diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:50:14 +0200 |
commit | dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch) | |
tree | 7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/et/uui | |
parent | 639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff) |
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/et/uui')
-rw-r--r-- | source/et/uui/messages.po | 1223 |
1 files changed, 514 insertions, 709 deletions
diff --git a/source/et/uui/messages.po b/source/et/uui/messages.po index a4b31d07925..5654ea61250 100644 --- a/source/et/uui/messages.po +++ b/source/et/uui/messages.po @@ -1,149 +1,266 @@ -# +#. extracted from uui/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-05 20:48+0000\n" -"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" -"Language-Team: Estonian <none>\n" -"Language: et\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496695692.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" -#. sdbEf -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" -msgid "Document in Use" -msgstr "Dokumenti kasutatakse" +#: authfallback.ui:8 +msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" +msgid "Authentication Code" +msgstr "Autentimiskood" -#. ckcJc -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" -msgid "" -"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" -"\n" -"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" -"\n" -msgstr "" -"Dokumendifail '$(ARG1)' on lukustatud redigeerimiseks sinu poolt alates $(ARG2)\n" -"\n" -"Ava dokument kirjutuskaitstuna või eira oma lukustust ja ava dokument redigeerimiseks.\n" -"\n" +#: authfallback.ui:130 +msgctxt "authfallback|label1" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" +msgstr "Sisesta kuuenumbriline PIN-kood:" -#. 8mKMg -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" -msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Avamine kirjutuskaitstult" +#: filterselect.ui:7 +msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Filtri valimine" -#. ThAZk -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" -msgid "~Open" -msgstr "Ava" +#: logindialog.ui:8 +msgctxt "logindialog|LoginDialog" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Nõutakse autentimist" -#. omvEC -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" -msgid "" -"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" -"\n" -"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" -"\n" -msgstr "" -"Dokumendifail '$(ARG1)' on lukustatud redigeerimiseks sinu enda poolt teises süsteemis alates $(ARG2)\n" -"\n" -"Sulge teises süsteemis dokument ja proovi uuesti salvestada või eira oma lukustust ja salvesta aktiivne dokument.\n" -"\n" +#: logindialog.ui:80 +msgctxt "logindialog|syscreds" +msgid "_Use system credentials" +msgstr "Süsteemsete turvaandmete kasutamine" -#. ZCJGW -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" -msgid "~Retry Saving" -msgstr "Proovi uuesti salvestada" +#: logindialog.ui:96 +msgctxt "logindialog|remember" +msgid "_Remember password" +msgstr "Parool jäetakse meelde" -#. EVEQx -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" -msgid "~Save" -msgstr "Salvesta" +#: logindialog.ui:127 +msgctxt "logindialog|accountft" +msgid "A_ccount:" +msgstr "Konto:" -#. PFEwD -#: filechanged.src -msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" -msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "Keegi teine on dokumenti muutnud" +#: logindialog.ui:141 +msgctxt "logindialog|passwordft" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Parool:" -#. XGC5m -#: filechanged.src -msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" +#: logindialog.ui:180 +msgctxt "logindialog|nameft" +msgid "_User name:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: logindialog.ui:194 +msgctxt "logindialog|pathft" +msgid "_Path:" +msgstr "Asukoht:" + +#: logindialog.ui:222 +msgctxt "logindialog|pathbtn" +msgid "_Browse…" +msgstr "_Lehitse..." + +#: logindialog.ui:244 +msgctxt "logindialog|loginrealm" msgid "" -"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" -"\n" -"Do you want to save anyway?\n" -"\n" +"Enter user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "Sisesta serveris %1 asuva teenuse \"%2\" kasutajanimi ja parool." + +#: logindialog.ui:258 +msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" msgstr "" -"Faili on muudetud pärast seda, kui see avati %PRODUCTNAME'is redigeerimiseks. Sinu dokumendiversiooni salvestamine kirjutab üle teiste tehtud muudatused.\n" -"\n" -"Kas soovid ikkagi salvestada?\n" -"\n" +"Vale kasutajanimi või parool:\n" +"\"%2\" serveris %1" -#. DGYmK -#: filechanged.src -msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" -msgid "~Save Anyway" -msgstr "Salvesta ikkagi" +#: logindialog.ui:272 +msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vale kasutajanimi või parool:\n" +"%1" -#. SZb7E -#: ids.src -msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" -msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "Parooli meeldejätmine kuni seansi lõpuni" +#: logindialog.ui:286 +msgctxt "logindialog|requestinfo" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "Sisesta serveri %1 kasutajanimi ja parool." -#. 