aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-09-09 19:54:32 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-09-09 19:58:04 +0200
commitd2af5ccdc269827d9738b6ed08c8166bfd5c91cf (patch)
treee7f64c9fddc4eafb6bbc92193e66d70ffbdaabcf /source/eu/helpcontent2
parenteb38107f17dbae1029eca4e4449128fbc2b9adf4 (diff)
update translations for 7.4.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iead6e205e7824b0e4c5f7001661275410fe33360
Diffstat (limited to 'source/eu/helpcontent2')
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po74
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po266
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po72
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
6 files changed, 225 insertions, 225 deletions
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 2a813782ae1..4aceb917163 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -23076,7 +23076,7 @@ msgctxt ""
"par_id131649410695924\n"
"help.text"
msgid "Variant. A value inferred from the <literal>Index</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Variant. <literal>Index</literal> parametrotik inferitutako balio bat."
#. FzwBC
#: 03090402.xhp
@@ -23085,7 +23085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph>: Any numeric expression rounded to a whole number. <literal>Index</literal> accepts integer values starting at 1 that specify which of the possible choices to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Index</emph>: Zenbakizko edozein adierazpen, zenbaki oso batera biribildua. <literal>Index</literal> parametroak itzuliko den aukera zehazteko balio duten osoko balioak onartzen ditu, 1 zenbakitik hasita."
#. F4HGV
#: 03090402.xhp
@@ -23094,7 +23094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2, …, Expression_n</emph>: Expressions representing each of the possible choices."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2, …, Expression_n</emph>: Balizko aukeretako bakoitza ordezkatzen duten adierazpenak."
#. EnHLY
#: 03090402.xhp
@@ -23112,7 +23112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Indizearen balioa 1 baino txikiagoa edo zerrendatutako adierazpen kopurua baino handiagoa bada, funtzioak <literal>Null</literal> balioa itzuliko du."
#. 29FZG
#: 03090402.xhp
@@ -23121,7 +23121,7 @@ msgctxt ""
"par_id911649410528836\n"
"help.text"
msgid "Error #5 occurs when parameters are omitted. Error #13 occurs if <literal>Index</literal> equals <literal>Null</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Parametroak falta direnean #5 errorea gertatzen da. <literal>Index</literal> eta <literal>Null</literal> berdinak direnean #13 errorea gertatzen da."
#. pKeBP
#: 03090402.xhp
@@ -23130,7 +23130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the or <literal>Choose</literal> function to select a string from several strings that form a menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibidean, <literal>Choose</literal> funtzioa menu bat osatzen duten kateen artean kate bat hautatzeko erabiltzen da:"
#. Mg2aX
#: 03090402.xhp
@@ -23139,7 +23139,7 @@ msgctxt ""
"par_idm871795712\n"
"help.text"
msgid "Print ChooseMenu(2) ' \"Save Format\""
-msgstr ""
+msgstr "Print ChooseMenu(2) ' \"Gorde formatua\""
#. RqBgd
#: 03090402.xhp
@@ -23598,7 +23598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Function_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Function_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function instrukzioa</link></variable>"
#. i3BLj
#: 03090406.xhp
@@ -23607,7 +23607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "A function is a block of code which runs when it is called. A function is usually called in an expression."
-msgstr "Funtzio bat, deitzen zaionean exekutatzen den kode-bloke bat da. Askotan, funtzioei adierazpen deritze."
+msgstr "Funtzio bat zera da, deitzen zaionean exekutatzen den kode-bloke bat. Sarritan, funtzioei adierazpen deitzen zaie."
#. fLBaF
#: 03090406.xhp
@@ -23733,7 +23733,7 @@ msgctxt ""
"par_id181647247913872\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Subroutines basics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Azpierrutinen oinarrizko elementuak</link>"
#. yZEAJ
#: 03090407.xhp
@@ -23985,7 +23985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]]) As Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Switch (Adierazpena1, Balioa1[, Adierazpena2, Balioa2[..., Adierazpena_n, Balioa_n]]) As Variant"
#. QNsjq
#: 03090410.xhp
@@ -24399,7 +24399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "CCur(Expression As Variant) As Currency"
-msgstr ""
+msgstr "CCur(Adierazpena As Variant) As Currency"
#. R6AfV
#: 03100050.xhp
@@ -24750,7 +24750,7 @@ msgctxt ""
"par_id791636986444058\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A logical expression, a mathematical formula, a numeric expression or a set of expressions combined with operators. During expression evaluation <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operators\">logical operators</link> take preceedence over <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operators\">comparison operators</link>, which in turn take preceedence over <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operators\">mathematical operators</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph>: Adierazpen logiko bat, formula matematiko bat, zenbakizko adierazpen bat edo adierazpenak eta eragileak konbinatzen dituen multzo bat. Adierazpena ebaluatzean, <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operators\">eragile logikoak</link> hartuko dira kontuan lehenengo, gero <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operators\">konparazioen eragileak</link> eta azkenik <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operators\">eragile matematikoak</link>."
#. LEuzF
#: 03100100.xhp
@@ -24759,7 +24759,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001638264728895\n"
"help.text"
msgid "The <literal>expression</literal> can be a number or mathematical formula. When equals to 0, <literal>False</literal> is returned, otherwise <literal>True</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>expression</literal> adierazpena zenbaki bat edo formula matematiko bat izan daiteke. Bere balioa 0 bada, <literal>False</literal> itzuliko da, bestela <literal>True</literal> itzuliko da."
#. 4jZzA
#: 03100100.xhp
@@ -24768,7 +24768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Multiple expressions such as <input>expr1 [[{operator] expr2]..]</input> can be combined. <input>expr1</input> and <input>expr2</input> can be any string or numeric expressions that you want to evaluate. <literal>CBool</literal> combines the expressions and returns either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. <input>operator</input> can be a <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operator\">mathematical operator</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operator\">logical operator</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operator\">comparison operator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Adierazpen anitz konbinatu daitezke, honako moduan: <input>expr1 [[{operator] expr2]..]</input>. <input>expr1</input> eta <input>expr2</input> adierazpenak ebaluatu nahi den edozein kate edo zenbakizko adierazpen izan daiteke. <literal>CBool</literal> funtzioak adierazpenak konbinatzen ditu eta <literal>True</literal> edo <literal>False</literal> itzultzen du. <input>operator</input>, berriz, zera izan daiteke, <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operator\">eragile matematikoa</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operator\">eragile logikoa</link> edo <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operator\">konparazio-eragilea</link>."
#. Fvovz
#: 03100100.xhp
@@ -24786,7 +24786,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961636989038747\n"
"help.text"
msgid "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' computes to True"
-msgstr ""
+msgstr "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' True (egia) itzultzen du"
#. bjPRQ
#: 03100100.xhp
@@ -24795,7 +24795,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991636996682074\n"
"help.text"
msgid "Print CBool( expression := 15 /2 -7.5 ) ' displays False as expression equals 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print CBool( expression := 15 /2 -7.5 ) ' False (faltsua) erakusten du, adierazpena zeroren berdina baita"
#. xxrvS
#: 03100100.xhp
@@ -24813,7 +24813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "' Proof if the character \"a\" appears in the sentence."
-msgstr ""
+msgstr "' Probatu \"a\" karakterea esaldian ageri den ala ez."
