aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-07-08 11:28:52 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-07-08 11:35:59 +0200
commit6e44dc455cecec8e0109243bf7e2398e4dc1306b (patch)
treef1118c68a4998f4fe2f0a99ed0f59767064aea43 /source/eu/helpcontent2
parent491af494a983aea54a24d68ff1bc1703d21f0a6c (diff)
update translations for 7.2 / master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I42420023bbf647224c6e216da57904cedb6b7e89
Diffstat (limited to 'source/eu/helpcontent2')
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po3
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po204
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po595
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po26
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po19
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po40
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po50
11 files changed, 357 insertions, 602 deletions
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 9d004428c6f..4f91a427b69 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-11 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562308114.000000\n"
#. fEEXD
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"07010305\n"
"node.text"
msgid "ScriptForge Library"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge liburutegia"
#. Vkt9E
#: sbasic.tree
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 0591c2b8986..e4eac9186f3 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-24 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -540,7 +540,6 @@ msgstr "Dokumentu-gertaerak entzutea"
#. SZGH4
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0530\n"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f0a1091f392..acff7340b59 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-24 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563086466.000000\n"
#. yzYVt
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id21624295605301\n"
"help.text"
msgid "This service is fully supported in both Basic and Python languages. All examples are expressed using the Basic programming language and can be easily converted to Python."
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzu hau erabat onartuta dago bai Basic bai Python lengoaietan. Adibide guztiak Basic programazio-lengoaian eman dira, baina erraz bihurtu daitezke Python lengoaiara."
#. TV2YL
#: 00000003.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148553\n"
"help.text"
msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr "Data ordezkatzen duen zenbaki bat kate inprimagarri bihurtzean, esaterako Print edo MsgBox komandoa erabiltzean, eskualde-ezarpenaren egutegi lehenetsia erabiliko da eta 1582-10-15 eguna baino lehenagoko datak egutegi juliarrera alda daitezke, eta horren ondorioz, espero zenaren desberdina den data bat erakutsi. Erabili <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso funtzioa</link> data-zenbaki hori egutegi gregoriar proleptikoko kate-ordezkapen bat bihurtzeko."
+msgstr "Data baten serieko zenbaki bat kate inprimagarri bihurtzean, esaterako Print edo MsgBox komandoa erabiltzean, eskualde-ezarpenaren egutegi lehenetsia erabiliko da eta 1582-10-15 eguna baino lehenagoko datak egutegi juliarrera alda daitezke, eta horren ondorioz, espero zenaren desberdina den data bat erakutsi. Erabili <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso funtzioa</link> data-zenbaki hori egutegi gregoriar proleptikoko kate-irudikapen bat bihurtzeko."
#. xDmcF
#: 03030108.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_id701574739564765\n"
"help.text"
msgid "Extended types such as <literal>Type</literal> statement structures, UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> objects are valid typenames."
-msgstr ""
+msgstr "Mota hedatuak, adibidez <literal>Type</literal> instrukzio-egiturak, UNO objektuak edo <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> objektuak, baliozko mota-izenak dira."
#. TTALN
#: 03090413.xhp
@@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]"
-msgstr ""
+msgstr "[Global|Private|Public] Const izena= adierazpena[, ...]"
#. 8cNC9
#: 03100700.xhp
@@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Any identifier that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>izena:</emph> Izendatzeko hitzarmenen aldagai estandarrari jarraitzen dion edozein identifikatzaile."
#. MYNoo
#: 03100700.xhp
@@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt ""
"par_id791593689338208\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any literal expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>adierazpena:</emph> Edozein adierazpen literal."
#. C8b4Z
#: 03100700.xhp
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "The data type must be omitted. When a library gets loaded in memory, %PRODUCTNAME Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
-msgstr ""
+msgstr "Datu mota ez da ezarri behar. Liburutegi bat memorian kargatzen denean, %PRODUCTNAME Basic-ek programa-kodea bihurtu egiten du, konstante bat erabiltzen den bakoitzean adierazpen definituak hura ordezkatu dezan."
#. fYdeb
#: 03100700.xhp
@@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt ""
"par_id431593690612961\n"
"help.text"
msgid "By default constants are defined as private in modules and routines. Constants can be made public or global in order to be used from all modules, from all Basic libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Modu lehenetsian, konstanteak pribatutzat hartzen dira moduluetan eta errutinetan. Konstanteak publiko edo global bihurtu daitezke, modulu guztiek edo Basic liburutegi guztiek erabili ditzaten."
#. EAL5T
#: 03100700.xhp
@@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"par_id241593693307830\n"
"help.text"
msgid "<literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> and <literal>Public</literal> specifiers can only be used for module constants."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> eta <literal>Public</literal> zehaztaileak modulu-konstanteetan soilik erabili daitezke."
#. 7HRGK
#: 03100700.xhp
@@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911593692598060\n"
"help.text"
msgid "Const EARTH = \"♁\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Const LURRA = \"♁\" ' moduluaren esparrukoa"
#. pCVMW
#: 03100700.xhp
@@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
"bas_id441593692601125\n"
"help.text"
msgid "Private Const MOON = \"☾\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Private Const ILARGIA = \"☾\" ' moduluaren esparrukoa"
#. xjhjq
#: 03100700.xhp
@@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161593692601597\n"
"help.text"
msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Public Const ARTIZARRA=\"♀\", MARTE=\"♂\" ' esparru orokorrekoa"
#. 6LzLX
#: 03100700.xhp
@@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581593692602046\n"
"help.text"
msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Global Const EGUZKIA = \"☉\", IZARRA = \"☆\" ' esparru orokorrekoa"
#. aFEH7
#: 03100700.xhp
@@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341160752\n"
"help.text"
msgid "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN is local"
-msgstr ""
+msgstr "Const EGUZKIA = 3 * 1.456 / 56 ' EGUZKIA lokala da"
#. 5ZVn4
#: 03100700.xhp
@@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341159520\n"
"help.text"
msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox EGUZKIA,, ILARGIA ' EGUZKIA konstante globala ez da aldatzen"
#. e9BxY
#: 03100700.xhp
@@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt ""
"par_id111593694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link> instrukzioa"
#. ZYFUV
#: 03100700.xhp
@@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
"par_id111953694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link> instrukzioa"
#. FmimE
#: 03100900.xhp
@@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType statements diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType instrukzioen diagrama</alt></image>"
#. NFRzL
#: 03101100.xhp
@@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Aldagaientzako datu mota lehenetsia zehazten duen letra-aurrizkia."
#. CBqSz
#: 03101100.xhp
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char-char:</emph> Aldagaientzako datu mota lehenetsia zehazten duten letra-barrutien aurrizkiak."
#. 9vqSg
#: 03101100.xhp
@@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr ""
+msgstr "' Aurrizki-definizioak aldagai motetarako:"
#. QC5gr
#: 03101100.xhp
@@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152481\n"
"help.text"
msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False"
-msgstr ""
+msgstr "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Honakoa bistaratzen du: Boolean 11 False"
#. i5aFp
#: 03101100.xhp
@@ -26186,7 +26186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable"
-msgstr ""
+msgstr "bOK=True ' bOK aldagai boolear inplizitua da"
#. zabpF
#: 03101110.xhp
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6"
-msgstr ""
+msgstr "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Emaitza honakoa da: 0.0000 Currency 6"
#. uA7E4
#: 03101110.xhp
@@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable"
-msgstr ""
+msgstr "wSng=Single ' wSng aldagai bakun inplizitua da"
#. B2kjC
#: 03101130.xhp
@@ -26339,7 +26339,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4"
-msgstr ""
+msgstr "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Emaitza honakoa da : 0 single 4"
#. zfvWo
#: 03101140.xhp
@@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Ematiza honakoa da: 8 \"\" String"
#. E5nXi
#: 03101300.xhp
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Honakoa bistaratzen du: 7 00:00:00 Date True"
#. c8vDs
#: 03101400.xhp
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154244\n"
"help.text"
msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type"
-msgstr ""
+msgstr "fValue=1.23e43 ' fValue aldagai mota bikoiti inplizitua da"
#. DcRHT
#: 03101400.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Emaitza honakoa da: Double 5 0"
#. mcUhD
#: 03101500.xhp
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164728\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "iCount=200 ' iCount zenbaki osoko aldagai inplizitua da"
#. kXjfq
#: 03101500.xhp
@@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Emaitza honakoa da: 0 Integer 2"
#. kK2Aw
#: 03101600.xhp
@@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "xCount=123456789 ' xCount osoko zenbaki luzeko aldagia inplizitua da"
#. Pg49N
#: 03101600.xhp
@@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Emaitza honakoa da: 3 0 Long"
#. k5A5k
#: 03101700.xhp
@@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Emaitza honakoa da: Object 9 True False"
#. oaF9W
#: 03102000.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "values=\"Hello world\""
-msgstr ""
+msgstr "values=\"Kaixo mundua\""
#. BoCFz
#: 03102000.xhp
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Honakoa bistaratzen du: Empty 8 True"
#. 2jpst
#: 03102100.xhp
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Dimh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Dimh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim instrukzioa</link></variable>"
#. 9gRSS
#: 03102100.xhp
@@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the variables are separated by commas - for example <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (<emph>:</emph>), help separate variable definitions."
-msgstr ""
+msgstr "Aldagaiak komaz bananduta badaude, adibidez <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal>, lehenak Variant aldagai gisa definituko dira. Lerro berria edo bi punturen (<emph>:</emph>) ikurra errabilita, aldagai-definizioak bananduta geratuko dira."
#. sZ9H8
#: 03102100.xhp
@@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dim</literal> declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> or the <literal>Private</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Dim</literal> instrukzioak azpierrutinen barruko aldagai lokalak deklaratzen ditu. Aldagai globalak <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> edo <literal>Private</literal> instrukzioan deklaratzen dira."
#. RWfkr
#: 03102100.xhp
@@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Dim aldagaia [(start To end)] [As motaizena][, aldagaia2[char] [(start To end)] [,...]]"
#. JBuCh
#: 03102100.xhp
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Any variable or array name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aldagaia:</emph> Edozein aldagairen edo matrizeren izena."
#. wB6Jx
#: 03102100.xhp
@@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tipoizena:</emph> Aldagai baten datu mota deklaratzen duen gako-hitza."
#. Rqp83
#: 03102100.xhp
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473508701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">jatorrizko datu moten zatia</alt></image>"
#. pFWdb
#: 03102100.xhp
@@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
"par_id21587557790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Byte:</emph> Byte variable (0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Byte:</emph> Byte motako aldagaia (0-255)"
#. fQsgi
#: 03102100.xhp
@@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Boolean:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Boolean:</emph> Aldagai boolearra (True, False)"
#. PouUE
#: 03102100.xhp
@@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Currency:</emph> Moneta motako aldagaia (moneta 4 dezimalekin)"
#. BHPpy
#: 03102100.xhp
@@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Double:</emph> Doitasun bikoitzeko koma mugikorreko aldagaia (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
#. kBUDz
#: 03102100.xhp
@@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with <literal>Set</literal>!)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Object:</emph> Objektu motako aldagaia (Oharra: Aldagai hau <literal>Set</literal> bidez soilik definitu daiteke!)"
#. iBZ3a
#: 03102100.xhp
@@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from <literal>DefBool</literal> to <literal>DefVar</literal> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variant:</emph> Variant motako aldagaia (mota guztiak ditu, definizioaren arabera zehaztuak). Mota baten izena zehazten ez bada, aldagaiak automatikoki Variant motakoak direla definituko da, <literal>DefBool</literal> eta <literal>DefVar</literal> arteko instrukzio bat erabiltzen bada salbu."
#. 2GyLr
#: 03102100.xhp
@@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
"par_id21587667790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) object or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> object instance."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) objektua edo <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> objektu-instantzia."
#. NbDcm
#: 03102100.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Special character that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Aldagai baten datu mota deklaratzen duen karaktere berezia."
