aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-01-14 17:04:49 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-01-14 17:14:06 +0100
commit71869d4e313a0ea83cb90f1987b32e2f1b65e45f (patch)
treef660c138e3f8518f29e447c8d8bb796713237fa8 /source/eu/cui/messages.po
parent47577968ccfbc64b78536a117cf1134407bd015e (diff)
update translations for 7.1.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I643f6b7b2a613da42efd1c76a9e2a5ab847146da
Diffstat (limited to 'source/eu/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/eu/cui/messages.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po
index 0b9f2e6f2b2..35b5f7274c5 100644
--- a/source/eu/cui/messages.po
+++ b/source/eu/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Erregistro-ekintzaren ondoren"
#: cui/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Ezabatzea berrestean"
+msgstr "Berretsi ezabatzea"
#. gcREA
#: cui/inc/strings.hrc:141
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "<%1> URLa ezin da bihurtu fitxategi-sistemaren bide."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice garatzaileak."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice garatzaileak."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -5420,7 +5420,7 @@ msgstr "Estiloa:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:154
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom position/size"
-msgstr "Kokapen eta tamaina pertsonalizatuak"
+msgstr "Kokagune eta tamaina pertsonalizatuak"
#. exzsR
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:155
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgstr "Idatzi irudiaren izena."
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:242
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Alternative _text:"
-msgstr "_Testu alternatiboa:"
+msgstr "Ordezko _testua:"
#. m68ou
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:261
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Atzeko planoa"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Itzala"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
@@ -13225,7 +13225,7 @@ msgstr "_Titulua:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:111
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry"
msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text."
-msgstr "Idatzi tituluaren testua. Izen labur hori ikusgai egongo da HTML formatuko etiketa alternatibo gisa. Erabilerraztasun-tresnek irakur dezakete testu hori."
+msgstr "Idatzi tituluaren testua. Izen labur hori ikusgai egongo da HTML formatuko ordezko etiketa gisa. Erabilerraztasun-tresnek irakur dezakete testu hori."
#. kDbQ9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:125
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgstr "Uneko hitza:"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:118
msgctxt "thesaurus|label2"
msgid "Alternatives:"
-msgstr "Alternatibak:"
+msgstr "Ordezkoak:"
#. DqB5k
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:133
@@ -20843,19 +20843,19 @@ msgstr "Hautatu thesaurusaren hizkuntza."
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:212
msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb"
msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text."
-msgstr "Uneko hitza, edo Alternatibak zerrendan klik bikoitza eginez hautatuz zerikusia duen terminoa, bistaratzen du. Koadro honetan, bilatzeko testua zuzenean idatz dezakezu baita ere."
+msgstr "Uneko hitza bistaratzen du, edo 'Ordezkoak' zerrendan klik bikoitza eginez hautatuz zerikusia duen terminoa. Bilatu nahi den testua koadroan zuzenean ere idatzi daiteke."
#. FGgNh
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:264
msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives"
msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term."
-msgstr "Egin klik Alternatibak zerrendan zerikusia duen terminoa \"Ordeztu honekin\" testu-koadroan kopiatzeko. Egin klik bikoitza sarrera batean zerikusia duen terminoa \"Uneko hitza\" testu-koadroan kopiatzeko eta termino hura bilatzeko."
+msgstr "Egin klik 'Ordezkoak' zerrendan zerikusia duen terminoa \"Ordeztu honekin\" testu-koadroan kopiatzeko. Egin klik bikoitza sarrera batean zerikusia duen terminoa \"Uneko hitza\" testu-koadroan kopiatzeko eta termino hura bilatzeko."
#. qZ6KM
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:282
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
-msgstr "Ez da alternatibarik aurkitu."
+msgstr "Ez da ordezkorik aurkitu."
#. VGEXu
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:321