ -604,7 +599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "algväärtus" #: pricing.src msgctxt "" @@ -640,7 +635,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "drift" -msgstr "" +msgstr "triiv" #: pricing.src msgctxt "" @@ -649,7 +644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Parameeter µ valemist dS/S = µ dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -658,7 +653,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -712,7 +707,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "put/call" -msgstr "" +msgstr "müügi-/ostuoptsioon" #: pricing.src msgctxt "" @@ -721,7 +716,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "" +msgstr "Valikuline müügi- (p) või ostuoptsiooni (c) tähis" #: pricing.src msgctxt "" @@ -730,7 +725,7 @@ msgctxt "" "16\n" "string.text" msgid "strike" -msgstr "" +msgstr "realiseerimishind" #: pricing.src msgctxt "" @@ -739,7 +734,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "optional strike level" -msgstr "" +msgstr "Valikuline täitmistase" #: pricing.src msgctxt "" |