aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/et/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-03-16 13:06:23 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-03-16 13:13:05 +0100
commit7b4a46ae144ea71701de6d479c3c6ef74610e52c (patch)
tree0aefd8da90d0a9216362380e3547da0baada4a69 /source/et/sw/messages.po
parent610e3f90e150d90bd5305f53d5e39f111f197d4f (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I71b810540431152e930de7cfd52e82fb3352603c
Diffstat (limited to 'source/et/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/et/sw/messages.po341
1 files changed, 172 insertions, 169 deletions
diff --git a/source/et/sw/messages.po b/source/et/sw/messages.po
index 2eff8b9cd19..734d05066f7 100644
--- a/source/et/sw/messages.po
+++ b/source/et/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-17 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-10 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -13,86 +13,86 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566165825.000000\n"
#. v3oJv
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'"
-msgstr ""
+msgstr "Objektile/pildile \"%OBJECT_NAME%\" pole määratud alternatiivteksti."
#. 3CdQr
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
msgid "Table '%OBJECT_NAME%' contains merges or splits"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel \"%OBJECT_NAME%\" sisaldab liidetud või tükeldatud lahtreid."
#. idEDM
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerdus \"%NUMBERING%\" on tehtud käsitsi."
#. zE4PU
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'"
-msgstr ""
+msgstr "Hüperlingi tekst on sama nagu lingi aadress \"%LINK%\"."
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST"
msgid "Text contrast is too low."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti kontrastsus on liiga madal."
#. m5DEP
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
msgid "Blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatud on vilkuvat teksti."
#. CQviA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
msgid "Avoid footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Allmärkusi tuleks vältida."
#. sg2MT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Lõpumärkusi tuleks vältida."
#. qhNEG
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Headings not in order."
-msgstr ""
+msgstr "Pealkirjatasemed pole järjest."
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti vormindus edastab lisatähendust."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendile pole määratud vaikimisi keelt."
#. CgEBJ
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set"
-msgstr ""
+msgstr "Stiilile \"%STYLE_NAME%\" pole määratud keelt."
#. FG4Vn
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendi pealkirja pole määratud."
#. DdjvG
#: sw/inc/app.hrc:29
@@ -518,6 +518,8 @@ msgid ""
"This HTML document contains Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"See HTML-dokument sisaldab BASICu makrosid.\n"
+"Praeguste eksportimissätete tõttu neid ei salvestatud."
#. daCFp
#: sw/inc/flddinf.hrc:27
@@ -761,7 +763,7 @@ msgstr "Mõõdukad"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:29
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Tavalised (%1)"
#. DjCNK
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:30
@@ -801,7 +803,7 @@ msgstr "Mõõdukad"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:45
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Tavalised (%1)"
#. oJfxD
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:46
@@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "Peegeldatud"
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD"
msgid "Default Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi märgistiil"
#. iVg2a
#: sw/inc/strings.hrc:28
@@ -856,7 +858,7 @@ msgstr "Nummerdussümbolid"
#: sw/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Täpploend"
#. HsfNg
#: sw/inc/strings.hrc:34
@@ -1027,7 +1029,7 @@ msgstr "Sildid"
#: sw/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi lõigustiil"
#. AGD4Q
#: sw/inc/strings.hrc:65
@@ -1075,7 +1077,7 @@ msgstr "Pealkiri"
#: sw/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Loend"
#. ffDqU
#: sw/inc/strings.hrc:73
@@ -1279,121 +1281,121 @@ msgstr "Nummerdus 5 järg"
#: sw/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S"
msgid "List 1 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 1 algus"
#. baq6K
#: sw/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1"
msgid "List 1"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 1"
#. TiBqs
#: sw/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E"
msgid "List 1 End"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 1 lõpp"
#. VvvEa
#: sw/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1"
msgid "List 1 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Loend 1 järg"
#. 9ACKm
#: sw/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S"
msgid "List 2 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 2 algus"
#. ABCWg
#: sw/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2"