#. 52vix
#: 03102100.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473518701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Type declaration characters fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Mota deklarazio-karaktereen zatia</alt></image>"
#. JgnAC
#: 03102100.xhp
@@ -27050,7 +27050,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11587475060830\n"
"help.text"
msgid "Dim table$(20,2) ' 63 items; from 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
-msgstr ""
+msgstr "Dim table$(20,2) ' 63 elementu; 0 eta 20 artekoak 1. mailan, 0 eta 20 artekoak 2. mailan eta 0 eta 20 artekoak 3. mailan."
#. FLoRP
#: 03102100.xhp
@@ -27059,7 +27059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "You can declare an array types as dynamic if a <literal>ReDim</literal> statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with <literal>ReDim</literal>. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Matrize mota bat dinamiko modura deklaratu daiteke <literal>ReDim</literal> instrukzio batek matrizea duen azpierrutinaren edo funtzioaren dimentsio kopurua definitzen badu. Oro har, matrize-dimentsio bat behin bakarrik definitu daiteke, eta gero ezin da aldatu. Azpierrutina baten barruan, <literal>ReDim</literal> erabili daiteke matrize bat deklaratzeko. Dimentsioak zenbakizko adierazpenekin soilik definitu daitezke. Horrek ziurtatzen du eremuak ez direla beharrezkoa dena baino handiagoak."
#. cGpY9
#: 03102100.xhp
@@ -27122,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim instrukzioaren diagrama</alt></image>"
#. bD6eG
#: 03102101.xhp
@@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "ReDim [Preserve] aldagaia [(start To end)] [As motaizena][, aldagaia2 [(start To end)] [As tipoizena][,...]]"
#. 5wDoD
#: 03102101.xhp
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"par_id711996\n"
"help.text"
msgid "Optionally, add the <literal>Preserve</literal> keyword to preserve the contents of the array that is redimensioned. <literal>ReDim</literal> can only be used in subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeran, gehitu <literal>Preserve</literal> gako-hitza dimentsioa aldatuko zaion matrizearen edukiak mantentzeko. <literal>ReDim</literal> instrukzioa azpierrutinetan soilik erabili daiteke."
#. TTGyB
#: 03102101.xhp
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsArray Function"
-msgstr "DefBool instrukzioa"
+msgstr "IsArray funtzioa"
#. izVbw
#: 03102200.xhp
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns <literal>True</literal> if the variable is an object, otherwise it returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Aldagai bat, jatorrizko datu mota bat (data, zenbakia, testua) izan ordez, objektua dela probatzen du. Funtzioak <literal>True</literal> (egia) itzultzen du aldagaia objektua bada, bestela <literal>False</literal> (faltsua) itzultzen du."
#. gBKMV
#: 03102800.xhp
@@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt ""
"par_id891575896963115\n"
"help.text"
msgid "The following objects return <literal>True</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Honako objektuek <literal>True</literal> itzultzen dute:"
#. CBoWs
#: 03102800.xhp
@@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
"par_id851575882379006\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Extended types</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">enumerations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Mota hedatuak</link> edo <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">enumerazioak</link>"
#. TFDZQ
#: 03102800.xhp
@@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt ""
"par_id131575882378422\n"
"help.text"
msgid "Routines or variables when defined as Object."
-msgstr ""
+msgstr "Errutinak edo aldagaiak, Object gisa definituta daudenean."
#. oqtFf
#: 03102800.xhp
@@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
"par_id441575886284392\n"
"help.text"
msgid "Data structures return <literal>True</literal> even when empty. Object defined variables return <literal>True</literal> even if uninitialized."
-msgstr ""
+msgstr "Datu-egiturek <literal>True</literal> itzultzen dute, baita hutsik daudenean ere. Objektu bidez definitutako aldagaiek <literal>True</literal> itzultzen dute, baita hasieratu gabe badaude ere."
#. yHDkt
#: 03102800.xhp
@@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable:</emph> Balio bat esleituko zaion aldagaia. Balioaren eta aldagaiaren motek bateragarriak izan behar dute."
#. ZCswn
#: 03103100.xhp
@@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
-msgstr "BASIC-eko dialekto askotan bezala, <emph>Let</emph> gako-hitza aukerakoa da."
+msgstr "Basic dialekto askotan bezala, <emph>Let</emph> gako-hitza aukerakoa da."
#. KC9DD
#: 03103100.xhp
@@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Global keyword</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Global gako-hitza</link>"
#. rrYQS
#: 03103450.xhp
@@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>New keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Set instrukzioa</bookmark_value> <bookmark_value>New gako-hitza</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing objektua</bookmark_value>"
#. MT9CF
#: 03103700.xhp
@@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Set_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Set_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set instrukzioa</link></variable>"
#. qNuUW
#: 03103700.xhp
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Sets an object reference on a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Objektu-erreferentzia bat ezartzen du aldagai batean."
#. DiSYW
#: 03103700.xhp
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "[Set] variable = [New] object"
-msgstr ""
+msgstr "[Set] aldagaia = [New] objektua"
#. K6c5D
#: 03103700.xhp
@@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aldagaia:</emph> Objektu-erreferentzia bat behar duen aldagai edo propietate bat."
#. 49Jii
#: 03103700.xhp
@@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt ""
"par_id211588241663649\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression: </emph> A computable combination of terms such as a formula or an object property or method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>adierazpena: </emph> Terminoen konbinazio konputagarria, adibidez formula bat, objektu-propietate bat edo metodo bat."
#. kSZDp
#: 03103700.xhp
@@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Object that the variable refers to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>objektua:</emph> Aldagaiak erreferentzia egiten dion objektua."
#. ihHpq
#: 03103700.xhp
@@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<literal>Nothing</literal> - Assign <literal>Nothing</literal> to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Nothing</literal> - Esleitu <literal>Nothing</literal> aldagai bati, aurretik egindako esleipen bat kentzeko."
#. 4WqJK
#: 03103700.xhp
@@ -29012,7 +29012,7 @@ msgctxt ""
"par_id101586014505785\n"
"help.text"
msgid "<literal>Set</literal> keyword is optional. <literal>Nothing</literal> is the default value for objects."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Set</literal> gako-hitza aukerakoa da. <literal>Nothing</literal> objektuen balio lehenetsia da."
#. GhsMS
#: 03103700.xhp
@@ -29021,7 +29021,7 @@ msgctxt ""
"par_id841586014507226\n"
"help.text"
msgid "<literal>New</literal> creates UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">class module</link> objects, before assigning it to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>New</literal> klausulak UNO objektuak edo <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">klase-moduluen</link> objektuak sortzen ditu haiek aldagai bati esleitu baino lehen."
#. ukqdX
#: 03103800.xhp
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Array_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Array_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array funtzioa</link></variable>"
#. ZFAuc
#: 03104200.xhp
@@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> Baliozko 8 bit-eko ASCII balio bat (0-255) edo 16 bit-eko Unicode balio bat adierazten duen zenbakizko adierazpen bat. Argumentu nominal negatiboa duten adierazpenak, adibidez <emph>Chr(&H8000)</emph>, atzerako bateragarritasunarekin onartzeko, −32768 eta −1 arteko balioak 32768 eta 65535 arteko barrutiarekin mapatzen dira barnean."
#. RKtSB
#: 03120102.xhp
@@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> Baliozko 16 bit-eko Unicode balio bat (0-65535) adierazten duen zenbakizko adierazpen bat. Argumentu nominal negatiboa duten adierazpenak, adibidez <emph>Chr(&H8000)</emph>, atzerako bateragarritasunarekin onartzeko, −32768 eta −1 arteko balioak 32768 eta 65535 arteko barrutiarekin mapatzen dira barnean. Balio huts batek 5 errore-kodea itzultzen du. [0,65535] barrutitik kanpoko balio batek 6 errore-kodea itzultzen du."
#. 8DF8a
#: 03120112.xhp
@@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakizko adierazpen bat kate bihurtzen du eta zehaztutako formatuaren araberako formatua ematen dio."
#. arnAa
#: 03120301.xhp
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Format(expression [, format As String]) As String"
-msgstr ""
+msgstr "Format(adierazpena [, formatua As String]) As String"
#. v2BdG
#: 03120301.xhp
@@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>adierazpena</emph>: Formatudun kate bihurtuko den zenbakizko adierazpena."
#. p5nFg
#: 03120301.xhp
@@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<emph>format</emph>: String that specifies the format code for the number. If <literal>format</literal> is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formatua</emph>: Zenbakirako formatu-kodea zehazten duen katea. <literal>formatua</literal> ez bada ezartzen, Format funtzioak %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal> funtzioaren moduan funtzionatzen du."
#. Mh6xN
#: 03120301.xhp
@@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Text string."
-msgstr ""
+msgstr "Testu-katea."
#. 8DmPW
#: 03120301.xhp
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a numeric expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo zerrendan, zenbakizko adierazpen bati formatua emateko erabili daitezkeen kodeak deskribatzen dira:"
#. LJGi5
#: 03120301.xhp
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<emph>0:</emph> If <literal>expression</literal> has a digit at the position of the 0 in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0:</emph> <literal>adierazpena</literal> parametroak digitu bat badu 0 zenbakiaren kokagunean <literal>formatua</literal> kodean, digitua bistaratu egingo da; bestela, zero bat bistaratuko da."
#. MRyQ7
#: 03120301.xhp
@@ -40379,7 +40379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221543446540070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">How to Read Syntax Diagrams and Statements</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">Nola irakurri sintaxi-diagramak eta instrukzioak</link>"
#. jJGWn
#: conventions.xhp
@@ -40388,7 +40388,7 @@ msgctxt ""
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic instrukzioek arau tipografikoak jarraitzen dituzten sintaxi-diagramak eta testu-hitzarmenak erabiltzen dituzte. Honakoak dira arau tipografikoak:"
#. ZnMxE
#: conventions.xhp
@@ -40397,7 +40397,7 @@ msgctxt ""
"par_id158193699546735\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic gako-hitzek edo funtzioek hasierako maiuskula erabiltzen dute: Call, DimArray, InputBox, Property."
#. ny9xr
#: conventions.xhp
@@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593699548486\n"
"help.text"
msgid "Lowercase characters indicate information to supply: end, expression, start, variable."
-msgstr ""
+msgstr "Minuskuletan dauden karaktereek hornitu beharreko informazioa adierazten dute: end, expression, start, variable."
#. 6cDAC
#: conventions.xhp
@@ -40415,7 +40415,7 @@ msgctxt ""
"par_id881593760345504\n"
"help.text"
msgid "The syntax of a %PRODUCTNAME Basic one line statement is illustrated herewith:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic lengoaiaren lerro bateko instrukzio bat honelakoa da:"
#. 8Co5j
#: conventions.xhp
@@ -40424,7 +40424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871593700670279\n"
"help.text"
msgid "Diagram example"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramen adibidea"
#. 5AfpR
#: conventions.xhp
@@ -40433,7 +40433,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699574635\n"
"help.text"
msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars,"
-msgstr ""
+msgstr "Basic instrukzioen diagramak barra bertikal bikoitzekin hasten eta amaitzen dira."
#. oNAUQ
#: conventions.xhp
@@ -40442,7 +40442,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596399548486\n"
"help.text"
msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present,"
-msgstr ""
+msgstr "Begiztek balizko errepikapen bat adierazten dute, aukeran bereizle bat agertu behar da,"
#. qBArU
#: conventions.xhp
@@ -40451,7 +40451,7 @@ msgctxt ""
"par_id541593706654897\n"
"help.text"
msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments,"
-msgstr ""
+msgstr "Laukizuzenek geroago datozen diagrama-zatiak adierazten dituzte,"
#. MgRRZ
#: conventions.xhp
@@ -40460,7 +40460,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593706717957\n"
"help.text"
msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars."
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama-zatien muturrek barra bertikal bakunak erakusten dituzte."
#. 2ERcw
#: conventions.xhp
@@ -40775,7 +40775,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587044336713\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename</emph>: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>motaizena</emph>: Jatorrizko datu-moten izena. Liburutegiekin edo moduluekin definitutako motak ere zehaztu daitezke."
