diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-08-03 15:35:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-08-03 15:44:39 +0200 |
commit | 54cc0de67b3c948411cef3a0405c8992d80f34f3 (patch) | |
tree | d7e5e6fa1047d1041f98cd85f88c406c4e62bf75 /source/eu | |
parent | 1ed5e59b7cf6a3453cf2ca2fe0eebf45b75b2e1d (diff) |
update translations for master
Change-Id: If7b8b1685d00503ee3d1e84b978c8f59359a73b5
Diffstat (limited to 'source/eu')
60 files changed, 3084 insertions, 2849 deletions
diff --git a/source/eu/chart2/messages.po b/source/eu/chart2/messages.po index 53a8c18df0f..b2403477dd4 100644 --- a/source/eu/chart2/messages.po +++ b/source/eu/chart2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-15 06:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-16 19:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526366867.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531771130.000000\n" #: chart2/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Editatu diagrama-datuak" #: chart2/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" msgid "Legend on/off" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu legenda" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu legenda" #: chart2/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" @@ -828,42 +828,32 @@ msgctxt "STR_BUBBLE_1" msgid "Bubble Chart" msgstr "Bunbuilo-diagrama" -#: chart2/inc/strings.hrc:187 -msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR" -msgid "GL3D Bar" -msgstr "GL3D barra" - #: chart2/inc/strings.hrc:188 -msgctxt "STR_GL3D_BAR" -msgid "GL3D Bar Chart" -msgstr "GL3D barra-diagrama" - -#: chart2/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "Zenbakiak behar dira. Egiaztatu zure sarrera." -#: chart2/inc/strings.hrc:191 +#: chart2/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "Bitarte nagusiak zenbaki positiboa behar du. Egiaztatu zure sarrera." -#: chart2/inc/strings.hrc:192 +#: chart2/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "Eskala logaritmikoak zenbaki positiboak behar ditu. Egiaztatu zure sarrera." -#: chart2/inc/strings.hrc:193 +#: chart2/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "Minimoak maximoak baino txikiagoa izan behar du. Egiaztatu zure sarrera." -#: chart2/inc/strings.hrc:194 +#: chart2/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "Bitarte nagusiak bitarte lagungarriak baino handiagoa izan behar du. Egiaztatu zure sarrera." -#: chart2/inc/strings.hrc:195 +#: chart2/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." msgstr "Bitarte nagusiak eta lagungarriak bereizmenaren berdina edo handiagoa izan behar dute. Egiaztatu zure sarrera." @@ -2238,11 +2228,6 @@ msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" msgstr "_Marra-kopurua" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:421 -msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge" -msgid "Rounded edge" -msgstr "Ertz biribildua" - #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:20 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po index 37cea972c79..8cf824729e2 100644 --- a/source/eu/cui/messages.po +++ b/source/eu/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 05:44+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531205136.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1532065441.000000\n" #: cui/inc/personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -1695,6 +1695,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" msgstr "Sinatzailea: %1" +#: cui/inc/strings.hrc:387 +msgctxt "RID_SVXSTR_OPENCL_RESTART" +msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da OpenCL aldaketak aktiba daitezen." + #: cui/inc/treeopt.hrc:30 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" @@ -4288,7 +4293,7 @@ msgstr "_Testu alternatiboa:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "_Description:" -msgstr "_Azalpena:" +msgstr "_Deskribapena:" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8 msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" @@ -4578,7 +4583,7 @@ msgstr "Aukerak" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:13 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "(Without)" -msgstr "(gabe)" +msgstr "(Aldaketarik gabe)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:16 msgctxt "effectspage|liststore1" @@ -4603,7 +4608,7 @@ msgstr "Maiuskula txikiak" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:36 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "(Without)" -msgstr "(gabe)" +msgstr "(Aldaketarik gabe)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:39 msgctxt "effectspage|liststore2" @@ -4618,7 +4623,7 @@ msgstr "Grabatua" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:53 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "(Without)" -msgstr "(gabe)" +msgstr "(Aldaketarik gabe)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:56 msgctxt "effectspage|liststore3" @@ -4653,7 +4658,7 @@ msgstr "Testuaren azpian" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:96 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "(Without)" -msgstr "(gabe)" +msgstr "(Aldaketarik gabe)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:100 msgctxt "effectspage|liststore5" @@ -4683,7 +4688,7 @@ msgstr "Xrekin" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:130 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "(Without)" -msgstr "(gabe)" +msgstr "(Aldaketarik gabe)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:134 msgctxt "effectspage|liststore6" @@ -6543,7 +6548,7 @@ msgstr "Komandoak" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:341 msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:13 msgctxt "menuassignpage|gear_add" @@ -7267,7 +7272,7 @@ msgstr "_Izena:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" @@ -7277,7 +7282,7 @@ msgstr "_Titulua:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Description:" -msgstr "_Azalpena:" +msgstr "_Deskribapena:" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31 msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" diff --git a/source/eu/dbaccess/messages.po b/source/eu/dbaccess/messages.po index 5fe3526f709..58fca5bba48 100644 --- a/source/eu/dbaccess/messages.po +++ b/source/eu/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-03 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-12 19:33+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530642185.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531423984.000000\n" #: dbaccess/inc/query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Kontrolatzaileak ez du onartzen taulen izena aldatzea." #: dbaccess/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." -msgstr "Kontrolatzaileak ez du onartzen zutabeen azalpenak aldatzea izena aldatuz." +msgstr "Kontrolatzaileak ez du onartzen zutabeen deskribapenak aldatzea izena aldatuz." #: dbaccess/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." -msgstr "Kontrolatzaileak ez du onartzen zutabeen azalpenak aldatzea indizea aldatuz." +msgstr "Kontrolatzaileak ez du onartzen zutabeen deskribapenak aldatzea indizea aldatuz." #: dbaccess/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Ezabatu taula-leihoa" #: dbaccess/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" -msgstr "Editatu zutabeen azalpena" +msgstr "Editatu zutabeen deskribapena" #: dbaccess/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Atazak" #: dbaccess/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DESCRIPTION" msgid "Description" -msgstr "Iruzkina" +msgstr "Deskribapena" #: dbaccess/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_PREVIEW" @@ -1176,12 +1176,12 @@ msgstr "Eremu mota" #: dbaccess/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" -msgstr "Iruzkina" +msgstr "Deskribapena" #: dbaccess/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "Column Description" -msgstr "Zutabearen azalpena" +msgstr "Zutabearen deskribapena" #: dbaccess/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "aldatu eremu mota" #: dbaccess/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" -msgstr "aldatu eremu-azalpena" +msgstr "aldatu eremu-deskribapena" #: dbaccess/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "Errore-_zerrenda:" #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82 msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" -msgstr "_Azalpena:" +msgstr "_Deskribapena:" #: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:17 msgctxt "summarypage|label1" diff --git a/source/eu/desktop/messages.po b/source/eu/desktop/messages.po index 472e3722fd1..b44b17e2a11 100644 --- a/source/eu/desktop/messages.po +++ b/source/eu/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-15 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-12 19:33+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526366959.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531423987.000000\n" #: desktop/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "E_rakutsi eguneratze guztiak" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:196 msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:214 msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" diff --git a/source/eu/dictionaries/tr_TR.po b/source/eu/dictionaries/tr_TR.po new file mode 100644 index 00000000000..8586f3bbae0 --- /dev/null +++ b/source/eu/dictionaries/tr_TR.po @@ -0,0 +1,25 @@ +#. extracted from dictionaries/tr_TR +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 17:09+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533056973.000000\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Turkish spell-check dictionary" +msgstr "Turkieraren ortografia-egiaztatzailea" diff --git a/source/eu/extensions/messages.po b/source/eu/extensions/messages.po index c9970b2b0fe..4c48730950b 100644 --- a/source/eu/extensions/messages.po +++ b/source/eu/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-12 19:33+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531205144.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531423988.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Egoera" #: extensions/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: extensions/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" diff --git a/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po index 634da114586..e275d6b2f1b 100644 --- a/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-02 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-15 08:04+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530563507.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531641880.000000\n" #: ADO_rowset_XML.xcu msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Rich Text" -msgstr "Testu aberastua" +msgstr "Testu aberatsa" #: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Rich Text Format (Calc)" -msgstr "Testu aberastuko formatua (Calc)" +msgstr "Testu aberatseko formatua (Calc)" #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po index 4e54b7f58ae..904c25a5e68 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-02 20:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-19 15:02+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530563605.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1532012571.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07\n" "help_section.text" -msgid "Macros and Programming" -msgstr "Makroak eta programazioa" +msgid "Macros and Scripting" +msgstr "Makroak eta scriptak" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -77,8 +77,8 @@ msgctxt "" "scalc.tree\n" "08\n" "help_section.text" -msgid "Spreadsheets" -msgstr "Kalkulu-orriak" +msgid "Spreadsheets (Calc)" +msgstr "Kalkulu-orriak (Calc)" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -245,8 +245,8 @@ msgctxt "" "shared.tree\n" "01\n" "help_section.text" -msgid "Installation" -msgstr "Instalazioa" +msgid "%PRODUCTNAME Installation" +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioaren instalazioa" #: shared.tree msgctxt "" @@ -453,8 +453,8 @@ msgctxt "" "shared.tree\n" "09\n" "help_section.text" -msgid "Database Functionality" -msgstr "Datu-baseen funtzionaltasunak" +msgid "Database Functionality (Base)" +msgstr "Datu-baseen funtzionaltasunak (Base)" #: shared.tree msgctxt "" @@ -469,8 +469,8 @@ msgctxt "" "simpress.tree\n" "04\n" "help_section.text" -msgid "Presentations and Drawings" -msgstr "Aurkezpenak eta marrazkiak" +msgid "Presentations and Drawings (Impress/Draw)" +msgstr "Aurkezpenak eta marrazkiak (Impress/Draw)" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -613,8 +613,8 @@ msgctxt "" "smath.tree\n" "03\n" "help_section.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Formulak" +msgid "Formulas (Math)" +msgstr "Formulak (Math)" #: smath.tree msgctxt "" @@ -645,8 +645,8 @@ msgctxt "" "swriter.tree\n" "02\n" "help_section.text" -msgid "Text Documents" -msgstr "Testu-dokumentuak" +msgid "Text Documents (Writer)" +msgstr "Testu-dokumentuak (Writer)" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -853,5 +853,5 @@ msgctxt "" "swriter.tree\n" "06\n" "help_section.text" -msgid "HTML Documents" -msgstr "HTML dokumentuak" +msgid "HTML Documents (Writer Web)" +msgstr "HTML dokumentuak (Writer Web)" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 5b35638df4a..9254941c7de 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-04 06:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 05:56+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1528092063.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533016574.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog." -msgstr "Erabili BASIC elkarrizketa-koadroen editoreko <emph>Tresna-koadroa </emph>barrako tresnak kontrolak gehitzeko elkarrizketa-koadroan." +msgstr "Erabili BASIC elkarrizketa-koadroen editoreko <emph>Tresna-koadroa</emph> barrako tresnak kontrolak gehitzeko elkarrizketa-koadroan." #: insert_control.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 15dbba766aa..6d000b10110 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:11+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531205578.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533017509.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>." -msgstr "$[officename] Basic kodea <emph>sub...end sub</emph> eta <emph>function...end function</emph> sekzioen artean zehazten diren azpierrutina eta funzioetan oinarrituta dago. Sub edo Function bakoitzak beste Sub eta Function batzuei dei egin diezaiokete. Sub edo Function batentzako kode generikoa idazten baduzu, kode hori, segur aski, beste programa batzuetan erabili ahal izango duzu. Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Prozedurak eta funtzioak\">Prozedurak eta funtzioak</link>" +msgstr "$[officename] Basic kodea <emph>sub...end sub</emph> eta <emph>function...end function</emph> sekzioen artean zehazten diren azpierrutina eta funzioetan oinarrituta dago. Sub edo Function bakoitzak beste Sub eta Function batzuei dei egin diezaiokete. Sub edo Function batentzako kode generikoa idazten baduzu, kode hori, segur aski, beste programa batzuetan erabili ahal izango duzu. Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Prozedurak eta funtzioak</link>" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately." -msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en oinarrizko sintaxi-elementuak azaltzen dira. Azalpen xehea lortzeko, irakurri aparte datorren $[officename] Basic gida." +msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en oinarrizko sintaxi-elementuak deskribatzen dira. Azalpen xehea lortzeko, irakurri aparte datorren $[officename] Basic gida." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic." -msgstr "Hemen $[officename] Basic-eko aldagaien oinarrizko erabilera azaltzen da." +msgstr "Hemen $[officename] Basic-eko aldagaien oinarrizko erabilera deskribatzen da." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic." -msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-eko prozedura eta funtzioen oinarrizko erabilera azaltzen da." +msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-eko prozedura eta funtzioen oinarrizko erabilera deskribatzen da." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." -msgstr "Atal honetan, $[officename] Basic-eko liburutegi, modulu eta elkarrizketa-koadroen oinarrizko erabilera azaltzen da." +msgstr "Atal honetan, $[officename] Basic-eko liburutegi, modulu eta elkarrizketa-koadroen oinarrizko erabilera deskribatzen da." #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." -msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en garapen-ingurune integratua azaltzen da." +msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en garapen-ingurune integratua deskribatzen da." #: 01030100.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions." -msgstr "<emph>Urrats bakarra</emph> ikonoaren bidez aktibatzen den <emph>Urrats bakarreko</emph>exekuzioak programa prozedura eta funtzioetan banatzen du." +msgstr "<emph>Urrats bakarra</emph> ikonoaren bidez aktibatzen den <emph>Urrats bakarreko</emph> exekuzioak programa prozedura eta funtzioetan banatzen du." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events." -msgstr "Programetako gertaerei Basic programak nola esleitzen zaizkien azaltzen da hemen." +msgstr "Programetako gertaerei Basic programak nola esleitzen zaizkien deskribatzen da hemen." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." -msgstr "Atal honetan Basic IDEaren egitura azaltzen da." +msgstr "Atal honetan Basic IDEaren egitura deskribatzen da." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic." -msgstr "Atal honetan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-eko exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira." +msgstr "Atal honetan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-eko exekuzio-garaiko funtzioak deskribatzen dira." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries." -msgstr "Atal honetan erabiltzaileen sarreren sarrera eta irteerentzako elkarrizketa-koadroak deitzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira." +msgstr "Atal honetan erabiltzaileen sarreren sarrera eta irteerentzako elkarrizketa-koadroak deitzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak deskribatzen dira." #: 03010100.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display." -msgstr "Hemen informazioa pantailan bistaratzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira." +msgstr "Hemen informazioa pantailan bistaratzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak deskribatzen dira." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input." -msgstr "Hemen pantailako sarrerak kontrolatzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira." +msgstr "Hemen pantailako sarrerak kontrolatzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak deskribatzen dira." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." -msgstr "Atal honetan koloreak zehazteko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira." +msgstr "Atal honetan koloreak zehazteko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak deskribatzen dira." #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." -msgstr "<emph>FitxategiIzena: </emph>Ireki nahi duzun fitxategiaren izena eta bide-izena. Ez dagoen fitxategi bat irakurtzen saiatzen bazara (Access = Read), errore-mezua agertuko da. Ez dagoen fitxategi batean idazten saiatzen bazara (Access = Write), fitxategi berria sortuko da." +msgstr "<emph>FitxategiIzena:</emph> Ireki nahi duzun fitxategiaren izena eta bide-izena. Ez dagoen fitxategi bat irakurtzen saiatzen bazara (Access = Read), errore-mezua agertuko da. Ez dagoen fitxategi batean idazten saiatzen bazara (Access = Write), fitxategi berria sortuko da." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." -msgstr "<emph>Kokagunea: </emph>fitxategi erlatiboen kasuan (ausazko atzipen-fitxategiak), idatzi nahi duzun erregistroaren zenbakia." +msgstr "<emph>Kokagunea:</emph> fitxategi erlatiboen kasuan (ausazko atzipen-fitxategiak), idatzi nahi duzun erregistroaren zenbakia." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9918,7 +9918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." -msgstr "<emph>Kokagunea: </emph>Hurrengo idazketa edo irakurketaren kokagunea. Kokagune hori 1 eta 2,147,483,647 bitarteko zenbaki bat izan daiteke. Fitxategi motaren arabera, kokaguneak erregistroaren zenbakia (ausazko moduko fitxategiak) edo byte-kokalekua (bitarra, irteera, erantsi edo sarrera moduko fitxategiak) adierazten du. Fitxategiko lehen bytearen kokalekua 1 da, bigarren bytearena 2, eta horrela hurrenez hurren." +msgstr "<emph>Kokagunea:</emph> Hurrengo idazketa edo irakurketaren kokagunea. Kokagune hori 1 eta 2,147,483,647 bitarteko zenbaki bat izan daiteke. Fitxategi motaren arabera, kokaguneak erregistroaren zenbakia (ausazko moduko fitxategiak) edo byte-kokalekua (bitarra, irteera, erantsi edo sarrera moduko fitxategiak) adierazten du. Fitxategiko lehen bytearen kokalekua 1 da, bigarren bytearena 2, eta horrela hurrenez hurren." #: 03020400.xhp msgctxt "" @@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "The functions and statements for managing files are described here." -msgstr "Atal honetan fitxategiak kudeatzeko funtzio eta instrukzioak azaltzen dira." +msgstr "Atal honetan fitxategiak kudeatzeko funtzio eta instrukzioak deskribatzen dira." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." -msgstr "Unitaterik zehazten ez bada edo unitatea zero karaktereko luzera duen katea (\"\") baldin bada, CurDir-ek uneko unitatearen bide-izena itzultzen du. $[officename] Basic-ek errorearen berri ematen du unitate-azalpenaren sintaxia ez bada zuzena, unitatea lehendik ez badago edo CONFIG.SYSen Lastdrive instrukzioarekin zehaztutako letraren ondoren aurkitzen bada unitate-letra." +msgstr "Unitaterik zehazten ez bada edo unitatea zero karaktereko luzera duen katea (\"\") baldin bada, CurDir-ek uneko unitatearen bide-izena itzultzen du. $[officename] Basic-ek errorearen berri ematen du unitate-deskribapenaren sintaxia ez bada zuzena, unitatea lehendik ez badago edo CONFIG.SYSen Lastdrive instrukzioarekin zehaztutako letraren ondoren aurkitzen bada unitate-letra." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations." -msgstr "Hemen azaltzen diren instrukzio eta funtzioak data eta ordua kalkulatzeko erabiltzen dira." +msgstr "Hemen deskribatzen diren instrukzio eta funtzioak data eta ordua kalkulatzeko erabiltzen dira." #: 03030000.xhp msgctxt "" @@ -12238,7 +12238,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression" -msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>DateSerial</emph> edo <emph>DateValue</emph> funtzioak sortutako serieko datari dagokion urteko hilabetea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek" +msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial</emph> funtzioaren kontrakoa da. <emph>DateSerial</emph> edo <emph>DateValue</emph> funtzioak sortutako serieko datari dagokion urteko hilabetea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12518,7 +12518,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" -msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da, eta serieko dataren urtea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek" +msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial</emph> funtzioaren kontrakoa da, eta serieko dataren urtea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression" -msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue </emph>funtzioak sortutako denbora-balioko ordua ordezkatzen duen osoko balioa itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek" +msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial</emph> funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue</emph> funtzioak sortutako denbora-balioko ordua ordezkatzen duen osoko balioa itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14254,7 +14254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:" -msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue </emph>funtzioak sortutako serieko denbora-balioko minutuak itzultzen ditu. Adibidez, adierazpen honek" +msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial</emph> funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue</emph> funtzioak sortutako serieko denbora-balioko minutuak itzultzen ditu. Adibidez, adierazpen honek" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14454,7 +14454,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:" -msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue </emph>funtzioak sortutako serieko denbora-balioko segundoak itzultzen ditu. Adibidez, adierazpen honek" +msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial</emph> funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue</emph> funtzioak sortutako serieko denbora-balioko segundoak itzultzen ditu. Adibidez, adierazpen honek" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -15918,7 +15918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>." -msgstr "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> balioek<emph>True</emph> itzultzen dute; beste konbinazio guztietan emaitza <emph>False</emph> izango da." +msgstr "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> balioek <emph>True</emph> itzultzen dute; beste konbinazio guztietan emaitza <emph>False</emph> izango da." #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." -msgstr "Hemen azaltzen diren zenbakizko funtzioak kalkuluak egiteko erabiltzen dira. Eragile matematikoak eta boolearrak beste atal batean azaltzen dira. Funtzioek argumentuak pasatu eta emaitza ematen dute. Eragileek, berriz, emaitza emateko zenbakizko bi adierazpen konbinatzen dituzte." +msgstr "Hemen deskribatzen diren zenbakizko funtzioak kalkuluak egiteko erabiltzen dira. Eragile matematikoak eta boolearrak beste atal batean azaltzen dira. Funtzioek argumentuak pasatu eta emaitza ematen dute. Eragileek, berriz, emaitza emateko zenbakizko bi adierazpen konbinatzen dituzte." #: 03080100.xhp msgctxt "" @@ -20686,7 +20686,7 @@ msgctxt "" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement." -msgstr "Etiketa bidez adierazita dagoen azpierrutina irekitzen du azpierrutina edo funtzioetatik. Etiketaren ondorengo instrukzioak hurrengo Return instrukziora iritsi arte exekutatzen dira. Ondoren, programak <emph>GoSub </emph>instrukzioaren atzetik datorren instrukzioarekin jarraitzen du." +msgstr "Etiketa bidez adierazita dagoen azpierrutina irekitzen du azpierrutina edo funtzioetatik. Etiketaren ondorengo instrukzioak hurrengo Return instrukziora iritsi arte exekutatzen dira. Ondoren, programak <emph>GoSub</emph> instrukzioaren atzetik datorren instrukzioarekin jarraitzen du." #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -21078,7 +21078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure." -msgstr "<emph>Etiketa:</emph> helburu-lerroa, <emph> GoTo </emph>edo <emph>GoSub</emph> egituraren arabera." +msgstr "<emph>Etiketa:</emph> helburu-lerroa, <emph>GoTo</emph> edo <emph>GoSub</emph> egituraren arabera." #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -21086,7 +21086,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid." -msgstr "<emph>GoTo</emph> eta <emph>GoSub </emph>hitzarmenak baliozkoak dira." +msgstr "<emph>GoTo</emph> eta <emph>GoSub</emph> hitzarmenak baliozkoak dira." #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -21150,7 +21150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here." -msgstr "Beste kategorietan sartzen ez diren instrukzioak hemen azaltzen dira." +msgstr "Beste kategorietan sartzen ez diren instrukzioak hemen deskribatzen dira." #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -23822,7 +23822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" -msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia" +msgstr "<emph>Gako-hitza:</emph> aldagai mota lehenetsia" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -24358,7 +24358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" -msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia" +msgstr "<emph>Gako-hitza:</emph> aldagai mota lehenetsia" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -25030,7 +25030,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned." -msgstr "<emph>Aldagaia:</emph> matrize gisa deklaratuta dagoen egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Aldagaia matrizea bada, funtzioak <emph>True</emph> itzuliko du, eta bestela, <emph>False </emph>itzuliko du." +msgstr "<emph>Aldagaia:</emph> matrize gisa deklaratuta dagoen egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Aldagaia matrizea bada, funtzioak <emph>True</emph> itzuliko du, eta bestela, <emph>False</emph> itzuliko du." #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -26790,7 +26790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." -msgstr "<emph>ObjIzena: </emph>exekutatzean helbideratu beharreko objektuaren izena zehazten duen katea." +msgstr "<emph>ObjIzena:</emph> exekutatzean helbideratu beharreko objektuaren izena zehazten duen katea." #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -28910,7 +28910,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:" -msgstr "Ondorengo zerrendan zenbakiei formatua emateko erabil ditzakezun formatu-kodeak azaltzen dira:" +msgstr "Ondorengo zerrendan zenbakiei formatua emateko erabil ditzakezun formatu-kodeak deskribatzen dira:" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -28934,7 +28934,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code." -msgstr "Zenbakiko dezimalak borobildu egiten dira <emph>Format</emph> kodeko dezimal-bereizlearen ondoren agertzen diren zero kopuruaren arabera." +msgstr "Zenbakiko dezimalak borobildu egiten dira <emph>Formatua</emph> kodeko dezimal-bereizlearen ondoren agertzen diren zero kopuruaren arabera." