diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-05 00:17:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-05 00:25:45 +0200 |
commit | 60225a1ba7744aef045da360e5dbbfe3261636c2 (patch) | |
tree | 0e0d52c3dd53833129e97ae654a21409abb0582b /source/eu | |
parent | 3a8e01f5e88f26c3a455d3cf8c2b92c3d7b11422 (diff) |
update translations for 5.4.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia9fda2cbbf1e572cbf585a8284fffbada72d0da2
Diffstat (limited to 'source/eu')
56 files changed, 1240 insertions, 1235 deletions
diff --git a/source/eu/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/eu/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index 25b207b09bc..a6ee0082b80 100644 --- a/source/eu/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/eu/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-28 06:41+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492173456.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498632104.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing Macros In:" -msgstr "Lehendik hemen dauden makroak:" +msgstr "Lehendik dauden makroak:" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po index 51c46f8489b..66905097a1b 100644 --- a/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-03 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-24 19:42+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496489445.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498333370.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "Potentziala" +msgstr "Berretura" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/cui/source/dialogs.po b/source/eu/cui/source/dialogs.po index 080dca6b2a8..de025786307 100644 --- a/source/eu/cui/source/dialogs.po +++ b/source/eu/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-18 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 18:05+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495122380.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498241121.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n" "string.text" msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Exekutatu hiperesteka" +msgstr "Abiarazi hiperesteka" #: hyperdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/cui/source/tabpages.po b/source/eu/cui/source/tabpages.po index 17277fb499f..efd238ec6f0 100644 --- a/source/eu/cui/source/tabpages.po +++ b/source/eu/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-23 08:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-30 06:08+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495529264.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498802902.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" -msgstr "Itzal jaurtia behean, eskuinean" +msgstr "Jaurti itzala behera eskuinera" #: border.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Top Right" -msgstr "Itzal jaurtia goian, eskuinean" +msgstr "Jaurti itzala gora eskuinera" #: border.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" -msgstr "Itzal jaurtia behean, ezkerrean" +msgstr "Jaurti itzala behera ezkerrera" #: border.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Top Left" -msgstr "Itzal jaurtia goian, ezkerrean" +msgstr "Jaurti itzala gora ezkerrera" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM\n" "string.text" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "Zerrenda buletdunak eta zenbakitutako zerrendak. Bulet-ikurra: " +msgstr "Buletdun eta zenbakitutako zerrendak. Bulet-ikurra: " #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/cui/uiconfig/ui.po b/source/eu/cui/uiconfig/ui.po index 3a5b3336e33..244751da1f2 100644 --- a/source/eu/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/eu/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-16 06:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-03 08:14+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497593979.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499069665.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Driver version:" -msgstr "Kontrolagailuaren bertsioa:" +msgstr "Kontrolatzailearen bertsioa:" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "Justifikatuta" +msgstr "Justifikatua" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Distributed" -msgstr "Banatuta" +msgstr "Banatua" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "Justifikatuta" +msgstr "Justifikatua" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Distributed" -msgstr "Banatuta" +msgstr "Banatua" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target in Document" -msgstr "Helburua dokumentuaren barnean" +msgstr "Helburua dokumentuan" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Target in Document" -msgstr "Helburua dokumentuaren barnean" +msgstr "Helburua dokumentuan" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target in Document" -msgstr "Helburua dokumentuaren barnean" +msgstr "Helburua dokumentuan" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Target in Document" -msgstr "Helburua dokumentuaren barnean" +msgstr "Helburua dokumentuan" #: hyperlinkmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -10243,7 +10243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extended tips" -msgstr "_Laguntza aktiboa" +msgstr "Aholku _luzeak" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12283,7 +12283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" -msgstr "Berrabiarazi behar da. Hau gaitzeak kontrolagailu-akatsen mende utz dezake aplikazioa" +msgstr "Berrabiarazi behar da. Hau gaitzeak kontrolatzaile-akatsen mende utz dezake aplikazioa" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Justified" -msgstr "_Justifikatuta" +msgstr "_Justifikatua" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -13180,7 +13180,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "Justifikatuta" +msgstr "Justifikatua" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -13945,7 +13945,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subscript" -msgstr "Azpindizea" +msgstr "Azpiindizea" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -16384,7 +16384,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "Orrialdearen estiloa" +msgstr "Orrialde-estiloa" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -16969,7 +16969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show as tip" -msgstr "Erak_utsi iradokizun gisa" +msgstr "Erak_utsi aholku gisa" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/eu/dbaccess/source/core/resource.po b/source/eu/dbaccess/source/core/resource.po index f98d06c4bc9..4ed37483102 100644 --- a/source/eu/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/eu/dbaccess/source/core/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 10:58+0000\n" -"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-29 07:22+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431428297.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498720935.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER\n" "string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." -msgstr "Kanpoko datu-iturburuarekin ezin izan da konexiorik ezarri. Ezin izan da SDBC kontrolagailu-kudeatzailea kargatu." +msgstr "Kanpoko datu-iturburuarekin ezin izan da konexiorik ezarri. Ezin izan da SDBC kontrolatzaile-kudeatzailea kargatu." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/dictionaries/he_IL.po b/source/eu/dictionaries/he_IL.po index 047f07a2792..7ac8e0492d7 100644 --- a/source/eu/dictionaries/he_IL.po +++ b/source/eu/dictionaries/he_IL.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498125383.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "Thailandieraren ortografiaren hiztegia" +msgstr "Hebreeraren ortografia-egiaztatzailea" diff --git a/source/eu/dictionaries/lo_LA.po b/source/eu/dictionaries/lo_LA.po index a09dfcf43a3..1aa43cea28f 100644 --- a/source/eu/dictionaries/lo_LA.po +++ b/source/eu/dictionaries/lo_LA.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-08 17:24+0000\n" -"Last-Translator: Asier <asiersar@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389201841.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498125815.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "Lao ortografia-egiaztatzailea" +msgstr "Laoserazko ortografia-egiaztatzailea" diff --git a/source/eu/dictionaries/oc_FR.po b/source/eu/dictionaries/oc_FR.po index 772fa39fad4..d0cb541393c 100644 --- a/source/eu/dictionaries/oc_FR.po +++ b/source/eu/dictionaries/oc_FR.po @@ -2,17 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498125391.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "Thailandieraren ortografiaren hiztegia" +msgstr "Thailandieraren ortografia-egiaztatzailea" diff --git a/source/eu/dictionaries/te_IN.po b/source/eu/dictionaries/te_IN.po index eb1a866d73f..3e17380fb2a 100644 --- a/source/eu/dictionaries/te_IN.po +++ b/source/eu/dictionaries/te_IN.po @@ -2,17 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 09:59+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498125596.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Telugueraren ortografia-egiaztatzailea eta hitzak zatitzeko arauak" +msgstr "Teluguaren ortografia-egiaztatzailea eta hitzak zatitzeko arauak" diff --git a/source/eu/editeng/source/items.po b/source/eu/editeng/source/items.po index d1db1ae61ea..23a08e3587f 100644 --- a/source/eu/editeng/source/items.po +++ b/source/eu/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-21 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 16:51+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498024722.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498236696.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB\n" "string.text" msgid "Subscript " -msgstr "Azpindizea " +msgstr "Azpiindizea " #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Page Style: " -msgstr "Orrialdearen estiloa: " +msgstr "Orrialde-estiloa: " #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1879,4 +1879,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE\n" "string.text" msgid "Distributed" -msgstr "Banatuta" +msgstr "Banatua" diff --git a/source/eu/filter/source/xsltdialog.po b/source/eu/filter/source/xsltdialog.po index 2e03bea2a0b..fa86f6410d8 100644 --- a/source/eu/filter/source/xsltdialog.po +++ b/source/eu/filter/source/xsltdialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-05 15:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 17:55+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1375715623.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498154113.000000\n" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "Esportatu beharreko XSLTa ezin da aurkitu. Idatzi baliozko bide-izena." +msgstr "Esportatu beharreko XSLTa ezin da aurkitu. Idatzi baliozko bide-izen bat." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/filter/uiconfig/ui.po b/source/eu/filter/uiconfig/ui.po index 805ad9d8c83..82d04eadb74 100644 --- a/source/eu/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/eu/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-27 06:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 17:59+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495865098.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498154344.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "XSLT for export" -msgstr "XSLT esportatzeko" +msgstr "Esportaziorako XSLTa" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "XSLT for import" -msgstr "XSLT inportatzeko" +msgstr "Inportaziorako XSLTa" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template for import" -msgstr "Txantiloia inportatzeko" +msgstr "Inportaziorako txantiloia" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_XSLT for export:" -msgstr "_XSLT esportatzeko:" +msgstr "Esportaziorako _XSLTa:" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "XSLT _for import:" -msgstr "X_SLT inportatzeko:" +msgstr "Inportaziorako X_SLTa:" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template for _import:" -msgstr "T_xantiloia inportatzeko:" +msgstr "Inportaziorako t_xantiloia:" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po index 3b225516520..a1f84d83c69 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 17:16+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494344792.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498151787.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "0218\n" "node.text" msgid "Troubleshooting Tips" -msgstr "Erroreak konpontzeko iradokizunak" +msgstr "Erroreak konpontzeko aholkuak" #: swriter.tree msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 949323b26f3..e8852ca3bfc 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-06 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-29 05:21+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496762969.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498713695.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171018124524\n" "help.text" msgid "This function is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Funtzio hau gaitzeko, erabili <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> instrukzioa modulu batean, programa-kode exekutagarriaren aurrean kokatuta." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420171139089682\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functsyntax\">Syntax:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"functsyntax\">Sintaxia:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420171139087480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functvalue\">Return value:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"functvalue\">Itzulera-balioa:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420171139084157\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functparameters\">Parameters:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"functparameters\">Parametroak:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420171139088233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functexample\">Example:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"functexample\">Adibidea:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152869\n" "help.text" msgid "<variable id=\"errorcode\">Error codes:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"errorcode\">Errore-kodeak:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id31455973\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"err973\">973 ez da onartzen prozedura batean</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id31455974\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"err974\">974 ez da onartzen prozedura batetik kanpo</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt "" "par_id4171269\n" "help.text" msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips." -msgstr "Ezarri 1 HELP_DEBUG ingurumenaren aldagaian laguntza-IDak laguntza-argibide luze gisa ikusteko." +msgstr "Ezarri 1 HELP_DEBUG ingurumenaren aldagaian laguntza-IDak laguntzako aholku luze gisa ikusteko." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -7105,7 +7105,6 @@ msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" msgstr "sAlda = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Elkarrizketa-koadroaren titulua\")" #: 03010102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170242005479\n" @@ -12535,7 +12534,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function." -msgstr "" +msgstr "Data ISO formatuan itzultzen du, bereizlerik gabe (UUUUHHEE), DateSerial, DateValue edo CDateFromIso funtzioak sortutako serieko data-zenbaki batetik." #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12543,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id3151098\n" "help.text" msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"." -msgstr "" +msgstr "Urtearen zatiak gutxienez lau digitu ditu, aurretik zeroak dituela balio absolutua 1000 baino gutxiagokoa bada. Negatiboa izan daiteke, aurretik minus ikurra duela, igarotako datak Aro Komunaren Aurreko (BCE) urte bat adierazten badu, eta lau digitu baino gehiago izan ditzake balioa 9999 baino handiagoa bada. Itzuliko den formateatutako katea \"-327680101\" baliotik \"327671231\" baliora arteko barrutian egon daiteke." #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12551,7 +12550,7 @@ msgctxt "" "par_id3151099\n" "help.text" msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4" -msgstr "" +msgstr "100 baino txikiagoak eta 9999 baino handiagoak diren urteak %PRODUCTNAME 5.4 bertsiotik onartzen dira." #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12647,7 +12646,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)." -msgstr "" +msgstr "Barneko data-zenbakia itzultzen du data ISO formatuan duen kate batetik (UUUUHHEE edo UUUU-HH-EE)." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12655,7 +12654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148551\n" "help.text" msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"." -msgstr "" +msgstr "Urtearen zatiak bi digitu (soilik UUHHEE formatuan, bereizlerik gabe, bateragarritasunagatik) edo gutxienez lau digitu izan behar ditu. Lau digiturekin, aurretik zeroak eman behar dira balio absolutua 1000 baino gutxiagokoa bada; negatiboa izan daiteke, aurretik minus ikurra duela, igarotako datak Aro Komunaren Aurreko (BCE) urte bat adierazten badu; eta lau digitu baino gehiago izan ditzake balioa 9999 baino handiagoa bada. Itzuliko den formateatutako katea \"-327680101\" baliotik \"327671231\" baliora arteko barrutian, edo \"-32768-01-01\" baliotik \"32767-12-31\" baliora doan barrrutian, egon daiteke." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12663,7 +12662,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar." -msgstr "" +msgstr "Baliogabeko data batek errorea emango du. 0 urtea ez da onartzeko, Aro Komunaren Aurreko azken eguna -0001-12-31 da eta Aro Komunaren hurrengo eguna 0001-01-01 da. 1582-10-15 aurreko datak egutegi gregoriano proleptikoan daude." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -15047,7 +15046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Constants" -msgstr "" +msgstr "Basic konstanteak" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15063,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171022255424\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic konstanteak</link>" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15071,7 +15070,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171022384640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Basic programetan erabilitako konstanteak</ahelp>" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15079,7 +15078,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171022382581\n" "help.text" msgid "Boolean constants" -msgstr "" +msgstr "Konstante boolearrak" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15087,7 +15086,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114565335\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15095,7 +15094,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114565484\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15103,7 +15102,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114563271\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Balioa" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15111,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171114566623\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Adibidea" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15119,7 +15118,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171114573549\n" "help.text" msgid "Mathematical constant" -msgstr "" +msgstr "Konstante matematikoa" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15127,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114576150\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15135,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114575122\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15143,7 +15142,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114574987\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Balioa" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15151,7 +15150,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171114571721\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Adibidea" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15159,7 +15158,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171114576454\n" "help.text" msgid "Object Constants" -msgstr "" +msgstr "Objektu-konstanteak" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15167,7 +15166,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114576921\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15175,7 +15174,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114578188\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15183,7 +15182,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824099845\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Erabilera" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15191,7 +15190,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017082409622\n" "help.text" msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized." -msgstr "" +msgstr "<emph>Empty</emph> balioak adierazten du aldagaia ez dela hasieratu." #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15199,7 +15198,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824093395\n" "help.text" msgid "Indicates that the variable does not contain data." -msgstr "" +msgstr "Aldagaiak ez duela daturik adierazten du." #: 03040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po index 2c4861a1ac3..8cf6e3d7231 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-03 08:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 09:02+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496479774.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498122132.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155531\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Azpindizea</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Azpiindizea</link>" #: main0205.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index affff950f1b..369c1601f82 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 16:42+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497902365.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498236162.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips." -msgstr "Elkarrizketa-koadro hau <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Itsatsi edukia\">Itsatsi edukia</link> elkarrizketa-koadroaren antzekoa da, eta hor argibide gehiago aurkituko dituzu." +msgstr "Elkarrizketa-koadro hau <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Itsatsi edukia\">Itsatsi edukia</link> elkarrizketa-koadroaren antzekoa da, eta hor aholku gehiago aurkituko dituzu." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155946\n" "help.text" msgid "' = align left or left-justified" -msgstr "' = ezkerrean lerrokatuta edo justifikatuta" +msgstr "' = ezkerrean lerrokatua edo justifikatua" #: 04060104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index eb9dd3dea3e..4cc7ffd2cfb 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-06 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 16:43+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496764185.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498236217.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text." -msgstr "Zenbakiak testu gisa formatea ditzakezu $[officename] Calc-en. Ireki gelaxka baten edo gelaxka-area baten laster-menua, aukeratu <emph>Gelaxken formatua - Zenbakiak</emph>, eta ondoren hautatu \"Testua\" <emph>Kategoria</emph> zerrendan. Formateatutako arean sartzen duzun edozein zenbaki testu gisa interpretatuko da. \"Zenbaki\" horiek ezkerrean justifikatuta agertuko dira, gainerako testua bezalaxe." +msgstr "Zenbakiei testu-formatua eman diezaiekezu $[officename] Calc-en. Ireki gelaxka baten edo gelaxka-barruti baten laster-menua, aukeratu <emph>Gelaxken formatua - Zenbakiak</emph>, eta ondoren hautatu \"Testua\" <emph>Kategoria</emph> zerrendan. Formateatutako barrutian sartzen duzun edozein zenbaki testu gisa interpretatuko da. \"Zenbaki\" horiek ezkerrean justifikatuta agertuko dira, gainerako testua bezalaxe." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10782,7 +10782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156442\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>balioak; mugatu sarreran</bookmark_value> <bookmark_value>mugak; zehaztu balio-mugak sarreran</bookmark_value> <bookmark_value>onartutako gelaxka-edukia</bookmark_value> <bookmark_value>datuen baliozkotasuna</bookmark_value> <bookmark_value>baliozkotasuna</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak; baliozkotasuna</bookmark_value> <bookmark_value>errore-mezuak; definitu okerreko sarrerentzat</bookmark_value> <bookmark_value>ekintzak sarrera okerra eginez gero</bookmark_value> <bookmark_value>Laguntza-iradokizunak; definitu testua gelaxketan sarrerak egiteko</bookmark_value> <bookmark_value>iruzkinak;laguntza-testua gelaxketarako</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak; datuak sartzeko laguntza definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>makroak; exekutatu sarrera okerra egindakoan</bookmark_value> <bookmark_value>datuak; baliozkotasuna egiaztatzea</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>balioak; mugatu sarreran</bookmark_value> <bookmark_value>mugak; zehaztu balio-mugak sarreran</bookmark_value> <bookmark_value>onartutako gelaxka-edukia</bookmark_value> <bookmark_value>datuen baliozkotasuna</bookmark_value> <bookmark_value>baliozkotasuna</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak; baliozkotasuna</bookmark_value> <bookmark_value>errore-mezuak; definitu okerreko sarrerentzat</bookmark_value> <bookmark_value>ekintzak sarrera okerra eginez gero</bookmark_value> <bookmark_value>Laguntza-aholkuak; definitu testua gelaxketan sarrerak egiteko</bookmark_value> <bookmark_value>iruzkinak;laguntza-testua gelaxketarako</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak; datuak sartzeko laguntza definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>makroak; exekutatu sarrera okerra egindakoan</bookmark_value> <bookmark_value>datuak; baliozkotasuna egiaztatzea</bookmark_value>" #: validity.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 999503b288f..e4c1e1559a4 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-28 13:26+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497901941.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498656416.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161637028632\n" "help.text" msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept." -msgstr "" +msgstr "Ebakidura behartuta badago, R<sup>2</sup> mugatze-koefizientea ez da kalkulatuko ebakidura askea kalkulatzen den modu berean. R<sup>2</sup> balioak ezin dira konparatu ebakidura behartuarekin edo askearekin." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id4679097\n" "help.text" msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly." -msgstr "" +msgstr "Joera-marra esponentzialetarako, eredu lineal batera transformatzen da. Kurbaren doitze optimoa eredu linealari lotuta egongo da eta emaitzak horren arabera interpretatuko dira." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id9112216\n" "help.text" msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively." -msgstr "" +msgstr "Erregresio esponentzialak <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> edo <item type=\"literal\">y=b*m^x</item> ekuazioa jarraitzen du, hurrenez hurren <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> edo<item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> ekuazioetara transformatzen dena." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id5437177\n" "help.text" msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)" -msgstr "" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id6946317\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "m, b eta r<sup>2</sup> balioez gain, LOGEST matrize-funtzioak estatistika gehigarriak ematen ditu erregresio-analisi baterako." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id2357249\n" "help.text" msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id8918729\n" "help.text" msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place." -msgstr "" +msgstr "<emph>Erregresio polinomialeko</emph> kurben kasuan, eredu lineal batera transformatzen dira." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id33875\n" "help.text" msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n." -msgstr "" +msgstr "Sortu x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y zutabeak dituen taula bat, nahi den n mailaraino." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id8720053\n" "help.text" msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X." -msgstr "" +msgstr "Erabili <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> formula, x baliotik x<sup>n</sup> baliora arteko barruti osoa (goiburukorik gabe) Data_X gisa dituela." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id8202154\n" "help.text" msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "" +msgstr "LINEST irteeraren hirugarren errenkadako lehen elementua r<sup>2</sup> balioa da. Ikusi <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> funtzioa, hura nola erabili xeheago ikasteko eta gainerako irteera-parametroen azalpena ezagutzeko." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "hd_id24414\n" "help.text" msgid "Clockwise direction" -msgstr "Erloju-orratzen noranzkoa" +msgstr "Erlojuaren noranzkoa" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_id761131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrastatu puntu txikia zirkuluan zehar, edo egin klik zirkuluko edozein tokitan, zirkulu- edo eraztun-diagramaren hasierako angelua ezartzeko. Hasierako angelua lehen pieza marraztuko den angelu matematikoaren kokapena da. 90 graduko balioak lehen pieza eguerdiko orratz-kokapenean marraztuko du. 0 graduko balioak arratsaldeko hiruretako orratz-kokapenean marraztuko du.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091052494\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Markatu iturburuko gelaxka-barrutian ezkutuan dauden gelaxketako balioak ere erakusteko.</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Ardatzak sekzioetan zatitu daitezke, haiei sareta-marrak esleituz. Horrela, diagramaren ikuspegi hobea izango duzu, batez ere diagrama handiekin lanean ari bazara.</ahelp></variable> Y ardatzeko sareta nagusia aktibatuta dago modu lehenetsian." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Hautatutako objektuari formatua ematen dio.</ahelp></variable> Hautatutako objektuaren arabera, komandoak irekitzen dituen elkarrizketa-koadroak <emph>Formatua</emph> menuko honako komandoak aukeratuta ere ireki daitezke:" #: 05010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po index d939a13e65b..19bff778aee 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-17 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 17:17+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497685299.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498151830.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Laguntza-iradokizunak erakusten ditu saguaren erakuslearen azpian, harik eta hurrena klik egin arte.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Laguntza-aholkuak erakusten ditu saguaren erakuslearen azpian, harik eta hurrena klik egin arte.</ahelp>" #: main0201.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 6e6f1a78130..9d7570d2e30 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497964874.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498236279.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Subscript" -msgstr "Azpindizea" +msgstr "Azpiindizea" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Web orrialdeen iragazkiak CSS2 formatuaren zenbait ezaugarri onartzen ditu. Hala ere, horiek erabiltzeko, inprimatze-diseinuaren esportazioa aktibatu behar da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - kargatu/gorde - HTML bateragarritasuna</emph> atalean. Ondoren, HTML dokumentuetan, HTML orrialde-estiloaz gain, \"Lehen orrialdea\", \"Ezkerreko orrialdea\" eta \"Eskuineko orrialdea\" estiloak ere erabil daitezke. Estilo horiei esker, orrialde-tamaina eta -marjina desberdinak ezar daitezke lehen orrialdean, ezkerreko orrialdean eta eskuineko orrialdean, dokumentua inprimatzen denerako." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt "" "par_id3156170\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aukeratu <emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa - Posizioa</emph> fitxa </caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9750,7 +9750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153317\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Ikonoa <emph>Irudia</emph> tresna-barran:</defaultinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id3152767\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>" -msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Azpindizea</emph>" +msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Estiloa - Azpiindizea</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "par_id3146151\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)" -msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatu - Justifikatu</emph> (marrazki-funtzioak)" +msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Lerrokatzea - Justifikatua</emph> (marrazki-funtzioak)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id3168612\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>" -msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatu - Justifikatu</emph>" +msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Lerrokatzea - Justifikatua</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153131\n" "help.text" msgid "Justified" -msgstr "Justifikatuta" +msgstr "Justifikatua" #: 00040502.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e88097597e0..738cafadbbe 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-16 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-29 05:26+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497594503.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498713976.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "par_id201612110239454950\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opens the <emph>Printer Options</emph> dialog where you can override the global printer options set on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Print</emph> panel for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\"><emph>Inprimagailuaren aukerak</emph> elkarrizketa-kodroa irekitzen du, inprimagailuaren aukera globalak gainidatzi ahal izateko uneko dokumenturako. Aukera global horiek <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Inprimatu</emph> panelean daude ezarrita.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Hautatu iturburu-dokumentua azpidokumentuetan banatzeko erabili nahi duzun paragrafo-estiloa edo eskema-maila.</ahelp> Modu lehenetsian, dokumentu berria sortzen da 1. kapitulu-maila bakoitzerako." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -10230,7 +10230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155356\n" "help.text" msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>" -msgstr "Saguaren erakuslea dokumentuaren aldaketaren marka baten gainean uzten baduzu, <emph>Argibide</emph> batek aldaketa egin duen egilea, data eta ordua bistaratuko du. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph>Laguntza aktiboa</emph> gaituta badago, aldaketa mota eta erantsitako iruzkinak ere bistaratuko dira.</caseinline></switchinline>" +msgstr "Saguaren erakuslea dokumentuaren aldaketaren marka baten gainean uzten baduzu, <emph>aholku</emph> batek aldaketa egin duen egilea, data eta ordua bistaratuko du. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph>Aholku luzeak</emph> gaituta badaude, aldaketa mota eta erantsitako iruzkinak ere bistaratuko dira.</caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -14430,7 +14430,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" -msgstr "" +msgstr "Izendatzailea frakzioaren baliorik hurbilena kalkulatzeko erabiltzen da, leku-marka kopuruaren arabera. Esaterako, PI balioa adierazteko 3 16/113 erabiltzen da, honako formatuarekin:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14438,7 +14438,7 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:" -msgstr "" +msgstr "Izendatzaile-balioa behartu egin daiteke leku-markak ordezkatuta dituen baliora. Esaterako, PI balioa 1/16ren multiplo gisa (alegia, 50/16) jasotzeko, erabili honako formatua:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14446,7 +14446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159080\n" "help.text" msgid "Number Format Codes of Currency Formats" -msgstr "" +msgstr "Moneta-formatuetarako zenbaki-formatuen kodeak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14462,7 +14462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, <emph>[$€-407]</emph> represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Monetaren ezarpen lokala ere zehatz daiteke, herrialdearen kode lokala idatziz ikurraren ondoren. Adibidez, <emph>[$€-407]</emph> kateak euroa adierazten du Alemanian. Herrialde baten kode lokala ikusteko, hautatu herrialdea <emph>Gelaxken formatua</emph> elkarrizketa-koadroaren <emph>Zenbakiak</emph> fitxan, <emph>Hizkuntza</emph>zerrendan." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14646,7 +14646,7 @@ msgctxt "" "par_id3163806\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Aroa, laburdura" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14654,7 +14654,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "Era, full name" -msgstr "" +msgstr "Aroa, izen osoa" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "EE or R" -msgstr "" +msgstr "ARAR edo R" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14686,7 +14686,7 @@ msgctxt "" "par_id3152861\n" "help.text" msgid "Era, full name and year" -msgstr "" +msgstr "Aroa, izen osoa eta urtea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149926\n" "help.text" msgid "RR or GGGEE" -msgstr "" +msgstr "RR edo GGGAA" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14894,7 +14894,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161240096930\n" "help.text" msgid "The specified calendar is exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below." -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako egutegia MS Excel formatura esportatzen da LCID hedatua erabiliz. LCID hedatua formatu-katean ere erabili daiteke. Egutegi-aldarazle bihurtu daiteke, hori onartzen bada. Ikusi <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">LCID hedatua</link> atala." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15294,7 +15294,7 @@ msgctxt "" "par_id3148650\n" "help.text" msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format." -msgstr "" +msgstr "Ingeles hizkuntza erabiliz gero, minutuak adierazteko M eta MM formatuak orduen eta segundoen denbora-formatuekin erabili behar dira, hilabeteen data-formatuekin nahasteak saihesteko." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15318,7 +15318,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020161309289931\n" "help.text" msgid "NatNum modifiers" -msgstr "" +msgstr "NatNum aldarazleak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15326,7 +15326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149998\n" "help.text" msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." -msgstr "" +msgstr "Zenbakiak jatorrizko zenbaki-karaktereak erabiliz bistaratzeko, erabili [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] aldarazleak zenbaki-formatuaren kodearen hasieran." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt "" "par_id1508201614491484\n" "help.text" msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII." -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko edozein zenbaki-kate, saiatu ASCII digitu arabiar bihurtzen. Dagoeneko ASCII bada, ASCII izaten jarraituko du." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15374,7 +15374,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175325613\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko zenbaki-karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15462,7 +15462,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753306722\n" "help.text" msgid "Arabic-Indic characters" -msgstr "" +msgstr "Karaktere arabiar-indiarrak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15470,7 +15470,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301290\n" "help.text" msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thailandiera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15478,7 +15478,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301107\n" "help.text" msgid "Thai characters" -msgstr "" +msgstr "Thailandieraren karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15486,7 +15486,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301831\n" "help.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindia" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753306723\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Karaktere indiar-devanagariak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753309518\n" "help.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15510,7 +15510,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301434\n" "help.text" msgid "Odia (Oriya) characters" -msgstr "" +msgstr "Odia (oriya) karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15518,7 +15518,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926246858\n" "help.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15526,7 +15526,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926248586\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Karaktere indiar-devanagariak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15534,7 +15534,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926241975\n" "help.text" msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengalera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15542,7 +15542,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926246091\n" "help.text" msgid "Bengali characters" -msgstr "" +msgstr "Bengaleraren karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15582,7 +15582,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625454\n" "help.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamilera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15590,7 +15590,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926253837\n" "help.text" msgid "Tamil characters" -msgstr "" +msgstr "Tamileraren karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15598,7 +15598,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625217\n" "help.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15606,7 +15606,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625475\n" "help.text" msgid "Telugu characters" -msgstr "" +msgstr "Teluguaren karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15614,7 +15614,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926251185\n" "help.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15622,7 +15622,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625183\n" "help.text" msgid "Kannada characters" -msgstr "" +msgstr "Kannadaren karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15630,7 +15630,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265921\n" "help.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malabarera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192626103\n" "help.text" msgid "Malayalam characters" -msgstr "" +msgstr "Malabareraren karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264168\n" "help.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "Laosera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15654,7 +15654,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926262520\n" "help.text" msgid "Lao characters" -msgstr "" +msgstr "Laoseraren karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15670,7 +15670,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264284\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" -msgstr "" +msgstr "Tibeteraren karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15694,7 +15694,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273825\n" "help.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmerera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273240\n" "help.text" msgid "Khmer (Cambodian) characters" -msgstr "" +msgstr "Khmereraren karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192627382\n" "help.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongoliera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15718,7 +15718,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926276923\n" "help.text" msgid "Mongolian characters" -msgstr "" +msgstr "Mongolieraren karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15726,7 +15726,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273435\n" "help.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "Nepalera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15734,7 +15734,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926274450\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Karaktere indiar-devanagariak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15742,7 +15742,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926279875\n" "help.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15750,7 +15750,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926276833\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" -msgstr "" +msgstr "Tibeteraren karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15758,7 +15758,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926272903\n" "help.text" msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Persiera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926271122\n" "help.text" msgid "East Arabic-Indic characters" -msgstr "" +msgstr "Ekialdeko karaktere arabiar-indiarrak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15798,7 +15798,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101139206\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko zenbaki-karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15806,7 +15806,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201621011376\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Data-formatua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15814,7 +15814,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753314558\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Txinera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15822,7 +15822,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311211\n" "help.text" msgid "Chinese upper case characters" -msgstr "" +msgstr "Txineraren maiuskula-karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15830,7 +15830,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311010\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japoniera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311215\n" "help.text" msgid "traditional Kanji characters" -msgstr "" +msgstr "Kanji karaktere tradizionalak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15846,7 +15846,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753315141\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753312451\n" "help.text" msgid "Korean upper case characters" -msgstr "" +msgstr "Koreeraren maiuskula-karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15862,7 +15862,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926289664\n" "help.text" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebreera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15870,7 +15870,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926288708\n" "help.text" msgid "Hebrew numbering" -msgstr "" +msgstr "Hebreeraren numerazioa" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15878,7 +15878,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101138131\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterazioak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15886,7 +15886,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101133645\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko zenbaki-karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15894,7 +15894,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101147246\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Data-formatua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15902,7 +15902,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753323484\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Txinera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15910,7 +15910,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753325719\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "Zabalera osoko digitu arabiarrak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15918,7 +15918,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753327940\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japoniera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753326195\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "Zabalera osoko digitu arabiarrak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15934,7 +15934,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753321617\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15942,7 +15942,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332046\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "Zabalera osoko digitu arabiarrak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15950,7 +15950,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101143647\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterazioak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15958,7 +15958,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101148502\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko zenbaki-karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15966,7 +15966,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101143643\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Data-formatua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15974,7 +15974,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753333488\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Txinera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15982,7 +15982,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332509\n" "help.text" msgid "lower case text" -msgstr "" +msgstr "testua minuskuletan" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332235\n" "help.text" msgid "modern long Kanji text" -msgstr "" +msgstr "Kanji testu moderno luzea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16006,7 +16006,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349172\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16014,7 +16014,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349817\n" "help.text" msgid "formal lower case text" -msgstr "" +msgstr "testu formala minuskuletan" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16022,7 +16022,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753343499\n" "help.text" msgid "[<emph>NatNum5</emph>]" -msgstr "" +msgstr "[<emph>NatNum5</emph>]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16030,7 +16030,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210114571\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterazioak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16038,7 +16038,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101141303\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko zenbaki-karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16046,7 +16046,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210114350\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Data-formatua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16054,7 +16054,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349058\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Txinera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16062,7 +16062,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753342623\n" "help.text" msgid "Chinese upper case text" -msgstr "" +msgstr "Txinerazko testua maiuskuletan" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753347330\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japoniera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16078,7 +16078,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349141\n" "help.text" msgid "traditional long Kanji text" -msgstr "" +msgstr "Kanji testu tradizional luzea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16086,7 +16086,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753358520\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16094,7 +16094,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753353109\n" "help.text" msgid "formal upper case text" -msgstr "" +msgstr "testu formala maiuskuletan" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16102,7 +16102,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210115753\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterazioak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16110,7 +16110,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210115453\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko zenbaki-karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101159516\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Data-formatua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16126,7 +16126,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753355388\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Txinera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16134,7 +16134,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753359335\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "zabalera osoko testua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753356656\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japoniera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16150,7 +16150,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753358398\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "zabalera osoko testua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16158,7 +16158,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753353657\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16166,7 +16166,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753365665\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "zabalera osoko testua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16182,7 +16182,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101154544\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko zenbaki-karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16190,7 +16190,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101159955\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Data-formatua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16198,7 +16198,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449152401\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Txinera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16206,7 +16206,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449154907\n" "help.text" msgid "short lower case text" -msgstr "" +msgstr "testu laburra minuskuletan" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753365289\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japoniera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16222,7 +16222,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753368507\n" "help.text" msgid "modern short Kanji text" -msgstr "" +msgstr "Kanji testu moderno laburra" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16230,7 +16230,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175336526\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16238,7 +16238,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175336224\n" "help.text" msgid "informal lower case text" -msgstr "" +msgstr "testu informala minuskuletan" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16246,7 +16246,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101157872\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterazioak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16254,7 +16254,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101157247\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko zenbaki-karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16262,7 +16262,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101163573\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Data-formatua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16270,7 +16270,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449158539\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Txinera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449151367\n" "help.text" msgid "short upper case text" -msgstr "" +msgstr "testu laburra maiuskuletan" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753363281\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japoniera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16294,7 +16294,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753366963\n" "help.text" msgid "traditional short Kanji text" -msgstr "" +msgstr "Kanji testu tradizional laburra" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16302,7 +16302,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753376004\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16310,7 +16310,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375830\n" "help.text" msgid "informal upper case text" -msgstr "" +msgstr "testu informala maiuskuletan" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16326,7 +16326,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101164979\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko zenbaki-karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16334,7 +16334,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167850\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Data-formatua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16342,7 +16342,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753378980\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375541\n" "help.text" msgid "Hangul characters" -msgstr "" +msgstr "Hangul karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167963\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterazioak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101164045\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko zenbaki-karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16374,7 +16374,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167921\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Data-formatua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753374087\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16390,7 +16390,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375766\n" "help.text" msgid "formal Hangul text" -msgstr "" +msgstr "Hangul testu formala" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16398,7 +16398,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101165905\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterazioak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16406,7 +16406,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101173564\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko zenbaki-karaktereak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16414,7 +16414,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101172644\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Data-formatua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16422,7 +16422,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175338577\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175338684\n" "help.text" msgid "informal Hangul text" -msgstr "" +msgstr "Hangul testu informala" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16438,7 +16438,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020161309281519\n" "help.text" msgid "Extended LCID" -msgstr "" +msgstr "LCID hedatua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16446,7 +16446,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016124541451\n" "help.text" msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier." -msgstr "" +msgstr "Bateragarria bada, jatorrizko numerazioa eta egutegia LCID hedatua erabiliz esportatzen da MS Excel formatura. LCID hedatua kate-formatuan ere erabil daiteke, NatNum aldarazleak erabili ordez." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016130928602\n" "help.text" msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, <emph>[$-0D0741E]</emph> will be converted to <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)." -msgstr "" +msgstr "LCID hedatuak 8 digitu hamaseitar ditu: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, lehen bi digituak (NN) jatorrizko zenbakientzat, CC egutegiarentzat eta LLLL LCID kodearentzat. Esaterako, <emph>[$-0D0741E]</emph> bihurtuko da <emph>[NatNum1][$-41E][~budista]</emph>: thailandierazko numeralak (0D) egutegi budistarekin (07) thailandierazko hizkuntzan (041E)." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16462,7 +16462,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309295474\n" "help.text" msgid "<emph>Native Numerals</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Jatorrizko zenbakiak</emph>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16470,7 +16470,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309291913\n" "help.text" msgid "Two first digits NN represents native numerals:" -msgstr "" +msgstr "Lehen bi digituak (NN) jatorrizko zenbakiak dira:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16478,7 +16478,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309383870\n" "help.text" msgid "<emph>Numeral</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Zenbakia</emph>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16486,7 +16486,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309384878\n" "help.text" msgid "<emph>Representation</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Irudikapena</emph>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309389959\n" "help.text" msgid "<emph>Compatible LCID</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>LCID bateragarria</emph>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309391619\n" "help.text" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabiera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16510,7 +16510,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309393242\n" "help.text" msgid "all" -msgstr "" +msgstr "denak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16518,7 +16518,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509387949\n" "help.text" msgid "Eastern Arabic" -msgstr "" +msgstr "Ekialdeko arabiera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16566,7 +16566,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509417961\n" "help.text" msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509425901\n" "help.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16590,7 +16590,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509439802\n" "help.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16598,7 +16598,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509439635\n" "help.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malabarera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509441865\n" "help.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "Laosera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16638,7 +16638,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509468188\n" "help.text" msgid "Tigrina" -msgstr "" +msgstr "Tigrinyera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509467357\n" "help.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmerera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16670,7 +16670,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656391202\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "(finantzarioa)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16678,7 +16678,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656429927\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" -msgstr "" +msgstr "(zabalera osoko arabiera)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16686,7 +16686,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509594133\n" "help.text" msgid "Chinese - simplified" -msgstr "" +msgstr "Txinera - soildua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16702,7 +16702,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656426120\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" -msgstr "" +msgstr "(zabalera osoko arabiera)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510005692\n" "help.text" msgid "Chinese - traditional" -msgstr "" +msgstr "Txinera - tradizionala" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656435830\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "(finantzarioa)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16726,7 +16726,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656439568\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" -msgstr "" +msgstr "(zabalera osoko arabiera)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510017298\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreera" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16742,7 +16742,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656436379\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "(finantzarioa)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16750,7 +16750,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656438773\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" -msgstr "" +msgstr "(zabalera osoko arabiera)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16758,7 +16758,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510026939\n" "help.text" msgid "Korean - Hangul" -msgstr "" +msgstr "Koreera - Hangul" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16774,7 +16774,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510021223\n" "help.text" msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo bi digituak (CC) egutegiaren kodea dira. Egutegi bakoitza zenbait LCIDetan soilik da baliozkoa." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16782,7 +16782,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510022813\n" "help.text" msgid "<emph>Calendar</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Egutegia</emph>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510028097\n" "help.text" msgid "<emph>Example (YYYY-MM-DD)</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Adibidea (UUUU-HH-EE)</emph>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16798,7 +16798,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510025567\n" "help.text" msgid "<emph>Supported LCID</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Onartutako LCIDa</emph>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16806,7 +16806,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510038464\n" "help.text" msgid "Gregorian" -msgstr "" +msgstr "Gregorianoa" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16814,7 +16814,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510032619\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Denak" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16822,7 +16822,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510037287\n" "help.text" msgid "Gengou" -msgstr "" +msgstr "Gengou" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16830,7 +16830,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510041970\n" "help.text" msgid "411 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "411 (japoniera)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16838,7 +16838,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510049706\n" "help.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16846,7 +16846,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510047856\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Onartu gabea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16854,7 +16854,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510048032\n" "help.text" msgid "06 or 17" -msgstr "" +msgstr "06 edo 17" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510056158\n" "help.text" msgid "Hijri" -msgstr "" +msgstr "Hejira" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16870,7 +16870,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510052682\n" "help.text" msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "401 (arabiera - Saudi Arabia), 1401 (arabiera - Algeria), 3c01 (arabiera - Bahrain), 0c01 (arabiera - Egipto), 801 (arabiera - Irak), 2c01 (arabiera - Jordania), 3401 (arabiera - Kuwait), 3001 (arabiera - Libano), 1001 (arabiera - Libia), 1801 (arabiera - Maroko), 2001 (arabiera - Oman), 4001 (arabiera - Qatar), 2801 (arabiera - Siria), 1c01 (arabiera - Tunisia), 3801 (arabiera - AEB), 2401 (arabiera - Yemen) eta 429 (persiera)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16878,7 +16878,7 @@ msgctxt "" "par_id2310201615100511\n" "help.text" msgid "Buddhist" -msgstr "" +msgstr "Budista" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510059823\n" "help.text" msgid "454 (Lao), 41E (Thai)" -msgstr "" +msgstr "454 (laosera), 41E (thailandiera)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16894,7 +16894,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510061354\n" "help.text" msgid "Jewish" -msgstr "" +msgstr "Judua" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16902,7 +16902,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510065493\n" "help.text" msgid "40D (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "40D (hebreera)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16910,7 +16910,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510062635\n" "help.text" msgid "Indian" -msgstr "" +msgstr "Indiarra" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16918,7 +16918,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016151007443\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Onartu gabea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510074383\n" "help.text" msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13" -msgstr "" +msgstr "0E, 0F, 11, 12 edo 13" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510072324\n" "help.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16942,7 +16942,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510079549\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Onartu gabea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16950,7 +16950,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510074993\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Onartu gabea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16958,7 +16958,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510086169\n" "help.text" msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "Hanja" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16966,7 +16966,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016151008696\n" "help.text" msgid "412 (Korean)" -msgstr "" +msgstr "412 (koreera)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16990,7 +16990,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510088509\n" "help.text" msgid "404 (Chinese - Taiwan)" -msgstr "" +msgstr "404 (txinera - Taiwan)" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -17390,7 +17390,7 @@ msgctxt "" "par_id3155503\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Goi-indizeen eta azpiindizeen formatua kentzen du.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17534,7 +17534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Hautatutako testua tiratzen edo konprimitzen du, testuaren gainean eta testuaren azpian dauden marren artean sar dadin.