#. KwsyR
#: fragments.xhp
@@ -40874,7 +40874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013458\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typenameh4\">motaizena zatia</variable>"
#. AqfYj
#: fragments.xhp
@@ -40883,7 +40883,7 @@ msgctxt ""
"par_id501586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">jatorrizko datu moten zatia</alt></image>"
#. BSD4e
#: fragments.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 7e255b42de5..8b22ca631f9 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-24 10:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830071\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression or a string to a <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal> Python native object."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakizko adierazpen bat edo kate bat <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal> jatorrizko Python objektu bihurtzen du"
#. SVk4F
#: sf_basic.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id431621896441258\n"
"help.text"
msgid "This method exposes the Basic builtin function <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate_Basic\">CDate</link> to Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo honek Basic-en <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate_Basic\">CDate</link> funtzio integratua Phyton scriptei erakusten die."
#. xvPTA
#: sf_basic.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675880\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: a numeric expression or a string representing a date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph>: Data bat ordezkatzen duen zenbakizko adierazpen bat edo kate bat."
#. aBGSG
#: sf_basic.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id481621950748686\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO date/time representation to a <literal>datetime.datetime</literal> Python native object."
-msgstr ""
+msgstr "UNO data/ordua irudikapen bat Python lengoaiako <literal>datetime.datetime</literal> jatorrizko objektu bihurtzen du."
#. qhCRh
#: sf_basic.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id41621950816227\n"
"help.text"
msgid "<emph>unodate</emph>: A UNO date/time object of one of the following types: <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>, <literal>com.sun.star.util.Date</literal> or <literal>com.sun.star.util.Time</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unodate</emph>: UNO data/ordua objektu bat, honako motetako batekoa: <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>, <literal>com.sun.star.util.Date</literal> edo <literal>com.sun.star.util.Time</literal>"
#. GQ2hL
#: sf_basic.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id281621952224847\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> object and converts it to a <literal>datetime.datetime</literal> Python object."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibideak <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> objektu bat sortzen du eta <literal>datetime.datetime</literal> Python objektu bihurtzen du."
#. JXsJN
#: sf_basic.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id741621952469980\n"
"help.text"
msgid "Converts a date representation into a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Data baten irudikapen bat <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> objektu bihurtzen du."
#. 7LW9r
#: sf_basic.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id511621952524000\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph>: A Python date/time object of one of the following types: <literal>datetime.datetime</literal>, <literal>datetime.date</literal>, <literal>datetime.time</literal>, <literal>float (time.time)</literal> or <literal>time.struct_time</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>date</emph>: Python data/ordu objektu bat, honako motetako batekoa: <literal>datetime.datetime</literal>, <literal>datetime.date</literal>, <literal>datetime.time</literal>, <literal>float (time.time)</literal> edo <literal>time.struct_time</literal>."
#. vaMxs
#: sf_basic.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61618905161499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic zerbitzua;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value>"
#. KRHNc
#: sf_basic.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id741622396277528\n"
"help.text"
msgid "Returns the UNO object containing all shared Basic libraries and modules."
-msgstr ""
+msgstr "Partekatutako Basic liburutegi eta modulu guztiak dituen UNO objektu bat itzultzen du."
#. MCrF8
#: sf_basic.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id911622396571584\n"
"help.text"
msgid "This method is the Python equivalent to <literal>GlobalScope</literal>.<literal>BasicLibraries</literal> in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo hori Python lengoaien <literal>GlobalScope</literal>.<literal>BasicLibraries</literal> elementuaren parekoa da Basic scriptetan."
#. DEARA
#: sf_basic.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id281622398076950\n"
"help.text"
msgid "The following example loads the Gimmicks Basic library if it has not been loaded yet."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibideak Gimmicks izeneko Basic liburutegia kargatzen du, oraindik kargatu gabe badago."
#. ZaDVN
#: sf_basic.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61618905163671\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;GlobalScope.DialogLibraries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic zerbitzua;GlobalScope.DialogLibraries</bookmark_value>"
#. jusQK
#: sf_basic.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id381622397863419\n"
"help.text"
msgid "Returns the UNO object containing all shared dialog libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadroen liburutegi partekatu guztiak dituen UNO objektu bat itzultzen du."
#. QEFwP
#: sf_basic.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id491622397863810\n"
"help.text"
msgid "This method is the Python equivalent to <literal>GlobalScope</literal>.<literal>DialogLibraries</literal> in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo hori Python lengoaien <literal>GlobalScope</literal>.<literal>DialogLibraries</literal> elementuaren parekoa da Basic scriptetan."
#. 8ozVo
#: sf_basic.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id811622398234384\n"
"help.text"
msgid "The following example shows a message box with the names of all available dialog libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibidean, erabilgarri dauden elkarrizketa-koadroen liburutegi guztien izenak dituen mezu-koadro bat erakusten da."
#. Vb2CW
#: sf_basic.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"par_id191619084216660\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date and time as a <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal> Python native object."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemaren uneko data eta ordua itzultzen ditu <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal> jatorrizko Python objektu gisa."
#. qxE2n
#: sf_basic.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"bm_id81618907850447\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;ThisComponent</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic zerbitzua;ThisComponent</bookmark_value>"
#. 7wnpT
#: sf_basic.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id141622840830978\n"
"help.text"
msgid "If the current component refers to a %PRODUCTNAME document, this method returns the UNO object representing the document."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko osagaiak %PRODUCTNAME dokumentuari erreferentzia egiten badio, metodo honek dokumentua ordezkatzen duen UNO objektu bat itzultzen du."
#. 72GZE
#: sf_basic.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id961622841287976\n"
"help.text"
msgid "The method will return <literal>None</literal> when the current component does not correspond to a document."
-msgstr ""
+msgstr "Metodoak <literal>None</literal> itzuliko du uneko osagaia dokumentu bati ez badagokio."
#. xbQ6U
#: sf_basic.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"bm_id81618907858201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic service;ThisDatabaseDocument</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic zerbitzua;ThisDatabaseDocument</bookmark_value>"
#. GXewr
#: sf_basic.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id271622912644859\n"
"help.text"
msgid "If the script is being executed from a Base document or any of its subcomponents this method returns the main component of the Base instance."
-msgstr ""
+msgstr "Scripta Base dokumentu batetik edo haren edozein azpiosagaietako batetik exekutatzen ari bada, metodo honek Base instantziaren osagai nagusia itzuliko du."
#. 6MCpX
#: sf_basic.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id811622912819443\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>None</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Bestela, metodoak <literal>None</literal> itzuliko du."
#. q3CG8
#: sf_basic.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id201623153844931\n"
"help.text"
msgid "Visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument\">OfficeDatabaseDocument</link> API page to learn more about Base's main component structure."
-msgstr ""
+msgstr "Begiratu <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument\">OfficeDatabaseDocument</link> API orria Base aplikazioaren osagai nagusiaren egitura ezagutzeko."
#. mAUuG
#: sf_basic.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592905442071\n"
"help.text"
msgid "To simulate a Copy/Paste from a range to a single cell, use <literal>CopyToCell</literal>. To simulate a Copy/Paste from a range to a larger range (with the same cells being replicated several times), use <literal>CopyToRange</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Barruti batetik gelaxka bakar batera kopiatuko/itsatsiko dela simulatzeko, erabili <literal>CopyToCell</literal>. Barruti batetik barruti handiago batera kopiatuko/itsatsiko dela (gelaxka berak hainbatetan bikoiztuta) simulatzeko, erabili <literal>CopyToRange</literal>."
#. maHke
#: sf_calc.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id1615929031212\n"
"help.text"
msgid "Copies downwards and/or rightwards a specified source range (values, formulas and formats) to a destination range. The method imitates the behaviour of a Copy/Paste operation from a source range to a larger destination range."
-msgstr ""
+msgstr "Beherantz eta/edo eskuinerantz kopiatzen du iturburu-barruti zehatz bat (balioak, formulak eta formatuak) helburuko barruti batean. Metodo horrek iturburu-barruti batetik helburuko barruti handiago batean kopiatzeko/itsasteko eragiketaren portaera imitatzen du."
#. G4qky
#: sf_calc.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id271592904084534\n"
"help.text"
msgid "If the height (or width) of the destination area is > 1 row (or column) then the height (or width) of the source must be <= the height (or width) of the destination. Otherwise nothing happens."
-msgstr ""
+msgstr "Helburuko arearen altuera (edo zabelar) > 1 errenkada (edo zutabe) bada, orduan iturburuaren altuerak (edo zabalerak) helburuaren <= altuera (edo zabalera) izan behar du. Bestela, ez da ezer gertatuko."
#. Pko2R
#: sf_calc.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592903121145\n"
"help.text"
msgid "<emph>sourcerange</emph>: The source range as a string when it belongs to the same document or as a reference when it belongs to another open Calc document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sourcerange</emph>: Iturburu-barrutia kate gisa, dokumentu berekoa bada, edo erreferentzia gisa, irekita dagoen beste Calc dokumentu bateko bada."
#. v3d3d
#: sf_calc.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515929031211000\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationrange</emph>: The destination of the copied range of cells, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinationrange</emph>: Kopiatutako gelaxka-barrutien helburua, kate gisa."
#. LsHF6
#: sf_calc.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id461592905128991\n"
"help.text"
msgid "Copy within the same document:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu dokumentu berearen barruan:"
#. dNdmJ
#: sf_calc.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"bas_id601592904507182\n"
"help.text"
msgid "' Returns a range string: \"$SheetY.$C$5:$J$14\""
-msgstr ""
+msgstr "' Barruti-kate bat itzultzen du: \"$OrriaY.$C$5:$J$14\""
#. FBbwi
#: sf_calc.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592905195364\n"
"help.text"
msgid "Copy from one file to another:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu fitxategi batetik beste batera:"
#. 2fvZe
#: sf_calc.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id761621538667290\n"
"help.text"
msgid "doc.CopyToRange(\"SheetX.A1:F10\", \"SheetY.C5:J5\")"
-msgstr ""
+msgstr "doc.CopyToRange(\"OrriaX.A1:F10\", \"OrriaY.C5:J5\")"
#. so8uw
#: sf_calc.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id601595777001498\n"
"help.text"
msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikatu Average, Count, Max, Min eta Sum, hurrenez hurren, emandako barruti batean zenbakizko balioak dituzten gelaxka guztiei."
#. F2UTC
#: sf_calc.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id741595777001537\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range to which the function will be applied, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Funtzioa aplikatuko zaion barrutia, kate gisa."
#. ZhAYY
#: sf_calc.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id121611752704572\n"
"help.text"
msgid "The example below applies the <literal>Sum</literal> function to the range \"A1:A1000\" of the currently selected sheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Beheko adibidean <literal>Sum</literal> funtzioa aplikatzen zaio unean hautatutako orriko \"A1:A1000\" barrutiari:"
#. iTEts
#: sf_calc.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id31611752782288\n"
"help.text"
msgid "Cells in the given range that contain text will be ignored by all of these functions. For example, the <literal>DCount</literal> method will not count cells with text, only numerical cells."
-msgstr ""
+msgstr "Emandako barrutian, testua duten gelaxkei ez ikusiarena egingo diete funtzio horiek. Adibidez, <literal>DCount</literal> metodoak ez ditu zenbatuko testua duten gelaxkak, zenbakiak dituztenak soilik."
#. BVKEy
#: sf_calc.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623063693649\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
-msgstr ""
+msgstr "Emandako parametroen arabera, metodoak honakoa itzuliko du:"
#. pBZm6
#: sf_calc.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id611623063742045\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in a given sheet (if the <literal>form</literal> argument is absent)"
-msgstr ""
+msgstr "Zeron oinarritutako matrize bat (edo tupla bat Python-en), emandako orri bateko inprimaki guztiak dituena (<literal>Form</literal> argumenturik ez badago)"
#. FHWZs
#: sf_calc.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id641623063744536\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument."
-msgstr ""
+msgstr "Argumentu gisa zehaztu den inprimakia ordezkatzen duen <literal>SFDocuments.Form</literal> zerbitzuaren instantzia bat."
#. YdQaD
#: sf_calc.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623090893210\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet, as a string, from which the form will be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: Orri baten izena, kate gisa, zeinetatik inprimakia atzituko den."
#. BV8GH
#: sf_calc.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623063459286\n"
"help.text"
msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the specified sheet. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>form</emph>: Zehaztutako orrian biltegiratutako inprimaki baten izena edo hari dagokion indizea. Argumentu hau falta bada, metodoak orrian eskuragarri dauden inprimaki guztien izenak dituen zerrenda bat itzuliko du."
