aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/et/svtools
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/et/svtools
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/et/svtools')
-rw-r--r--source/et/svtools/messages.po213
1 files changed, 120 insertions, 93 deletions
diff --git a/source/et/svtools/messages.po b/source/et/svtools/messages.po
index fc0d0672dcc..1c505d7283f 100644
--- a/source/et/svtools/messages.po
+++ b/source/et/svtools/messages.po
@@ -4,17 +4,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 00:30+0000\n"
+"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513297834.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "Tõrge"
@@ -22,193 +24,192 @@ msgstr "Tõrge"
#: errtxt.hrc:31
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Hoiatus"
#: errtxt.hrc:32
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) malli $(ARG1) laadimisel"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) dokumendi $(ARG1) salvestamisel"
#: errtxt.hrc:35
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) dokumendi $(ARG1) info kuvamisel"
#: errtxt.hrc:36
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) dokumendi $(ARG1) mallina salvestamisel"
#: errtxt.hrc:37
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) dokumendi sisu kopeerimisel või liigutamisel"
#: errtxt.hrc:38
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) dokumendihalduri käivitamisel"
#: errtxt.hrc:39
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) dokumendi $(ARG1) laadimisel"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) uue dokumendi loomisel"
#: errtxt.hrc:42
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) kirje laiendamisel"
#: errtxt.hrc:43
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) dokumendi $(ARG1) BASICu laadimisel"
#: errtxt.hrc:44
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) aadressi otsimisel"
#: errtxt.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Katkesta"
#: errtxt.hrc:51
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "Olematu objekt"
#: errtxt.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt on juba olemas"
#: errtxt.hrc:53
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt pole juurdepääsetav"
#: errtxt.hrc:54
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "Ligipääsmatu asukoht"
#: errtxt.hrc:55
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "Lukustamisprobleem"
#: errtxt.hrc:56
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Vale parameeter"
#: errtxt.hrc:57
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Ressursid on otsas"
#: errtxt.hrc:58
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tegevus pole toetatud"
#: errtxt.hrc:59
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lugemisviga"
#: errtxt.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjutusviga"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+msgstr "tundmatu"
#: errtxt.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Versioonide mitteühilduvus"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "Üldine viga"
#: errtxt.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "Ebakorrektne vorming"
#: errtxt.hrc:65
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti loomisel tekkis viga"
#: errtxt.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "Lubamatu väärtus või andmetüüp"
#: errtxt.hrc:67
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "BASICu täitmisviga"
#: errtxt.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASICU süntaksiviga"
#: errtxt.hrc:75
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "Üldine sisend-/väljundviga."
#: errtxt.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Vigane faili nimi."
#: errtxt.hrc:77
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "Olematu fail."
#: errtxt.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Fail on juba olemas."
#: errtxt.hrc:79
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt ei ole kataloog."
#: errtxt.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt ei ole fail."
#: errtxt.hrc:81
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Näidatud seade pole korrektne."
#: errtxt.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -216,16 +217,18 @@ msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"Objektile pole juurdepääsu\n"
+"ebapiisavate kasutajaõiguste tõttu."
#: errtxt.hrc:83
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "Objektist lugemisel tekkis ühiskasutuse viga."
#: errtxt.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "Seadmel pole rohkem vaba ruumi."
#: errtxt.hrc:85
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -233,124 +236,125 @@ msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"Seda operatsiooni ei saa teostada\n"
+"failidega, mille nimi sisaldab metamärke."
#: errtxt.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "See operatsioon pole selles operatsioonisüsteemis toetatud."
#: errtxt.hrc:87
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "Liiga palju faile on avatud."
#: errtxt.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Andmete lugemine failist ei õnnestunud."
#: errtxt.hrc:89
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Faili salvestamine ei õnnestunud."
#: errtxt.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "Operatsiooni ei saa teostada liiga vähese mälu tõttu."
#: errtxt.hrc:91
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Operatsiooni 'seek' ei saa teostada."
#: errtxt.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Operatsiooni 'tell' ei saa teostada."
#: errtxt.hrc:93
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "Ebakorrektne faili versioon."
#: errtxt.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "Ebakorrektne faili vorming."
#: errtxt.hrc:95
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Faili nimi sisaldab lubamatuid märke."
#: errtxt.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ilmnes tundmatu sisend-/väljundsüsteemi tõrge."
#: errtxt.hrc:97
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Tehti vigane katse avada faili."
#: errtxt.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Faili loomine ei õnnestunud."
#: errtxt.hrc:99
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Operatsioon käivitati vigase parameetriga."
#: errtxt.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Failioperatsioon katkestati."
#: errtxt.hrc:101
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Faili asukohta pole olemas."
#: errtxt.hrc:102
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "Objekti ei saa kopeerida iseeenda sisse."