msgid "List 2"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 2"
#. R9iEV
#: sw/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E"
msgid "List 2 End"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 2 lõpp"
#. XTGpX
#: sw/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2"
msgid "List 2 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Loend 2 järg"
#. n97tD
#: sw/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S"
msgid "List 3 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 3 algus"
#. JBTGo
#: sw/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3"
msgid "List 3"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 3"
#. B9RA4
#: sw/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E"
msgid "List 3 End"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 3 lõpp"
#. ZB29x
#: sw/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3"
msgid "List 3 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Loend 3 järg"
#. zFXDk
#: sw/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S"
msgid "List 4 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 4 algus"
#. 34JZ2
#: sw/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4"
msgid "List 4"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 4"
#. 3T3WD
#: sw/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E"
msgid "List 4 End"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 4 lõpp"
#. buakQ
#: sw/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4"
msgid "List 4 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Loend 4 järg"
#. vGaiE
#: sw/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S"
msgid "List 5 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 5 algus"
#. B4dDL
#: sw/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5"
msgid "List 5"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 5"
#. HTfse
#: sw/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E"
msgid "List 5 End"
-msgstr ""
+msgstr "Loend 5 lõpp"
#. dAYD6
#: sw/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5"
msgid "List 5 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Loend 5 järg"
#. DB3VN
#: sw/inc/strings.hrc:126
@@ -1748,7 +1750,7 @@ msgstr "Alapealkiri"
#: sw/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX"
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa"
#. xiVb7
#: sw/inc/strings.hrc:186
@@ -1785,7 +1787,7 @@ msgstr "Loendi päis"
#: sw/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi leheküljestiil"
#. JwhRA
#: sw/inc/strings.hrc:193
@@ -1942,7 +1944,7 @@ msgstr "2 eri suurusega veergu (vasak väiksem kui parem)"
#: sw/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Table Style"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi tabelistiil"
#. fCbrD
#: sw/inc/strings.hrc:226
@@ -2068,19 +2070,19 @@ msgstr "Tingimus"
#: sw/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_BOOKMARK_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Jah"
#. tvmJD
#: sw/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_BOOKMARK_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ei"
#. DCJBh
#: sw/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS"
msgid "Forbidden characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Keelatud märgid:"
#. QEGSs
#: sw/inc/strings.hrc:250
@@ -2670,7 +2672,7 @@ msgstr "Tabelid"
#: sw/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Paneelid"
#. YFZFi
#: sw/inc/strings.hrc:357
@@ -2778,43 +2780,43 @@ msgstr "Illustratsioon 1. See on illustratsioon 1"
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Peatükk"
#. s9w3k
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Võtmesõna"
#. 8bbUo
#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja määratud kirje"
#. SoBBB
#: sw/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kirje"
#. cT6YY
#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "see"
#. KNkfh
#: sw/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Esmane võti"
#. 2J7Ut
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
-msgstr ""
+msgstr "Teisene võti"
#. beBJ6
#: sw/inc/strings.hrc:381
@@ -2920,13 +2922,13 @@ msgstr "Poolitus"
#: sw/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr ""
+msgstr "Poolitusreeglid pole teada"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr ""
+msgstr "Palun paigalda esmalt lokaadi \"%1\" poolitusreeglid."
#. MEN2d
#. Undo
@@ -3759,14 +3761,14 @@ msgstr "väli"
#: sw/inc/strings.hrc:538
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
-msgstr ""
+msgstr "tekstikast"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
#: sw/inc/strings.hrc:540
msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
msgid "Paragraphs"
-msgstr "Lõigud"
+msgstr "lõigud"
#. 9fb4z
#: sw/inc/strings.hrc:541
@@ -3851,8 +3853,8 @@ msgstr "tabel: $1$2$3"
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "peatükk"
+msgstr[1] "peatükid"
#. 2JCL2
#: sw/inc/strings.hrc:555
@@ -3912,7 +3914,7 @@ msgstr "Lisa vormiväli"
#: sw/inc/strings.hrc:564
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
-msgstr ""
+msgstr "Rippmenüü vormiväljale saab lisada kuni 25 elementi."