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17550,7 +17550,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Sartu hautatutako testuaren letra-tipoa zein ehunekotan tiratu edo konprimituko den, horizontalean.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value." -msgstr "" +msgstr "Tartea handitzeko, ezarri balio positiboa; txikitzeko, ezarri balio negatiboa." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17606,7 +17606,7 @@ msgctxt "" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatikoki doitu karaktere-tartea letra-konbinazio jakinetarako.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17678,7 +17678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Uneko dokumentuan hautatu duzun arean lerro bikoitzean idaztean ahalbidetzen du.</ahelp>" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18054,7 +18054,7 @@ msgctxt "" "par_id3163823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Paragrafo honen aurretik edo ondoren zehaztu den edozein tarte ez da aplikatuko aurreko edo hurrengo paragrafoak estilo berekoak direnean.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18574,7 +18574,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Ertzaren kokapena, tamaina eta estiloa zehatz daitezke Writer edo Calc aplikazioetan. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> $[officename] Writer-en ertzak gehi daitezke orrialde, marko, grafiko, taula, paragrafo, karaktere eta objektu kapsulatuetan.</caseinline></switchinline>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18854,7 +18854,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Writer taula batean elkarren alboko gelaxketako ertz-estilo desberdinak fusionatzen ditu, ertz-estilo bakarra hartuta. Propietate hori Writer dokumentu bateko taula oso baterako da baliozkoa.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18942,7 +18942,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Egin klik atzeko planoan erabili nahi duzun kolorean. Atzeko planoko kolorea kentzeko, sakatu <emph>Betegarririk ez</emph>.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -18958,7 +18958,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Hautatu atzeko planoko kolorea aplikatu nahi diozun area.</ahelp> Esaterako, taula bateko atzeko planoko kolorea definitzen denean, hura taulari, gelaxka aktiboari, errenkadari edo zutabeari aplikatzea hautatu daiteke.</caseinline></switchinline>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20022,7 +20022,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Hautatutako orrialde-estiloko testua orrialde-sareta bertikal batekin lerrokatzen du.</ahelp> Saretaren tartea <emph>erreferentzia-estiloaren</emph> arabera definituta dago.</caseinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21174,7 +21174,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Alboko barraren 'Estiloak eta formatua' panela</link></caseinline><defaultinline>Alboko barraren 'Estiloak eta formatua' panela</defaultinline></switchinline> irekitzen du, ruby testuaren karaktere-estiloa hautatu ahal izateko.</ahelp>" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Hautatu marraren izkinetan erabiliko den forma. Marren arteko angelua txikia bada, forma ebakiaren ordez forma alakatua erabiliko da.</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22926,7 +22926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154586\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Hautatu marraren amaierako estalkien estiloa. Estalkiak barruko marratxoei ere gehituko zaizkie.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23278,7 +23278,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Area window" -msgstr "" +msgstr "'Area' leihoa" #: 05210000.xhp msgctxt "" @@ -23302,7 +23302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Area tab" -msgstr "" +msgstr "'Area' fitxa" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23334,7 +23334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use." -msgstr "" +msgstr "Kolore, gradiente, itzaleztadura, bi koloreko eredu eta bitmap-eredu pertsonalizatuak gehi ditzakezu zerrenda lehenetsietan, geroago erabiltzeko." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23438,7 +23438,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Betegarri-aukerak modu azkarrean hautatu daitezke <emph>Marrazki-objektuaren propietateak</emph> tresna-barrako zerrenda-koadroetatik." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25814,7 +25814,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Fontwork</emph> elkarrizketa-koadro hau OpenOffice.org 2.0 edo zaharragoa den bertsio batekin sortutako Writer testu-dokumentuetako Fontwork elementuekin soilik dago erabilgarri. Elkarrizketa-koadroa irekitzeko, lehenengo <emph>Tresnak - Pertsonalizatu</emph> ireki behar duzu eta menu-komando bat edo ikono bat gehitu behar duzu." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -27222,7 +27222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159166\n" "help.text" msgid "Justified" -msgstr "Justifikatuta" +msgstr "Justifikatua" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -27262,7 +27262,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too." -msgstr "" +msgstr "Edukia modu uniformean lerrokatzen du gelaxka osoan zehar. <emph>Justifikatua</emph> aukerarekin ez bezala, azken testu-lerroa ere justifikatzen du." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -27278,7 +27278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Koska sortzen du gelaxkaren ezkerreko ertzetik, sartzen duzun kantitatea erabilita.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -27294,7 +27294,7 @@ msgctxt "" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Hautatu gelaxka-edukiei aplikatu nahi diezun lerrokatze-aukera bertikala.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -27366,7 +27366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151107\n" "help.text" msgid "Justified" -msgstr "Justifikatuta" +msgstr "Justifikatua" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -27390,7 +27390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too." -msgstr "" +msgstr "<emph>Justifikatua</emph> bezala, testu-orientazioa bertikala denean salbu. Kasu horretan, <emph>Banatua</emph> ezarpen horizontalaren antzeko portaera du, alegia, azken lerroa ere justifikatuko da." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -27414,7 +27414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Sakatu disko-markagailuan, testu-orientazioa ezartzeko.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -27430,7 +27430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Sartu hautatutako gelaxk(ar)en testuaren biraketa-angelua. Zenbaki positibo batek testua ezkerrerantz biratzen du eta zenbaki negatibo batek testua eskuinerantz biratzen du.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -27550,7 +27550,7 @@ msgctxt "" "par_id3148458\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Hitz-zatiketa gaitzen du, testua hurrengo lerrora egokitu dadin.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -28206,7 +28206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Hautatutako 3D objektuaren forma doitzen du. 2D objektu bihurtutako objektuaren bidez sortutako 3D objektuaren forma alda daiteke soilik. 2D objektu bat 3D objektu bihurtzeko, hautatu objektua, saguaren eskuineko botoiarekin klik egin eta ondoren aukeratu <emph>Bihurtu - 3D</emph> edo <emph>Bihurtu - 3D biraketa-objektua</emph>.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Sartu 3D objektuaren izkinak biribiltzeko erabiliko den kantitatea.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -28270,7 +28270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Sartu 3D biraketa-objektua biratzeko erabiliko den angelua, graduetan.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -28366,7 +28366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">3D gainazala objektuaren formaren arabera errendatzen du. Adibidez, forma zirkular bat gainazal esferiko baten bidez errendatzen du.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -28462,7 +28462,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Argi-iturria alderantzikatzen du.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -28494,7 +28494,7 @@ msgctxt "" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Objektua kanpotik eta barnetik argitzen du. Giro-argiaren iturri bat erabiltzeko, sakatu botoi hau eta ondoren egin klik <emph>Alderantzikatu normalak</emph> botoian.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Forma libreko marra baten estrusio bidez sortutako 3D objektuaren forma ixten du (<emph>Bihurtu - 3D</emph>).</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -28566,7 +28566,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Hautatutako 3D objektuaren itzaldura- eta itzal-aukerak ezartzen ditu.</ahelp>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -28646,7 +28646,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Sartu itzala jaurtitzeko erabiliko den angelua, 0 eta 90 gradu arteko balio baten bidez.</ahelp>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -28678,7 +28678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149047\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Sartu kameraren eta hautatutako objektuaren erdialdearen artean zein distantzia utzi behar den.</ahelp>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -28694,7 +28694,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Sartu kameraren foku-distantzia. Balioa txikia bada, angelu handiko objektibo bati dagokio (\"fisheye\" lente bati); balioa handia bada, teleobjektibo bati dagokio.</ahelp>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -28718,7 +28718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Definitu hautatutako 3D objektuaren argi-iturria.</ahelp>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -28750,7 +28750,7 @@ msgctxt "" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Egin klik bi aldiz argi-iturria aktibatzeko, eta ondoren hautatu argiaren kolorea zerrendatik. Nahi izanez gero, inguruko argiaren kolorea ere ezar daiteke <emph>Giro-argia</emph> koadroan kolore bat hautatuz.</ahelp> Zuriune barra ere sakatu daiteke argi-iturria aktibatzeko eta desaktibatzeko." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -28878,7 +28878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Hautatutako 3D objektuaren gainazal-testuraren propietateak ezartzen ditu. Eginbide hori erabilgarri egoteko, lehenago gainazal-testura bat aplikatu behar diozu hautatutao objektuari. Gainazal-testura bat azkar aplikatzeko, ireki <emph>Galeria</emph>, eutsi sakatuta Shit+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, eta arrastatu irudi bat hautatutako 3D objektura.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -29310,7 +29310,7 @@ msgctxt "" "par_id3151038\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Testura pixka bat lausotzen du, desiragarriak ez diren orbanak kentzeko.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -30206,7 +30206,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Conversion Direction" -msgstr "" +msgstr "Bihurketaren norabidea" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30214,7 +30214,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Select the conversion direction." -msgstr "" +msgstr "Hautatu bihurketaren norabidea." #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30222,7 +30222,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "Txinera tradizionaletik txinera soildura" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30238,7 +30238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Txinera soildutik txinera tradizionalera" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Common Terms" -msgstr "" +msgstr "Termino arruntak" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30262,7 +30262,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters." -msgstr "" +msgstr "Termino arruntak dira txinera tradizionalean eta soilduan esanahi berdina duten hitzak baina karaktere desberdinekin idazten direnak." #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30270,7 +30270,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Translate common terms" -msgstr "" +msgstr "Itzuli termino arruntak" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -30742,7 +30742,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Ezarri tolerantzia sorburuko irudiaren sorburuko kolore bat ordezteko. Hautatu duzun kolorearen antzekoak diren koloreak ordezteko, sartu balio txiki bat. Kolore-barruti zabalago bat ordezteko, sartu balio handi bat.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Ordezpen-kolore erabilgarriak zerrendatzen ditu. Uneko kolore-zerrenda aldatzeko, desautatu irudia, aukeratu <emph>Formatua - Area</emph>, eta ondoren egin klik <emph>Koloreak</emph> fitxan.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -31134,7 +31134,7 @@ msgctxt "" "par_id1416974\n" "help.text" msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." -msgstr "" +msgstr "Marratxoak digituen artean badaude edo testuak hungarieraren edo finlandieraren hizkuntza-atributua badu, orduan A--B sekuentziako bi marratxoak marra laburraren bidez ordeztuko dira, marra luzearekin ordeztu beharrean." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31526,7 +31526,7 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Idazten ari zarenean automatikoki hitzak, laburdurak edo hitz-zatiak ordezteko sarrerak zerrendatzen ditu. Sarrera bat gehitzeko, sartu testua <emph>Ordeztu</emph> aukeran eta <emph>Honekin</emph> koadroetan, eta ondoren sakatu <emph>Berria</emph>. Sarrera bat editatzeko, hautatu sarrera eta aldatu testua <emph>Honekin</emph> koadroan, eta ondoren egin klik <emph>Ordeztu</emph> aukeran. Sarrera bat ezabatzeko, hautatu sarrera eta ondoren egin klik <emph>Ezabatu</emph> aukeran.</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -31534,7 +31534,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Autozuzenketa erabil daiteke hitz, laburdura edo hitz-zati bati karaktere-formatu zehatz bat aplikatzeko. Hautatu dokumentuko testu formatuduna, ireki elkarrizketa-koadro hau, garbitu <emph>Testu soila</emph> koadroa eta ondoren idatzi <emph>Ordeztu</emph> koadroan ordeztu nahi duzun testua." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -31558,7 +31558,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Sartu idazten ari zaren bitartean ordeztu nahi duzun hitza, laburdura edo hitz-zatia. Komodinaren karaktere-sekuentzia, .*, erabiltzen baduzu hitzaren amaieran, edozein atzizkiren aurretik dauden hitzak ere ordeztuko ditu. Komodinaren karaktere-sekuentzia bera hitzaren hasieran erabiltzen baduzu, edozein aurrizkiren ondoren daudenak ere ordeztuko ditu. Esaterako, \"Gasteize.*\" ereduak, \"Gasteiz\" ordezkoarekin batera erabilita, \"Gasteizeko\" guztiak bilatu eta \"Gasteizko\" bihurtuko ditu, edo \".*...\" eredua eta \"…\" ordezkoa erabilita, edozein hitzen ondoren dauden hiru puntu guztiak hartu eta Unicode ikuspuntutik tipografikoki zuzena den elipsi horizontala txertatuko du.</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -31566,7 +31566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147590\n" "help.text" msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically." -msgstr "" +msgstr "Hitz-zatiak edo hitz barruko karaktereak ordezteko, hasierako eta amaierako komodin-karaktereak erabil daitezke ereduan bertan. Esaterako, ordu-balioak sartzea azkarragoa izan daiteke zenbakizko teklak, eta dezimal bikoitzeko bereizleak puntu eta koma gisa, soilik erabilita. Esaterako: ezarri \".*...*\" edo\".*,,.*\" (puntu bikoitzak edo komak hitz artean) eta \":\" ordezko testua, eta \"10..30\" edo \"10,,30\" sartzen bada, automatikoki \"10:30\" emango du." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -31774,7 +31774,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zehaztu zuzenketa automatikoaren aukerak aipu-marketarako eta testuaren hizkuntzaren mendekoak diren aukeretarako.</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -31822,7 +31822,7 @@ msgctxt "" "par_idNoteNotAllLang\n" "help.text" msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan hori soilik aplikatuko dela zenbaki ordinalak goi-indize gisa formateatzeko hitzarmena jarraitzen duten hizkuntzetan." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -31830,7 +31830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Single Quotes / Double Quotes" -msgstr "" +msgstr "Komatxo bakunak / komatxo bikoitzak" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -31854,7 +31854,7 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Automatikoki ordezten du komatxo bakunen sistemaren ikur lehenetsia zuk zehaztutako karaktere bereziarekin.</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -31870,7 +31870,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">karaktere berezi bat</link>, <emph>Formatua - Autozuzenketa - Aplikatu</emph> aukeratzen duzunean, uneko irekiera-komatxoa dokumentuan automatikoki ordeztu dadin.</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -31886,7 +31886,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">karaktere berezi bat</link>, <emph>Formatua - Autozuzenketa - Aplikatu</emph> aukeratzen duzunean, uneko itxiera-komatxoa dokumentuan automatikoki ordeztu dadin.</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -33030,7 +33030,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Sartu zein neurritan nahi duzun bulet-karakterearen tamaina aldatu dadin, uneko paragrafoaren letra-tipoaren altuerarekin alderatuta.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt "" "par_id3148880\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Numerazioa unitate batean handitzen du, zerrenda-hierarkian maila bat behera egiten den bakoitzean.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -33238,7 +33238,7 @@ msgctxt "" "hd_id7809686\n" "help.text" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "hemen:" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -35686,7 +35686,7 @@ msgctxt "" "par_id317748820\n" "help.text" msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadroak funtzionaltasun gutxiago ditu kalkulu-orri bateko 'Editatu - Orria' menutik deitzen denean." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -36014,7 +36014,7 @@ msgctxt "" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\"><emph>Gorde honela</emph> elkarrizketa-koadroa bistaratzen du, hautatutako fitxategia XSLT iragazki-pakete gisa (*.jar) gordetzeko.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36030,7 +36030,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\"><emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroa bistaratzen du, XSLT iragazki-pakete bateko (*.jar) iragazki bat irekitzeko.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36262,7 +36262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "XSLT for export" -msgstr "Esportatu beharreko XSLTa" +msgstr "Esportaziorako XSLTa" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -36278,7 +36278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149149\n" "help.text" msgid "XSLT for import" -msgstr "Inportatu beharreko XSLTa" +msgstr "Inportaziorako XSLTa" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -36294,7 +36294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Template for import" -msgstr "Inportatu beharreko txantiloia" +msgstr "Inportaziorako txantiloia" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -36350,7 +36350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153070\n" "help.text" msgid "XSLT for export" -msgstr "Esportatu beharreko XSLTa" +msgstr "Esportaziorako XSLTa" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36422,7 +36422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "XSLT for import" -msgstr "Inportatu beharreko XSLTa" +msgstr "Inportaziorako XSLTa" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36438,7 +36438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Template for import" -msgstr "Inportatu beharreko txantiloia" +msgstr "Inportaziorako txantiloia" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36470,7 +36470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150444\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Inportazioaren ondoren, hautatutako dokumentuaren XML iturburua irekitzen du zure XML editore lehenetsian.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36614,7 +36614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154230\n" "help.text" msgid "Word" -msgstr "" +msgstr "Hitza" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Hautatu uneko hiztegian editatu nahi duzun sarrera. Nahi izanez gero, sarrera berria idatz dezakezu koadro honetan.</ahelp> Jatorrizko koadrotik iradokizun-areako lehen testu-koadrora igarotzeko, sakatu 'Enter'." #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163822\n" "help.text" msgid "Import Tips" -msgstr "Inportatu iradokizunak" +msgstr "Inportaziorako aholkuak" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37494,7 +37494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163717\n" "help.text" msgid "Export Tips" -msgstr "Esportatu iradokizunak" +msgstr "Esportaziorako aholkuak" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37590,7 +37590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ODF eta OOXML fitxategietarako XAdES sinadurak sortzea hobesten du, PDF fitxategietarako PAdES sinadurak sortzea hobesten du.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37830,7 +37830,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Azpimenu bat irekitzen du formatu-marka bereziak (zuriune zatiezinak, marratxo bigunak eta aukerako jauziak) txertatzeko.</ahelp>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -38838,7 +38838,7 @@ msgctxt "" "bm_id190920161758487840\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>koaderno-barra;testuinguruko tresna-barra bakuna</bookmark_value> <bookmark_value>koaderno-barra;testuinguruko taldeak</bookmark_value> <bookmark_value>koaderno-barra;fitxen modua</bookmark_value> <bookmark_value>koaderno-barra;tresna-barra bakuna</bookmark_value> <bookmark_value>koaderno-barra;diseinu lehenetsia</bookmark_value> <bookmark_value>koaderno-barra;diseinuak</bookmark_value> <bookmark_value>koaderno-barra;tresna-barra</bookmark_value> <bookmark_value>koaderno-barra;alboko barra</bookmark_value> <bookmark_value>alboko barra;koaderno-barra</bookmark_value> <bookmark_value>tresna-barra;koaderno-barra</bookmark_value>" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -40470,7 +40470,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu, Writer dokumentuko laster-markak PDF laster-marka gisa esportatzeko. Laster-markak eskemako paragrafo guztietarako sortzen dira (<item type=\"menuitem\">Tresnak – Kapitulu-numerazioa</item>) eta aurkibideko sarrera guztietarako, horiei hiperestekak esleitu badizkiezu iturburu-dokumentuan.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -40494,7 +40494,7 @@ msgctxt "" "par_idN207C2\n" "help.text" msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." -msgstr "" +msgstr "Writer iruzkinak %PRODUCTNAME aplikazioan erakusten diren moduan esportatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Inprimatu</emph> eta hautatu <emph>Marjinetan</emph> aukera <emph>Iruzkinak</emph> arean. Esportatutako orrialdeen eskala txikiagotu eta iruzkinak marjinetan kokatuko dira." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -40582,7 +40582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3946959\n" "help.text" msgid "Use reference XObjects" -msgstr "" +msgstr "Erabili erreferentziako XObjects objektuak" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -41830,7 +41830,7 @@ msgctxt "" "par_id5871150\n" "help.text" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - HTML Compatibility</item>." -msgstr "" +msgstr "HTML esportazio-iragazkiaren aukerak ezar daitezke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tresnak - Aukerak</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Kargatu/gorde - HTML bateragarritasuna</item> atalean." #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42846,7 +42846,7 @@ msgctxt "" "hd_id2480849\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -42862,7 +42862,7 @@ msgctxt "" "hd_id2927335\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -42894,7 +42894,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko datu mota duen kate bat prozesatzen ari denean zuriuneak nola maneiatu behar diren zehazten du. Balio posibleak 'mantendu', 'Ordeztu' eta 'Tolestu' dira. Semantikak \"http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\" webgunean adierazitako definizioa jarraitzen du.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 550d2df0d3e..236792ab969 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-04 11:50+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497281816.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499169059.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\"><emph>Marrazki </emph> barran lan egiteko argibideak.</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\"><emph>Marrazkia</emph> barrarekin lan egiteko aholkuak.</link>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">'Inprimakiko kontrolak' tresna-barrak inprimaki interaktiboak sortzeko behar diren tresnak ditu.</ahelp></variable> Tresna-barra hori erabil daiteke inprimaki bati kontrolak gehitzeko, bai testu-dokumentu batean zein kalkulu-orri batean, aurkezpen batean edo HTML dokumentu batean. Esaterako, makro bat exekutatzen duen botoi bat sortu daiteke." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak esportaziorako erabiliko duzun HTML bertsioak onartzen dituen inprimaki-propietateak soilik esportatuko ditu. HTML bertsioa zehazteko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/gorde - HTML bateragarritasuna</emph>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154127\n" "help.text" msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head." -msgstr "" +msgstr "Taula edo kontsulta bateko eremu-zerrendako eremu bat inprimaki bati gehitzeko, arrastatu gelaxka inprimakira. Testu-dokumentu batean, zutabe-goiburuko bat ere arrastatu dezakezu inprimakiari eremua gehitzeko. Eremurako etiketa bat sartzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift teklak zutabe-goiburukoa arrastatzen ari zaren bitartean." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150567\n" "help.text" msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oharra:</emph> Talde-marko bat arrastatzen baduzu lehendik dauden kontrolen gainetik eta ondoren kontrol bat hautatu nahi baduzu, lehenengo talde-markoaren laster-menua ireki behar duzu eta <emph>Antolatu - Eraman atzera</emph> aukeratu behar duzu. Ondoren, hautatu kontrola <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> sakatzen duzun bitartean." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Special Tips for Date Fields" -msgstr "Data-eremuei buruzko iradokizun bereziak" +msgstr "Data-eremuei buruzko aholku bereziak" #: 01170003.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Special Tips for Date Fields" -msgstr "Data-eremuei buruzko iradokizun bereziak" +msgstr "Data-eremuei buruzko aholku bereziak" #: 01170003.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." -msgstr "" +msgstr "Urte bat bi digitu erabilita sartzen denean, hari dagokion lau digituko balioa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Orokorra</emph> ataleko ezarpen baten bidez zehazten da. Esaterako, 1935 ezartzen bada beheko mugako balio gisa eta 34 sartzen baduzu data-balio gisa, emaitza 2034 izango da eta ez 1934." #: 01170003.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Special Tips for Table Controls" -msgstr "Taula-kontrolei buruzko iradokizun bereziak" +msgstr "Taula-kontrolei buruzko aholku bereziak" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Special Tips for Table Controls" -msgstr "Taula-kontrolei buruzko iradokizun bereziak" +msgstr "Taula-kontrolei buruzko aholku bereziak" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\"><emph>Erakutsi zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroan, erakutsiko diren zutabeak hauta daitezke. Eutsi sakatuta Shift edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tekla sarrera bat baino gehiago hautatzeko.</ahelp>" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control." -msgstr "" +msgstr "Teklatua zure dokumentuko kontrol batetik bestera igarotzeko soilik erabiltzen baduzu, beste kontrol mota batzuekin desberdintasun bat dagoela ikusiko duzu: Tab teklak ez du kurtsorea hurrengo kontrolera mugitzen, baizik eta taula-kontroleko hurrengo zutabera. Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab hurrengo kontrolera mugitzeko, edo sakatu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab aurreko kontrolera mugitzeko." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 dokumentua hautatzeko." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column." -msgstr "" +msgstr "Zutabeak editatu nahi badituzu, sakatu Shift+zuriunea zutabearen edizio-moduan sartzeko. Orain, zutabeen ordena aldatu dezakezu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+gezi-teklak erabilita. Del teklak uneko zutabea ezabatuko du." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3151356\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hinweis\">Formatu-eremu guztiei (data, ordua, moneta, zenbakia) automatikoki emango zaie hautatutako formatua haietatik irten eta berehala, berdin dio informazioa nola sartu duzun.</variable>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Sarrera-ikusgaien zerrenda definitzen du dokumentuan. Ireki zerrenda eta idatzi zure testua. Zerrenda honen eta konbinazio-koadroen bidez, ikusgai izango diren zerrendako sarrerak defini daitezke dokumentuan. <emph>Zerrendako sarrerak</emph> eremua ireki eta idatzi zure testua.</ahelp> Kontuan izan sarreren kontrolari eta teklatuari buruzko<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">argibideak </link>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Sarrera-ikusgaien zerrenda definitzen du dokumentuan. Ireki zerrenda eta idatzi zure testua. Zerrenda honen eta konbinazio-koadroen bidez, ikusgai izango diren zerrendako sarrerak defini daitezke dokumentuan. <emph>Zerrendako sarrerak</emph> eremua ireki eta idatzi zure testua.</ahelp> Kontuan izan sarreren kontrolari eta teklatuari buruzko<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">aholkuak</link>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "par_idN1154E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sakatzeko botoi batek txandakatzeko botoi baten portaera duen zehazten du. 'Txandakatu' ezarpenari \"Bai\" balioa ematen badiozu, \"hautatua\" eta \"hautatu gabea\" kontrol-egoeren artean txandakatu dezakezu kontrola, botoia sakatzen duzunean edo kontrolak fokua duen bitartean zuriune-barra sakatzen duzunean. \"Hautatua\" egoeran dagoen kontrola \"sakatuta\" modura agertzen da.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "" +msgstr "Lerro anitzeko izenburu bat sortzeko, ireki konbinazio-koadroa gezi-botoia erabiliz. Lerro-jauzia sartu daiteke Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter sakatuta." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "par_id3854206\n" "help.text" msgid "{empty} or 0" -msgstr "" +msgstr "{hutsik} edo 0" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150887\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155373\n" "help.text" msgid "{empty} or 0" -msgstr "" +msgstr "{hutsik} edo 0" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145357\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Kate huts bat nola maneiatu behar den definitzen du. 'Bai' ezarri bada, zero luzerako sarrera-kate bat NULL balioa bezala tratatuko da. 'Ez' ezarri bada, edozein sarrera bere horretan tratatuko da, bihurketarik gabe.</ahelp>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200812403467\n" "help.text" msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\"" -msgstr "" +msgstr "Kate huts bat zero luzera (\"\") duen katea da. Normalean, NULL balioa eta kate hutsa ez dira berdinak. Oro har, NULL terminoa erabiltzen da definitu gabeko balioa, balio ezezaguna edo \"oraindik ez da baliorik sartu\" adierazteko." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\">Assign Action</link> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Gertaera izaten denean, estekatutako makroari deituko zaio. Gertaera bati makro bat esleitzeko, sakatu <emph>...</emph> botoia. <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\">Esleitu ekintza</link> elkarrizketa-koadroa irekiko da." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Gertaera hori kontrola sakatu eta ekintza abiarazi baino lehen gertatzen da.</ahelp> Esaterako, \"Bidali\" botoia sakatzean, bidaltze-ekintza abiarazten da; hala ere, \"bidali\" prozesua hasiko da soilik <emph>Hastean</emph> gertaera izaten denean. <emph>Onartu ekintza</emph> gertaerak prozesua hiltzea ahalbidetzen du. Estekatutako metodoak FALSE (faltsua) bidaltzen badu, <emph>Hastean</emph> ez da exekutatuko." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position." -msgstr "" +msgstr "Kontrolak nola antolatuko diren aldatu dezakezu haiek <emph>Inprimaki-nabigatzailera</emph> arrastatuz. Hautatu kontrol bat edo gehiago, eta arrastatu beste inprimaki batera. Beste modu batean ere egin daiteke: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X edo laster-menuko <emph>Moztu</emph> komandoa kontrola arbelera mugitzeko, eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V edo <emph>Txertatu</emph> komandoa kontrola beste toki batean txertatzeko." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed." -msgstr "" +msgstr "Kontrolak arbelaren bidez kopiatu daitezke dokumentuan (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C laster-tekla kopiatzeko eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V txertatzeko). <emph>Inprimakien nabigatzailean</emph> ezkutuan dauden kontrolak ere kopiatu daitzke, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari sakatuta eusten zaion bitartean arrastatu eta jareginez." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Nabigatzailea</emph> ireki daiteke <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">Ikusi - Nabigatzailea</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">Ikusi - Nabigatzailea</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">Ikusi - Nabigatzailea</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">Ikusi - Nabigatzailea</link></caseinline><defaultinline>Ikusi - Nabigatzailea</defaultinline></switchinline> hautatuta." #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style." -msgstr "" +msgstr "Estilo-izen baten eskuineko beherako gezi-botoian klik egitean, uneko hautapenaren estilotik abiatuta estiloa eguneratzea edo hura editatzea ahalbidetzen duen laster-menu bat agertuko da." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box." -msgstr "" +msgstr "Hautatu diren azken bost letra-tipoen izenak konbinazio-koadroaren goiko partean erakutsiko dira." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation." -msgstr "" +msgstr "$[officename] aplikazioan, letra-tipo erabilgarriak ikusteko, inprimagailu batek egon behar du instalatuta zure sisteman inprimagailu lehenetsi gisa. Inprimagailua instalatzeko, begiratu zure sistema eragilearen dokumentazioa." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Letra-tipoen izenak, bakoitza bere letra-tipoarekin idatzita ikus daiteke, <emph>Aurrebista letra-tipoen zerrendetan</emph> eremua markatzen bada 'Aukerak' elkarrizketa-koadroko <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - Ikusi</link> atalean.</variable>" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -9798,7 +9798,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Sakatu <emph>Txikitu koska</emph> ikonoa uneko paragrafoaren edo gelaxkaren ezkerreko koska txikitzeko eta aurreko tabuladore-kokapen lehenetsian ezartzeko.