aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 20:16:31 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 23:31:35 +0200
commitc1894cfe4c2f406ec16f3c4e7e89b9af279e905c (patch)
treeb1828a30e5195952cbdf0a9429cd765a55b01b02 /source/eu/instsetoo_native
parent33c313c3d7e963a2b532b700555b814860000eee (diff)
update translations from weblate
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7557b97bdb5a55b6fe5b9566c90bf8fb6ddd6468
Diffstat (limited to 'source/eu/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po583
1 files changed, 571 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 9b18b3b3630..626e8300b83 100644
--- a/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562393938.000000\n"
+#. tBfTE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advertising application"
msgstr "Aplikazioaren berri ematen"
+#. CHEun
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allocating registry space"
msgstr "Erregistroko lekua esleitzen"
+#. B6wJx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Free space: [1]"
msgstr "Leku librea: [1]"
+#. TBKEi
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for installed applications"
msgstr "Instalatutako aplikazioak bilatzen"
+#. Ex3MU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
msgstr "Propietatea: [1], Sinadura: [2]"
+#. adESV
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binding executables"
msgstr "Exekutagarriak lotzen"
+#. NV59M
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1]"
msgstr "Fitxategia: [1]"
+#. Cfu64
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
msgstr "IIS Virtual Roots sortzen..."
+#. oaPu2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
msgstr "IIS Virtual Roots kentzen..."
+#. pQzsj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "Produktu kualifikatzaileak bilatzen"
+#. BPDsf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Leku-eskakizunak kalkulatzen"
+#. GkETA
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Leku-eskakizunak kalkulatzen"
+#. B79jy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating folders"
msgstr "Karpetak sortzen"
+#. xTTzj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Karpeta: [1]"
+#. v6Lo5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating shortcuts"
msgstr "Lasterbideak sortzen"
+#. HwKWh
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Lasterbidea: [1]"
+#. GeKVY
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting services"
msgstr "Zerbitzuak ezabatzen"
+#. WFKgC
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "Zerbitzua: [1]"
+#. DbLyC
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating duplicate files"
msgstr "Fitxategi bikoiztuak sortzen"
+#. j8xgQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [9], Tamaina: [6]"
+#. jzS2H
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Leku-eskakizunak kalkulatzen"
+#. Bfgo2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for related applications"
msgstr "Erlazionatutako aplikazioak bilatzen"
+#. aARc2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found application"
msgstr "Aurkitutako aplikazioa"
+#. G3SFJ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generating script operations for action:"
msgstr "Ekintza honentzako script-eragiketak sortzen:"
+#. s75yx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
+#. cDFEG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying files to the network"
msgstr "Fitxategiak sarean kopiatzen"
+#. GB7FF
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [9], Tamaina: [6]"
+#. GGoFs
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying new files"
msgstr "Fitxategi berriak kopiatzen"
+#. rbcHA
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [9], Tamaina: [6]"
+#. LF4Et
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installing ODBC components"
msgstr "ODBC osagaiak instalatzen"
+#. WW3QQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installing new services"
msgstr "Zerbitzu berriak instalatzen"
+#. WRGjc
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [2]"
msgstr "Zerbitzua: [2]"
+#. vZ6wb
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installing system catalog"
msgstr "Sistemaren katalogoa instalatzen"
+#. oxrKY
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr "Fitxategia: [1], Mendekotasunak: [2]"
+#. 2DWPL
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Validating install"
msgstr "Instalazioa balidatzen"
+#. BGXEt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr "Abiarazteko baldintzak ebaluatzen"
+#. 5AK93
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr "Eginbide-egoerak erlazionatutako aplikazioetatik migratzen"
+#. Ls7DK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Application: [1]"
msgstr "Aplikazioa: [1]"
+#. 2ZiCq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moving files"
msgstr "Fitxategiak lekuz aldatzen"
+#. FDfHk
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [9], Tamaina: [6]"
+#. gBdsq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Patching files"
msgstr "Fitxategiak konpontzen"
+#. zjUzy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [2], Tamaina: [3]"
+#. 4z6Sr
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updating component registration"
msgstr "Osagai-erregistroa eguneratzen"
+#. cryBo
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing qualified components"
msgstr "Osagai kualifikatuak argitaratzen"
+#. PG64G
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "Osagai IDa: [1], Kualifikatzailea: [2]"
+#. 5UDAU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing product features"
msgstr "Produktu-eginbideak argitaratzen"
+#. R8Xuy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Eginbidea: [1]"
+#. jUrCF
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing product information"
msgstr "Produktuari buruzko informazioa argitaratzen"
+#. Qi37u
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering class servers"
msgstr "Klase-zerbitzariak erregistratzen"
+#. SBCvZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "Klase IDa: [1]"
+#. haeRK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
msgstr "COM+ aplikazioak eta osagaiak erregistratzen"
+#. C88cP
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
msgstr "ApliIDa: [1]{{, ApliMota: [2], Erabiltzaileak: [3], RSN: [4]}}"
+#. uheTH
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering extension servers"
msgstr "Luzapen-zerbitzariak erregistratzen"
+#. HD6QQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Luzapena: [1]"
+#. YmEb9
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering fonts"
msgstr "Letra-tipoak erregistratzen"
+#. CK6Kq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font: [1]"
msgstr "Letra-tipoa: [1]"
+#. 3vwAg
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering MIME info"
msgstr "MIME informazioa erregistratzen"
+#. X9enX
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "MIME eduki mota: [1], Luzapena: [2]"
+#. CvWfG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering product"
msgstr "Produktua erregistratzen"
+#. WtwCe
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
+#. vdvW2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering program identifiers"
msgstr "Programa-identifikadoreak erregistratzen"
+#. AFmfn
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "ProgIDa: [1]"
+#. TMjrn
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering type libraries"
msgstr "Mota-liburutegiak erregistratzen"
+#. NCuAr
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "LibID: [1]"
msgstr "LibIDa: [1]"
+#. X4YAE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering user"
msgstr "Erabiltzailea erregistratzen"
+#. ZD2Y5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
+#. ctaJ5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing duplicated files"
msgstr "Fitxategi bikoiztuak kentzen"
+#. eBkz6
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [9]"
+#. ELyVt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Ingurune-kateak eguneratzen"
+#. 4xBWj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "Izena: [1], Balioa: [2], Ekintza [3]"
+#. iqqet
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing applications"
msgstr "Aplikazioak kentzen"
+#. 4dJF2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
msgstr "Aplikazioa: [1], Komando-lerroa: [2]"
+#. 8B5xT
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing files from previous installation"
msgstr "Aurreko instalazioaren fitxategiak ezabatzen"
+#. G7Cdp
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [9]"
+#. 5AS3G
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing folders"
msgstr "Karpetak kentzen"
+#. LErXT
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Karpeta: [1]"
+#. Cd2AK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing INI file entries"
msgstr "INI fitxategi-sarrerak kentzen"
+#. cuFzQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Fitxategia: [1], Sekzioa: [2], Gakoa: [3], Balioa: [4]"
+#. 3RGHx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing ODBC components"
msgstr "ODBC osagaiak kentzen"
+#. K6Grt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing system registry values"
msgstr "Sistemako erregistro-balioak kentzen"
+#. 3hm3S
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key: [1], Name: [2]"
msgstr "Gakoa: [1], Izena: [2]"
+#. bhXbK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing shortcuts"
msgstr "Lasterbideak kentzen"
+#. kBFGD
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Lasterbidea: [1]"
+#. A8hxh
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "Produktu kualifikatzaileak bilatzen"
+#. oDnBp
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rolling back action:"
msgstr "Ekintza lehengo egoerara itzultzen:"
+#. KRvcf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
+#. ZiXCE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing backup files"