7HtCZ -#: ids.src -msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" -msgid "~Remember password" -msgstr "Parooli meeldejätmine" +#: logindialog.ui:300 +msgctxt "logindialog|errorft" +msgid "Message from server:" +msgstr "Teade serverilt:" -#. CV6Ci -#: ids.src -msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" -msgid "Non-Encrypted Streams" -msgstr "Krüptimata vood" +#: macrowarnmedium.ui:9 +msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME - turvahoiatus" + +#: macrowarnmedium.ui:25 +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "_Luba makrod" + +#: macrowarnmedium.ui:39 +msgctxt "macrowarnmedium|cancel" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "_Keela makrod" + +#: macrowarnmedium.ui:127 +msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "See dokument sisaldab dokumendimakrosid, mille on allkirjastanud:" + +#: macrowarnmedium.ui:141 +msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "Dokument sisaldab makrosid." + +#: macrowarnmedium.ui:168 +msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" +msgid "_View Signatures…" +msgstr "Näita allkirju..." + +#: macrowarnmedium.ui:196 +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "Makrod võivad sisaldada viiruseid. Makrode keelamine on alati turvaline, kuid keelates makrod, võid kaotada ka dokumendi makrode abil pakutava funktsionaalsuse." + +#: macrowarnmedium.ui:208 +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "Sellest allikast pärit makrosid usaldatakse alati" + +#: masterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Ülemparooli sisestamine" + +#: masterpassworddlg.ui:86 +msgctxt "masterpassworddlg|label1" +msgid "_Enter password:" +msgstr "Parool:" + +#: password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "Parooli määramine" + +#: setmasterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Set Master Password" +msgstr "Ülemparooli määramine" + +#: setmasterpassworddlg.ui:84 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Veebiühenduste paroolid on kaitstud ülemparooliga. See tuleb sisestada üks kord seansi jooksul, kui %PRODUCTNAME kasutab mõnda parooli kaitstud paroolide hulgast." + +#: setmasterpassworddlg.ui:100 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" +msgid "_Enter password:" +msgstr "Parool:" + +#: setmasterpassworddlg.ui:128 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" +msgid "_Reenter password:" +msgstr "Parool uuesti:" + +#: setmasterpassworddlg.ui:157 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +msgstr "Hoiatus: jäta ülemparool kindlasti meelde - kui selle unustad, ei pääse sa enam ligi selle poolt kaitstud teabele. Paroolid on tõstutundlikud." + +#: simplenameclash.ui:8 +msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" +msgid "File Exists" +msgstr "Fail on olemas" + +#: simplenameclash.ui:37 +msgctxt "simplenameclash|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Asenda" + +#: simplenameclash.ui:51 +msgctxt "simplenameclash|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Muuda nime" -#. DLY8p -#: ids.src +#: sslwarndialog.ui:8 +msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" +msgid "Security Warning: " +msgstr "Turvahoiatus: " + +#: sslwarndialog.ui:24 +msgctxt "sslwarndialog|ok" +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +#: sslwarndialog.ui:38 +msgctxt "sslwarndialog|cancel" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Katkesta ühendus" + +#: sslwarndialog.ui:52 +msgctxt "sslwarndialog|view" +msgid "View Certificate" +msgstr "Näita sertifikaati" + +#: unknownauthdialog.ui:8 +msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "Veebilehe on sertifitseerinud tundmatu keskus" + +#: unknownauthdialog.ui:80 +msgctxt "unknownauthdialog|accept" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "Sertifikaadiga nõustutakse ajutiselt selleks seansiks" + +#: unknownauthdialog.ui:97 +msgctxt "unknownauthdialog|reject" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "Sertifikaadiga ei nõustuta ja veebilehega ühendust ei looda" + +#: unknownauthdialog.ui:112 +msgctxt "unknownauthdialog|examine" +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "Uuri sertifikaati..." + +#: ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "$(ARG1)-s käivitatud operatsioon katkestati." -#. Q448y -#: ids.src +#: ids.hrc:29 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Juurdepääs $(ARG1)-le keelatud." -#. w6rpp -#: ids.src +#: ids.hrc:31 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) on juba olemas." -#. a6BBm -#: ids.src +#: ids.hrc:33 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "Sihtmärk on juba olemas." -#. KgnBz -#: ids.src +#: ids.hrc:35 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" @@ -154,312 +271,242 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "on liiga suur(ed) binaarvormingusse salvestamiseks. Kui sa soovid, et kasutajad, kellel pole juurdepääsu teegi paroolile, saaksid nendes moodulites olevaid makrosid käivitada, tuleks moodulid jagada väiksemateks mooduliteks. Soovid sa teegi salvestamist/eksportimist jätkata?" -#. v6bPE -#: ids.src +#: ids.hrc:37 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "$(ARG1)-st pärinevatel andmetel on vale kontrollsumma." -#. AGF5W -#: ids.src +#: ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Objekti $(ARG1) loomine kataloogi $(ARG2) ei õnnestunud." -#. Dw4Ff -#: ids.src +#: ids.hrc:41 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "$(ARG1)-i andmete lugemine ei õnnestunud." -#. Qc4E9 -#: ids.src +#: ids.hrc:43 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "$(ARG1)-i seek-operatsiooni ei saa teostada." -#. CD7zU -#: ids.src +#: ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "$(ARG1)-i tell-operatsiooni ei saa teostada." -#. AkGXL -#: ids.src +#: ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "$(ARG1) andmete kirjutamine ei õnnestunud." -#. ndib2 -#: ids.src +#: ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Toiming pole võimalik: $(ARG1) on praegune kataloog." -#. wWVF2 -#: ids.src +#: ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) ei ole valmis." -#. C7iGB -#: ids.src +#: ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." -msgstr "" -"Toiming pole võimalik: $(ARG1) ja $(ARG2) on erinevad seadmed (kettad)." +msgstr "Toiming pole võimalik: $(ARG1) ja $(ARG2) on erinevad seadmed (kettad)." -#. ic2pB -#: ids.src +#: ids.hrc:55 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "$(ARG1)-st lugemisel tekkis üldine sisend-/väljundviga." -#. r6GVi -#: ids.src +#: ids.hrc:57 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "$(ARG1)-d püüti kasutada lubamatul moel." -#. Y6bwq -#: ids.src +#: ids.hrc:59 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) sisaldab lubamatuid märke." -#. 5HEak -#: ids.src +#: ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Seade (ketas) $(ARG1) pole korrektne." -#. Ykhp2 -#: ids.src +#: ids.hrc:63 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "$(ARG1)-st loetud andmetel on vigane pikkus." -#. CbZfa -#: ids.src +#: ids.hrc:65 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "$(ARG1)-l käivitatud operatsiooni parameeter oli vigane." -#. fEQmj -#: ids.src +#: ids.hrc:67 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Operatsiooni ei saa teostada, kuna $(ARG1) sisaldab metamärke." -#. v2dLh -#: ids.src +#: ids.hrc:69 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Ühise lugemise ajal asukohast $(ARG1) tekkis viga." -#. AEtU6 -#: ids.src +#: ids.hrc:71 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) sisaldab vales kohas asuvaid märke." -#. fD986 -#: ids.src +#: ids.hrc:73 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Nimi $(ARG1) on liiga pikk." -#. U3tMN -#: ids.src +#: ids.hrc:75 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) pole olemas." -#. nB6UA -#: ids.src +#: ids.hrc:77 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Asukohta $(ARG1) pole olemas." -#. FMV9Y -#: ids.src +#: ids.hrc:79 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." -msgstr "" -"Operatsioon seadmel $(ARG1) pole selles operatsioonisüsteemis toetatud." +msgstr "Operatsioon seadmel $(ARG1) pole selles operatsioonisüsteemis toetatud." -#. zzACo -#: ids.src +#: ids.hrc:81 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) ei ole kataloog." -#. YW5vM -#: ids.src +#: ids.hrc:83 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) ei ole fail." -#. khxN3 -#: ids.src +#: ids.hrc:85 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Seadmel $(ARG1) pole rohkem vaba ruumi." -#. zehX6 -#: ids.src +#: ids.hrc:87 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are " -"already open." -msgstr "" -"Operatsiooni teostamine $(ARG1)-l ei õnnestunud, kuna liiga palju faile on " -"avatud." +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." +msgstr "Operatsiooni teostamine $(ARG1)-l ei õnnestunud, kuna liiga palju faile on avatud." -#. ctFbB -#: ids.src +#: ids.hrc:89 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory" -" available." -msgstr "" -"Operatsiooni teostamine $(ARG1)-l ei õnnestunud, kuna vaba mälu on otsas." +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." +msgstr "Operatsiooni teostamine $(ARG1)-l ei õnnestunud, kuna vaba mälu on otsas." -#. jpzJG -#: ids.src +#: ids.hrc:91 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." -msgstr "" -"Operatsioon ei saa jätkuda seadmel $(ARG1), kuna osa andmeid on ootel." +msgstr "Operatsioon ei saa jätkuda seadmel $(ARG1), kuna osa andmeid on ootel." -#. 