#. GFk66
#: 03100100.xhp
@@ -24840,7 +24840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The character »a« appears in the sentence you entered!\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Sartu duzun esaldian »a« karakterea ageri da!\""
#. 8FnUJ
#: 03100300.xhp
@@ -24957,7 +24957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "CDbl (Expression As Variant) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "CDbl (Adierazpena As Variant) As Double"
#. Hs9F5
#: 03100500.xhp
@@ -25002,7 +25002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "CInt (Expression As Variant) As Integer"
-msgstr ""
+msgstr "CInt (Adierazpena As Variant) As Integer"
#. UnfBB
#: 03100500.xhp
@@ -29871,7 +29871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Converts a string or a numeric expression to the <literal>Byte</literal> type."
-msgstr ""
+msgstr "Kate bat edo zenbakizko adierazpen bat <literal>Byte</literal> motara bihurtzen du."
#. 8h2Wu
#: 03120105.xhp
@@ -39717,7 +39717,7 @@ msgctxt ""
"N0120\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function controls or queries runtime mode. It affects all code executed after setting or resetting the runtime mode."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>CompatibilityMode()</literal> funtzioak exekuzio-garaiko modua kontrolatzen edo kontsultatzen du. Exekuzio-garaiko modua ezarri edo berrezarri ondoren exekutatutako kode guztiari eragiten dio."
#. YSokk
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39735,7 +39735,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751645014686110\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode(Optional Enable As Boolean) As Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode(Optional Enable As Boolean) As Boolean"
#. 34s7C
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39744,7 +39744,7 @@ msgctxt ""
"par_id551648117368688\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function always returns the mode that is active after its execution. That is if called with argument, it returns the new mode, if called without argument, it returns active mode without modifying it."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>CompatibilityMode</literal> funtzioak beti itzultzen du bere exekuzioaren ondoren aktibo dagoen modua. Argumentuarekin deitzen bada, modu berria itzultzen du, eta argumenturik gabe deitzen bada, modu aktiboa aldatu gabe itzultzen du."
#. buGpD
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39753,7 +39753,7 @@ msgctxt ""
"par_id971648117815981\n"
"help.text"
msgid "<emph>Enable</emph>: Sets or unsets new compatibility mode when the argument is present."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Enable</emph>: Bateragarritasun modu berria ezartzen du edo haren ezarpena ezabatzen du, argumentua presente dagoenean."
#. ouFEB
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39780,7 +39780,7 @@ msgctxt ""
"par_id301645018760314\n"
"help.text"
msgid "Scoping of variables."
-msgstr ""
+msgstr "Aldagaien esparrua."
#. f6LjG
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39807,7 +39807,7 @@ msgctxt ""
"par_id901639929393688\n"
"help.text"
msgid "Color components calculation with the <link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"linkred\"><literal>Red</literal></link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"linkblue\"><literal>Blue</literal></link> functions which <emph>are interchanged</emph> (The <link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"linkgreen\"><literal>Green</literal></link> function is not affected)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Elkar trukatzen diren</emph> <link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"linkred\"><literal>Red</literal></link> eta <link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"linkblue\"><literal>Blue</literal></link> funtzioekin egindako kolore-osagaien kalkulua (<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"linkgreen\"><literal>Green</literal></link> funtzioa ez da ukitzen)."
#. cFz7C
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39825,7 +39825,7 @@ msgctxt ""
"par_id461561646613414\n"
"help.text"
msgid "With <literal>CompatibilityMode( True )</literal> the program raises an error, otherwise the <literal>Test</literal> directory and all its content is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>CompatibilityMode( True )</literal> bidez programak errore bat sortzen du, bestela <literal>Test</literal> direktorioa eta bere eduki guztiak ezabatzen dira."
#. TcWG2
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39843,7 +39843,7 @@ msgctxt ""
"par_id831561647900147\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode( Enable := True ) ' Shows also normal files"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode( Enable := True ) ' Fitxategi normalak ere erakusten ditu"
#. oBqaD
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39852,7 +39852,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641645017016611\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode Enable := False ' Shows only directories"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode Enable := False ' Direktorioak soilik erakusten ditu"
#. P7qDB
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39906,7 +39906,7 @@ msgctxt ""
"N0109\n"
"help.text"
msgid "Create <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA constants including non-printable characters</link>."
-msgstr "Sotrtu <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA konstanteak inprimagarriak ez diren karaktereak barne</link>."
+msgstr "Sortu <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA konstanteak inprimagarriak ez diren karaktereak barne</link>."
#. rjfZs
#: compatible.xhp
@@ -39915,7 +39915,7 @@ msgctxt ""
"N0110\n"
"help.text"
msgid "Allow the <literal>New</literal> operator to be optional in <literal>Dim</literal> statements."
-msgstr ""
+msgstr "Onartu <literal>New</literal> eragilea aukerakoa izatea <literal>Dim</literal> instrukzioetan."
#. yJQAV
#: compatible.xhp
@@ -39933,7 +39933,7 @@ msgctxt ""
"N0113\n"
"help.text"
msgid "Use named arguments when multiple optional parameters exist."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili izendun argumentuak aukerako parametro anitz dagoenean."
#. 6Fb5x
#: compatible.xhp
@@ -39978,7 +39978,7 @@ msgctxt ""
"par_id381561650119146\n"
"help.text"
msgid "Statement <literal>Option VBAsupport 1</literal> implies <literal>Option Compatible</literal> statement automatically."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Option VBAsupport 1</literal> instrukzioak <literal>Option Compatible</literal> instrukzioa inplikatzen du automatikoki."
#. j8iHM
#: compatible.xhp
@@ -41157,7 +41157,7 @@ msgctxt ""
"N0182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Property_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Property.xhp\" name=\"Property statement\">Property Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Property_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Property.xhp\" name=\"Property statement\">Property instrukzioa</link></variable>"
#. CxW74
#: property.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index d782caabf0c..250c74d2514 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id451584882542121\n"
"help.text"
msgid "<emph>extension</emph>: A string value with the ID of the extension. If the extension is not installed, an exception is raised."
-msgstr "<emph>extension</emph>: Hedapenaren IDa duen kate-balio bat. Hedapena ez badao instalatuta, salbuespen bat sortuko da."
+msgstr "<emph>extension</emph>: Hedapenaren IDa duen kate-balio bat. Hedapena ez badago instalatuta, salbuespen bat sortuko da."
#. YhQmv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id101636726249788\n"
"help.text"
msgid "If the user clicks outside the popup menu or presses the <keycode>Esc</keycode> key, then no item is selected. In such cases, the returned value depends on the <literal>returnid</literal> parameter. If <literal>returnid = True</literal> and no item is selected, then the value 0 (zero) is returned. Otherwise an empty string \"\" is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaileak laster-leihotik kanpo egiten badu klik edo <keycode>Esc</keycode> tekla sakatzen badu, ez da elementurik hautatuko. Kasu horietan, itzulitako balioa <literal>returnid</literal> parametroaren araberakoa da. <literal>returnid = True</literal> bada eta ez badago elementurik hautatuta, 0 (zero) balioa itzuliko da. Bestela, hutsik dagoen kate bat, \"\", itzuliko da."
#. EFriZ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id191656012908838\n"
"help.text"
msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country."
-msgstr ""
+msgstr "Hizkuntza bat eta herrialde bat konbinatzen dituen kate bat, \"hi-HE\" formatukoa. Hizkuntzaren zatia 2 edo 3 minuskularekin adierazten da, ondoren marratxoa jartzen da eta azkenean herrialdea adierazten duten 2 maiuskula jartzen dira."
#. GQEGW
#: sf_region.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id431656013368415\n"
"help.text"
msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth."
-msgstr ""
+msgstr "Adibidez, \"en-US\" katea Estatu Batuetako ingelesari dagokio; \"fr-BE\" katea Belgikako frantsesa da; eta abar."