msgstr "Babeskopiak kentzen"
+#. y3t5N
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1]"
msgstr "Fitxategia: [1]"
+#. h9m6Z
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initializing ODBC directories"
msgstr "ODBC direktorioak hasieratzen"
+#. KKcf7
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starting services"
msgstr "Zerbitzuak abiarazten"
+#. RBA7T
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "Zerbitzua: [1]"
+#. cK4wt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stopping services"
msgstr "Zerbitzuak geldiarazten"
+#. DigFd
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "Zerbitzua: [1]"
+#. 5G9eN
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing moved files"
msgstr "Lekuz aldatutako fitxategiak kentzen"
+#. eaJ8D
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [9]"
+#. nKyi3
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing Qualified Components"
msgstr "Osagai kualifikatuen argitalpena deuseztatzen"
+#. Fj4CE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "Osagai IDa: [1], Kualifikatzailea: [2]"
+#. EE9Gk
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing product features"
msgstr "Produktu-eginbideen argitalpena deuseztatzen"
+#. 8YHS2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Eginbidea: [1]"
+#. hJvGe
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing product information"
msgstr "Produktu-informazioaren argitalpena deuseztatzen"
+#. Nr5ET
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregister class servers"
msgstr "Klase-zerbitzariak erregistrotik ezabatzen"
+#. MHDqB
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "Klase IDa: [1]"
+#. FFDdD
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
msgstr "COM+ aplikazioak eta osagaiak erregistrotik ezabatzen"
+#. fD6ta
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
msgstr "AplIDa: [1]{{, AplMota: [2]}}"
+#. pwfZN
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering extension servers"
msgstr "Hedapen-zerbitzariak erregistrotik ezabatzen"
+#. xWBce
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Luzapena: [1]"
+#. DPuFZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering fonts"
msgstr "Letra-tipoak erregistrotik ezabatzen"
+#. 5rATm
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font: [1]"
msgstr "Letra-tipoa: [1]"
+#. 6rdig
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering MIME info"
msgstr "MIME informazioa erregistrotik ezabatzen"
+#. BPxD7
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "MIME eduki mota: [1], Luzapena: [2]"
+#. DceMG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering program identifiers"
msgstr "Programa-identifikadoreak erregistrotik ezabatzen"
+#. azYBq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "ProgIDa: [1]"
+#. mFnav
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering type libraries"
msgstr "Mota-liburutegiak erregistrotik ezabatzen"
+#. rL3Ao
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "LibID: [1]"
msgstr "LibIDa: [1]"
+#. GHGDX
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Ingurune-kateak eguneratzen"
+#. VkdEw
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "Izena: [1], Balioa: [2], Ekintza [3]"
+#. kXa3f
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writing INI file values"
msgstr "INI fitxategi-balioak idazten"
+#. zXBEs
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Fitxategia: [1], Sekzioa: [2], Gakoa: [3], Balioa: [4]"
+#. e6UkZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writing system registry values"
msgstr "Sistemako erregistro-balioak idazten"
+#. MpBFH
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr "Gakoa: [1], Izena: [2], Balioa: [3]"
+#. 8xyYY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. 7mnKX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Look in:"
msgstr "&Bilatu hemen:"
+#. w5WG7
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "Arakatu helburu-karpetan."
+#. FrjD4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Aldatu uneko helburu-karpeta"
+#. 6cCLG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create new folder|"
msgstr "Sortu karpeta berria|"
+#. DVAWB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Ados"
+#. B8hF9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Folder name:"
msgstr "&Karpeta-izena:"
+#. yQEAY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up one level|"
msgstr "Jaitsi maila bat|"
+#. sGZLU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. qGF5j
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "&Aldatu..."
+#. xU4Fr
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. 24KMD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Zehaztu sareko kokaleku bat produktuaren zerbitzari-irudiarentzat."
+#. NdeD8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
msgstr "Sartu sareko kokalekuan edo sakatu ‘Aldatu’ kokalekua arakatzeko. Sakatu ‘Instalatu’ [ProductName] aplikazioaren zerbitzari-irudia sortzeko zehaztutako sareko kokalekuan edo sakatu ‘Utzi’ morroitik irteteko."
+#. U7sr3
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
msgstr "{&MSSansBold8}Sareko kokalekua"
+#. FsBUg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Install"
msgstr "&Instalatu"
+#. FDxCc
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Network location:"
msgstr "&Sareko kokalekua:"
+#. dXe9C
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. NBCnQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. cvmU9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#. JzeGq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Ongi etorri [ProductName] instalatzeko instalazio-morroira"
+#. 9Zq7E
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
msgstr "Instalazio-morroiak [ProductName] aplikazioaren zerbitzari-irudia sortuko du zehaztutako sareko kokalekuan. Jarraitzeko, sakatu ‘Hurrengoa’."
+#. 9bAbP
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "&No"
msgstr "&Ez"
+#. nkGKB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
msgstr "Ziur zaude [ProductName] aplikazioaren instalazioa bertan behera utzi nahi duzula?"
+#. ZQcSE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Bai"
+#. 9A9e8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. nXGc8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. RDDi2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "{\\DialogDefault}{80}"
msgstr "{\\DialogDefault}{80}"
+#. acbEy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Organization:"
msgstr "&Erakundea:"
+#. AdQkD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your information."
msgstr "Sartu zure datuak."
+#. sD2L9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install this application for:"
msgstr "Instalatu aplikazioa xede honetarako:"
+#. 7ZdtP
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}User Information"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Erabiltzaile-informazioa"
+#. 3cLPR
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "{\\DialogDefault}{50}"
msgstr "{\\DialogDefault}{50}"
+#. QLsAy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "&User Name:"
msgstr "&Erabiltzaile-izena:"
+#. 62QZa
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#. x5jEA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. Vw7qG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. jagos
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "&Aldatu..."
+#. kBVJV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Space"
msgstr "&Lekua"
+#. aBiAM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the program features you want installed."
msgstr "Hautatu instalatu nahi duzun programaren eginbideak."
+#. Y4ci6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
msgstr "Egin klik beheko zerrendako ikono batean eginbideak instalatzeko modua aldatzeko."
+#. w5AqN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Konfigurazio pertsonalizatua"
+#. AnSJQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Feature Description:"
msgstr "Eginbidearen deskribapena:"
+#. GsBZN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Help"
msgstr "&Laguntza"
+#. CHHQJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install to:"
msgstr "Instalatu hemen:"
+#. WcE8h
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiline description of the currently selected item"
msgstr "Une honetan hautatutako elementuaren lerro anitzeko deskribapena"
+#. Mfmxu
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<selected feature path>"
msgstr "<hautatutako eginbidearen bide-izena>"
+#. yPciQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#. w8u5K
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Feature size"
msgstr "Eginbide-tamaina"
+#. 6VdJ4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
msgstr "Instalazio pertsonalizatuak programa-eginbideak selektiboki instalatzeko aukera ematen dizu."
+#. NgAfY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Konfigurazio pertsonalizatuaren aholkuak"
+#. 2sY6N
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Will not be installed."
msgstr "Ez dela instalatuko."
+#. FAbBF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "Lehenengo aldiz erabiltzean instalatuko dela. (Aukera hori eginbideak onartzen badu bakarrik egongo da erabilgarri.)"
+#. N5QGm
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "This install state means the feature..."
msgstr "Instalazio-egoerak honek adierazten du eginbidea..."
+#. avGdu
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
msgstr "Osorik instalatuko dela disko gogor lokalean."
+#. vqQkB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
msgstr "Eginbide-izenaren ondoko ikonoak eginbidearen instalazio-egoera adierazten du. Egin klik ikonoan eginbideen instalazio-egoeraren goitibeherako menua irekitzeko."
+#. nABcc
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "Saretik exekutatzeko instalatuko dela. (Aukera hori eginbideak onartzen badu bakarrik egongo da erabilgarri.)"