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32310,7 +32310,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "' Get dialog description from the dialog library" -msgstr "' Eskuratu elkarrizketa-koadroaren azalpena elkarrizketa-koadroaren liburutegitik" +msgstr "' Eskuratu elkarrizketa-koadroaren deskribapena elkarrizketa-koadroaren liburutegitik" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -34990,7 +34990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" -msgstr "Ondorengo taulan dokumentuko objektuek esleituta eduki ditzaketen makroak eta gertaerak azaltzen dira:" +msgstr "Ondorengo taulan dokumentuko objektuek esleituta eduki ditzaketen makroak eta gertaerak deskribatzen dira:" #: 05060700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 66027b621da..d34e693465d 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-04 22:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-04 05:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-12 19:20+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530683131.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531423241.000000\n" #: lib_depot.xhp msgctxt "" @@ -72,29 +72,29 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>" msgstr "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\"><item type=\"literal\">FormWizard</item> liburutegia</link></variable>" -#: lib_gimnicks.xhp +#: lib_gimmicks.xhp msgctxt "" -"lib_gimnicks.xhp\n" +"lib_gimmicks.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "GIMNICKS Library" -msgstr "GIMNICKS liburutegia" +msgid "GIMMICKS Library" +msgstr "GIMMICKS liburutegia" -#: lib_gimnicks.xhp +#: lib_gimmicks.xhp msgctxt "" -"lib_gimnicks.xhp\n" +"lib_gimmicks.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"gimnicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimnicks.xhp\" name=\"Gimnicks library\">The <item type=\"literal\">Gimnicks</item> Library</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"gimnicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimnicks.xhp\" name=\"Gimnicks library\"><item type=\"literal\">Gimnicks</item> liburutegia</link></variable>" +msgid "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">The <item type=\"literal\">Gimmicks</item> Library</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\"><item type=\"literal\">Gimmicks</item> liburutegia</link></variable>" -#: lib_gimnicks.xhp +#: lib_gimmicks.xhp msgctxt "" -"lib_gimnicks.xhp\n" +"lib_gimmicks.xhp\n" "bm_id951529070357301\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>BASIC Gimnicks library</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BASIC Gimnicks liburutegia</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>BASIC Gimmicks library</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BASIC Gimmicks liburutegia</bookmark_value>" #: lib_schedule.xhp msgctxt "" @@ -117,8 +117,8 @@ msgctxt "" "lib_schedule.xhp\n" "bm_id671529070099646\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>BASIC Template library</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BASIC Template liburutegia</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>BASIC Schedule library</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BASIC Schedule liburutegia</bookmark_value>" #: lib_script.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po index 80a97b4dac5..e3346de215c 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-17 06:29+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531328567.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531808969.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" -msgstr "Testua formateatzeko barra" +msgstr "'Testu-formatua' barra" #: main0205.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Testua formateatzeko barra</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">'Testu-formatua' barra</link>" #: main0205.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Kurtsorea testu-objektu batean dagoenean esaterako, testu-marko edo marrazki-objektu batean, <emph>Testua formateatzeko</emph> barra bistaratzen da, eta honek formateatzeko eta lerrokatzeko komandoak ditu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Kurtsorea testu-objektu batean dagoenean esaterako, testu-marko edo marrazki-objektu batean, <emph>Testu-formatua</emph> barra bistaratzen da, eta honek formateatzeko eta lerrokatzeko komandoak ditu.</ahelp>" #: main0205.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 3ad302df1ae..fb1d2788963 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 17:11+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531329568.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533057108.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Testu berriari edo hautatuari formatuak esleitzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp> <emph>Testu-atributu</emph>en elkarrizketa-koadroan aurkituko dituzu fitxa-orri hauek: <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Letra-tipoa\">Letra-tipoa</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Karaktere-efektuak\">Karaktere-efektuak</link> eta <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Kokalekua\">Kokalekua</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Testu berriari edo hautatuari formatuak esleitzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp> <emph>Testu-atributu</emph>en elkarrizketa-koadroan aurkituko dituzu fitxa-orri hauek: <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">>Letra-tipoa</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Karaktere-efektuak</link> eta <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Kokalekua</link>." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>." -msgstr "Seriearen mota definitzen du. Aukera hauek dituzu: <emph>Lineala, Geometrikoa, Data </emph>eta <emph>Bete automatikoki</emph>." +msgstr "Seriearen mota definitzen du. Aukera hauek dituzu: <emph>Lineala, Geometrikoa, Data</emph> eta <emph>Automatikoki bete</emph>." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Hainbat orri hautatzen ditu.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Orri anitz hautatzen ditu.</ahelp></variable>" #: 02210000.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>." -msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\"><emph> Txertatu gelaxkak </emph>elkarrizketa-koadroa irekitzen du; koadro horretan gelaxka berriak sar ditzakezu zehazten dituzun aukeren arabera.</ahelp></variable> Gelaxkak ezabatzeko, hautatu <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Editatu - Ezabatu gelaxkak\"><emph>Editatu - Ezabatu gelaxkak</emph></link>." +msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\"><emph>Txertatu gelaxkak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du; koadro horretan gelaxka berriak sar ditzakezu zehazten dituzun aukeren arabera.</ahelp></variable> Gelaxkak ezabatzeko, hautatu <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Editatu - Ezabatu gelaxkak\"><emph>Editatu - Ezabatu gelaxkak</emph></link>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build." -msgstr "<emph>Funtzioen morroia</emph>k bi fitxa ditu: <emph>Funtzioak</emph> fitxa formulak sortzeko erabiltzen da, eta <emph>Egitura</emph> fitxa, aldiz, formula ondo eraiki dela egiaztatzeko." +msgstr "<emph>Funtzioen morroiak</emph> bi fitxa ditu: <emph>Funtzioak</emph> fitxa formulak sortzeko erabiltzen da, eta <emph>Egitura</emph> fitxa, aldiz, formula ondo eraiki dela egiaztatzeko." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155445\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description." -msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Hautatutako kategorian aurkitutako funtzioak bistaratzen ditu. Funtzio bat hautatzeko, egin klik bikoitza.</ahelp> Klik bakarra egiten baduzu, funtzioaren azalpen laburra bistaratuko da." +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Hautatutako kategorian aurkitutako funtzioak bistaratzen ditu. Funtzio bat hautatzeko, egin klik bikoitza.</ahelp> Klik bakarra egiten baduzu, funtzioaren deskribapen laburra bistaratuko da." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149316\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window." -msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Aurrerantz mugitzen da formula-leihoko formula osagaietan zehar.</ahelp> Formulari funtzioak esleitzeko ere erabil daiteke botoi hau. Funtzio bat hautatu eta <emph>Hurrengoa </emph>botoian klik egiten baduzu, hautapena formula-leihoan agertuko da." +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Aurrerantz mugitzen da formula-leihoko formula osagaietan zehar.</ahelp> Formulari funtzioak esleitzeko ere erabil daiteke botoi hau. Funtzio bat hautatu eta <emph>Hurrengoa</emph> botoian klik egiten baduzu, hautapena formula-leihoan agertuko da." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard." -msgstr "Atal honetan $[officename] Calc-eko funtzioak azaltzen dira. Funtzioak kategoria logikotan banatzen dira Funtzioen morroian." +msgstr "Atal honetan $[officename] Calc-eko funtzioak deskribatzen dira. Funtzioak kategoria logikotan banatzen dira Funtzioen morroian." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "The following data will be used in some of the function description examples:" -msgstr "Funtzioak azaltzeko zenbait adibidetan erabiliko dira datu hauek:" +msgstr "Funtzioak deskribatzeko zenbait adibidetan erabiliko dira datu hauek:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153623\n" "help.text" msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges." -msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez), jakin nahi dugu zenbat haurrek egin behar dituzten 600 metro baino gehiago eskolara joateko. Emaitza B16 gelaxkan gordeko da. Ipini kurtsorea B16 gelaxkan. Sartu formula hau B16 gelaxkan: <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. <emph>Funtzioen morroia</emph>k lagunduko dizu barrutiak sartzen." +msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez), jakin nahi dugu zenbat haurrek egin behar dituzten 600 metro baino gehiago eskolara joateko. Emaitza B16 gelaxkan gordeko da. Ipini kurtsorea B16 gelaxkan. Sartu formula hau B16 gelaxkan: <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item>. <emph>Funtzioen morroiak</emph> lagunduko dizu barrutiak sartzen." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id3159128\n" "help.text" msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:" -msgstr "Funtzioak azaltzeko adibideak ondorengo taulako informazioan oinarrituko dira:" +msgstr "Funtzioak deskribatzeko adibideak ondorengo taulako informazioan oinarrituko dira:" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -17542,7 +17542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150312\n" "help.text" msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6." -msgstr "Hautatu zutabe bateko area bat maiztasuna sartzeko goi klase-mugaren gainetik dauden balioentzako. Klaseen goi-muga baino eremu bat altuagoa hautatu behar duzu. Adibide honetan, hautatu C1:C6 area. Aktibatu FREQUENCY funtzioa Funtzioen <emph>Funtzioen morroia</emph>n. Hautatu A1:A11ko<emph>datu</emph>-area, eta ondoren klase-mugak sartutako <emph>Klaseak</emph> area (B1:B6). Hautatu <emph>Matrizea</emph>ren kontrol-laukia, eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian. Maiztasunaren kalkulua ikusiko duzu C1:C6 arean." +msgstr "Hautatu zutabe bateko area bat maiztasuna sartzeko goi klase-mugaren gainetik dauden balioentzako. Klaseen goi-muga baino eremu bat altuagoa hautatu behar duzu. Adibide honetan, hautatu C1:C6 barrutia. Aktibatu FREQUENCY funtzioa <emph>Funtzioen morroian</emph>. Hautatu (A1:A11) tarteko <emph>datu-barrutia</emph>, eta ondoren klase-mugak sartutako <emph>Klaseak</emph> barrutia (B1:B6). Hautatu <emph>Matrizea</emph> kontrol-laukia, eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian. Maiztasunaren kalkulua ikusiko duzu C1:C6 barrutian." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19494,7 +19494,7 @@ msgctxt "" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "The statistical functions are described in the following subsections." -msgstr "Funtzio estatistikoak ondorengo azpiataletan azalduko dira." +msgstr "Funtzio estatistikoak ondorengo azpiataletan deskribatzen dira." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "par_id3144508\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><emph>Kalkulu-orriko</emph> funtzioen azalpenak eta adibideak aurkituko dituzu atal honetan.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><emph>Kalkulu-orria</emph> funtzioen deskribapenak eta adibideak aurkituko dituzu atal honetan.</variable>" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21806,7 +21806,7 @@ msgctxt "" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>" -msgstr "<variable id=\"texttext\">Atal honek <emph>testu</emph>-funtzioen deskribapenak ditu.</variable>" +msgstr "<variable id=\"texttext\">Atal honek <emph>Testua</emph> funtzioen deskribapenak ditu.</variable>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24726,7 +24726,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions.</variable>" -msgstr "<variable id=\"addintext\">Erabilgarri dauden zenbait osagarriren funtzioen zerrenda eta azalpenak aurkituko dituzu hemen.</variable>" +msgstr "<variable id=\"addintext\">Erabilgarri dauden zenbait osagarriren funtzioen zerrenda eta deskribapenak aurkituko dituzu hemen.</variable>" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24742,7 +24742,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Bestalde, $[officename] Calc-eko osagarrien interfazea</link>ri buruzko azalpena ere aurkituko duzu laguntza honetan. Horrez gain, funtzio nagusiak eta beraien parametroak ere azaltzen dira <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>ren laguntzan." +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Bestalde, $[officename] Calc-eko osagarrien interfazeari</link> buruzko deskribapena ere aurkituko duzu laguntza honetan. Horrez gain, funtzio nagusiak eta beraien parametroak ere azaltzen dira <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline> laguntzan." #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25334,7 +25334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>." -msgstr "Osagarrien bidez Calc hedatzeko metodoa azaltzen da jarraian, baina zaharkituta dago. Dena den, interfazeak oraindik ere baliozkoak dira eta horiei buruzko laguntza teknikoa ere eskaintzen da, lehendik dauden osagarriekiko bateragarritasuna bermatzeko, baina osagarri berriak programatzeko, <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API funtzioak\">API funtzio</link> berriak erabili behar zenituzke." +msgstr "Osagarrien bidez Calc hedatzeko metodoa deskribatzen da jarraian, baina zaharkituta dago. Dena den, interfazeak oraindik ere baliozkoak dira eta horiei buruzko laguntza teknikoa ere eskaintzen da, lehendik dauden osagarriekiko bateragarritasuna bermatzeko, baina osagarri berriak programatzeko, <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API funtzio</link> berriak erabili behar zenituzke." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -25582,7 +25582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi partekatuan </caseinline><defaultinline>kanpoko DLLan</defaultinline></switchinline> dei egiten zaien funtzioei buruzko azalpena aurkituko duzu jarraian." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi partekatuan </caseinline><defaultinline>kanpoko DLLan</defaultinline></switchinline> dei egiten zaien funtzioen deskribapena aurkituko duzu jarraian." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -25814,7 +25814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153000\n" "help.text" msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>." -msgstr "Osagarri-funtzioaren eta bere parametroen azalpen labur bat ematen du. Nahi izanez gero, <emph>Funtzioen morroian</emph> funtzioen eta parametroen azalpen bat erakusteko erabil daiteke funtzio hau." +msgstr "Osagarri-funtzioaren eta bere parametroen deskribapen labur bat ematen du. Nahi izanez gero, <emph>Funtzioen morroian</emph> funtzioen eta parametroen azalpen bat erakusteko erabil daiteke funtzio hau." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -25870,7 +25870,7 @@ msgctxt "" "par_id3159139\n" "help.text" msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." -msgstr "Sarrera: Zein parametrori buruzko azalpena ematen den azaltzen du; parametroak 1en hasten dira. nParam 0 bada, azalpena bera pDesc-en emango dela suposatzen da; kasu horretan, pName-k ez du inolako esanahirik." +msgstr "Sarrera: Zein parametrori buruzko deskribapena ematen den azaltzen du; parametroak 1en hasten dira. nParam 0 bada, deskribapen bera pDesc-en emango dela suposatzen da; kasu horretan, pName-k ez du inolako esanahirik." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -25966,7 +25966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153228\n" "help.text" msgid "<emph>Description</emph>" -msgstr "<emph>Azalpena</emph>" +msgstr "<emph>Deskribapena</emph>" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26318,7 +26318,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "<emph>Description</emph>" -msgstr "<emph>Azalpena</emph>" +msgstr "<emph>Deskribapena</emph>" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26694,7 +26694,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "<emph>Description</emph>" -msgstr "<emph>Azalpena</emph>" +msgstr "<emph>Deskribapena</emph>" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -47878,7 +47878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Erabilgarri dauden funtzioak erakusten ditu.</ahelp> Funtzio bat hautatzen duzunean, zerrenda-koadroaren azpiko arean azalpen labur bat agertuko da. Hautatutako funtzioa txertatzeko, egin klik bikoitza funtzioan, edo egin klik <emph>Txertatu funtzioa kalkulu-orrian</emph> ikonoan." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Erabilgarri dauden funtzioak erakusten ditu.</ahelp> Funtzio bat hautatzen duzunean, zerrenda-koadroaren azpiko arean deskribapen labur bat agertuko da. Hautatutako funtzioa txertatzeko, egin klik bikoitza funtzioan, edo egin klik <emph>Txertatu funtzioa kalkulu-orrian</emph> ikonoan." #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -48302,7 +48302,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>." -msgstr "Hauta itzazu ezkutatu nahi dituzun errenkada eta zutabeak, eta aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Ezkutatu </emph>edo<emph> Formatua - Zutabea - Ezkutatu</emph>." +msgstr "Hautatu ezkutatu nahi dituzun errenkada eta zutabeak, eta aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Ezkutatu</emph> edo <emph>Formatua - Zutabea - Ezkutatu</emph>." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -48630,7 +48630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Laster-menutik ere ireki daiteke<emph> Izena aldatu orriari </emph>elkarrizketa-koadroa; horretarako, leihoaren azpialdeko orri-fitxaren gainean jarri behar duzu saguaren erakuslea, eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kontrol tekla sakatuta daukazun bitartean klik egin</caseinline><defaultinline>saguaren eskuineko botoiarekin klik egin</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Laster-menutik ere ireki daiteke <emph>Izena aldatu orriari</emph> elkarrizketa-koadroa; horretarako, leihoaren azpialdeko orri-fitxaren gainean jarri behar duzu saguaren erakuslea, eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kontrol tekla sakatuta daukazun bitartean</caseinline><defaultinline> saguaren eskuineko botoiarekin klik egin</defaultinline></switchinline>." #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -51414,7 +51414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." -msgstr "Lana oso-osorik babesteko, <emph>Tresnak - Babestu orria</emph> eta <emph>Tresnak - Babestu kalkulu-orria</emph> aukerak konbina daitezke, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." +msgstr "Lana oso-osorik babesteko, <emph>Tresnak - Babestu dokumentua</emph> eta <emph>Tresnak - Babestu kalkulu-orria</emph> aukerak konbina daitezke, pasahitz-sarrera barne. Beste erabiltzaileren batek dokumentua ireki dezan eragozteko, hautatu <emph>Gorde pasahitzarekin</emph>, eta klik egin <emph>Gorde</emph> botoian. Orduan, <emph>Sartu pasahitza</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da. Ongi pentsatu zein pasahitz idatziko duzun; ahazten baduzu, dokumentua itxi bezain laster ezingo duzu bertara jo, pasahitza gogoratu arte." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -52582,7 +52582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter." -msgstr "<emph>Adierazpen erregular</emph>en kontrol-laukia hautatuta badago, adierazpen erregularrak erabili ahal izango dituzu Balioaren eremuan, Baldintzaren zerrenda-koadroan '=' EQUAL edo '<>' UNEQUAL ezarrita badago. Gainera, iragazki aurreratu baterako erreferentziatutako gelaxketan ere erabili ahal izango dituzu." +msgstr "<emph>Adierazpen erregularrak</emph> kontrol-laukia hautatuta badago, adierazpen erregularrak erabili ahal izango dituzu Balioaren eremuan, Baldintzaren zerrenda-koadroan '=' EQUAL edo '<>' UNEQUAL ezarrita badago. Gainera, iragazki aurreratu baterako erreferentziatutako gelaxketan ere erabili ahal izango dituzu." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -54182,7 +54182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Taula dinamiko baten diseinua definitzeko, arrastatu eta jaregin datu-eremuen botoiak <emph>Orrialde-eremu, Errenkada-eremu, Zutabe-eremu, </emph>eta<emph> Datu-eremu</emph>en areetara.</ahelp> Arrastatu eta jareginez ere berrantola ditzakezu taula dinamiko bateko datu-eremuak." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Taula dinamiko baten diseinua definitzeko, arrastatu eta jaregin datu-eremuen botoiak <emph>Orrialde-eremuak, Errenkada-eremuak, Zutabe-eremuak</emph> eta <emph>Datu-eremuak</emph> areetara.</ahelp> Arrastatu eta jareginez ere berrantola ditzakezu taula dinamiko bateko datu-eremuak." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -54190,7 +54190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data." -msgstr "$[officename] suiteak automatikoki gehituko die epigrafe bat <emph>Datu-eremu</emph>en areara arrastatutako botoiei. Datu-eremuaren izena eta datuak sortu dituen formularen izena izango ditu epigrafeak." +msgstr "$[officename] suiteak automatikoki gehituko die epigrafe bat <emph>Datu-eremuak</emph> areara arrastatutako botoiei. Datu-eremuaren izena eta datuak sortu dituen formularen izena izango ditu epigrafeak." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -54198,7 +54198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas." -msgstr "Datu-eremu batek erabilitako funtzioa aldatzeko, egin klik bikoitza <emph>Datu-eremu</emph>en areako botoi batean eta orduan <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Datu-eremua\">Datu-eremua</link>ren elkarrizketa-koadroa irekiko da. <emph>Errenkada-eremu</emph> edo <emph>Zutabe-eremu</emph>en areetako botoietan ere egin dezakezu klik bikoitza." +msgstr "Datu-eremu batek erabilitako funtzioa aldatzeko, egin klik bikoitza <emph>Datu-eremuak</emph> areako botoi batean eta orduan <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Datu-eremua</link> elkarrizketa-koadroa irekiko da. <emph>Errenkada-eremuak</emph> edo <emph>Zutabe-eremuak</emph> areetako botoietan ere egin dezakezu klik bikoitza." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -54806,7 +54806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog." -msgstr "Elkarrizketa-koadro honetako edukia desberdina da <emph>Datuak</emph> areako datu-eremuentzat eta <emph> Errenkada</emph> edo<emph> Zutabe</emph> areetako datu-eremuentzat <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Taula dinamikoa\">Taula dinamikoa</link>ren elkarrizketa-koadroan." +msgstr "Elkarrizketa-koadro honetako edukia desberdina da <emph>Datuak</emph> areako datu-eremuentzat eta <emph>Errenkada</emph> edo <emph>Zutabea</emph> areetako datu-eremuentzat <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Taula dinamikoa</link> elkarrizketa-koadroan." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -56078,7 +56078,7 @@ msgctxt "" "par_id3144502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Hautatu erabili nahi duzun eragile konparatiboa.</ahelp> <emph>Onartu </emph>koadroan hautatuta daukazunaren araberako eragileak izango dituzu erabilgarri. \"Bitarte honetan\" edo \"ez dago bitarte honetan\" hautatzen baduzu, <emph>Minimoa</emph>ren eta<emph>Maximoa</emph>ren sarrera-koadroak agertuko dira. Bestela, <emph>Minimoa</emph>ren, <emph>Maximoaren, edo Balioa</emph>ren sarrera-koadroak bakarrik agertuko dira." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Hautatu erabili nahi duzun eragile konparatiboa.</ahelp> <emph>Onartu</emph> koadroan hautatuta daukazunaren araberako eragileak izango dituzu erabilgarri. \"Bitarte honetan\" edo \"ez dago bitarte honetan\" hautatzen baduzu, <emph>Minimoa</emph> eta <emph>Maximoa</emph> sarrera-koadroak agertuko dira. Bestela, <emph>Minimoa</emph>, <emph>Maximo, edo Balioa</emph> sarrera-koadroak bakarrik agertuko dira." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -56270,7 +56270,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted." -msgstr "Bi kasuotan, \"Gelditu\" hautatze duzunean, baliogabeko sarrera ezabatu egingo da, eta aurreko balioa berriro sartuko da gelaxkan. Berdina gertatuko da \"Abisua\" eta \"Informazioa\" elkarrizketak ixtean <emph>Utzi </emph>botoian klik eginez. <emph>Ados</emph> botoia sakatuz ixten badituzu elkarrizketa-koadroak, baliogabeko sarrera ez da ezabatuko." +msgstr "Bi kasuotan, \"Gelditu\" hautatze duzunean, baliogabeko sarrera ezabatu egingo da, eta aurreko balioa berriro sartuko da gelaxkan. Berdina gertatuko da \"Abisua\" eta \"Informazioa\" elkarrizketak ixtean <emph>Utzi</emph> botoian klik eginez. <emph>Ados</emph> botoia sakatuz ixten badituzu elkarrizketa-koadroak, baliogabeko sarrera ez da ezabatuko." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -56718,7 +56718,7 @@ msgctxt "" "par_id731512558741034\n" "help.text" msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes." -msgstr "Korritze-barra ere erabil daiteke testu-kutxa batetik bestera mugitzeko." +msgstr "Korritze-barra ere erabil daiteke testu-koadro batetik bestera mugitzeko." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -57038,7 +57038,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594513\n" "help.text" msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points." -msgstr "<emph>DatuenOsaketa (aukerakoa):</emph>Balio logiko bat (TRUE, Egiazkoa, edo FALSE, Faltsua), zenbakizko 1 edo 0. Balio lehenetsia 1 da (TRUE). 0 balioak (FALSE) falta diren datu-puntuak gehituko ditu balio historikotzat zero balioa hartuta. 1 balioak (TRUE) falta diren datu-puntuak gehituko ditu auzokide diren datu-puntuen arteko interpolazioa eginda." +msgstr "<emph>DatuenOsaketa (aukerakoa):</emph> Balio logiko bat (TRUE, Egiazkoa, edo FALSE, Faltsua), zenbakizko 1 edo 0. Balio lehenetsia 1 da (TRUE). 0 balioak (FALSE) falta diren datu-puntuak gehituko ditu balio historikotzat zero balioa hartuta. 1 balioak (TRUE) falta diren datu-puntuak gehituko ditu auzokide diren datu-puntuen arteko interpolazioa eginda." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -61622,7 +61622,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 190, because only the fourth row meet the criteria." -msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" +msgstr "C2:C6 barrutian B2:B6 barrutiko balio guztiei dagozkien balioak hartu, minimoa eta maximoa salbu, eta maximoa kalkulatzen du. 190 ematen du, laugarren errenkadak soilik betetzen dituelako irizpideak." #: func_maxifs.xhp msgctxt "" @@ -64398,7 +64398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Data gisa formatea daitekeen data-zenbakia izango da emaitza. <emph>Hasierako data</emph>tik hainbat <emph>Lanegun</emph>etara dagoen data agertuko da.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Data gisa formatea daitekeen data-zenbakia izango da emaitza. <emph>Hasierako data</emph> baliotik hainbat <emph>lanegunetara</emph> dagoen data agertuko da.</ahelp>" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -65582,7 +65582,7 @@ msgctxt "" "par_id1001250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sam01\">Aukeratu<emph> Datuak - Estatistikak - Bariantza-analisia (ANOVA)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Aukeratu <emph>Datuak - Estatistikak - Bariantza-analisia (ANOVA)</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index c762966c663..6d5ae0b9a5c 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 05:50+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531328608.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533016229.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Uneko gelaxkaren erreferentzia, hautatutako gelaxken area edo arearen izena bistaratzen ditu. Gelaxka-area bat ere hauta dezakezu, eta ondoren area horrentzako izena idatzi<emph>Izenaren koadroa</emph>n.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Uneko gelaxkaren erreferentzia, hautatutako gelaxken area edo arearen izena bistaratzen ditu. Gelaxka-area bat ere hauta dezakezu, eta ondoren area horrentzako izena idatzi <emph>Izenaren koadroa</emph> aukeran.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active." -msgstr "Ikono hori erabilgarri egoteko, ezinbestekoa da <emph>Sarrerako lerro</emph>aren koadroa ezkutatuta egotea." +msgstr "Ikono hori erabilgarri egoteko, ezinbestekoa da <emph>Sarrerako lerroa</emph> koadroa ezkutatuta egotea." #: 06040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index f834c4ab184..478718e1153 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-25 09:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:14+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1527241919.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533104055.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "Matrize bat sortzeko <emph>Sarrerako lerro</emph>an sartu duzun informazio bera daukaten gelaxkekin, sakatu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Ezingo dituzu editatu matrizeko osagaiak." +msgstr "Matrize bat sortzeko <emph>Sarrerako lerroa</emph> koadroan sartu duzun informazio bera daukaten gelaxkekin, sakatu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Ezingo dituzu editatu matrizeko osagaiak." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146885\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153108\n" "help.text" msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog." -msgstr "<emph>Minimizatu</emph>botoia duen elkarrizketako koadro bateko sarrera-koadro batean badago kurtsorea, elkarrizketa-koadroa ezkutatuta egongo da eta sarrera-koadroa ikusgai. Elkarrizketa-koadro osoa ikusteko, sakatu berriro F2." +msgstr "<emph>Minimizatu</emph> botoia duen elkarrizketako koadro bateko sarrera-koadro batean badago kurtsorea, elkarrizketa-koadroa ezkutatuta egongo da eta sarrera-koadroa ikusgai. Elkarrizketa-koadro osoa ikusteko, sakatu berriro F2." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 9d79956d58f..f7a916382f4 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:08+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531329578.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533017320.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-eko errore-mezuen ikuspegi orokorra da ondorengo taula hau. Errorea kurtsorea kokatutako gelaxkan gertatzen bada, errore-mezua<emph>Egoera barran</emph> agertuko da." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-eko errore-mezuen ikuspegi orokorra da ondorengo taula hau. Errorea kurtsorea kokatutako gelaxkan gertatzen bada, errore-mezua <emph>Egoera-barran</emph> agertuko da." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3159259\n" "help.text" msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192." -msgstr "<emph>Konpilatzailea:</emph>formula barneko token kopurua (hau da, eragileak, aldagaiak, parentesiak) 8192 baino handiagoa da." +msgstr "<emph>Konpilatzailea:</emph> formula barneko token kopurua (hau da, eragileak, aldagaiak, parentesiak) 8192 baino handiagoa da." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id2752992\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>" -msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu<emph>Tresnak - Aukerak - LibreOffice Calc - Formula</emph>, eta sekzioan <emph>Xehetasunezko Kalkulu Ezarpenak</emph> sakatu <emph>Xehetasunak...</emph> botoia</variable>" +msgstr "<variable id=\"sam01\"><emph>Tresnak - Aukerak - LibreOffice Calc - Formula</emph> menua, eta <emph>Kalkulu-ezarpen xeheak</emph> sekzioan, sakatu <emph>Xehetasunak...</emph> botoia</variable>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 4ea55115f04..ace65171a3b 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:13+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531328637.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533104011.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tauletako erreferentzia automatikoak</bookmark_value> <bookmark_value>hizkuntza naturaleko erreferentziak</bookmark_value> <bookmark_value>formulak; errenkaden/zutabeen etiketak erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxketako testua; erreferentzia gisa</bookmark_value> <bookmark_value>erreferentziak; automatikoa</bookmark_value> <bookmark_value>izen-ezagutzea aktibatuta/desaktibatuta</bookmark_value> <bookmark_value>errenkada-goiburuak;formuletan erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>zutabe-goiburuak;formuletan erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>zutabeak; etiketak automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>errenkadak; etiketak automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>ezagutzea; zutabeen eta errenkaden etiketak</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tauletako erreferentzia automatikoak</bookmark_value> <bookmark_value>hizkuntza naturaleko erreferentziak</bookmark_value> <bookmark_value>formulak; errenkaden/zutabeen etiketak erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxketako testua; erreferentzia gisa</bookmark_value> <bookmark_value>erreferentziak; automatikoa</bookmark_value> <bookmark_value>izen-ezagutzea aktibatuta/desaktibatuta</bookmark_value> <bookmark_value>errenkada-goiburuak;formuletan erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>zutabe-goiburuak;formuletan erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>zutabeak; etiketak automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>errenkadak; etiketak automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>ezagutzea; zutabeen eta errenkaden etiketak</bookmark_value>" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed." -msgstr "<emph>Iragazki automatiko</emph>aren funtzioak konbinazio-koadro bat txertatzen du datu-zutabe batean edo gehiagotan, zein erregistro (errenkada) bistaratuko diren hautatzeko." +msgstr "<emph>Iragazki automatikoa</emph> funtzioak konbinazio-koadro bat txertatzen du datu-zutabe batean edo gehiagotan, zein erregistro (errenkada) bistaratuko diren hautatzeko." #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D3\n" "help.text" msgid "Using AutoFill" -msgstr "Bete automatikoki komandoa erabiltzea" +msgstr "'Automatikoki bete' komandoa erabiltzea" #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:" -msgstr "Sartu baldintza(k) elkarrizketa-koadroan. Elkarrizketa-koadroa xehetasun handiz azaltzen da <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Laguntza\">$[officename] Laguntza</link>n, eta behean adibide bat ikus dezakezu:" +msgstr "Sartu baldintza(k) elkarrizketa-koadroan. Elkarrizketa-koadroa xehe deskribatzen da <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Laguntza\">$[officename] laguntzan</link>, eta behean adibide bat ikus dezakezu:" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")." -msgstr "Bigarren estilo bat definitzeko, egin klik berriro gelaxka huts batean eta goian azaldutakoa errepikatu. Gelaxkari atzeko plano desberdina eta izena esleitu (adib. \"Txikiagoa\")." +msgstr "Bigarren estilo bat definitzeko, egin klik berriro gelaxka huts batean eta goian deskribatutakoa errepikatu. Gelaxkari atzeko plano desberdina eta izena esleitu (adib. \"Txikiagoa\")." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>." -msgstr "Idatzi izen bat eta egin klik <emph>Gorde</emph>aukeran." +msgstr "Idatzi izen bat eta egin klik <emph>Gorde</emph> aukeran." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A6\n" "help.text" msgid "Click <emph>Next</emph>." -msgstr "Klik egin <emph>Hurrengoa</emph>botoian." +msgstr "Klik egin <emph>Hurrengoa</emph> botoian." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4806,23 +4806,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying to Multiple Sheets" -msgstr "Hainbat orritara kopiatzea" +msgstr "Orri anitzetara kopiatzea" #: edit_multitables.xhp msgctxt "" "edit_multitables.xhp\n" "bm_id3149456\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>kopiatzea;balioak, hainbat orritara</bookmark_value> <bookmark_value>itsastea;balioak hainbat orritan</bookmark_value> <bookmark_value>datuak;txertatu hainbat orritan</bookmark_value> <bookmark_value>orriak; aldi berean hainbat orri bete</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kopiatzea;balioak, orri anitzetara</bookmark_value> <bookmark_value>itsastea;balioak orri anitzetan</bookmark_value> <bookmark_value>datuak;txertatu orri anitzetan</bookmark_value><bookmark_value>orriak; aldi berean orri anitz bete</bookmark_value>" #: edit_multitables.xhp msgctxt "" "edit_multitables.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Hainbat orritan kopiatzea\">Hainbat orritan kopiatzea</link> </variable>" +msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Orri anitzetara kopiatzea</link></variable>" #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -4837,24 +4837,24 @@ msgctxt "" "edit_multitables.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" -msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." -msgstr "Nahi dituzun orri guztiak hautatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari eta egin klik oraindik gris kolorez markatuta dauden eta hautatu nahi dituzun fitxetan, laneko arearen beheko marjinan. Ondoren, hautatutako fitxa guztiak zuri agertuko dira." +msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." +msgstr "Nahi dituzun orri guztiak hautatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> teklari eta egin klik oraindik gris kolorez markatuta dauden eta hautatu nahi dituzun fitxetan, laneko arearen beheko marjinan. Ondoren, hautatutako fitxa guztiak zuri agertuko dira." #: edit_multitables.xhp msgctxt "" "edit_multitables.xhp\n" "par_idN10614\n" "help.text" -msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up edo Page Down erabil dezakezu, teklatua erabiliz hainbat orri hautatzeko." +msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard." +msgstr "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> edo <emph>Page Down</emph> erabil dezakezu, teklatua erabiliz orri anitz hautatzeko." #: edit_multitables.xhp msgctxt "" "edit_multitables.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" -msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet." -msgstr "Orrietan balioak, testua edo formulak sartzen dituzunean, hautatutako gainerako orrietan ere kokaleku berdinetan agertuko dira. Adibidez, uneko orriko A1 gelaxkan sartutako datuak automatikoki sartzen dira hautatutako beste orri bateko A1 gelaxkan." +msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell \"A1\" of the active sheet is automatically entered into cell \"A1\" of any other selected sheet." +msgstr "Orrietan balioak, testua edo formulak sartzen dituzunean, hautatutako gainerako orrietan ere kokaleku berdinetan agertuko dira. Adibidez, uneko orriko \"A1\" gelaxkan sartutako datuak automatikoki sartzen dira hautatutako beste orri bateko \"A1\" gelaxkan." #: filters.xhp msgctxt "" @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "Zenbakiak moneta-formatu lehenetsian edo ehunekotan formateatzeko, erabili <emph>Formatua</emph>ren barrako ikonoak. Beste formatu batzuk erabiltzeko, aukeratu<emph>Formatua - Gelaxkak</emph>. Aurrez ezarritako formatu bat hauta dezakezu edo bestela zerorrek defini dezakezu <emph>Zenbakiak</emph> fitxa-orrian." +msgstr "Zenbakiak moneta-formatu lehenetsian edo ehunekotan formateatzeko, erabili <emph>Formatua</emph> barrako ikonoak. Beste formatu batzuk erabiltzeko, aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak</emph>. Aurrez ezarritako formatu bat hauta dezakezu edo bestela zeuk defini dezakezu <emph>Zenbakiak</emph> fitxa-orrian." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000." -msgstr "Demagun <item type=\"literal\">i</item> interes-tasa % 7,5 eta <item type=\"literal\">n</item> urte kopurua (1) konstanteak direla. Eta jakin nahi dena da, zenbateko inbertsioa <item type=\"literal\">C</item> egin beharko litzatekeen, <item type=\"literal\">I</item> interes jakin bat lortzeko. Adibide honetan, kalkulatu zenbat kapital <item type=\"literal\">C</item> behar den urtean 15.000 euro lortzeko." +msgstr "Demagun <item type=\"literal\">i</item> interes-tasa % 7,5 eta <item type=\"literal\">n</item> urte kopurua (1) konstanteak direla. Eta jakin nahi dena da inbertsio-kapitala, <item type=\"literal\">C</item>, zenbat aldatu beharko litzatekeen, <item type=\"literal\">I</item> interes jakin bat lortzeko. Adibide honetan, kalkulatu zenbat kapital <item type=\"literal\">C</item> behar den urtean 15.000 € lortzeko." #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying Multiple Sheets" -msgstr "Hainbat orri aplikatzea" +msgstr "Orri anitzi aplikatzea" #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154491\n" "help.text" msgid "Selecting Multiple Sheets" -msgstr "Hainbat orri hautatzea" +msgstr "Orri anitz hautatzea" #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Calculating Across Multiple Sheets" -msgstr "Hainbat orrirekin kalkuluak egitea" +msgstr "Orri anitzekin kalkuluak egitea" #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -10718,7 +10718,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> menuko elementuan joan <emph>Ikusi</emph> fitxara. Desaktibatu <emph> Zutabeen/Errenkaden goiburukoak</emph> kontrol-laukia. Berretsi <emph>Ados</emph> botoian klik eginez." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> menuko elementuan, joan <emph>Ikusi</emph> fitxara. Desaktibatu <emph>Zutabeen/errenkaden goiburukoak</emph> kontrol-laukia. Berretsi <emph>Ados</emph> botoian klik eginez." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11022,7 +11022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section." -msgstr "Funtzioa automatikoki gordetzen da modulu lehenetsian, eta erabilgarri izango duzu orain. Funtzioa Calc-en dokumentu batean aplikatzen baduzu gero beste ordenagailu batean erabiltzeko, Calc-en dokumentuan kopia dezakezu funtzioa, hurrengo atalean azaltzen den bezala." +msgstr "Funtzioa automatikoki gordetzen da modulu lehenetsian, eta erabilgarri izango duzu orain. Funtzioa Calc-en dokumentu batean aplikatzen baduzu gero beste ordenagailu batean erabiltzeko, Calc-en dokumentuan kopia dezakezu funtzioa, hurrengo atalean deskribatzen den bezala." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id3144768\n" "help.text" msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:" -msgstr "Iturburuko dokumentu gisa HTML dokumentu bat kargatu baduzu <emph>Web orriaren kontsulta</emph>iragazkiarekin, taulak Nabigatzailean aurkituko dituzu, bata besteari jarraiki izendatuta (\"HTML_table1\", \"HTML_table2\"...), eta, horrez gain, sortutako bi area-izen ere bai:" +msgstr "Iturburuko dokumentu gisa HTML dokumentu bat kargatu baduzu <emph>Web orriaren kontsulta</emph> iragazkiarekin, taulak Nabigatzailean aurkituko dituzu, bata besteari jarraiki izendatuta (\"HTML_table1\", \"HTML_table2\"...), eta, horrez gain, sortutako bi area-izen ere bai:" #: webquery.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po index b5d2efcd9ff..98ea0305488 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-03 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-16 20:00+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530642245.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531771251.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "hd_id0810200902300738\n" "help.text" msgid "Legend On/Off" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu legenda" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu legenda" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id081020090230076\n" "help.text" msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." -msgstr "Legenda bat erakusteko edo ezkutatzeko, egin klik formatuen barrako legenda erakutsi/ezkutatu aginduan." +msgstr "Legenda bat erakusteko edo ezkutatzeko, egin klik 'Formatua' barrako 'Aktibatu/desaktibatu legenda' aginduan." #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 64980d4e540..b83f2359ace 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-10 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-30 10:25+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1525962633.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1532946304.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id1061738\n" "help.text" msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose <emph>Insert - Trend Line</emph> (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"trendlines\">Aukeratu<emph>Txertatu - Joera-marra</emph> (Diagramak)</variable>" +msgstr "<variable id=\"trendlines\">Aukeratu <emph>Txertatu - Joera-marra</emph> (Diagramak)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153046\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)" -msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu<emph>Antolatu</emph> (diagramak)" +msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Antolatu</emph> (diagramak)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "Show/Hide Axis Descriptions" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu ardatz-azalpenak" +msgstr "Erakutsi/ezkutatu ardatzen deskribapenak" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 343438dc17c..d6da5ffc666 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-06 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-16 20:01+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1525593775.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531771293.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Legenda bat erakusteko edo ezkutatzeko, egin klik <emph>Formatu</emph>-barrako <emph>Erakutsi/Ezkutatu legenda</emph> aukeran.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Legenda bat erakusteko edo ezkutatzeko, egin klik <emph>Formatua</emph> barrako <emph>Aktibatu/desaktibatu legenda</emph> aukeran.</ahelp></variable>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Legend On/Off" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu legenda" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu legenda" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>." -msgstr "Balioen formatua aldatzeko (digitu esanguratsu gutxiago edo notazio zientifikoa erabiltzeko), hautatu ekuazioa diagraman, egin eskuineko klik laster-menua irekitzeko, eta aukeratu <item type=\"menuitem\">Formateatu jokaera-marraren ekuazioa - Zenbakiak</item>." +msgstr "Balioen formatua aldatzeko (digitu esanguratsu gutxiago edo notazio zientifikoa erabiltzeko), hautatu ekuazioa diagraman, egin eskuineko klik laster-menua irekitzeko, eta aukeratu <item type=\"menuitem\">Formateatu joera-marraren ekuazioa - Zenbakiak</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>Formatu</emph>-barrako <emph> Erakutsi/Ezkutatu ardatz-tituluak </emph>ikonoak ardatz guztien etiketak erakusten edo ezkutatzen ditu.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>Formatua</emph> barrako <emph>Aktibatu/desaktibatu ardatz-tituluak </emph> ikonoak ardatz guztien etiketak erakusten edo ezkutatzen ditu.</ahelp></variable>" #: 05020201.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po index ee8c07c8de2..998d954a000 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-09 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-16 20:01+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1525877302.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531771303.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs." -msgstr "Atal honetan $[officename] Drawen menu, azpimenu eta haien elkarrizketa-koadroak azaltzen dira." +msgstr "Atal honetan $[officename] Drawen menu, azpimenu eta haien elkarrizketa-koadroak deskribatzen dira." #: main0101.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Estrusioa aktibatu/desaktibatu</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Aktibatu/desaktibatu estrusioa</link>" #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 66e9ba45367..2c1d8d84687 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-07 06:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-16 20:01+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507356369.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531771310.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "Edit points on/off." -msgstr "Editatu puntuak aktibatzen/desaktibatzen du." +msgstr "Edizio-puntuak aktibatzen/desaktibatzen du." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index dbc05c44d4f..8a1940fa0fe 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-05 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:11+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1528179337.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531674699.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>." -msgstr "Dokumentura itzultzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Komandoa</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>." +msgstr "Dokumentura itzultzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document." -msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Komandoa</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> dokumentura sartzeko." +msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> dokumentura sartzeko." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id3146877\n" "help.text" msgid "Create a text box as described in the steps above." -msgstr "Sortu testu-marko bat aurreko urratsetan azaltzen den bezala." +msgstr "Sortu testu-marko bat aurreko urratsetan deskribatzen den bezala." #: text_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po index c31f0d90d46..007ac808792 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:12+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531328684.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533017520.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "Estrusioa aktibatu/desaktibatu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu estrusioa" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." -msgstr "Inprimakiaren oinarria SQL instrukzio bat bada (ikus <emph>Inprimaki-Propietateak</emph> - fitxa<emph>Datuak</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Datu-iturburua\"><emph>Datu-iturburua</emph></link>), SQL instrukzio hori taula bati dagokionean eta datu-basearen Jatorrizko SQLn idatzita ez dagoenean soilik egongo dira erabilgarri ordenatzeko eta iragazteko funtzioak." +msgstr "Inprimakiaren oinarria SQL instrukzio bat bada (ikus <emph>Inprimaki-propietateak</emph> - fitxa <emph>Datuak</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Datu-iturburua\"><emph>Datu-iturburua</emph></link>), SQL instrukzio hori taula bati dagokionean eta datu-basearen Jatorrizko SQLn idatzita ez dagoenean soilik egongo dira erabilgarri ordenatzeko eta iragazteko funtzioak." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150402\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\"><emph>Editatu Puntuak</emph>barra agertuko da poligono-objektu bat hautatu eta <emph>Editatu puntuak</emph> ikonoan klik egindakoan.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\"><emph>Editatu puntuak</emph> barra agertuko da poligono-objektu bat hautatu eta <emph>Editatu puntuak</emph> ikonoan klik egindakoan.</ahelp>" #: main0227.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\"><emph>Zatitu kurba </emph>ikonoak kurba zatitzen du. Kurba zein puntutan zatitzea nahi duzun hautatu, eta, ondoren, egin klik ikono honetan</ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\"><emph>Zatitu kurba</emph> ikonoak kurba zatitzen du. Kurba zein puntutan zatitzea nahi duzun hautatu, eta, ondoren, egin klik ikono honetan</ahelp>." #: main0227.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]." -msgstr "$[officename](e)n maiz erabiltzen diren laster-teklei buruzko azalpenak aurkituko dituzu atal honetan." +msgstr "$[officename] aplikazioetan maiz erabiltzen diren laster-teklei buruzko deskribapenak aurkituko dituzu atal honetan." #: main0500.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153822\n" "help.text" msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Aurreratua</emph>fitxan egindako aldaketak erabili egingo dira Java makina birtuala (JVM) aurretik hasita badago ere. ClassPath elementuari (klase-bideari) aldaketak eginez gero, $[officename] berrabiarazi behar duzu. Gauza bera gertatzen da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak -Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph> atalean egindako aldaketekin. \"HTTP Proxy\" eta \"FTP Proxy\" edo beraien atakak aldatzean ez da beharrezkoa berrabiaraztea, <emph>Ados</emph> sakatzean ebatziko baitira." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Aurreratua</emph> fitxan egindako aldaketak erabili egingo dira Java makina birtuala (JVM) aurretik hasita badago ere. ClassPath elementuari (klase-bideari) aldaketak eginez gero, $[officename] berrabiarazi behar duzu. Gauza bera gertatzen da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak -Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph> atalean egindako aldaketekin. \"HTTP Proxy\" eta \"FTP Proxy\" edo beraien atakak aldatzean ez da beharrezkoa berrabiaraztea, <emph>Ados</emph> sakatzean ebatziko baitira." #: main0800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 84ff90a61d2..a11d7b911aa 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-12 10:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:14+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531389788.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533104083.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik <emph> Txikiagotu </emph>ikonoan, elkarrizketa-koadroa sarrera-eremuaren neurrira txikitzeko. Horrela, hobeto markatu ahal izango duzu beharrezko erreferentzia, orrian. Ondoren, automatikoki ikonoa <emph>maximizatu </emph> egingo da. Egin klik bertan, elkarrizketa-koadroa jatorrizko neurrira itzultzeko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik <emph>Txikiagotu</emph> ikonoan, elkarrizketa-koadroa sarrera-eremuaren neurrira txikitzeko. Horrela, hobeto markatu ahal izango duzu beharrezko erreferentzia, orrian. Ondoren, automatikoki ikonoa <emph>maximizatu</emph> egingo da. Egin klik bertan, elkarrizketa-koadroa jatorrizko neurrira itzultzeko.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155314\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Egin klik<emph>Aukerak</emph> botoian, elkarrizketa-koadroa zabaldu eta aukera gehiago ikusi ahal izateko. Egin klik berriz ere, elkarrizketa-koadroa leheneratzeko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Egin klik <emph>Aukerak</emph> botoian, elkarrizketa-koadroa zabaldu eta aukera gehiago ikusi ahal izateko. Egin klik berriz ere, elkarrizketa-koadroa leheneratzeko.