#. CQYAX
#: sf_region.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id261656013132204\n"
"help.text"
msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Propietate eta metodo askok eskualde-ezarpen bat onartzen dute argumentu gisa. Ez bada eskualde-ezarpenik zehazten, erabiltzaile-interfazearena erabiliko da. Hori <literal>Platform</literal> zerbitzuraren <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> propietatean dago definituta."
#. 6ToTC
#: sf_region.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"par_id541656013854150\n"
"help.text"
msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">List of tz database and timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs."
-msgstr ""
+msgstr "\"Eskualdea/Hiria\" motako kate bat, adibidez \"Europa/Berlin\", edo ordu-zona baten IDa, adibidez \"UTC\" edo \"GMT-8:00\". Begiratu <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">Ordu-zonen zerrenda</link> wikiko orria balizko ordu-zonen izenen eta IDen zerrenda kontsultatzeko."
#. exa3B
#: sf_region.xhp
@@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt ""
"par_id981656078937577\n"
"help.text"
msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the <literal>Region</literal> service will not result in a runtime error. Instead, methods as <literal>UTCDateTime</literal> and <literal>UTCNow</literal> will return the current operating system date and time."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Region</literal> zerbitzuaren edozein metodori baliogabea den ordu-zona bat ematen bazaio, ez da exekuzio-garaiko errore bat sortuko. Horren ordez, <literal>UTCDateTime</literal> eta <literal>UTCNow</literal> metodoek eta antzekoek uneko sistema eragilearen data eta ordua itzuliko dute."
#. 7GTLU
#: sf_region.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"par_id611656014040098\n"
"help.text"
msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Ordu-zonaren eta Greenwich Meridian Time (GMT) denboraren arteko tartea minututan adierazten da."
#. ottwV
#: sf_region.xhp
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Region</literal> service and access the <literal>Country</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Beheko adibideek, Basic eta Python lengoaietan emandakoek, <literal>Region</literal> zerbitzuaren instantzia bat sortzen dute eta <literal>Country</literal> propietatea atzitzen dute."
#. 69CF7
#: sf_region.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791600788431935\n"
"help.text"
msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' Estatu Batuak"
#. FDNKL
#: sf_region.xhp
@@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656018689690\n"
"help.text"
msgid "All properties listed below accept a <literal>locale</literal> argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input."
-msgstr ""
+msgstr "Behean zerrendatutako propietate guztiek <literal>locale</literal> argumentua onartzen dute, kate gisa. Zenbait propietatek \"hi-HE\" formatua behar dute, eta beste batzuek \"hi\" edo \"HE\" onartu dezakete sarrera gisa."
#. vzB4T
#: sf_region.xhp
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021745014\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzan asteko egunek dituzten izen laburtuekin."
#. jRUnx
#: sf_region.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021748322\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Kate-matrizea"
#. tjGhP
#: sf_region.xhp
@@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021748865\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzan asteko egunek dituzten izenekin."
#. gVevH
#: sf_region.xhp
@@ -22820,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021747711\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzan asteko egunek dituzten izenen inizialekin."
#. TFzKG
#: sf_region.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id871600788076196\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Kate-matrizea"
#. RisPb
#: sf_region.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du zehaztutako hizkuntzan hilabeteek dituzten izenen inizialekin."
#. DBDyW
#: sf_region.xhp
@@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id116007880767507\n"
"help.text"
msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako eskualdean zenbakietan erabiltzen den milakoen bereizlea itzultzen du."
#. AUNfp
#: sf_region.xhp
@@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "Returns the separator used to format times in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako eskualdea orduari formatua emateko erabiltzen den bereizlea itzultzen du."
#. Bog4G
#: sf_region.xhp
@@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675963\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Denbora-tartea kalkulatuko zaion herrialdearen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia <literal>Platform</literal> zerbitzuaren <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> propietatean definitutako eskualde-ezarpena da."
#. cBF4y
#: sf_region.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531656022497519\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone"
-msgstr ""
+msgstr "' \"America/Los_Angeles\" ordu-zonan aplikagarria den tartea kalkulatzen du"
#. XYu4u
#: sf_region.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"bas_id801656022498143\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutu)"
#. CfiFK
#: sf_region.xhp
@@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831656022498543\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutu)"
#. 4CkKJ
#: sf_region.xhp
@@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id871621898933281\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutu)"
#. nkcRi
#: sf_region.xhp
@@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id871621898934141\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutu)"
#. BbUgj
#: sf_region.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832058\n"
"help.text"
msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time."
-msgstr ""
+msgstr "UTC data eta ordu baterako tokiko data eta ordua kalkulatzen ditu."
#. v4YSt
#: sf_region.xhp
@@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896674716\n"
"help.text"
msgid "<emph>utcdatetime</emph>: the UTC date and time, expressed using a date object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>utcdatetime</emph>: UTC data eta ordua, data-objektu bat erabiliz adieraziak."
#. i63on
#: sf_region.xhp
@@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675449\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the local time will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: Tokiko ordua kalkulatuko zaion ordu-zona."
#. YWDWQ
#: sf_region.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675193\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Tokiko ordua kalkulatuko zaion herrialdearen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia <literal>Platform</literal> zerbitzuaren <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> propietatean definitutako eskualde-ezarpena da."
#. 8UTFQ
#: sf_region.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656022497017\n"
"help.text"
msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)"
-msgstr ""
+msgstr "' 2022ko ekainaren 6a, 10:30:45 (UTC denbora gisa erabilia hemen)"
#. Hcjqt
#: sf_region.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531656022497121\n"
"help.text"
msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "' Brasilgo Sao Pauloko tokiko ordua kalkulatzen du"
#. yhKtd
#: sf_region.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"bas_id601656022498318\n"
"help.text"
msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45"
-msgstr ""
+msgstr "' 2022ko ekainaren 6a, 07:30:45"
#. YJv72
#: sf_region.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832089\n"
"help.text"
msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakiak eta moneten balioak idatzizko testu bihurtzen ditu unean onartzen den edozein hizkuntzatarako."
#. qu8dt
#: sf_region.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_id971656026551328\n"
"help.text"
msgid "For a list of all supported languages visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">XNumberText Interface</link> API reference."
-msgstr ""
+msgstr "Onartutako hizkuntzak ezagutzeko, begiratu <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">XNumberText Interface</link> API erreferentzia."
#. xTUD6
#: sf_region.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675306\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>number</emph>: Idatzizko testu bihurtuko den zenbakia. Zenbaki modura zein kate modura eman daiteke. Kate bat ematen bada, zenbakia nola idatzi behar den zehazten duen aurrizki bat eraman behar du. Posible da, baita ere, ISO 4217 moneta-kodeak ematea. Begiratu beheko adibideak informazio gehiagorako."
#. eppdr
#: sf_region.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675412\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Zenbakia bihurtuko den hizkuntzaren eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia <literal>Platform</literal> zerbitzuaren <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> propietatean definitutako eskualde-ezarpena da."