#. sFFyE
#: sf_calc.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id251623063305557\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms stored in \"Sheet1\" and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\" which is stored in \"Sheet1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibideetan, lehen lerroak \"Orria1\" orrian biltegiratutako inprimaki guztien izenak jasotzen ditu eta bigarren lerroak \"Orria1\" orrian dagoen \"Inp_A\" izeneko inprimakiaren <literal>Form</literal> objektua atzitzen du."
#. G9yMh
#: sf_calc.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191623063399519\n"
"help.text"
msgid "Set FormNames = oDoc.Forms(\"Sheet1\")"
-msgstr ""
+msgstr "Set FormNames = oDoc.Forms(\"Orria1\")"
#. cFBZw
#: sf_calc.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"bas_id691623063399711\n"
"help.text"
msgid "Set FormA = oDoc.Forms(\"Sheet1\", \"Form_A\")"
-msgstr ""
+msgstr "Set FormA = oDoc.Forms(\"Orria1\", \"Inp_A\")"
#. NY6Wb
#: sf_calc.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id271623063215023\n"
"help.text"
msgid "form_names = doc.Forms(\"Sheet1\")"
-msgstr ""
+msgstr "form_names = doc.Forms(\"Orria1\")"
#. DQsCo
#: sf_calc.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id961623063234990\n"
"help.text"
msgid "form_A = doc.Forms(\"Sheet1\", \"Form_A\")"
-msgstr ""
+msgstr "form_A = doc.Forms(\"Orria1\", \"Inp_A\")"
#. y9kCE
#: sf_calc.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id401591632726431\n"
"help.text"
msgid "Converts a column number ranging between 1 and 1024 into its corresponding letter (column 'A', 'B', ..., 'AMJ'). If the given column number is outside the allowed range, a zero-length string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "1 eta 1024 zenbakien artean dagoen zutabe-zenbaki bat zenbakiari dagokion letra ('A', 'B', ..., 'AMJ' zutabea) bihurtzen du. Emandako zutabe-zenbakia onartutako barrutitik at badago, zero luzerako kate bat itzuliko da."
#. EfsXe
#: sf_calc.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id83159163272628\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnnumber</emph>: The column number as an integer value in the interval 1 ... 1024."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columnnumber</emph>: Zutabe-zenbakia 1 ... 1024 tarteko osoko balio gisa."
#. 6yjtp
#: sf_calc.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"par_id11621539831303\n"
"help.text"
msgid "Displays a message box with the name of the third column, which by default is \"C\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hirugarren zutabearen izena duen mezu-koadro bat bistaratzen du. Modu lehenetsian \"C\" da izena."
#. XNAhU
#: sf_calc.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"par_id451611753568778\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of columns allowed on a Calc sheet is 1024."
-msgstr ""
+msgstr "Calc orri batean onartzen den gehieneko zutabe kopurua 1024 da."
#. ksYoG
#: sf_calc.xhp
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593880142573\n"
"help.text"
msgid "Get the formula(s) stored in the given range of cells as a single string, a 1D or a 2D array of strings."
-msgstr ""
+msgstr "Eskuratu emandako gelaxka-barrutian gordetako formula(k) kate bakar gisa edo 1D edo 2D kate-matrize gisa."
#. KDFkQ
#: sf_calc.xhp
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880142588\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range where to get the formulas from, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Formulak zein barrutitik eskuratuko diren, kate gisa."
#. tBeSN
#: sf_calc.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id461611755257141\n"
"help.text"
msgid "The following example returns a 3 by 2 array with the formulas in the range \"A1:B3\" (3 rows by 2 columns):"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibideak 3 x 2 matrize bat itzultzen du, \"A1:B3\" barrutiko formulak hartuta (3 errenkada x 2 zutabe):"
#. AoHGB
#: sf_calc.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592231156425\n"
"help.text"
msgid "Get the value(s) stored in the given range of cells as a single value, a 1D array or a 2D array. All values are either doubles or strings."
-msgstr ""
+msgstr "Eskuratu emandako gelaxka-barrutian gordetako balio(k) kate bakar gisa edo 1D edo 2D kate-matrize gisa. Balio guztiak zenbaki bikoitiak edo kateak dira."
#. XACNZ
#: sf_calc.xhp
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592231156434\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range where to get the values from, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Balioak zein barrutitik eskuratuko diren, kate gisa."
#. ojRBo
#: sf_calc.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"par_id991611756492772\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains a date, the number corresponding to that date will be returned. To convert numeric values to dates in Basic scripts, use the Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Basic\"><literal>CDate</literal> builtin function</link>. In Python scripts, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\" name=\"CDate Python\"><literal>CDate</literal> function from the <literal>Basic</literal> service.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka batek data bat badu, data horri dagokion zenbakia itzuliko da. Zenbakizko balioak data bihurtzeko Basic scriptetan, erabili <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Basic\"><literal>CDate</literal> funtzio integratua</link>. Python scriptetan, erabili <literal>Basic</literal> zerbitzuaren <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\" name=\"CDate Python\"><literal>CDate</literal> funtzioa.</link>"
#. YYMuH
#: sf_calc.xhp
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id771593685490395\n"
"help.text"
msgid "Imports the contents of a CSV-formatted text file and places it on a given destination cell."
-msgstr ""
+msgstr "CSV formatuko testu-fitxategi bateko edukiak inportatzen ditu eta emandako helburuko gelaxkan kokatzen ditu."
#. cxrHr
#: sf_calc.xhp
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"par_id751611756909199\n"
"help.text"
msgid "The destination area is cleared of all contents and formats before inserting the contents of the CSV file. The size of the modified area is fully determined by the contents of the input file."
-msgstr ""
+msgstr "Helburuko areako eduki eta formatu guztiak garbitzen dira CSV fitxategiaren edukiak txertatu baino lehen. Aldatutako arearen tamaina sarrerako fitxategiko edukien araberakoa da."
#. D2w2A
#: sf_calc.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"par_id911593685490873\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Metodoak gelaxka-barruti aldatua ordezkatzen duen kate bat itzultzen du."
#. GrquM
#: sf_calc.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"par_id851593685490824\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Irekiko den fitxategia identifikatzen du. <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notazioa jarraitu behar du."
#. VdTtY
#: sf_calc.xhp
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"par_id641593685490936\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination cell to insert the imported data, as a string. If instead a range is given, only its top-left cell is considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinationcell</emph>: Inportatutako datuak txertatuko diren helburuko gelaxka, kate gisa. Barruti bat ematen bada, goiko ezkerreko gelaxka soilik hartuko da kontuan."
#. BrTfu
#: sf_calc.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id641593685863838\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph>: The arguments for the CSV input filter. The default filter makes following assumptions:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph>: Sarrerako CSV fitxategiaren argumentuak. Iragazki lehenetsiak honako baldintzak ematen ditu ontzat:"
#. Mb4c6
#: sf_calc.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"par_id661593686250471\n"
"help.text"
msgid "The input file encoding is UTF8."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako fitxategiaren kodeketa UTF8 da."
#. CEpDn
#: sf_calc.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id161593686260876\n"
"help.text"
msgid "The field separator is a comma, a semi-colon or a Tab character."
-msgstr ""
+msgstr "Eremu-bereizlea koma bat, puntu eta koma bat edo tabulazio bat da."
#. CDfys
#: sf_calc.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593686274293\n"
"help.text"
msgid "The string delimiter is the double quote (\")."
-msgstr ""
+msgstr "Kate-mugatzailea komatxo bikoitza (\") da."
#. qowXx
#: sf_calc.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"par_id881593686287161\n"
"help.text"
msgid "Quoted strings are formatted as text."
-msgstr ""
+msgstr "Komatxo arteko kateei testuaren formatua emango zaie."
#. bujFG
#: sf_calc.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"par_id791593686300499\n"
"help.text"
msgid "All columns are presumed to be texts, except if recognized as valid numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Zutabe guztiak testukoak direla suposatuko da, baliozko zenbaki gisa ezagutzen direnean salbu."
#. Byno7
#: sf_calc.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593686307406\n"
"help.text"
msgid "The language is English/US, which implies that the decimal separator is \".\" and the thousands separator is \",\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hizkuntza AEBetako ingelesa da. Horrek inplikatzen du dezimalen bereizlea \".\" dela eta milakoen bereizlea \",\" dela."
#. TX82d
#: sf_calc.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"par_id531611757154931\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the CSV Filter Options, refer to the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Spreadsheets/Filter_Options#Filter_Options_for_the_CSV_Filter\" name=\"Filter Options\">Filter Options Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "CSV iragazkiaren aukerak ezagutzeko, begiratu <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Spreadsheets/Filter_Options#Filter_Options_for_the_CSV_Filter\" name=\"Filter Options\">iragazki-aukerei buruzko wikiko orria</link>."
#. vPPYx
#: sf_calc.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"par_id311599568986784\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Irekiko den fitxategia identifikatzen du. <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notazioa jarraitu behar du."
#. j2J5e
#: sf_calc.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. This argument is ignored if a <literal>filename</literal> is provided."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph>: Datu-baseen erregistroan datu-basea aurkitzeko erabiliko den izena. Argumentu honi ez ikusiarena egingo zaio <literal>filename</literal> ematen bada."
#. 2hSHw
#: sf_calc.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"par_id211599568986329\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination of the imported data, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinationcell</emph>: Inportatutako datuen helburua, kate gisa. Barruti bat ematen bada, goiko ezkerreko gelaxka soilik hartuko da kontuan."
#. aMfVw
#: sf_calc.xhp
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"par_id451599489278429\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without surrounding quotes or square brackets) or a SELECT SQL statement in which table and field names may be surrounded by square brackets or quotes to improve its readability."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Taula baten edo kontsulta baten izena (inguruan komatxoak edo kortxeteak jarri gabe) edo SELECT SQL instrukzio bat non taularen edo eremuen izenak kortxeteekin edo komatxoekin inguratuta egon daitezkeen instrukzioaren irakurgarritasuna hobetzeko."
#. wFpLr
#: sf_calc.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599489278141\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. The argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: <literal>True</literal> (egia) denean, SQL komandoa aurretiko analisirik gabe bidaltzen zaio datu-basearen motorrari. Balio lehenetsia <literal>False</literal> (faltsua) da. Taulen kasuan, ez ikusiarena egiten zaio argumentuari. Kontsultetan, aplikatutako aukera kontsulta definitu zenean ezarritakoa da."
#. toj8z
#: sf_calc.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"par_id121591698472929\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new empty sheet before an existing sheet or at the end of the list of sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Orri huts berria txertatzen du lehendik dagoen orri baten aurrean edo orrien zerrendaren amaieran."
#. Xbm7k
#: sf_calc.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"par_id941591698472748\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the new sheet."
-msgstr "<emph>OrriIzena</emph>: Orri berriaren izena."
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: Orri berriaren izena."
#. XbXNM
#: sf_calc.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"par_id84159169847269\n"
"help.text"
msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the new sheet. This argument is optional and the default behavior is to insert the sheet at the last position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>beforesheet</emph>: Orri berria argumentu honetan ezarritako orriaren aurrean txertatuko da. Orriaren izena (katea) edo indizea (zenbakia, 1etik hasita) eman behar da. Argumentu hau aukerakoa da, portaera lehenetsian orria azken posizioan txertatuko da."
#. UCmit
#: sf_calc.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"par_id241611764359510\n"
"help.text"
msgid "The following example inserts a new empty sheet named \"SheetX\" and places it before \"SheetY\":"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo adibideak \"SheetX\" izeneko orri hutsa txertatzen du eta \"SheetY\" orriaren aurrean kokatzen du:"
#. DcrWC
#: sf_calc.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id6415925694762\n"
"help.text"
msgid "Moves a specified source range to a destination range of cells. The method returns a string representing the modified range of cells. The dimension of the modified area is fully determined by the size of the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Iturburko barruti bat helburuko gelaxka-barruti batera eramaten du. Metodoak gelaxka-barruti aldatua ordezkatzen duen kate bat itzultzen du. Aldatutako arearen dimentsioak iturburuko arearen tamainaren arabera zehazten dira."