</ahelp>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Multzoka hautatutako hainbat paragraforen koska aurretik handitu bada, komando honek hautatutako paragrafo guztien koska txikitu dezake. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Gelaxkako edukiak <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Formatua - Gelaxka - Lerrokatzea</emph></link> aukerako uneko balioari egiten dio kasu.</caseinline></switchinline>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Txikitu koska</emph> ikonoa sakatzean <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari sakatuta eusten badiozu, hautatutako paragrafoaren koska tabuladore-eten lehenetsiaren arabera mugituko da. Balio hori <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Orokorra</emph></link> atalean, 'Aukerak' elkarrizketa-koadroan, ezarri da.</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -9862,7 +9862,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sakatu 'Handitu koska' ikonoa uneko paragrafoaren edo gelaxka-edukiaren ezkerreko koska handitzeko eta hurrengo tabuladore-kokapen lehenetsian ezartzeko.</ahelp>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafo bat baino gehiago badago hautatuta, paragrafo horien guztien koska handituko da. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Gelaxkako edukiak <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Formatua - Gelaxka - Lerrokatzea</emph></link> aukerako uneko balioari egiten dio kasu.</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -9894,7 +9894,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sakatu <emph>Handitu koska</emph> ikonoa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari sakatuta eusten diozun bitartean, hautatutako paragrafoaren koska tabuladore-eten lehenetsiaren arabera mugitzeko. Balio hori <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Orokorra</emph></link> atalean, 'Aukerak' elkarrizketa-koadroan, ezarri da.</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "par_id3157910\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Adibidea:</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -9910,7 +9910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bi paragraforen koskak <emph>Handitu koska</emph> funtzioarekin mugitzean, tabuladore-distantzia estandarrera (2 cm) mugituko da:</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Kantitatean handitutako koska <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘key</caseinline><defaultinline>Ctrl tekla erabilita</defaultinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10430,7 +10430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Ainguratze-aukerak txandakatzea ahalbidetzen du.</ahelp></variable> <emph>Aldatu aingura</emph> ikonoa ikusteko, objektu batek hautatuta egon behar du, esaterako grafiko batek edo kontrol-eremu batek<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> edo marko batek</caseinline></switchinline> is selected." #: 03200000.xhp msgctxt "" @@ -10950,7 +10950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartutako URL batek zehaztu duen dokumentu bat kargatzen du. URL berria idatzi daiteke, URL bat editatu, edo zerrendatik bat hautatu. Uneko dokumentuaren bide-izen osoa bistaratzen du.</ahelp>" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C6\n" "help.text" msgid "Enable Load URL with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)." -msgstr "" +msgstr "Gaitu 'Kargatu URLa' <emph>Botoi ikusgaiak</emph> komandoarekin (eskuineko klik tresna-barran)." #: 07060000.xhp msgctxt "" @@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to interrupt all loading processes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Egin klik uneko kargatze-prozesua eteteko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> eta klik kargatze-prozesu guztiak eteteko.</ahelp>" #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\"><emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, fitxategi bat hautatu ahal izan dezazun.</ahelp>" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11814,7 +11814,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Hiperestekaren helburu bat zehazten du, <emph>Bide-izena</emph> atalean zehaztutako dokumentuaren barruan.</ahelp>" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\"><emph>Helburua dokumentuan</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11846,7 +11846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Target</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\"><emph>Bide-izena</emph> eta <emph>Helburua</emph> sarreretatik ondorioztatzen den URLa zehazten du.</ahelp>" #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\"><emph>Hautatu bide-izena</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, bide-izen bat hautatu dezazun.</ahelp>" #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Dokumentu berriaren fitxategi mota zehazten du.</ahelp>" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -12150,7 +12150,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Uneko leihoa ixten du.</ahelp> Aukeratu <emph>Leihoa - Itxi leihoa</emph>, edo sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. $[officename] Writer and Calc aplikazioen inprimatze-aurrebistan, uneko leihoa itxi daiteke <emph>Itxi aurrebista</emph> botoia sakatuta." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Datu-iturburuen arakatzailearen ikuspegia aktibatzen eta desaktibatzen du.</ahelp><emph>Arakatzailea aktibatu/desaktibatu</emph> ikonoa <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">'Taula-datuak' barran</link> dago ikusgai." #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -12230,7 +12230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Datu-iturburuaren konexioa ixten du. Ikusi 'Aukerak' elkarrizketa-koadroko <emph>%PRODUCTNAME Base - Konexioak</emph> aukera.</ahelp>" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -12238,7 +12238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sarrera baten izena aldatzeko, deitu komando hau eta sartu izen berria. Hori egiteko beste modu bat, sarrera hautatu eta F2 sakatzea da. Datu-baseak izen-aldaketak onartu behar ditu, bestela komando hau ez da gaituko.</ahelp>" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id5943479\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Erregistratutako datu-baseen zerrendan datu-baseen fitxategi bat gehitu/editatu/kentzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du. Koadro bera irekiko da 'Aukerak' elkarrizketa-koadroko <emph>%PRODUCTNAME Base - Datu-baseak</emph> aukeratuta.</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Uneko iragazki automatikoa kendu daiteke <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Berrezarri iragazkia/ordena</link> ikonoarekin edo <emph>Datuak - Iragazkia - Berrezarri iragazkia</emph> aukera erabilita." #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -12430,7 +12430,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri iragazkia/ordena" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155069\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Berrezarri iragazkia/ordena</link>" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -12462,7 +12462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri iragazkia/ordena" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -12702,7 +12702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12718,7 +12718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149732\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -13358,7 +13358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog." -msgstr "" +msgstr "Honako konparazio-eragileak <item type=\"menuitem\">Baldintza</item> atalean ezar daitezke, <item type=\"menuitem\">Iragazki estandarra</item> elkarrizketa-koadroan." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Berrezarri iragazkia/ordena</emph></link> ikonoarekin, lehendik eginda dagoen ordenatzea kendu daiteke." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -14078,7 +14078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:" -msgstr "" +msgstr "Data-eremu bat duzu, datu-basean \"EE.HH.UU\" formatuan gordeta dagoena (esaterako, 17.02.65). Sarreraren formatua \"EE HHH UUUU\" formatura aldatuko da datu-iturburuaren ikuspegian (alegia, 17 Ots 1965). Adibide hori jarraituta, 'Otsaila 17' duen erregistro bat aurkitzeko, <emph>Aplikatu eremu-formatua</emph> aukerak aktibatuta egon behar du:" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14334,7 +14334,7 @@ msgctxt "" "par_id3158411\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14366,7 +14366,7 @@ msgctxt "" "par_id3148803\n" "help.text" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14398,7 +14398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145762\n" "help.text" msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters." -msgstr "" +msgstr "? edo * karaktereak bilatu nahi badituzu, idatzi alderantzizko barra bat horien aurretik: \"\\?\" edo \"\\*\". Hala ere, <emph>Komodin-adierazpena</emph> gaituta dagoenean soilik da beharrezkoa hori egitea. Aukera gaituta ez dagoenean, komodin-karaktereak normalak bailiran prozesatuko dira." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Bilaketak adierazpen erregularrekin egiten ditu.</ahelp> Hemen onartzen diren adierazpen erregular berak <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioko <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Bolatu eta ordeztu</link> elkarrizketa-koadroan ere onartzen dira." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14446,7 +14446,7 @@ msgctxt "" "par_id3151045\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14454,7 +14454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150384\n" "help.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14462,7 +14462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153793\n" "help.text" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14942,7 +14942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right." -msgstr "" +msgstr "paragrafo baten bigarren lerroan hasten den ezkerreko kosta aldatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari, egin klik beheko ezkerreko triangeluan eta arrastatu eskuinera." #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -15102,7 +15102,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091208059\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Taulak soilik erakusten ditu.</ahelp>" #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -15110,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912080616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kontsultak soilik erakusten ditu.</ahelp>" #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking On/Off" -msgstr "" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu ortografiaren egiaztatze automatikoa" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -15518,7 +15518,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking On/Off" -msgstr "" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu ortografiaren egiaztatze automatikoa" #: 19090000.xhp msgctxt "" @@ -15550,7 +15550,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko HTML dokumentuaren iturburu-testua bistaratzen du. Ikuspegi hori erabilgarri dago HTML dokumentu berri bat sortzen denean edo lehendik dagoen bat irekitzen denean.</ahelp>" #: 19090000.xhp msgctxt "" @@ -15614,7 +15614,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Egin klik bikoitza eremu honetan <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Diapositiba-diseinua</link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko eta uneko diapositibaren estiloa hautatu ahal izateko. Beste paper-formatu bat edo beste atzeko plano bat hautatu daiteke bertan. </caseinline></switchinline>" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -15622,7 +15622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Egin klik bikoitza eremu honetan <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Diapositiba-diseinua</link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko eta uneko orrialdearen estiloa hautatu ahal izateko. Beste paper-formatu bat edo beste atzeko plano bat hautatu daiteke bertan. </caseinline></switchinline>" #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -15694,7 +15694,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Uneko txertatze modua bistaratzen du. TXERT = txertatu eta gainidatzi txandaka ditzakezu hemen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Kurtsorea formula-barrako sarrera-lerroan edo gelaxka batean kokatuta dagoenean soilik egongo da aktibo eremu hau.</caseinline></switchinline>" #: 20040000.xhp msgctxt "" @@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hautapen moduak testuan</bookmark_value><bookmark_value>testua; hautapen moduak</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>hautapen modua gehitzea</bookmark_value><bookmark_value>bloke-hautapenaren modua</bookmark_value>" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Hemen hautapena modu batetik beste batera alda daiteke.</ahelp>" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15790,7 +15790,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:" -msgstr "" +msgstr "Eremuan klik egitean, laster-menu bat agertuko da erabilgarri dauden aukerekin:" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15814,7 +15814,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "Hautapen estandarra" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15830,7 +15830,7 @@ msgctxt "" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)" -msgstr "" +msgstr "Hautapen hedatua (<item type=\"keycode\">F8</item>)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15846,7 +15846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" -msgstr "" +msgstr "Gehikuntza-hautapena (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15862,7 +15862,7 @@ msgctxt "" "par_id6971037\n" "help.text" msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)" -msgstr "" +msgstr "Bloke-hautapena (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15878,7 +15878,7 @@ msgctxt "" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode." -msgstr "" +msgstr "Windows sistemetan, <item type=\"keycode\">Alt</item> teklari sakatuta eutsi ahal diozu arrastatzen ari zaren bitartean, testu-bloke bat hautatzeko. Ez duzu bloke-hautapenaren moduan sartu beharrik." #: 20060000.xhp msgctxt "" @@ -15958,7 +15958,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image Filter Bar" -msgstr "" +msgstr "'Irudi-iragazkia' barra" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -15966,7 +15966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Image Filter Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">'Irudi-iragazkia' barra</link>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -15974,7 +15974,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\"><emph>Irudia</emph> barrako ikono honek <emph>Irudi-iragazkia</emph> barra irekitzen du, eta hortik hainbat iragazki aplika dakizkioke hautatutako irudiari.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -16910,7 +16910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Txertatutako irudi baten bistaratzea ertzetatik moztea ahalbidetzen du. Bistaratzea soilik moztuko da, txertatutako irudia ez da aldatuko.</ahelp> Irudi bat hautatu behar da moztea gaitzeko." #: 24100000.xhp msgctxt "" @@ -16918,7 +16918,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200804261097\n" "help.text" msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping." -msgstr "" +msgstr "Impress eta Draw aplikazioetan ez da elkarrizketa-koadrorik erakutsiko ikonoan klik egiten denean; horrek ordez, mozteko zortzi helduleku erakutsiko dira. Ireki hautatutako irudi baten laster-menua eta aukeratu <item type=\"menuitem\">Moztu irudia</item>, <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">elkarrizketa-koadroa</link> erabili nahi baduzu irudiaren ertzak mozteko." #: 24100000.xhp msgctxt "" @@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200804261043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrastatu zortzi heldulekuetako edozein, irudiaren ertzak mozteko.</ahelp>" #: 24100000.xhp msgctxt "" @@ -17142,7 +17142,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "FontWork" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fontwork elkarrizketa-koadroa irekitzen du, formatu-aukera arruntak erabilita sortu ezin daitekeen estilodun testua txertatu ahal izateko dokumentuan.</ahelp>" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -17198,7 +17198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SQL; LIMIT klausula</bookmark_value>" #: limit.xhp msgctxt "" @@ -17214,7 +17214,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL kontsultaren</link> select instrukzioa hedatzen du, LIMIT X klausula gehituta</ahelp>. SQL kontsulta mugatzeko erabili daiteke, hain zuzen haren lehen X zenbakiaren baitan dauden emaitzetara mugatzeko." #: more_controls.xhp msgctxt "" @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id3156040\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." -msgstr "" +msgstr "Uneko zutabearen SQL kontsultaren select instrukzioa hedatzen du, DISTINCT parametroa gehituta. Ondorioa da hainbat aldiz ageri diren balio berak behin bakarrik zerrendatuko direla." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po index a0355f8d8af..5853974ea79 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-11 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-04 12:04+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497204931.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499169878.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Aplikazioen funtzionaltasun gehienak laster-teklen bitartez erabili daitezke. Esaterako, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> laster-teklak <emph>Ireki</emph> sarreraren alboan ageri da, <emph>Fitxategia</emph> menuan. Funtzio hori laster-teklaren bidez erabili nahi baduzu, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> eta ondoren sakatu O tekla. Asakatu bi teklak elkarrizketa-koadroa agertu ondoren." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Arrastatzea eta jaregitea erabiltzen ari bazara, edo saguarekin hautatzen edo objektuetan eta izenetan klik egiten ari bazara, Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> eta zenbaitetan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> teklak erabili ditzakezu funtzionaltasun gehiago izateko. Arrastatu eta jaregitean erabilgarri dauden moldatutako funtzioa adierazteko, saguaren erakuslearen forma aldatu egingo da. Fitxategiak edo beste zenbait objektu hautatzean, tekla aldarazleek hautapena hedatu dezakete - beharrezkoa denean, funtzioen azalpena agertuko da. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters." -msgstr "" +msgstr "Erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S laster-teklak <emph>karaktere bereziak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko eta karaktere berezi bat edo gehiago txertatzeko." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." -msgstr "" +msgstr "Erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A testu osoa hautatzeko. Erabili eskuinerako edo ezkerrerako geziaren tekla hautapena kentzeko." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word." -msgstr "" +msgstr "Erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del kurtsorearen kokalekutik hitzaren amaierara dagoen guztia ezabatzeko." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> eta eskuinerako edo ezkerrerako gezi-tekla erabilita, kurtsoreak hitz batetik bestera jauzi egingo du; Shift teklari ere sakatuta eusten badiozu, hitzak bata bestearen atzetik hautatuko dira." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control." -msgstr "Unean hautatutako komando, ikono edo kontrolerako argibide luzeak aktibatzen ditu." +msgstr "Unean hautatutako komando, ikono edo kontrolerako aholku luzeak aktibatzen ditu." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "hd_id31541233\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuak editatzeko edo formateatzeko laster-teklak" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BC0\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149684\n" "help.text" msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "" +msgstr "Hautatu tresna-barra F6 teklaren bidez. Erabili beherako gezia eta eskuinerako gezia tresna-barran hautatu nahi duzun ikonoa hautatzeko, eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po index ff9eb6d4c38..f393d7190c6 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-06 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-03 11:12+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496765377.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499080351.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id1318380\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME lokalizazio-proiektuek laguntza-orriak eskaintzen dituzten tokiko hizkuntzetan. Ikusi jatorrizko hizkuntzetako proiektuen ikuspegi orokorra <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link> gunean. Ingelesezko laguntza eta euskarria aurkituko duzu %PRODUCTNAME webgunean, <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link> estekan." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3166335\n" "help.text" msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>." -msgstr "" +msgstr "Egin galderak %PRODUCTNAME aplikazioari buruz, bilatu boluntarioek ematen duten laguntza, eta ireki eztabaidak posta-zerrenda publikoetan. Posta-zerrenda orokorrak eta espezializatuak daude %PRODUCTNAME webgunean, <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link> gunean." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803314235\n" "help.text" msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org." -msgstr "" +msgstr "Software hau erabiltzean segurtasun-auziekin kezkatuta bazaude, garatzaileekin harremanetan jar zaitezke <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">posta-zerrenda publikoan</link>. Beste erabiltzaileekin edozein kontuz hitz egin nahi baduzu, bidali posta-mezu bat users@libreoffice.org posta-zerrenda publikora." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3497211\n" "help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item> ." -msgstr "" +msgstr "Dokumentazioa (PDFak, tutorialak, gidak...) deskarga dezakezu %PRODUCTNAME dokumentazio-webgunetik (<link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>). Dokumentazio-webgunera sartzeko beste modu bat <item type=\"menuitem\">Laguntza - Erabiltzailearen gidak...</item> erabiltzea da." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200910361848\n" "help.text" msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc." -msgstr "" +msgstr "Mundu mailako %PRODUCTNAME komunitateak zeregin aktiboren bat izan nahi baduzu, atseginez hartuko ditugu zure iradokizunak, eginbide berrien proposamenak, hobekuntzen proposamenak, ohiko galderen edo artikuluen idazketa, tutorialen, bideoen eta eskuliburuen sorrera, etab." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200910361874\n" "help.text" msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors." -msgstr "" +msgstr "Bisitatu <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">webguneko 'Get involved' orria</link> eta jarraitu ekarpenak egin nahi duten jendearentzako estekak." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner." -msgstr "Programarekin modu eraginkorragoan lan egiteko iradokizunak erakusten ditu \"Iradokizuna\" ikonoak." +msgstr "Programarekin modu eraginkorragoan lan egiteko aholkuak erakusten ditu \"Aholkua\" ikonoak." #: 00000100.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." -msgstr "" +msgstr "Bestela, laguntza-orrian klik egin eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F sakatu dezakezu." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips" -msgstr "" +msgstr "Aholkuak eta aholku luzeak" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Aholkuak eta aholku luzeak</link></variable>" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work." -msgstr "" +msgstr "Aholkuek eta aholku luzeek laguntza eskaintzen dizute lanean ari zaren bitartean." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149140\n" "help.text" msgid "Tips" -msgstr "Iradokizunak" +msgstr "Aholkuak" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." -msgstr "Tresna-barrako botoien izenak erakusten dizkizute argibideek. Argibide bat bistaratzeko, utzi kurtsorea tresna-barrako botoi baten gainean botoiaren izena agertu arte." +msgstr "Tresna-barrako botoien izenak erakusten dizkizute aholkuek. Aholku bat bistaratzeko, utzi kurtsorea tresna-barrako botoi baten gainean botoiaren izena agertu arte." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document." -msgstr "Dokumentu batean argibideak elementu batzuetarako bistaratzen dira, adibidez, dokumentu luze batean korritzean kapituluen izenak emango dizkizu." +msgstr "Dokumentu batean aholkuak elementu batzuetarako bistaratzen dira, adibidez, dokumentu luze batean korritzean kapituluen izenak emango dizkizu." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id992156\n" "help.text" msgid "Tips are always enabled." -msgstr "" +msgstr "Aholkuak beti daude gaituta." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Extended Tips" -msgstr "Argibide luzeak" +msgstr "Aholku luzeak" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." -msgstr "Argibide luzeak botoiei eta komandoei buruzko azalpen laburra eskaintzen du. Argibide luze bat bistaratzeko, sakatu Maius+F1, eta ondoren seinalatu botoi edo komando bat." +msgstr "Aholku luzeak botoiei eta komandoei buruzko azalpen laburra eskaintzen du. Aholku luze bat bistaratzeko, sakatu Shift+F1, eta ondoren seinalatu botoi edo komando bat." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Beti aholku luzeak nahi badituzu, aholku laburren ordez, gaitu lehenak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Orokorra</emph> atalean." #: 00000130.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index a49e16967f6..6d03f855470 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-05 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-04 12:08+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496684585.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499170109.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Erabili 'Aukerak' elkarrizketa-koadroko '%PRODUCTNAME - Erabiltzailearen datuak' ataleko helbide-datuak.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu gai-zerrenda. Erabili 'Mugitu gora' eta 'Mugitu behera' botoiak gaiak ordenatzeko.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Hautatutako taulako edo kontsultako datu-basearen eremuen izenak zerrendatzen ditu.</ahelp> Egin klik eremu bat hautatzeko edo eutsi sakatuta Shift edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari klik egiten duzun bitartean, eremu bat baino gehiago hautatzeko." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Hautatutako taulako edo kontsultako datu-basearen eremuen izenak bistaratzen ditu.</ahelp> Egin klik eremu bat hautatzeko edo eutsi sakatuta Shift edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari klik egiten duzun bitartean, eremu bat baino gehiago hautatzeko." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Morroiaren aurreko orrialdean hautatutako eremuak zerrendatzen ditu. Txosten bat eremu baten bidez elkartzeko, hautatu eremu-izena, ondoren <emph>></emph> botoia. Elkartzeko lau maila hauta ditzakezu gehienez.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME aplikazioan sortu berri den datu-basea erregistratzen du. Ondoren, datu-basea datu-iturburu leihoan (F4) zerrendatuko da. Kontrol-laukia garbitzen bada, datu-baseak erabilgarri egoteko ezinbestekoa da datu-basearen fitxategia irekitzea.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index da3a3a2b1e6..303fc3a4bdd 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 06:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-03 11:23+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497249975.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499080985.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905346795\n" "help.text" msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run." -msgstr "" +msgstr "Parametro-kontsulten bidez, erabiltzaileak exekuzio-denboran sar ditzake balioak. Balio horiek, bistaratuko diren erregistroen hautapen-irizpideetan erabiliko dira. Balio horietako bakoitzak parametro-izen bat dauka lotuta, kontsulta exekutatzen denean erabiltzaileari galdetzeko erabiliko dena." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905439551\n" "help.text" msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used." -msgstr "" +msgstr "Parametro-izenaren aurretik bi puntu doaz, kontsultaren diseinu-ikuspegian zein SQL ikuspegian. Hori, balio bat ager daitekeen edozein tokitan erabil daiteke. Balio bera behin baino gehiagotan agertzen bada kontsultan, parametro-izen bera erabiliko da." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905584287\n" "help.text" msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." -msgstr "" +msgstr "Parametro-izenek ezin dituzte honako karaktereak eduki: <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Ezin dira izan SQLk erreserbatutako dituen hitzak edo eremu-izenak. Aliasen berdinak izan daitezke." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150585\n" "help.text" msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records." -msgstr "" +msgstr "Parametro-kontsultak <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">azpinprimakietarako</link> datu-iturburu gisa erabili daitezke, erabiltzaileak bistaratzen diren erregistroak mugatu ahal dezan." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\"><emph>Parametro-sarrera</emph> elkarrizketa-koadroan, erabiltzaileari parametro-balioak sartzeko eskatuko zaio. Sartu balio bat kontsulta-parametro bakoitzerako eta berretsi <emph>Ados</emph> botoia sakatuta edo <emph>Enter</emph> idatzita.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151924165870\n" "help.text" msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system." -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak sartutako balioek SQLk irizpide garrantzitsurako onartzen duen edozein karaktere eduki dezakete; azpiko datu-base sistemaren araberakoa izan daiteke hori." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document." -msgstr "" +msgstr "Datu-iturburuaren ikuspegia irekitzeko, sakatu Ctrl+Shift+F4 testu-dokumentu, kalkulu-orri edo inprimaki batean." #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "par_id0904200811094971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu datu-basea $[officename] aplikazioan ikusteko erabili nahi duzun kode-bihurketa. Aukera horrek ez dauka datu-basean eraginik.</ahelp>" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149579\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgctxt "" "par_idN105947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zenbait datu-basek \"AS\" gako-hitza erabiltzen dute izenen eta horien aliasen artean, eta beste batzuek zuriunea erabiltzen dute. Gaitu aukera hau alias aurrean AS txertatzeko.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "par_id66841631\n" "help.text" msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information." -msgstr "" +msgstr "Datu-base batekin konektatzean API generiko bat erabiltzen bada, esaterako ODBC, JDBC edo ADO, Base aplikazioak heuristika erabiltzen du datu-base horrek lehen mailako gakoak onartzen dituen zehazteko. API horiek ez dute euskarri espezifikorik informazio hori atzitu ahal izateko." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "par_id66841632\n" "help.text" msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed." -msgstr "" +msgstr "Batzuetan heuristikak huts egiten du. Hiru egoerako kontrol-lauki hau zehaztu gabeko egoeran dago modu lehenetsian, alegia, \"aplikatu heuristika\" egoeran. Kontrol-laukia gaituta badago, lehen mailako gakoen euskarria badagoela onartzen da. Kontrol-laukia desgaituta badago, lehen mailako gakoen euskarririk ez dagoela onartzen da." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "par_id66841633\n" "help.text" msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors." -msgstr "" +msgstr "kontuan izan aukera hori heuristika bertan behera uzteko besterik ez dela. Kontrol-laukia gaitzen baduzu lehen mailako gakoen euskarria ez duen datu-base baterako, erroreak ikusiko dituzu." #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-basearen fitxategi-leihoak taulak, ikuspegiak, kontsultak eta txostenak antolatzen ditu %PRODUCTNAME aplikazioan.</ahelp>" #: dabadoc.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Select Database</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Hautatu datu-basea</link>" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -7190,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "par_id8584246\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">HSQL datu-baseei buruzko kanpoko webgunea</link>." #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu aukera hau datu-basea zure %PRODUCTNAME erabiltzaile-kopian erregistratzeko. Erregistratu ondoren, datu-basea <emph>Ikusi - Datu-iturburuak</emph> leihoan bistaratuko da. Datu-basea erregistratu behar da bertako eremuak dokumentuetan txertatu ahal izateko (Txertatu - Eremua - Eremu gehiago) edo posta-konbinaziorako.</ahelp>" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "par_id1142772\n" "help.text" msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." -msgstr "" +msgstr "Informazio gehiagorako, begiratu <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link> ingelesezko wiki-orria." #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -7678,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "A user name can have a maximum of 18 characters." -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile-izen batek gehienez 18 karaktere izan behar ditu." #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "A password must contain 3 to 18 characters." -msgstr "" +msgstr "Pasahitz batek 3-18 karaktere izan behar ditu." #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi datu-basearen URLa. Adibidez, MySQL JDBC kontrolatzailearentzat, sartu \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". JDBC kontrolatzaileari buruz informazio gehiago lortzeko, kontsultatu kontrolatzailearen dokumentazioa.</ahelp>" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu JDBC kontrolatzailearen izena.</ahelp>" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -10054,7 +10054,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-baseen dokumentuetako makroen migraziorako morroiak Base fitxategi zahar bateko azpidokumentuetan lehendik dauden makroak Base fitxategi berriak makroak biltegiratzeko duen areara mugitzen ditu.</ahelp>" #: migrate_macros.xhp msgctxt "" @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id8638874\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Txosten-diseinatzailearen</link> 'Data eta ordua' elkarrizketa-koadroa irekitzeko, <item type=\"menuitem\">Txertatu - Data eta ordua</item> erabili daiteke.</ahelp>" #: rep_datetime.xhp msgctxt "" @@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "par_id393078\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gaitu 'Txertatu data' txostenaren area aktiboan data-eremu bat txertatzeko. Data-eremuak uneko data bistaratuko du txostena exekutatzen denean.</ahelp>" #: rep_datetime.xhp msgctxt "" @@ -10990,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "par_id8718832\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gaitu 'Txertatu ordua' txostenaren area aktiboan ordu-eremu bat txertatzeko. Ordu-eremuak uneko ordua bistaratuko du txostena exekutatzen denean.</ahelp>" #: rep_datetime.xhp msgctxt "" @@ -12070,7 +12070,7 @@ msgctxt "" "par_id401623\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Orri-oina zein testuingurutan inprimatu behar den zehazten du: orrialde guztietan, edo ez txosten-goiburukoa edo -oina duten orrialdeetan.