#. QeBpA
#: sf_region.xhp
@@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt ""
"bas_id301656027173020\n"
"help.text"
msgid "' Returns \"one hundred five\""
-msgstr ""
+msgstr "' \"One hundred five\" itzultzen du"
#. 7xovc
#: sf_region.xhp
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531656022496631\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
#. UGGvv
#: sf_region.xhp
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"bas_id771656027217144\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"two point four two\""
-msgstr ""
+msgstr "' \"Two point four two\" itzultzen du"
#. Xr7no
#: sf_region.xhp
@@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656022493367\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
#. 7hYbk
#: sf_region.xhp
@@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt ""
"bas_id281656027262234\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "' \"Twenty-five euro and ten cents\" itzultzen du. Begiratu nola ageri den \"EUR\" moneta-ikurra"
#. DBPc8
#: sf_region.xhp
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656022497171\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
#. pd3Fm
#: sf_region.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981656027330132\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix"
-msgstr ""
+msgstr "' \"Fifteenth\" itzulten du, Begiratu \"ordinal\" aurrizkia"
#. ggt2A
#: sf_region.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841656027330394\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
#. YQCCF
#: sf_region.xhp
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id401656027481473\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
#. FTGnF
#: sf_region.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id781656027481769\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
#. RCDq5
#: sf_region.xhp
@@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id951656027482096\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
#. vtGFv
#: sf_region.xhp
@@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id231656027482425\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
#. CHCJt
#: sf_region.xhp
@@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"par_id801656027524051\n"
"help.text"
msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument, as shown in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "Hizkuntza jakin batean onartzen diren aurrizki guztien zerrenda bat eskuratzeko, deitu <literal>Number2Text</literal> funtzioari \"help\" argumentu bereziarekin, beheko adibidean ikusten den moduan:"
#. ZqfNT
#: sf_region.xhp
@@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181656027807107\n"
"help.text"
msgid "' Considering the \"en-US\" locale the message box will show the following text"
-msgstr ""
+msgstr "' Eskualde-ezarpena \"en-US\" dela kontsideratzen bada, mezu-koadroak honako testua erakutsiko du"
#. hRef2
#: sf_region.xhp
@@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt ""
"bas_id216560277123601\n"
"help.text"
msgid "' one, two, three"
-msgstr "' bat, bi, hiru"
+msgstr "' one, two, three"
#. YMJ5N
#: sf_region.xhp
@@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361656027712711\n"
"help.text"
msgid "' ordinal: first, second, third"
-msgstr ""
+msgstr "' ordinal: first, second, third"
#. vhTrp
#: sf_region.xhp
@@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt ""
"bas_id891656027712920\n"
"help.text"
msgid "' ordinal-number: 1st, 2nd, 3rd"
-msgstr ""
+msgstr "' ordinal-number: 1st, 2nd, 3rd"
#. YGCiN
#: sf_region.xhp
@@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt ""
"bas_id611656027713104\n"
"help.text"
msgid "' year: nineteen ninety-nine, two thousand, two thousand one"
-msgstr ""
+msgstr "' year: nineteen ninety-nine, two thousand, two thousand one"
#. vEMTZ
#: sf_region.xhp
@@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt ""
"bas_id861656027713288\n"
"help.text"
msgid "' currency (for example, USD): two U.S. dollars and fifty cents"
-msgstr ""
+msgstr "' currency (adibidez, USD): two U.S. dollars and fifty cents"
#. xYrSL
#: sf_region.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841656027713503\n"
"help.text"
msgid "' money USD: two and 50/100 U.S. dollars"
-msgstr ""
+msgstr "' money USD: two and 50/100 U.S. dollars"
#. RBkxp
#: sf_region.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"par_id781656027840633\n"
"help.text"
msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format."
-msgstr ""
+msgstr "Mezu-koadroaren lehen lerroak ez du aurrizkirik, horrek esan nahi du formatu estandarra dela. Hurrengo lerroek aurrizkia dute, eta formatu horrekin zenbait zenbaki nola ikusiko diren."
#. WPApK
#: sf_region.xhp
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675018\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: GMT orduarekiko desplazamendua kalkulatuko zaion ordu-zona."
#. egZXu
#: sf_region.xhp
@@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675691\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Denbora-desplazamendua kalkulatuko zaion herrialdea zehazten duen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia <literal>Platform</literal> zerbitzuaren <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> propietatean definitutako eskualde-ezarpena da."
#. JiFjE
#: sf_region.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894864217\n"
"help.text"
msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Emandako ordu-zona bateko UTC data eta ordua itzultzen du."
#. AK3nQ
#: sf_region.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896674748\n"
"help.text"
msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time in a specific timezone expressed as a date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>localdatetime</emph>: Ordu-zona jakin bateko tokiko data eta ordua, data gisa adierazita."
#. hpxBF
#: sf_region.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675739\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: <literal>localdatetime</literal> argumentuari dagokion ordu-zona."
#. aEuir
#: sf_region.xhp
@@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675550\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: <literal>localdatetime</literal> argumentua zein herrialdetarako zehaztu den dioen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia <literal>Platform</literal> zerbitzuaren <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> propietatean definitutako eskualde-ezarpena da."
#. y3NSm
#: sf_region.xhp
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"bas_id861656077547861\n"
"help.text"
msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00"
-msgstr ""
+msgstr "' Data/ordua Berlinen, 2022ko ekainaren 23a, 14:30:00"
#. HjSnk
#: sf_region.xhp
@@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731656077523173\n"
"help.text"
msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00"
-msgstr ""
+msgstr "' UTC data/ordua 2022ko ekainaren 23a, 12:30:00, da"
#. RpFvL
#: sf_region.xhp
@@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id361656077667354\n"
"help.text"
msgid "import datetime"
-msgstr ""
+msgstr "import datetime"
#. hgcCJ
#: sf_region.xhp
@@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id901656077667666\n"
"help.text"
msgid "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)"
-msgstr ""
+msgstr "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)"
#. A7GXw
#: sf_region.xhp
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id521656077682826\n"
"help.text"
msgid "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")"
-msgstr ""
+msgstr "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")"
#. tZoWt
#: sf_region.xhp
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894835287\n"
"help.text"
msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko UTC data eta ordua itzultzen ditu, ordu-zona bat eta eskualde-ezarpen bat emanda."
#. zzSQA
#: sf_region.xhp
@@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt ""
"par_id491656078254442\n"
"help.text"
msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo honek sistema eragilearen data eta ordua erabiltzen ditu UTC ordua kalkulatzeko."
#. XxBE8
#: sf_region.xhp
@@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896673318\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the current UTC time will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: Uneko UTC ordua kalkulatuko zaion ordu-zona."
#. FDJ5e
#: sf_region.xhp
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896674831\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Uneko UTC ordua kalkulatuko zaion herrialdea zehazten duen eskualde-ezarpena, \"hi-HE\" edo \"HE\" formatuan. Balio lehenetsia <literal>Platform</literal> zerbitzuaren <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> propietatean definitutakoa da."
#. FWSJp
#: sf_region.xhp
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"bas_id861656078128374\n"
"help.text"
msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00"
-msgstr ""
+msgstr "' Demagun sistema eragilearen ordua 2022ko ekainaren 23a, 10:42:00, dela"
#. CWY76
#: sf_region.xhp
@@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt ""
"bas_id691656078180784\n"
"help.text"
msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00"
-msgstr ""
+msgstr "' Ordenagailua Europa/Berlinen badago, UTC ordua 2022ko ekainaren 23a, 08:42:00, izango da"
#. NPVe5
#: sf_region.xhp
@@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id821656078645252\n"
"help.text"
msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")"
-msgstr ""
+msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")"
#. GpvmN
#: sf_services.xhp
@@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Session</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Session</literal> zerbitzua erabiltzeko, <literal>ScriptForge</literal> liburutegia kargatu edo inportatu behar da:"
#. 8BEnm
#: sf_session.xhp
@@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the String Service"
-msgstr ""
+msgstr "String zerbitzuaren metodoen zerrenda"
#. TFfR3
#: sf_string.xhp
@@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>UnitTest</literal> service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>UnitTest</literal> zerbitzuak unitate-probak automatizatzeko lan-markoa eskaintzen du Basic lengoaiarako. Besteak beste, honakoak egin ditzake:"
#. wkD9p
#: sf_unittest.xhp
@@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests."