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key." -msgstr "Onartutako gehienezko edo gutxieneko balioa ezartzeko, egin klik uneko balioan eta ondoren sakatu <item type=\"keycode\">Orrialdea gora</item> edo <item type=\"keycode\">Orrialdea behera</item> tekla." +msgstr "Onartutako gehienezko edo gutxieneko balioa ezartzeko, egin klik uneko balioan eta ondoren sakatu <item type=\"keycode\">Page Up</item> edo <item type=\"keycode\">Page Down</item> tekla." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151186\n" "help.text" msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files." -msgstr "Testu-fitxategiak elkartrukatzeko garatutako fitxategi-formatua da RTF (Rich Text Format). Eginbide berezi gisa aipa daiteke, zuzenean irakur daitekeen testu-informazio bihurtzen dela formatua. Baina, tamalez, beste fitxategi-formatu batzuekin alderatuta, nahiko fitxategi handiak sortzen ditu." +msgstr "Rich Text Format edo RTF (testu aberatseko formatua) testu-fitxategiak elkartrukatzeko garatutako fitxategi-formatua da. Eginbide berezi gisa aipa daiteke, zuzenean irakur daitekeen testu-informazio bihurtzen dela formatua. Baina, tamalez, beste fitxategi-formatu batzuekin alderatuta, nahiko fitxategi handiak sortzen ditu." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>" -msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">$[officename]ko tresna-barren konfigurazio lehenetsia azaltzen da informazio orokor honetan.</variable>" +msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">$[officename] aplikazioko tresna-barren konfigurazio lehenetsia deskribatzen da informazio orokor honetan.</variable>" #: 00000007.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153353\n" "help.text" msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file." -msgstr "<emph>meta-inf/manifest.xml</emph> fitxategiak XML fitxategien egitura azaltzen du." +msgstr "<emph>meta-inf/manifest.xml</emph> fitxategiak XML fitxategien egitura deskribatzen du." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Ikono eta menuen azalpen laburra automatikoki bistaratzea gaitu dezakezu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Ikono eta menuen deskribapen laburra automatikoki bistaratzea gaitu dezakezu.</ahelp>" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Sakatu <emph>Erabili morroia inprimakia sortzeko.</emph> datu-baseen fitxategi-leiho batean.</variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Sakatu <emph>Erabili morroia inprimakia sortzeko</emph> datu-baseen fitxategi-leiho batean.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_idN11156\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button." -msgstr "Aukeratu<emph>Fitxategia - Propietateak - Orokorra</emph> fitxa, eta egin klik <emph>Sinadura digitalak</emph> botoian." +msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Orokorra</emph> fitxa, eta egin klik <emph>Sinadura digitalak</emph> botoian." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "par_idN1117E\n" "help.text" msgid "Double-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "Egin klik bikoitza<emph>Egoera</emph> barrako <emph>Sinadura</emph> eremuan." +msgstr "Egin klik bikoitza <emph>Egoera</emph> barrako <emph>Sinadura</emph> eremuan." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open - File type</emph>, select <emph>Text CSV</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Ireki - Fitxategi mota</emph>, hautatu <emph>CSV testua</emph>." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline></switchinline></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Erakutsi</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Erakutsi</emph>.</caseinline></switchinline></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153845\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Kudeatu</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3148587\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Kudeatu - Zerrenda</emph> fitxa." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3150396\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Autozuzenketa – Aplikatu eta editatu aldaketak</emph>. <emph>Autozuzenketa</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da.<br/>Egin klik <emph>Editatu aldaketak</emph> botoian, eta nabigatu <emph>Zerrenda</emph> fitxara." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Kudeatu - Iragazkia</emph> fitxa.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "par_id3151281\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Batu dokumentua</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153224\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dvergl\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Konparatu dokumentua</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Iruzkina</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Kudeatu - Zerrenda</emph> fitxa.<br/>Zerrendako sarrera batean klik egin, eta ireki laster-menua.<br/>Aukeratu <emph>Editatu iruzkina</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id31562971\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id3156297\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id3155083\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "par_id3156357\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu - Atributuak</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153840\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu - Formatua</emph> botoia.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu - Antzekotasun-bilaketa</emph> kontrol-laukia eta ondoren sakatu <emph>Antzekotasunak</emph> botoia." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box,<br/>then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Taula-datua</emph> barran, egin klik <emph>Bilatu</emph> ikonoan - <emph>Antzekotasun-bilaketa</emph> kontrol-laukian,<br/>eta ondoren sakatu <emph>Antzekotasunak</emph> botoia (datu-baseetako taula-ikuspegia)" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "On the <emph>Form Design</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box,<br/>then click the <emph>Similarities</emph> button (form view)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inprimaki-diseinua</emph> barran, egin klik <emph>Erregistro-bilaketa</emph> ikonoan, ondoren <emph>Antzekotasun-bilaketa</emph> kontrol-laukian,<br/>eta ondoren sakatu <emph>Antzekotasunak</emph> botoia (inprimaki-ikuspegia)." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Nabigatzailea</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt "" "par_id3147359\n" "help.text" msgid "Navigator On/Off" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu nabigatzailea" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu nabigatzailea" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"litdat\">Aukeratu <emph>Tresnak - Datu-base bibliografikoa</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"link\">Aukeratu <emph>Editatu - Estekak</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt "" "par_id3159339\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linkae\">Aukeratu <emph>Editatu - Estekak - Aldatu esteka</emph> (DDE estekak soilik). </variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "par_id3148927\n" "help.text" msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "Hautatu marko bat, eta aukeratu <emph>Editatu - Objektua - Propietateak</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id3156315\n" "help.text" msgid "Open context menu of selected frame, choose <emph>Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ireki hautatutako markoaren laster-menua, aukeratu <emph>Propietateak</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id3156091\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, also in the context menu of selected object.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"imagemap\">Aukeratu <emph>Editatu - Irudi-mapa</emph>, hori ere objektuaren laster-menuan.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>,<br/>then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Aukeratu <emph>Editatu - Irudi-mapa</emph>,<br/>ondoren hautatu irudi-maparen atal bat, eta sakatu <emph>Propietateak - Deskribapena</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit1\">Aukeratu <emph>Editatu - Objektua</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt "" "par_id3154966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit2\">Aukeratu <emph>Editatu - Objektua - Editatu</emph>, hori ere hautatutako objektuaren laster-menuan.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit3\">Aukeratu <emph>Editatu - Objektua - Ireki</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Zooma</emph>." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149962\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zooma egiteko, zenbakizko teklatuko (+) (-) (×) eta (÷) teklak ere erabil daitezke</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zooma egiteko, zenbakizko teklatuko (+) (-) (×) eta (÷) teklak ere erabil daitezke</caseinline></switchinline>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id3152895\n" "help.text" msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Egin klik bikoitza edo eskuineko klika <emph>Egoera</emph> barrako eremuan." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak</emph>." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"funktion\">Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Estandarra</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Tresnak</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"task\">Aukeratu <emph>Ikusi - Egoera-barra</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7046,15 +7046,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>.</variable>" -msgstr "" - -#: 00000403.xhp -msgctxt "" -"00000403.xhp\n" -"par_id3156113\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Kolore-barra</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7062,7 +7054,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>." -msgstr "" +msgstr "Egin klik <emph>Estandarra</emph> barrako <emph>Hiperesteka</emph> ikonoan, eta ondoren sakatu <emph>Internet</emph>." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "par_id3146806\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Hiperesteka</emph>." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Egin klik <emph>Estandarra</emph> barrako <emph>Hiperesteka</emph> ikonoan, eta sakatu <emph>Posta</emph> botoia.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Egin klik <emph>Estandarra</emph> barrako <emph>Hiperesteka</emph> ikonoan, eta sakatu <emph>Dokumentua</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7086,7 @@ msgctxt "" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Egin klik <emph>Estandarra</emph> barrako <emph>Hiperesteka</emph> ikonoan, eta sakatu <emph>Dokumentu berria</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7102,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Pantaila osoa</emph>." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ikusi - Datu-iturburuak</emph> menua." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 keys" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 teklak" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - HTML iturburua</emph>." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154947\n" "help.text" msgid "Open context menu in an HTML document." -msgstr "" +msgstr "Ireki HTML dokumentuko laster-menua." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7206,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"grid\">Aukeratu <emph>Ikusi - Sareta</emph> (Impress edo Draw).</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7206,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"guides\">Aukeratu <emph>Ikusi - Doitze-lerroak</emph> (Impress edo Draw).</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notiz\">Aukeratu <emph>Txertatu - Iruzkina</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7246,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Multimedia - Eskaneatu</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7254,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Multimedia - Eskaneatu - Hautatu iturburua</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Multimedia - Eskaneatu - Eskatu</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Karaktere berezia</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7278,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149525\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa - Pertsonalizatu - Karakterea</emph> botoia.</caseinline></switchinline>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7286,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa - Pertsonalizatu - Karakterea</emph> botoia.</caseinline></switchinline>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Estandarra</emph> edo <emph>Txertatu</emph> barran, sakatu" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moviesound2\">Aukeratu <emph>Txertatu - Audioa edo bideoa</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7342,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7350,7 +7342,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - OLE objektua</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "par_id3146806\n" "help.text" msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Txertatu</emph> barran, sakatu" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7382,7 +7374,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Formula</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7390,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153056\n" "help.text" msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Txertatu</emph> barran, sakatu" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7414,7 +7406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7422,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7430,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7438,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7446,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7454,7 +7446,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7462,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7470,7 +7462,7 @@ msgctxt "" "par_id3154921\n" "help.text" msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Txertatu</emph> barran, sakatu" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7494,7 +7486,7 @@ msgctxt "" "par_id3155513\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Irudia</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7502,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7526,7 +7518,7 @@ msgctxt "" "par_id3150037\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Marko mugikorra</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7534,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "par_id3083281\n" "help.text" msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Txertatu</emph> barran, sakatu" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7558,7 +7550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150396\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file.</variable>" -msgstr "" +msgstr "Ireki <variable id=\"filterauswahl\">%PRODUCTNAME aplikazioetan ezezaguna den eta testu-fitxategia ez den fitxategi bat.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7694,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "par_id3146765\n" "help.text" msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph><item type=\"menuitem\">Txertatu - Multimedia - Clip Art galeria</item></emph> edo <emph>Estandarra</emph> barran, sakatu" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7718,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph>or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Aukeratu <emph>Tresnak - Galeria</emph> edo egin klik <emph>Estandarra</emph> barrako <emph>Galeria</emph> ikonoan, ondoren<br/><emph>Gai berria</emph> botoia - <emph>Fitxategiak</emph> fitxa.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7734,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7806,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Sinonimoak</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"passwort\">Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>sakatu <emph>Antolatzailea</emph> botoia,<br/>egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan,<br/>eta azkenik, egin klik <emph>Pasahitza</emph> botoian.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7894,7 +7886,7 @@ msgctxt "" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Aukeratu <emph>Tresnak - XML iragazki-ezarpenak</emph>, egin klik<emph>Probatu XSLTak</emph> aukeran. </variable>" +msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Aukeratu <emph>Tresnak - XML iragazki-ezarpenak</emph>, egin klik <emph>Probatu XSLTak</emph> aukeran.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8038,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Path selection button in various wizards." -msgstr "" +msgstr "Hainbat morroitan bide-izena hautatzeko botoia." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8046,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>." -msgstr "" +msgstr "Egin klik <emph>Editatu</emph> botoian sarrera batzuetarako <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Bide-izenak</emph> aukeran." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8246,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etsofi\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/gorde - VBA propietateak</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8254,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - Microsoft Office</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/gorde - Microsoft Office</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "par_id3145667\n" "help.text" msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"html\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/gorde - HTML bateragarritasuna</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8302,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Idazteko laguntza</emph>,<br/><emph>Hizkuntza-modulu erabilgarriak</emph> zerrendan hautatu hizkuntza-moduluetako bat eta sakatu <emph>Editatu</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8390,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"layout\">Ireki testu-dokumentu bat, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Ikusi</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8398,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Ireki testu-dokumentu bat, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formateatzeko laguntza</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "par_id3155607\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Print</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"drucken1\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Inprimatu</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8678,7 +8670,7 @@ msgctxt "" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"window\">Aukeratu <emph>Leihoa - Leiho berria</emph>.</variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -8686,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154545\n" "help.text" msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window - List of open documents</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"liste\">Aukeratu <emph>Leihoa - Irekitako dokumentuen zerrenda</emph>.</variable>" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -8710,7 +8702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"content\">Aukeratu <emph>Laguntza - %PRODUCTNAME laguntza</emph>.</variable>" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -8718,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "par_id3147240\n" "help.text" msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About %PRODUCTNAME</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Aukeratu <emph>Laguntza - %PRODUCTNAME aplikazioari buruz</emph>.</variable>" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph>. This is a direct link to an external website." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Laguntza - Erregistratzea</emph>. Zuzenean webgunera joateko esteka da hori." #: 00000409.xhp msgctxt "" @@ -8758,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "par_id3156053\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Iragazkia - Iragazki estandarra</emph>." #: 00000409.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +8758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Datu-baseetako taula-ikuspegia: <emph>Iragazki estandarra</emph> ikonoa <emph>Datu-basea</emph> tresna-barran." #: 00000409.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154183\n" "help.text" msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Inprimaki-ikuspegia: <emph>Iragazki estandarra</emph> ikonoa <emph>Inprimakia</emph> barran." #: 00000409.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DBTab\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Tresnak - Taula-iragazkia</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8830,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Typ\">Datu-baseen fitxategi-leihoan,aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak - Ezarpen aurreratuak</emph> fitxa.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8838,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Datenquelle\"><emph>ODBC</emph> edo <emph>Helbide-liburua</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan,<br/>aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Konexio mota</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8846,7 +8838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Path</emph> selection button in various wizards / <emph>Edit</emph> buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Bide-izena</emph> hautapen-botoia hainbat morroitan / <emph>Editatu</emph> botoiak hainbat sarreratan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Bide-izenak</emph> aukeran.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8854,7 +8846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ODBC\"><emph>ODBC</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Konexio mota</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8862,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ldap\"><emph>Helbide-liburua - LDAP</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8870,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type <emph>JDBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"JDBC\"><emph>JDBC</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8878,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type <emph>MySQL</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mysql\"><emph>MySQL</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8886,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dBase\"><emph>dBASE</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8894,7 +8886,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dBasein\"><emph>dBASE</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>, eta sakatu <emph>Indizeak</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8902,7 +8894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type <emph>Text</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Text\"><emph>Testua</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type <emph>MS ADO</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ADO\"><emph>MS ADO</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Tresnak - SQL</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Kontsultak</emph> ikonoan.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Taulak</emph> ikonoan.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8942,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Taulak</emph> ikonoan. Aukeratu <emph>Txertatu - Taula diseinua</emph> edo <emph>Editatu - Editatu</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Taulak</emph> ikonoan. Aukeratu <emph>Txertatu - Taula diseinua</emph> edo <emph>Editatu - Editatu</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8958,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Txertatu - Kontsulta (Diseinu-ikuspegia)</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8966,7 +8958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"entwab\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Kontsultak</emph> ikonoan, ondoren aukeratu <emph>Editatu - Editatu</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8974,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Kontsultak</emph> ikonoan, ondoren aukeratu <emph>Editatu - Editatu</emph>.<br/>Erreferentzia-eremuak jadanik ez badaude, elkarrizketa-koadro hau ikusiko duzu </variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9022,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "" +msgstr "<emph>Bilatu erregistroa</emph> ikonoa 'Taula-datuak' barran eta 'Inprimaki-diseinua' barran." #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9046,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ordenatu</emph> ikonoa 'Taula-datuak' barran eta 'Inprimaki-diseinua' barran." #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9070,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"allgemein\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9078,7 +9070,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Arrastatu eta jaregin taula edo kontsulta bat beste datu-base baten fitxategi-leihoaren zati batera.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9086,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formularneu\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Txertatu - Inprimakia</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9094,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9102,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"relationen\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Tresnak - Erlazioak</emph>.</variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9142,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click" -msgstr "<emph>Testua formateatzeko</emph> barran (kurtsorea objektuan dagoela), egin klik" +msgstr "<emph>Testu-formatua</emph> barran (kurtsorea objektuan dagoela), egin klik" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9334,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click" -msgstr "<emph>Testua formateatzeko</emph> barran (kurtsorea objektuan dagoela), egin klik" +msgstr "<emph>Testu-formatua</emph> barran (kurtsorea objektuan dagoela), egin klik" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9667,14 +9659,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Estiloak</emph>, ireki sarrera baten laster-menua #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id981529886125676\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/></caseinline><defaultinline/></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/></caseinline><defaultinline/></switchinline>" - -#: 00040500.xhp -msgctxt "" -"00040500.xhp\n" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>" @@ -9806,7 +9790,7 @@ msgctxt "" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "Bullets On/Off" -msgstr "Buletak jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu buletak" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9894,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id3155848\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab" -msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa - Eskema</emph>fitxa" +msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa - Eskema</emph> fitxa" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10030,7 +10014,7 @@ msgctxt "" "par_id3148825\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>" -msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egin klik<emph>Konbinazio-koadroa</emph> edo <emph>Zerrenda-koadroa</emph> ikonoan, eta arrastatu sagua eremua sortzeko. Beharrezkoa da inprimakian datu-baseren batekiko konexioa egotea: Morroia - 1. orrialdea </variable>" +msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egin klik <emph>Konbinazio-koadroa</emph> edo <emph>Zerrenda-koadroa</emph> ikonoan, eta arrastatu sagua eremua sortzeko. Beharrezkoa da inprimakian datu-baseren batekiko konexioa egotea: Morroia - 1. orrialdea.