6DVTU -#: ids.src +#: ids.hrc:93 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1) kopeerimine iseenda sisse pole võimalik." -#. zyCVE -#: ids.src +#: ids.hrc:95 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "$(ARG1)-st lugemisel tekkis tundmatu sisend-/väljundviga." -#. cVa9F -#: ids.src +#: ids.hrc:97 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) on kirjutuskaitstud." -#. JARZx -#: ids.src +#: ids.hrc:99 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) ei ole korrektses vormingus." -#. NJNyn -#: ids.src +#: ids.hrc:101 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "$(ARG1) versioon pole korrektne." -#. uBqiR -#: ids.src +#: ids.hrc:103 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Seadet $(ARG1) pole olemas." -#. zemAv -#: ids.src +#: ids.hrc:105 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Kataloogi $(ARG1) pole olemas." -#. aRCFc -#: ids.src +#: ids.hrc:107 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Paigaldatud Java versioon pole toetatud." -#. DbH3p -#: ids.src +#: ids.hrc:109 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Paigaldatud Java versioon $(ARG1) pole toetatud." -#. 7NCGk -#: ids.src +#: ids.hrc:111 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is " -"required." -msgstr "" -"Paigaldatud Java versioon ei ole toetatud, vajatakse vähemalt versiooni " -"$(ARG1)." +msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." +msgstr "Paigaldatud Java versioon ei ole toetatud, vajatakse vähemalt versiooni $(ARG1)." -#. bNWmn -#: ids.src +#: ids.hrc:113 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version " -"$(ARG2) is required." -msgstr "" -"Paigaldatud Java versioon $(ARG1) ei ole toetatud, vajatakse vähemalt " -"versiooni $(ARG2)." +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." +msgstr "Paigaldatud Java versioon $(ARG1) ei ole toetatud, vajatakse vähemalt versiooni $(ARG2)." -#. 5MfGQ -#: ids.src +#: ids.hrc:115 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Sõprussidemega seotud andmed on riknenud." -#. fKMdA -#: ids.src +#: ids.hrc:117 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Sõprussidemega $(ARG1) seotud andmed on riknenud." -#. sBGBF -#: ids.src +#: ids.hrc:119 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Andmeruum $(ARG1) pole valmis." -#. yKKd9 -#: ids.src +#: ids.hrc:121 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) ei ole valmis; palun sisesta andmekandja." -#. RogFv -#: ids.src +#: ids.hrc:123 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Volüüm $(ARG1) ei ole valmis; palun sisesta andmekandja." -#. AqFh4 -#: ids.src +#: ids.hrc:125 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Palun sisesta ketas $(ARG1)." -#. WbB7f -#: ids.src +#: ids.hrc:127 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Objekti loomine ei õnnestunud kataloogi $(ARG1)." -#. cSCj6 -#: ids.src +#: ids.hrc:129 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission" -" protocol is used. Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME ei suuda seda ülekandeprotokolli kasutades hoiduda failide " -"ülekirjutamisest. Kas sa tõesti soovid jätkata?" +msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "%PRODUCTNAME ei suuda seda ülekandeprotokolli kasutades hoiduda failide ülekirjutamisest. Kas sa tõesti soovid jätkata?" -#. CUbSR -#: ids.src +#: ids.hrc:131 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -480,16 +527,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas %PRODUCTNAME peaks proovima faili parandada?\n" -#. KeFss -#: ids.src +#: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." -msgstr "" -"Faili '$(ARG1)' parandamine ei õnnestunud, seega pole seda võimalik avada." +msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgstr "Faili '$(ARG1)' parandamine ei õnnestunud, seega pole seda võimalik avada." -#. JCpTn -#: ids.src +#: ids.hrc:135 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -498,8 +541,7 @@ msgstr "" "Konfiguratsiooniandmed asukohas '$(ARG1)' on vigased. Mõned funktsioonid ei pruugi ilma nende andmeteta korralikult töötada.\n" "Kas soovid jätkata %PRODUCTNAME'i käivitamist ilma vigaste konfiguratsiooniandmeteta?" -#. QCACp -#: ids.src +#: ids.hrc:137 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" @@ -508,18 +550,12 @@ msgstr "" "Kuna personaalne konfiguratsioonifail '$(ARG1)' on vigane, siis peab jätkamiseks selle kustutama. Mõned sinu personaalsetest sätetest lähevad kaotsi.\n" "Kas soovid jätkata %PRODUCTNAME'i käivitamist ilma vigaste konfiguratsiooniandmeteta?" -#. e5Rft -#: ids.src +#: ids.hrc:139 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data " -"some functions may not operate correctly." -msgstr "" -"Konfiguratsiooniandmete asukoht '$(ARG1)' pole saadaval. Mõned funktsioonid " -"ei pruugi ilma nende andmeteta korralikult töötada." +msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." +msgstr "Konfiguratsiooniandmete asukoht '$(ARG1)' pole saadaval. Mõned funktsioonid ei pruugi ilma nende andmeteta korralikult töötada." -#. 