-msgstr ""
+msgstr "proba-kasuak proba-suitetan eta unitate-probetan bildu."
#. Dgg9t
#: sf_unittest.xhp
@@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Share setup and shutdown code among test cases."
-msgstr ""
+msgstr "Unitate-proben artean konfiguraziorako eta itzaltzerako kodea partekatu."
#. 768q7
#: sf_unittest.xhp
@@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "Report test results using the <literal>Console</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Proben emaitzak jakinarazi <literal>Console</literal> bidez."
#. UEt5G
#: sf_unittest.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"par_id411656351918942\n"
"help.text"
msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages."
-msgstr ""
+msgstr "Bai unitate-proba bai probatuko den kodea Basic lengoaian idatzi behar dira. Probatuko den kodeak beste lengoaia batzuetan idatzitako funtzioei dei diezaieke."
#. CCgbB
#: sf_unittest.xhp
@@ -28886,7 +28886,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656621416963\n"
"help.text"
msgid "The <literal>UnitTest</literal> service is not available for Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>UnitTest</literal> zerbitzua ezin da erabili Python scriptekin."
#. PBJpL
#: sf_unittest.xhp
@@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31656351967453\n"
"help.text"
msgid "Test Case"
-msgstr ""
+msgstr "Proba-kasua"
#. 2SE2W
#: sf_unittest.xhp
@@ -28913,7 +28913,7 @@ msgctxt ""
"par_id571656351977812\n"
"help.text"
msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs."
-msgstr ""
+msgstr "Proba-kasu bat probetarako banakako unitatea da. Sarrera multzo jakin baten erantzun espezifikoa egiaztatzen du."
#. XiXCu
#: sf_unittest.xhp
@@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431656352497598\n"
"help.text"
msgid "Test Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Proba-suitea"
#. Jk79j
#: sf_unittest.xhp
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"par_id771656352513789\n"
"help.text"
msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together."
-msgstr ""
+msgstr "Proba-suite bat elkarrekin exekutatu daitezkeen proba-kasuen bilduma bat da."
#. cFV9D
#: sf_unittest.xhp
@@ -28958,7 +28958,7 @@ msgctxt ""
"par_id941656352597973\n"
"help.text"
msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Proba-suite bateko kasu guztiak Basic modulu bakar batean biltegiratzen dira."
#. UEVyk
#: sf_unittest.xhp
@@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351656352884283\n"
"help.text"
msgid "Unit Test"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate-proba"
#. xieZW
#: sf_unittest.xhp
@@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt ""
"par_id461656352894003\n"
"help.text"
msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Unitate-proba bat Basic liburutegi bereko proba-suiten multzo bat da."
#. 6XiCa
#: sf_unittest.xhp
@@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991656353328287\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzuari deitzea"
#. FVzhB
#: sf_unittest.xhp
@@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>UnitTest</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>UnitTest</literal> zerbitzua erabiltzeko, <literal>ScriptForge</literal> liburutegia kargatu edo inportatu behar da:"
#. GHXzG
#: sf_unittest.xhp
@@ -29012,7 +29012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941656357981021\n"
"help.text"
msgid "Simple mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modu sinplea"
#. C5qBi
#: sf_unittest.xhp
@@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt ""
"par_id331656358092318\n"
"help.text"
msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "Modu sinplean, zerbitzuari testu-probaren barruan deitzen zaio, beheko adibidean erakusten den moduan:"
#. RuMFA
#: sf_unittest.xhp
@@ -29039,7 +29039,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501656358186053\n"
"help.text"
msgid "' A few dummy tests"
-msgstr ""
+msgstr "' Simulatutako proba batzuk"
#. 2Firz
#: sf_unittest.xhp
@@ -29048,7 +29048,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981656421186233\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"All tests passed\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox(\"Proba guztiak gainditu dira\")"
#. nMFgq
#: sf_unittest.xhp
@@ -29057,7 +29057,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971656421186872\n"
"help.text"
msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")"
-msgstr ""
+msgstr "myTest.ReportError(\"Proba batek huts egin du\")"
#. ki4xc
#: sf_unittest.xhp
@@ -29066,7 +29066,7 @@ msgctxt ""
"par_id321656421319505\n"
"help.text"
msgid "In this example, if any of the <literal>AssertEqual</literal> calls fail, the interpreter will go to the <literal>CatchError</literal> label and report the error by calling the <literal>ReportError</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Honako adibidean, <literal>AssertEqual</literal> deietako edozeinek huts egiten badu, interpretatzailea <literal>CatchError</literal> etiketara joango da eta errorearen berri emango du <literal>ReportError</literal> metodoari deituta."
#. AMsHe
#: sf_unittest.xhp
@@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341656353807950\n"
"help.text"
msgid "Full mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modu osoa"
#. Cev96
#: sf_unittest.xhp
@@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt ""
"par_id881656353390116\n"
"help.text"
msgid "When invoked in <emph>full mode</emph>, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modu osoan</emph> deitua izatean, zerbitzuaren sorrera proba-kodetik kanpo gertatzen da eta proba guztiak proba-kasuetan eta proba-suitetan antolatzen dira liburutegi bakar batean."
#. kRFxC
#: sf_unittest.xhp
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731656421609300\n"
"help.text"
msgid "A minimalist example in full mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modu osoko adibide minimalista bat"
#. ktFcg
#: sf_unittest.xhp
@@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt ""
"par_id721656421629357\n"
"help.text"
msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontuan izan ODS fitxategi batek \"MathUtils\" izeneko modulua duela \"Standard\" liburutegian, eta modulu horrek honako kodea duela:"
#. ZijqG
#: sf_unittest.xhp
@@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821656421926586\n"
"help.text"
msgid "' Code in module Standard.MathUtils"
-msgstr ""
+msgstr "' Standard.MathUtils moduluko kodea"
#. N8ifA
#: sf_unittest.xhp
@@ -29147,7 +29147,7 @@ msgctxt ""
"bas_id671656422476689\n"
"help.text"
msgid "' Preparation code ran prior to the first test case"
-msgstr ""
+msgstr "' Lehen proba-kasuaren aurretik exekutatzen den prestakuntza-kodea"
#. 5YeqU
#: sf_unittest.xhp
@@ -29156,7 +29156,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621656422479007\n"
"help.text"
msgid "' Optional cleanup code called after the last test case"
-msgstr ""
+msgstr "' Azken proba-kasuaren ondoren deitutako garbiketa-kodea, aukerakoa"
#. ANk96
#: sf_unittest.xhp
@@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141656422684085\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Bi osoko balio positiboren batuketa\")"
#. vZeA5
#: sf_unittest.xhp
@@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491656422684324\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Osoko balio negatibo eta positiboen batuketa\")"
#. xAf6Z
#: sf_unittest.xhp
@@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt ""
"par_id161656423510879\n"
"help.text"
msgid "If any of the <literal>AssertEqual</literal> methods fails during these tests, an error message is added to the console."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>AssertEqual</literal> metodoetako batek huts egiten badu probetan zehar, errore-mezu bat gehituko zaio kontsolari."
#. SKsNp
#: sf_unittest.xhp
@@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428688858\n"
"help.text"
msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object or a string."
-msgstr ""
+msgstr "B adierazpena izan daiteke 1D matrize bat, ScriptForge <literal>Dictionary</literal> objektu bat edo kate bat."