#. CUXeF
#: sw/inc/strings.hrc:566
@@ -4008,7 +4010,7 @@ msgstr "Kuupäev"
#: sw/inc/strings.hrc:581
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Lahendatud"
#. JtzA4
#: sw/inc/strings.hrc:582
@@ -4261,7 +4263,7 @@ msgstr "Paremalt vasakule kiri"
#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik leheküljed"
#. ZDRM2
#: sw/inc/strings.hrc:628
@@ -4363,25 +4365,25 @@ msgstr "Kopeeri pealkirjad lõikepuhvrisse"
#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Liigenduse jälgimine"
#. qzXwn
#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi"
#. HGDgJ
#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fookustatakse"
#. BYRpF
#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Välja lülitatud"
#. bh39E
#: sw/inc/strings.hrc:650
@@ -4393,7 +4395,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Vali"
#. LXGe4
#: sw/inc/strings.hrc:652
@@ -4423,31 +4425,31 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Laienda kõik"
#. FxGVt
#: sw/inc/strings.hrc:657
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Ahenda kõik"
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:658
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Lisa hüperlingina"
+msgstr "Lisatakse hüperlingina"
#. sdfGe
#: sw/inc/strings.hrc:659
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr "Lisa lingina"
+msgstr "Lisatakse lingina"
#. Suaiz
#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr "Lisa koopiana"
+msgstr "Lisatakse koopiana"
#. VgdhT
#: sw/inc/strings.hrc:661
@@ -4597,7 +4599,7 @@ msgstr "Faili ei leitud: "
#: sw/inc/strings.hrc:685
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "~Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "~Muuda nime..."
#. FnvNk
#: sw/inc/strings.hrc:686
@@ -4633,7 +4635,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:691
msgctxt "STR_PROTECTED"
msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Kaitstud"
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:693
@@ -5469,7 +5471,7 @@ msgstr "Eelvaade"
#: sw/inc/strings.hrc:840
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas kustutada see registreeritud andmeallikas?"
#. kE5C3
#: sw/inc/strings.hrc:842
@@ -6925,13 +6927,13 @@ msgstr "Ridu loendatakse"
#: sw/inc/strings.hrc:1132
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
-msgstr "ridu ei loendata"
+msgstr "Ridu ei loendata"
#. HE4BV
#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
-msgstr "ridade loendamise taasalustamine alates: "
+msgstr ", nummerdust alustatakse uuesti kohalt "
#. 7Q8qC
#: sw/inc/strings.hrc:1134
@@ -8588,13 +8590,13 @@ msgstr "Vasta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26
msgctxt "annotationmenu|resolve"
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Märgi lahendatuks"
#. WgQ4z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34
msgctxt "annotationmenu|unresolve"
msgid "Unresolve"
-msgstr ""
+msgstr "Märgi mittelahendatuks"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
@@ -8900,7 +8902,7 @@ msgstr "Kujundus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:267
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr "Arvu vorming"
+msgstr "Arvuvorming"
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282
@@ -9032,7 +9034,7 @@ msgstr "Failisüsteem"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:277
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr "internet"
+msgstr "Internet"
#. LEwb8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:298
@@ -9092,19 +9094,19 @@ msgstr "Rakenda"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:135
msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliograafia andmebaas"
#. BFK8W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:151
msgctxt "bibliographyentry|fromdocument"
msgid "Document Content"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendi sisu"
#. AhW2w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:173
msgctxt "bibliographyentry|label1"
msgid "Bibliography Source"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliokirje allikas"
#. 5BLqy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:208
@@ -9128,7 +9130,7 @@ msgstr "Lühinimi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:297
msgctxt "bibliographyentry|label4"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kirje"
#. 7gBGN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8
@@ -10220,13 +10222,13 @@ msgstr "Ühtegi andmeallikat pole veel seadistatud. Väljade varustamiseks andme
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16
msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog"
msgid "Date Picker Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäevavalija juhtelement"
#. bQFoj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:89
msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäevavorming"
#. DQ6DH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59
@@ -10406,7 +10408,7 @@ msgstr "Sektsioon"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:255
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
-msgstr "_Link"
+msgstr "_Lingitakse"
#. AtCiy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:272
@@ -11328,121 +11330,121 @@ msgstr "Kustuta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:35
msgctxt "floatingnavigation|ST_TBL"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#. U7SsY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:49
msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstipaneel"