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10134,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "par_id3158156\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab" -msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Inprimakia </emph>ikonoan - <emph>Datuak</emph> fitxa" +msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Inprimakia </emph> ikonoan - <emph>Datuak</emph> fitxa" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10166,7 +10150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab" -msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Inprimakia </emph>ikonoan - <emph>Gertaerak</emph> fitxa" +msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Inprimakia </emph> ikonoan - <emph>Gertaerak</emph> fitxa" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10334,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153767\n" "help.text" msgid "Design Mode on/off" -msgstr "Diseinu modua aktibatu/desaktibatu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu diseinu modua" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10390,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155939\n" "help.text" msgid "Wizards On/Off" -msgstr "Morroiak aktibatu/desaktibatu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu morroiak" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11118,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)" -msgstr "Aukeratu<emph>Formatua - Estiloak</emph> - ireki laster-menua, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Marra</emph> fitxa (aurkezpen-dokumentuak)" +msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak</emph> - ireki laster-menua, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Marra</emph> fitxa (aurkezpen-dokumentuak)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11358,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)" -msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulu nagusia- Gardentasuna </emph>fitxa (diagrama-fitxak)" +msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulu nagusia- Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-fitxak)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11374,7 +11358,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Aukeratu<emph>Formatua - Titulua - Titulua (X ardatza) - Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)" +msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulua (X ardatza) - Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11510,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "par_id411999\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>" -msgstr "Objektuaren laster-menua ireki - aukeratu <emph>Azalpena</emph>" +msgstr "Objektuaren laster-menua ireki - aukeratu <emph>Deskribapena</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11558,7 +11542,7 @@ msgctxt "" "par_id3146081\n" "help.text" msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"legende\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Kokalekua eta tamaina - Bunbuiloa</emph> fitxa (testu-kutxak diren bunbuiloetarako soilik, ez forma pertsonalizatuko bunbuiloetarako)</variable>" +msgstr "<variable id=\"legende\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Kokalekua eta tamaina - Bunbuiloa</emph> fitxa (testu-koadroak diren bunbuiloetarako soilik, ez forma pertsonalizatuko bunbuiloetarako)</variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11918,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "par_id3144503\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>" -msgstr "Aukeratu<emph>Formatua - Elkartu</emph>" +msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Elkartu</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11982,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id3163378\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)" -msgstr "Aukeratu<emph>Aldatu - Banandu</emph> (marrazki-dokumentuak)" +msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Banandu</emph> (marrazki-dokumentuak)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12174,7 +12158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150823\n" "help.text" msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list." -msgstr "Testu-dokumentuen tauletarako eta eremuetarako<emph>Zenbaki-formatua</emph> elkarrizketa-koadro gisa baita ere: Aukeratu <emph>Formatua - Zenbaki-formatua</emph>, edo <emph>Txertatu- Eremuak - Bestelakoak - Aldagaiak</emph> fitxa, eta hautatu \"Beste formatu batzuk\" <emph>formatu</emph>-zerrendan." +msgstr "Testu-dokumentuen tauletarako eta eremuetarako <emph>Zenbaki-formatua</emph> elkarrizketa-koadro gisa baita ere: Aukeratu <emph>Formatua - Zenbaki-formatua</emph>, edo <emph>Txertatu - Eremuak - Bestelakoak - Aldagaiak</emph> fitxa, eta hautatu \"Beste formatu batzuk\" <emph>Formatua</emph> zerrendan." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12222,7 +12206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)" -msgstr "Aukeratu<emph>Aldatu - Irauli</emph> ($[officename] Draw)" +msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Irauli</emph> ($[officename] Draw)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12502,7 +12486,7 @@ msgctxt "" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Grafikoen bistaratzeak desaktibatu badituzu, berriro ikusgai edukitzeko, hautatu<emph> Kargatu grafikoak </emph>komandoa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Grafikoen bistaratzeak desaktibatu badituzu, berriro ikusgai edukitzeko, hautatu <emph> Kargatu grafikoak</emph> komandoa.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2b3349baade..5846aa4555f 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-12 06:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:19+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531377788.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533104344.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentu bat sortu nahi baduzu txantiloi batetik, aukeratu <emph>Berria - Txantiloiak</emph>.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Testu-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Writerren." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Kalkulu-orri berri bat sortzen du $[officename] Calc-en." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154946\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress." -msgstr "" +msgstr "Aurkezpen-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Impressen." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw." -msgstr "" +msgstr "Marrazki-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Drawen." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Datu-baseen morroia</emph></link> irekitzen du <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>datu-basearen fitxategia</emph> sortzeko</link>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Creates a new formula document in $[officename] Math." -msgstr "" +msgstr "Formula berri bat sortzen du $[officename] Mathen." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Etiketak</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor etiketen aukerak ezar daitezke, eta ondoren etiketen testu-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Writerren." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Bisita-txartelak</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor bisita-txartelen aukerak ezar daitezke eta ondoren testu-dokumentu berri bat sortu $[officename] Writerren." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Testu-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Writerren.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_idN109FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kalkulu-orri berri bat sortzen du $[officename] Calc-en.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document in $[officename] Impress.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aurkezpen-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Impressen.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A2C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document in $[officename] Draw.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marrazki-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Drawen.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Database Wizard</emph> to create a database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Datu-baseen morroia</emph> irekitzen du datu-baseen fitxategi bat sortzeko.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A9F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document in $[officename] Math.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formula berri bat sortzen du $[officename] Mathen.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Etiketak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor etiketen aukerak ezar daitezke, eta ondoren etiketen testu-dokumentu berri bat sortu $[officename] Writerren.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Bisita-txartelak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor bisita-txartelen aukerak ezar daitezke, eta ondoren testu-dokumentu berri bat sortu $[officename] Writerren.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Erabili dokumentu maisu bat proiektu konplexuak antolatzeko, adibidez, liburu bat. <ahelp hid=\".\"> Dokumentu maisuak liburuaren kapitulu bakoitzaren fitxategiak eduki ditzake, baita aurkibide bat eta indize bat ere.</ahelp>" #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Navigator for Master Documents</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Dokumentu maisuen nabigatzailea</emph></link>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Etiketak sor daitezke. Etiketak testu-dokumentu batean sortzen dira.</ahelp> Aurrez definitutako edo pertsonalizatutako paper-formatua erabiliz etiketak inprima daitezke.</variable>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Hautatu etiketaren datu-iturburu gisa erabili nahi duzun datu-basea.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line." -msgstr "" +msgstr "Datu-baseko eremuaren izena parentesien bidez lotuta dago <emph>Etiketa-testua</emph> koadroan. Nahi izanez gero, datu-baseko eremuak zuriuneen bidez bereiz daitezke. Sakatu <emph>Sartu</emph> datu-baseko eremu bat lerro berri batean txertatzeko." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Etiketaren aurrez definitutako formatu-tamaina hauta daiteke, edo bestela, <emph>Formatua</emph> fitxan zehaztutako formatu-tamaina hauta daiteke." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Etiketa edo bisita-txartel bat edita daiteke eta gainerako etiketen edo bisita-txartelen edukia eguneratzen du <emph>Sinkronizatu etiketak</emph> botoian klik egitean.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sinkronizatu etiketak</emph> botoia dokumentuan agertzeko ezinbestekoa da, etiketak edo bisita-txartelak sortzerakoan, <emph>Aukerak</emph> fitxako <emph>Sinkronizatu edukia</emph> hautatzea." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Printer Setup</emph></link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\"><link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Inprimagailu-ezarpenak</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu bisita-txartelen tamaina aurrez definitutako hainbat formatutatik edo <emph>Formatua </emph>fitxan zehaztutako formatu-tamaina bat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu bisita-txartelen tamaina aurrez definitutako hainbat formatutatik edo <emph>Formatua</emph> fitxan zehaztutako formatu-tamaina bat.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder." -msgstr "Bisita-txartel batean zure izena jarri nahi baduzu, idatzi zure izena <emph>Pribatua </emph>fitxan. Ondoren aukeratu diseinu bat izenaren leku-marka duen<emph>Bisita-txartelak </emph>fitxan." +msgstr "Bisita-txartel batean zure izena jarri nahi baduzu, idatzi zure izena <emph>Pribatua</emph> fitxan. Ondoren aukeratu diseinu bat izenaren leku-marka duen <emph>Bisita-txartelak</emph> fitxan." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Atal honek <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroa azaltzen du. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Ireki</emph> eta <emph>Gorde</emph> elkarrizketa-koadroak aktibatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME - Orokorra</emph></link>, eta gero hautatu <emph>Erabili %PRODUCTNAME elkarrizketa-koadroak</emph> <emph>Ireki/Gorde elkarrizketa-koadroaren</emph> arean." +msgstr "Atal honek <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroa deskribatzen du. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Ireki</emph> eta <emph>Gorde</emph> elkarrizketa-koadroak aktibatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME - Orokorra</emph></link>, eta gero hautatu <emph>Erabili %PRODUCTNAME elkarrizketa-koadroak</emph> <emph>Irekitzeko eta gordetzeko elkarrizketa-koadroak</emph> arean." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply." -msgstr "" +msgstr "Ireki nahi duzun fitxategiak estiloak baditu, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">arau bereziak</link> aplikatzen dira." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aldi berean dokumentu bat baino gehiago bakoitza bere leihoan irekitzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> teklei fitxategietan klik egiten duzun bitartean eta, gero, sakatu <emph>Ireki</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> that starts with the protocol name <emph>ftp</emph>, <emph>http</emph>, or <emph>https</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Sartu fitxategi-izen bat edo bide-izen bat fitxategirako. <emph>ftp</emph>, <emph>http</emph> edo <emph>https</emph> protokolo-izenarekin hasten den <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> bat ere sar daiteke.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name</emph> box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "" +msgstr "Nahi izanez gero, komodinak erabil daitezke <emph>Fitxategi-izena</emph> koadroan, bistaratutako fitxategi-zerrenda iragazteko." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153779\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (<emph>*.txt</emph>), and then click <emph>Open</emph>. Use the question mark (<emph>?</emph>) wildcard to represent any character, as in <emph>??3*.txt</emph>, which only displays text files with a '<emph>3</emph>' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Esaterako, karpeta bateko testu-fitxategi guztien zerrenda egiteko, sartu asteriskoaren komodina testu-fitxategiaren luzapenarekin (<emph>*.txt</emph>), eta ondoren egin klik <emph>Ireki</emph> aukeran. Erabili galdera-ikurraren komodina (<emph>?</emph>) edozein karaktere ordezkatzeko, esaterako <emph>??3*.txt</emph>, fitxategi-izeneko hirugarren karakterean '<emph>3</emph>' duten testu-fitxategiak soilik bistaratzeko.</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "<emph>Txertatu - Dokumentua</emph>aukeratuz ireki baduzu elkarrizketa-koadroa, <emph>Ireki</emph> botoiak <emph>Txertatu</emph> etiketa hartuko du. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Uneko dokumentuan hautatutako fitxategia kurtsorearen kokalekuan txertatzen du.</ahelp>" +msgstr "<emph>Txertatu - Dokumentua</emph> aukeratuz ireki baduzu elkarrizketa-koadroa, <emph>Ireki</emph> botoiak <emph>Txertatu</emph> etiketa hartuko du. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Uneko dokumentuan hautatutako fitxategia kurtsorearen kokalekuan txertatzen du.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_id3151292\n" "help.text" msgid "In the <emph>shared template</emph> folder," -msgstr "" +msgstr "<emph>Partekatutako txantiloia</emph> karpetan," #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "par_id3144442\n" "help.text" msgid "- the <emph>user template</emph> folder, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- the <emph>home directory</emph> folder, </caseinline> <defaultinline> - the <emph>Documents and Settings</emph> folder </defaultinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "- <emph>erabiltzaile-txantiloien karpeta</emph>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- <emph>home direktorioaren</emph> karpeta, </caseinline> <defaultinline> <emph>Documents and Settings</emph> karpeta </defaultinline> </switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "par_id3146905\n" "help.text" msgid "and all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "eta txantiloi-karpeta guztiak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Bide-izenak</emph></link> aukeran definituta dauden bezala." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your <emph>user template</emph> folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Fitxategia - Txantiloiak - Gorde txantiloi gisa</item> erabiltzen baduzu txantiloi bat gordetzeko, txantiloia zure <emph>erabiltzaile-txantiloien</emph> karpetan gordeko da. Txantiloi horretan oinarrituta dagoen dokumentu bat irekitzen duzunean, behean deskribatuta dagoen bezalako txantiloi aldatu bat bilatuko da dokumentuarentzat. Dokumentuari lotutako txantiloiari \"txantiloi itsaskor\" dei dakioke." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is <emph>not</emph> in the list, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Fitxategia - Gorde honela</item> erabiliz gero, zerrendan <emph>ez</emph> dagoen beste edozein karpeta batean txantiloi bat gordetzeko txantiloi-iragazki bat hautatzen bada, txantiloi horretan oinarritutako dokumentuak <emph>ez</emph> dira egiaztatuko." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>." -msgstr "Txantiloitik dokumentuan estilo berriak aplikatzeko, egin klik <emph>Bai</emph>aukeran." +msgstr "Txantiloitik dokumentuan estilo berriak aplikatzeko, egin klik <emph>Bai</emph> aukeran." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147581\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>." -msgstr "Dokumentuan erabiltzen ari diren estiloak mantentzeko, egin klik <emph>Mantendu estilo zaharrak</emph>aukeran." +msgstr "Dokumentuan erabiltzen ari diren estiloak mantentzeko, egin klik <emph>Mantendu estilo zaharrak</emph> aukeran." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." -msgstr "Dokumentuaren eta falta diren txantiloien arteko esteka eteteko, egin klik <emph>Ez</emph>aukeran, bestela <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)k</item> txantiloia bilatuko du dokumentua irekitzen duzun hurrengo aldian." +msgstr "Dokumentuaren eta falta diren txantiloien arteko esteka eteteko, egin klik <emph>Ez</emph> aukeran, bestela <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME aplikazioak</item> txantiloia bilatuko du dokumentua irekitzen duzun hurrengo aldian." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "bm_id1001513636856122\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>urruneko fitxategia;ireki</bookmark_value><bookmark_value>ireki;urruneko fitxategia</bookmark_value>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote...</item> ." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Ireki urrunekoa...</item>." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id151513629855154\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>." -msgstr "" +msgstr "Egin klik <emph>hasiera-zentroko</emph> <emph>Urruneko fitxategiak</emph> botoian." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long-click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph> ." -msgstr "" +msgstr "Egin klik luzea <emph>Ireki</emph> ikonoan eta hautatu <emph>Ireki urruneko fitxategiak...</emph>." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "<emph>Urruneko fitxategi-zerbitzari</emph> bat dokumentuak biltegiratzen dituen <emph>web zerbitzu</emph> bat da. Zerbitzuak sarreren eta irteeren erregistroa, bertsioen kontrola eta babeskopiak izan ditzake edo ez." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">'Ireki' elkarrizketa-koadroa</link>" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu dokumentuaren fitxategi motari fitxategi-luzapen hori dagokiola. Adibidez, Microsoft Word dokumentu batek <emph>*.doc</emph> edo <emph>*.docx</emph> luzapena eduki behar du $[officename] aplikazioak iragazki egokia erabil dezan." #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "The <emph>Close</emph> command closes all of the open windows for the current document." -msgstr "" +msgstr "<emph>Itxi</emph> komandoak uneko dokumentuan irekitako leiho guztiak ixten ditu." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes." -msgstr "" +msgstr "Uneko dokumentuan aldaketak egin badituzu, aldaketak <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>gorde</emph></link> nahi dituzun galdetuko dizu." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Start Center</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Irekitako azken dokumentuaren leihoa ixten duzunean, <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Hasiera-zentroa</emph></link> ikusiko duzu." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>AutoTestua</emph> sarreraren bat editatzen duzunean, komando hori <emph>Gorde autotestua</emph> bihurtzen da." #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Save as</emph> dialog. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Atal honek <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Gorde honela</emph> elkarrizketa-koadroa azaltzen du. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Ireki</emph> eta <emph>Gorde</emph> elkarrizketa-koadroak aktibatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- Orokorra</emph></link>, eta gero hautatu <emph>Erabili %PRODUCTNAME elkarrizketa-koadroak</emph> <emph>Irekitzeko eta gordetzeko elkarrizketa-koadroak</emph> arean." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu gordetzen ari zaren dokumentuaren fitxategi-formatua.</ahelp> Bistaratze-arean, fitxategi mota horretako dokumentuak bistaratuko dira soilik. Fitxategi motak <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Iragazkiak inportatzeari eta esportatzeari buruzko informazioa</link> aukeran azaltzen dira." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu gordetzen ari zaren dokumentuaren fitxategi-formatua.</ahelp> Bistaratze-arean, fitxategi mota horretako dokumentuak bistaratuko dira soilik. Fitxategi motak <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Iragazkiak inportatzeari eta esportatzeari buruzko informazioa</link> aukeran deskribatzen dira." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the $[officename] <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Atal honek <emph>$[officename] Esportatu</emph> elkarrizketa-koadroa azaltzen du. $[officename] <emph>Ireki</emph> eta <emph>Gorde</emph> elkarrizketa-koadroak aktibatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename]- Orokorra</emph></link>, eta gero hautatu <emph>Erabili $[officename] elkarrizketa-koadroak</emph> <emph>Irekitzeko eta gordetzeko elkarrizketa-koadroak</emph> arean." #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "bm_id781513636674523\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Export as; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Export as; EPUB</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>esportatu honela;PDF</bookmark_value><bookmark_value>esportatu honela;EPUB</bookmark_value>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id791513634008095\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Esportatu dokumentua PDF edo EPUB formatuan.</ahelp></variable>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "par_id971513634212601\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph> ." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu honela...</emph>." #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Iruzkina</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Deskribapena</link>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Dokumentuari buruzko azalpen moduko informazioa dago.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Dokumentuari buruzko informazioa dago.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dokumentuen bertsio-zenbakiak</bookmark_value><bookmark_value>dokumentuak; bertsio-zenbakiak</bookmark_value><bookmark_value>fitxategiak; bertsio-zenbakiak</bookmark_value><bookmark_value>dokumentuen editatze-ordua</bookmark_value><bookmark_value>dokumentuak; editatze-ordua</bookmark_value>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko taula kopurua.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Fitxategiko orri kopurua. </caseinline></switchinline> Estatistika horietan <emph>ez dira</emph> sartzen <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektu gisa txertatutako taulak." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "par_id3166411\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko irudi kopurua. Estatistika horietan <emph>ez dira</emph> sartzen <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektu gisa txertatutako irudiak.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektu kopurua, OLE objektu gisa txertatu ziren taulak eta grafikoak <emph>barne</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko paragrafo kopurua, paragrafo hutsak barne.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147402\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words, including words consisting of a single character, in the file.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko hitz kopurua, karaktere bakarra duten hitzak barne.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko karaktere kopurua, zuriuneak barne. Karaktere ez-inprimagarriak ez dira sartzen.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Aldaketen grabazioaren egoera pasahitz batekin babesten du. Uneko dokumentuaren aldaketen grabazioa babestuta badago, botoiaren izena <emph>Kendu babesa</emph> izango da. Sakatu<emph>Kendu babesa</emph> eta idatzi pasahitz zuzena, babesa desgaitzeko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Aldaketen grabazioaren egoera pasahitz batekin babesten du. Uneko dokumentuaren aldaketen grabazioa babestuta badago, botoiaren izena <emph>Kendu babesa</emph> izango da. Sakatu <emph>Kendu babesa</emph> eta idatzi pasahitz zuzena, babesa desgaitzeko.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "par_01110001\n" "help.text" msgid "Select <emph>File - Templates</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Txantiloiak</emph>." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Helbide-liburuaren iturburua</emph>." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Gehitu datu-iturburu berri bat <emph>Helbide-liburuaren iturburua</emph> zerrendari.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_id01110301\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Templates - Save as Template</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Txantiloiak - Gorde txantiloi gisa</emph>." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "par_id01110401\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Templates - Open Template</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Txantiloiak - Ireki txantiloia</emph>." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Idatzi ohar bat hemen bertsio berri bat gordetzen ari zarenean. Elkarrizketa-koadro hau irekitzeko klik egin baduzu <emph>Erakutsi </emph>aukeran, ezin duzu oharra editatu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Idatzi ohar bat hemen bertsio berri bat gordetzen ari zarenean. Elkarrizketa-koadro hau irekitzeko klik egin baduzu <emph>Erakutsi </emph> aukeran, ezin duzu oharra editatu.</ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace</emph> dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." -msgstr "Bilatu nahi dituzun atributuak hautatu ondoren, %PRODUCTNAME Writer aplikazioko<emph>Bilatu eta ordeztu</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Beste aukera batzuk</emph> areako<emph>Paragrafo-estiloak</emph> kutxa <emph>Sartu estiloak</emph> aukerara aldatzen da." +msgstr "Bilatu nahi dituzun atributuak hautatu ondoren, %PRODUCTNAME Writer aplikazioko <emph>Bilatu eta ordeztu</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Beste aukera batzuk</emph> areako<emph>Paragrafo-estiloak</emph> kutxa <emph>Sartu estiloak</emph> aukerara aldatzen da." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute." -msgstr "Karaktereak<emph>Keinukaria</emph> atributua erabiliz bilatzen ditu." +msgstr "Karaktereak <emph>Keinukaria</emph> atributua erabiliz bilatzen ditu." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes." -msgstr "Karaktereak <emph>Normala, Goi-indizea</emph> edo <emph>Azpiindizea </emph>atributuak erabiliz bilatzen ditu." +msgstr "Karaktereak <emph>Normala, Goi-indizea</emph> edo <emph>Azpiindizea </emph> atributuak erabiliz bilatzen ditu." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145650\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute." -msgstr "<emph>Testuaren lerrokatze bertikala</emph>atributua bilatzen du." +msgstr "<emph>Testuaren lerrokatze bertikala</emph> atributua bilatzen du." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_id3145300\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute." -msgstr "Karaktereak<emph>Atzeko planoa</emph> atributua erabiliz bilatzen ditu." +msgstr "Karaktereak <emph>Atzeko planoa</emph> atributua erabiliz bilatzen ditu." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button." -msgstr "Ordezpen-formatu bat definitzeko, egin klik <emph>Ordeztu</emph> koadroan, eta ondoren sakatu <emph>Formatua </emph>botoia." +msgstr "Ordezpen-formatu bat definitzeko, egin klik <emph>Ordeztu</emph> koadroan, eta ondoren sakatu <emph>Formatua</emph> botoia." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:" -msgstr "Formatuaren bilaketa-irizpideak aldatzeko erabili<emph>Testu-formatua (Bilatu)</emph> edo <emph>Testu-formatua (Ordeztu)</emph>botoiak. Elkarrizketa-koadro hauek ondorengo fitxa-orriak dituzte:" +msgstr "Formatuaren bilaketa-irizpideak aldatzeko erabili <emph>Testu-formatua (Bilatu)</emph> edo <emph>Testu-formatua (Ordeztu)</emph> botoiak. Elkarrizketa-koadro hauek ondorengo fitxa-orriak dituzte:" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Esteka eguneratzeko ezinbestekoa da <emph>Eguneratu </emph>botoian klik egitea.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Esteka eguneratzeko ezinbestekoa da <emph>Eguneratu </emph> botoian klik egitea.</ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\"> <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> edo <emph>SIP StarView ImageMap </emph>fitxategi-formatuetan lehendik dauden irudi-mapak kargatzen ditu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\"> <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> edo <emph>SIP StarView ImageMap</emph> fitxategi-formatuetan lehendik dauden irudi-mapak kargatzen ditu.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\"> <emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> edo <emph>SIP StarView ImageMap </emph>fitxategi-formatuetan gordetzen ditu irudi-mapak.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\"> <emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> edo <emph>SIP StarView ImageMap</emph> fitxategi-formatuetan gordetzen ditu irudi-mapak.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10126,7 +10126,7 @@ msgctxt "" "par_id3159090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Idatzi arakatzaileko gune batean sagua jartzen denean bistaratuko den testua.</ahelp> Ez bada testurik idazten, <emph>Helbidea </emph>bistaratzen da." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Idatzi arakatzaileko gune batean sagua jartzen denean bistaratuko den testua.</ahelp> Ez bada testurik idazten, <emph>Helbidea</emph> bistaratzen da." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "bm_id1202200909085990\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hotspots; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; hotspots</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap; hotspot properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>guneak;propietateak</bookmark_value><bookmark_value>propietateak;guneak</bookmark_value><bookmark_value>Irudi-mapa;guneak propietateak</bookmark_value>" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "hd_id7557298\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -10406,7 +10406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Paste and delete text." -msgstr "" +msgstr "Testua itsatsi eta ezabatzea." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Move paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Paragrafoak mugitzea." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Sort text." -msgstr "" +msgstr "Testua ordenatzea." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10430,7 +10430,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "Find and replace text." -msgstr "" +msgstr "Testua bilatu eta ordeztea." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Insert sheets, ranges." -msgstr "" +msgstr "Orriak eta barrutiak txertatzea." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Insert document." -msgstr "" +msgstr "Dokumentua txertatzea." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Insert AutoText." -msgstr "" +msgstr "Autotestua txertatzea." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Insert from clipboard." -msgstr "" +msgstr "Arbeletik txertatzea." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Change cell contents by insertions and deletions." -msgstr "" +msgstr "Gelaxken edukia aldatzea, elementuak txertatuz eta ezabatuz." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10486,7 +10486,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Insert or delete columns and rows." -msgstr "" +msgstr "Zutabeak eta errenkadak txertatzea edo ezabatzea." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Insert sheets." -msgstr "" +msgstr "Orriak txertatzea." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154381\n" "help.text" msgid "Cut, copy and paste through the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Arbelaren bidez moztea, kopiatzea eta itsastea." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Move by dragging and dropping." -msgstr "" +msgstr "Arrastatuz eta jareginez mugitzea." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Markaketako elementuen bistaratze-propietateak aldatzeko, aukeratu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Aldaketak</emph></link> <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroan.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Aldaketak</emph></link> <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroan.</caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149956\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Erakutsi ezetsitako aldaketak</caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Iruzkin bat gehitu dezakezu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">kurtsorea aldatutako testu-pasarte batean dagoenean</caseinline><caseinline select=\"CALC\">aldatutako gelaxka hautatuta dagoenean</caseinline></switchinline>, edo <emph>Kudeatu aldaketak</emph> elkarrizketa-koadroan." #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Iruzkinak bunbuilo gisa erakutsiko dira orrian, saguaren kurtsorea grabatutako aldaketa bat duen gelaxka baten gainean kokatzen duzunean. Aldatutako gelaxkei erantsitako iruzkinak aldaketen zerrendan ere ikus daitezke, <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Kudeatu aldaketak</emph></link> elkarrizketa-koadroan.</caseinline></switchinline>" #: 02230400.xhp msgctxt "" @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "The <emph>List</emph> tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter</emph> tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Zerrenda</emph> fitxak uneko dokumentuan grabatutako aldaketa guztiak bistaratzen ditu. Zerrenda hori iragazi nahi baduzu, egin klik <emph>Iragazkia</emph> fitxan, eta, gero, hautatu <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">iragazteko irizpideak</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Zerrendak habiaratutako aldaketak badauzka, mendekotasunak erakutsi egingo dira, iragazkia edozein delarik ere.</caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Egile desberdinek egindako aldaketak gainjartzen direnean gertatzen dira aldaketa habiaratuak.</caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10758,7 +10758,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the <emph>plus</emph> sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Gelaxka baten aldaketa guztiak ikusteko, egin klik zerrendako sarrera baten ondoko <emph>plus</emph> ikurrean.</caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aldaketa habiaratu bat iragazki-irizpide batekin bat badator, gelaxkaren aldaketa guztiak bistaratuko dira. Aldaketa-zerrenda iragazten duzunean, zerrendako sarrerak kolore desberdinetan azalduko dira ondorengo taularen arabera:</caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading.</ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Dokumentuan grabatutako aldaketak zerrendatzen ditu. Zerrendako sarrera bat hautatzen duzunean, aldaketa dokumentuan bertan nabarmentzen da. Zerrenda laburtzeko, sakatu zutabe baten goiburukoa. </ahelp>Eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> teklei, zerrendako hainbat sarrera hautatzeko klik egiten duzunean." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10870,7 +10870,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>." -msgstr "" +msgstr "Zerrendako sarrera bat editatzeko, egin klik saguaren eskuineko botoiarekin sarreran eta ondoren aukeratu <emph>Editatu - Iruzkina</emph>." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10902,7 +10902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152920\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kokalekua</caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aldatu diren edukiak dituzten gelaxkak zerrendatzen ditu.</caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3147442\n" "help.text" msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo</emph> on the <emph>Edit</emph> menu." -msgstr "" +msgstr "Aldaketa baten onarpena edo ezespena alderantzikatzeko, aukeratu <emph>Editatu</emph> menuko <emph>Desegin</emph> aukera." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159196\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Desegin</caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11046,7 +11046,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog. <ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aldaketak egiteko <emph>Tresnak - Autozuzenketa – Aplikatu eta editatu aldaketak</emph> hautatu baduzu, <emph>Desegin</emph> botoia agertuko da elkarrizketa-koadroan. <ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Alderantzikatu azken 'Onartu' edo 'Ezetsi' komandoa.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt "" "par_id3149960\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the author.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Zerrenda ordenatzen du egilearen arabera.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Barrutia</caseinline></switchinline>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11262,7 +11262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference</emph> button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Zehaztutako gelaxken barrutiaren arabera iragazten du aldaketa-zerrenda. Orrian gelaxken barruti bat hautatzeko, egin klik <emph>Ezarri erreferentzia</emph> botoian (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147304\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ezarri erreferentzia</caseinline></switchinline>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Txikiagotu/Maximizatu</caseinline></switchinline>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156543\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ekintza</caseinline></switchinline>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartutako gako-hitzen arabera iragazten ditu aldaketen iruzkinak.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>." -msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Uneko dokumentua hautatutako dokumentu batekin konparatzen du.</ahelp></variable> Hautatutako dokumentuaren edukia ezabatze gisa markatzen da irekitzen den elkarrizketa-koadroan. Nahi izanez gero, hautatutako fitxategiaren edukia uneko dokumentuan txerta daiteke ezabatutako sarrera egokiak hautatuta, eta ondoren<emph>Ezetsi</emph> eta <emph>Txertatu</emph> aukeretan klik eginda." +msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Uneko dokumentua hautatutako dokumentu batekin konparatzen du.</ahelp></variable> Hautatutako dokumentuaren edukia ezabatze gisa markatzen da irekitzen den elkarrizketa-koadroan. Nahi izanez gero, hautatutako fitxategiaren edukia uneko dokumentuan txerta daiteke ezabatutako sarrera egokiak hautatuta, eta ondoren <emph>Ezetsi</emph> eta <emph>Txertatu</emph> aukeretan klik eginda." #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -11510,7 +11510,7 @@ msgctxt "" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Idatzi bistaratu nahi duzun erregistroaren zenbakia, eta ondoren sakatu <emph>Sartu</emph>.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (<emph>*</emph>) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Erregistro berri bat txertatzen du uneko taulan.</ahelp> Erregistro bat sortzeko, egin klik taula-ikuspegiaren behealdean dagoen asteriskoa (<emph>*</emph>) botoian. Errenkada huts bat gehituko da taularen amaieran." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Idatzi bilatu nahi duzun informazioa, eta ondoren sakatu <emph>Sartu</emph>. Bilaketaren iragazki-aukerak aldatzeko, egin klik luzea <emph>Iragazki automatikoa</emph> ikonoan eta ondoren hautatu beste datu-eremu bat. Bilaketan <emph>%</emph> edo <emph>*</emph> komodinak erabil daitezke edozein karaktere kopururekin, eta <emph>_</emph> edo <emph>?</emph> karaktere batekin. Taulako erregistro guztiak bistaratzeko, garbitu koadro hau eta ondoren sakatu <emph>Sartu.</emph></ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter</emph> search options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Iragazki automatikoa</emph> bilaketa-aukerak hobetzeko eta konbinatzeko, erabili <emph>Iragazki estandarra</emph>.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id3151282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the <emph>Data Source</emph> button on the record's <emph>Object</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Zutabe-izenburuak beste datu-iturburu batzuetako datu-eremuekin mapatzen uzten du. Bibliografian beste datu-iturburu bat definitzeko, egin klik erregistroaren <emph>Objektua</emph> barrako <emph>Datu-iturburua</emph> botoian.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150467\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>barra estandarra jarri/kendu</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>barra estandarra aktibatu/desaktibatu</bookmark_value>" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -11958,47 +11958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 03040000.xhp -msgctxt "" -"03040000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Input Method Status" -msgstr "Sarrerako metodoaren egoera" - -#: 03040000.xhp -msgctxt "" -"03040000.xhp\n" -"bm_id3159079\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value> <bookmark_value>input method window</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IME;erakutsi/ezkutatu</bookmark_value><bookmark_value>sarrerako metodoaren leihoa</bookmark_value>" - -#: 03040000.xhp -msgctxt "" -"03040000.xhp\n" -"hd_id3159079\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Sarrerako metodoaren egoera</link>" - -#: 03040000.xhp -msgctxt "" -"03040000.xhp\n" -"par_id3148668\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Input Method Engine</emph> (IME) status window.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 03040000.xhp -msgctxt "" -"03040000.xhp\n" -"par_id3157898\n" -"help.text" -msgid "Currently only the <emph>Internet/Intranet Input Method Protocol</emph> (IIIMP) under Unix is supported." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\"><emph>Estandarra</emph> barra erakusten edo ezkutatzen du.</ahelp>" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -12030,7 +11990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\"><emph>Tresnak</emph> barra erakusten edo ezkutatzen du.</ahelp>" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -12046,7 +12006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>egoera-estandarra jarri/kendu</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>egoera-barra aktibatu/desaktibatu</bookmark_value>" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -12062,7 +12022,7 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status</emph> bar at the bottom edge of the window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Leihoaren beheko ertzeko <emph>Egoera</emph> barra erakusten edo ezkutatzen du.</ahelp>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -12094,7 +12054,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the <emph>Esc</emph> key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Writer edo Calc aplikazioen menuak eta tresna-barrak erakusten edo ezkutatzen ditu. Pantaila osoko modutik irteteko, egin klik <emph>Pantaila osoa</emph> botoian edo sakatu <emph>Esc</emph> tekla.</ahelp>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -12102,7 +12062,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Writer eta Calc-en, laster-teklak ere erabil ditzakezu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> pantaila modu normala eta pantaila osoa txandakatzeko.</ahelp>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -12110,7 +12070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154318\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Pantaila osoa</emph> moduan laster-teklak erabiltzen jarrai dezakezu, menuak erabilgarri ez egon arren. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>Ikusi</emph> menua irekitzeko, sakatu <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -12142,7 +12102,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color</emph> bar. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><emph>Kolorea</emph> barra erakusten edo ezkutatzen du. Bistaratutako kolore-taula aldatzeko, aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta ondoren egin klik <emph>Koloreak</emph> fitxan.</ahelp>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -12158,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kolorea</emph> barratik kolore bat arrastatu eta diapositibako marrazki-objektu batean jaregin daiteke." #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -12166,7 +12126,7 @@ msgctxt "" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kolorea</emph> barra askatzeko, egin klik tresna-barrako area gris batean eta ondoren jaregin. <emph>Kolorea</emph> barra berriro lotzeko, arrastatu tresna-barraren titulu-barra leihoaren ertzera." #: 03990000.xhp msgctxt "" @@ -12214,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "hd_id371715\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "Leheneratu" +msgstr "Berrezarri" #: 03990000.xhp msgctxt "" @@ -12614,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Instalatutako letra-tipoetan aurkitutako ikurren barrutitik karaktereak txertatzen uzten dio erabiltzaileari.</ahelp></variable>" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -12622,7 +12582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters</emph> dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Karaktere bereziak</emph> elkarrizketa-koadroan karaktere batean klik egiten denean, aurrebista bat eta karaktereari dagokion zenbakizko kodea bistaratzen ditu." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -12670,7 +12630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Egin klik txertatu nahi duzun karaktere berezi(et)an, eta ondoren sakatu <emph>Txertatu</emph>botoia.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Egin klik txertatu nahi duzun karaktere berezi(et)an, eta ondoren sakatu <emph>Txertatu</emph> botoia.</ahelp>" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13326,7 +13286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area." -msgstr "" +msgstr "Testu-diseinu konplexuaren eta asiar karaktere-jokoaren euskarria gaitzea nahi baduzu, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak</emph>, eta ondoren, hautatu <emph>Gaituta</emph> kontrol-laukia dagokion arean." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -13390,7 +13350,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "If you are creating a style that is based on another style, you can enter a percentage value or a point value (for example, <item type=\"input\">-2pt</item> or <item type=\"input\">+5pt</item>)." -msgstr "" +msgstr "Beste estilo batean oinarritutako estilo bat sortzen ari bazara, ehuneko bat edo puntu-balio bat sar dezakezu (adibidez, <item type=\"input\">-2pt</item> edo <item type=\"input\">+5pt</item>)." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -13422,7 +13382,7 @@ msgctxt "" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>." -msgstr "" +msgstr "Hizkuntza-etiketei buruzko xehetasun gehiagorako, begiratu <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>Erabiltzaileentzat</emph> atala langtag.net webgunean</link>." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -13430,7 +13390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Gelaxken hizkuntza-ezarpena ere aldatu daiteke (aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak - Zenbakiak</emph>)." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -13462,7 +13422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>letra-tipoak;efektuak</bookmark_value><bookmark_value>formatua; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>karaktereak; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>testua; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>efektuak; letra-tipoak</bookmark_value><bookmark_value>azpimarratzea; testua</bookmark_value><bookmark_value>maiuskulak; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>minuskulak; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>tituluak; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>maiuskula txikiak</bookmark_value><bookmark_value>marratzea; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>letra-tipoak; marratzea</bookmark_value><bookmark_value>ingeradak; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>letra-tipoak; ingeradak</bookmark_value><bookmark_value>itzalak; karaktereak</bookmark_value><bookmark_value>letra-tipoak; itzalak</bookmark_value><bookmark_value>letra-tipoak; ez ikusi egindako koloreak</bookmark_value><bookmark_value>ez ikusi egindako letra-tipoen koloreak</bookmark_value><bookmark_value>koloreak; ez ikusi egindako letra-tipoak</bookmark_value>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13494,7 +13454,7 @@ msgctxt "" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select <emph>Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Hautatutako testuaren kolorea ezartzen du. <emph>Automatikoa</emph> hautatzen baduzu, testu-kolorea beltza izango da atzeko plano argietan eta zuria atzeko plano ilunetan.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13526,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CDA\n" "help.text" msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the <emph>Esc</emph> key." -msgstr "" +msgstr "Pintura-ontzi modutik irteteko, egin klik behin edo sakatu <emph>Esc</emph> tekla." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13534,7 +13494,7 @@ msgctxt "" "par_id3150037\n" "help.text" msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box." -msgstr "" +msgstr "Testuaren koloreari ez ikusi egingo zaio inprimatzean <emph>Inprimatu beltzean</emph> kontrol-laukia gaitzen bada <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroko <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Inprimatu</emph></link> aukeran." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13550,7 +13510,7 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Font color</emph> toolbar.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Egin klik hautatutako karakterei uneko letra-kolorea aplikatzeko. Hemen ere klik egin dezakezu, eta ondoren hautapena arrastatu testu-kolorea aldatzeko. Egin klik ikonoaren alboko gezian <emph>Letra-kolorea</emph> tresna-barra irekitzeko.</variable></ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13590,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied," -msgstr "" +msgstr "<emph>Aldaketarik gabe</emph> - ez da efekturik aplikatuko," #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13598,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "<emph>Capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters," -msgstr "" +msgstr "<emph>Maiuskulak</emph> - hautatutako karaktere minuskulak maiuskula bihurtuko ditu," #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13606,7 +13566,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<emph>Lowercase</emph> - changes the selected uppercase characters to lower characters," -msgstr "" +msgstr "<emph>Minuskula</emph> - hautatutako maiuskulak minuskula bihurtuko ditu," #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13614,7 +13574,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<emph>Title font</emph> - changes the first character of each selected word to an uppercase character," -msgstr "" +msgstr "<emph>Tituluko karaktereak</emph> - hautatutako hitz bakoitzaren lehenengo karakterea maiuskula bihurtuko du," #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13622,7 +13582,7 @@ msgctxt "" "par_id3154937\n" "help.text" msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size." -msgstr "" +msgstr "<emph>Maiuskula txikiak</emph> - hautatutako minuskulak maiuskula bihurtuko ditu eta haien tamaina txikituko du." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13638,7 +13598,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a <emph>relief</emph> effect to apply to the selected text. The <emph>embossed</emph> relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The <emph>engraved</emph> relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Hautatu <emph>erliebe-efektu</emph> bat hautatutako testuan aplikatzeko. Erliebe <emph>erliebedunaren</emph> bidez karaktereak orrialdetik irtenda egongo balira bezala agertzen dira. Erliebe <emph>grabatuaren</emph> bidez karaktereak orrialdean zapalduta egongo balira bezala agertzen dira.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13902,7 +13862,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Zehaztu hautatutako gelaxk(ar)en formateatzeko aukerak.</ahelp></variable>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13918,7 +13878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Hautatu kategoria bat zerrendatik, eta ondoren hautatu formatu-estilo bat <emph>Formatua</emph> koadroan.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13982,7 +13942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells</caseinline><defaultinline> fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Hautatutako <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">gelaxka-</caseinline><defaultinline>eremuentzat</defaultinline></switchinline> ezarritako hizkuntza zehazten du. Hizkuntzari <emph>Automatikoa</emph> balioa eman bazaio, $[officename] aplikazioak automatikoki aplikatuko ditu sistemaren hizkuntza lehenetsiari lotutako zenbaki-formatuak. Hautatu edozein hizkuntza, hautatutako <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">gelaxka-</caseinline><defaultinline>eremuen</defaultinline></switchinline> ezarpenak konpontzeko.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -14086,7 +14046,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to <emph>red</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Zenbaki negatiboen letra-tipoari kolore <emph>gorria</emph> ematen dio.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -14118,7 +14078,7 @@ msgctxt "" "par_id3146149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, <emph>Engineering notation</emph> ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">Formatu zientifikoarekin, <emph>ingeniaritza-notazioak</emph> ziurtatzen du berretzailea 3 zenbakiaren anizkoitza dela.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -14238,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (<emph>;</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Zenbaki-formatuen kodeek puntu eta komaz (<emph>;</emph>) bereizitako lau atal arte izan ditzakete." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14270,7 +14230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155070\n" "help.text" msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (<emph>@</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Edukia balio bat ez bada, baizik eta testuren bat, laugarren atala aplikatuko da. Edukia a bildu batekin (<emph>@</emph>) irudikatuko da." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14286,7 +14246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Use zero (<emph>0</emph>), the number sign (<emph>#</emph>) or the question mark (<emph>?