aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-08-17 14:03:51 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-08-17 14:11:04 +0200
commite8c9e70e057aec51c783b7230f1995020374d06f (patch)
treead1219358f0db141ec7b13254a41e0ebf9282858 /source/eu/cui/messages.po
parent1c00f748202eb64ffa0be5ce38e57a47f6e5798a (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9e806cc79950a35df80dc1ffeab84cd5f18dc861
Diffstat (limited to 'source/eu/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/eu/cui/messages.po132
1 files changed, 87 insertions, 45 deletions
diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po
index cda4bf28115..02c1151096b 100644
--- a/source/eu/cui/messages.po
+++ b/source/eu/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-03 11:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-08 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -4341,45 +4341,87 @@ msgctxt "acorreplacepage|textonly"
msgid "_Text only"
msgstr "_Testu soila"
+#. 9Xnti
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
+msgctxt "customanimationfragment|90"
+msgid "Active version only"
+msgstr ""
+
+#. 6ZZPG
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25
+msgctxt "bulletandposition|gallery"
+msgid "Sort by"
+msgstr ""
+
+#. LhkwF
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
+msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
+
+#. KsZpM
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
+msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#. A4zUt
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52
+msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. ncCYE
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71
+msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
+msgid "Detail view"
+msgstr ""
+
+#. SoASj
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
+msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
+msgid "Condensed list"
+msgstr ""
+
#. MdFgz
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:10
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:93
msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog"
msgid "Additions"
msgstr "Gehikuntzak"
#. wqAig
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
msgstr "Aurrerapen-etiketa"
#. PjJ55
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:46
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:129
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "ProgressLabel"
msgstr "AurrerapenEtiketa"
#. SYKGE
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:47
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:130
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc."
msgstr "Etiketa honek eragiketen (hedapenak kargatzea, ez aurkitua, etab.) aurrerapena erakusten du."
#. NrZT8
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:107
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:108
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:186
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:187
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
msgstr "bilaketaSarrera"
#. iamTq
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:135
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:215
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
msgstr "Gurpil-menua"
#. CbCbR
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:136
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:216
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type."
msgstr "Gehikuntzen zerrendako ezarpenak, adibidez ordenatze mota edo bista mota, aldatzeko komandoak ditu."
@@ -7304,7 +7346,7 @@ msgstr "_Hizkuntza:"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:180
msgctxt "replace"
msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera-eremu horrek erabilgarri egoteko, salbuespenen hiztegi bat edo hizkuntza baten mendekoa den hiztegi pertsonalizatu bat editatzen egon behar da. Salbuespen-hiztegietan, eremuak uneko hitzaren ordezko iradokizuna erakusten du \"Hitza\" testu-koadroan. Hizkuntza baten mendeko hiztegi pertsonalizatuetan, eremuak erro-hitz ezagun bat du, hari partikulak itsatsita hitz berria sortzeko eredu gisa edo hitz konposatuetan erabilia izan dadin. Adibidez, alemanez, “Litschi” (litxi) hitz berriak, “Gummi” (kola) eredu-hitzarekin, honakoak ezagutuko ditu: “Litschis” (litxiak), “Litschibaum” (litxi-zuhaitza), “Litschifrucht” (litxi-fruitua), etab."
#. 5EwBs
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:197
@@ -12305,7 +12347,7 @@ msgstr "Gorde _berreskuratze automatikoaren informazioa"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:128
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak kraskatzeak gertatzen direnean dokumentu ireki guztiak leheneratzeko behar duen informazioa gordetzen duela zehazten du. Gordetze-tartea zehaztu daiteke."
#. ipCBG
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:146
@@ -12377,7 +12419,7 @@ msgstr "Egin _beti babeskopia"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:263
msgctxt "backup"
msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu baten aurreko bertsioa babeskopia modura gordetzen du dokumentu bat gordetzen den bakoitzean. %PRODUCTNAME(e)k babeskopia bat sortzen duen bakoitzean, aurreko babeskopia ordeztuko da. Babeskopiak .BAK luzapena du."
#. NaGCU
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:280
@@ -12395,7 +12437,7 @@ msgstr "Ohartarazi ODF formatuan edo formatu lehenetsian gordetzen ez denean"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:321
msgctxt "warnalienformat"
msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu bat OpenDocument ez den formatu batean gordetzean abisu-mezu bat agertzea aukeratu daiteke. 'Aukerak' elkarrizketa-koadroko 'Kargatu/gorde - Orokorra' atalean ezarritako formatu lehenetsian gordetzen ez denean ere agertuko da abisua."
#. 5ANvD
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
@@ -12444,7 +12486,7 @@ msgstr "1.3 hedatua (gomendatua)"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:380
msgctxt "odfversion"
msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible."
-msgstr ""
+msgstr "Enpresa edo erakunde batzuk ODF 1.0/1.1 edo ODF 1.2 formatuko ODF dokumentuak behar izan ditzakete. Formatu horietan gordetzeko aukera zerrenda-koadroan ageri da. Formatu zahar horiek ezin dituzten ezaugarri berri guztiak biltegiratu, horregatik ODF 1.3 (Hedatua) erabiltzea gomendatzen da."
#. cxPqV
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:393
@@ -12504,13 +12546,13 @@ msgstr "Formula"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:432
msgctxt "doctype"
msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi-formatu lehenetsia definitzeko erabiliko den dokumentu mota zehazten du."