#. EmyjV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:63
msgctxt "floatingnavigation|ST_GRF"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Pilt"
#. EAAkn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:77
msgctxt "floatingnavigation|ST_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. RQJCg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:91
msgctxt "floatingnavigation|ST_PGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Lehekülg"
#. UDWkR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:105
msgctxt "floatingnavigation|ST_OUTL"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Pealkirjad"
#. 3xmFf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:119
msgctxt "floatingnavigation|ST_MARK"
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Meeldetuletus"
#. bfbkE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:133
msgctxt "floatingnavigation|ST_DRW"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Joonistus"
#. SgcLi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:147
msgctxt "floatingnavigation|ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Juhtelement"
#. zUBV8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:161
msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Eelmine lehekülg"
#. ASLap
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:188
msgctxt "floatingnavigation|ST_REG"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sektsioon"
#. TAc6D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:202
msgctxt "floatingnavigation|ST_BKM"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Järjehoidja"
#. RT9Gg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:216
msgctxt "floatingnavigation|ST_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Valik"
#. vcT7p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:230
msgctxt "floatingnavigation|ST_FTN"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Allmärkus"
#. C8bCp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:244
msgctxt "floatingnavigation|ST_POSTIT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Märkus"
#. AYXsF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:258
msgctxt "floatingnavigation|ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "Korda otsingut"
#. RAaAE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:272
msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
-msgstr ""
+msgstr "Registri kirje"
#. ptmd3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:286
msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelivalem"
#. 4FctR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:300
msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Vale tabelivalem"
#. fJmeT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:314
msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmine lehekülg"
#. b5iXT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7
@@ -12232,10 +12234,9 @@ msgstr "Peegeldatakse paarislehekülgedel"
#. PFJMP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:698
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
-msgstr "Tekstivoo järgimine"
+msgstr "Hoitakse tekstipiiride sees"
#. cAiUp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
@@ -12691,7 +12692,7 @@ msgstr "Lisa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:132
msgctxt "insertbookmark|name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi:"
#. LyrCp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:143
@@ -12703,13 +12704,13 @@ msgstr "Peidetud"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:161
msgctxt "insertbookmark|condlabel"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "Tingimus:"
#. ACcov
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:189
msgctxt "insertbookmark|bookmarks"
msgid "_Bookmarks:"
-msgstr ""
+msgstr "Järjehoidjad:"
#. XbAhB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:222
@@ -12805,7 +12806,7 @@ msgstr "Lisab manuaalse leheküljepiiri, st viib kursorist paremale jääva teks
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171
msgctxt "insertbreak|styleft"
msgid "Page Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Leheküljestiiliga:"
#. BWnND
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188
@@ -13033,13 +13034,13 @@ msgstr "All- või lõpumärkuse lisamine"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:44
msgctxt "insertfootnote|prev"
msgid "Previous footnote/endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Eelmine all- või lõpumärkus"
#. LhiEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:56
msgctxt "insertfootnote|next"
msgid "Next footnote/endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmine all- või lõpumärkus"
#. HjJZd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:150
@@ -13051,7 +13052,7 @@ msgstr "Automaatne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:168
msgctxt "insertfootnote|character"
msgid "Character:"
-msgstr ""
+msgstr "Märk:"
#. BrqCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200
@@ -14611,13 +14612,13 @@ msgstr "Saatmata e-kirjad: %1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259
msgctxt "mmsendmails|nameft"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Ülesanne"
#. oohKd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:270
msgctxt "mmsendmails|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Olek"
#. kEpcV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:287