4gRCA -#: ids.src +#: ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -528,40 +564,27 @@ msgstr "" "Konfiguratsiooniandmete asukoht '$(ARG1)' pole saadaval. Mõned funktsioonid ei pruugi ilma nende andmeteta korralikult töötada.\n" "Kas soovid jätkata %PRODUCTNAME'i käivitamist ilma vigaste konfiguratsiooniandmeteta?" -#. DAUhe -#: ids.src +#: ids.hrc:143 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Vorm sisaldab sobimatuid andmeid. Soovid siiski jätkata?" -#. DSoD4 -#: ids.src +#: ids.hrc:145 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access " -"to this file cannot be granted." -msgstr "" -"Fail '$(ARG1)' on teise kasutaja poolt lukustatud. Hetkel pole võimalik anda" -" teist juurdepääsu faili kirjutamiseks." +msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "Fail '$(ARG1)' on teise kasutaja poolt lukustatud. Hetkel pole võimalik anda teist juurdepääsu faili kirjutamiseks." -#. k6aHT -#: ids.src +#: ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to " -"this file cannot be granted." -msgstr "" -"Fail '$(ARG1)' on sinu enda poolt lukustatud. Hetkel pole võimalik anda " -"teist juurdepääsu faili kirjutamiseks." +msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "Fail '$(ARG1)' on sinu enda poolt lukustatud. Hetkel pole võimalik anda teist juurdepääsu faili kirjutamiseks." -#. ZoUzb -#: ids.src +#: ids.hrc:149 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Fail '$(ARG1)' ei ole hetkel sinu poolt lukustatud." -#. L9PCQ -#: ids.src +#: ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" @@ -570,10 +593,23 @@ msgstr "" "Varasem lukk failile '$(ARG1)' on aegunud.\n" "See võib juhtuda, kui faililukke haldaval serveril on probleeme. Pole garantiid, et selle faili salvestamine ei kirjuta üle teiste kasutajate tehtud muudatusi." -#. uxveA -#: ids.src +#: ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" +"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" +"Full error message:\n" +"\n" +" $(ARG1)." +msgstr "" +"Komponenti ei saa laadida. Võimalik, et paigaldus on katkine või poolik.\n" +"Täielik veateade:\n" +"\n" +" $(ARG1)." + +#: ids.hrc:158 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" +msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" "\n" "Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" @@ -582,9 +618,9 @@ msgstr "" "\n" "Enne sertifikaadiga nõustumist peaksid sa veebilehe sertifikaati hoolikalt uurima. Kas oled nõus, et seda sertifikaati kasutatakse veebilehe $(ARG1) identifitseerimiseks?" -#. wWG6p -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:159 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" @@ -594,9 +630,15 @@ msgstr "" "\n" "Kontrolli, kas sinu arvuti aeg on õige." -#. xGm8W -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:160 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" +msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" +msgstr "Turvahoiatus: serveri sertifikaat on vigane" + +#: ids.hrc:161 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" "\n" @@ -610,9 +652,15 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovid siiski jätkata?" -#. L2HXU -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:162 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" +msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" +msgstr "Turvahoiatus: serveri sertifikaat on aegunud" + +#: ids.hrc:163 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" @@ -622,94 +670,134 @@ msgstr "" "\n" "Kui sa kahtled näidatud sertifikaadis, katkesta ühendus ja teavita veebilehe haldajat." -#. dfLHZ -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:164 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Turvahoiatus: domeeninimed ei kattu" -#. Ayvg9 -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" -msgstr "Turvahoiatus: serveri sertifikaat on aegunud" +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" +msgid "Enter password to open file: \n" +msgstr "Sisesta faili avamiseks parool: \n" -#. 3zFuc -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" -msgstr "Turvahoiatus: serveri sertifikaat on vigane" +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" +msgid "Enter password to modify file: \n" +msgstr "Sisesta faili muutmiseks parool: \n" -#. gZzEy -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Enter password: " +msgstr "Sisesta parool: " + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Confirm password: " +msgstr "Parooli kinnitus: " + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" +msgid "Set Password" +msgstr "Parooli määramine" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" +msgid "Enter Password" +msgstr "Parooli sisestamine" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "Kinnitusparool ei kattunud algsega. Määra parool uuesti, sisestades mõlemasse kasti sama parooli." + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "Dokumenti kasutatakse" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" msgid "" -"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" -"Full error message:\n" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "\n" -" $(ARG1)." msgstr "" -"Komponenti ei saa laadida. Võimalik, et paigaldus on katkine või poolik.