#. UqxZv
#: sf_calc.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id571592569476332\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: The source range of cells, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>source</emph>: Gelaxken iturburu-barrutia, kate gisa."
#. G6BSW
#: sf_calc.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"par_id891592569476362\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: The destination cell, as a string. If a range is given, its top-left cell is considered as the destination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destination</emph>: Helburuko gelaxka, kate gisa. Barruti bat ematen bada, goiko ezkerreko gelaxka hartuko da helburutzat."
#. NorEd
#: sf_calc.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_id831591698903829\n"
"help.text"
msgid "Moves an existing sheet and places it before a specified sheet or at the end of the list of sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Lehendik dagoen orri bat lekuz aldatzen du eta zehaztutako orri baten aurrean edo orri-zerrendaren amaieran kokatzen du."
#. dgAxB
#: sf_calc.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"par_id351591698903911\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to move. The sheet must exist or an exception is raised."
-msgstr "<emph>OrriIzena</emph>: Lekuz aldatuko den izena. Orriak existitu behar du, bestela salbuespen bat sortuko da."
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: Lekuz aldatuko den izena. Orriak existitu behar du, bestela salbuespen bat sortuko da."
#. fevuS
#: sf_calc.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id9159169890334\n"
"help.text"
msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which the original sheet will be placed. This argument is optional and the default behavior is to move the sheet to the last position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>beforesheet</emph> : Jatorrizko orria zein orriren aurretik txertatuko den. Bigarren orri horren izena (katea) edo indizea (zenbakia, 1etik hasita) eman daiteke. Argumentu hau aukerakoa da eta portaera lehenetsia da orria azken posiziora eramatea."
#. pd5t4
#: sf_calc.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"par_id951611766058734\n"
"help.text"
msgid "The example below moves the existing sheet \"SheetX\" and places it before \"SheetY\":"
-msgstr ""
+msgstr "Beheko adibideak lehendik dagoen \"SheetX\" lekuz aldatzen du eta \"SheetY\" aurrean kokatzen du:"
#. Q9iwN
#: sf_calc.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"par_id51592233506371\n"
"help.text"
msgid "Returns a new range (as a string) offset by a certain number of rows and columns from a given range."
-msgstr ""
+msgstr "Barruti-desplazamendu berri bat itzultzen du (kate gisa). Desplazamendua errenkada eta zutabe kopuru jakin batekoa da, emandako barruti batetik."
#. VCUXL
#: sf_calc.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id61611768400376\n"
"help.text"
msgid "This method has the same behavior as the homonymous Calc's <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Offset function\">Offset function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo honek Calc aplikazioko izen bereko <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Offset function\">Offset funtzioaren</link> portaera bera du."
#. G2oD2
#: sf_calc.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_id901592233506293\n"
"help.text"
msgid "<emph>reference</emph>: The range, as a string, that the method will use as reference to perform the offset operation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reference</emph>: Desplazamendua gauzatzeko metodoak erreferentzia modura erabiliko duen barrutia, kate gisa."
#. Ra7aW
#: sf_calc.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"par_id781592234124856\n"
"help.text"
msgid "<emph>rows</emph>: The number of rows by which the initial range is offset upwards (negative value) or downwards (positive value). Use 0 (default) to stay in the same row."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rows</emph>: Hasierako barrutia gorantz (balio negatiboa) edo beherantz (balio positiboa) desplazatuko den errenkada kopurua. Erabili 0 (balio lehenetsia) errenkada berean geratzeko."
#. FvqjV
#: sf_calc.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"par_id971592234138769\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns by which the initial range is offset to the left (negative value) or to the right (positive value). Use 0 (default) to stay in the same column."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columns</emph>: Hasierako barrutia ezkerrerantz (balio negatiboa) edo eskuinerantz (balio positiboa) desplazatuko den zutabe kopurua. Erabili 0 (balio lehenetsia) zutabe berean geratzeko."
#. VzgGM
#: sf_calc.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id661591699085351\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing sheet from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Lehendik dagoen orri bat dokumentutik kentzen du."
#. Gwe7Z
#: sf_calc.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"par_id991621620588147\n"
"help.text"
msgid "<input>svc.RemoveSheet(sheetname: str): bool</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>svc.RemoveSheet(sheetname: str): bool</input>"
#. dVxiA
#: sf_calc.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"par_id931591704316998\n"
"help.text"
msgid "<emph>newname</emph>: the new name of the sheet. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newname</emph>: Orriaren izen berria. Lehendik ez du izen horrek egon behar."
#. bwtAA
#: sf_calc.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"par_id351611775260443\n"
"help.text"
msgid "This example renames the active sheet to \"SheetY\":"
-msgstr ""
+msgstr "Adibide honetan, orri aktiboari \"SheetY\" izena ematen zaio:"
#. qEM6N
#: sf_calc.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id671592745582573\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Metodoak area aldatua gelaxka-barruti gisa ordezkatzen duen kate bat itzultzen du."
#. FAuKq
#: sf_calc.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id191584811478936\n"
"help.text"
msgid "Returns the last modified date of a given file."
-msgstr ""
+msgstr "Emandako fitxategi bat azken aldian aldatu den data itzultzen du."
#. dxpgz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id711584032366587\n"
"help.text"
msgid "Returns the last component of a file or folder name in native operating system format."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi edo karpeta-izen baten azken osagaia itzultzen du sistema eragilearen jatorrizko formatuan."
#. 4vAvz
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id541613061300811\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo honek ez du egiaztatzen zehaztutako fitxategia edo karpeta badagoen ala ez."
#. VWPoq
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id871584113432747\n"
"help.text"
msgid "Returns a string containing the name of the parent folder of a specified file or folder name."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako fitxategi edo karpeta-izen baten karpeta gurasoaren izena duen kate bat itzultzen du."
#. 2eBgA
#: sf_filesystem.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_id611613061603039\n"
"help.text"
msgid "The method does not check if the specified file or folder exists."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo honek ez du egiaztatzen zehaztutako fitxategia edo karpeta badagoen ala ez."
#. XDmYQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -13057,15 +13057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown below:"
msgstr ""
-#. cYS6G
-#: sf_form.xhp
-msgctxt ""
-"sf_form.xhp\n"
-"pyc_id691622014677169\n"
-"help.text"
-msgid "my_form = doc.Forms(0)"
-msgstr ""
-
#. 8PHy6
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -13165,15 +13156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous examples translate in Python as:"
msgstr ""
-#. Af2SY
-#: sf_form.xhp
-msgctxt ""
-"sf_form.xhp\n"
-"pyc_id501622028742999\n"
-"help.text"
-msgid "db = CreateScriptService('SFDocuments.Document', XSCRIPTCONTEXT.getDocument())"
-msgstr ""
-
#. ebc4K
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -13183,24 +13165,6 @@ msgctxt ""
msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet"
msgstr ""
-#. j3BCx
-#: sf_form.xhp
-msgctxt ""
-"sf_form.xhp\n"
-"pyc_id671622028743191\n"
-"help.text"
-msgid "form_doc = db.OpenFormDocument('thisFormDocument')"
-msgstr ""
-
-#. mSnqt
-#: sf_form.xhp
-msgctxt ""
-"sf_form.xhp\n"
-"pyc_id431622028743374\n"
-"help.text"
-msgid "form = form_doc.Forms('thisFormDocument', 'MainForm')"
-msgstr ""
-
#. GdyX6
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -13210,24 +13174,6 @@ msgctxt ""
msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..."
msgstr ""
-#. Bb4K4
-#: sf_form.xhp
-msgctxt ""
-"sf_form.xhp\n"
-"pyc_id681622028743582\n"
-"help.text"
-msgid "form = form_doc.Forms('thisFormDocument', 0)"
-msgstr ""
-
-#. FTwWJ
-#: sf_form.xhp
-msgctxt ""
-"sf_form.xhp\n"
-"pyc_id611622028743782\n"
-"help.text"
-msgid "sub_form = form.SubForms('mySubForm')"
-msgstr ""
-
#. QFFzk
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -14137,15 +14083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr ""
-#. Npc6x
-#: sf_form.xhp
-msgctxt ""
-"sf_form.xhp\n"
-"pyc_id401622550186725\n"
-"help.text"
-msgid "form.Requery() # Python"
-msgstr ""
-
#. 5gBGr
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -14173,22 +14110,22 @@ msgctxt ""
msgid "If the optional <literal>subform</literal> argument is provided, the method returns a new <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> instance based on the specified form/subform name or index."
msgstr ""
-#. NLwGt
+#. GCRsS
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id341616864510747\n"
"help.text"
-msgid "<emph>subform</emph> : A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
+msgid "<emph>subform</emph>: A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
msgstr ""
-#. 8Cxxs
+#. uKm6R
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id211618230389251\n"
"help.text"
-msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>Subform = 0</literal> to get access to it."
+msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>subform = 0</literal> to get access to it."
msgstr ""
#. CfGgB
@@ -15649,22 +15586,22 @@ msgctxt ""
msgid "This method is applicable only to controls of the <literal>TableControl</literal> type. The returned value depends on the arguments provided."
msgstr ""
-#. GfVbh
+#. DB3PG
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id701618777636827\n"
"help.text"
-msgid "If the optional argument <literal>ControlName</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned."
+msgid "If the optional argument <literal>controlname</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned."
msgstr ""
-#. GyLgF
+#. GgAeu
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id851618777715892\n"
"help.text"
-msgid "On the other hand, if a <literal>ControlName</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control."
+msgid "On the other hand, if a <literal>controlname</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control."
msgstr ""
#. eoLJG
@@ -16027,13 +15964,13 @@ msgctxt ""
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
msgstr ""
-#. QiqFk
+#. 4PS26
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id471623366906045\n"
"help.text"
-msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank writer document."
+msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank Writer document."
msgstr ""
#. N5A9E
@@ -16126,13 +16063,13 @@ msgctxt ""
msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ."
msgstr ""
-#. xLTy8
+#. HkBwz
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id421623368680565\n"
"help.text"
-msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
+msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
msgstr ""
#. FPZD6
@@ -16162,22 +16099,22 @@ msgctxt ""
msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
msgstr ""
-#. 2H4ta
+#. ayPs5
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id521623369004825\n"
"help.text"
-msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem> ."
+msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>."
msgstr ""
-#. ZhSaL
+#. WaGHv
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id101623369005929\n"
"help.text"
-msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem> ."
+msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem>."
msgstr ""
#. ujB4e
@@ -17627,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582725815107\n"
"help.text"
msgid "GlobalScope.LibraryName.ModuleName ' Object"
-msgstr ""
+msgstr "EsparruGlobala.LiburutegiIzena.ModuluIzena ' Objektua"
#. DYyWS
#: sf_services.xhp
@@ -17636,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"bas_id721582724496873\n"
"help.text"
msgid "\"LibraryName.ModuleName.FunctionName\" ' String"
-msgstr ""
+msgstr "\"LiburutegiIzena.ModuluIzena.FuntzioIzena\" ' Katea"
#. uej6R
#: sf_services.xhp
@@ -17645,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11582725353585\n"
"help.text"
msgid "' Refer to a Basic standard module implementing the service as a set of methods"
-msgstr ""
+msgstr "' Zerbitzua metodoen multzo gisa inplementatzen duen Basic modulu estandar baten erreferentzia"
#. jCUWF
#: sf_services.xhp
@@ -17654,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"bas_id341582725374064\n"
"help.text"
msgid "' The function should return an instance of a Basic object class implementing the service"
-msgstr ""
+msgstr "' Funtzioak zerbitzua inplementatzen duen Basic objektu-klase baten instantzia bat itzuli beharko luke"
#. iwekv
#: sf_services.xhp
@@ -17663,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"par_id741582727674249\n"
"help.text"
msgid "When a user script contains a statement such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile-script batek honako instrukzio bat duenean:"
#. ivHq4
#: sf_services.xhp
@@ -17672,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"par_id611582727701061\n"
"help.text"
msgid "<br/><literal>ScriptForge</literal> performs these tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "<br/><literal>ScriptForge</literal> liburutegiak honako zereginak betetzen ditu:"
#. 8AiaU
#: sf_services.xhp
@@ -17681,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"par_id511582728914523\n"
"help.text"
msgid "load the library <literal>myLibrary</literal> when necessary"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>myLibrary</literal> liburutegia kargatzea, beharrezkoa denean"
#. Egm5V
#: sf_services.xhp
@@ -17690,7 +17627,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582728492537\n"
"help.text"
msgid "invoke the <literal>RegisterScriptServices</literal> method to load the list of services of <literal>myLibrary</literal> in memory"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>RegisterScriptServices</literal> metodoari deitzea <literal>myLibrary</literal> liburutegiko zerbitzuen zerrenda memorian kargatzeko"
#. csxrp
#: sf_services.xhp
@@ -17699,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582728511341\n"
"help.text"
msgid "initialize the variable <literal>myServ</literal> with the given service"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>myServ</literal> aldagaia hasieratzea emandako zerbitzuarekin"
#. x6Xa6
#: sf_services.xhp
@@ -17708,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id331595857355789\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if the name-value pair given as argument could be registered successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Metodoak <literal>True</literal> itzultzen du argumentu gisa emandako izena-balioa bikotea ongi erregistratu bada."