+#. CB9Ew
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Ados"
+#. JoCqE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
msgstr "Disko gogor lokalean azpieginbide batzuk instalatuta edukiko dituela. (Eginbideak azpieginbideak baditu bakarrik egongo da erabilgarri.)"
+#. 8EqWR
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. 8ebDJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. UiECK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "&Aldatu..."
+#. Cb4MG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
msgstr "Sakatu 'Hurrengoa' karpeta honetan instalatzeko, edo sakatu 'Aldatu' beste karpeta batean instalatzeko."
+#. WQfEU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Helburu-karpeta"
+#. RgRB4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "[INSTALLDIR]"
msgstr "[INSTALLDIR]"
+#. zuiHv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "Instalatu [ProductName] hemen:"
+#. v9tFT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#. ESR8Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
msgstr "Hautatutako eginbideak instalatzeko diskoan behar den lekua."
+#. Gb3dX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr "Nabarmendutako bolumenek ez dute nahikoa leku hautatutako eginbideentzat. Bolumen horietatik fitxategiak kendu, unitate lokaletan eginbide gutxiago instalatzea aukeratu edo beste helburu-unitate batzuk hauta ditzakezu."
+#. 6sUCB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Diskoko leku-eskakizunak"
+#. ZairS
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Ados"
+#. qU2qs
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "Eguneratu beharreko fitxategi batzuk erabiltzen ari dira."
+#. A8Gkz
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
msgstr "Honako aplikazioak instalazio honetan eguneratu beharreko fitxategiak erabiltzen ari dira. Itxi aplikazio horiek eta sakatu ‘Saiatu berriro’ jarraitzeko."
+#. Fr3kC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Erabiltzen ari diren fitxategiak"
+#. EjFBo
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Exit"
msgstr "&Irten"
+#. 9dh9B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ez ikusi egin"
+#. BLBA4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Retry"
msgstr "&Saiatu berriro"
+#. hiJJD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. eEEjF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Look in:"
msgstr "&Bilatu hemen:"
+#. Buuv5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "Arakatu helburu-karpetan."
+#. CNjbv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Aldatu uneko helburu-karpeta"
+#. vQeGg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Folder|"
msgstr "Sortu karpeta berria|"
+#. mnAFC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Ados"
+#. SjgH9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Folder name:"
msgstr "&Karpeta-izena:"
+#. aDXFg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level|"
msgstr "Jaitsi maila bat|"
+#. iKCGV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. Md3NN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. sFyBK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org"
msgstr "[Manufacturer] konpainiak komunitatearen laguntzarekin eraikia. Kredituak: https://www.documentfoundation.org"
+#. tLGPm
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#. GiosA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&DialogHeading}Ongi etorri [ProductName] instalatzeko instalazio-morroira"
+#. wJD2b
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "Instalazio-morroiak [ProductName] instalatuko du zure ordenagailuan. Jarraitzeko, sakatu ‘Hurrengoa’."
+#. 7ENF5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. QpmsW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. NXHtk
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please read the following license agreement carefully."
msgstr "Irakurri arretaz honako lizentzia-kontratua."
+#. bTxvE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Lizentzia-kontratua"
+#. VmMs5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#. u4kep
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. QdNDB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. DjCGz
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify, repair, or remove the program."
msgstr "Aldatu, konpondu edo kendu programa."
+#. d7dZD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Programaren mantenimendua"
+#. w9y7B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#. nxx6Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
msgstr "Aldatu instalatutako programa-eginbideak. Aukera hori ‘Hautapen pertsonalizatua’ elkarrizketa-koadroan agertzen da. Hor eginbideak instalatzeko modua alda dezakezu."
+#. asaNV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
msgstr "Konpondu programako instalazio-erroreak. Aukera horrek galdutako edo hondatutako fitxategiak, lasterbideak eta erregistro-sarrerak konpontzen ditu."
+#. wqLBv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
msgstr "Kendu [ProductName] ordenagailutik."
+#. qCuEL
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. k5Zb8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. CoQtN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#. 8goFR
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Ongi etorri [ProductName] instalatzeko instalazio-morroira"
+#. A8B4y
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
msgstr "Instalazio-morroiaren bidez [ProductName] aldatu, konpondu edo ken dezakezu. Jarraitzeko, sakatu ‘Hurrengoa’."
+#. HFHZY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
msgstr "Instalatzeko behar den lekuak diskoko leku erabilgarria gainditzen du."
+#. 6HE5N
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr "Nabarmendutako bolumenek ez dute nahikoa leku hautatutako eginbideentzat. Bolumen horietatik fitxategiak kendu, unitate lokaletan eginbide gutxiago instalatzea aukeratu edo beste helburu-unitate batzuk hauta ditzakezu."
+#. kJvPh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Diskoko lekurik gabe"
+#. 4BEms
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
+#. vEdLD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Ados"
+#. DeVCK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. LPhBF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. BpG2B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Update >"
msgstr "&Eguneratu>"
+#. 5Gm46
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&DialogHeading}Ongi etorri [ProductName] aplikazioaren adabakira"
+#. wFLhj
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
msgstr "Instalazio-morroiak [ProductName] aplikazioarentzako adabakia instalatuko du ordenagailuan. Jarraitzeko, sakatu 'Eguneratu'."
+#. RWU5F
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. F8CCC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. vMkh5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard is ready to begin installation."
msgstr "Morroia instalazioarekin hasteko prest dago."
+#. XDfGL
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Install to begin the installation."
msgstr "Sakatu ‘Instalatu’ instalatzen hasteko."
+#. BxJmA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
msgstr "Instalazio-ezarpenak berrikusi edo aldatu nahi badituzu, sakatu ‘Atzera’. Morroitik irteteko, sakatu ‘Utzi’."
+#. tGr9B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Programa aldatzek prest"
+#. a9B5F
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Programa konpontzeko prest"
+#. 9e9VQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Programa instalatzeko prest"
+#. y8BGp
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Install"
msgstr "&Instalatu"
+#. ExMxM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. dfBGp
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. C6u3A
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
msgstr "Programa sistematik kentzea aukeratu duzu."
+#. FxWU4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
msgstr "Sakatu ‘Kendu’ [ProductName] ordenagailutik kentzeko. Kendutakoan, programa hori ez da egongo erabilgarri."
+#. 8DNv6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
msgstr "Ezarpenak berrikusi edo aldatu nahi badituzu, sakatu ‘Atzera’."
+#. DgUgU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Kendu programa"
+#. x4Thh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Remove"
msgstr "&Kendu"
+#. nQEWg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. fEhDQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. eZgPN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "&Amaitu"
+#. LGBn9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
msgstr "Sistema ez da aldatu. Instalazioa beste une batean amaitzeko, exekutatu instalazioa berriro."
+#. 6eqB6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Sakatu 'Amaitu' morroitik irteteko."
+#. qvUER
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "Instalatutako elementuak sisteman manten ditzakezu instalazioarekin aurrerago jarraitzeko, edo sistema instalazioaren aurretik zuen jatorrizko egoerara lehenera dezakezu."
+#. tCBSv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "Sakatu 'Leheneratu' edo 'Jarraitu aurrerago' morroitik irteteko."
+#. EFyDT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&DialogHeading}Instalazio-morroia osatu da"
+#. 3yQtG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "Morroia eten egin da [ProductName] erabat instalatu aurretik."
+#. fqKzK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. 6A92U
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. eZD7L
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "&Amaitu"
+#. QGZLT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&DialogHeading}Instalazio-morroia osatu da"
+#. HXdXy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Instalazio-morroiak behar bezala instalatu du [ProductName]. Sakatu ‘Amaitu’ morroitik irteteko."
+#. jYN9T
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Instalazio-morroiak behar bezala desinstalatu du [ProductName]. Sakatu ‘Amaitu’ morroitik irteteko."