\n" -"Täielik veateade:\n" +"Dokumendifail '$(ARG1)' on lukustatud redigeerimiseks sinu poolt alates $(ARG2)\n" +"\n" +"Ava dokument kirjutuskaitstuna või eira oma lukustust ja ava dokument redigeerimiseks.\n" "\n" -" $(ARG1)." -#. P7Bd8 -#: lockfailed.src -msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" -msgid "Document Could Not Be Locked" -msgstr "Dokumendi lukustamine ei õnnestunud" +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "Avamine kirjutuskaitstult" -#. s576b -#: lockfailed.src -msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" +msgid "~Open" +msgstr "Ava" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" msgid "" -"The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to " -"missing permission to create a lock file on that file location." +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" +"\n" msgstr "" -"%PRODUCTNAME'il polnud võimaluk faili ainukasutamiseks lukustada, kuna " -"puuduvad õigused lukustusfaili loomiseks sellesse asukohta." +"Dokumendifail '$(ARG1)' on lukustatud redigeerimiseks sinu enda poolt teises süsteemis alates $(ARG2)\n" +"\n" +"Sulge teises süsteemis dokument ja proovi uuesti salvestada või eira oma lukustust ja salvesta aktiivne dokument.\n" +"\n" -#. sqm2R -#: lockfailed.src -msgctxt "STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN" -msgid "~Do not show this message again" -msgstr "~Seda teadet rohkem ei näidata" +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "Proovi uuesti salvestada" -#. nqrvC -#: nameclashdlg.src -msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" -msgid "" -"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" -"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." -msgstr "" -"Fail nimega \"%NAME\" on kaustas \"%FOLDER\" juba olemas.\n" -"Kui soovid olemasoleva faili üle kirjutada, vali \"Asenda\", muul juhul anna failile uus nimi." +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" +msgid "~Save" +msgstr "Salvesta" -#. 3bJvA -#: nameclashdlg.src -msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" -msgid "" -"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" -"Please enter a new name." +#: strings.hrc:41 +msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "Parooli meeldejätmine kuni seansi lõpuni" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" +msgid "~Remember password" +msgstr "Parooli meeldejätmine" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" +msgid "Non-Encrypted Streams" +msgstr "Krüptimata vood" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" +msgid "Document Could Not Be Locked" +msgstr "Dokumendi lukustamine ei õnnestunud" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." msgstr "" -"Fail nimega \"%NAME\" on kaustas \"%FOLDER\" juba olemas.\n" -"Palun sisesta uus nimi." -#. Bapqc -#: nameclashdlg.src -msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" -msgid "Please provide a different file name!" -msgstr "Palun anna failile teine nimi." +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "" -#. u5nuY -#: openlocked.src +#: strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Dokumenti kasutatakse" -#. WkcaX -#: openlocked.src +#: strings.hrc:50 msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" @@ -726,108 +814,50 @@ msgstr "" "Ava dokument kirjutuskaitstuna või ava redigeerimiseks dokumendi koopia.\n" "\n" -#. tc7YZ -#: openlocked.src +#: strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Avamine kirjutuskaitstult" -#. TsA54 -#: openlocked.src +#: strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Koopia avamine" -#. EXAAf -#: openlocked.src +#: strings.hrc:53 msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "Tundmatu kasutaja" -#. RaCss -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" -msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "Sisesta faili avamiseks parool: \n" - -#. rmDwa -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" -msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "Sisesta faili muutmiseks parool: \n" - -#. BVofP -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" -msgid "Enter password: " -msgstr "Sisesta parool: " - -#. UTuR2 -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" -msgid "Confirm password: " -msgstr "Parooli kinnitus: " - -#. wydLC -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" -msgid "Set Password" -msgstr "Parooli määramine" - -#. 8fcsq -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" -msgid "Enter Password" -msgstr "Parooli sisestamine" +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" +msgid "Document Has Been Changed by Others" +msgstr "Keegi teine on dokumenti muutnud" -#. hggFL -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" -"The confirmation password did not match the password. Set the password again" -" by entering the same password in both boxes." +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"\n" +"Do you want to save anyway?