#. WSuUE
#: sf_unittest.xhp
@@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286454219\n"
"help.text"
msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value."
-msgstr ""
+msgstr "B adierazpena 1D matrize bat bada, A adierazpena data bat edo zenbakizko balio bat izan daiteke."
#. B6JVZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt ""
"par_id51656678140228\n"
"help.text"
msgid "When expression B is a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object, then string A is searched for among the keys in B."
-msgstr ""
+msgstr "B adierazpena ScriptForge <literal>Dictionary</literal> objektua bada, A katea arakatzen da Bko kateen bila."
#. vvgdS
#: sf_unittest.xhp
@@ -29741,7 +29741,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428663299\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Kateen konparazioetan maiuskulak/minuskulak kontuan hartzen dira."
#. pCSa8
#: sf_unittest.xhp
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894831399\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du A zehaztutako objektu motaren instantzia bat denean. Objektua motaren izena duen kate gisa zehaztu behar da."
#. P4Q7u
#: sf_unittest.xhp
@@ -29759,7 +29759,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428676302\n"
"help.text"
msgid "Expression A may be one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "A adierazpena honakoetako bat izan daiteke:"
#. Kd3yd
#: sf_unittest.xhp
@@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428676428\n"
"help.text"
msgid "A ScriptForge object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc."
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge objektua. Kasu horretan, <literal>objecttype</literal> argumentua kate bat da, adibidez \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etab."
#. pAE9x
#: sf_unittest.xhp
@@ -29777,7 +29777,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286456619\n"
"help.text"
msgid "A UNO object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument must be a string identical to the value returned by the <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "UNO objektua. Kasu horretan, <literal>objecttype</literal> argumentuak <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> metodoak itzultzen dituen balioen berdina den kate bat izan behar du."
#. TAtM4
#: sf_unittest.xhp
@@ -29786,7 +29786,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428680559\n"
"help.text"
msgid "An Array. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is expected to be \"array\"."
-msgstr ""
+msgstr "Matrize bat. Kasu horretan, <literal>objecttype</literal> argumentuak \"array\" izan behar du."
#. dvkQB
#: sf_unittest.xhp
@@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt ""
"par_id891656439858783\n"
"help.text"
msgid "Any other variable (neither an <literal>Object</literal> nor an <literal>Array</literal>). In this case, <literal>objecttype</literal> is a string matching the value returned by the builtin <literal>TypeName</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Beste edozein aldagai (<literal>Object</literal> zein <literal>Array</literal> ). Kasu horretan, <literal>objecttype</literal> zera da, integratutako <literal>TypeName</literal> funtzioak itzultzen duen balioarekin bat datorren kate bat."
#. cNXhg
#: sf_unittest.xhp
@@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830197\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du A <literal>Nothing</literal> balioa duen objektu bat bada."
#. DAqbe
#: sf_unittest.xhp
@@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894863251\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A has the <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du Ak <literal>Null</literal> balioa duenean."
#. oQpZL
#: sf_unittest.xhp
@@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894838018\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than B."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> itzultzen du A B baino txikiagoa denean."
#. DGdwP
#: sf_unittest.xhp
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428672332\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "A eta B arteko konparazioak honakoa onartzen du:"
#. AmmHx
#: sf_unittest.xhp
@@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286265809\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Bi adierazpenek <literal>VarType</literal> mota bera izan behar dute edo biek zenbakizkoak izan behar dute."
#. SNBHr
#: sf_unittest.xhp
@@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428660996\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Kateen arteko konparazioek maiuskulak eta minuskulak kontuan hartzen dituzte."
#. wAvBZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894208818\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than or equal to B."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> (egia) itzultzen du A balioa B balioa baino txikiagoa edo berdina denean."
#. kvCHD
#: sf_unittest.xhp
@@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428606322\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "A eta B arteko konparazioak honakoa onartzen du:"
#. jD42E
#: sf_unittest.xhp
@@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894086431\n"
"help.text"
msgid "Forces a test case to fail."
-msgstr ""
+msgstr "Proba-kasu batek huts egin dezan behartzen du."
#. aMzvc
#: sf_unittest.xhp
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448550854\n"
"help.text"
msgid "A message can be provided to be reported in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Mezu bat eman daiteke kontsolan agertu dadin."
#. 6ZD5u
#: sf_unittest.xhp
@@ -30137,7 +30137,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063631\n"
"help.text"
msgid "Writes the specified <literal>message</literal> in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako <literal>message</literal> mezua kontsolan idazten du."
#. HmfG2
#: sf_unittest.xhp
@@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448510894\n"
"help.text"
msgid "A message can be provided to be reported in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Mezu bat eman daiteke kontsolan agertu dadin."
#. b2AUv
#: sf_unittest.xhp
@@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894199311\n"
"help.text"
msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the <literal>Exception</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Exception</literal> zerbitzuaren uneko propietate-balioa eta mezu bat dituen koadro bat erakusten du."
#. by77W
#: sf_unittest.xhp
@@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063361\n"
"help.text"
msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako moduluan inplementatutako proba-suite osoa exekutatzen du. Proba-kasuak bakoitza bere aldetik exekutatzen dira."
#. AqkBH
#: sf_unittest.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index f93105ce9ee..3e23da37974 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to a string representing the amount in the currency format, rounded to a specified decimal places, using the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Zenbaki bat moneta-formatuko kantitate bat adierazten duen kate bihurtzen du, zehaztutako dezimal kopuruarekin eta <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">uneko eskualde-ezarpenari</link> dagokion dezimal-bereizlea erabiliz.</ahelp> <item type=\"literal\">Balioa</item> eremuan, sartu bihurtuko den zenbakia. Aukeran, dezimal kopurua <item type=\"literal\">Dezimalak</item> eremuan sartu daiteke. Ez bada baliorik zehazten, moneta-formatuko zenbaki guztiak bi dezimalekin bistaratuko dira."
#. FEDsN
#: 04060110.xhp
@@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
-msgstr "Osagarri-funtzioak, Analisi-funtzioen zerrenda. Lehen zatia"
+msgstr "Osagarri-funtzioak, analisi-funtzioen zerrendaren lehen zatia"
#. 5aqey
#: 04060115.xhp
@@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"par_id961592361784406\n"
"help.text"
msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
-msgstr "Osagarrien funtzioez <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> zerbitzuak hornitzen du.</link>."
+msgstr "Osagarrien funtzioak <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> zerbitzuaren bidez eskuratzen dira.</link>."
#. zKa2G
#: 04060115.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "BESSELI(X; N)"
-msgstr "BESSELI(x;n)"
+msgstr "BESSELI(X; N)"
#. yqheV
#: 04060115.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>x</emph>: funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko den balioa."
+msgstr "<emph>X</emph>: Funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko den balioa."
#. 6CSX4
#: 04060115.xhp
@@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ(X; N)"
-msgstr "BESSELJ(x;n)"
+msgstr "BESSELJ(X; N)"
#. DSCBX
#: 04060115.xhp
@@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150378\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>x</emph>: funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko den balioa."
+msgstr "<emph>X</emph>: Funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko den balioa."
#. GdA9i
#: 04060115.xhp
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149354\n"
"help.text"
msgid "BESSELK(X; N)"
-msgstr "BESSELK(x;n)"
+msgstr "BESSELK(X; N)"
#. K7JLE
#: 04060115.xhp
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150481\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>x</emph> balio positibo hertsia da (X > 0), funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko dena."
+msgstr "<emph>X</emph> balio positibo hertsia da (X > 0), funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko dena."