+#. bL7cn
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Abort"
msgstr "&Abortatu"
+#. EEzac
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Cancel"
msgstr "&Utzi"
+#. rvG8Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
msgstr "errorearen testua hemen doa errorearen testua hemen doa errorearen testua hemen doa errorearen testua hemen doa errorearen testua hemen doa errorearen testua hemen doa errorearen testua hemen doa"
+#. D6Bgs
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ez ikusi egin"
+#. n8Dw2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "&No"
msgstr "&Ez"
+#. 5gmJX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "&OK"
msgstr "&Ados"
+#. wQfcS
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Retry"
msgstr "&Saiatu berriro"
+#. DNgah
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Bai"
+#. nq9vM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. 7RMTN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. ogHGJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#. AKDNL
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&DialogHeading}Ongi etorri [ProductName] instalatzeko instalazio-morroira"
+#. GYEbK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
msgstr "[ProductName] instalazio-programa instalazio-morroia prestatzen ari da. Morroi horrek instalazio-prozesuan gidatuko zaitu. Itxaron."
+#. ryhy8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. khupb
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. ZEGaj
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "&Amaitu"
+#. SrinA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
msgstr "Sistema ez da aldatu. Programa hau aurrerago instalatzeko, exekutatu instalazioa berriro."
+#. YUipC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Sakatu 'Amaitu' morroitik irteteko."
+#. DnpKK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "Instalatutako elementuak sisteman manten ditzakezu instalazioarekin aurrerago jarraitzeko, edo sistema instalazioaren aurretik zuen jatorrizko egoerara lehenera dezakezu."
+#. GwDLG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "Sakatu 'Leheneratu' edo 'Jarraitu aurrerago' morroitik irteteko."
+#. bV4co
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&DialogHeading}Instalazio-morroia osatu da"
+#. fCUfv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "Morroia eten egin da [ProductName] erabat instalatu aurretik."
+#. CAs7p
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress done"
msgstr "Aurrerapena amaitu da"
+#. nqDdG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. TqEAe
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. DaXgT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "The program features you selected are being installed."
msgstr "Hautatu dituzun programa-eginbideak instalatzen ari dira."
+#. S2Nsa
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
msgstr "Hautatu dituzun programa-eginbideak desinstalatzen ari dira."
+#. 93Mgi
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "Itxaron instalazio-morroiak [ProductName] instalatu arte. Horrek minutu batzuk iraun ditzake."
+#. UEXDT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "Itxaron instalazio-morroiak [ProductName] desinstalatu arte. Horrek minutu batzuk iraun ditzake."
+#. nPNkd
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]"
msgstr "{&DialogDefaultBold}[ProductName] instalatzen"
+#. hwEMZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]"
msgstr "{&DialogDefaultBold}[ProductName] desinstalatzen"
+#. XuEFu
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sec."
msgstr "seg."
+#. yevqc
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status:"
msgstr "Egoera:"
+#. SGeR9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#. oBDGq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estimated time remaining:"
msgstr "Gutxi gorabehera geratzen den denbora:"
+#. cDaEJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. pkkrD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. dFqxM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#. nFwFq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "Instalazio-morroiak [ProductName] ordenagailuan instalatzen jarraituko du. Jarraitzeko, sakatu ‘Hurrengoa’."
+#. sGq9T
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "Instalazio-morroiak [ProductName] aplikazioaren etendako instalaziorekin jarraituko du. Jarraitzeko, sakatu ‘Hurrengoa’."
+#. mff5H
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&DialogHeading}[ProductName] instalatzeko morroia berrekiten"
+#. ryZBv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. mh4Pd
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. FeYpb
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
msgstr "[ProductName] osagai lehenetsiekin instalatuko da, zure uneko hizkuntza-ezarpenekin bat datozen erabiltzaile-interfazearen hizkuntzak eta ortografia-egiaztatzaileak barne."
+#. PccFC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries."
msgstr "Hautatu programaren zein eginbide instalatu nahi dituzun eta non instalatu nahi dituzun. Adibidez, ortografia-egiaztatzaile eta erabiltzaile-interfazearen hizkuntza gehiago hauta ditzakezu."
+#. jcXxh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
msgstr "Aukeratu zure beharretara hoberen egokitzen den instalazio mota."
+#. kjm6y
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a setup type."
msgstr "Hautatu instalazio mota bat."
+#. Gy4EE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Konfigurazio mota"
+#. kv6GZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#. mXLvW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
+#. v4dTZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. SGa96
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#. FDmsJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repair or remove the program."
msgstr "Konpondu edo kendu programa."
+#. d8DqG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Microsoft Word Documents"
msgstr "&Microsoft Word dokumentuak"
+#. 3XAYG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
msgstr "Microsoft &Excel kalkulu-orriak"
+#. 5hGB9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
msgstr "Microsoft Po&werPoint aurkezpenak"
+#. pRq2A
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft &Visio Documents"
msgstr "Microsoft &Visio dokumentuak"
+#. EdtKg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
msgstr "Ezarri [DEFINEDPRODUCT] aplikazio lehenetsia izateko Microsoft Office-ren fitxategi motentzako."
+#. BYWZ6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
msgstr "Microsoft Office- aplikazioen fitxategi motak irekitzeko aplikazio lehenetsi bezala ezar daiteke [ProductName]. Adibidez, fitxategi hauetako batean klik eginez gero, [ProductName] aplikazioak irekiko du, ez orain arte irekitzen zuen aplikazioak."
+#. xMzmY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}File Type"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Fitxategi mota"
+#. gjEzM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
msgstr "[ProductName] instalazio-morroiak [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION](r)en bertsio bat aurkitu du. Lehengo bertsioa eguneratu egingo da."
+#. Dc9GW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
msgstr "Behean zehaztutako helburu-karpetak ez dauka [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] bertsiorik."
+#. Kv9ED
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] berriagoa aurkitu da."
+#. F5CbH
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
msgstr "Beheko karpetan zehaztutako bertsioa ezin da eguneratu."
+#. 5B3xC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the destination folder."
msgstr "Markatu helburu-karpeta."
+#. 5VLAA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "To continue, click Next."
msgstr "Jarraitzeko, sakatu 'Hurrengoa'."
+#. E5kBg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
msgstr "Beste bertsio bat hautatzeko, sakatu 'Aldatu'. Bestela, sakatu 'Utzi' instalazio-morroiaren lana eteteko."
+#. LFZCF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select a different folder, click Change."
msgstr "Beste karpeta bat hautatzeko, sakatu 'Aldatu'."
+#. VganB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "Instalatu [ProductName] hemen:"
+#. PmFh2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
msgstr "[ProductName] probatzen ari bazara, ez duzu nahiko hori gertatzerik. Horregatik, utzi koadroak markatu gabe."
+#. R6e9P
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
msgstr "Ez da hizkuntzarik hautatu instalaziorako. Sakatu 'Ados', ondoren hautatu hizkuntza bat edo gehiago instalaziorako."
+#. D6uEq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu instalaziorako. Sakatu 'Ados', ondoren hautatu aplikazio bat edo gehiago instalaziorako."
+#. QEN5N
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a shortcut on desktop"
msgstr "Sortu lasterbidea mahaigainean"
+#. cjkES
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "Kargatu [ProductName] sistemaren abioan"
+#. BCN8y
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "Eguneratu beharreko fitxategi batzuk erabiltzen ari dira."
+#. YzNff
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later."
msgstr "Honako aplikazio hauek ezarpenak eguneratu behar dituen fitxategiak erabiltzen dituzte. Instalazio morroiak itxi ditzala eta hauek berriz hasten saiatu dadila baimendu dezakezu, edo gailua gero berrabiarazi."
+#. qDAnG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Erabiltzen ari diren fitxategiak"
+#. giWW4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
+#. QE6Bs
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Ados"
+#. jeyr7
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
msgstr "[ProductName] aplikazioaren bertsio berriagoa aurkitu da. Bertsio zaharragoa instalatzeko, aurrena, bertsio berria kendu behar da."