\n" +"\n" msgstr "" -"Kinnitusparool ei kattunud algsega. Määra parool uuesti, sisestades " -"mõlemasse kasti sama parooli." - -#. BsaWY -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" -msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." -msgstr "Parool on vale. Dokumenti ei saa avada." - -#. WQbYF -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" -msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." -msgstr "Parool on vale. Dokumenti ei saa muuta." - -#. Gq9FJ -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" -msgid "The master password is incorrect." -msgstr "Ülemparool on vale." - -#. pRwHM -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" -msgid "The password is incorrect." -msgstr "Parool on vale." +"Faili on muudetud pärast seda, kui see avati %PRODUCTNAME'is redigeerimiseks. Sinu dokumendiversiooni salvestamine kirjutab üle teiste tehtud muudatused.\n" +"\n" +"Kas soovid ikkagi salvestada?\n" +"\n" -#. DwdJn -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" -msgid "The password confirmation does not match." -msgstr "Paroolid ei kattu." +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" +msgid "~Save Anyway" +msgstr "Salvesta ikkagi" -#. YBz5F -#: trylater.src +#: strings.hrc:59 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Dokumenti kasutatakse" -#. RJBwE -#: trylater.src +#: strings.hrc:60 msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" @@ -844,300 +874,75 @@ msgstr "" "Ava dokument kirjutuskaitstuna või ava redigeerimiseks dokumendi koopia.\n" "\n" -#. 8JFLZ -#: trylater.src +#: strings.hrc:61 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "Proovi uuesti salvestada" -#. 6iCzM -#: trylater.src +#: strings.hrc:62 msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." msgstr "Salvesta kui..." -#. 45x3T -#: authfallback.ui -msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" -msgid "Authentication Code" -msgstr "Autentimiskood" - -#. oHHac -#: authfallback.ui -msgctxt "authfallback|label1" -msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "Sisesta kuuenumbriline PIN-kood:" - -#. vkXiS -#: filterselect.ui -msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Filtri valimine" - -#. 8o9Bq -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|LoginDialog" -msgid "Authentication Required" -msgstr "Nõutakse autentimist" - -#. SjxPP -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|syscreds" -msgid "_Use system credentials" -msgstr "Süsteemsete turvaandmete kasutamine" - -#. J7CWF -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|remember" -msgid "_Remember password" -msgstr "Parool jäetakse meelde" - -#. pryAC -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|accountft" -msgid "A_ccount:" -msgstr "Konto:" - -#. QccHg -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|passwordft" -msgid "Pass_word:" -msgstr "Parool:" - -#. NF3CG -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|nameft" -msgid "_User name:" -msgstr "Kasutajanimi:" - -#. RHVAi -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|pathft" -msgid "_Path:" -msgstr "Asukoht:" - -#. MGeqB -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|pathbtn" -msgid "_Browse…" -msgstr "_Lehitse..." - -#. mD36F -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|loginrealm" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "Sisesta serveris %1 asuva teenuse \"%2\" kasutajanimi ja parool." - -#. kRDiF -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"“%2” on %1" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" -"Vale kasutajanimi või parool:\n" -"\"%2\" serveris %1" +"Fail nimega \"%NAME\" on kaustas \"%FOLDER\" juba olemas.\n" +"Kui soovid olemasoleva faili üle kirjutada, vali \"Asenda\", muul juhul anna failile uus nimi." -#. ARsSU -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"%1" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Please enter a new name." msgstr "" -"Vale kasutajanimi või parool:\n" -"%1" - -#. WJkga -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|requestinfo" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"%1" -msgstr "Sisesta serveri %1 kasutajanimi ja parool." - -#. FGAvy -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|errorft" -msgid "Message from server:" -msgstr "Teade serverilt:" +"Fail nimega \"%NAME\" on kaustas \"%FOLDER\" juba olemas.