diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-22 18:45:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-22 18:50:08 +0100 |
commit | ff06bb650ac32a415815345a1fd4184a8fc311d4 (patch) | |
tree | fa8d385dda4d72766f0747d25cb00bbcfb934f9e /source/eu/sw | |
parent | 71f0c6a4724fa28a2a2d72b0547aa0370c287fcf (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic293be102c0ddce522e0c4a919cb40368b7d9a7b
Diffstat (limited to 'source/eu/sw')
-rw-r--r-- | source/eu/sw/messages.po | 356 |
1 files changed, 190 insertions, 166 deletions
diff --git a/source/eu/sw/messages.po b/source/eu/sw/messages.po index 6bf60788b7d..7150f7ff702 100644 --- a/source/eu/sw/messages.po +++ b/source/eu/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:36+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/eu/>\n" @@ -10048,61 +10048,61 @@ msgid "Subject:" msgstr "Gaia:" #. 2FnkB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:12 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:18 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" msgstr "Erantzun" #. YRAJH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:26 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" msgstr "Ebatzia" #. WgQ4z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:34 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:40 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" msgstr "Ebatzi gabea" #. FYnEB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:42 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48 msgctxt "annotationmenu|resolvethread" msgid "Resolve Thread" msgstr "Ebatzi haria" #. gE5Sy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56 msgctxt "annotationmenu|unresolvethread" msgid "Unresolve Thread" msgstr "Utzi haria ebatzi gabe" #. qAYam -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:58 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64 msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" msgstr "E_zabatu iruzkina" #. 9ZUko -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:66 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" msgstr "Ezabatu _iruzkinen haria" #. z2NAS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:74 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "Ezabatu $1(r)en iruzkin _guztiak" #. 8WjDG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88 msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" msgstr "Ezabatu iruzkin _guztiak" #. GaWL2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:90 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." msgstr "Formateatu iruzkin guztiak..." @@ -11001,65 +11001,71 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Unordered" msgstr "Ordenatu gabea" +#. qqAgU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Select a bullet type for an unordered list." +msgstr "" + #. pHHPT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Ordered" msgstr "Ordenatua" -#. wF29d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 +#. aELAv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Ordered numbering schemes" -msgstr "Ordenatutako zenbakitze-eskemak" +msgid "Select a numbering scheme for an ordered list." +msgstr "" #. 8AADg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "Eskema" -#. hMF5R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 +#. ek4S5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" -msgid "Hierarchical numbering schemes" -msgstr "Zenbakitze-eskema hierarkikoak" +msgid "Select an outline format for an ordered list." +msgstr "" #. hW6yn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "Irudia" -#. EKrSd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 +#. a2bnX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Graphic bullet symbols" -msgstr "Bulet grafikoen ikurrak" +msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list." +msgstr "" #. zVTFe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "Kokagunea" -#. oa7WS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 +#. i3gc4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358 msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists" -msgstr "Koskatze, tarte eta lerrokatzeen aukerak ordenatutako eta ordenatu gabeko zerrendetarako" +msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists." +msgstr "" #. nFfDs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Pertsonalizatu" -#. CzEsG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 +#. B3cGG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Design your own bullet or numbering scheme" -msgstr "Diseinatu buleten edo zenbakitzearen eskema propioa" +msgid "Design your own bullet or numbering scheme." +msgstr "" #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 @@ -12051,11 +12057,11 @@ msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "Aplikatutako estiloak" -#. htGue +#. SJK72 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" -msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "Hemen %PRODUCTNAME aplikazioan aurrez definitutako testuinguruak ikus ditzakezu, 1etik 10erako kapitulu-mailak, 1etik 10erako zenbakitze-/bulet-mailak, taulen goiburukoa, aurkibideak, sekzioak, ertzak, oin-oharrak, goiburukoak eta orri-oinak barne." +msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." +msgstr "" #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 @@ -12189,65 +12195,65 @@ msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" msgstr "10. eskema-maila" -#. TwnWg +#. tFzDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 1st Numbering Level" -msgstr " 1. zenbakitze-maila" +msgid " 1st List Level" +msgstr "" -#. 7feZ8 +#. sGSZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr " 2. zenbakitze-maila" +msgid " 2nd List Level" +msgstr "" -#. DJYAU +#. FGGC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr " 3. zenbakitze-maila" +msgid " 3rd List Level" +msgstr "" -#. m74yD +#. kne44 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 4th Numbering Level" -msgstr " 4. zenbakitze-maila" +msgid " 4th List Level" +msgstr "" -#. C8dZW +#. Wjkzx #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 5th Numbering Level" -msgstr " 5. zenbakitze-maila" +msgid " 5th List Level" +msgstr "" -#. Uw4C8 +#. R7zrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 6th Numbering Level" -msgstr " 6. zenbakitze-maila" +msgid " 6th List Level" +msgstr "" -#. LvdBi +#. A4QuR #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 7th Numbering Level" -msgstr " 7. zenbakitze-maila" +msgid " 7th List Level" +msgstr "" -#. E8kfm +#. RiFQb #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 8th Numbering Level" -msgstr " 8. zenbakitze-maila" +msgid " 8th List Level" +msgstr "" -#. e7Lo5 +#. AoCPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 9th Numbering Level" -msgstr " 9. zenbakitze-maila" +msgid " 9th List Level" +msgstr "" -#. kAtfy +#. gLAFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "10th Numbering Level" -msgstr "10. zenbakitze-maila" +msgid "10th List Level" +msgstr "" #. AniaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 @@ -15709,296 +15715,302 @@ msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "Hautatutako objektu, grafiko edo markoaren propietateak zehazten ditu." -#. up2BK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:80 -msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" -msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "Sartu zein zabalera nahi duzun hautatutako objekturako." - -#. LVvrB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:91 -msgctxt "frmtypepage|autowidth" -msgid "AutoSize" -msgstr "Tamaina automatikoa" - -#. br57s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100 -msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" -msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr "Markoaren zabalera eta altuera automatikoki doitzen ditu markoaren edukiarekin bat etortzeko. Nahi baduzu, markoaren gutxieneko zabalera eta altuera zehaztu ditzakezu." +#. gULKP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49 +msgctxt "frmtypepage|widthft" +msgid "_Width" +msgstr "_Zabalera" #. FApNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:120 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63 msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "_Zabalera (gutxienez)" -#. gULKP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134 -msgctxt "frmtypepage|widthft" -msgid "_Width" -msgstr "_Zabalera" +#. up2BK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" +msgid "Enter the width that you want for the selected object." +msgstr "Sartu zein zabalera nahi duzun hautatutako objekturako." #. 77XjV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "Honekiko e_rlatiboa" #. H3kKU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." msgstr "Hautatutako objektuaren zabalera orrialdeko testu-arearen zabaleraren ehuneko gisa kalkulatzen du." #. CDRCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:186 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:126 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "% 100eko zabalerak zer esan nahi duen erabakitzen du: testu-area den (marjinak kanpo) ala orrialde osoa den (marjinak barne)." -#. nAbJb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:226 -msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" -msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "Sartu zein altuera nahi duzun hautatutako objekturako." - -#. U2yc9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:237 -msgctxt "frmtypepage|autoheight" +#. LVvrB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:137 +msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "Tamaina automatikoa" -#. X7XFK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:246 -msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" +#. br57s +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:147 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "Markoaren zabalera eta altuera automatikoki doitzen ditu markoaren edukiarekin bat etortzeko. Nahi baduzu, markoaren gutxieneko zabalera eta altuera zehaztu ditzakezu." +#. TNaFa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:167 +msgctxt "frmtypepage|heightft" +msgid "H_eight" +msgstr "_Altuera" + #. Rvr7b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:181 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "_Altuera (gutxienez)" -#. TNaFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:280 -msgctxt "frmtypepage|heightft" -msgid "H_eight" -msgstr "_Altuera" +#. nAbJb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:207 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" +msgid "Enter the height that you want for the selected object." +msgstr "Sartu zein altuera nahi duzun hautatutako objekturako." #. uN2DT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:218 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "_Honekiko erlatiboa" #. 6BmoJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:228 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." msgstr "Hautatutako objektuaren altuera orrialdeko testu-arearen altueraren ehuneko gisa kalkulatzen du." #. rgwPm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:244 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "% 100eko altuerak zer esan nahi duen erabakitzen du: testu-area den (marjinak kanpo) ala orrialde osoa den (marjinak barne)." +#. U2yc9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:255 +msgctxt "frmtypepage|autoheight" +msgid "AutoSize" +msgstr "Tamaina automatikoa" + +#. X7XFK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:265 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" +msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." +msgstr "Markoaren zabalera eta altuera automatikoki doitzen ditu markoaren edukiarekin bat etortzeko. Nahi baduzu, markoaren gutxieneko zabalera eta altuera zehaztu ditzakezu." + #. htCBL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:277 msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Mantendu proportzioa" #. RGWEJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:286 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "Zabalera- eta altuera-ezarpenak aldatzen direnean altuera eta zabaleraren proportzioak mantentzen ditu." #. rMhep -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:298 msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "_Jatorrizko tamaina" #. 4ZHrz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:306 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." msgstr "Hautatutako objektuaren ezarpenak jatorrizko balioetara leheneratzen ditu." #. Z2CJB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:322 msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "Tamaina" #. EwYPL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:353 msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "_Orrialdera" #. bnxYw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:363 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "Hautapena uneko orrialdean ainguratzen du." #. MMqAf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "_Paragrafora" #. zuY6M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "Hautapen uneko paragrafoan ainguratzen du." #. yX6rK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:493 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:395 msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "_Karakterera" #. CKgCn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:405 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "Hautapena karaktere batean ainguratzen du." #. C9xQY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:416 msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "Karaktere _gisa" #. idwGi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:522 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "Hautapena karaktere gisa ainguratzen du. Uneko marraren altuera aldatu egindo da hautapenaren altuerara egokitzeko." #. TGg8f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:437 msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "_Markora" #. 