+#. SjyhM
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
@@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "The same version of this product is already installed."
msgstr "Produktu honen bertsio bera instalatuta dago lehendik."
+#. xCCKB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr "{{Errore larria: }}"
+#. 9XH6r
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error [1]."
msgstr "[1] errorea."
+#. z5Dfb
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning [1]."
msgstr "[1] abisua."
+#. UpPzE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Info [1]."
msgstr "[1] informazioa."
+#. zJDLP
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
msgstr "[1] barneko errorea. [2]{, [3]}{, [4]}"
+#. WabjJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "{{Disk full: }}"
msgstr "{{Diskoa beteta: }}"
+#. CGr6b
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
msgstr "Ekintza [Time]: [1]. [2]"
+#. 9YYAk
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName]"
msgstr "[ProductName]"
+#. rtN8R
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
+#. myEAA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
msgstr "Mezu mota: [1], Argumentua: [2]"
+#. uhHpF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Saio-hasiera: [Date] [Time] ==="
+#. KmRsd
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Saio-amaiera: [Date] [Time] ==="
+#. FjrMW
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action start [Time]: [1]."
msgstr "Ekintza-hasiera [Time]: [1]."
+#. 5EEUh
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
msgstr "Ekintza-amaiera [Time]: [1]. Itzulera-balioa [2]."
+#. hJFdr
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
msgstr "Geratzen den denbora: {[1] minutu }{[2] segundo}"
+#. MVEGn
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Ez dago memoriarik. Berriro saiatu aurretik, itxi beste aplikazioak."
+#. zFmaa
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installer is no longer responding."
msgstr "Instalatzaileak ez du erantzuten."
+#. sTwJ2
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installer terminated prematurely."
msgstr "Instalatzailea behar baino lehenago amaitu da."
+#. ucF5A
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
msgstr "Itxaron Windows-ek [ProductName] konfiguratu arte"
+#. bzY5o
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gathering required information..."
msgstr "Beharrezko informazioa biltzen..."
+#. 5Fs2g
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing older versions of this application"
msgstr "Aplikazio honen bertsio zaharrak kentzen"
+#. USAge
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
msgstr "Aplikazio honen bertsio zaharrak kentzeko prestatzen"
+#. gnzzz
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
msgstr "{[ProductName] }Instalazioa behar bezala amaitu da."
+#. 5BrkY
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
msgstr "{[ProductName] }Instalazioak huts egin du."
+#. yCcM6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Errorea fitxategitik irakurtzean: [2]. {{ Sistemako errorea [3].}} Egiaztatu fitxategia badagoela eta sarbidea duzula."
+#. 68Tuw
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
msgstr "Fitxategia ezin da sortu [3]. Izen hori duen direktorioa badago lehendik ere. Utzi bertan behera instalazioa eta saiatu beste kokaleku batean instalatzen."
+#. azxrB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr "Sartu disko hau: [2]"
+#. EUfwF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
msgstr "Instalatzaileak ez ditu nahikoa pribilegio direktorio hau atzitzeko: [2]. Instalazioak ezin du jarraitu. Hasi saioa administratzaile gisa edo jarri harremanetan sistema-administratzailearekin."
+#. FBYxG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
msgstr "Errorea [2] fitxategian idaztean. Egiaztatu direktorio horretarako sarbidea duzula."
+#. UbSyL
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Errorea [2] fitxategitik irakurtzean. Egiaztatu fitxategia badagoela eta sarbidea duzula."
+#. AB6YZ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
msgstr "Beste aplikazio batek [2] fitxategirako sarbide esklusiboa du. Itxi beste aplikazio guztiak, eta gero, sakatu 'Saiatu berriro'."
+#. cBCXk
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "Diskoan ez dago nahikoa leku [2] fitxategia instalatzeko. Egin lekua diskoan eta sakatu ‘Saiatu berriro’, bestela, sakatu ‘Utzi’ irteteko."
+#. BTono
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Iturburu-fitxategi hau ez da aurkitu: [2]. Egiaztatu fitxategi hori badagoela eta sarbidea duzula."
+#. eTECb
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Errorea fitxategi honetatik irakurtzean: [3]. {{ [2] sistema-errorea.}} Egiaztatu fitxategia badagoela eta sarbidea duzula."
+#. eHTZD
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
msgstr "Errorea fitxategi honetan idaztean: [3]. {{ [2] sistema-errorea.}} Egiaztatu direktorio horretarako sarbidea duzula."
+#. f7AGu
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Iturburu-fitxategi hau ez da aurkitu {{(kabinetea)}}: [2]. Egiaztatu fitxategia badagoela eta sarbidea duzula."
+#. rdcGb
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "Ezin da [2] direktorioa sortu. Izen hori duen fitxategia badago lehendik. Aldatu izena edo kendu fitxategia eta sakatu ‘Saiatu berriro’, bestela, sakatu ‘Utzi’ irteteko."
+#. oCgqE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
msgstr "Une honetan [2] bolumena ez dago erabilgarri. Hautatu beste bat."
+#. p8BUw
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "The specified path [2] is unavailable."
msgstr "Adierazitako [2] bide-izena ez dago erabilgarri."
+#. WRSZ8
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
msgstr "Ezin da zehaztutako [2] karpetan idatzi."
+#. bcJXd
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
msgstr "Sareko errorea gertatu da [2] fitxategitik irakurtzen saiatzean"
+#. LEUou
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "Errorea gertatu da [2] direktorioa sortzen saiatzean"
+#. r7jLo
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "Sareko errorea gertatu da [2] direktorioa sortzen saiatzean"
+#. stYdV
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
msgstr "Sareko errorea gertatu da [2] iturburu-fitxategiaren kabinetea irekitzen saiatzean."
+#. usiDM
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "The specified path is too long [2]."
msgstr "Adierazitako bide-izena luzeegia da: [2]."
+#. p5MdE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
msgstr "Instalatzaileak ez ditu nahikoa pribilegio [2] fitxategia aldatzeko."
+#. V5Kzx
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
msgstr "[2] bide-izenaren zati batek sistemak onartzen duen luzera gainditzen du."
+#. aXaGC
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
msgstr "[2] bide-izenak karpetetan baliozkoak ez diren hitzak ditu."
+#. sWX9V
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] contains an invalid character."
msgstr "[2] bide-izenak karaktere baliogabe bat dauka."
+#. tGkEp
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "[2] is not a valid short file name."
msgstr "[2] ez da baliozko fitxategi-izen laburra."
+#. ZHAnX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
msgstr "Errorea fitxategi honen segurtasuna lortzean: [3] LortuAzkenErrorea: [2]"
+#. JFako
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Drive: [2]"
msgstr "Unitate baliogabea: [2]"
+#. KrRDX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr "Errorea [2] fitxategiari adabakia aplikatzean. Segur aski, beste baliabide baten bidez eguneratuko zen, eta ezin da adabaki horrekin aldatu. Informazio gehiago lortzeko, jarri harremanetan adabaki-fabrikatzailearekin. {{Sistemako errorea: [3]}}"
+#. 5A7BV
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "[2] gakoa ezin izan da sortu. {{ [3] sistemako errorea.}} Egiaztatu gako horretarako sarbidea duzula, edo jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. JZi8n
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Gakoa ezin izan da ireki: [2]. {{ [3] sistema-errorea.}} Egiaztatu gako horretarako sarbidea duzula, edo jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. eAhfo
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "[2] balioa ezin izan da [3] gakotik ezabatu. {{ [4] sistema-errorea.}} Egiaztatu gako horretarako sarbidea duzula, edo jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. Mgice
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Ezin izan da [2] gakoa ezabatu. {{ [3] sistema-errorea.}} Egiaztatu gako horretarako sarbidea duzula, edo jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. e8pbi
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "[2] balioa ezin izan da [3] gakotik irakurri. {{ [4] sistema-errorea.}} Egiaztatu gako horretarako sarbidea duzula, edo jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. rAGhL
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "[2] balioa ezin izan da [3] gakoan idatzi. {{ [4] sistema-errorea.}} Egiaztatu gako horretarako sarbidea duzula, edo jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. AfbrT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Balio-izenak ezin dira lortu [2] gakoarentzat. {{ [3] sistema-errorea.}} Egiaztatu gako horretarako sarbidea duzula, edo jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. Hm5Sz
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Ezin izan dira [2] gakoarentzako azpigakoen izenak lortu. {{ [3] sistema-errorea.}} Egiaztatu gako horretarako sarbidea duzula, edo jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. tcEko
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Segurtasun-informazioa ezin izan da irakurri [2] gakoarentzat. {{ [3] sistema-errorea.}} Egiaztatu gako horretarako sarbidea duzula, edo jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. AVTnB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
msgstr "Ezin izan da erregistroko leku erabilgarria handitu. Aplikazio hau instalatzeko, erregistroan [2] KB eduki behar dira libre."