#. 69GMF
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:447
msgctxt "saveas"
msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ezkerrean hautatutako motakoak diren dokumentuak beti fitxategi mota honekin nola gordetzen diren zehazten du. Beste fitxategi mota bat aukeratu daiteke uneko dokumenturako 'Gorde honela' elkarrizketa-koadroan."
#. 29FUf
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:460
@@ -12528,7 +12570,7 @@ msgstr "Fitxategi-formatu lehenetsiaren eta ODFren ezarpenak"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:492
msgctxt "OptSavePage"
msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats."
-msgstr ""
+msgstr "'Orokorra' atalean, dokumentuak gordetzeko ezarpen lehenetsiak hautatu daitezke eta fitxategi-formatu lehenetsiak hautatu daitezke."
#. ArEZy
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:35
@@ -12714,7 +12756,7 @@ msgstr "Izena"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:169
msgctxt "extended tip | firstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure izena."
#. kW7rP
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187
@@ -12726,7 +12768,7 @@ msgstr "Abizena"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:188
msgctxt "extended tip | lastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure abizena."
#. DuFHY
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:206
@@ -12738,7 +12780,7 @@ msgstr "Inizialak"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:207
msgctxt "extended tip | shortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure inizialak."
#. Emfwm
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:236
@@ -12750,7 +12792,7 @@ msgstr "Herria"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:237
msgctxt "extended tip | city"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zein hiritan bizi zaren."
#. CnJ3K
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:255
@@ -12762,7 +12804,7 @@ msgstr "Herrialdea"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:256
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type your state."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure estatua."
#. ADpC7
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:274
@@ -12774,7 +12816,7 @@ msgstr "Posta-kodea"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:275
msgctxt "extended tip | zip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure posta-kodea eremu honetan."
#. p45Kt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:305
@@ -12786,7 +12828,7 @@ msgstr "Kargua"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:306
msgctxt "extended tip | title"
msgid "Type your title in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure titulua eremu honetan."
#. HCiNt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:324
@@ -12798,7 +12840,7 @@ msgstr "Kokagunea"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:325
msgctxt "extended tip | position"
msgid "Type your position in the company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi enpresan duzun lanpostua eremu honetan."
#. qhkwG
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:354
@@ -12810,7 +12852,7 @@ msgstr "Etxeko telefono-zenbakia"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:355
msgctxt "extended tip | home"
msgid "Type your private telephone number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure telefono-zenbaki pribatua eremu honetan."
#. SfmfD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:373
@@ -12822,7 +12864,7 @@ msgstr "Laneko telefono-zenbakia"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:374
msgctxt "extended tip | work"
msgid "Type your work number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure laneko telefono-zenbakia eremu honetan."
#. VEhd3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:404
@@ -12834,7 +12876,7 @@ msgstr "Fax zenbakia"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:405
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type your fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure fax-zenbakia eremu honetan."
#. 8BG5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:423
@@ -12846,7 +12888,7 @@ msgstr "Posta elektronikoa"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:424
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure posta elektronikoko helbidea."
#. eygE2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:441
@@ -12858,7 +12900,7 @@ msgstr "Erabili dokumentu-propietateen datuak"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:450
msgctxt "extended tips | usefordoprop"
msgid "Mark to use the data in document properties"
-msgstr ""
+msgstr "Markatu datuak dokumentuaren propietateetan erabiliak izan daitezen."
#. ZngAH
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:464
@@ -12876,7 +12918,7 @@ msgstr "Abizena"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:489
msgctxt "extended tip | ruslastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure abizena."
#. gCfx3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:507
@@ -12888,7 +12930,7 @@ msgstr "Aitaren izena"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:508
msgctxt "extended tips | rusfathersname"
msgid "Type your father's name"
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure aitaren izena."
#. pAF2D
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:526
@@ -12900,7 +12942,7 @@ msgstr "Inizialak"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:527
msgctxt "extended tip | russhortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure inizialak."
#. byLGz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545
@@ -12912,7 +12954,7 @@ msgstr "Izena"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:546
msgctxt "extended tip | rusfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure izena."
#. 4qdC2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:566
@@ -12930,7 +12972,7 @@ msgstr "Abizena"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:591
msgctxt "extended tip | eastlastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure abizena."
#. 6MrBD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:609
@@ -12942,7 +12984,7 @@ msgstr "Izena"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:610
msgctxt "extended tip | eastfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure izena."
#. mebNB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:628
@@ -12954,7 +12996,7 @@ msgstr "Inizialak"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629
msgctxt "extended tip | eastshortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure inizialak."
#. NGEU9
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:649
@@ -12972,7 +13014,7 @@ msgstr "Kalea"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:674
msgctxt "extended tips | russrteet"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure kalearen izena eremu honetan."
#. QxpMF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:692
@@ -12984,7 +13026,7 @@ msgstr "Kale-zenbakia"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:693
msgctxt "extended tips | apartnum"
msgid "Type your apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure solairuaren zenbakia."
#. 8kEFB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:713
@@ -13002,7 +13044,7 @@ msgstr "Herria"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:738
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zein hiritan bizi zaren."
#. Hdniz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:756
@@ -13014,25 +13056,25 @@ msgstr "Posta-kodea"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:757
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure posta-kodea eremu honetan."
#. VbiGF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:786
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure kalearen izena eremu honetan."
#. As2sL
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:815
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type your country and region"
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure herrialdea eta eskualdea."
#. Lw69w
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:844
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure enpresaren izena eremu honetan."
#. 9v6o6
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:870