</ahelp>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -12078,7 +12078,7 @@ msgctxt "" "par_id2162236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Errepikatutako balioak inprimatuko diren zehazten du.</ahelp>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -12102,7 +12102,7 @@ msgctxt "" "par_id2561723\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatutako objektuaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du, bai pantailakoa bai inprimatuko dena.</ahelp>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "par_id2356028\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatutako objektuaren altuera definitzen du.</ahelp>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ff7bffca9e3..a10b0e19d3e 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-21 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 18:00+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498059100.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498154427.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Turning Extended Tips On and Off" -msgstr "Argibide luzeak aktibatzea eta desaktibatzea" +msgstr "Aholku luzeak aktibatzea eta desaktibatzea" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156414\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Laguntza; argibide luzeak aktibatuta/desaktibatuta</bookmark_value><bookmark_value>Laguntzako argibide luzeak</bookmark_value><bookmark_value>argibideak;Laguntzako argibide luzeak</bookmark_value><bookmark_value>argibideak;argibide luzeak</bookmark_value><bookmark_value>aktibatu;laguntza-argibide luzeak</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Laguntza; aholku luzeak aktibatuta/desaktibatuta</bookmark_value><bookmark_value>Laguntzako aholku luzeak</bookmark_value><bookmark_value>aholkuak;Laguntzako aholku luzeak</bookmark_value><bookmark_value>aholkuak;aholku luzeak</bookmark_value><bookmark_value>aktibatu;laguntza-aholku luzeak</bookmark_value>" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156414\n" "help.text" msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Argibide luzeak aktibatzea eta desaktibatzea</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Aholku luzeak aktibatzea eta desaktibatzea</link></variable>" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item." -msgstr "<emph>Argibide luzeek</emph> ikono, testu-koadro edo menu-komando jakin baten funtzioaren azalpen laburra ematen dute kurtsorea elementu horien gainean kokatzean." +msgstr "<emph>Aholku luzeek</emph> ikono, testu-koadro edo menu-komando jakin baten funtzioaren azalpen laburra ematen dute kurtsorea elementu horien gainean kokatzean." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155339\n" "help.text" msgid "To turn Extended Tips on and off:" -msgstr "Argibide luzeak aktibatu eta desaktibatzeko:" +msgstr "Aholku luzeak aktibatu eta desaktibatzeko:" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>." -msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Orokorra</emph>, eta markatu <emph>Argibide luzeak</emph>." +msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Orokorra</emph>, eta markatu <emph>Aholku luzeak</emph>." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated." -msgstr "Hautamarkak adierazten du argibide luzeak aktibatuta daudela." +msgstr "Kontrol-lauki batek adierazten du aholku luzeak aktibatuta daudela." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "To turn Extended Tips on temporarily:" -msgstr "Argibide luzeak aldi baterako aktibatzea:" +msgstr "Aholku luzeak aldi baterako aktibatzea:" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once." -msgstr "Sakatu Maius+F1 laster-teklak argibide luzeak behin aktibatzeko." +msgstr "Sakatu Shift+F1 laster-teklak aholku luzeak behin aktibatzeko." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">Ikono horrek iradokizunak ematen ditu programa eraginkortasun handiagoz erabiltzeko.</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">Ikono horrek aholkuak ematen ditu programa eraginkortasun handiagoz erabiltzeko.</alt></image>" #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -11190,7 +11190,7 @@ msgctxt "" "par_id3149441\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control." -msgstr "Sakatu Shift+F1, une honetan hautatutako komando, ikono edo kontrolaren <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Argibide luzeak</link> bistaratzeko." +msgstr "Sakatu Shift+F1, une honetan hautatutako komando, ikono edo kontrolaren <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Aholku luzeak</link> bistaratzeko." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -15990,7 +15990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change." -msgstr "Markatutako aldaketa batera joaten bazara saguaren erakuslearekin, aldaketa motaren, egilearen, dataren eta orduaren erreferentzia ikusiko duzu laguntza-iradokizunean. 'Argibide luzeak' aukera aktibatuta badago, aldaketa horri buruzko iruzkinak ikusiko dituzu." +msgstr "Markatutako aldaketa batera joaten bazara saguaren erakuslearekin, aldaketa motaren, egilearen, dataren eta orduaren erreferentzia ikusiko duzu laguntza-aholkuan. 'Aholku luzeak' aukera aktibatuta badago, aldaketa horri buruzko iruzkinak ikusiko dituzu." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16006,7 +16006,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog." -msgstr "Gordetako aldaketa guztietan iruzkina sar dezakezu. Horretarako, kokatu kurtsorea aldaketaren eremuan eta aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Iruzkina aldaketan</emph>. Argibide luzeez gain, iruzkina <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Aldaketak onartu edo ezetsi</emph></link> elkarrizketa-koadroko zerrendan ere bistaratuko da." +msgstr "Gordetako aldaketa guztietan iruzkina sar dezakezu. Horretarako, kokatu kurtsorea aldaketaren eremuan eta aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Iruzkina aldaketan</emph>. Aholku luzeez gain, iruzkina <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Aldaketak onartu edo ezetsi</emph></link> elkarrizketa-koadroko zerrendan ere bistaratuko da." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -19726,7 +19726,7 @@ msgctxt "" "par_idN109F4\n" "help.text" msgid "Click <emph>New</emph>." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <emph>Berria</emph>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19734,7 +19734,7 @@ msgctxt "" "par_idN109FC\n" "help.text" msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter." -msgstr "" +msgstr "<emph>XML iragazkia</emph> elkarrizketa-koadroan, egin klik <emph>Orokorra</emph> fitxan, eta definitu iragazkiaren propietateak." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A03\n" "help.text" msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter." -msgstr "" +msgstr "<emph>Iragazki-izena</emph> koadroan, sartu XML iragazkiaren izena." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19750,7 +19750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CA1\n" "help.text" msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Izen hori <emph>XML iragazki-ezarpenak</emph> elkarrizketa-koadroan bistaratuko da." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19758,7 +19758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A09\n" "help.text" msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Aplikazioa</emph> koadroan, hautatu iragazkia zein %PRODUCTNAME aplikaziorentzat den." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19766,7 +19766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A0F\n" "help.text" msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Fitxategi motaren izena</emph> koadroan, idatzi iragazkia zein fitxategi motarentzat den." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19774,7 +19774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CC6\n" "help.text" msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs." -msgstr "" +msgstr "Izen hori fitxategi moten zerrendan bistaratuko da <emph>Ireki</emph>, <emph>Esportatu</emph> eta <emph>Gorde honela</emph> elkarrizketa-koadroetan." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19782,7 +19782,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Fitxategi-luzapena</emph> koadroan, idatzi esportatutako fitxategiaren luzapena." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19822,7 +19822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A32\n" "help.text" msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format." -msgstr "" +msgstr "<emph>Esportaziorako XSLTa</emph> koadroan, idatzi OpenDocument formatutik kanpoko formaturako transformazioa definitzen duen XSLT estilo-orriaren bide-izena eta fitxategi-izena." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19830,7 +19830,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A38\n" "help.text" msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inportaziorako XSLT</emph> koadroan, idatzi kanpoko formatutik OpenDocument formaturako transformazioa definitzen duen XSLT estilo-orriaren bide-izena eta fitxategi-izena." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19838,7 +19838,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A3E\n" "help.text" msgid "(Optional) In the <emph>Template for import</emph> box, enter the path and name of the template that defines the %PRODUCTNAME styles that are used in the imported file." -msgstr "" +msgstr "(Aukerakoa) <emph>Inportaziorako txantiloia</emph> koadroan, idatzi inportatutako fitxategian erabiltzen diren %PRODUCTNAME estiloak definitzen dituen txantiloiaren bide-izena eta izena." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A44\n" "help.text" msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory." -msgstr "" +msgstr "<emph>Transformazioa</emph> fitxan zehaztutako fitxategiak %PRODUCTNAME erabiltzailearen direktorio lokalean kopiatuko dira." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19854,7 +19854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A4C\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19862,7 +19862,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "To Test an XML Filter" -msgstr "" +msgstr "XML iragazkia probatzeko" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A5A\n" "help.text" msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "XML iragazki pertsonalizatu batekin oinarrizko probak egin ditzakezu %PRODUCTNAME aplikazioan." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19878,7 +19878,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A91\n" "help.text" msgid "The document is not altered by these tests." -msgstr "" +msgstr "Proba horiek ez dute dokumentua aldatzen." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A60\n" "help.text" msgid "Create or open a text document." -msgstr "" +msgstr "Sortu edo ireki testu-dokumentu bat." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19894,7 +19894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A67\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - XML iragazki-ezarpenak</item>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 0912087e2c6..db352854903 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-06 20:54+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 18:05+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496782467.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498154725.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting a new color" -msgstr "" +msgstr "Kolore berria hautatzea" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "Selecting a new color" -msgstr "" +msgstr "Kolore berria hautatzea" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F6\n" "help.text" msgid "Extended tips" -msgstr "Argibide luzeak" +msgstr "Aholku luzeak" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159411\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ezinduak</bookmark_value><bookmark_value>testu-koloreak erabilerraztasun hobea izateko</bookmark_value><bookmark_value>animazioak; erabilerraztasunaren aukerak</bookmark_value><bookmark_value>argibideak; ezkutatu</bookmark_value><bookmark_value>kontraste handia modua</bookmark_value><bookmark_value>erabilerraztasuna; aukerak</bookmark_value><bookmark_value>aukerak; erabilerraztasuna</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ezinduak</bookmark_value><bookmark_value>testu-koloreak erabilerraztasun hobea izateko</bookmark_value><bookmark_value>animazioak; erabilerraztasunaren aukerak</bookmark_value><bookmark_value>aholkuak; ezkutatu</bookmark_value><bookmark_value>kontraste handia modua</bookmark_value><bookmark_value>erabilerraztasuna; aukerak</bookmark_value><bookmark_value>aukerak; erabilerraztasuna</bookmark_value>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -10126,7 +10126,7 @@ msgctxt "" "par_id4155419\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names." -msgstr "%PRODUCTNAME Calc aplikazioan, funtzio-izenak euskaraz edo ingelesa ez den beste hizkuntzaren batean egon daitezke. Modu lehenetsian, kontrol-laukia desaktibatuta dago eta beraz, itzulitako funtzio-izena erabiliko da. Kontrol-laukia markatzen bada, ingelesezko jatorrizko izenak erabiliko dira. Aldaketa horrek honako esparruetan du eragina: formulen sarrera eta bistaratzea, funtzioen morroia eta formulen argibideak. Marka berriro ere kendu dezakezu itzulitako funtzio-izenak berriro erabiltzen hasteko." +msgstr "%PRODUCTNAME Calc aplikazioan, funtzio-izenak euskaraz edo ingelesa ez den beste hizkuntzaren batean egon daitezke. Modu lehenetsian, kontrol-laukia desaktibatuta dago eta beraz, itzulitako funtzio-izena erabiliko da. Kontrol-laukia markatzen bada, ingelesezko jatorrizko izenak erabiliko dira. Aldaketa horrek honako esparruetan du eragina: formulen sarrera eta bistaratzea, funtzioen morroia eta formulen aholkuak. Marka berriro ere kendu dezakezu itzulitako funtzio-izenak berriro erabiltzen hasteko." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -10550,7 +10550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Saguaren botoia askatzean, arrastatutako objektuaren ertza atxikitze-marra hurbilenera atxikitzen du.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10574,7 +10574,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Objektu grafikoaren ingerada gertueneko orrialde-marjinarekin lerrokatu behar den ala ez zehazten du.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "par_id3148674\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Objektu grafikoaren ingerada gertueneko objektu grafikoarekin lerrokatu behar den ala ez zehazten du.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 2bb5542ea57..2a8ef68c766 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-21 06:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 09:05+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498025257.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498122307.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math-eko formatuak</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatua</bookmark_value><bookmark_value>goi-indizeak</bookmark_value><bookmark_value>binomialak</bookmark_value><bookmark_value>elementu bertikalak</bookmark_value><bookmark_value>marrak; formuletan txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>azpindizeak</bookmark_value><bookmark_value>pilak</bookmark_value><bookmark_value>elementuak bertikalki antolatzea</bookmark_value><bookmark_value>hutsune txikiak</bookmark_value><bookmark_value>lerrokatu; ezkerrean (Math)</bookmark_value><bookmark_value>ezkerrean justifikatuta lerrokatu(Math)</bookmark_value><bookmark_value>lerrokatu; erdian horizontalki (Math)</bookmark_value><bookmark_value>erdian horizontalki; lerrokatu (Math)</bookmark_value><bookmark_value>lerrokatu; eskuinean (Math)</bookmark_value><bookmark_value>eskuinean justifikatuta lerrokatu %PRODUCTNAME Math-en</bookmark_value><bookmark_value>matrizeak; antolatzea</bookmark_value><bookmark_value>formuletako tarteak</bookmark_value><bookmark_value>formuletako hutsuneak</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; hutsuneak</bookmark_value><bookmark_value>antolatu;matrizeak</bookmark_value><bookmark_value>formulak;lerrokatu</bookmark_value><bookmark_value>formulak lerrokatzea</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math-eko formatuak</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatua</bookmark_value><bookmark_value>goi-indizeak</bookmark_value><bookmark_value>binomialak</bookmark_value><bookmark_value>elementu bertikalak</bookmark_value><bookmark_value>marrak; formuletan txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>azpiindizeak</bookmark_value><bookmark_value>pilak</bookmark_value><bookmark_value>elementuak bertikalki antolatzea</bookmark_value><bookmark_value>hutsune txikiak</bookmark_value><bookmark_value>lerrokatu; ezkerrean (Math)</bookmark_value><bookmark_value>ezkerrean justifikatuta lerrokatu(Math)</bookmark_value><bookmark_value>lerrokatu; erdian horizontalki (Math)</bookmark_value><bookmark_value>erdian horizontalki; lerrokatu (Math)</bookmark_value><bookmark_value>lerrokatu; eskuinean (Math)</bookmark_value><bookmark_value>eskuinean justifikatuta lerrokatu %PRODUCTNAME Math-en</bookmark_value><bookmark_value>matrizeak; antolatzea</bookmark_value><bookmark_value>formuletako tarteak</bookmark_value><bookmark_value>formuletako hutsuneak</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; hutsuneak</bookmark_value><bookmark_value>antolatu;matrizeak</bookmark_value><bookmark_value>formulak;lerrokatu</bookmark_value><bookmark_value>formulak lerrokatzea</bookmark_value>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_id3148760\n" "help.text" msgid "Subscript left" -msgstr "Azpindizea ezkerrean" +msgstr "Azpiindizea ezkerrean" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Azpindizea txertatzen du leku-markaren ezkerrean.</ahelp> <emph><?>lsub{<?>}</emph> ere idatz dezakezu <emph>Komandoak</emph> leihoan." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Azpiindizea txertatzen du leku-markaren ezkerrean.</ahelp> <emph><?>lsub{<?>}</emph> ere idatz dezakezu <emph>Komandoak</emph> leihoan." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "par_id3150687\n" "help.text" msgid "Subscript bottom" -msgstr "Azpindizea behean" +msgstr "Azpiindizea behean" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Azpindizea zuzenean leku-markaren azpian txertatzen du.</ahelp> <emph><?>csub<?></emph> ere idatz dezakezu <emph>Komandoak</emph> leihoan." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Azpiindizea zuzenean leku-markaren azpian txertatzen du.</ahelp> <emph><?>csub<?></emph> ere idatz dezakezu <emph>Komandoak</emph> leihoan." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Subscript right" -msgstr "Azpindizea eskuinean" +msgstr "Azpiindizea eskuinean" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Azpindizea txertatzen du leku-markaren eskuinean.</ahelp> <emph><?>_{<?>}</emph> ere idatz dezakezu <emph>Komandoak</emph> leihoan, eta azpindizearen marra <emph>rsub</emph> edo <emph>sub</emph> komandoaren bidez ordez daiteke." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Azpiindizea txertatzen du leku-markaren eskuinean.</ahelp> <emph><?>_{<?>}</emph> ere idatz dezakezu <emph>Komandoak</emph> leihoan, eta azpiindizearen marra <emph>rsub</emph> edo <emph>sub</emph> komandoaren bidez ordez daiteke." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150994\n" "help.text" msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" -msgstr "Taldeko eragiketak ez du eraginik maila altuagoko eragiketetan, bai, ordea, maila baxuagoko talde eta adierazpenetan, haien parentesiak eta goi-indizeak/azpindizeak barne. Adibidez, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" +msgstr "Taldeko eragiketak ez du eraginik maila altuagoko eragiketetan, bai, ordea, maila baxuagoko talde eta adierazpenetan, haien parentesiak eta goi-indizeak/azpiindizeak barne. Adibidez, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" -msgstr "\"<emph>_</emph>\" eta \" <emph>^</emph> \" ikurrek hurrengo karaktereari bakarrik erreferentzia egiten dioten formula-editoreetan ez bezala (\"a_24\" adierazpenak \"2\" zenbakiari bakarrik egiten dio erreferentzia), $[officename] Math-ek zenbaki/izen/testu osoari egiten dio erreferentzia. Goi-indizea eta azpindizea sekuentzian ipini nahi badituzu, adierazpena honela idatz daiteke: a_2{}^3 edo a^3{}_2" +msgstr "\"<emph>_</emph>\" eta \" <emph>^</emph> \" ikurrek hurrengo karaktereari bakarrik erreferentzia egiten dioten formula-editoreetan ez bezala (\"a_24\" adierazpenak \"2\" zenbakiari bakarrik egiten dio erreferentzia), $[officename] Math-ek zenbaki/izen/testu osoari egiten dio erreferentzia. Goi-indizea eta azpiindizea sekuentzian ipini nahi badituzu, adierazpena honela idatz daiteke: a_2{}^3 edo a^3{}_2" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"." -msgstr "Oinarri-karakterearen ezkerreko goi-indizea eta azpindizea eskuinean ere justifika daitezke. Horretarako, \"lsub\" eta \"lsup\" komando berriak erabiltzen dira. Bi komando horiek \"sub\" eta \"sup\" komandoen eragin bera dute, oinarri-karakterearen ezkerraldean daudenean izan ezik. Ikus baita ere \"a lsub 2 lsup 3.\"" +msgstr "Oinarri-karakterearen ezkerreko goi-indizea eta azpiindizea eskuinean ere justifika daitezke. Horretarako, \"lsub\" eta \"lsup\" komando berriak erabiltzen dira. Bi komando horiek \"sub\" eta \"sup\" komandoen eragin bera dute, oinarri-karakterearen ezkerraldean daudenean izan ezik. Ikus baita ere \"a lsub 2 lsup 3.\"" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_id3158437\n" "help.text" msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." -msgstr "\"csub\" eta \"csup\" komandoak erabiliz, goi-indizeak eta azpindizeak zuzenean karakterearen gainean edo azpian idatz ditzakezu. Adibidea: \"a csub y csup x\". Halaber, indizeak eta berretzaileak ere konbina daitezke: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666.\"" +msgstr "\"csub\" eta \"csup\" komandoak erabiliz, goi-indizeak eta azpiindizeak zuzenean karakterearen gainean edo azpian idatz ditzakezu. Adibidea: \"a csub y csup x\". Halaber, indizeak eta berretzaileak ere konbina daitezke: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666.\"" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"." -msgstr "Goi-indize eta azpindizeak eragile unario eta bitar gehienetan sar daitezke. Hona hemen bi adibide: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" eta \"a toward csub f b x toward csup f y.\"" +msgstr "Goi-indize eta azpiindizeak eragile unario eta bitar gehienetan sar daitezke. Hona hemen bi adibide: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" eta \"a toward csub f b x toward csup f y.\"" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149241\n" "help.text" msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript" -msgstr "Alderantzizko barra \\ bi karaktereen artean: eskuinekoa goi-indizea da eta ezkerrekoa azpindizea" +msgstr "Alderantzizko barra \\ bi karaktereen artean: eskuinekoa goi-indizea da eta ezkerrekoa azpiindizea" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id3155587\n" "help.text" msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript" -msgstr "Barra / bi karaktereen artean: ezkerrekoa goi-indizea da eta eskuineko azpindizea" +msgstr "Barra / bi karaktereen artean: ezkerrekoa goi-indizea da eta eskuineko azpiindizea" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id3143914\n" "help.text" msgid "x with subscript n" -msgstr "x, n azpindizearekin" +msgstr "x, n azpiindizearekin" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes." -msgstr "Goi-indizeen eta azpindizeen arteko tartea zehazten du." +msgstr "Goi-indizeen eta azpiindizeen arteko tartea zehazten du." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Subscript" -msgstr "Azpindizea" +msgstr "Azpiindizea" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Azpindizeentzako tartea zehazten du.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Azpiindizeentzako tartea zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po index 49293313138..73e8c31e98d 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-21 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 09:05+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498025281.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498122315.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147787\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Azpindizea\">Azpindizea</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Azpiindizea</link>" #: main0220.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index f5c3bf7a364..65392523365 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-06 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-24 09:19+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496766471.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498295988.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Aukeratu <emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Numbering</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Aukeratu <emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa - Numerazioa</emph> fitxa</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Aukeratu <emph>Tresnak - Lerro-numerazioa</emph> (ez HTML formaturako) </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index fde40ee99ae..b7b367bf9fa 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-16 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 05:54+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497595084.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498456455.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings (chapter heading) in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Sakatu <emph>1 </emph> goi-mailako izenburuak (kapitulu-izenburuak) bakarrik ikusteko 'Nabigatzailea' leihoan, eta <emph>10</emph> izenburu guztiak ikusteko.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>Tools - Chapter numbering</emph></link> are not displayed." -msgstr "" +msgstr "\"Kapitulu-zenbakia bereizlerik gabe\" aukeratzen baduzu kapitulu-eremu baterako, <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa</emph></link> aukeran kapitulu-zenbakietarako zehaztuko diren bereizleak ez dira bistaratuko." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt "" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Chapter Numbering</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Kapitulu-zenbakia txertatzen du. Izenburu-estilo bati kapitulu-numerazio bat esleitzeko, aukeratu <emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa</emph>.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -14078,7 +14078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149024\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Testua zutabe anitzeko sekziotan banatzen du. Testuak zutabe guztietan zehar banatuko da, altuera bereraino. Sekzioaren altuera automatikoki doituko da.</ahelp> Testua <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">zutabe anitzeko sekziotan</link> maila berean banatzen du." #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -14574,7 +14574,7 @@ msgctxt "" "par_id3155145\n" "help.text" msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Bi oin-oharren arteko tartea zehazteko, aukeratu <item type=\"menuitem\">Formatua - Paragrafoa</item>, eta ondoren sakatu <emph>Koskak eta tarteak</emph> fitxa." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154647\n" "help.text" msgid "Relative width relation" -msgstr "" +msgstr "Zabalera-erlazio erlatiboa" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15166,7 +15166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154648\n" "help.text" msgid "Relative height relation" -msgstr "" +msgstr "Altuera-erlazio erlatiboa" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -18238,7 +18238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150983\n" "help.text" msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Testu-dokumentu bateko taulen portaera aldatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobepspenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Taula</emph></link>." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." -msgstr "" +msgstr "Taula baten baino gehiagoren babesa aldi berean kentzeko, hautatu taulak eta ondoren sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. Dokumentu bateko taula guztien babesa kentzeko, sakatu dokumentuko edozein tokitan eta ondoren sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -18766,7 +18766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Bestela, gelaxka batean eskuineko klik egin eta <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Errenkada - Altuera optimoa</emph></link> aukeratu daiteke." #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Sartu zabalera aldatu nahi diozun zutabearen zenbakia.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -19198,7 +19198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149052\n" "help.text" msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> deck of the Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Ondoren, alboko barrako <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Estiloak eta formatua</link> panelaren bidez aplika daitezkeen Writer estiloak azaltzen dira." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19206,7 +19206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150015\n" "help.text" msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Templates - Save as Template</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Nahi baduzu, uneko dokumentuaren estiloak editatu eta dokumentua txantiloi gisa gorde dezakezu. Dokumentua txantiloi gisa gordetzeko, aukeratu <emph>Fitxategia - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Txantiloiak - Gorde txantiloi gisa</emph></link>." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "par_id270120161717298895\n" "help.text" msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>." -msgstr "" +msgstr "Modu lehenetsian, 'Estiloak eta formatua' panelak erabilgarri dauden estiloen aurrebista bistaratzen du. Aurrebista desgaitu egin daiteke <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Konfigurazio aurreratua</link> aukeran, <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> propietatean <emph>false</emph> (faltsua) ezarrita." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20118,7 +20118,7 @@ msgctxt "" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Dokumentuaren barruan kurtsorea kokatuta dagoen testuari eskuz emandako formatu-atributuak, 'Estiloak eta formatua' leihoan hautatuta dagoen estiloari gehituko zaizkio.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20182,7 +20182,7 @@ msgctxt "" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Fitxategiari automatikoki formatua ematen dio, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketa-auerak</emph></link> atalean ezarritako aukerak erabilita." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -20230,7 +20230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Dokumentuari automatikoki formatua ematen dio idazten ari zaren bitartean. Formatu-aukerak ezartzeko, aukeratu <emph>Tresnak - Autozuzenketa</emph><emph> Aukerak</emph>, eta egin klik <emph>Aukerak</emph> fitxan.</ahelp>" #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -20238,7 +20238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document." -msgstr "" +msgstr "Testu-dokumentuak eta ASCII testu-fitxategi soilak formateatzeko erabil daiteke autozuzenketa, baina ez eskuz formatua eman zaien karaktereak aldatzeko. <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">Hitz-osatze</link> automatikoa gertatzeko, hitz bat bigarren aldiz idatzi behar duzu dokumentu batean." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Autozuzenketako azken ekintza desegiteko, aukeratu <emph>Editatu - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Desegin</emph></link>." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -20510,7 +20510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Hautatutako taula-estiloaren izena aldatzen du. Ezin da \"Estandarra\" taula-estiloaren izena aldatu.</ahelp>" #: 05150104.xhp msgctxt "" @@ -20582,7 +20582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Fitxategiari automatikoki formatua ematen dio, <emph>Tresnak - Autozuzenketa</emph> <emph>Aukerak</emph> atalean ezarritako aukeren arabera.</ahelp>" #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -20726,7 +20726,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Fitxategiari automatikoki formatua ematen dio, <emph>Tresnak - Autozuzenketa</emph><emph>Aukerak</emph> atalean ezarritako aukeren arabera. Elkarrizketa-koadro batean, aldaketak onartzeko edo baztertzeko eskatuko zaizu.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -20774,7 +20774,7 @@ msgctxt "" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du autozuzenketa-aldaketak onartu edo baztertu daitezen. Egile jakin batek edo data jakin batean egindako aldaketak ere bistaratu daitezke.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -20782,7 +20782,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Kudeatu aldaketak, 'Iragazkia' fitxa</link>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -20998,7 +20998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Jatorrizko taularen lehen errenkada bigarren taularen lehen errenkada modura sartzen du.</ahelp>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -21014,7 +21014,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Goiburuko errenkada huts bat txertatzen du bigarren taulan, jatorrizko taularen lehen errenkadaren estiloa duena.</ahelp>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -21030,7 +21030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149027\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Errenkada huts gehigarri bat txertatzen du bigarren taulan.</ahelp>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -21126,7 +21126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." -msgstr "" +msgstr "Uneko edo hautatutako paragrafoetan hitz-zatiketa automatikoki aplikatzeko, aukeratu <emph>Formatua - Paragrafoa</emph>, eta ondoren egin klik <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Testu-fluxua</link> fitxan. Paragrafo-estilo bati ere aplikatu ahal diozu hitz-zatiketa automatikoa. Hitz-zatiketa automatikoa gaituta duen testuan, 'Hitz-zatiketa' elkarrizketa-koadroan ez du hitzik aurkituko zatitzeko." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -21166,7 +21166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question." -msgstr "" +msgstr "Hautapenaren edo dokumentuaren gainerako zatian hitz-zatiketa automatikoa aplikatzeko, sakatu <emph>Zatitu denak</emph> eta erantzun \"Bai\" hurrengo galderari." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -21190,7 +21190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Hitz-zatiketaren elkarrizketa-koadroa desgaitzeko eta hitzak beti automatikoki zatitzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Hizkuntza-ezarpenak - Idazteko laguntza</emph></link> eta hautatu <emph>Zatitu hitzak galdetu gabe</emph> kontrol-laukia." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -21198,7 +21198,7 @@ msgctxt "" "par_id3152950\n" "help.text" msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)." -msgstr "" +msgstr "Marratxo bat zuzenean dokumentuan sartzeko, sakatu marratxoa gehitu nahi diozun hitzean, eta ondoren sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus ikurra (-)." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -21206,7 +21206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147523\n" "help.text" msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)." -msgstr "" +msgstr "Marratxo zatiezin (babestu) bat bat zuzenean dokumentuan sartzeko, sakatu marratxoa gehitu nahi diozun hitzean, eta ondoren sakatu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus ikurra (-)." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -21214,7 +21214,7 @@ msgctxt "" "par_id3154573\n" "help.text" msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Marratxo bigunak ezkutatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formateatzeko laguntza</emph></link> eta garbitu <emph>Marratxo pertsonalizatuak</emph> kontrol-laukia." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -21238,7 +21238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Hautatutako hitzerako iradokitzen d(ir)en zatiketa(k) bistaratzen dira.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Ezarri marratxoaren kokapena. Aukera hori erabilgarri egongo da hitz-zatiketarako iradokizun bat baino gehiago bistaratzen bada.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -21270,7 +21270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149306\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Hitz-zatiketarako iradokizuna ez ikusten du eta zatituko den hurrengo hitza aurkitzen du.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -21302,7 +21302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Bistaratutako hitzaren uneko zatiketa-puntua kentzen du.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Hitzak eta karaktereak zenbatzen ditu, zuriuneekin edo zuriunerik gabe, uneko hautapenean eta dokumentu osoan. Zenbaketa eguneratuta mantentzen da idatzi ahala edo hautapena aldatu ahala.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -21342,7 +21342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Kapitulu-numerazioa" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21350,7 +21350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Kapitulu-numerazioa" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21366,7 +21366,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." -msgstr "" +msgstr "Kapitulu-numerazioa paragrafo-estilo bati lotuta dago. Modu lehenetsian, \"Izenburua\" paragrafo-estiloak (1-10) dagozkien kapitulu- eta eskema-zenbakien mailei (1-10) esleitzen zaizkie. Nahi izanez gero, paragrafo-estilo ezberdinak eslei diezazkiokezu eskema-zenbakiaren mailari." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21374,7 +21374,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Zenbakidun izenburuak nahi badituzu, erabili <emph>Tresnak – Kapitulu-numerazioa</emph> menu-komandoa paragrafo-estilo bati numerazioa esleitzeko. Ez erabili 'Formatua' tresna-barrako 'Numerazioa' ikonoa." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21382,7 +21382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147567\n" "help.text" msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View -</emph> <emph>Field Shadings</emph>." -msgstr "" +msgstr "Kapitulu- eta eskema-zenbakien pantaila-bistaratzea nabarmentzeko, aukeratu <emph>Ikusi -</emph><emph>Eremu-itzaldurak</emph>." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Kapitulu- eta eskema-zenbakien formatua gorde edo kargatzen du. Gordetako eskema-zenbakien formatua testu-dokumentu guztientzat egongo da erabilgarri.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21406,7 +21406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "<emph>Formatua</emph> botoia kapitulu- eta eskema-numerazioetarako soilik dago erabilgarri. Zenbakidun edo buletdun zerrenda-estiloetan, aldatu paragrafoen numerazio-estiloa." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21438,7 +21438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, eta hor hautatutako kapitulu- eta eskema-mailaren uneko ezarpenak gorde ditzakezu. Ezarpen horiek beste dokumentu batetik karga ditzakezu.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21494,7 +21494,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Egin klik aldatu nahi duzun kapitulu- eta eskema-mailan, eta zehaztu mailarentzako numerazio-aukerak.</ahelp> Numerazio-aukerak maila guztiei aplikatzeko (paragrafo-estiloari izan ezik), sakatu \"1-10\"." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -21526,7 +21526,7 @@ msgctxt "" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Aukeratu hautatutako kapitulu- eta eskema-mailari esleitu nahi diozun paragrafo-estiloa.</ahelp> \"Bat ere ez\" hautatzen baduzu, ez da definituko hautatutako eskema-maila." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -22110,7 +22110,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles and Formatting</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Oin-oharren zenbakiak oin-oharren arearen ezkerrean lerrokatzen dira modu lehenetsian. Eskuinean lerrokatutako zenbakiak nahi izanez gero, editatu <emph>Oin-oharra</emph> paragrafo-estiloa. Sakatu <item type=\"keycode\">F11</item>, <emph>Estiloak eta formatua</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko, eta hautatu <emph>Oin-oharra</emph> paragrafo-estiloen zerrendan. Ireki menu lokala eskuineko klik eginda, eta aukeratu <emph>Aldatu</emph>. Joan <emph>Koskas eta tartea</emph> fitxara eta ezarri koskari 0 balioa paragrafoaren aurretik eta ondoren, baita lehen lerroari ere. <emph>Tabuladoreak</emph> fitxan, sortu eskuineko tabuladore bat 12pt-tan eta ezkerreko tabuladore bat 14pt-tan. Ondoren, <emph>Oin-oharren/amaiera-oharren ezarpenak</emph> elkarrizketa-koadroan, sartu <item type=\"input\">\\t</item> <emph>Aurretik</emph> and <emph>Ondoren</emph> edizio-koadroetan." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -22150,7 +22150,7 @@ msgctxt "" "par_id3150123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Oin-oharrak dokumentuaren amaieran bistaratzen ditu, amaiera-ohar gisa.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -22238,7 +22238,7 @@ msgctxt "" "par_id3147592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Hautatu zein karaktere-estilo erabili nahi duzun oin-oharren aingura gisa zure dokumentuaren testu-arean.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -22254,7 +22254,7 @@ msgctxt "" "par_id3148863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Hautatu zein karaktere-estilo erabili nahi duzun oin-oharren zenbaki gisa oin-oharren arean.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -22422,7 +22422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Hautatu zein orrialde-estilo erabili nahi duzun amaiera-oharretarako.</ahelp>" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt "" "par_id3159200\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Hautatu zein karaktere-estilo erabili nahi duzun amaiera-oharren aingura gisa zure dokumentuaren testu-arean.</ahelp>" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt "" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Hautatu zein karaktere-estilo erabili nahi duzun amaiera-oharren zenbaki gisa amaiera-oharren arean.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -22542,7 +22542,7 @@ msgctxt "" "par_id3149027\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Testua taula bihurtzen du tabuladoreak zutabe-markatzaile gisa erabilita.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -22558,7 +22558,7 @@ msgctxt "" "par_id3147565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Testua taula bihurtzen du puntu eta komak (;) zutabe-markatzaile gisa erabilita.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -22574,7 +22574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154645\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Testua taula bihurtzen du paragrafoak zutabe-markatzaile gisa erabilita.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -22590,7 +22590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150256\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Testua taula bihurtzen du koadroan idazten duzun karakterea zutabe-markatzaile gisa erabilita.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -22606,7 +22606,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Idatzi zutabe-markatzaile gisa erabili nahi duzun karakterea.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Zabalera bereko zutabeak sortzen ditu, zutabe-markatzailearen kokapena kontuan hartu gabe.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -22638,7 +22638,7 @@ msgctxt "" "par_id31542781\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Autoformatua</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, taularako diseinu aurredefinitua hautatu ahal izateko.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -22662,7 +22662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153535\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Taula berriaren lehen errenkadari goiburukoaren formatua ematen dio.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -22678,7 +22678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Taularen goiburukoa taulak betetzen duen orrialde bakoitzean errepikatzen du.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -22710,7 +22710,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Ez du taula zatitzen orrialde batetik bestera.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -22726,7 +22726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Ertza gehitzen die taulari eta taula-gelaxkei.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -22782,7 +22782,7 @@ msgctxt "" "par_id3147170\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Ordenatze-irizpide gehigarriak zehazten ditu. Ordenatze-gakoak konbinatu ere egin daitezke.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -22798,7 +22798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Sartu ordenatzerako oinarri gisa erabili nahi duzun taula-zutabearen zenbakia.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -22814,7 +22814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149752\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Hautatu erabili nahi duzun ordenatze-aukera.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Ordenatu gorantz (esaterako, 1, 2, 3 edo a, b, c).</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -22854,7 +22854,7 @@ msgctxt "" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Ordenatu beherantz (esaterako, 9, 8, 7 edo z, x, y).</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -22878,7 +22878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Taulako zutabeak uneko ordenatze-aukeren arabera ordenatzen ditu.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -23094,7 +23094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "Edit Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Editatu indizea edo aurkibidea" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -23110,7 +23110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu indizea edo aurkibidea" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -23190,7 +23190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Lerro-zenbakiak gehitzen dizkio uneko dokumentuari.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -23222,7 +23222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153000\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Hautatu lerro-zenbakietan erabili nahi duzun formatu-estiloa.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -23238,7 +23238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Hautatu erabili nahi duzun numerazio-estiloa.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -23254,7 +23254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Hautatu zein tokitan agertuko diren lerro-zenbakiak.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -23286,7 +23286,7 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Hautatu lerro-zenbakien zenbatze-tartea.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -23318,7 +23318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Hautatu bereizle gisa erabili nahi duzun testua.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -23334,7 +23334,7 @@ msgctxt "" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Hautatu bereizleen artean utziko den lerro kopurua.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -23374,7 +23374,7 @@ msgctxt "" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Sartu paragrafo hutsak lerro-zenbatzean.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -23406,7 +23406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Numerazioa berrabiarazten du dokumentuko orrialde bakoitzeko goiko aldean.</ahelp>" #: 06190000.xhp msgctxt "" @@ -23726,7 +23726,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bilatu erabili nahi duzun Writer dokumentua, eta ondoren sakatu <emph>Ireki</emph>.</ahelp>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23758,7 +23758,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Txantiloia hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23854,7 +23854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta-mezu gisa edo posta-eranskin gisa bidali daitezkeen posta-konbinazioko dokumentuak sortzen ditu.</ahelp>" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -23910,7 +23910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages." -msgstr "" +msgstr "Orrialde honen izenburua <emph>Txertatu helbide-blokea</emph> da gutunen kasuan eta <emph>Hautatu helbide-zerrenda</emph> posta elektronikoko mezuen kasuan." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Hautatu helbide-zerrenda" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24014,7 +24014,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Helbide-blokeen txantiloiaren aurrebista bat erakusten du, hura datuekin beteta dagoela.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24046,7 +24046,7 @@ msgctxt "" "hd_idN105834\n" "help.text" msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process." -msgstr "" +msgstr "Nahi baduzu, <emph>Amaitu</emph> botoia sakatu eta <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Posta-konbinazioko tresna-barra</link> erabil dezakezu posta-konbinazioko prozesua amaitzeko." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24318,7 +24318,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the position of the address blocks and salutations on the documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zehaztu helbide-blokeek eta agurrek dokumentuetan duten kokalekua.</ahelp>" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24326,7 +24326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Address Block Position" -msgstr "" +msgstr "Helbide-blokearen kokalekua" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24382,7 +24382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Salutation Position" -msgstr "" +msgstr "Agurraren kokalekua" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Preview area" -msgstr "" +msgstr "Aurrebistaren area" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24430,7 +24430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Provides a preview of the salutation positioning on the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Agurrak orrialdean izango duen kokalekuaren aurrebista ematen du.</ahelp>" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24662,7 +24662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -24678,7 +24678,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -24774,7 +24774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mezu elektronikoen</link> eranskin gisa bidali behar dituzun fitxategietarako mezua eta agurra.</ahelp>" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -24942,7 +24942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Send merged document as e-mail" -msgstr "" +msgstr "Bidali konbinatutako dokumentua mezu elektroniko gisa" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -24950,7 +24950,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703192214041173\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as e-mail</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Bidali konbinatutako dokumentua mezu elektroniko gisa</link>" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -24958,7 +24958,7 @@ msgctxt "" "par_id201703192214161498\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta-konbinazioaren irteera mezu elektroniko gisa bidaltzen du hartzaile guztientzat edo zenbaitentzat.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -24966,7 +24966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "E-mail options" -msgstr "" +msgstr "Posta-aukerak" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -24974,7 +24974,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Hona:" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -24982,7 +24982,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu, datu-basean, hartzailearen helbide elektronikoa duen eremua.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -24990,7 +24990,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Copy to" -msgstr "" +msgstr "Kopia honi:" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Kopia honi:</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta hor CC edo BCC helbide bat edo gehiago zehaztu ditzakezu.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25006,7 +25006,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Gaia" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25014,7 +25014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu posta-mezuetarako gai-lerroa.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25022,7 +25022,7 @@ msgctxt "" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "Send as" -msgstr "" +msgstr "Bidali honela:" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25030,7 +25030,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu posta-mezuen formatua.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25038,7 +25038,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Testu soila eta HTML mezu-formatuak mezuaren gorputzean bidaltzen dira, eta *.odt, *.doc, eta *.pdf formatuak eranskin gisa bidaltzen dira." #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25046,7 +25046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietateak" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25054,7 +25054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Posta elektronikoko mezua</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta hor eranskin gisa bidaliko diren posta-konbinazioko fitxategietarako posta-mezua sar dezakezu.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25062,7 +25062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Name of the attachment" -msgstr "" +msgstr "Eranskinaren izena" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Eranskinaren izena erakusten du.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25078,7 +25078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Send records" -msgstr "" +msgstr "Bidali erregistroak" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25086,7 +25086,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "Send all documents" -msgstr "" +msgstr "Bidali dokumentu guztiak" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25094,7 +25094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu posta elektronikoak hartzaile guztiei bidaltzea.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25102,7 +25102,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Hemendik:" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25110,7 +25110,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Hemendik</emph> koadroko erregistro-zenbakian hasi eta <emph>Hona</emph> koadroko erregistro-zenbakian amaitzen den erregistro-barrutia hautatzen du.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25118,7 +25118,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Hemendik:" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25126,7 +25126,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu posta-konbinazioan sartuko den lehen erregistroaren zenbakia.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25134,7 +25134,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Hona:" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu posta-konbinazioan sartuko den azken erregistroaren zenbakia.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25150,7 +25150,7 @@ msgctxt "" "par_idN10642\n" "help.text" msgid "Send Documents" -msgstr "" +msgstr "Bidali dokumentuak" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25158,7 +25158,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik mezu elektronikoak bidaltzen hasteko.</ahelp>" #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -25182,7 +25182,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Erregistroak edo hartzaileak bilatzen ditu <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">posta-konbinazioko</link> helbide-zerrendan.</ahelp>" #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -25222,7 +25222,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data field where you want to search for the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu testua zein datu-eremutan bilatu nahi duzun.</ahelp>" #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -25262,7 +25262,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Diseinuko elkarrizketa-koadroaren eremu-izen logikoak datu-baseko eremu-izenekin parekatzen ditu <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">helbide-bloke</link> edo <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">agur</link> berriak sortzean.</ahelp>" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -25270,7 +25270,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Matches to field:" -msgstr "" +msgstr "Eremuarekin bat datozenak:" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -25278,7 +25278,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical address element.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu datu-baseko eremu-izen bat helbide-elementu logiko bakoitzarentzat.</ahelp>" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "Helbide-blokearen aurrebista" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -25302,7 +25302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Address Block / Edit Address Block" -msgstr "" +msgstr "Helbide-bloke berria / editatu helbide-blokea" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25310,7 +25310,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address Block or Edit Address Block" -msgstr "" +msgstr "Helbide-bloke berria edo helbide-blokearen edizioa" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25326,7 +25326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Address elements" -msgstr "" +msgstr "Helbide-elementuak" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25342,7 +25342,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25374,7 +25374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "Arrastatu helbide-elementuak hona" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25438,7 +25438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents.</ahelp> When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu helbide berriak edo editatu helbideak <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">posta-konbinazioko</link> dokumentuetarako.</ahelp> <emph>Ados</emph> botoia sakatutakoan, elkarrizketa-koadro batek helbide-zerrenda non gorde behar den galdetuko dizu." #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" @@ -25542,7 +25542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu konbinatutako dokumentua" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25550,7 +25550,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703192010597215\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Print merged document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Inprimatu konbinatutako dokumentua</link>" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25558,7 +25558,7 @@ msgctxt "" "par_id201703192012043766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge output for all or some recipients.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta-konbinazioaren irteera hartzaile guztientzat edo batzuentzat inprimatzen du.</ahelp>" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25566,7 +25566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "Inprimagailuaren aukerak" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Inprimagailua" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25582,7 +25582,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu inprimagailua.</ahelp>" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25590,7 +25590,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietateak" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25598,7 +25598,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inprimagailuaren propietateak aldatzen ditu.</ahelp>" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25606,7 +25606,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Print records" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu erregistroak" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25614,7 +25614,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Print all documents" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu dokumentu guztiak" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25622,7 +25622,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentuak hartzaile guztientzat inprimatzen ditu.</ahelp>" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25630,7 +25630,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Hemendik:" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25638,7 +25638,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Hemendik</emph> koadroko erregistro-zenbakian hasi eta <emph>Hona</emph> koadroko erregistro-zenbakian amaitzen den erregistro-barrutia hautatzen du. </ahelp>" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Hemendik:" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25654,7 +25654,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu posta-konbinazioan sartuko den lehen erregistroaren zenbakia.</ahelp>" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25662,7 +25662,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Hona:" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25670,7 +25670,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu posta-konbinazioan sartuko den azken erregistroaren zenbakia.</ahelp>" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25678,7 +25678,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "Inprimatu dokumentuak" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25686,7 +25686,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta-konbinazioko dokumentuak inprimatzen ditu.</ahelp>" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25694,7 +25694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "Gorde konbinatutako dokumentua" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25702,7 +25702,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703191634335977\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Save merged document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Gorde konbinatutako dokumentua</link>" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25710,7 +25710,7 @@ msgctxt "" "par_id201703191635403846\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Save the mail merge output to file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gorde posta-konbinazioko irteera fitxategi batean.</ahelp>" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Save As options" -msgstr "" +msgstr "'Gorde honela' aukerak" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25726,7 +25726,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Save as single large document" -msgstr "" +msgstr "Gorde dokumentu bakar handi gisa" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25734,7 +25734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konbinatutako dokumentua fitxategi bakar gisa gordetzen du.</ahelp>" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25742,7 +25742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Save as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Gorde dokumentu indibidual gisa" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25750,7 +25750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konbinatutako dokumentua banakako fitxategi gisa gordetzen du hartzaile bakoitzarentzat. Dokumentuen fitxategi-izenak zuk sartutako izenetik sortzen dira, eta izenaren ondoren azpimarra eta uneko erregistroaren zenbakia jartzen dira.</ahelp>" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25758,7 +25758,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Hemendik:" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25766,7 +25766,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Hemendik</emph> koadroko erregistro-zenbakian hasi eta <emph>Hona</emph> koadroko erregistro-zenbakian amaitzen den erregistro-barrutia hautatzen du.</ahelp>" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25774,7 +25774,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Hemendik:" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25782,7 +25782,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu posta-konbinazioan sartuko den lehen erregistroaren zenbakia.</ahelp>" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Hona:" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25798,7 +25798,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu posta-konbinazioan sartuko den azken erregistroaren zenbakia.</ahelp>" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25806,7 +25806,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "Gorde dokumentuak" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25814,7 +25814,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentuak gordetzen ditu.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -25838,7 +25838,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu, editatu edo ezabatu <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">posta-konbinazioko</link> helbide-blokearen diseinua.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -25846,7 +25846,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Select your preferred address block" -msgstr "" +msgstr "Hautatu helbide-bloke gogokoena" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -25942,7 +25942,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edit Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Editatu helbide-blokea</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, hautatutako helbide-blokearen diseinua editatu ahal izateko.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -25982,7 +25982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">posta-konbinaziorako</link> erabili nahi duzun helbide-zerrenda eta sakatu <emph>Ados</emph>.</ahelp>" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -26126,7 +26126,7 @@ msgctxt "" "par_id2962126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukeratu azpimenuaren hautapen modua: hautapen modu normala edo bloke-hautapeneko modua.</ahelp>" #: selection_mode.xhp msgctxt "" @@ -26134,7 +26134,7 @@ msgctxt "" "par_id9816278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautapen modu normalean, lerro anitzeko testua hauta daiteke, lerro-amaierak barne.</ahelp>" #: selection_mode.xhp msgctxt "" @@ -26142,7 +26142,7 @@ msgctxt "" "par_id3097323\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bloke-hautapeneko moduan, testu-bloke laukizuzena hautatu daiteke.</ahelp>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "" +msgstr "Titulu-orrialdeak erabiltzea zure dokumentuan" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26158,7 +26158,7 @@ msgctxt "" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>orrialdea;titulu-orrialdea</bookmark_value> <bookmark_value>titulu-orrialdeak;lehen orrialdearen estiloa</bookmark_value> <bookmark_value>titulu-orrialdeak;aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>titulu-orrialdeak;txertatzea</bookmark_value>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26166,7 +26166,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Dokumentuan titulu-orrialdeak txertatzea</link>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26174,7 +26174,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161429345505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Txertatu titulu-orrialdeak zure dokumentuan.</ahelp>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26182,7 +26182,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161429347135\n" "help.text" msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background." -msgstr "" +msgstr "Titulu-orrialdeak argitalpenaren informazioa ematen duten eta dokumentuaren hasieran kokatuta dauden orrialdeak dira. Argitalpenaren titulua, egilearen izena eta beste zenbait datu ematen ditu. Orrialde horiek dokumentu-gorputzeko orrialdeek duten diseinua ez den beste diseinu bat dute: zenbaitetan ez dute orrialde-numeraziorik, goiburuko eta orri-oin desberdina izan dezakete, edo beste marjina batzuk eta beste atzeko plano bat izan dezakete." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26190,7 +26190,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443292710\n" "help.text" msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Formatua - Titulu-orrialdea</item> menua" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26198,7 +26198,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443298079\n" "help.text" msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Dokumentu mota askok, esaterako gutunek eta txostenek, dokumentuko gainerako orrialdeetatik desberdina den lehen orrialdea dute. Esaterako, gutun baten lehen orrialdeak goiburu desberdina izan ohi du, edo txosten baten lehen orrialdeak ez du goiburukorik eta orri-oinik, eta beste orrialdeek badute. Horrelakoak erraz sor daitezke %PRODUCTNAME Writer erabilita." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26206,7 +26206,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443298274\n" "help.text" msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position." -msgstr "" +msgstr "Orrialde-estiloetan orrialde-goiburukoa eta orri-oina, numerazioa, marjinak eta orientazioa eta antzeko propietateak sartzen dira. %PRODUCTNAME Writer aplikazioak uzten du titulu-orrialde zuri bat sartzen dokumentuko edozein puntutan, edo lehendik dagoen orrialde bati titulu-orrialdearen formatua ematen, bai orrialde-jauzi bat txertatuta eta ondoren nahi duzun orrialde-estiloa ezarrita, bai kurtsorearen kokalekuan orrialde-estiloa aldatuta." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26214,7 +26214,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443293374\n" "help.text" msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Oharra: 'Lehenetsia' orrialde-estiloa (edo beste edozein) zure dokumentuan erabiliz gero, nahi duzun goiburukoa edo orri-oina gehitu diezaiokezu lehen orrialdeari, <item type=\"menuitem\">Eduki bera lehen orrialdean</item> aukera desaktibatuta <emph>Orrialde-estiloa</emph> elkarrizketa-koadroko goiburukoaren/orri-oinaren fitxan, eta ondoren goiburukoa edo orri-oina gehituta. Goiburuko edo orri-oin desberdina gehi dezakezu dokumentuko beste orrialdeetan." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443299618\n" "help.text" msgid "To convert the first page of the document into a title page" -msgstr "" +msgstr "Dokumentu bateko lehen orrialdea titulu-orrialde bihurtzeko" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26230,7 +26230,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443308966\n" "help.text" msgid "Place the cursor on the first page," -msgstr "" +msgstr "Kokatu kurtsorea lehen orrialdean," #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26238,7 +26238,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301816\n" "help.text" msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format - Title page…</item>" -msgstr "" +msgstr "Menu-barran, hautatu <item type=\"menuitem\">Formatua - Titulu-orrialdea...</item>." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26246,7 +26246,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443304794\n" "help.text" msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>" -msgstr "" +msgstr "Hautatu <emph>Bihurtu uneko orrialdeak titulu-orrialde</emph>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26254,7 +26254,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301533\n" "help.text" msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area" -msgstr "" +msgstr "Hautatu titulu-orrialdearen estiloa <emph>Editatu orrialde-propietateak</emph> arean" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26262,7 +26262,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161448355764\n" "help.text" msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First page</emph> page style." -msgstr "" +msgstr "Oharra: Modu lehenetsian, %PRODUCTNAME aplikazioak <emph>Lehen orrialdea</emph> orrialde-estiloa hautatzen du." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26270,7 +26270,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443315175\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Ezarri orrialde-numerazioa berrezartzeko aukerak." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26278,7 +26278,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443316916\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26286,7 +26286,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443314375\n" "help.text" msgid "This will change the current page style to <emph>First page</emph> and the following pages will have the <emph>Default page</emph> style" -msgstr "" +msgstr "Horrek uneko orrialdeari <emph>Lehen orrialdea</emph> estiloa emango dio eta hurrengo orrialdeek <emph>Orrialde lehenetsia</emph> estiloa izango dute" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "" +msgstr "Titulu-orrialde bat dokumentuko edozein tokitan txertatzeko" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26302,7 +26302,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443317032\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page." -msgstr "" +msgstr "Kokatu kurtsorea titulu-orrialde berria txertatu nahi duzun tokian." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26310,7 +26310,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443315460\n" "help.text" msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format - Title page</item>." -msgstr "" +msgstr "Menu-barran, hautatu <item type=\"menuitem\">Formatua - Titulu-orrialdea</item>." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26318,7 +26318,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443318611\n" "help.text" msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>" -msgstr "" +msgstr "Hautatu <emph>Txertatu titulu-orrialde berriak</emph>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26326,7 +26326,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443311657\n" "help.text" msgid "Set number of title pages to add and" -msgstr "" +msgstr "Ezarri gehituko den titulu-orrialdeen kopurua eta" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26334,7 +26334,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443311852\n" "help.text" msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box." -msgstr "" +msgstr "Ezarri titulu-orrialdearen kokapena biratze-koadroan bere orrialde-zenbakia ezarrita." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26342,7 +26342,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329307\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Ezarri orrialde-numerazioa berrezartzeko aukerak." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26350,7 +26350,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443327672\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>" -msgstr "" +msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26358,7 +26358,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443324067\n" "help.text" msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First page</emph>. The following pages will have the default page style." -msgstr "" +msgstr "Horrek orrialde-jauzi bat txertatuko du uneko orrialdeari <emph>Lehen orrialdea</emph> estiloa emango dio. Hurrengo orrialdeek orrialde-estilo lehenetsia izango dute." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "" +msgstr "Titulu-orrialde bat ezabatzeko:" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26374,7 +26374,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332559\n" "help.text" msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish." -msgstr "" +msgstr "Ezin da titulu-orrialde bat ezabatu. Bere orrialde-estiloaren formatua aldatu behar duzu, 'Lehen orrialdea' izatetik nahi duzun beste edozein orrialde-estiloa izan dezan." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26382,7 +26382,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329339\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the page you want to change the style" -msgstr "" +msgstr "Kokatu kurtsorea estiloa aldatu nahi diozun orrialdean" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26390,7 +26390,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332353\n" "help.text" msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "Alboko barrako paneletik, hautatu <emph>Alboko barraren ezarpenak - Estiloak eta formatua</emph>." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26398,7 +26398,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "From the <emph>Styles and Formatting</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Estiloak eta formatua</emph> atalean, hautatu <emph>Orrialde-estiloak</emph> botoia." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26406,7 +26406,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443339937\n" "help.text" msgid "From the Style list, select the page style you want to apply." -msgstr "" +msgstr "'Estiloa' zerrendan, hautatu aplikatu nahi duzun orrialde-estiloa." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26414,7 +26414,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443337801\n" "help.text" msgid "Double click on the page style to apply." -msgstr "" +msgstr "Egin klik bikoitza aplikatu nahi duzun orrialde-estiloan." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26422,7 +26422,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443378384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>," -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Formatua eman orrialdeari</link>," #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26430,7 +26430,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>," -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Orrialde-jauzia</link>," #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26438,4 +26438,4 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Orrialde-estilo bat sortzea uneko orrialdean oinarrituta</link>." diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index b738db0d298..e82226ac991 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-25 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 05:59+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495710805.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498456755.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page." -msgstr "Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F5 laster-teklen bidez ere orrialde-zenbakia sar dezakezu. Sartu sakatzean, kurtsorea hautatutako orrialdera joango da." +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5 laster-teklen bidez ere orrialde-zenbakia sar dezakezu. Sartu sakatzean, kurtsorea hautatutako orrialdera joango da." #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Bi orrialdeko aurrebista" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Orrialde anitzeko aurrebista" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Orrialde anitzeko aurrebista" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro horretan aukeratzen dituzun ezarpenak saguaren bidez ere ezar daitezke: Egin klik <emph>Orrialde anitzeko aurrebista</emph> ikonoaren ondoko gezian. Orain pasatu sagua nahi duzun errenkada eta zutabe kopuruaren gainetik." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Ikonoa</alt></image>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150563\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150087\n" "help.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145621\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Zenbaki bat biribiltzen du zehaztutako dezimal kopurua erabilita.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calculates the power of a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Zenbaki baten berretura kalkulatzen du.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150339\n" "help.text" msgid "|" -msgstr "" +msgstr "|" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Hautatutako balioen arteko desberdintza probatzen du.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Zehaztutako balioa baino txikiagoak edo berdinak diren balioak probatzen ditu.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3148876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Zehaztutako balioa baino handiagoak edo berdinak diren balioak probatzen ditu.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150859\n" "help.text" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Zehaztutako balioa baino txikiagoak diren balioak probatzen ditu.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150743\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Zehaztutako balioa baino handiagoak diren balioak probatzen ditu.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id3150274\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">OR boolearrarekin bat datozen balioak probatzen ditu.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3146980\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">OR boolear esklusiboarekin bat datozen balioak probatzen ditu.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">AND boolearrarekin bat datozen balioak probatzen ditu.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3148633\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">NOT boolearrarekin bat datozen balioak probatzen ditu.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Balioen batezbesteko aritmetikoa kalkulatzen du barruti edo zerrenda batean.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Balio minimoa kalkulatzen du barruti edo zerrenda batean.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154726\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Balio maximoa kalkulatzen du barruti edo zerrenda batean.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Sinua kalkulatzen du radianetan.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154533\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Kosinua kalkulatzen du radianetan.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149369\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Tangentea kalkulatzen du radianetan.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Arku sinua kalkulatzen du radianetan.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Arku kosinua kalkulatzen du radianetan.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147080\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Arku tangentea kalkulatzen du radianetan.</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id3147462\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149304\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149574\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Ikonoa</alt></image>" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page Number</emph> character style." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko orrialdearen zenbakia txertatzen du, eremu gisa, kurtsoaren kokalekuan.</ahelp> Ezarpen lehenetsian <emph>Orrialde-zenbakia</emph> karaktere-estiloa erabiltzen du." #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command." -msgstr "" +msgstr "Orrialde-zenbakiak beste numerazio-estilo bat eduki dezan nahi baduzu, aukeratu <emph>Txertatu - Eremua - Eremu gehiago</emph>, dagokion eremua txertatzeko, eta zehaztu ezarpenak <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Eremua</emph></link> elkarrizketa-koadroan. <emph>Orrialde-zenbakia</emph> komandoaren bidez txertatutako eremuaren formatua ere alda daiteke. Horretarako, erabili <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Editatu - Eremua</emph></link> komandoa." #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Dokumentua sortu zuen pertsonaren izena txertatzen du hemen, eremu gisa.</ahelp> Eremuak aplikatuko du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - Erabiltzaile-datuak</emph></link> aukeran sartutako sarrera." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Irudiak eta diagramak" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148568\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Images and Charts</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Irudiak eta diagramak</link>" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Irudiak eta diagramak" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Zuzeneko kurtsore modua" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Kurtsore zuzena aktibatzen edo desaktibatzen du.</ahelp> Kurtsore zuzenaren portaera zehaztu daiteke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formateatzeko laguntza</emph></link> aukeratuta." #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "par_id3151133\n" "help.text" msgid "On Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "'Tresnak' barran, sakatu" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Txandakatu zuzeneko kurtsore modua" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "title\n" "help.text" msgid "Word Count Status Bar Field" -msgstr "" +msgstr "Hitz kopuruaren eremu-barraren eremua" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "page_heading\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Hitz kopuruaren eremu-barraren eremua</link>" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" @@ -3422,4 +3422,4 @@ msgctxt "" "hd_id3149687\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">Dokumentuko eta hautapeneko hitz kopurua egoera-barraren eremu honetan bistaratzen da. Klik bikoitzak <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">hitz kopuruaren elkarrizketa-koadroa</link> irekitzen du eta dokumentuaren estatistika gehiago erakusten ditu.</ahelp>" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index b9aeb73e521..153f09071f5 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-06 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-24 20:10+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496767189.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498335027.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153587\n" "help.text" msgid "Subscript" -msgstr "Azpindizea" +msgstr "Azpiindizea" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D64\n" "help.text" msgid "Apply Text Body paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu 'Testu-gorputza' paragrafo-estiloa" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "" +msgstr "Marratxo bigunak; zuk ezarritako hitz-zatiketa." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148394\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "" +msgstr "Marra zatiezina (ez da erabiltzen hitzak zatitzeko)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3152932\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." -msgstr "" +msgstr "Paragrafo berria numeraziorik gabe txertatzen du zerrenda batean. Ez dabil kurtsorea zerrendaren amaieran badago." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." -msgstr "" +msgstr "Paragrafo berria txertatzen du zuzenean sekzio baten aurretik edo atzetik, edo taula baten aurretik." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id8539384\n" "help.text" msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka osoa hautatuta ez badago eta kurtsorea taularen amaieran badago, taulari jarraitzen dion paragrafoa ezabatuko da, dokumentuaren azken paragrafoa ez bada." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d5e275d8afb..cf54ff873fe 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-06 16:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-30 07:41+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496767529.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498808489.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Izenburuak eta azpiko testua dokumentuan gora eta behera eraman ditzakezu nabigatzailearen bidez. Izenburu-mailak igo eta jaitsi ere egin ditzakezu. Eginbide hori erabiltzeko, aurrez definitutako izenburuen paragrafo-estilo bat eman dokumentuko izenburuei. Izenburuentzako paragrafo-estilo pertsonalizatua erabiltzeko, aukeratu <emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa</emph>, hautatu estilo bat <emph>Paragrafo-estiloak</emph> koadroan eta egin klik bikoitza <emph>Mailak</emph> zerrendako zenbaki batean." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3155461\n" "help.text" msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nabigatzailea</emph> atrakatzeko, arrastatu izenburu-barra laneko arearen ertzera. <emph>Nabigatzailea</emph> desatrakatzeko, egin klik bikoitza bere markoan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tekla sakatu bitartean." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nabigatzailean</emph>, sakatu <emph>Edukien ikuspegia</emph> ikonoa <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Ikonoa</alt></image>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Egin klik izenburu batean <emph>Nabigatzailea</emph> zerrendan, eta ondoren sakatu <emph>Jaso kapituluaren maila</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ikonoa</alt></image> edo <emph>Jaitsi kapituluaren maila</emph> ikonoa <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ikonoa</alt></image>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag or click the <emph>Promote Chapter</emph> or <emph>Demote Chapter</emph> icons." -msgstr "" +msgstr "Izenburua bere mendeko testua mugitu gabe mugitzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>,<emph>Jaso kapituluaren maila</emph> edo <emph>Jaitsi kapituluaren maila</emph> ikonoak arrastatzen edo sakatzen duzun bitartean." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <emph>Jaso kapituluaren maila</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikonoa</alt></image> edo <emph>Jaitsi kapituluaren maila</emph> ikonoa <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Ikonoa</alt></image>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <emph>Erakutsitako izenburu-mailak</emph> ikonoa <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikonoa</alt></image>, eta ondoren hautatu zenbaki bat zerrendatik." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147407\n" "help.text" msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Zenbakitutako edo buletdun zerrendak sortzea idaztean</link></variable>" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak</item>, egin klik <item type=\"menuitem\">Aukerak</item> fitxan, eta hautatu \"Buletdun eta zenbakitutako zerrendak\"." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147812\n" "help.text" msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Autozuzenketa desaktibatzea</link></variable>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081B\n" "help.text" msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z." -msgstr "" +msgstr "Zuzenketa edo osatze automatiko bat azkar desegiteko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Autotestu-sarreretarako lasterbidea ere idatzi dezakezu, eta ondoren F3 sakatu, edo klik egin <item type=\"menuitem\">Txertatu</item> barrako <item type=\"menuitem\">Autotestua</item> ikonoaren alboan dagoen gezian, eta ondoren autotestu-sarrera hautatu." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." -msgstr "" +msgstr "Hautatu \"Nagusia\" <emph>Lehendik dauden makroak: Autotestua</emph> zerrendan eta ondoren sakatu <emph>Exekutatu</emph>. Uneko autotestu-sarreren zerrenda bat sortuko da testu-dokumentu berri batean." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148413\n" "help.text" msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." -msgstr "" +msgstr "Elkarren alboko bi testu-barrutiren ertz-propietate guztiak berberak badira (estilo, zabalera, kolore, betegarri eta itzal bera), orduan bi barruti horiek ertz multzo berekoak direla kontsideratuko da eta dokumentua ertz berarekin errendatuko dira." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id3118661\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Hautatu ertza gehitu nahi diozun karaktere-barrutia." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Formatua - (objektu-izena) - Ertzak</item>.<br/>Ordeztu (objektu-izena) zuk hautatutako objektu motaren izenarekin." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id4240241\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">gelaxka baten ertza</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id5021820\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">hautatutako gelaxka baten ertza</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id2544328\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">zutabean hautatutako ertza</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id7450483\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">errenkadan hautatutako ertza</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_id570085\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">blokean hautatutako ertza</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id4194158\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">ikono lehenetsiak ertzetarako</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_id6485793\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">marra solidoa ertzerako</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_id1239356\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">marra grisa ertzerako</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id1681875\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">marra zuria ertzerako</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id542313\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">beheko ertz lodia ezartzea</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_id3155565\n" "help.text" msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">'Formula' barrako</item> <item type=\"menuitem\">Formula</item> ikonoa ere sakatu daiteke, eta ondoren zure formularako funtzio bat hautatu." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "par_id5172582\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result." -msgstr "" +msgstr "Kokatu kurtsorea formularen emaitza txertatu nahi duzun tokian, eta ondoren aukeratu <item type=\"menuitem\">Editatu - Itsatsi</item>, edo sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Hautatutako formula emaitzarekin ordeztuko da." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154222\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"." -msgstr "" +msgstr "Kokatu kurtsorea zutabearen azken gelaxkan, eta ondoren sakatu <item type=\"menuitem\">Batura</item> ikonoa <item type=\"menuitem\">'Taula' barran</item>.<br/> <item type=\"menuitem\">'Formula' barra</item> agertuko da, \"=sum\" sarrera duela." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <item type=\"menuitem\">Formula</item> ikonoa, eta aukeratu \"Batez bestekoa\" 'Funtzio estatistikoak' zerrendatik." #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3155551\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Formula-barran</item>, sartu exekutatu nahi duzun funtzioa, esaterako <item type=\"literal\">=SUM</item>." #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Formula-barran</item>, sartu exekutatu nahi duzun funtzioa, esaterako <item type=\"literal\">=SUM</item>." #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_id3147765\n" "help.text" msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>." -msgstr "" +msgstr "Hautatu nahi dituzun aukerak, eta sakatu <item type=\"menuitem\">Ados</item>. Nahi baduzu, beste testu bat sartu dezakezu <item type=\"menuitem\">Kategoria</item> koadroan, esaterako <item type=\"literal\">Irudia</item>." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "" +msgstr "$[officename] aplikazioak epigrafe bat gehi dezake, automatikoki, objektu, grafiko, marko eta taula bat txertatzen denean. Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Epigrafe automatikoa</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3155553\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Idatzi, <item type=\"menuitem\">Bereizlea</item> koadroan, kapitulu-zenbakia(k) epigrafe-zenbakitik bananduko duen karakterea, eta ondoren sakatu <item type=\"menuitem\">Ados</item>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "" +msgstr "$[officename] aplikazioak epigrafe bat gehi dezake automatikoki, objektu, grafiko edo taula bat txertatzen denean. Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Epigrafe automatikoa</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Kapitulu-numerazioa" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eskemak;zenbakitzea</bookmark_value> <bookmark_value>kapituluak;zenbakitzea</bookmark_value> <bookmark_value>ezabatzea;izenburu-zenbakiak</bookmark_value> <bookmark_value>kapitulu-numerazioa</bookmark_value> <bookmark_value>izenburuak; zenbakitzea/paragrafo-estiloak</bookmark_value> <bookmark_value>zenbakitzea;izenburuak</bookmark_value>" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147682\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Kapitulu-numerazioa</link></variable>" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Izenburu-hierarkia aldatu edo paragrafo-estilo pertsonalizatu bati hierarkian beste maila bat eslei diezaiokezu. Izenburuen paragrafo-estiloei kapitulu- eta sekzio-numerazioa ere eslei diezaiekezu. Modu lehenetsian, \"1. izenburua\" paragrafo-estiloa kapitulu-hierarkiaren goian dago." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Kapitulu-numerazioa</item>, eta ondoren sakatu <item type=\"menuitem\">Numerazioa</item> fitxa." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Kapitulu-numerazio automatikoa izenburu-paragrafotik kentzeko" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "par_id3155571\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Kapitulu-numerazioa</item>, eta ondoren sakatu <item type=\"menuitem\">Numerazioa</item> fitxa." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "par_id3147782\n" "help.text" msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list." -msgstr "" +msgstr "Sakatu parafrafo-estilo pertsonalizatuari esleitu nahi diozun izenburu-mailan, <item type=\"menuitem\">Maila</item> zerrendan." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "par_id3147784\n" "help.text" msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>." -msgstr "" +msgstr "Idatzi aldagaiaren izena <item type=\"menuitem\">Izena</item> koadroan, esaterako <item type=\"literal\">Abisua</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_id7748344\n" "help.text" msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format." -msgstr "" +msgstr "Sartu <item type=\"literal\">1</item> <item type=\"menuitem\">Balioa</item> koadroan, eta ondoren sakatu <item type=\"menuitem\">Txertatu</item>.<br/>'Formatua' zerrendak \"Orokorra\" formatua erakutsiko du." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Eremua - Eremu gehiago</item>, eta ondoren egin klik <item type=\"menuitem\">Funtzioak</item> fitxan." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" +msgstr "Sakatu \"Baldintzapeko testua\" <item type=\"menuitem\">Mota</item> zerrendan." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." -msgstr "" +msgstr "Idatzi <item type=\"literal\">Abisua EQ \"3\"</item> <item type=\"menuitem\">Baldintza</item> koadroan. Baldintzapeko testua bistaratuko da adibide honetako lehen zatian definitu duzun eremuko aldagaia hiru zenbakiaren berdina denean." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Ordeztu <item type=\"menuitem\">Balioa</item> koadroan duzun zenbakia 3 baliorekin, eta ondoren sakatu <item type=\"menuitem\">Itxi</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - Page Count</item>, and then enter a space." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Eremua - Orrialde kopurua</item>, eta ondoren sartu zuriune bat." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Eremua - Eremu gehiago</item>, eta ondoren egin klik <item type=\"menuitem\">Funtzioak</item> fitxan." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153166\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" +msgstr "Sakatu \"Baldintzapeko testua\" <item type=\"menuitem\">Mota</item> zerrendan." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box." -msgstr "" +msgstr "Idatzi <item type=\"literal\">Orrialdea > 1</item> <item type=\"menuitem\">Baldintza</item> koadroan." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "par_id3145280\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box." -msgstr "" +msgstr "Idatzi <item type=\"literal\">Orrialde</item> <item type=\"menuitem\">Orduan</item> koadroan." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145305\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box." -msgstr "" +msgstr "Idatzi <item type=\"literal\">orrialde</item> <item type=\"menuitem\">Bestela</item> koadroan." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Idazteko laguntza</emph>" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>." -msgstr "" +msgstr "Hautatu, <item type=\"menuitem\">Erabiltzaileak definitua</item> zerrendan, editatu nahi duzun hiztegia, eta ondoren sakatu <item type=\"menuitem\">Editatu</item>." #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "par_id3154236\n" "help.text" msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "Hautatutako testua mugitzeko, arrastatu testua dokumentuko beste kokapen batera eta askatu. Arrastatu ahala, saguaren erakuslea aldatu eta kutxa gris bat erakutsiko du.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Saguaren kurtsorea datuak mugitzen</alt></image>" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154257\n" "help.text" msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "Hautatutako testua kopiatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> arrastatzen ari zaren bitartean. Saguaren erakuslea aldatu eta plus ikur bat (+) erakutsiko du.<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Saguaren kurtsorea datuak kopiatzen</alt></image>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Ikusi - Estiloak eta formatua</item>, eta ondoren egin klik <item type=\"menuitem\">Orrialde-estiloak</item> ikonoan." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Egin klik \"Formatu gabeko testua\" aukeran <item type=\"menuitem\">Hautapena</item> zerrendan, eta ondoren sakatu <item type=\"menuitem\">Ados</item>." #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." -msgstr "" +msgstr "Dokumentu bateko eremuen nabarmentzea bistaratzeko edo ezkutatzeko, aukeratu <emph>Ikusi - Eremu-itzaldurak</emph>. Eginbide hori behin-betiko desgaitzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Aplikazio-koloreak</emph>, eta garbitu <emph>Eremu-itzaldurak</emph> aurrean dagoen kontrol-laukia." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box." -msgstr "" +msgstr "Eremu-itzalduren kolorea aldatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Aplikazio-koloreak</item></link>, bilatu <item type=\"menuitem\">Eremu-itzaldurak</item> aukera, eta ondoren hautatu beste kolore bat <item type=\"menuitem\">Kolore-ezarpena</item> koadroan." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "par_id3151244\n" "help.text" msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu." -msgstr "" +msgstr "Leku-markek, ezkutuko testuek, erreferentzia-txertatzeek, aldagaiek, datu-baseek eta erabiltzaileak definitutako eremuek laguntza-ohar bat bistaratzen dute saguaren erakuslea eremuaren gainean kokatzean. Eginbide hori gaitzeko, ziurtatu 'Aholku luzeak' aukera (<item type=\"menuitem\">Zer da hau?</item>) hautatuta dagoela <item type=\"menuitem\">Laguntza</item> menuan." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Egin klik <item type=\"menuitem\">Mota</item> zerrendako \"Data\" aukeran eta egin honako ekintzetako bat:" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "" +msgstr "Data dokumentua irekitzen denean eguneratuko den eremu gisa txertatzeko, egin klik <item type=\"menuitem\">Hautatu</item> zerrendako \"Data\" aukeran." #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154241\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "" +msgstr "Data eguneratuko ez den eremu gisa txertatzeko, egin klik <item type=\"menuitem\">Hautatu</item> zerrendako \"Data (finkoa)\" aukeran." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Eremua - Eremu gehiago</item>, eta egin klik <item type=\"menuitem\">Funtzioak</item> fitxan." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" +msgstr "Sakatu \"Sarrera-eremua\" <item type=\"menuitem\">Mota</item> zerrendan." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "" +msgstr "Asiar hizkuntzen euskarria gaituta dagoenean <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak</emph> atalean, 'Bilatu eta ordeztu' elkarrizketa-koadroak asiar testuan bilaketak egiteko aukerak eskaintzen ditu." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "par_id3145081\n" "help.text" msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Oin-ohar edo amaiera-ohar baten ainguraren numerazio-propietateak editatzeko, egin klik ainguraren aurrean, eta aukeratu <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Editatu - Oin-oharra/amaiera-oharra</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147776\n" "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "$[officename] aplikazioak oin-oharrei eta amaiera-oharrei aplikatzen dien formatua aldatzeko, aukeratu <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tresnak - Oin-oharrak eta amaiera-oharrak</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Lehenetsia</item> arean, sakatu <item type=\"menuitem\">Ezarri goiko eta beheko ertzak soilik</item> ikonoa." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Marra</item> arean, egin klik <item type=\"menuitem\">Estiloa</item> zerrendako marra batean." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150709\n" "help.text" msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes." -msgstr "" +msgstr "Sartu balio bat <item type=\"menuitem\">Goian</item> eta <item type=\"menuitem\">Behean</item> koadroetan." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "" +msgstr "Dokumentu maisu berria sortzen ari bazara, nabigatzaileko lehen sarrerak <item type=\"menuitem\">Testua</item> motako sarrera izan behar du. Idatzi testuren bat, esaterako aitzinsolas bat. Horrek ziurtatuko du dokumentu maisuko estiloren bat editatzean, estilo aldatua ikusiko duzula azpidokumentuak begiratzean." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Dokumentu maisuen <item type=\"menuitem\">nabigatzailean</item> (automatikoki ireki behar da, bestela sakatu F5 hura irekitzeko), egin klik eta eutsi sakatuta <item type=\"menuitem\">Txertatu</item> ikonoan, eta egin ondorengo ekintzetako bat:" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Lehendik dagoen fitxategi bat azpidokumentu modura txertatzeko, aukeratu <emph>Fitxategia</emph>, bilatu sartu nahi duzun fitxategia, eta sakatu <emph>Ados</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "par_id8550981\n" "help.text" msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Azpidokumentuen arteko testuren bat txertatzeko, aukeratu <emph>Testua</emph>. Ondoren, idatzi testua. Ezin da testurik txertatu nabigatzailean lehendik dagoen testu baten alboan." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_id3149982\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Dokumentu maisu bateko azpidokumentua berrordenatzeko, arrastatu azpidokumentua nabigatzaileko zerrendako beste kokaleku batera. Hori egiteko beste modu bat, zerrendako azpidokumentua hautatu eta <item type=\"menuitem\">Mugitu behera</item> edo <item type=\"menuitem\">Mugitu gora</item> ikonoak sakatzea da." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Ikonoa</alt></image>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." -msgstr "" +msgstr "Goiburukoan edo orri-oinean kapituluari buruzko informazioa txertatu aurretik, kapitulu-tituluetan erabili nahi duzun paragrafo-estiloaren kapitulu-numerazioaren aukerak ezarri behar dituzu." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "par_id3155874\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering.</item>" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Kapitulu-numerazioa</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id3155898\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Estiloa</item> koadroan, hautatu kapitulu-izenburuetan erabili nahi duzun paragrafo-estiloa, esaterako \"1. izenburua\"." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Zenbakia</item> koadroan, hautatu kapitulu-izenburuetarako numerazio-estiloa, esaterako \"1,2,3...\"." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Goiburukoa eta orri-oina - Goiburukoa</item> edo <item type=\"menuitem\">Txertatu - Goiburukoa eta orri-oina - Orri-oina</item>, eta ondoren hautatu, azpimenuan, uneko orrialdearen orrialde-estiloa." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_id3153175\n" "help.text" msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "" +msgstr "Egin klik <item type=\"menuitem\">Mota</item> zerrendako \"Kapitulua\" aukeran eta <item type=\"menuitem\">Formatua</item> zerrendako \"Kapituluaren zenbakia eta izena\" aukeran." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "par_id3155873\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Formatua - Orrialdea</item> eta hautatu <item type=\"menuitem\">Goiburukoa</item> edo <item type=\"menuitem\">Orri-oina</item> fitxa." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_id3147128\n" "help.text" msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Goiburukoari edo orri-oinari ertza edo itzala gehitzeko, sakatu <item type=\"menuitem\">Gehiago</item>. <item type=\"menuitem\">Ertza/atzeko planoa</item> elkarrizketa-koadroa irekiko da." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "par_id3150520\n" "help.text" msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Goiburukoaren edo orri-oinaren eta orrialdeko edukiaren artean marra bereizle bat gehitzeko, sakatu <emph>Lerro-antolamendua</emph> areako laukiaren beheko ertza. Egin klik marra-estilo batean <emph>Estiloa</emph> koadroan." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153742\n" "help.text" msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Goiburukoko edo orri-oineko edukiaren eta lerroaren arteko tartea doitzeko, garbitu <emph>Sinkronizatu</emph> koadroa, eta ondoren sartu balio bat <emph>Behean</emph> koadroan." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149620\n" "help.text" msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>." -msgstr "" +msgstr "Idatzi aldagaiaren izena <item type=\"menuitem\">Izena</item> koadroan, esaterako <item type=\"literal\">Ezkutatu</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149869\n" "help.text" msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>." -msgstr "" +msgstr "Sartu balio bat aldagairako <item type=\"menuitem\">Balioa</item> koadroan, esaterako <item type=\"literal\">1</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149585\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <item type=\"menuitem\">Txertatu</item> eta <item type=\"menuitem\">Itxi</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154404\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "" +msgstr "Sartu instrukzio bat <item type=\"menuitem\">Baldintza</item> koadroan. Esaterako, aurretik definitu duzun aldagaia erabilita, sartu <item type=\"literal\">Ezkutatu==1</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <item type=\"menuitem\">Txertatu</item> eta <item type=\"menuitem\">Itxi</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155947\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "" +msgstr "Sartu instrukzio bat <item type=\"menuitem\">Baldintza</item> koadroan. Esaterako, aurretik definitu duzun aldagaia erabilita, sartu <item type=\"literal\">Ezkutatu==1</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <item type=\"menuitem\">Txertatu</item> eta <item type=\"menuitem\">Itxi</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id8148442\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Inprimatzeko ez den testua sortzea</link>" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Hitz jakinen zatiketa eragoztea</link></variable>" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_id5640125\n" "help.text" msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:" -msgstr "" +msgstr "Zure testuak <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">hitz-zatiketa automatikoa</link> badu eta zatitutako zenbait hitzek itxura itsusia badute, edo hitz jakin batzuk inoiz zatitu ez daitezen nahi baduzu, hitz horiek zatiketa desaktibatu dezaketu." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id3153634\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Idazteko laguntza</emph>" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>indizeak; sarrerak definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>aurkibideak; sarrerak definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>sarrerak; indizeetan/aurkibideetan definitzea</bookmark_value>" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item>, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Aurkibidea eta indizea - Indize-sarrera</item>, eta egin honako ekintzetako bat:" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document." -msgstr "" +msgstr "Indizean ageri den testua aldatzeko, idatzi nahi duzun testua <emph>Sarrera</emph> koadroan. Hor idazten duzun testuak ez du dokumentuan hautatutako testua ordezten." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>." -msgstr "Dokumentuan aldagaia ezkutatzeko, hautatu <emph>Ikusezina</emph>." +msgstr "" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155889\n" "help.text" msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Marra-estiloen fitxategia gordetzeko, egin klik <emph>Gorde marra-estiloak</emph> botoian, idatzi fitxategi-izena eta sakatu <emph>Ados</emph>." +msgstr "" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert the index." -msgstr "Egin klik dokumentuan, testua txertatzea nahi duzun lekuan." +msgstr "Egin klik dokumentuan, indizea txertatu nahi duzun lekuan." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Aurkibidea eta indizea - Aurkibidea, indizea edo bibliografia</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mota</emph> fitxan, hautatu <emph>Mota</emph> koadroko \"Indize alfabetikoa\"." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7558,7 +7558,7 @@ msgctxt "" "par_id3147123\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "" +msgstr "Idatzi sarrera bibliografikoaren izena <item type=\"menuitem\">Izen laburra</item> koadroan, eta ondoren gehitu informazio gehigarria erregistroari gainerako koadroetan." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt "" "par_id3150219\n" "help.text" msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window." -msgstr "" +msgstr "Itzi <item type=\"menuitem\">Datu-base bibliografikoa</item> leihoa." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7606,7 +7606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "" +msgstr "Idatzi sarrera bibliografikoaren izena <item type=\"menuitem\">Izen laburra</item> koadroan." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153763\n" "help.text" msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes." -msgstr "" +msgstr "Hautatu argitalpenaren iturburua <item type=\"menuitem\">Mota</item> koadroan, eta ondoren gehitu informazioa gainerako koadroetan." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "par_id3146897\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Txertatu sarrera bibliografikoa</item> elkarrizketa-koadroan, sakatu <item type=\"menuitem\">Txertatu</item>, eta ondoren <item type=\"menuitem\">Itxi</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "par_id3147059\n" "help.text" msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "" +msgstr "Idatzi txertatu nahi duzun sarrera bibliografikoaren izena <item type=\"menuitem\">Izen laburra</item> koadroan." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "par_id6367076\n" "help.text" msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>." -msgstr "" +msgstr "Kanpoko zenbait tresnak %PRODUCTNAME aplikazioarekin elkarrekin dezakete. Adibide bat <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link> da." #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Hautatu <emph>Txertatu - Aurkibidea eta indizea - Aurkibidea, indizea edo bibliografia</emph>, eta ondoren sakatu <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Mota</emph></link> fitxa." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <item type=\"menuitem\">Erabiltzaileak definitutako indize berria</item> botoioa, <item type=\"menuitem\">Indizea</item> koadroaren alboan dagoena." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Sartu indizearen izena <item type=\"menuitem\">Izena</item> koadroan, eta ondoren sakatu <item type=\"menuitem\">Ados</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <item type=\"menuitem\">Txertatu</item>, hautatutako hitza(k) indize berriari gehitzeko." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -13510,7 +13510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Making Text Superscript or Subscript" -msgstr "Testua goi-indize edo azpindize bihurtzea" +msgstr "Testua goi-indize edo azpiindize bihurtzea" #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -13526,7 +13526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Testua goi-indize edo azpindize bihurtzea</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Testua goi-indize edo azpiindize bihurtzea</link></variable>" #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt "" "par_id3155917\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript." -msgstr "Hautatu goi-indize edo azpindize bihurtu nahi duzun testua." +msgstr "Hautatu goi-indize edo azpiindize bihurtu nahi duzun testua." #: subscript.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 854ee2f2e6a..2ddb678e88f 100644 --- a/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-21 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 17:02+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498058936.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498150979.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_65\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips" -msgstr "{&MSSansBold8}Instalazio pertsonalizatutako iradokizunak" +msgstr "{&MSSansBold8}Instalazio pertsonalizaturako aholkuak" #: Control.ulf msgctxt "" diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index af7304f4238..1d2257badb4 100644 --- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-21 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-03 08:19+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498024290.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499069989.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Justified" -msgstr "Justifikatuta" +msgstr "Justifikatua" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "Aingura jarri/kendu" +msgstr "Aldatu aingura" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Extended Tips" -msgstr "~Laguntza aktiboa" +msgstr "Aholku ~luzeak" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Tips" -msgstr "~Iradokizunak" +msgstr "Aholk~uak" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Justified" -msgstr "Justifikatuta" +msgstr "Justifikatua" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18916,7 +18916,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Subscript" -msgstr "Azpindizea" +msgstr "Azpiindizea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19060,7 +19060,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Unformatted Text" -msgstr "Itsatsi formaturik gabeko testua" +msgstr "Itsatsi formatu gabeko testua" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21562,7 +21562,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Explorer On/Off" -msgstr "Esploradorea jarri/kendu" +msgstr "Arakatzailea aktibatu/desaktibatu" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21814,7 +21814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Justified" -msgstr "Justifikatuta" +msgstr "Justifikatua" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22282,7 +22282,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "Aingura jarri/kendu" +msgstr "Aldatu aingura" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23722,7 +23722,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual single" -msgstr "Testuingurukoa bakarra" +msgstr "Testuingurukoa bakuna" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -25306,7 +25306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "Txandakatu zuzeneko kurtsorea modua" +msgstr "Txandakatu zuzeneko kurtsore modua" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25315,7 +25315,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "Zuzeneko kurtsorea modua" +msgstr "Zuzeneko kurtsore modua" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25963,7 +25963,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "Aingura jarri/kendu" +msgstr "Aldatu aingura" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26350,7 +26350,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Style" -msgstr "Orrialdearen estiloa" +msgstr "Orrialde-estiloa" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26404,7 +26404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Subscript" -msgstr "Azpindizea" +msgstr "Azpiindizea" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29140,7 +29140,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Word Count" -msgstr "~Hitz-kopurua" +msgstr "~Hitz kopurua" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/eu/reportdesign/source/ui/report.po b/source/eu/reportdesign/source/ui/report.po index b53430bde24..1bae518a812 100644 --- a/source/eu/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/eu/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-12 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 16:46+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457791945.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498236409.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT\n" "string.text" msgid "Change Alignment" -msgstr "Aldatu lerrokadura" +msgstr "Aldatu lerrokatzea" #. # will be replaced with a name. #: report.src diff --git a/source/eu/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/eu/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index c39df1c173e..00ed598ad10 100644 --- a/source/eu/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/eu/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-19 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-28 13:10+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495188007.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498655446.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_INTERCEPT\n" "string.text" msgid "Intercept" -msgstr "Eten" +msgstr "Ebakidura" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/sc/source/ui/src.po b/source/eu/sc/source/ui/src.po index 6b53c40fd86..caf88636e90 100644 --- a/source/eu/sc/source/ui/src.po +++ b/source/eu/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-21 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-28 13:10+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498024309.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498655452.000000\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGESTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "Orrialdearen estiloa" +msgstr "Orrialde-estiloa" #: globstr.src msgctxt "" @@ -8317,7 +8317,7 @@ msgctxt "" "The base a of the power a^b.\n" "itemlist.text" msgid "The base a of the power a^b." -msgstr "a^b berreduraren a oinarria." +msgstr "a^b berreturaren a oinarria." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8335,7 +8335,7 @@ msgctxt "" "The exponent b of the power a^b.\n" "itemlist.text" msgid "The exponent b of the power a^b." -msgstr "a^b berreduraren b berretzailea." +msgstr "a^b berreturaren b berretzailea." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17894,7 +17894,7 @@ msgctxt "" "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis.\n" "itemlist.text" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "Erregresio linealaren lerroaren eta Y ardatzaren arteko elkargunea ematen du." +msgstr "Erregresio linealaren lerroaren eta Y ardatzaren arteko ebakidura ematen du." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/eu/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 290acf5d329..f1268278b4b 100644 --- a/source/eu/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/eu/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 08:12+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497284244.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498119134.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -7184,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "Orrialdearen estiloa" +msgstr "Orrialde-estiloa" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/eu/scp2/source/ooo.po b/source/eu/scp2/source/ooo.po index 36fee8c8753..19653385af2 100644 --- a/source/eu/scp2/source/ooo.po +++ b/source/eu/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-16 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 10:05+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497594483.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498125953.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Kannada" -msgstr "Kannadera" +msgstr "Kannada" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Kannaderazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n" +msgstr "Kannadazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "Bhutanera" +msgstr "Dzongkha" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalama" +msgstr "Malabarera" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Malayalamerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n" +msgstr "Malabarerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu" -msgstr "Teluguera" +msgstr "Telugua" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Teluguerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n" +msgstr "Teluguzko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Kannada" -msgstr "Kannadera" +msgstr "Kannada" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "Kannaderazko erabiltzaile-interfazea instalatzen du" +msgstr "Kannadazko erabiltzaile-interfazea instalatzen du" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "Bhutanera" +msgstr "Dzongkha" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "Bhutanerazko erabiltzaile-interfazea instalatzen du" +msgstr "Dzongkhazko erabiltzaile-interfazea instalatzen du" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalama" +msgstr "Malabarera" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "Malayalamerazko erabiltzaile-interfazea instalatzen du" +msgstr "Malabarerazko erabiltzaile-interfazea instalatzen du" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu" -msgstr "Teluguera" +msgstr "Telugua" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "Teluguerazko erabiltzaile-interfazea instalatzen du" +msgstr "Teluguzko erabiltzaile-interfazea instalatzen du" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" "LngText.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "Lao ortografia-egiaztatzailea" +msgstr "Laoserazko ortografia-egiaztatzailea" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu" -msgstr "Teluguera" +msgstr "Telugua" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Telugueraren ortografia-egiaztatzailea eta hitzak zatitzeko arauak" +msgstr "Teluguaren ortografia-egiaztatzailea eta hitzak zatitzeko arauak" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/eu/sd/source/core.po b/source/eu/sd/source/core.po index 18a2771e8c2..a1d9faa78c5 100644 --- a/source/eu/sd/source/core.po +++ b/source/eu/sd/source/core.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-03 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 16:41+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496487622.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498236109.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY\n" "string.text" msgid "Text body justified" -msgstr "Testu-gorputza justifikatuta" +msgstr "Testu-gorputz justifikatua" #: glob.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/sfx2/source/sidebar.po b/source/eu/sfx2/source/sidebar.po index cd07db40c66..d36c56ac51e 100644 --- a/source/eu/sfx2/source/sidebar.po +++ b/source/eu/sfx2/source/sidebar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-16 21:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-25 06:35+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479331769.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498372527.000000\n" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS\n" "string.text" msgid "Sidebar Settings" -msgstr "Alboko-barraren ezarpenak" +msgstr "Alboko barraren ezarpenak" #: Sidebar.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/starmath/source.po b/source/eu/starmath/source.po index 0bea2fe2096..8131764719d 100644 --- a/source/eu/starmath/source.po +++ b/source/eu/starmath/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-21 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "" "RID_SUM_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Sum Subscript Bottom" -msgstr "Batura azpindizea behean" +msgstr "Batura azpiindizea behean" #: commands.src msgctxt "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "RID_PROD_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Product Subscript Bottom" -msgstr "Biderkadura azpindizea behean" +msgstr "Biderkadura azpiindizea behean" #: commands.src msgctxt "" @@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt "" "RID_COPROD_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Coproduct Subscript Bottom" -msgstr "Koproduktu azpindizea behean" +msgstr "Koproduktu azpiindizea behean" #: commands.src msgctxt "" @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "" "RID_LIM_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Limes Subscript Bottom" -msgstr "Limite azpindizea behean" +msgstr "Limite azpiindizea behean" #: commands.src msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "RID_LIMINF_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Limit Inferior Subscript Bottom" -msgstr "Beheko limite azpindizea behean" +msgstr "Beheko limite azpiindizea behean" #: commands.src msgctxt "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "" "RID_LIMSUP_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Limit Superior Subscript Bottom" -msgstr "Goiko limite azpindizea behean" +msgstr "Goiko limite azpiindizea behean" #: commands.src msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "RID_INT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Integral Subscript Bottom" -msgstr "Integral azpindizea behean" +msgstr "Integral azpiindizea behean" #: commands.src msgctxt "" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "RID_IINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Integral Subscript Bottom" -msgstr "Integral bikoitz azpindizea behean" +msgstr "Integral bikoitz azpiindizea behean" #: commands.src msgctxt "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "" "RID_IIINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Integral Subscript Bottom" -msgstr "Integral hirukoitz azpindizea behean" +msgstr "Integral hirukoitz azpiindizea behean" #: commands.src msgctxt "" @@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt "" "RID_LINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "Kurba-integral azpindizea behean" +msgstr "Kurba-integral azpiindizea behean" #: commands.src msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "RID_LLINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "Kurba-integral bikoitz azpindizea behean" +msgstr "Kurba-integral bikoitz azpiindizea behean" #: commands.src msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "RID_LLLINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "Kurba-integral hirukoitz azpindizea behean" +msgstr "Kurba-integral hirukoitz azpiindizea behean" #: commands.src msgctxt "" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgctxt "" "RID_RSUBX_HELP\n" "string.text" msgid "Subscript Right" -msgstr "Azpindizea eskuinean" +msgstr "Azpiindizea eskuinean" #: commands.src msgctxt "" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgctxt "" "RID_RSUPX_HELP\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "Berreketa" +msgstr "Berretura" #: commands.src msgctxt "" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgctxt "" "RID_LSUBX_HELP\n" "string.text" msgid "Subscript Left" -msgstr "Azpindizea ezkerrean" +msgstr "Azpiindizea ezkerrean" #: commands.src msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "RID_CSUBX_HELP\n" "string.text" msgid "Subscript Bottom" -msgstr "Azpindizea behean" +msgstr "Azpiindizea behean" #: commands.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/svtools/source/misc.po b/source/eu/svtools/source/misc.po index c1a54c1c8f8..98174f12991 100644 --- a/source/eu/svtools/source/misc.po +++ b/source/eu/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-21 06:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 10:03+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498025043.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498125782.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "Kannada\n" "itemlist.text" msgid "Kannada" -msgstr "Kannadera" +msgstr "Kannada" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "Malayalam\n" "itemlist.text" msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalama" +msgstr "Malabarera" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "Telugu\n" "itemlist.text" msgid "Telugu" -msgstr "Teleguera" +msgstr "Telegua" #: langtab.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/svx/source/dialog.po b/source/eu/svx/source/dialog.po index 0bdb041a08b..1f457831831 100644 --- a/source/eu/svx/source/dialog.po +++ b/source/eu/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-16 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 16:11+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497594489.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498147862.000000\n" #: SafeMode.src msgctxt "" @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "Telugu\n" "itemlist.text" msgid "Telugu" -msgstr "Teluguera" +msgstr "Telugua" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt "" "Kannada\n" "itemlist.text" msgid "Kannada" -msgstr "Kannadera" +msgstr "Kannada" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "Malayalam\n" "itemlist.text" msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalama" +msgstr "Malabarera" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "Modifier Tone Letters\n" "itemlist.text" msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Letra-tonuen aldatzailea" +msgstr "Letra-tonuen aldarazlea" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "Rumi Numeral Symbols\n" "itemlist.text" msgid "Rumi Numeral Symbols" -msgstr "Rumi numerazio-ikurrak" +msgstr "Rumi zenbaki-ikurrak" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/svx/source/items.po b/source/eu/svx/source/items.po index 3ad3313b478..59390e9be4d 100644 --- a/source/eu/svx/source/items.po +++ b/source/eu/svx/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 08:12+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497284267.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498119138.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "Page Style\n" "itemlist.text" msgid "Page Style" -msgstr "Orrialdearen estiloa" +msgstr "Orrialde-estiloa" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/svx/source/svdraw.po b/source/eu/svx/source/svdraw.po index 6522b307d67..25744481e84 100644 --- a/source/eu/svx/source/svdraw.po +++ b/source/eu/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-02 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 16:47+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496387117.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498236426.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_CAPTIONESCDIR\n" "string.text" msgid "Legend exit alignment" -msgstr "Legendaren irteerako direkzioa" +msgstr "Legendaren irteerako lerrokatzea" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/svx/uiconfig/ui.po b/source/eu/svx/uiconfig/ui.po index 5bcc31ec973..7dc9ef6e3a1 100644 --- a/source/eu/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/eu/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-13 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-28 06:05+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497348498.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498629916.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore diac_ritics" -msgstr "Ezikusi diak_ritikoak" +msgstr "Ez ikusi diak_ritikoak" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _kashida" -msgstr "Ezikusi _kashida" +msgstr "Ez ikusi _kashida" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -5399,7 +5399,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "Testu-koskaren aurretik" +msgstr "Koska testuaren aurretik" #: paralrspacing.ui msgctxt "" @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "Testu-koskaren ondoren" +msgstr "Koska testuaren ondoren" #: paralrspacing.ui msgctxt "" @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "Testu-koskaren aurretik" +msgstr "Koska testuaren aurretik" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "Testu-koskaren aurretik" +msgstr "Koska testuaren aurretik" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "Testu-koskaren ondoren" +msgstr "Koska testuaren ondoren" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "Testu-koskaren ondoren" +msgstr "Koska testuaren ondoren" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" diff --git a/source/eu/sw/source/ui/utlui.po b/source/eu/sw/source/ui/utlui.po index 7119011a7f0..676c8b28559 100644 --- a/source/eu/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/eu/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-26 08:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 18:05+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493196407.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498241129.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT\n" "string.text" msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Exekutatu hiperesteka" +msgstr "Abiarazi hiperesteka" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/sw/source/uibase/lingu.po b/source/eu/sw/source/uibase/lingu.po index 7fdbb6f9714..74ef3933cfc 100644 --- a/source/eu/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/eu/sw/source/uibase/lingu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-04 17:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-24 10:09+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493918730.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498298974.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_IGNORE_SELECTION\n" "string.text" msgid "~Ignore" -msgstr "~Ezikusi egin" +msgstr "~Ez ikusi egin" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/sw/source/uibase/utlui.po b/source/eu/sw/source/uibase/utlui.po index d730861f150..20b7984fcaa 100644 --- a/source/eu/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/eu/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-02 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 08:12+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496386171.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498119147.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "STR_TMPLCTRL_HINT\n" "string.text" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "Orrialdearen estiloa. Eskuineko klik estiloa aldatzeko edo klik estiloen elkarrizketa-koadroa irekitzeko." +msgstr "Orrialde-estiloa. Eskuineko klik estiloa aldatzeko edo klik estiloen elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: unotools.src msgctxt "" diff --git a/source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 28613fdc6bf..0172ea15048 100644 --- a/source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/eu/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-16 06:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-30 07:08+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497594693.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498806532.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Page Style: " -msgstr "Orrialdearen estiloa: " +msgstr "Orrialde-estiloa: " #: columnwidth.ui msgctxt "" @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "Oin-oharren/Amaiera-oharren ezarpenak" +msgstr "Oin-oharren/amaiera-oharren ezarpenak" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -6138,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "Potentziala" +msgstr "Berretura" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -9234,7 +9234,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "Ezarri oroigarria" +msgstr "Ezarri abisua" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _pieces of length" -msgstr "Ez ikusi luzera honetako _zatiak" +msgstr "Ez ikusi luzera honetako pie_zak" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Math oinarri-lerroaren lerrokapena" +msgstr "Math oinarri-lerroaren lerrokatzea" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment" -msgstr "_Lerrokatu" +msgstr "_Lerrokatzea" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -13144,7 +13144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Numerazioaren lerrokapena:" +msgstr "Numerazioaren lerrokatzea:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -13202,7 +13202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Numerazioaren lerrokapena:" +msgstr "Numerazioaren lerrokatzea:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "With Page Style" -msgstr "Orri-estiloarekin" +msgstr "Orrialde-estiloarekin" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -17315,7 +17315,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "Orrialdearen estiloa" +msgstr "Orrialde-estiloa" #: templatedialog8.ui msgctxt "" diff --git a/source/eu/swext/mediawiki/help.po b/source/eu/swext/mediawiki/help.po index 801fd6f52ae..c127d9c0981 100644 --- a/source/eu/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/eu/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-28 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 17:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495957679.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498154301.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." -msgstr "Karaktere-estiloek paragrafo baten zatien itxura aldatzen dute. Transformazioak letra lodia, etzana, lodi/etzana, azpi-indizea eta goi-indizea onartzen ditu. Zabalera finkoko letra-tipo guztiak wikiko idazmakina-estilo bihurtzen dira." +msgstr "Karaktere-estiloek paragrafo baten zatien itxura aldatzen dute. Transformazioak letra lodia, etzana, lodi/etzana, azpiindizea eta goi-indizea onartzen ditu. Zabalera finkoko letra-tipo guztiak wikiko idazmakina-estilo bihurtzen dira." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "Irudiak ezin dira esportatu wiki-testuko fitxategi bakarra sortzen duen transformazio baten bidez. Hala ere, irudia aurretik wiki domeinura igota badago (adib. WikiMedia Commons), transformazioak irudia barne hartzen duen baliozko irudi-etiketa bat sortuko du. Irudi-epigrafeak ere onartzen dira." +msgstr "Irudiak ezin dira esportatu wiki-testuko fitxategi bakarra sortzen duen transformazio baten bidez. Hala ere, irudia aurretik wiki domeinura igota badago (adibidez WikiMedia Commons), transformazioak irudia barne hartzen duen baliozko irudi-etiketa bat sortuko du. Irudi-epigrafeak ere onartzen dira." #: wikiformats.xhp msgctxt "" |