#: errtxt.hrc:103
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Seda malli ei leitud."
#: errtxt.hrc:104
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "Seda faili ei saa kasutada mallina."
#: errtxt.hrc:105
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "See dokument on juba redigeerimiseks avatud."
#: errtxt.hrc:106
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "Sisestatud parool pole õige."
#: errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Faili lugemisel tekkis viga."
#: errtxt.hrc:108
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument avati ainult lugemiseks."
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Üldine OLE-tõrge."
@@ -358,12 +362,12 @@ msgstr "Üldine OLE-tõrge."
#: errtxt.hrc:110
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Serveri $(ARG1) nime lahendamine ei õnnestunud."
#: errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Ühenduse loomine serverisse $(ARG1) ei õnnestunud."
#: errtxt.hrc:112
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -371,6 +375,8 @@ msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Andmete lugemisel Internetist tekkis tõrge.\n"
+"Serveri veateade: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -378,31 +384,33 @@ msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Andmete edastamisel Internetti tekkis tõrge.\n"
+"Serveri veateade: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Tekkis üldine võrguviga."
#: errtxt.hrc:115
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "Internetist soovitud andmeid pole vahemälus ja neid ei saa edastada, kuna võrgurežiim pole aktiveeritud."
#: errtxt.hrc:116
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Sisu loomine ei õnnestunud."
#: errtxt.hrc:117
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "Faili nimi on sihtfailisüsteemi jaoks liiga pikk."
#: errtxt.hrc:118
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Sisestussüntaks on vigane."
#: errtxt.hrc:119
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -410,16 +418,18 @@ msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"See dokument sisaldab atribuute, mida pole võimalik valitud vormingusse salvestada.\n"
+"Palun salvesta dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION vormingusse."
#: errtxt.hrc:120
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Üheaegselt on avatud suurim võimalik arv dokumente. Enne uue dokumendi avamist tuleb mõni avatud dokument sulgeda."
#: errtxt.hrc:121
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "Varukoopia loomine nurjus."
#: errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -427,6 +437,8 @@ msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"Prooviti käivitada makrot.\n"
+"Turvakaalutlustel on makrode tugi keelatud."
#: errtxt.hrc:123
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -437,6 +449,11 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"See dokument sisaldab makrosid.\n"
+"\n"
+"Makrod võivad sisaldada viirusi. Kehtivate turvasätete tõttu (vt %PRODUCTNAME - Eelistused - %PRODUCTNAME - Turvalisus) on makrode käivitamine keelatud.\n"
+"\n"
+"Seetõttu võib esineda puudusi funktsionaalsuses."
#: errtxt.hrc:124
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -447,6 +464,11 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"See dokument sisaldab makrosid.\n"
+"\n"
+"Makrod võivad sisaldada viirusi. Kehtivate turvasätete tõttu (vt Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Turvalisus) on makrode käivitamine keelatud.\n"
+"\n"
+"Seetõttu võib esineda puudusi funktsionaalsuses."
#: errtxt.hrc:125
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -459,36 +481,43 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"Krüpitud dokument sisaldab ootamatuid krüptimata vooge.\n"
+"\n"
+"Selle põhjuseks võib olla dokumendi töötlemine.\n"
+"\n"
+"Soovitatav on mitte usaldada käesoleva dokumendi sisu.\n"
+"Selle dokumendi makrode käivitamine keelatakse.\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "Vigane andmete pikkus."
#: errtxt.hrc:127
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooni täitmine pole võimalik: asukoht sisaldab aktiivset kataloogi."
#: errtxt.hrc:128
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooni täitmine pole võimalik: seade (ketas) pole sama."
#: errtxt.hrc:129
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Seade pole veel valmis."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
-msgstr ""
+msgstr "Vale kontrollsumma."
#: errtxt.hrc:131
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "Funktsiooni täitmine pole võimalik: kirjutuskaitstud."
#: errtxt.hrc:132
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -496,33 +525,30 @@ msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"Jagatud arvutustabeli parooli ei saa määrata ega muuta.\n"
+"Välju esmalt jagamisrežiimist."
#: errtxt.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "Üldine OLE-tõrge."
#: errtxt.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "Toimingut ei saa objekti praeguses olekus teostada."
#: errtxt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "Objekt ei toeta ühtegi toimingut."
#: errtxt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "Objekt ei toeta seda toimingut."
#: errtxt.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) objekti aktiveerimisel"
@@ -2418,9 +2444,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Kituba (Kongo Demokraatlik Vabariik)"
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3601,7 +3628,7 @@ msgstr "Must kaldkiri"
#: strings.hrc:176
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Raamatukiri"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3932,12 +3959,12 @@ msgstr "Lõpeta"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Edasi >"
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "< Ta~gasi"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"