#. ELGxD
#: sf_services.xhp
@@ -17717,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id721595857355929\n"
"help.text"
msgid "<emph>ServiceName</emph>: The name of the service as a case-insensitive string. The name must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ServiceName</emph>: Zerbitzuaren izena, maiuskulak/minuskulak bereizten ez dituen kate gisa. Izenak bakarra izan behar du."
#. GkGcA
#: sf_services.xhp
@@ -17726,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id271595857355756\n"
"help.text"
msgid "<emph>ServiceReference</emph>: A service reference is either:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ServiceReference</emph>: Zerbitzu-erreferentzia bat honakoetako bat da:"
#. cmHCE
#: sf_services.xhp
@@ -17735,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"bas_id101595857355820\n"
"help.text"
msgid "' Refer to a Basic standard module implementing the service as a set of methods"
-msgstr ""
+msgstr "' Zerbitzua metodoen multzo gisa inplementatzen duen Basic modulu estandar baten erreferentzia"
#. bgCCe
#: sf_services.xhp
@@ -17744,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"bas_id951595857355198\n"
"help.text"
msgid "' The function should return an instance of a Basic object class implementing the service"
-msgstr ""
+msgstr "' Funtzioak zerbitzua inplementatzen duen Basic objektu-klase baten instantzia bat itzuli beharko luke"
#. QPDMC
#: sf_services.xhp
@@ -17807,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582814720987\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general-purpose methods about:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Session</literal> zerbitzuak xede orokorreko zenbait metodo biltzen ditu, honakoei lotutakoak:"
#. a2DCM
#: sf_session.xhp
@@ -17816,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id34158281472051\n"
"help.text"
msgid "the installation or execution environment"
-msgstr ""
+msgstr "instalazioko edo exekuzioko ingurunea"
#. cf5WG
#: sf_session.xhp
@@ -17834,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id321582814720863\n"
"help.text"
msgid "the invocation of external scripts or programs"
-msgstr ""
+msgstr "kanpoko scriptak edo programak deitzea"
#. 63uDb
#: sf_session.xhp
@@ -17879,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id241582814720636\n"
"help.text"
msgid "Where to find the library?"
-msgstr ""
+msgstr "Non dago liburutegia?"
#. k58kN
#: sf_session.xhp
@@ -17906,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id73158281472032\n"
"help.text"
msgid "in any shared library"
-msgstr ""
+msgstr "partekatutako edozein liburutegitan"
#. E7meg
#: sf_session.xhp
@@ -17924,7 +17861,7 @@ msgctxt ""
"par_id56158281472073\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for the current user"
-msgstr ""
+msgstr "uneko erabiltzailearentzako instalatutako hedapen batean"
#. SAMnM
#: sf_session.xhp
@@ -17942,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id981582814720125\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "erabiltzaile guztientzat instalatutako hedapen batean"
#. gCi9j
#: sf_session.xhp
@@ -17951,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158281472047\n"
"help.text"
msgid "in an extension but the installation parameters are unknown"
-msgstr ""
+msgstr "instalazio-parametro ezezagunak dituen hedapen batean"
#. mLURi
#: sf_session.xhp
@@ -17960,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Session Service"
-msgstr ""
+msgstr "Session zerbitzuaren metodoen zerrenda"
#. V4BCf
#: sf_session.xhp
@@ -18995,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811579862998452\n"
"help.text"
msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False"
-msgstr ""
+msgstr "'True (egia) itzultzen du metodoa CaseSensitive = False lehenetsiarekin deitu delako"
#. vJDmx
#: sf_string.xhp
@@ -19004,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231579863168747\n"
"help.text"
msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter"
-msgstr ""
+msgstr "'False (faltsua) itzultzen du CaseSensitive parametroaren ondorioz"
#. zThMM
#: sf_string.xhp
@@ -19013,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"par_id921585921441429\n"
"help.text"
msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako katean dauden lerro-jauziak eta tabulazioak haietako bakoitzari dagokion ihes egindako sekuentzia bihurtzen ditu (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
#. KH5Qh
#: sf_string.xhp
@@ -19031,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901585921441483\n"
"help.text"
msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
-msgstr ""
+msgstr "' \"abc\\n\\tdef\\\\n\" katea itzultzen du"
#. ADN8M
#: sf_string.xhp
@@ -19040,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579868053137\n"
"help.text"
msgid "Replaces Tab characters <literal>Chr(9)</literal> by space characters to replicate the behavior of tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Chr(9)</literal> tabulazio-karaktereak zuriuneekin ordezten ditu, tabulazioen portaera erreplikatzeko."
#. Eb23Z
#: sf_string.xhp
@@ -19049,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"par_id951579868064344\n"
"help.text"
msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset."
-msgstr ""
+msgstr "Lerro-jauzi bat aurkitzen bada, lerro berria hasiko da eta karaktere-kontagailua berrezarriko da."
#. da5NH
#: sf_string.xhp
@@ -20894,7 +20831,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585330787373\n"
"help.text"
msgid "For large files, using the <literal>ReadAll</literal> method wastes memory resources. In such cases it is recommended to read the file line by line using the <literal>ReadLine</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi handien kasuan, <literal>ReadAll</literal> metodoa erabiltzen bada memoria-baliabideak alferrik galtzen dira. Kasu horietan, hobe da fitxategia lerroz lerro irakurtzea <literal>ReadLine</literal> metodoaren bidez."
#. BuBVA
#: sf_textstream.xhp
@@ -20903,7 +20840,7 @@ msgctxt ""
"par_id921613595637851\n"
"help.text"
msgid "Consider the text file \"Students.txt\" with the following contents (a name in each line):"
-msgstr ""
+msgstr "Adibidez, demagun \"Students.txt\" fitxategiak honako edukiak dituela (izen bana lerro bakoitzean):"
#. dUSey
#: sf_textstream.xhp
@@ -20912,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613596019750\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the <literal>ReadAll</literal> and <literal>SplitLines</literal> methods to read the contents of the file into an array of strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Beheko adibideak <literal>ReadAll</literal> eta <literal>SplitLines</literal> metodoak erabiltzen ditu fitxategi baten edukiak irakurri eta kateen matrize batean jartzeko:"
#. BuRJE
#: sf_textstream.xhp
@@ -20921,7 +20858,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251613595640550\n"
"help.text"
msgid "'Loads the FileSystem service"
-msgstr ""
+msgstr "' FileSystem zerbitzua kargatzen du"
#. L2a3D
#: sf_textstream.xhp
@@ -20930,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181613595641087\n"
"help.text"
msgid "'Opens the text file with the names to be read"
-msgstr ""
+msgstr "' Irakurri behar diren izenak dituen testu-fitxategia irekitzen du"
#. 7Fq9E
#: sf_textstream.xhp
@@ -20939,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"par_id871585330787885\n"
"help.text"
msgid "Returns the next line in the text stream as a string. Line breaks are removed from the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo lerroa itzultzen du testu-korrontea kate bat bada. Lerro-jauziak ezabatu egingo dira itzulitako fitxategitik."
#. 6iDcF
#: sf_textstream.xhp
@@ -20948,7 +20885,7 @@ msgctxt ""
"par_id431613600221626\n"
"help.text"
msgid "The <literal>AtEndOfStream</literal> test should precede the <literal>ReadLine</literal> method like in the example below."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>AtEndOfStream</literal> probak <literal>ReadLine</literal> metodoaren aurretik egon behar du, beheko adibidean bezala."
#. GRRkq
#: sf_textstream.xhp
@@ -20957,7 +20894,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585330787774\n"
"help.text"
msgid "An error will be raised if the <literal>AtEndOfStream</literal> was reached during the previous <literal>ReadLine</literal> or <literal>SkipLine</literal> method call."
-msgstr ""
+msgstr "Errore bat sortuko da <literal>AtEndOfStream</literal> iristen bada aurreko <literal>ReadLine</literal> edo <literal>SkipLine</literal> metodoari deitu baino lehen."
#. mAty4
#: sf_textstream.xhp
@@ -20966,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id11585330787847\n"
"help.text"
msgid "Skips the next line in the input stream when reading a <literal>TextStream</literal> file."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera-korronteko hurrengo lerroa saltatzen du <literal>TextStream</literal> fitxategi bat irakurtzean."
#. FDMJB
#: sf_textstream.xhp
@@ -20975,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id441613600704766\n"
"help.text"
msgid "This method can result in <literal>AtEndOfStream</literal> being set to <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo honen emaitza izan daiteke <literal>AtEndOfStream</literal> propietatean <literal>True</literal> ezartzea."
#. D4JVb
#: sf_textstream.xhp
@@ -20984,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"par_id141585330787657\n"
"help.text"
msgid "Writes a specified number of empty lines to the output stream."
-msgstr ""
+msgstr "Lerro hutsen kopuru zehatz bat idazten du irteera-korrontean."
#. NqNwE
#: sf_textstream.xhp
@@ -20993,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585330787357\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lines</emph>: The number of empty lines to write."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lines</emph>: Idatziko den lerro hutsen kopurua."
#. GCPCC
#: sf_textstream.xhp
@@ -21002,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"par_id101585330787215\n"
"help.text"
msgid "Writes the given string to the output stream as a single line."
-msgstr ""
+msgstr "Emandako katea irteera-korrontean idazten du lerro bakar gisa."
#. Eska7
#: sf_textstream.xhp
@@ -21011,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id421613601002074\n"
"help.text"
msgid "The character defined in the <literal>NewLine</literal> property is used as the line delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>NewLine</literal> propietatean definitutako karakterea lerro-mugatzaile gisa erabiliko da."
#. YRTuQ
#: sf_textstream.xhp
@@ -21020,7 +20957,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585330787650\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line</emph>: The line to write, may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Line</emph>: Idatziko den lerroa, hutsik egon daiteke."
#. 39u4o
#: sf_textstream.xhp
@@ -21029,7 +20966,7 @@ msgctxt ""
"bas_id21613321528612\n"
"help.text"
msgid "'Instantiates the FileSystem Service"
-msgstr ""
+msgstr "'FileSystem zerbitzuaren instantzia bat sortzen du"
#. FnTiG
#: sf_textstream.xhp
@@ -21038,7 +20975,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191613321529277\n"
"help.text"
msgid "'Creates a text file"
-msgstr ""
+msgstr "'Testu-fitxategi bat sortzen du"
#. f5RSB
#: sf_textstream.xhp
@@ -21065,7 +21002,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881613321532598\n"
"help.text"
msgid "'Closes the file and free resources"
-msgstr ""
+msgstr "'Fitxategia ixten du eta baliabideak askatzen ditu"
#. nrDCn
#: sf_textstream.xhp
@@ -21074,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613075694148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input function\">Input Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input function\">Input funtzioa</link>"
#. FnNRc
#: sf_textstream.xhp
@@ -21083,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"par_id271612398715438\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open statement\">Open Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open statement\">Open instrukzioa</link>"
#. PCSPY
#: sf_timer.xhp
@@ -21101,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"TimerService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"TimerService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> zerbitzua</link></variable>"
#. WyVvH
#: sf_timer.xhp
@@ -21110,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"par_id961582733781662\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Timer</literal> service measures the amount of time it takes to run user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Timer</literal> zerbitzuak erabiltzaile-scriptak exekutatzeak zenbat denbora behar duen neurtzen du."