+#. yjQqT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
msgstr "Beste instalazio bat bideratzen ari da. Instalazio honekin jarraitu aurretik, bestea amaitu behar duzu."
+#. sDFYT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
msgstr "Errorea datu seguruak atzitzean. Ziurtatu Windows Installer behar bezala konfiguratuta dagoela, eta saiatu berriro."
+#. 5AEAp
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
msgstr "[2] erabiltzaileak lehen hasi du [3] produktuaren instalazioa. Erabiltzaile horrek instalazio hori berriro exekutatu beharko du produktua erabili aurretik. Uneko instalazioak orain jarraituko du."
+#. jsFda
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
msgstr "[2] erabiltzaileak lehen hasi du [3] produktuaren instalazioa. Erabiltzaile horrek instalazio hori berriro exekutatu beharko du produktua erabili aurretik."
+#. 4y8CN
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr "Ez dago nahikoa leku diskoan – Bolumena: '[2]'; beharrezko lekua: [3] KB; leku erabilgarria: [4] KB. Egin lekua diskoan eta saiatu berriro."
+#. jeRkA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
+#. E4bTn
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
msgstr "[2][3] fitxategia erabiltzen ari da (prozesu honek darabil: izena [4], IDa: [5], leiho-titulua [6]). Itxi aplikazio hori eta saiatu berriro."
+#. oF3Fv
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
msgstr "[2] produktua dagoeneko instalatuta dago, eta produktu hau instalatzea eragozten du. Bi produktu horiek ez dira bateragarriak."
+#. s2orj
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
msgstr "Ez dago nahikoa leku diskoan -- Bolumena: [2]; beharrezko lekua: [3] KB; leku erabilgarria: [4] KB. Berreskuratzea desgaituta badago, nahikoa leku egongo da erabilgarri. Sakatu ‘Utzi’ irteteko, ‘Saiatu berriro’ diskoan erabilgarri dagoen lekua berriro egiaztatzeko, edo ‘Ez ikusi egin’ berreskuratzeko aukerarik gabe jarraitzeko."
+#. MCwyq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not access network location [2]."
msgstr "[2] sareko kokalekua ezin izan da atzitu."
+#. ELP3i
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
msgstr "Honako aplikazioak itxi egin behar dira instalazioarekin jarraitu aurretik:"
+#. Bad4A
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
msgstr "Ordenagailuan aurrez instalatutako produktu bateragarririk ezin izan da aurkitu produktu hau instalatzeko."
+#. 7BqEv
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3424,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr "[2] gakoa ez da baliozkoa. Egiaztatu gako zuzena sartu duzula."
+#. YqEBF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "Instalatzaileak sistema berrabiarazi behar du [2] konfiguratzen jarraitu aurretik. Sakatu ‘Bai’ orain berrabiarazteko, edo ‘Ez’ geroago berrabiarazteko."
+#. veLrG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "Sistema berrabiarazi behar duzu [2] aplikazioari egindako konfigurazio-aldaketek eragina izan dezaten. Sakatu ‘Bai’ orain berrabiarazteko, edo ‘Ez’ geroago berrabiarazteko."
+#. s3W2C
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "[2] aplikazioaren instalazioa une honetan esekita dago. Instalazio horrek egindako aldaketak desegin behar dituzu jarraitzeko. Aldaketa horiek desegin nahi dituzu?"
+#. q6oVY
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3456,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "Produktu horren aurreko instalazio bat bideratzen ari da. Instalazio horrek egindako aldaketak desegin behar dituzu jarraitzeko. Aldaketa horiek desegin nahi dituzu?"
+#. DnEz6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3464,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
msgstr "Baliozko iturbururik ezin izan da aurkitu [2] produktuarentzat. Windows Installer-ek ezin du jarraitu."
+#. yJVAH
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installation operation completed successfully."
msgstr "Instalazio-eragiketa behar bezala amaitu da."
+#. kWcs2
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3480,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installation operation failed."
msgstr "Instalazio-eragiketak huts egin du."
+#. NGB3n
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3488,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Product: [2] -- [3]"
msgstr "Produktua: [2] -- [3]"
+#. S2uCJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3496,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
msgstr "Ordenagailua aurreko egoerara leheneratu edo instalazioarekin aurrerago jarraitu dezakezu. Leheneratu nahi duzu?"
+#. nbuxg
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3504,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
msgstr "Errorea gertatu da instalazioari buruzko informazioa diskoan idaztean. Egiaztatu diskoan behar adina leku dagoela, eta sakatu 'Saiatu berriro', edo, bestela, 'Utzi' instalazioa amaitzeko."
+#. RrjwL
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3512,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
msgstr "Ordenagailua aurreko egoerara leheneratzeko behar den fitxategi bat edo gehiago ezin izan dira aurkitu. Leheneratzea ezingo da egin."
+#. 2GGnJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr "[2] aplikazioak ezin du behar dituen produktuetako bat instalatu. Jarri harremanetan laguntza teknikoko taldearekin. {{Sistema-errorea: [3].}}"
+#. FAFxM
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3528,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
msgstr "[2] aplikazioaren bertsio zaharra ezin da kendu. Jarri harremanetan laguntza teknikoko taldearekin. {{[3] sistema-errorea.}}"
+#. bqsp7
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3536,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
msgstr "[2] bide-izena ez da baliozkoa. Idatzi baliozko bide-izena."
+#. BdQrc
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Ez dago memoriarik. Berriro saiatu aurretik, itxi beste aplikazioak."
+#. 3yp9Y
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3552,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr "[2] unitatean ez dago diskorik. Txertatu disko bat eta sakatu ‘Saiatu berriro’, edo sakatu ‘Utzi’ lehen hautatutako bolumenera itzultzeko."
+#. TnfBJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3560,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr "[2] unitatean ez dago diskorik. Txertatu disko bat eta sakatu ‘Saiatu berriro’, edo sakatu ‘Utzi’ arakatzeko elkarrizketa-koadrora itzultzeko eta beste bolumen bat hautatzeko."
+#. ESgwj
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
msgstr "[2] karpeta ez dago. Idatzi lehendik dagoen karpeta baten bide-izena."
+#. p7SAc
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3576,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
msgstr "Karpeta hau irakurtzeko ez dituzu nahikoa pribilegio."
+#. e7ts6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3584,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
msgstr "Instalazioarentzako baliozko helburu-karpeta ezin izan da zehaztu."
+#. ZFVRn
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3592,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
msgstr "Errorea iturburu-instalazioaren datu-basetik irakurtzen saiatzean: [2]."
+#. BGgm9
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3600,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
msgstr "Berrabiarazte-eragiketa programatzen: [2] fitxategiari [3] izena jartzen. Eragiketa amaitzeko berrabiarazi egin behar da."
+#. mtjE3
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3608,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
msgstr "Berrabiarazte-eragiketa programatzen: [2] fitxategia ezabatzen. Eragiketa amaitzeko berrabiarazi egin behar da."