#. QYCzf
#: 04060115.xhp
@@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148884\n"
"help.text"
msgid "BESSELY(X; N)"
-msgstr "BESSELY(x;n)"
+msgstr "BESSELY(X; N)"
#. jBMf6
#: 04060115.xhp
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147475\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>x</emph> balio positibo hertsia da (X > 0), funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko dena."
+msgstr "<emph>X</emph> balio positibo hertsia da (X > 0), funtzioak kalkulatzeko oinarritzat hartuko dena."
#. X9t92
#: 04060115.xhp
@@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(\"1100100\")</item> returns 100."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2DEC(\"1100100\")</item> funtzioak 100 itzultzen du."
#. CPrXq
#: 04060115.xhp
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149686\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(\"1100100\";6)</item> returns \"000064\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2HEX(\"1100100\";6)</item> funtzioak \"000064\" itzultzen du."
#. CmtfF
#: 04060115.xhp
@@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(\"1100100\";4)</item> returns \"0144\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2OCT(\"1100100\";4)</item> funtzioak \"0144\" itzultzen du."
#. 6Prkx
#: 04060115.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns \"01100100\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> funtzioak \"01100100\" itzultzen du."
#. pjCyJ
#: 04060115.xhp
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns \"0064\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> funtzioak \"0064\" itzultzen du."
#. FEEsf
#: 04060115.xhp
@@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns \"0144\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> funtzioak \"0144\" itzultzen du."
#. xBVz4
#: 04060115.xhp
@@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt ""
"par_id961592361784406\n"
"help.text"
msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
-msgstr "Osagarrien funtzioez <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> zerbitzuak hornitzen du.</link>."
+msgstr "Osagarrien funtzioak <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> zerbitzuaren bidez eskuratzen dira.</link>."
#. DBHCw
#: 04060116.xhp
@@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148802\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(\"144\";4)</item> returns \"0064\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=OCT2HEX(\"144\";4)</item> funtzioak \"0064\" itzultzen du."
#. G7UNe
#: 04060116.xhp
@@ -45014,7 +45014,7 @@ msgctxt ""
"par_id431642031216368\n"
"help.text"
msgid "Conditional formats do no overwrite cell styles and direct formatting applied manually. They remain saved as cell properties and are applied when the cell matches no conditions or when you remove all conditional formats."
-msgstr ""
+msgstr "Baldintzapeko formatuek ez dituzte eskuz aplikatutako gelaxka-estiloak eta formatu zuzena gainidazten. Gelaxka-propietate gisa gordetzen dira eta gelaxkak baldintzarik betetzen ez duenean edo baldintzapeko formatu guztiak kentzen direnean aplikatzen dira."
#. AMXCn
#: 05120000.xhp
@@ -46913,7 +46913,7 @@ msgctxt ""
"par_id315475899\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F9</keycode> to recalculate. Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode> to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu <keycode>F9</keycode> birkalkulatzeko. Sakatu <keycode>⇧</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode> dokumentuko formula guztiak birkalkulatzeko, baita osagarrien funtzioak eta funtzio ez hegazkorrak birkalkulatzeko ere."
#. qyZ6P
#: 06080000.xhp
@@ -46931,7 +46931,7 @@ msgctxt ""
"par_id641645233417894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"recalculationoptions\">Recalculation options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"recalculationoptions\">Birkalkuluen aukerak</link>"
#. CWRgk
#: 06130000.xhp
@@ -64076,7 +64076,7 @@ msgctxt ""
"par_id581542232755604\n"
"help.text"
msgid "<emph>Replacement</emph>: Optional. The replacement text and references to capture groups. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified."
-msgstr "<emph>Ordezkoa</emph>: Aukerakoa. Ordezko testua eta kaptura-taldeen erreferentziak. Bat etortzerik ez badao, <emph>Testua</emph> aldaketarik gabe itzuliko da."
+msgstr "<emph>Ordezkoa</emph>: Aukerakoa. Ordezko testua eta kaptura-taldeen erreferentziak. Bat etortzerik ez badago, <emph>Testua</emph> aldaketarik gabe itzuliko da."
#. V55JH
#: func_regex.xhp
@@ -64094,7 +64094,7 @@ msgctxt ""
"par_id421542232246841\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrence</emph>: Optional. Number to indicate which match of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph> is to be extracted or replaced. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is given, <emph>Text</emph> is returned unmodified. If <emph>Occurrence</emph> is 0, <emph>Text</emph> is returned unmodified."
-msgstr "<emph>Agerraldia</emph>: Aukerakoa. <emph>Testua</emph> aldagaian <emph>Adierazpena</emph> aldagairen zein bat etortze erauziko edo ordeztuko den adierazten duen zenbakia. Bat etortzerik ez badago eta <emph>Ordezkoa</emph> ematen ez bada, #E/E itzuliko da. Bat etortzerik ez badago eta <emph>Ordezkoa</emph> ematen bada, <emph>Testua</emph> aldaketarik gabe itzuliko da. <emph>Agerraldia</emph> 0 bada, <emph>Testua</emph> aldaketarik gabe itzuliko da."
+msgstr "<emph>Agerraldia</emph>: Aukerakoa. <emph>Testua</emph> aldagaian <emph>Adierazpena</emph> aldagaiaren zein bat etortze erauziko edo ordeztuko den adierazten duen zenbakia. Bat etortzerik ez badago eta <emph>Ordezkoa</emph> ematen ez bada, #E/E itzuliko da. Bat etortzerik ez badago eta <emph>Ordezkoa</emph> ematen bada, <emph>Testua</emph> aldaketarik gabe itzuliko da. <emph>Agerraldia</emph> 0 bada, <emph>Testua</emph> aldaketarik gabe itzuliko da."
#. AFjHj
#: func_regex.xhp
@@ -65687,7 +65687,7 @@ msgctxt ""
"par_id341641927560587\n"
"help.text"
msgid "<input>TRUNC(Number [; Count])</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>TRUNC(Zenbakia[; Kopurua])</input>"
#. RryDW
#: func_trunc.xhp
@@ -65696,7 +65696,7 @@ msgctxt ""
"par_id11641927688319\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> The number to be truncated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> Mostuko den zenbakia."
#. Hg6mt
#: func_trunc.xhp
@@ -65705,7 +65705,7 @@ msgctxt ""
"par_id861641927715672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kopurua:</emph> Aukerako parametroa, mantenduko den dezimal kopurua definitzen duena. Balio lehenetsia 0 (zero) da."
#. HKrSh
#: func_trunc.xhp
@@ -65714,7 +65714,7 @@ msgctxt ""
"par_id911641928545976\n"
"help.text"
msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili balio negtiboak <emph>Kopurua</emph> parametroan jatorrizko <emph>Zenbakia</emph> parametroaren osoko zatia biribiltzeko. Adibidez, -1 erabiliz dezimalen bereizlearen ondoko lehen osoko zenbakia beherantz biribilduko du, -2 balioak dezimalen bereizlearen ondoko lehen bi osoko zenbakiak beherantz biribilduko ditu, eta abar."
#. EJFZd
#: func_trunc.xhp
@@ -65723,7 +65723,7 @@ msgctxt ""
"par_id901641928192870\n"
"help.text"
msgid "<input>=TRUNC(21.89)</input> returns 21. Note that this example uses the default value for <emph>Count</emph> which is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=TRUNC(21.89)</input> funtzioak 21 itzultzen du. Ikusi nola adibide honetan <emph>Kopurua</emph> parametroaren balio lehenetsia erabiltzen den, alegia 0."