#. qDa8E
#: sf_timer.xhp
@@ -21913,24 +21850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr ""
-#. TGMq5
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"par_id511620761856238\n"
-"help.text"
-msgid "MACROEXECALWAYS"
-msgstr ""
-
-#. VFEvz
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"par_id761620761856107\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr ""
-
#. adCUF
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -21940,24 +21859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros are always executed"
msgstr ""
-#. o7zQn
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"par_id661620761881513\n"
-"help.text"
-msgid "MACROEXECNEVER"
-msgstr ""
-
-#. kfQCf
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"par_id661620761891082\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr ""
-
#. 7hEDg
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -21967,24 +21868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros are never executed"
msgstr ""
-#. EABYh
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"par_id311620761888379\n"
-"help.text"
-msgid "MACROEXECNORMAL"
-msgstr ""
-
-#. LpGCQ
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"par_id951620761899067\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr ""
-
#. 6Jgt7
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22003,51 +21886,6 @@ msgctxt ""
msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents."
msgstr ""
-#. DCM9L
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"pyc_id21620312350189\n"
-"help.text"
-msgid "svcUI = CreateScriptService(\"UI\")"
-msgstr ""
-
-#. EBquG
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"pyc_id631620312351013\n"
-"help.text"
-msgid "sBasic = CreateScriptService(\"Basic\")"
-msgstr ""
-
-#. 3XXYB
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"pyc_id141620312351286\n"
-"help.text"
-msgid "openDocs = svcUI.Documents()"
-msgstr ""
-
-#. jZeEa
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"pyc_id661620312351500\n"
-"help.text"
-msgid "strDocs = \"\\n\".join(openDocs)"
-msgstr ""
-
-#. 7hHpR
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"pyc_id801620312351676\n"
-"help.text"
-msgid "sBasic.MsgBox(strDocs)"
-msgstr ""
-
#. DfpBz
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22120,15 +21958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning."
msgstr ""
-#. XkY2F
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"pyc_id361620323808010\n"
-"help.text"
-msgid "myBase = svcUI.CreateBaseDocument(r\"C:\\Databases\\MyBaseFile.odb\", \"FIREBIRD\")"
-msgstr ""
-
#. GtB5n
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22138,13 +21967,13 @@ msgctxt ""
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object."
msgstr ""
-#. 2rUeD
+#. JnBPt
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id51588521753302\n"
"help.text"
-msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>TemplateFile</literal> argument must be present."
+msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>templatefile</literal> argument must be present."
msgstr ""
#. BQ6UD
@@ -22246,22 +22075,22 @@ msgctxt ""
msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object."
msgstr ""
-#. yGPbD
+#. q2E3C
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id231596555746385\n"
"help.text"
-msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to open. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
+msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
msgstr ""
-#. DBB9u
+#. mtpoL
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
-msgid "<emph>registrationname</emph> : The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
+msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
msgstr ""
#. TqAd2
@@ -22390,15 +22219,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the following examples, the <literal>width</literal> and <literal>height</literal> of the window are changed while <literal>top</literal> and <literal>left</literal> are left unchanged."
msgstr ""
-#. 7HuAE
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"pyc_id971620331945744\n"
-"help.text"
-msgid "svcUI.Resize(width = 500, height = 500)"
-msgstr ""
-
#. HP2Jb
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22444,51 +22264,6 @@ msgctxt ""
msgid "' Resets the statusbar"
msgstr ""
-#. venZk
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"pyc_id631620332653004\n"
-"help.text"
-msgid "from time import sleep"
-msgstr ""
-
-#. AQ57P
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"pyc_id351620332422330\n"
-"help.text"
-msgid "for i in range(101):"
-msgstr ""
-
-#. uUDVJ
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"bas_id261620332627647\n"
-"help.text"
-msgid "svcUI.SetStatusbar(\"Test:\", i)"
-msgstr ""
-
-#. qWafN
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"pyc_id181620332715974\n"
-"help.text"
-msgid "sleep(0.05)"
-msgstr ""
-
-#. PgCrS
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"pyc_id381620332733373\n"
-"help.text"
-msgid "svcUI.SetStatusbar()"
-msgstr ""
-
#. oQfWc
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22560,21 +22335,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
msgstr ""
-
-#. F7ntw
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"pyc_id441620333481074\n"
-"help.text"
-msgid "if svcUI.WindowExists(r\"C:\\Document\\My file.odt\"):"
-msgstr ""
-
-#. nLT8F
-#: sf_ui.xhp
-msgctxt ""
-"sf_ui.xhp\n"
-"pyc_id801620333495532\n"
-"help.text"
-msgid "# ..."
-msgstr ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index f7539c49b9b..bda7f246593 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-28 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556007652.000000\n"
#. E9tti
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id651551401041667\n"
"help.text"
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.2."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzio hau %PRODUCTNAME 7.2 bertsiotik dago erabilgarri."
#. LSPBz
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 14b73aa654a..6e488f36727 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563601210.000000\n"
#. sZfWF
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148442\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr "Jonen urtebetetze-jaira gonbidatutakoei buruzko informazioa duen adibideko datu-basearen taulak (goian deskribatu denak) A1:E10 gelaxkak bete beharko lituzke. A12:E12 gelaxketako edukia eta datu-basearen taularen A1:E1 gelaxketako goiburuko etiketena berdina izan beharko lukete. Ziurtatu A13:E13 gelaxkak hutsik daudela, D13 gelaxkaren kasuan salbu, horrek \">0\" eduki beharko bailuke (bilaketa-irizpide horrek datu-basearen taularen erregistro guztiekin bat egiten du)."
+msgstr "Jonen urtebetetze-jaira gonbidatutakoei buruzko informazioa duen adibideko datu-basearen taulak (goian deskribatu denak) A1:E10 gelaxkak bete beharko lituzke. A12:E12 gelaxketako edukiak eta datu-basearen taularen A1:E1 gelaxketako goiburuko etiketena berdina izan beharko luke. Ziurtatu A13:E13 gelaxkak hutsik daudela, D13 gelaxkaren kasuan salbu, horrek \">0\" eduki beharko bailuke (bilaketa-irizpide horrek datu-basearen taularen erregistro guztiekin bat egiten du)."
#. Mqocw
#: 04060101.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE calculates the average of the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Non-numeric values in those cells are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE funtzioak batez bestekoa kalkulatzen du zehaztutako zutabearen gelaxketako (eremuetako) zenbakizko balioekin, zehaztutako bilaketa-irizpidearekin bat datozen errenkada (datu-baseko erregistro) guztietarako.</ahelp> Zenbakiak ez diren gelaxketako balioei ez ikusiarena egingo zaie."
#. 87qxe
#: 04060101.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149104\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "Jonen urtebetetze-jaira gonbidatutakoei buruzko informazioa duen adibideko datu-basearen taulak (goian deskribatu denak) A1:E10 gelaxkak bete beharko lituzke. A12:E12 gelaxketako edukiak eta datu-basearen taularen A1:E1 gelaxketako goiburuko etiketena berdina izan beharko luke. Ziurtatu A13:E13 gelaxkak hutsik daudela, D13 gelaxkaren kasuan salbu, horrek \">0\" eduki beharko bailuke (bilaketa-irizpide horrek datu-basearen taularen erregistro guztiekin bat egiten du)."
#. CjTGB
#: 04060101.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id201616368312277\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DAVERAGE(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the average distance in meters travelled to school by Joe’s party guests. The value 666.67 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu <input>=DAVERAGE(A1:E10; \"Distanzia\"; A12:E13)</input> formula orriko edozein gelaxka hutsetan, Jonen gonbidatuek eskolara joateko batez beste zenbat metro egin behar dituzten kalkulatzeko. 666.67 balioa itzuliko da."
#. 6fcFr
#: 04060101.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DPRODUCT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>biderkatzea;gelaxka-edukiak Calc datu-baseetan</bookmark_value>"
#. gvW9Q
#: 04060101.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT calculates the product of all numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Blank cells or cells containing non-numeric characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT funtzioak biderkatu egiten ditu zehaztutako zutabearen gelaxketako (eremuetako) zenbakizko balioak, zehaztutako bilaketa-irizpidearekin bat datozen errenkada (datu-baseko erregistro) guztietarako.</ahelp> Gelaxka hutsei edo zenbakiak ez diren gelaxketako balioei ez ikusiarena egingo zaie."
#. oUsZD
#: 04060101.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148986\n"
"help.text"
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell C13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
-msgstr ""
+msgstr "Jonen urtebetetze-festara gonbidatutako pertsonen informazioa ematen duen adibideko datu-baseak (goian deskribatutakoak) A1:E10 gelaxkak bete beharko lituzke. A12:E12 gelaxken edukiak eta datu-basearen taulak A1:E1 gelaxketan dituen goiburuko-etiketek berdina izan behar lukete. Ziurtatu A13:E13 gelaxkak hutsik daudela, C13 gelaxkan salbu, horrek \">0\" eduki behar baitu (bilaketa-irizpide horrek bat egingo du datu-basearen taulako erregistro guztiekin)."
#. iaoUA
#: 04060101.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"par_id91616368981807\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula <input>=DPRODUCT(A1:E10; \"Age\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the product of the ages in years of Joe’s party guests. The value 279417600 is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu <input>=DPRODUCT(A1:E10; \"Adina\"; A12:E13)</input> formula orriko edozein gelaxka hutsetan, Jonen gonbidatuen adinen biderketa kalkulatzeko. Itzulitako balioa 279417600 izango da."
#. KsVCV
#: 04060101.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DSTDEV funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>datu-baseetako desbideratze estandarrak;lagin batean oinarrituta</bookmark_value>"
#. EvGNP
#: 04060101.xhp
@@ -48992,7 +48992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621621534155662\n"
"help.text"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Balioak"
#. AzWUy
#: 12040100.xhp
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"par_id331621544378745\n"
"help.text"
msgid "List of unique values found in the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko zutabean dauden balio bakarren zerrenda."
#. 4DAJx
#: 12040100.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index a5081ba7748..79888a83bf6 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>iruzkinak; gelaxkenak</bookmark_value><bookmark_value>gelaxkak;iruzkinak</bookmark_value><bookmark_value>gelaxken aholkuak</bookmark_value><bookmark_value>formatua;gelen iruzkinak</bookmark_value><bookmark_value>ikustea;gelaxken iruzkinak</bookmark_value> <bookmark_value>bistaratzea;iruzkinak</bookmark_value>>"
+msgstr "<bookmark_value>iruzkinak; gelaxkenak</bookmark_value><bookmark_value>gelaxkak;iruzkinak</bookmark_value><bookmark_value>oharrak gelaxketan</bookmark_value><bookmark_value>formatua;gelaxken iruzkinak</bookmark_value><bookmark_value>ikustea;gelaxken iruzkinak</bookmark_value> <bookmark_value>bistaratzea;iruzkinak</bookmark_value>>"
#. YBYVe
#: note_insert.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 95a2ae6ec21..887e65c0bd1 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-24 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -6475,11 +6475,10 @@ msgctxt ""
"bm_id521623154765032\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database advanced properties;autoincrement values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;automatic generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;retrieve generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;query generated values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>datu-baseen propietate aurreratuak;automatikoki hazten diren balioak</bookmark_value> <bookmark_value>datu-baseen propietate aurreratuak;automatikoki sortutako balioak</bookmark_value> <bookmark_value>datu-baseen propietate aurreratuak;atzitu sortutako balioak</bookmark_value> <bookmark_value>datu-baseen propietate aurreratuak;kontsultatu sortutako balioak</bookmark_value>"
#. kqFCk
#: dabaadvpropgen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10553\n"
@@ -6521,7 +6520,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] aplikazioak gehikuntza automatikoko datu-eremuak onartzea gaitzen du uneko ODBC edo JDBC datu-iturburuan. Hautatu aukera hori datu-basearen SDBCX geruzako gehikuntza automatikoko eginbidea ez bada onartzen. Oro har, gehikuntza automatikoa lehen mailako gakoaren eremurako hautatzen da.</ahelp>"
#. x4VQL
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6539,7 +6538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-iturburuari osoko datu-eremu bat automatikoki handitzeko agintzen dion SQL komando-adierazlea sartu.</ahelp> Adibidez, ondorengo MySQL instrukzioak AUTO_INCREMENT instrukzioa erabiltzen du \"id\" eremua handitzeko instrukzioak datu-eremu bat sortzen duen bakoitzean:"
#. Vi6CV
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6548,7 +6547,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE \"taula1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#. rDQtm
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6557,7 +6556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Adibide honetan, AUTO_INCREMENT sartu behar da <emph>Gehikuntza automatikoko instrukzioa</emph> koadroan."