+#. iEw33
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3616,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "[2] moduluak huts egin du erregistratzean. HRESULT [3]. Jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. bECVQ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3624,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "[2] moduluak huts egin du erregistratzean. HRESULT [3]. Jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. FWg3S
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3632,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "[2] paketea cache-an gordetzeak huts egin du. Errorea: [3]. Jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. bKEyX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3640,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
msgstr "[2] letra-tipoa ezin izan da erregistratu. Egiaztatu letra-tipoak instalatzeko nahikoa baimen dituzula eta sistemak letra-tipo hori onartzen duela."
+#. G7bAP
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3648,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
msgstr "[2] lasterbidea ezin izan da sortu. Egiaztatu helburu-karpeta badagoela eta atzi dezakezula."
+#. LmRtG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3656,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
msgstr "[2] lasterbidea ezin izan da kendu. Egiaztatu helburu-karpeta badagoela eta atzi dezakezula."
+#. QXqrx
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3664,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
msgstr "[2] lasterbidea ezin izan da kendu. Egiaztatu laster-tekla badagoela eta atzi dezakezula."
+#. 3MqnE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3672,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "[2] fitxategiarentzako mota-liburutegia ezin izan da erregistratu. Jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. jCuE6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3680,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "[2] fitxategiarentzako mota-liburutegia ezin izan da erregistrotik ezabatu. Jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. 4pspZ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3688,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "[2][3] INI fitxategia ezin izan da kendu. Egiaztatu fitxategia badagoela eta atzi dezakezula."
+#. dkhNT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3696,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
msgstr "Ezin izan da programatu [2] fitxategiak [3] fitxategia ordeztea abiaraztean. Egiaztatu [3] fitxategian idazteko baimenak dituzula."
+#. DDg6R
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3704,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Errorea ODBC kontrolatzaile-kudeatzailea kentzean, ODBC errorea [2]: [3]. Jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. FBn6s
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3712,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Errorea ODBC kontrolatzaile-kudeatzailea instalatzean, ODBC errorea [2]: [3]. Jarri harremanetan laguntza-taldearekin."
+#. ebBpH
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3720,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
msgstr "Errorea [4] ODBC kontrolatzailea kentzean, ODBC errorea [2]: [3]. Egiaztatu ODBC kontrolatzaileak kentzeko nahikoa pribilegio dituzula."
+#. wWeik
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3728,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "Errorea [4] ODBC kontrolatzailea instalatzean, ODBC errorea [2]: [3]. Egiaztatu [4] fitxategia badagoela eta atzi dezakezula."
+#. X7EWG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3736,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "Errorea [4] ODBC datu-iturburua konfiguratzean, ODBC errorea [2]: [3]. Egiaztatu [4] fitxategia badagoela eta atzi dezakezula."
+#. 6UdPx
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3744,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
msgstr "[2] ([3]) zerbitzuak huts egin du abiaraztean. Egiaztatu sistema-zerbitzuak abiarazteko nahikoa pribilegio dituzula."
+#. qEDkf
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3752,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
msgstr "[2] ([3]) zerbitzua ezin izan da gelditu. Egiaztatu sistema-zerbitzuak gelditzeko nahikoa pribilegio dituzula."
+#. R8sJN
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3760,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
msgstr "[2] ([3]) zerbitzua ezin izan da ezabatu. Egiaztatu sistema-zerbitzuak kentzeko nahikoa pribilegio dituzula."
+#. 8vYFt
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3768,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
msgstr "[2] zerbitzua ([3]) ezin izan da instalatu. Egiaztatu sistema-zerbitzuak instalatzeko nahikoa pribilegio dituzula."
+#. TFWVv
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3776,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
msgstr "[2] ingurune-aldagaia ezin izan da eguneratu. Egiaztatu ingurune-aldagaiak aldatzeko nahikoa pribilegio dituzula."
+#. pMovX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3784,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
msgstr "Ez dituzu nahikoa pribilegio instalazio hau ordenagailu honetako erabiltzaile guztientzat egiteko. Hasi saioa administratzaile gisa, eta gero, saiatu berriro instalatzen."
+#. HdDZA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3792,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr "Ezin izan da [3] fitxategiarentzako fitxategi-segurtasuna ezarri. Errorea: [2]. Egiaztatu fitxategi horren segurtasun-baimenak aldatzeko nahikoa pribilegio dituzula."
+#. GtDXr
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3800,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
msgstr "Osagai-zerbitzuak (COM+ 1.0) ez daude instalatuta ordenagailu honetan. Instalazioak osagai-zerbitzuak behar ditu behar bezala instalatzeko. Osagai-zerbitzuak Windows 2000an daude erabilgarri."
+#. 7AFuq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3808,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "Errorea COM+ aplikazioa erregistratzean. Jarri harremanetan laguntza-taldearekin informazio gehiago lortzeko."
+#. yU8as
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3816,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "Errorea COM+ aplikazioa erregistrotik ezabatzean. Jarri harremanetan laguntza-taldearekin informazio gehiago lortzeko."
+#. ewJEY
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3824,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
msgstr "'[2]' ([3]) zerbitzuaren deskribapena ezin izan da aldatu."
+#. BypXi
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3832,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
msgstr "Windows Installer zerbitzuak ezin du [2] sistema-fitxategia eguneratu, fitxategi hori Windows-ek babestuta baitago. Baliteke sistema eragilea eguneratu behar izatea programak behar bezala funtzionatzeko. {{Pakete-bertsioa: [3], SE bertsio babestua: [4]}}"
+#. BQQSh
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3840,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr "Windows Installer zerbitzuak ezin du [2] Windows fitxategi babestua eguneratu. {{Pakete-bertsioa: [3], SEk babestutako bertsioa: [4], SFP errorea: [5]}}"
+#. PAdiR
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3848,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
msgstr "Instalazio honek Internet Information Server 4.0 edo berriagoa behar du IIS Virtual Roots konfiguratzeko. Ziurtatu IIS 4.0 edo berriagoa duzula."
+#. zyh9D
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3856,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
msgstr "Instalazio honek administratzailearen pribilegioak behar ditu IIS Virtual Roots konfiguratzeko."
+#. egG4o
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3864,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]"
msgstr "Eskakizun bat [2] instalatzeak huts egin du. Eskuz instalatu beharko duzu Microsoften webgunetik, produktua exekutatu ahal izateko.[3]"
+#. oeCq9
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
"LaunchCo.ulf\n"
@@ -3872,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
msgstr "Instalazio-morroia ezin da behar bezala exekutatu, sistema honetarako nahikoa administratzaile-eskubide ez dituen erabiltzailea gisa konektatuta baitzaude."
+#. CmjDD
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
"LaunchCo.ulf\n"
@@ -3880,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required."
msgstr "[ProductName] ezin da instalatu Windows bertsio honetan. [WindowsMinVersionText] edo berriagoa behar da."
+#. FDDBP
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
"LaunchCo.ulf\n"
@@ -3888,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed."
msgstr "[ProductName] Windows 8.1 bertsioan instalatzeko, gutxienez 2014ko apirileko eguneraketa (MS KB 2919355) eduki behar da."