@@ -14959,13 +14960,13 @@ msgstr "Vorm"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17499
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendus"
#. Gtj2Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17584
msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendus"
#. FzYUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18564
@@ -15151,13 +15152,13 @@ msgstr "Vorm"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17751
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendus"
#. WH5NR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17809
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendus"
#. 8fhwb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18842
@@ -15254,7 +15255,7 @@ msgstr "Vorm"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5114
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendus"
#. Tgwxy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5840
@@ -15325,7 +15326,7 @@ msgstr "Pilt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8999
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#. 5a4zV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9417
@@ -16016,7 +16017,7 @@ msgstr "Redigeeri kontuuri"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:1756
msgctxt "notebookbar_single|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Laiendus"
#. VGQAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16
@@ -16392,7 +16393,7 @@ msgstr "Juhuarv dokumendivõrdluse täpsuse parandamiseks"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:122
msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Wordiga ühilduv Vormi-menüü"
#. d98tc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:138
@@ -16590,7 +16591,7 @@ msgstr "Sisetühikud"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:96
msgctxt "optformataidspage|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelduskohad"
#. rBxLK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:111
@@ -16608,7 +16609,7 @@ msgstr "Peidetud märgid"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:141
msgctxt "optformataidspage|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Järjehoidjad"
#. 3RWMe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:214
@@ -16617,6 +16618,8 @@ msgid ""
"| indicates a point bookmark\n"
"[ ] indicate the start and end of a bookmark on a text range"
msgstr ""
+"| tähistab punktjärjehoidjat\n"
+"[ ] tähistavad tekstivahemikule määratud järjehoidja algust ja lõppu"
#. XzAvH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:236
@@ -16646,37 +16649,37 @@ msgstr "Otsene kursor"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:342
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisatakse:"
#. ACvNA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:359
msgctxt "optformataidspage|filltab"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelduskohad"
#. CgFKr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:360
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs and spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelduskohad ja tühikud"
#. 5FinN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:361
msgctxt "optformataidspage|fillspace"
msgid "Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Tühikud"
#. mSGUr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:362
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
msgid "Left paragraph margin"
-msgstr ""
+msgstr "Lõigu vasaktaane"
#. 7REyM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:363
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Paragraph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lõigu joondus"
#. zGjgi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:386
@@ -17024,7 +17027,7 @@ msgstr "Arvude tuvastamine"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:182
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
msgid "N_umber format recognition"
-msgstr "Arvu vormingu tuvastamine"
+msgstr "Arvuvormingu tuvastamine"
#. b6GGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:198
@@ -17252,7 +17255,7 @@ msgstr "Nummerdus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:306
msgctxt "outlinenumberingpage|label17"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Eelvaade"
#. zoAuC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365
@@ -17400,7 +17403,7 @@ msgstr "Paigutus ja vahed"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:485
msgctxt "outlinepositionpage|label17"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Eelvaade"
#. DC96L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12
@@ -18706,7 +18709,7 @@ msgstr "Objekti ümbernimetamine: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:106
msgctxt "renameobjectdialog|label2"
msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "Uus nimi:"
#. Yffi5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:136
@@ -18796,7 +18799,7 @@ msgstr "Uus sektsioon"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:143
msgctxt "sectionpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr "_Link"
+msgstr "_Lingitakse"
#. 7JfBV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:158
@@ -18916,7 +18919,7 @@ msgstr "Lisa..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:152
msgctxt "selectaddressdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda"
#. dPCjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:166
@@ -19072,55 +19075,55 @@ msgstr "Eelvaade"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:32
msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Rea kõrgus"
#. McHyF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:47
msgctxt "sidebartableedit|insert_label"
msgid "Insert:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisamine:"
#. WxnPo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:118
msgctxt "sidebartableedit|select_label"
msgid "Select:"
-msgstr ""
+msgstr "Valimine:"
#. iaj7k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:199
msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Veeru laius"
#. wBi45
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:215
msgctxt "sidebartableedit|row_height_label"
msgid "Row height:"
-msgstr ""
+msgstr "Rea kõrgus:"
#. A9e3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:230
msgctxt "sidebartableedit|column_width_label"
msgid "Column width:"
-msgstr ""
+msgstr "Veeru laius:"
#. MDyQt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:336
msgctxt "sidebartableedit|delete_label"
msgid "Delete:"
-msgstr ""
+msgstr "Kustutamine:"
#. 6wzLa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:396
msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label"
msgid "Split/Merge:"
-msgstr ""
+msgstr "Ühend./tükeld.:"
#. Em3y9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:503
msgctxt "sidebartableedit|misc_label"
msgid "Miscellaneous:"
-msgstr ""
+msgstr "Muud:"
#. zdpW8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:36
@@ -19150,19 +19153,19 @@ msgstr "Määra vahe, mis jäetakse pildi ja ümbritseva teksti vahele."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:47
msgctxt "sidebarwrap|label2"
msgid "Wrap:"
-msgstr ""
+msgstr "Mähkimine:"
#. KrFLE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:73
msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text"
msgid "Wrap Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mähita"
#. bCeup
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:86
msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text"
msgid "Wrap On"
-msgstr ""
+msgstr "Mähitakse"
#. wGP6B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:99
@@ -19174,19 +19177,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:112
msgctxt "sidebarwrap|wrapleft|tooltip_text"
msgid "Wrap Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vasakult"
#. rQbTA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:125
msgctxt "sidebarwrap|wrapright|tooltip_text"
msgid "Wrap Right"
-msgstr ""
+msgstr "Paremalt"
#. G23BK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:138
msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text"
msgid "Wrap Through"
-msgstr ""
+msgstr "Läbi objekti"
#. PqGRt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29
@@ -20968,7 +20971,7 @@ msgstr "Sarnased kirjed kombineeritakse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878
msgctxt "tocindexpage|useff"
msgid "Combine identical entries with f. or _ff."
-msgstr ""
+msgstr "Lühendiga jj."
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:894
@@ -21100,7 +21103,7 @@ msgstr "Märkused"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:157
msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments"
msgid "_Resolved comments"
-msgstr ""
+msgstr "Lahendatud märkused"
#. 6RQCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:172
@@ -21251,54 +21254,54 @@ msgstr "Värv"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8
msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog"
msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "Sõnade arv"
#. CivM9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:81
msgctxt "wordcount-mobile|label9"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Valikus"
#. CNFqp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:108
msgctxt "wordcount-mobile|label10"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumendis"
#. RBG3u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:134
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:326
msgctxt "wordcount-mobile|label1"
msgid "Words"
-msgstr ""
+msgstr "Sõnu"
#. sTP2G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:158
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:620
msgctxt "wordcount-mobile|label2"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Märke koos tühikutega"
#. 9Wbgf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:182
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:302
msgctxt "wordcount-mobile|label3"
msgid "Characters excluding spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Märke ilma tühikuteta"
#. wZHMX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:206
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:278
msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Hiina/jaapani märke ja korea silpe"
#. mfBEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:230
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:254
msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages"
msgid "Standardized pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tinglehekülgi"
#. bNHAL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8
@@ -21454,7 +21457,7 @@ msgstr "Ainult väljast"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:451
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Allow overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Lubatakse kattumist"
#. FDUUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:472