#. ccEGa
#: func_trunc.xhp
@@ -65732,7 +65732,7 @@ msgctxt ""
"par_id901641928192110\n"
"help.text"
msgid "<input>=TRUNC(103.37,1)</input> returns 103.3."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=TRUNC(103.37,1)</input> funtzioak 103.3 itzultzen du."
#. jJvgo
#: func_trunc.xhp
@@ -65741,7 +65741,7 @@ msgctxt ""
"par_id171641928456743\n"
"help.text"
msgid "<input>=TRUNC(0.664,2)</input> returns 0.66."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=TRUNC(0.664,2)</input> funtzioak 0.66 itzultzen du."
#. Qf3R9
#: func_trunc.xhp
@@ -67397,7 +67397,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data – Streams</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Datuak – Korronteak</menuitem>"
#. aV8Lc
#: live_data_stream.xhp
@@ -67424,7 +67424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791641995257145\n"
"help.text"
msgid "Source stream"
-msgstr ""
+msgstr "Korrontearen iturburua"
#. dyVdA
#: live_data_stream.xhp
@@ -67442,7 +67442,7 @@ msgctxt ""
"par_id31641995269740\n"
"help.text"
msgid "URL of the source document in the local file system or internet."
-msgstr ""
+msgstr "Iturburuko dokumentuaren URLa fitxategi-sistema lokalean edo interneten."
#. 3Bdbh
#: live_data_stream.xhp
@@ -67487,7 +67487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341641995330350\n"
"help.text"
msgid "When new data arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Datu berriak iristen direnean"
#. snU6R
#: live_data_stream.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 0a3149678ff..867edc0bf82 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects;text alternative and description</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>text alternative;objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objektuak;ordezko testua eta deskribapena</bookmark_value> <bookmark_value>objektuen deskribapenak</bookmark_value> <bookmark_value>ordezko testua;objektuak</bookmark_value>"
#. BmXdA
#: 05190100.xhp
@@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2576982\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Ordezko testua"
#. uQ5RY
#: 05190100.xhp
@@ -46463,7 +46463,7 @@ msgctxt ""
"par_id701638101681340\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, the default certificate manager is <emph>Certmgr.msc</emph>, a Microsoft Management Console snap-in using Certmgr.exe, and does not manage OpenPGP certificates. To manage both X509 and OpenPGP certificates install the <emph>gpg4win</emph> tool."
-msgstr ""
+msgstr "Windows sistemetan, ziurtagiri-kudeatzaile lehenetsia <emph>Certmgr.msc</emph> da. Certmgr.exe darabilen Microsoft Management Console snap-in bat da, OpenPGP ziurtagiriak kudeatzen ez dituena. X509 eta OpenPGP ziurtagiriak aldi berean kudeatzeko, instalatu <emph>gpg4win</emph> tresna."
#. Bsfs2
#: digitalsignaturespdf.xhp
@@ -48236,7 +48236,7 @@ msgctxt ""
"par_id561511210645479\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\" name=\"AskLO\">“What video formats does Impress support?” on Ask</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\" name=\"AskLO\">“Zein bideo-formatu onartzen ditu Impress aplikazioak?” Ask webgunean</link>"
#. BfayS
#: nav_rename.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 91eb89acd7c..7ecd6cc002b 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10768\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr ""
+msgstr "\"Aplikazio-makroak\" (%PRODUCTNAME instalazioaren direktorio partekatuan dauden scriptak), \"Nire makroak\" (erabiltzaile-direktorioan dauden scriptak) eta uneko dokumentuko scriptak ikusiko dituzu. Ireki haietako edozein onartuta dauden scriptgintza-lengoaiak ikusteko."
#. ydmmt
#: scripting.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A61\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr ""
+msgstr "\"Aplikazio-makroak\" (%PRODUCTNAME instalazioaren direktorio partekatuan dauden scriptak), \"Nire makroak\" (erabiltzaile-direktorioan dauden scriptak) eta uneko dokumentuko scriptak ikusiko dituzu. Ireki haietako edozein onartuta dauden scriptgintza-lengoaiak ikusteko."
#. FhQDE
#: scripting.xhp
@@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A9E\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"Application Macros\" entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Library</emph> zerrenda-koadroan, korritu beherantz eta ireki \"Aplikazio-makroak\" sarrera."
#. EFNsf
#: scripting.xhp
@@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AA6\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr ""
+msgstr "\"Aplikazio-makroak\" (%PRODUCTNAME instalazioaren direktorio partekatuan dauden scriptak), \"Nire makroak\" (erabiltzaile-direktorioan dauden scriptak) eta uneko dokumentuko scriptak ikusiko dituzu. Ireki haietako edozein onartuta dauden scriptgintza-lengoaiak ikusteko."
#. XQd7D
#: scripting.xhp
@@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147561\n"
"help.text"
msgid "\"{install}\\program\\soffice.com\" {parameter}"
-msgstr ""
+msgstr "\"{install}\\program\\soffice.com\" {parametroa}"
#. FEwgW
#: start_parameters.xhp
@@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>). Use <emph>soffice.exe</emph> instead of <emph>soffice.com</emph>, when you do not need console (e.g., you do not use command-line interface for headless operations)."
-msgstr ""
+msgstr "Ordeztu <emph>{install}</emph> katea zure %PRODUCTNAME softwarearen instalazioaren bide-izenarekin (adibidez, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>). Erabili <emph>soffice.exe</emph> eta ez <emph>soffice.com</emph> kontsola behar ez baduzu (alegia, ez baduzu komando-lerroko interfazea erabiltzen)."
#. x5jE9
#: start_parameters.xhp
@@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt ""
"par_id751642158211948\n"
"help.text"
msgid "Set as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"
#. mPSZV
#: template_manager.xhp
@@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt ""
"par_id501642158394220\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_editdoc.png\" id=\"img_id211642158394220\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581642158394220\">Rename Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_editdoc.png\" id=\"img_id211642158394220\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581642158394220\">Aldatu izena ikonoa</alt></image>"
#. CXWXD
#: template_manager.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id591642158461235\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_delete.png\" id=\"img_id261642158461235\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642158461235\">Delete Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_delete.png\" id=\"img_id261642158461235\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642158461235\">Ezabatu ikonoa</alt></image>"
#. KQKqG
#: template_manager.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id21642159780019\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_move.png\" id=\"img_id301642159780019\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231642159780019\">Move Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_move.png\" id=\"img_id301642159780019\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231642159780019\">Lekuz aldatu ikonoa</alt></image>"
#. sLKnY
#: template_manager.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index d823617bee1..d16764f3e9d 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"par_id751610803325140\n"
"help.text"
msgid "<emph>No Character Style</emph> is actually the set of character properties of the current paragraph style. Choose No Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize No Character Style."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Karaktere-estilorik ez</emph> aukerak zera adierazten du, uneko paragrafo-estiloaren karaktere-propietateen multzoa. Aukeratu 'Karaktere-estilorik ez' hautapenaren karaktere-propietateak leheneratuz paragrafo-estiloarenak ezartzeko. Ezin da 'Karaktere-estilorik ez' pertsonalizatu."
#. KT4mr
#: 05130002.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiru marra edo gehiago (---) edo beste karaktere batzuk elkarren jarraian idazten badira eta ondoren⏎ sakatzen bada, paragrafoa orrialde osoaren zabalera hartzen duen marra horizontal batekin ordezkatzen da. Marra hori, izatez, aurreko paragrafoaren <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">beheko ertza</link> da. Paragrafo horren beheko betegarria 0.75 mm-koa da. Honako arauak aplikatuko dira:"
#. vEuXo
#: 05150100.xhp