3DgCP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:552 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:457 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Ainguratu" +#. d4jxE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:486 +msgctxt "frmtypepage|lbPreview" +msgid "Preview" +msgstr "" + #. 7RCJH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:523 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "Hori_zontala" #. ytvmN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:603 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:537 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "_distan." #. EEXr7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:551 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "-" #. NW7Se -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:565 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "_hona" #. jg9kn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:584 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Sartu hautatutako objektuaren ezkerreko ertzaren eta Nora koadroan hautatutako erreferentzia-puntuaren artean utzi beharreko tartea." #. ATVDy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:666 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:599 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "Hautatu erreferentzia-puntua hautatutako lerrokatze horizontaleko aukerarako." #. Mzkkm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:614 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." msgstr "Hautatu objektuaren lerrokatze horizontalaren aukera." #. jATQG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:694 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:627 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "_Bertikala" #. mcsH8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:710 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:643 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "Hautatu objektuaren lerrokatze bertikaleko aukera." #. BcA3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:729 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:661 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Sartu hautatutako objektuaren goiko ertzaren eta Nora kutxan hautatutako erreferentzia-puntuaren artean utzi beharreko tartea." #. nJyJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:742 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:674 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "h_ona" #. Aw5J8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:758 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:690 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "Hautatu aukeratutako lerrokatze bertikalaren erreferentzia-puntua." #. WwDCp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:769 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:701 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "_Ispilatu orrialde bikoitietan" #. Nftff -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:778 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:710 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "Orrialde bikoitietako lerrokatze horizontalaren ezarpenak alderantzikatzen ditu." #. PFJMP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:790 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:722 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" msgstr "Mantendu testu-mugen barruan" #. 55hUf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:799 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:731 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "Hautatutako objektua objektu hori ainguratuta dagoen testuaren diseinu-mugen barruan mantentzen du. Hautatutako objektua dokumentuko edozein lekutan kokatzeko, ez hautatu aukera hori." #. cAiUp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:815 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:747 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "Kokagunea" #. DHEeZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:829 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "Orrialdean hautatutako objektuaren edo markoaren tamaina eta kokalekua zehazten ditu." @@ -25344,32 +25356,44 @@ msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." msgstr "Gorde atzeko planoa..." +#. mZvzh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156 +msgctxt "readonlymenu|backaslink" +msgid "As Link" +msgstr "" + +#. CwLB2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164 +msgctxt "readonlymenu|backascopy" +msgid "Copy" +msgstr "" + #. K9D4E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188 msgctxt "readonlymenu|copylink" msgid "Copy _Link" msgstr "Kopiatu _esteka" #. em9fk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:202 msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" msgid "Load Image" msgstr "Kargatu irudia" #. sv6zF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:210 msgctxt "readonlymenu|imagesoff" msgid "Image Off" msgstr "Desaktibatu irudia" #. CE8GQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:224 msgctxt "readonlymenu|fullscreen" msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "Utzi pantaila osoko modua" #. 7v2eV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238 msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" @@ -26478,50 +26502,50 @@ msgctxt "spellmenu|add" msgid "Add to _Dictionary" msgstr "_Gehitu hiztegiari" -#. jDmAi +#. i7HEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" -msgid "Always AutoCorrect _to" -msgstr "Beti zuzendu _honela:" +msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." +msgstr "Gehitu hautatutako zuzenketa autozuzenketako ordezpen-taulari, hitz okerraren ordezpena izan dadin." -#. i7HEY +#. jDmAi #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56 msgctxt "spellmenu|correctmenu" -msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "Gehitu hautatutako zuzenketa autozuzenketako ordezpen-taulari, hitz okerraren ordezpena izan dadin." +msgid "Always AutoCorrect _to" +msgstr "Beti zuzendu _honela:" #. AU9d2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83 msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" msgstr "Ezarri hautapenaren hizkuntza" #. FQFNM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:97 msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "Ezarri paragrafoaren hizkuntza" #. Ys6Ab -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:118 msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" msgstr "Onartu aldaketa" #. xuAu5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:123 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127 msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" msgstr "Ezetsi aldaketa" #. bFB4S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:132 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:136 msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" msgstr "Hurrengo aldaketa" #. B5xFx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:145 msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" msgstr "Aurreko aldaketa" |