#. GSfGJ
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6566,7 +6565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Sortutako balioen kontsulta"
#. gCRhF
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6575,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu hemen lehen mailako gakoaren datu-eremurako automatikoki handitutako azken balioa itzultzen duen SQL instrukzioa.</ahelp> Adibidez:"
#. BzyHv
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6584,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#. cLmBi
#: main.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index e63f5c0fbf5..bc692f21663 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558333674.000000\n"
#. ybhKD
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Consolidate Text Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Kontsolidatu testu-koadroak"
#. e3z7C
#: consolidatetext.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371623524099696\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>join PDF lines;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text box;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text frames;text box consolidation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>testu-koadroen kontsolidazioa</bookmark_value><bookmark_value>elkartu PDF lerriak;testu-koadroen kontsolidazioa</bookmark_value><bookmark_value>konbinatu testu-koadroa;testu-koadroen kontsolidazioa</bookmark_value><bookmark_value>konbinatu testu-koadroak;testu-koadroen kontsolidazioa</bookmark_value>"
#. BqmVv
#: consolidatetext.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861623510996086\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\" name=\"consolidate text\">Text Box Consolidation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\" name=\"consolidate text\">Testu-koadroen kontsolidazioa</link>"
#. zsb7F
#: consolidatetext.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623510996088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combine two or more selected text boxes into one.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Konbinatu hautatutako bi testu-koadro edo gehiago koadro bakar batean.</ahelp></variable>"
#. uDEkt
#: consolidatetext.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id111623511334889\n"
"help.text"
msgid "Select two or more text boxes and either"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu bi testu-koadro edo gehiago eta honakoetako bat egin:"
#. eopFe
#: consolidatetext.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id711623512060597\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>Shape - Consolidate Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Forma - Kontsolidatu testua</menuitem>."
#. m5F3B
#: consolidatetext.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623512080240\n"
"help.text"
msgid "Open context menu and choose <menuitem>Consolidate Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua eta aukeratu <menuitem>Kontsolidatu testua</menuitem>."
#. rWDAq
#: consolidatetext.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id61623512950690\n"
"help.text"
msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a bigger text box, enabling text reflow inside the resulting box."
-msgstr ""
+msgstr "Testu-koadroen kontsolidazioak testu-koadro anitz elkartu eta testu-koadro handiagoa sortzen du, eta emaitza gisa sortutako koadroan testua doitu egiten da."
#. pnfVs
#: consolidatetext.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id141623511540551\n"
"help.text"
msgid "<emph>Consolidate text</emph> command is specially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kontsolidatu testua</emph> komandoa bereziki erabilgarria da %PRODUCTNAME Draw aplikazioarekin PDF dokumentuak editatzen direnean."
#. UBCV5
#: consolidatetext.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623513979583\n"
"help.text"
msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must afterwards fix up paragraphing, and set paragraph properties."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzioak testu-zatiak ikuskatzen ditu, amaieran esaldi-amaierako puntuazioa duten ala ez ikusteko. Ez badute, hurrengo testu-koadroko edukia erantsiko zaio, paragrafo berria hasi ordez. Ondoren, paragrafoa konpondu behar da paragrafoaren propietateak ondo ezarrita."
#. vdwPx
#: consolidatetext.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381623516529280\n"
"help.text"
msgid "Remarks"
-msgstr ""
+msgstr "Oharrak"
#. 5rXDq
#: consolidatetext.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id211623513189855\n"
"help.text"
msgid "The resulting text box is inserted into the current layer."
-msgstr ""
+msgstr "Emaitza gisa sortuko den testu-koadroa uneko geruzan txertatuko da."
#. xPr6s
#: consolidatetext.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id61623516556624\n"
"help.text"
msgid "If the single text box objects are named, the resulting text box is unnamed."
-msgstr ""
+msgstr "Banakako testu-koadroko objektuek izena bazuten, emaitza gisa sortutako testu-koadroak ez du izenik."
#. WddHJ
#: consolidatetext.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id611623516624688\n"
"help.text"
msgid "Title and description of the single text boxes are lost."
-msgstr ""
+msgstr "Banakako testu-koadroen izenburua eta deskribapena galdu egingo dira."
#. TKkEa
#: consolidatetext.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id281623513291901\n"
"help.text"
msgid "The previous text box objects are deleted after consolidation."
-msgstr ""
+msgstr "Aurreko testu-koadroko objektuak ezabatu egingo dira kontsolidazioaren ondoren."
#. 6AkKv
#: consolidatetext.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id531623515498932\n"
"help.text"
msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where he resulting list items are split after the dot."
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenden kontsolidazioak arreta behar du puntuazioaren kokagunearen eragina duen zerrenda-diseinua berrezartzeko. Besteak beste, \"1.\" estiloaren zenbakitzea konpondu behar da, non emaitza gisa sortutako zerrenda-elementuak puntuaren ondoren zatitzen diren."
#. VwP6B
#: consolidatetext.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623525360411\n"
"help.text"
msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. Combining text boxes with different paragraph styles (headings, list and more) will require manual intervention to restore the original text layout."
-msgstr ""
+msgstr "Emaitza hobea lortzeko, konbinatu elkarren ondoan dauden eta antzeko paragrafo-formatua duten testu-koadroak. Testu-koadroen barruko karaktere-formatuak mantendu egingo dira. Paragrafo-estilo desberdinak (goiburukoak, zerrendak eta abar) dituzten testu-koadroak konbinatzen badira, eskuz berregin beharko dira jatorrizko testu-diseinua izan dezaten."
#. 4JVcT
#: delete_page.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index e19c691ee08..2fba0dd089a 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558946414.000000\n"
#. mu9aV
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id31623272423870\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the modification to all <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slides</caseinline><defaultinline>pages</defaultinline></switchinline> that use the current master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik aldaketa uneko <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiba</caseinline><defaultinline>orrialde</defaultinline></switchinline> maisua darabilten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiba</caseinline><defaultinline>orrialde</defaultinline></switchinline> guztiei aplikatzeko."
#. 5H8sr
#: effectoptions.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7d71e626781..fa91f807993 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-15 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562054326.000000\n"
#. sZfWF
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603287134620\n"
"help.text"
msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Folding</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Tolestu/Hedatu dena, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Bidali eskema arbelera</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Eskema tolestea</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Eskemaren segimendua</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Eskema-maila</link>"
#. uH7Av
#: 02110000.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "The variables are displayed in the <emph>Select</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Review Fields</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
-msgstr "Aldagaiak <emph>Hautatu</emph> eremuan bistaratzen dira. <emph>Txertatu</emph> botoia sakatzean, <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Berrikusi eremuak</emph></link> elkarrizketa-koadroa agertuko da, balio berria edo iruzkin formako testu gehigarria sartzeko."
+msgstr "Aldagaiak <emph>Hautatu</emph> eremuan bistaratzen dira. <emph>Txertatu</emph> botoia sakatzean, <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Berrikusi eremuak</emph></link> elkarrizketa-koadroa agertuko da, balio berria edo ohar formako testu gehigarria sartzeko."
#. tbz9T
#: 04090005.xhp
@@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141603814665942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline content folding;enabling</bookmark_value><bookmark_value>show;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>hide;outline folding</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eskema-edukiaren tolestea;gaitzea</bookmark_value><bookmark_value>erakutsi;eskema-edukia</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatu;eskemaren tolestea</bookmark_value>"
#. CKtXn
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311603588857975\n"
"help.text"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Eskema tolestea"
#. RUBfM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603591328239\n"
"help.text"
msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and text boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatu eta erakutsi izenburuen azpiko eduki guztia, testua, irudiak, taulak, markoak, formak eta testu-koadroak barne."
#. 59DqM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt ""
"par_id151606158601951\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show Outline Folding Buttons</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Ikusi</menuitem> eta hautatu <emph>Erakutsi eskema tolesteko botoiak</emph> kontrol-laukia."
#. eAoEn
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki nabigatzailea (<keycode>F5</keycode>) eta bistaratu <emph>Izenburuak</emph> sarrera. Igaroarazi sagua izenburu baten gainetik eta ireki laster-menua. Hautatu <menuitem>Eskema tolestea</menuitem> azpimenua."
#. FpvEa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711604659189386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>navigator;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>outline folding;with Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nabigatzailea;eskema tolestea</bookmark_value><bookmark_value>eskema tolestea;nabigatzailearekin</bookmark_value>"
#. 626sJ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931603593824856\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Folding with Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Eskema tolesteko aukera erabiltzea nabigatzailean"
#. FNLEc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603902590811\n"
"help.text"
msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Folding</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Nabigatzaileko eskema tolesteko komando guztiak <emph>Izenburuak</emph> sarreren laster-menuan erakusten dira. Ireki izenburu baten laster-menua eta aukeratu <menuitem>Eskema tolesteai</menuitem>."
#. qAiBQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111603594832364\n"
"help.text"
msgid "Fold all"
-msgstr ""
+msgstr "Tolestu dena"
#. wZqh3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381603902284237\n"
"help.text"
msgid "Unfold all"
-msgstr ""
+msgstr "Zabaldu dena"
#. EAsBj
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30173,7 +30173,7 @@ msgctxt ""
"par_id501606162132255\n"
"help.text"
msgid "Toggles the outline folding of the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako elementuaren eskemaren tolestea txandakatzen du."
#. T7HYN
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861604659229058\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline folding;with mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eskema tolestea;saguarekin</bookmark_value>"
#. VP9vy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961603593527184\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Folding with the Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Eskema tolestea saguarekin"
#. trciq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30227,7 +30227,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next heading."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik hautatutako izenburutik hurrengo izenburura dagoen edukiaren tolestea txandakatzeko."
#. LyTVD
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81604416400633\n"
"help.text"
msgid "Saving Document Outline Folding State"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu-eskemaren toleste-egoera gordetzea"
#. Ee53D
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
"par_id261606163563654\n"
"help.text"
msgid "The document contents are not affected by the folding settings."
-msgstr ""
+msgstr "Toleste-ezarpenek ez dute eraginik dokumentuaren edukietan."
#. vb7FK
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371606166467814\n"
"help.text"
msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Folding Contents"
-msgstr ""
+msgstr "PDF gisa inprimatzea eta esportatzea eskema-edukia tolestuta"
#. Au7T6
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt ""
"par_id821606166528569\n"
"help.text"
msgid "To print or to export the full document, set the outline folding to <emph>Unfold All</emph> beforehand."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu osoa inprimatzeko edo esportatzeko, lehenago ezarri <emph>Zabaldu dena</emph> eskemaren tolestean."
#. 5775Z
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"par_id391606166521548\n"
"help.text"
msgid "Folded outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Tolestutako eskema-edukiak <emph>ez</emph> dira inprimatuko edo esportatuko PDFra."
#. RQvTc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"par_id831516906589936\n"
"help.text"
msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erabilitako ur-marka <item type=\"menuitem\">Formatua - Ur-marka</item> menu-komandoarekin txertatutako testua bada, edo <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">dokumentuak sailkatzeko ezarpenekin</link> txertatutakoa bada, haren edukiak eta ezarpenak editatu daitezke ur-markaren elkarrizketa-koadroa irekita."
#. L3tEf
#: watermark.xhp
@@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt ""
"par_id611516900724619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Dokumentuak sailkatzeko ur-markak</link>"
#. j3eBF
#: watermark.xhp