+#. 9rCtE
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3896,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "LibreOffice Community"
msgstr "LibreOffice komunitatea"
+#. 7dQku
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3904,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "https://www.libreoffice.org/get-help"
msgstr "https://www.libreoffice.org/get-help"
+#. bR9FC
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3912,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "https://www.libreoffice.org/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/"
+#. qAVKA
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3920,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "https://www.libreoffice.org/download"
msgstr "https://www.libreoffice.org/download"
+#. kSGwn
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3928,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Berria"
+#. YyAaD
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3936,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit"
msgstr "~Editatu"
+#. GVrFd
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3944,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word dokumentua"
+#. PX5sA
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3952,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Template"
msgstr "Microsoft Word txantiloia"
+#. 6EgWK
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3960,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel laneko orria"
+#. sz9Ca
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3968,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Microsoft Excel txantiloia"
+#. nE65f
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3976,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint aurkezpena"
+#. qrDB4
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3984,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint txantiloia"
+#. AKnre
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3992,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
msgstr "Microsoft PowerPoint ikuskaria"
+#. UGGXo
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -4000,46 +4498,52 @@ msgctxt ""
msgid "Installation Wizard"
msgstr "Instalazio-morroia"
+#. 6Mr3P
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Aldatu"
+msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify"
+msgstr ""
+#. AGLAj
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
-msgstr "{&MSSansBold8}Kon&pondu"
+msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair"
+msgstr ""
+#. wCZDY
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Kendu"
+msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove"
+msgstr ""
+#. GGfjA
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr "{&MSSansBold8}O&hikoa"
+msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical"
+msgstr ""
+#. e8DR4
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
-msgstr "{&MSSansBold8}Per&tsonalizatua"
+msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom"
+msgstr ""
+#. WaaRd
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -4048,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
msgstr "Ez ditut &onartzen lizentzia-kontratuko baldintzak"
+#. uqyYS
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -4056,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
msgstr "Lizentzia-kontratuko baldintzak &onartzen ditut"
+#. TUuwd
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -4064,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
msgstr "&Ordenagailu hau erabiltzen duen edonor (erabiltzaile guztiak)"
+#. 8ymTL
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -4072,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
msgstr "Niretzat &bakarrik ([USERNAME])"
+#. FDe7x
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -4080,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Close the applications and attempt to restart them."
msgstr "&Itxi aplikazioak eta saiatu hauek berriro hasten."
+#. LaY8s
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -4088,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required."
msgstr "&Ez itxi aplikazioak. Gailua berrabiarazi beharko da."
+#. 94ZFb
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4096,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "bytes"
msgstr "byte"
+#. jEifK
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4104,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "GB"
msgstr "GB"
+#. VwUAL
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4112,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "KB"
msgstr "KB"
+#. vgAjF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4120,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "MB"
msgstr "MB"
+#. r9k3a
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4128,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will not be available."
msgstr "Eginbide hau ez da egongo erabilgarri."
+#. r3Efh
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4136,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed when required."
msgstr "Eginbide hau behar denean instalatuko da."
+#. 26Mpo
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4144,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
msgstr "Eginbide hau eta azpieginbide guztiak CDtik exekutatzeko instalatuko dira."
+#. bCeK7
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4152,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
msgstr "Eginbide hau eta azpieginbide guztiak disko gogor lokalean instalatuko dira."
+#. pDASu
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4160,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
msgstr "Eginbide hau eta azpieginbide guztiak saretik exekutatzeko instalatuko dira."
+#. TxGgr
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4168,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "Eginbide hau CDtik exekutatzeko instalatuko da."
+#. GT8NC
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4176,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
msgstr "Eginbide hau disko gogor lokalean instalatuko da."
+#. AUGeW
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4184,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from network."
msgstr "Eginbide hau saretik exekutatzeko instalatuko da."
+#. 8CXdg
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4192,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fldr|New Folder"
msgstr "Fldr|Karpeta berria"
+#. 9V38D
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4200,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will remain uninstalled."
msgstr "Eginbide hau ez da instalatuko."
+#. 9qKMG
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4208,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be set to be installed when required."
msgstr "Eginbide hau behar denean instalatzeko ezarriko da."
+#. o9isw
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4216,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "Eginbide hau CDtik exekutatzeko instalatuko da."
+#. DzJTi
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4224,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
msgstr "Eginbide hau disko gogor lokalean instalatuko da."
+#. cyGEM
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4232,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from the network."
msgstr "Eginbide hau saretik exekutatzeko instalatuko da."
+#. Qz6jp
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4240,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will become unavailable."
msgstr "Eginbide hau erabilgaitz bihurtuko da."
+#. EjtVV
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4248,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Will be installed when required."
msgstr "Behar denean instalatuko da."
+#. BVwPN
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4256,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be available to run from CD."
msgstr "Eginbide hau CDtik exekutatzeko egongo da erabilgarri."
+#. yejCc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4264,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
msgstr "Eginbide hau disko gogor lokalean instalatuko da."
+#. NUAL8
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4272,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be available to run from the network."
msgstr "Eginbide hau saretik exekutatzeko egongo da erabilgarri."
+#. KLMrs
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4280,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
msgstr "Eginbide hau osorik desinstalatuko da, eta ezingo duzu CDtik exekutatu."
+#. ATGde
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4288,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
msgstr "Eginbide hau CDtik exekutatu da, baina behar denean instalatzeko ezarriko da."
+#. Ce3o2
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4296,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
msgstr "Eginbide hau CDtik exekutatzen jarraituko da"
+#. vtfBk
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4304,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
msgstr "Eginbide hau CDtik exekutatu da, baina disko gogor lokalean instalatuko da."
+#. NTbAF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4312,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
msgstr "Eginbide honek [1] libratzen ditu disko gogorrean."
+#. oJ7mG
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4320,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
msgstr "Eginbide honek [1] behar ditu disko gogorrean."
+#. FBJDk
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4328,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compiling cost for this feature..."
msgstr "Eginbide honen kostua konpilatzen..."
+#. ELDvk
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4336,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be completely removed."
msgstr "Eginbide hau osorik kenduko da."
+#. xdW8B
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4344,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
msgstr "Eginbide hau disko gogor lokaletik kenduko da, baina behar denean instalatzeko ezarriko da."
+#. MgAtM
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4352,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
msgstr "Eginbide hau disko gogor lokaletik kenduko da, baina CDtik exekutatzeko erabilgarri egongo da."
+#. cwcP2
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4360,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
msgstr "Eginbide hau disko gogor lokalean mantenduko da."
+#. VMpij
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4368,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
msgstr "Eginbide hau disko gogor lokaletik kenduko da, baina saretik exekutatzeko erabilgarri egongo da."
+#. ryj7R
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4376,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
msgstr "Eginbide hau osorik desinstalatuko da, eta ezingo duzu saretik exekutatu."
+#. ZGYT7
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4384,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
msgstr "Eginbide hau saretik exekutatu da, baina behar denean instalatuko da."
+#. fDT9F
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4392,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
msgstr "Eginbide hau saretik exekutatu da, baina behar denean instalatuko da."
+#. bMoyv
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4400,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will continue to be run from the network"
msgstr "Eginbide hau saretik exekutatzen jarraituko da."
+#. hVVmF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4408,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "Eginbide honek [1] libratzen ditu disko gogorrean. [3](e)tik [2] azpieginbide ditu hautatuta. Azpieginbideek [4] libratzen dituzte disko gogorrean."
+#. kQxfM
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4416,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "Eginbide honek [1] libratzen ditu disko gogorrean. [3](e)tik [2] azpieginbide ditu hautatuta. Azpieginbideek [4] behar dituzte disko gogorrean."
+#. 8N7Ea
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4424,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "Eginbide honek [1] behar ditu disko gogorrean. [3](e)tik [2] azpieginbide ditu hautatuta. Azpieginbideek [4] libratzen dituzte disko gogorrean."
+#. LTMBw
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4432,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "Eginbide honek [1] behar ditu disko gogorrean. [3](e)tik [2] azpieginbide ditu hautatuta. Azpieginbideek [4] behar dituzte disko gogorrean."
+#. vmZfv
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4440,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
msgstr "Geratzen den denbora: {[1] min }[2] seg"
+#. uFPAD
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4448,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available"
msgstr "Erabilgarri"
+#. DnBYF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4456,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Differences"
msgstr "Diferentziak"
+#. DLqGc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4464,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
+#. KqFNu
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4472,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disk Size"
msgstr "Disko-tamaina"
+#. 8WAqc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4479,3 +5037,4 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"
+