\n" +"Palun sisesta uus nimi." -#. Q7Cb9 -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" -msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME - turvahoiatus" +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" +msgid "Please provide a different file name!" +msgstr "Palun anna failile teine nimi." -#. o4c9e -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|ok" -msgid "_Enable Macros" -msgstr "_Luba makrod" +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." +msgstr "Parool on vale. Dokumenti ei saa avada." -#. svTn6 -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|cancel" -msgid "_Disable Macros" -msgstr "_Keela makrod" +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." +msgstr "Parool on vale. Dokumenti ei saa muuta." -#. tYAFs -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "See dokument sisaldab dokumendimakrosid, mille on allkirjastanud:" +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" +msgid "The master password is incorrect." +msgstr "Ülemparool on vale." -#. EDTCF -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" -msgid "The document contains document macros." -msgstr "Dokument sisaldab makrosid." +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" +msgid "The password is incorrect." +msgstr "Parool on vale." -#. hWGP7 -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" -msgid "_View Signatures…" -msgstr "Näita allkirju..." +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" +msgid "The password confirmation does not match." +msgstr "Paroolid ei kattu." -#. 3q4wC -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" -msgid "" -"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. " -"If you disable macros you may lose functionality provided by the document " -"macros." +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" +msgid "Lock file is corrupted" msgstr "" -"Makrod võivad sisaldada viiruseid. Makrode keelamine on alati turvaline, " -"kuid keelates makrod, võid kaotada ka dokumendi makrode abil pakutava " -"funktsionaalsuse." - -#. SBMFJ -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" -msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "Sellest allikast pärit makrosid usaldatakse alati" - -#. BABeG -#: masterpassworddlg.ui -msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" -msgid "Enter Master Password" -msgstr "Ülemparooli sisestamine" - -#. REFvG -#: masterpassworddlg.ui -msgctxt "masterpassworddlg|label1" -msgid "_Enter password:" -msgstr "Parool:" - -#. qAMT2 -#: password.ui -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Set Password" -msgstr "Parooli määramine" -#. ioiyr -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" -msgid "Set Master Password" -msgstr "Ülemparooli määramine" - -#. eBpmB -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" -msgid "" -"Passwords for web connections are protected by a master password. You will " -"be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password " -"from the protected password list." +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" +msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." msgstr "" -"Veebiühenduste paroolid on kaitstud ülemparooliga. See tuleb sisestada üks " -"kord seansi jooksul, kui %PRODUCTNAME kasutab mõnda parooli kaitstud " -"paroolide hulgast." - -#. G2dce -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" -msgid "_Enter password:" -msgstr "Parool:" -#. yaAhh -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" -msgid "_Reenter password:" -msgstr "Parool uuesti:" - -#. aNzdJ -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" -msgid "" -"Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any" -" of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" msgstr "" -"Hoiatus: jäta ülemparool kindlasti meelde - kui selle unustad, ei pääse sa " -"enam ligi selle poolt kaitstud teabele. Paroolid on tõstutundlikud." - -#. dAeLu -#: simplenameclash.ui -msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" -msgid "File Exists" -msgstr "Fail on olemas" - -#. tCDZh -#: simplenameclash.ui -msgctxt "simplenameclash|replace" -msgid "Replace" -msgstr "Asenda" - -#. j4y9t -#: simplenameclash.ui -msgctxt "simplenameclash|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Muuda nime" - -#. iX6rE -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" -msgid "Security Warning: " -msgstr "Turvahoiatus: " - -#. e7vJt -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|ok" -msgid "Continue" -msgstr "Jätka" - -#. e2CMr -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|cancel" -msgid "Cancel Connection" -msgstr "Katkesta ühendus" - -#. jMfYF -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|view" -msgid "View Certificate" -msgstr "Näita sertifikaati" - -#. rrW2e -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" -msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "Veebilehe on sertifitseerinud tundmatu keskus" - -#. incLD -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|accept" -msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "Sertifikaadiga nõustutakse ajutiselt selleks seansiks" - -#. fGDzR -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|reject" -msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "Sertifikaadiga ei nõustuta ja veebilehega ühendust ei looda" - -#. LWUhA -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|examine" -msgid "Examine Certificate…" -msgstr "Uuri sertifikaati..." |