</emph>) as placeholders in your number format code to represent numbers. The <emph>#</emph> only displays significant digits, while the <emph>0</emph> displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The <emph>?</emph> works as the <emph>#</emph> but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero." -msgstr "" +msgstr "Erabili zero zenbakia (<emph>0</emph>), zenbaki-ikurra (<emph>#</emph>) edo galdera-ikurra (<emph>?</emph>) leku-marka gisa, zure zenbaki-formatuaren kodean zenbakiak ordezkatzeko. <emph>#</emph> ikurrak digitu esanguratsuak besterik ez ditu bistaratzen, eta <emph>0</emph> ikurrak zeroak bistaratzen ditu, zenbakiak zenbaki-formatuan adierazitakoak baino digitu gutxiago baditu. <emph>?</emph> ikurra <emph>#</emph> ikurraren parekoa da, baina zuriune bat gehitzen du, dezimalen lerrokatzeari eusteko, ezkutuko zero ez esanguratsu bat dagoen kasuetarako." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14526,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "par_id3156294\n" "help.text" msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore (<emph>_</emph>) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>." -msgstr "" +msgstr "Zenbaki-formatu batean zuriune baten zabalera definituko duen karaktere bat erabiltzeko, idatzi azpimarra bat (<emph>_</emph> ) karakterearen aurretik. Zuriunearen zabalera aldatu egiten da aukeratutako karaktereen zabaleraren arabera. Adibidez, <emph>_M</emph> kateak zuriune zabalagoa sortzen du <emph>_i</emph> kateak baino." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14534,7 +14494,7 @@ msgctxt "" "par_id3156295\n" "help.text" msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (<emph>*</emph>) followed by this character. For instance:" -msgstr "" +msgstr "Espazio librea karaktere jakin batekin betetzeko, erabili asterisko bat (<emph>*</emph>) karaktere horrekin jarraituta. Esaterako:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14542,7 +14502,7 @@ msgctxt "" "par_id3156297\n" "help.text" msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (<emph>\\</emph>) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:" -msgstr "" +msgstr "balio osoa (0) bistaratuko du, aurretik zutabe-zabalera betetzeko behar diren alderantzizko barra (<emph>\\</emph>) guztiak dituela. Kontabilitate-adierazpenerako, moneta-ikurra ezkerrean lerrokatu nahi izan dezakezu, honen antzeko formatu batekin:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14654,7 +14614,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (<emph>%</emph>) to the number format." -msgstr "" +msgstr "Zenbakiak ehunekotan emateko, erantsi ehunekoaren ikurra (<emph>%</emph>) zenbaki-formatuari." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15142,7 +15102,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar." -msgstr "" +msgstr "Data-formatu guztiak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntza</emph> aukeran ezarritako hizkuntzaren mendekoak dira. Adibidez, zure hizkuntza 'japoniera' bada, Gengou egutegia erabiliko da. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioek darabilten data-formatu lehenetsia egutegi gregoriarra da." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15246,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "par_id3152419\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Data-formatua erabiltzen duen gelaxka bat edo gehiagorekin kalkulua egiten baduzu, emaitza honako mapatzeen arabera formateatuko da:</caseinline></switchinline>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15430,7 +15390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The <emph>Date & Time</emph> format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph>Data eta ordua</emph> formatuak, formatu hori duen gelaxka batean egin zen sarreraren data eta ordua bistaratzen ditu.</caseinline></switchinline>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15454,7 +15414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes:" -msgstr "" +msgstr "Orduak, minutuak eta segundoak ikusteko, erabili zenbaki-formatuaren honako kodeak:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15590,7 +15550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149998\n" "help.text" msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." -msgstr "" +msgstr "Zenbakiak jatorrizko zenbaki-karaktereak erabiliz bistaratzeko, erabili [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] aldarazleak zenbaki-formatuaren kodearen hasieran." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16726,7 +16686,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016130928602\n" "help.text" msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, <emph>[$-0D0741E]</emph> will be converted to <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)." -msgstr "LCID hedatuak 8 digitu hamaseitar ditu: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, lehen bi digituak (NN) jatorrizko zenbakientzat, CC egutegiarentzat eta LLLL LCID kodearentzat. Esaterako, <emph>[$-0D0741E]</emph> bihurtuko da <emph>[NatNum1][$-41E][~budista]</emph>: thailandierazko numeralak (0D) egutegi budistarekin (07) thailandierazko hizkuntzan (041E)." +msgstr "LCID hedatuak 8 digitu hamaseitar ditu: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, lehen bi digituak (NN) jatorrizko zenbakientzat, CC egutegiarentzat eta LLLL LCID kodearentzat. Esaterako, <emph>[$-0D0741E]</emph> bihurtuko da <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: thailandierazko numeralak (0D) egutegi budistarekin (07) thailandierazko hizkuntzan (041E)." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17422,7 +17382,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201617965331455816\n" "help.text" msgid "[NatNum12 D=ordinal-number]D\" of \"MMMM" -msgstr "" +msgstr "\"MMMM-eko [NatNum12 D=ordinal-number]D\"" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17438,7 +17398,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201617965331455818\n" "help.text" msgid "[NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\" of \"MMMM, YYYY" -msgstr "" +msgstr "\"MMMM, YYYY-eko [NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\"" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17742,7 +17702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Hautatu formatu-estilo bat zerrendako bisitatutako esteketan erabiltzeko. Zerrendako estilo bat gehitzeko edo aldatzeko, itxi elkarrizketa-koadro hau eta ondoren egin klik <emph>Formatua</emph> tresna-barrako<emph>Estiloak</emph> ikonoan.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Hautatu formatu-estilo bat zerrendako bisitatutako esteketan erabiltzeko. Zerrendako estilo bat gehitzeko edo aldatzeko, itxi elkarrizketa-koadro hau eta ondoren egin klik <emph>Formatua</emph> tresna-barrako <emph>Estiloak</emph> ikonoan.</ahelp>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -17758,7 +17718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Hautatu formatu-estilo bat zerrendako bisitatu gabeko esteketan erabiltzeko. Zerrendako estilo bat gehitzeko edo aldatzeko, itxi elkarrizketa-koadro hau eta ondoren klik egin <emph>Formatua</emph> tresna-barrako<emph>Estiloak</emph> ikonoan.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Hautatu formatu-estilo bat zerrendako bisitatu gabeko esteketan erabiltzeko. Zerrendako estilo bat gehitzeko edo aldatzeko, itxi elkarrizketa-koadro hau eta ondoren klik egin <emph>Formatua</emph> tresna-barrako <emph>Estiloak</emph> ikonoan.</ahelp>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -17926,7 +17886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154905\n" "help.text" msgid "Rotation/scaling" -msgstr "" +msgstr "Biraketa/eskala" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18222,7 +18182,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarri tipografiaren aukerak asiar hizkuntzetako fitxategien gelaxka edo paragrafoentzako. Asiar hizkuntzen euskarria gaitzeko, aukeratu <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntza</emph>, eta ondoren hautatu <emph>Enabled</emph> kontrol-laukia <emph>Asiar hizkuntzen euskarria</emph> arean.</ahelp> Asiar tipografiaren aukerei ez ikusi egingo zaie HTML dokumentuetan." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -18278,7 +18238,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu tartea asiar testuen eta asiarrak ez diren testuen artean" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -18694,7 +18654,7 @@ msgctxt "" "par_id3156315\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Testuaren lerro bakoitzaren oinarrizko lerroa dokumentu-sareta bertikal batekin lerrokatzen du. Horrela, lerro bakoitzaren altuera berdina da. Eginbide hau erabiltzeko, uneko orrialde-estiloaren<emph>Erregistroan egiaztatuta</emph>aukera aktibatu behar da. Hori egiteko aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>, egin klik <emph>Orrialdea </emph>fitxan, eta ondoren hautatu <emph> Diseinu-ezarpenak</emph> areako<emph> Erregistroan egiaztatuta</emph> koadroa.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Testuaren lerro bakoitzaren oinarrizko lerroa dokumentu-sareta bertikal batekin lerrokatzen du. Horrela, lerro bakoitzaren altuera berdina da. Eginbide hau erabiltzeko, uneko orrialde-estiloaren <emph>Erregistroan egiaztatuta</emph> aukera aktibatu behar da. Hori egiteko aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>, egin klik <emph>Orrialdea</emph> fitxan, eta ondoren hautatu <emph>Diseinu-ezarpenak</emph> areako <emph>Erregistroan egiaztatuta</emph> koadroa.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -20101,7 +20061,7 @@ msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu automatikoki </caseinline></switchinline>" #: 05040100.xhp @@ -20190,7 +20150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Uneko estiloan erabilitako formatu nagusiak azaltzen ditu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Uneko estiloan erabilitako formatu nagusiak deskribatzen ditu.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -20782,7 +20742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko orrialde-estiloan goiburu bat gehitzeko, hautatu <emph>Goiburuko aktibatuta</emph> eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph>botoia. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko orrialde-estiloan goiburu bat gehitzeko, hautatu <emph>Goiburukoa aktibatuta</emph> eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph> botoia. </caseinline></switchinline>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21070,7 +21030,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko dokumentuan orri-oin bat txertatzeko, hautatu <emph>Orri-oina aktibatuta</emph> eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph>botoia. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko dokumentuan orri-oin bat txertatzeko, hautatu <emph>Orri-oina aktibatuta</emph> eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph> botoia. </caseinline></switchinline>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22990,7 +22950,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -23006,7 +22966,7 @@ msgctxt "" "hd_id1115756\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -23014,7 +22974,7 @@ msgctxt "" "par_id3140354\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Titulua eta azalpena ezartzen dizkio hautatutako objektuari. Erabilgarri egoten dira erabilerraztasun-tresnentzat, eta etiketa alternatibo gisa ere erabil ditzakezu dokumentua esportatzean.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Titulua eta deskribapena ezartzen dizkio hautatutako objektuari. Erabilgarri egoten dira erabilerraztasun-tresnentzat, eta ordezko etiketa gisa ere erabil ditzakezu dokumentua esportatzean.</ahelp>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -23038,7 +22998,7 @@ msgctxt "" "hd_id8173467\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -23046,7 +23006,7 @@ msgctxt "" "par_id693685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi azalpenaren testua. Pantaila-irakurketako softwarea erabiltzen dutenei objektu konplexu bat edo sail bat azaltzeko erabil daiteke azalpen-testu luzea. Azalpena etiketa alternatibo gisa ikusgai egongo da erabilerraztasun-tresnekin erabiltzeko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi deskribapenaren testua. Pantaila-irakurketako softwarea erabiltzen dutenei objektu konplexu bat edo sail bat azaltzeko erabil daiteke azalpen-testu luzea. Deskribapena ordezko etiketa gisa ikusgai egongo da erabilerraztasun-tresnekin erabiltzeko.</ahelp>" #: 05200000.xhp msgctxt "" @@ -23206,7 +23166,7 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Hautatu diagraman erabili nahi duzun ikur-estiloa.</ahelp> <emph>Automatikoa</emph>hautatzen baduzu, $[officename](e)k hautatutako diagrama motan ikur lehenetsiak erabiltzen ditu." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Hautatu diagraman erabili nahi duzun ikur-estiloa.</ahelp> <emph>Automatikoa</emph> hautatzen baduzu, $[officename] aplikazioak hautatutako diagrama motan ikur lehenetsiak erabiltzen ditu." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -25206,7 +25166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Egin klik saretaren oinarri-puntu batean, eta ondoren sartu hautatutako objektuaren neurri berriak<emph>Zabalera</emph> eta <emph>Altuera</emph> koadroetan.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Egin klik saretaren oinarri-puntu batean, eta ondoren sartu hautatutako objektuaren neurri berriak <emph>Zabalera</emph> eta <emph>Altuera</emph> koadroetan.</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -25654,7 +25614,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared." -msgstr "<emph>Altuera</emph>koadroa erabilgarri egoteko ezinbestekoa da hautatzea<emph>Lotura-marra angeluduna</emph> bunbuilo-estiloa eta <emph>Optimoa </emph>kontrol-laukia garbi uztea." +msgstr "<emph>Altuera</emph> koadroa erabilgarri egoteko, ezinbestekoa da hautatzea <emph>Lotura-marra angeluduna</emph> bunbuilo-estiloa eta <emph>Optimoa</emph> kontrol-laukia garbi uztea." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -26134,7 +26094,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Properties</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes." -msgstr "" +msgstr "Ainguratuta dagoen karakterearekiko grafiko bat lerrokatzeko, egin klik bikoitza saguaren eskuineko botoiaz irudian eta ondoren aukeratu <emph>Propietateak</emph>. Egin klik <emph>Mota</emph> fitxan, eta <emph>Kokalekua</emph> arean hautatu <emph>Karakterea</emph> <emph>Nori</emph> koadroetan." #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -26238,7 +26198,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object." -msgstr "Hautatutako marrazkiaren forma editatzeko, egin klik <emph>Marrazki-</emph>barran <emph>Puntuak</emph> ikonoan eta arrastatu puntuetako bat objektura." +msgstr "Hautatutako marrazkiaren forma editatzeko, egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako <emph>Puntuak</emph> ikonoan eta arrastatu puntuetako bat objektura." #: 05270000.xhp msgctxt "" @@ -27414,7 +27374,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename](e)k automatikoki zehazten du efektua errepikatu aurretik zenbat denbora itxaron behar den. Atzerapen-denbora eskuz esleitzeko, garbitu kontrol-lauki hau eta ondoren idatzi balio bat<emph> Automatikoa</emph> koadroan.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] aplikazioak automatikoki zehazten du efektua errepikatu aurretik zenbat denbora itxaron behar den. Atzerapen-denbora eskuz esleitzeko, garbitu kontrol-lauki hau eta ondoren idatzi balio bat <emph>Automatikoa</emph> koadroan.</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -28118,7 +28078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:" -msgstr "Ondorengo taulan azaltzen da nola hautatu behar diren elementu indibidualak datu-iturburuaren arakatzailean:" +msgstr "Ondorengo taulan deskribatzen da nola hautatu behar diren elementu indibidualak datu-iturburuaren arakatzailean:" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -28622,7 +28582,7 @@ msgctxt "" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezkutatutako zutabeak bistaratzen ditu. Aukeratu zerrendatik bistaratu nahi duzun zutabea edo ezkutatutako zutabe guztiak bistaratzeko, edo egin klik <emph>Dena </emph>botoian.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezkutatutako zutabeak bistaratzen ditu. Aukeratu zerrendatik bistaratu nahi duzun zutabea edo ezkutatutako zutabe guztiak bistaratzeko, edo egin klik <emph>Dena</emph> botoian.</ahelp>" #: 05350000.xhp msgctxt "" @@ -29094,7 +29054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149796\n" "help.text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "3D itzala jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu 3D itzala" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -29766,7 +29726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151319\n" "help.text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "Iragazkia jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu iragazkia" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -29790,7 +29750,7 @@ msgctxt "" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "Iragazkia jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu iragazkia" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -30390,7 +30350,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>." -msgstr "Dokumentura itzulitakoan Ortografia elkarrizketa-koadroa irekita uzten baduzu, botoi honen etiketa <emph>Berrekin</emph> izango da. Ortografia egiaztatzen jarraitzeko kurtsorearen uneko kokalekutik, egin klik <emph>Berrekin</emph>aukeran." +msgstr "Dokumentura itzulitakoan 'Ortografia' elkarrizketa-koadroa irekita uzten baduzu, botoi honen etiketa <emph>Berrekin</emph> izango da. Ortografia egiaztatzen jarraitzeko kurtsorearen uneko kokalekutik, egin klik <emph>Berrekin</emph> aukeran." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -31342,7 +31302,7 @@ msgctxt "" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Hautatu idazten ari zarenean akatsak automatikoki zuzentzeko aukerak, eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph>botoia.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Hautatu idazten ari zarenean akatsak automatikoki zuzentzeko aukerak, eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph> botoia.</ahelp>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31694,7 +31654,7 @@ msgctxt "" "par_id3144445\n" "help.text" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Automatikoki aplikatzen du ertz bat aurretik dagoen paragrafoaren oinarrian karaktere jakin bat edo gehiago idaztean eta ondoren Sartu sakatzen duzunean. Lerro bakar bat sortzeko, idatzi hiru marratxo (-) edo gehiago edo azpimarrak (_) eta ondoren sakatu 'Enter'. Lerro bikoitza sortzeko, idatzi hiru berdin ikur (=), izartxo (*), tileta (~) edo traola-ikur (#) edo gehiago eta ondoren sakatu 'Enter'." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31902,7 +31862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151019\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than...</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Konbinatu lerro bakarreko paragrafoak, luzera hau baino handiagoa bada...</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -33190,7 +33150,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -34894,7 +34854,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu kate bat testu-kutxan, komandoen bilaketa mugatzeko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu kate bat testu-koadroan, komandoen bilaketa mugatzeko.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -35510,7 +35470,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "Sartu kate bat testu-kutxan, komandoen bilaketa mugatzeko." +msgstr "Sartu kate bat testu-koadroan, komandoen bilaketa mugatzeko." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35558,7 +35518,7 @@ msgctxt "" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." -msgstr "Testu-kutxak hautatutako komandoaren deskribapen laburra dauka." +msgstr "Testu-koadroak hautatutako komandoaren deskribapen laburra dauka." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35790,7 +35750,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "Sartu kate bat testu-kutxan, komandoen bilaketa mugatzeko." +msgstr "Sartu kate bat testu-koadroan, komandoen bilaketa mugatzeko." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35838,7 +35798,7 @@ msgctxt "" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." -msgstr "Testu-kutxak hautatutako komandoaren deskribapen laburra dauka." +msgstr "Testu-koadroak hautatutako komandoaren deskribapen laburra dauka." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -36174,7 +36134,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zerrenda-koadro handiak gertaerak eta esleitutako makroak zerrendatzen ditu. Kokalekua hautatu ondoren <emph>Gorde hemen</emph> zerrenda-koadroan, hautatu zerrenda-koadro handiko gertaera bat. Ondoren egin klik <emph>Esleitu makroa</emph>aukeran.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zerrenda-koadro handiak gertaerak eta esleitutako makroak zerrendatzen ditu. Kokalekua hautatu ondoren <emph>Gorde hemen</emph> zerrenda-koadroan, hautatu zerrenda-koadro handiko gertaera bat. Ondoren egin klik <emph>Esleitu makroa</emph> aukeran.</ahelp>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -36262,7 +36222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>." -msgstr "<emph>XML iragazkia</emph> terminoa laster-tekla gisa erabiltzen da azalpen zehatzagoa lortzeko <emph>XSLT oinarritutako iragazkian</emph>bezala." +msgstr "<emph>XML iragazkia</emph> terminoa laster-tekla gisa erabiltzen da deskribapen zehatzagoa lortzeko <emph>XSLT oinarritutako iragazkian</emph> bezala." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36278,7 +36238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36614,7 +36574,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs." -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Idatzi fitxategi-elkarrizketako<emph>Fitxategi mota</emph> koadroan bistaratu nahi duzun izena.</ahelp> Izen esklusiboa idatzi behar duzu. Inportatzeko iragazkietan, <emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Fitxategi mota</emph> koadroan agertzen da izena. Esportatzeko iragazkietan, <emph>Esportatu</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Fitxategi mota</emph> koadroan agertzen da izena." +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Idatzi fitxategi-elkarrizketako <emph>Fitxategi mota</emph> koadroan bistaratu nahi duzun izena.</ahelp> Izen esklusiboa idatzi behar duzu. Inportatzeko iragazkietan, <emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Fitxategi mota</emph> koadroan agertzen da izena. Esportatzeko iragazkietan, <emph>Esportatu</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Fitxategi mota</emph> koadroan agertzen da izena." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -37094,7 +37054,7 @@ msgctxt "" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiztegian zure hangul sarrera bilatzen du eta hari dagokion hanjarekin ordezten du.</ahelp> Egin klik <emph>Ez ikusi</emph>aukeran, bilatzeko funtzioa bertan behera uzteko." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiztegian zure hangul sarrera bilatzen du eta hari dagokion hanjarekin ordezten du.</ahelp> Egin klik <emph>Ez ikusi</emph> aukeran, bilatzeko funtzioa bertan behera uzteko." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -37454,7 +37414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Idatzi hiztegiaren izena.</ahelp> Hiztegi berria <emph>Erabiltzaileak zehaztutako hiztegiak</emph> zerrenda-koadroan bistaratzeko, egin klik <emph>Ados</emph>botoian." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Idatzi hiztegiaren izena.</ahelp> Hiztegi berria <emph>Erabiltzaileak zehaztutako hiztegiak</emph> zerrenda-koadroan bistaratzeko, egin klik <emph>Ados</emph> botoian." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37782,7 +37742,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want." -msgstr "Fitxategi bat HTML dokumentura esportatzen duzunean, azalpena eta erabiltzaileak zehaztutako fitxategi-propietateak META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketa</link> gisa txertatzen dira esportatutako dokumentuaren HEAD etiketen artean. META etiketak ez dira bistaratzen web arakatzaile batean eta informazioa txertatzeko erabiltzen dira, adibidez, web orri baten bilatzailearen gako-hitzak. Uneko dokumentuaren propietateak ezartzeko, aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak</emph> egin klik <emph>Azalpena</emph> edo <emph>Erabiltzaileak zehaztua</emph> etiketan, eta ondoren idatzi nahi duzun informazioa." +msgstr "Fitxategi bat HTML dokumentura esportatzen duzunean, deskribapena eta erabiltzaileak zehaztutako fitxategi-propietateak META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketa</link> gisa txertatzen dira esportatutako dokumentuaren HEAD etiketen artean. META etiketak ez dira bistaratzen web arakatzaile batean eta informazioa txertatzeko erabiltzen dira, adibidez, web orri baten bilatzailearen gako-hitzak. Uneko dokumentuaren propietateak ezartzeko, aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak</emph> egin klik <emph>Deskribapena</emph> edo <emph>Erabiltzaileak zehaztua</emph> etiketan, eta ondoren idatzi nahi duzun informazioa." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37846,7 +37806,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37902,7 +37862,7 @@ msgctxt "" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION." -msgstr "HTML dokumentu bat inportatzen duzunean, hurrengo META etiketak automatikoki bihurtzen dira $[officename](r)en eremu: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> eta <META NAME=\"...\" ...> non NAME AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS edo CLASSIFICATIONen berdina den." +msgstr "HTML dokumentu bat inportatzen duzunean, hurrengo META etiketak automatikoki bihurtzen dira $[officename] aplikazioaren eremu: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> eta <META NAME=\"...\" ...> non NAME AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS edo CLASSIFICATIONen berdina den." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -38494,7 +38454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files</emph> tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window." -msgstr "<emph>Galerian</emph>fitxategi bat gehitzeko, egin klik saguaren eskuineko botoiaz gai batean, aukeratu <emph>Propietateak</emph>, egin klik <emph>Fitxategiak</emph> fitxan, eta ondoren <emph>Gehitu</emph> aukeran. Uneko dokumentuko objektu batean ere klik egin daiteke, mantendu eta ondoren <emph>Galeria</emph> leihora arrastatu." +msgstr "<emph>Galeria</emph> atalera fitxategi bat gehitzeko, egin klik saguaren eskuineko botoiaz gai batean, aukeratu <emph>Propietateak</emph>, egin klik <emph>Fitxategiak</emph> fitxan, eta ondoren <emph>Gehitu</emph> aukeran. Uneko dokumentuko objektu batean ere klik egin daiteke, mantendu eta ondoren <emph>Galeria</emph> leihora arrastatu." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -38614,7 +38574,7 @@ msgctxt "" "par_id3147557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Aurkitu gehitu nahi dituzun fitxategiak dituen direktorioa eta ondoren klik <emph>Ados</emph>botoian.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Aurkitu gehitu nahi dituzun fitxategiak dituen direktorioa eta ondoren klik <emph>Ados</emph> botoian.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -39630,7 +39590,7 @@ msgctxt "" "par_id9313638\n" "help.text" msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Begiratu eguneratzerik badagoen</link> elkarrizketa-koadroa bistaratuko da, eta han %PRODUCTNAME(e)ren lineako eguneratzeari buruzko informazioa ikusiko duzu." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Begiratu eguneratzerik badagoen</link> elkarrizketa-koadroa bistaratuko da, eta han %PRODUCTNAME aplikazioaren lineako eguneratzeari buruzko informazioa ikusiko duzu." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -40797,7 +40757,7 @@ msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154231\n" "help.text" -msgid "Select the type of start of the the next EPUB section." +msgid "Select the type of start of the next EPUB section." msgstr "Hautatu EPUBaren hurrengo sekzioak izango duen hasiera mota." #: ref_epub_export.xhp @@ -40837,8 +40797,8 @@ msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id51525006930128\n" "help.text" -msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user." -msgstr "<emph>Moldakorra</emph>: Edukia moldatu egiten da pantailara egokitzeko eta erabiltzailearen beharretara egokitzeko." +msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user. This also means that page style information (for example page size or header/footer content) is not exported." +msgstr "<emph>Moldakorra</emph>: Edukia egokitu edo moldatu egiten da pantailaren arabera eta erabiltzailearen beharrekin bat etortzeko. Horrek esan nahi du orrialde-estiloaren informazioa (adibidez orrialde-tamaina edo goiburukoaren/orri-oinaren edukia) ez dela esportatuko." #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" @@ -41350,7 +41310,7 @@ msgctxt "" "hd_id6585283\n" "help.text" msgid "Submit format" -msgstr "Bidali formatua" +msgstr "Bidalketa-formatua" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42614,7 +42574,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po index d5a23a077d9..1630474a8a6 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-12 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:13+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526149787.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533017611.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>" -msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Testu-kutxa</variable>" +msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Testu-koadroa</variable>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E95\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Estrusioa aktibatu/desaktibatu</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Aktibatu/desaktibatu estrusioa</link>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B57\n" "help.text" msgid "Wizards On/Off" -msgstr "Morroiak aktibatu/desaktibatu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu morroiak" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3109848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\"><emph> Kontrolaren foku automatikoa </emph>aktibatuta badago, lehen inprimaki-kontrola hautatuta agertuko da dokumentua irekitzen duzunean. Botoia aktibatu gabe badago,dokumentua irekitzean testua hautatuko da. Zehatu duzun<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Aktibazio-ordena</link>k lehenengo inprimaki-kontrola zein den definitzen du.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\"><emph>Kontrolaren foku automatikoa</emph> aktibatuta badago, lehen inprimaki-kontrola hautatuta agertuko da dokumentua irekitzen duzunean. Botoia aktibatu gabe badago, dokumentua irekitzean testua hautatuko da. Zehatu duzun <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Aktibazio-ordena</link> aukerak lehenengo inprimaki-kontrola zein den definitzen du.</ahelp>" #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting</emph> property by clicking the <emph>...</emph> button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "<emph>Formateatzea</emph>: <emph>Formatua</emph> propietatea ezartzeko, egin klik <emph>Propietateak: Eremu formatuduna</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Formatua</emph> lerroko <emph>...</emph> botoian. <emph>Zenbaki-formatua</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da." #: 01170002.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is <emph>5</emph>, the connected database field contains the integer value <emph>3</emph>. The output is <emph>5</emph>, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is <emph>10</emph> and you enter <emph>20</emph>. The input is corrected and <emph>10</emph> is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gut. balioa</emph> eta <emph>Geh. balioa</emph>: Eremu formatudun baterako gutxieneko eta gehieneko zenbakizko balioak sar ditzakezu. Gutxieneko eta gehieneko balioek lehendik dauden datuen irteera zehazten dute (Adibidez: gutxieneko balioa <emph>5</emph> da, konektatutako datu-baseko eremuak <emph>3</emph> balio osoko zenbakia du. Irteera <emph>5</emph> da, baina datu-baseko balioa ez da aldatu) eta datu berrien sarrera (adibidez: gehieneko balioa <emph>10</emph> da eta zuk <emph>20</emph> sartzen duzu. Sarrera zuzendu egiten da eta datu-basean <emph>10</emph> idazten da). <emph>Gut. balioa</emph> eta <emph>Geh. balioa</emph>, ez badira ezartzen, ez da mugarik aplikatuko. Testu-eremuaren datu-basera konektatuta dauden eremu formatudunei, bi balio hauek eta <emph>Balio lehenetsia</emph> ez zaizkie aplikatu." #: 01170002.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if <emph>1935</emph> is set as the lower limiting value and you enter <emph>34</emph> as a date value, then the result is <emph>2034</emph> instead of <emph>1934</emph>." -msgstr "" +msgstr "Urte bat bi digitu erabilita sartzen denean, hari dagokion lau digituko balioa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Orokorra</emph> ataleko ezarpen baten bidez zehazten da. Esaterako, <emph>1935</emph> ezartzen bada beheko mugako balio gisa eta <emph>34</emph> sartzen baduzu data-balio gisa, emaitza <emph>2034</emph> izango da eta ez <emph>1934</emph>." #: 01170003.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first <emph>16</emph> hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Hautatutako zutabeak berriro ikusteko azpimenua irekitzen du.</ahelp> Zutabe bat erakusteko soilik, egin klik zutabe-izenean. Ezkutatutako lehen <emph>16</emph> zutabeak soilik ikus ditzakezu. Ezkutatutako zutabe gehiago badaude, <emph>Erakutsi zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko, hautatu <emph>Gehiago</emph> komandoa." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\"><emph>Erakutsi zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroan, erakutsiko diren zutabeak hautatu daitezke. Eutsi sakatuta <emph>Shift</emph> edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> teklei sarrera bat baino gehiago hautatzeko.</ahelp>" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All</emph> if you want to show all columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Zutabe guztiak erakusteko, egin klik <emph>Denak</emph> botoian.</ahelp>" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153349\n" "help.text" msgid "Keyboard-only control of <emph>Table Controls</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Taula-kontrolak</emph> teklatuaren bidez soilik kontrolatu" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control." -msgstr "" +msgstr "Teklatua zure dokumentuko kontrol batetik bestera igarotzeko besterik ez baduzu erabiltzen, desberdintasun bat aurkituko duzu beste kontrol mota batzuekin alderatuta: <emph>Tab</emph> teklak ez du kurtsorea hurrengo kontrolera mugitzen, baizik eta taula-kontroleko hurrengo zutabera. Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> hurrengo kontrolera mugitzeko, edo sakatu <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> aurreko kontrolera mugitzeko." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153062\n" "help.text" msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for <emph>Table Controls</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Taula-kontroletarako</emph> teklatua soilik editatze modu berezian sartzeko:" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>Design mode</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Inprimaki-dokumentuak <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>diseinu moduan</emph></link> egon behar du." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> to select the document." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> dokumentua hautatzeko." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "par_id3161657\n" "help.text" msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> lehen kontrola hautatzeko. <emph>Taula-kontrola</emph> ez bada lehen kontrola, sakatu <emph>Tab</emph> hura hautatu arte." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <emph>Enter</emph> edizio modura sartzeko. Heldulekuak kontrol-ertza baino urrunago erakusten dira." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>." -msgstr "" +msgstr "Editatze moduan, editatze moduaren laster-menua ireki daiteke <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph> sakatuz." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column." -msgstr "" +msgstr "Zutabeak editatu nahi badituzu, sakatu <emph>Shift</emph>+<emph>zuriune-tekla</emph> zutabeak editatzeko moduan sartzeko. Ondoren, zutabeen ordena berrantolatu dezakezu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>gezia</emph> teklak erabilita. <emph>Del</emph> teklak uneko zutabea ezabatuko du." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Press the <emph>Esc</emph> key to exit the edit mode." -msgstr "" +msgstr "Sakatu <emph>Esc</emph> editatze modutik irteteko." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "par_id3157910\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the <emph>Properties</emph> dialog when in the <emph>Design mode</emph> with a control selected.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hinweis\"><emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko ezinbestekoa da <emph>diseinu moduan</emph> egotea eta kontrol bat hautatuta egotea.</variable>" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektua" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Aukera</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>beherako gezia</emph>:" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150944\n" "help.text" msgid "Opens the combo box." -msgstr "" +msgstr "Konbinazio-koadroa irekitzen du." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Aukera</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>gorako gezia</emph>:" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153063\n" "help.text" msgid "Closes the combo box." -msgstr "" +msgstr "Konbinazio-koadroa ixten du." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "<emph>Up Arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Gorako gezia</emph>" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "<emph>Down Arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Beherako gezia</emph>" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "<emph>Enter</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Enter</emph>" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened." -msgstr "" +msgstr "Zerrenda- edo konbinazio-koadroetan bezalaxe, eskuinaldeko eremuaren amaierako gezian klik eginez ireki edo itxi dezakezu zerrenda. Dena den, datuak sar daitezke bai zerrenda irekian bai goiko testu-eremuan. Zerrenda-aurkezpena erabiltzen duten propietateak salbuespen dira, adibidez \"Zerrenda-sarrerak\" propietatea, <emph>Zerrenda-koadroa</emph> eta <emph>Konbinazio-koadroa</emph> kontrol-eremuetarako ezar baitaiteke. Eremua irekita dagoenean soilik edita daitezke sarrerak hemen." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "This <emph>General</emph> tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control." -msgstr "" +msgstr "<emph>Orokorra</emph> fitxaren bidez, inprimaki-kontrol baten propietate orokorrak defini daitezke. Propietateak aldatu egiten dira kontrol motaren arabera. Propietate hauek guztiak ez dira erabilgarriak kontrol guztietan." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' <emph>Default value</emph> (for example, in text fields), <emph>Default status</emph> (for check boxes and option fields), and <emph>Default selection</emph> (for list boxes)." -msgstr "" +msgstr "Uneko inprimaki-dokumentua HTML formatura esportatzen baduzu, lehenetsitako kontrol-balioak esportatuko dira eta ez uneko kontrol balioak. Balio lehenetsiak - kontrol motaren arabera - propietateen bidez konfiguratzen dira: <emph>balio lehenetsia</emph> (adibidez testu-eremuetan), <emph>egoera lehenetsia</emph> (kontrol-laukietan eta aukera-eremuetan) eta <emph>hautapen lehenetsia</emph> (zerrenda-koadroetan)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (<emph>No</emph>) and will be displayed in a gray color." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Kontrol-eremu batek \"Gaitua\" (<emph>Bai</emph>) propietatea badu, inprimaki-erabiltzaileak kontrol-eremua erabili ahal izango du.</ahelp> Propietatea desgaitzen bada, ez da gaituta egongo (<emph>Ez</emph>) eta grisez bistaratuko da." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Goitibeherako zerrendan zenbat lerro bistaratu nahi diren defini daiteke. Ezarpen hau aktibatzeko ezinbestekoa da <emph>Goitibehera</emph> aukeran \"<emph>Bai</emph>\" aukeratzea.</ahelp> Goitibeherako propietatea duten konbinazio-koadroetan, goitibeherako zerrendan zenbat lerro bistaratuko diren zehatz dezakezu. <emph>Goitibehera</emph> aukera ez duten kontrol-eremuen kasuan, kontrol-eremuaren tamainaren eta letraren tamainaren arabera konfiguratuko da lerroen bistaratzea." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">\"Ekintza\" propietateak botoi bat aktibatzen duzunean gertatzen dena zehazten du.</ahelp> Nabigazio-ekintzen bidez, datu-baseen nabigaziorako botoiak diseina ditzakezu." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button:" -msgstr "" +msgstr "Ondorengo taulak botoi bati eslei diezazkiokezun ekintzak deskribatzen ditu:" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Iruzkina" +msgstr "Deskribapena" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Uneko inprimakiko beste kontrol-eremu batean sartutako datuak <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Inprimaki-propietateak</emph></link> ataleko <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> aukeran zehaztutako helbidera bidaltzen ditu." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults: <emph>Default Status</emph>, <emph>Default Selection</emph>, <emph>Default Value</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aurrez definitutako balio lehenetsiak berrezartzen ditu beste kontrol-eremu batzuetan (<emph>egoera lehenetsia</emph>, <emph>hautapen lehenetsia</emph>, <emph>balio lehenetsia</emph>)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame." -msgstr "<emph>URL</emph>an zehaztutako URLa irekitzen du. <emph>Markoa</emph> erabil daiteke helburuko markoa zehazteko." +msgstr "<emph>URLa</emph> atalean zehaztutako URLa irekitzen du. <emph>Markoa</emph> erabil daiteke helburuko markoa zehazteko." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Konbinazio-koadroa goitik behera ireki daitekeen (<emph>Bai</emph>) edo ez (<emph>Ez</emph>) zehazten du.</ahelp> Goitibeherako propietatea duen kontrol-eremuak gezi-botoi bat gehiago du, lehendik dauden inprimaki-sarrerak saguan klik egitean irekitzeko. <emph>Lerro kopurua</emph> aukeran, goitibehera irekita dagoenean zenbat lerro (edo errenkada) bistaratuko diren zehatz dezakezu. Konbinazio-koadroek goitibehera propietatea izan dezakete." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "par_idN109DD\n" "help.text" msgid "Title of Label fields," -msgstr "" +msgstr "Etiketa-eremuen titulua," #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E1\n" "help.text" msgid "Content of text fields," -msgstr "" +msgstr "Testu-eremuen edukia," #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E5\n" "help.text" msgid "Content of table fields in the columns of a table control," -msgstr "" +msgstr "Taula-kontrol bateko zutabeen taula-eremuaren edukia," #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E9\n" "help.text" msgid "Graphics or text that are used in buttons." -msgstr "" +msgstr "Botoietan erabiltzen diren grafikoak edo testuak," #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3152375\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\"><emph>Automatikoki bete</emph> funtzioa esleitzen dio konbinazio-koadro bati.</ahelp> <emph>Automatikoki bete</emph> funtzioak lehendik dauden sarreren zerrenda bistaratzen du sarrera bat idazten hasten zarenean." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label." -msgstr "" +msgstr "Etiketaren karaktere bat mnemoniko gisa definitzeko da, horrela erabiltzailea kontrol honetan teklatuko karaktere bat sakatuz sartuko da, txertatu tilet bat (<emph>~</emph>) karakterearen aurretik etiketan." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Markatu <emph>Esleipenik ez</emph> laukia kontrolaren eta esleitutako etiketa-eremuaren arteko esteka kentzeko.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148566\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Zutabearen zabalera ezartzen du taulen kontrol-eremuan.</ahelp> Zutabearen zabalera ezartzen du taulen kontrol-eremuan %PRODUCTNAME modulu-aukeretan zehaztutako unitateetan. Nahi izanez gero, balio bat sar daiteke baliozko neurri-unitate bat jarriz gero ondoren, adibidez, <emph>2 cm</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "par_id6092715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Errepikatutako gertaeren arteko atzerapena segundo-milarenetan zehazten du.</ahelp> Gertaera bat errepikatzen da gezi-batean edo korritze-barrako atzeko planoan edo nabigazio-barrako nabigazio-botoien erregistro batean klik egiten duzunean, eta saguaren botoia sakatuta mantentzen baduzu pixka batean. Balio bat sar daiteke baliozko denbora-unitate bat badago ondoren, adibidez, <emph>2 s</emph> edo <emph>500 ms</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Data erakusteko formatua hauta dezakezu hemen.</ahelp> Data-eremuetako datak erakusteko formatua defini dezakezu." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">TRUE edo FALSE balioez gain, kontrol-laukiek datu-baseko ZERO balioa ere irudika dezaketen edo ez definitzen da.</ahelp> Funtzio hori erabiltzeko, datu-baseak hiru egoera onartu behar ditu: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> eta <emph>ZERO</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "par_id3156712\n" "help.text" msgid "The \"Tristate\" property is only defined for database forms, <emph>not</emph> for HTML forms." -msgstr "" +msgstr "\"Hiru egoerakoa\" propietatea datu-baseetako inprimakietarako soilik dago definituta, <emph>ez</emph> HTML inprimakietarako." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154660\n" "help.text" msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the <emph>Literal Mask</emph>." -msgstr "" +msgstr "Testu-konstantea. Kokaleku hau ezin da editatu. <emph>Karaktere-maskarari</emph> dagokion kokalekuan bistaratzen da karakterea." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "<emph>a-z</emph> eta <emph>A-Z</emph> karaktereak sar daitezke. Maiuskula karaktereak ez dira minuskula karaktere bihurtzen." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156140\n" "help.text" msgid "The characters <emph>A-Z</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter." -msgstr "" +msgstr "<emph>A-Z</emph> karaktereak sar daitezke. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "par_id3148873\n" "help.text" msgid "The characters <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, and <emph>0-9</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "<emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph> eta <emph>0-9</emph> karaktereak sar daitezke. Maiuskula karaktereak ez dira minuskula karaktere bihurtzen." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "The characters <emph>A-Z</emph> and <emph>0-9</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter." -msgstr "" +msgstr "<emph>A-Z</emph> eta <emph>0-9</emph> karaktereak sar daitezke. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "Only the characters <emph>0-9</emph> can be entered." -msgstr "" +msgstr "<emph>0-9</emph> karaktereak soilik sar daitezke." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "par_id3150429\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter." -msgstr "" +msgstr "Edozein karaktere inprimagarri sar daitezke. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "par_id3155081\n" "help.text" msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." -msgstr "Adibidez, definitu edizioko maskara \"NNLNNLLLLL\" bezala \"__.__.2000\" maskara literalean erabiltzeko, honela erabiltzaileak lau digitu soilik idatzi beharko ditu data sartzean." +msgstr "Adibidez, definitu edizioko maskara \"NNLNNLLLLL\" bezala \"__.__.2000\" karaktere-maskaran erabiltzeko, honela erabiltzaileak lau digitu soilik idatzi beharko ditu data sartzean." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_id3148750\n" "help.text" msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." -msgstr "" +msgstr "Eduki formatudunak (data, ordua, eta abar) onartzen dituzten kontrol-eremuen formatu-kontrola izan daiteke. <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Formatu-kontrolaren funtzioa aktibatzen bada (<emph>Bai</emph>), onartutako karaktereak soilik erabili ahal izango dira.</ahelp> Adibidez, data-eremu batean zenbakiak edo data-bereizleak soilik onartuko dira; teklatuarekin idatzitako letra guztiei ez ikusi egingo zaie." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154991\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">\"Ireki dokumentua / web orria\" ekintzaren bidez irekitako dokumentua bistaratzeko helburuko markoa zehazten du.</ahelp> Helburuko markoa ere zehatz dezakezu URLa bistaratzeko \"Ireki dokumentua edo web orria\" ekintza esleitu zaion botoi batean klik egitean irekitzen duzuna." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3156172\n" "help.text" msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but <emph>not</emph> for database forms." -msgstr "" +msgstr "\"Markoa\" propietatea datu-baseetako inprimakietan erabiltzen da, baina <emph>ez</emph> HTML inprimakietan." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154344\n" "help.text" msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box." -msgstr "" +msgstr "Irudi-botoiek \"Grafikoa\" propietatea izaten dute. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">\"Grafikoa\" propietateak botoian agertzea nahi duzun grafikoaren bide-izena eta fitxategi-izena zehazten du.</ahelp> Grafiko-fitxategia hautatzen baduzu <emph>...</emph> botoiaren bidez, bide-izena eta fitxategi-izena automatikoki testu-koadroan sartuko dira." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "par_id3153287\n" "help.text" msgid "For <emph>URL type</emph> buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under <emph>URL</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>URL mota</emph> botoietan, laguntza-testua argibide luze gisa agertuko da, <emph>URL</emph> aukeran sartutako URL helbidearen ordez." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Kontrol-eremuaren laguntza aukeratzean irekiko den laguntza-dokumentuaren URLa zehazten du</ahelp> Kontrol-eremuaren laguntza ireki ahal izateko, fokuak kontrol-eremuan egon behar du eta erabiltzaileak <emph>F1</emph> sakatu behar du." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Sarrera-ikusgaien zerrenda definitzen du dokumentuan. Ireki zerrenda eta idatzi zure testua. Erabili <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> lerro berria sortzeko. Zerrenda honen eta konbinazio-koadroen bidez, ikusgai izango diren zerrendako sarrerak defini daitezke dokumentuan. Ireki <emph>Zerrendako sarrerak</emph> eremua eta idatzi zure testua.</ahelp> Kontuan izan teklatu-kontrolei buruzko<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">aholkuak</link>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153813\n" "help.text" msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you <emph>must not</emph> enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)." -msgstr "" +msgstr "Kontrola datu-base bati estekatuta badago, eta testuaren luzera datu-basearen eremu-definiziotik hartu behar bada, testu-luzerarik <emph>ez</emph> duzu sartu behar hemen. Ezarpenak datu-basetik hartzeko ezinbestekoa da kontrol-propietatea definitu gabe egotea (\"Definitu gabe\" egoera)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "bm_id4040955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>testu aberatseko kontrola</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak;testu aberatseko kontrola</bookmark_value>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153724\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrol-eremu batean, adibidez testu-koadroetan edo etiketetan, lerro-jauziak eta formatua erabiltzea ahalbidetzen du. Lerro-jauzi bat eskuz sartzeko, sakatu <emph>Enter</emph> tekla. Formatudun testua sartzeko, hautatu \"Lerro anitzekoa formatuarekin\".</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_idN113D2\n" "help.text" msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field." -msgstr "\"Lerro anitzeko formatuarekin\" hautatzen baduzu, kontrol hau ezin da lotu datu-baseko eremu batekin." +msgstr "\"Lerro anitzekoa formatuarekin\" hautatzen baduzu, kontrol hau ezin da lotu datu-baseko eremu batekin." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_idN11505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Testua lerro bat baino gehiagotan bistaratzen du.</ahelp>Testu-koadro batean lerro-jauziak erabiltzea ahalbidetzen du, testu-lerro bat baino gehiago sartu ahal izan dadin. Lerro-jauzia eskuz sartzeko, sakatu <emph>Enter</emph> tekla." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "par_idN1154E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sakatzeko botoi batek txandakatzeko botoi baten portaera duen zehazten du. <emph>Txandakatu</emph> ezarpenari \"Bai\" balioa ematen badiozu, \"hautatua\" eta \"hautatu gabea\" kontrol-egoeren artean txandakatu dezakezu kontrola, botoia sakatzen duzunean edo kontrolak fokua duen bitartean <emph>zuriune-barra</emph> sakatzen duzunean. \"Hautatua\" egoeran dagoen kontrola \"sakatuta\" modura agertzen da.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "par_idN1156E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the <emph>Push</emph> button receives the focus when you click the button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukera honetan \"Bai\" ezartzen baduzu, <emph>Sakatu</emph> botoiak fokua hartzen du botoian klik egitean.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "par_idN115CE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Specifies the border color for controls that have the \"Border\" property set to \"flat\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">'Ertza' propietatea \"laua\" balioarekin ezarrita duten kontrolen ertz-kolorea zehazten du.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\"><emph>Propietateak</emph> fitxa-orrian, kontrol-eremuaren izena definitzen du. <emph>Inprimaki-propietateak</emph> fitxa-orrian, inprimakiaren izena zehazten du.</ahelp> Kontrol-eremu bakoitzak eta inprimaki bakoitzak \"Izena\" propietatea dauka, eta horren bidez identifika daiteke. Izena <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>inprimaki-nabigatzailean</emph></link> agertuko da eta, izena erabilita, makro batetik erreferentzia egin ahal izango zaio kontrol-eremuari. Modu lehenetsian, izen bat jartzen zaio eremuari. Kontrol-eremua bere izenaren bidez definitzen da eta eremuaren etiketa eta zenbakia erabiliz sortzen da." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146325\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups; of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kontrolak; taldekatzea</bookmark_value><bookmark_value>taldeak;kontrolenak</bookmark_value><bookmark_value>inprimakiak; kontrolak taldekatzea</bookmark_value>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "par_id3146325\n" "help.text" msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\"><emph>Group Box</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Funtzionalki elkarri lotutako kontrolak elkartzeko ere erabiltzen dira izenak, abibidez, aukera-botoiak. Horretarako, izen bera eman taldeko kide guztiei: izen bereko kontrolek taldea osatzen dute. Elkartutako kontrolak ikusteko <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\"><emph>Talde-markoa</emph></link> erabil daiteke." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of table controls." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Kontrol-laukiaren beheko ertzean <emph>Nabigazioa</emph> barra bistaratzen den zehazten du.</ahelp> Kontrol-laukiaren beheko ertzean <emph>Nabigazioa</emph> barra bistaratzen den zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153215\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Kontrola irakurtzeko soilik den (\"Bai\") edo edita daitekeen (\"Ez\") zehazten du.</ahelp> \"Irakurtzeko soilik\" propietatea kontrol guztiei eslei dakieke eta erabiltzaileak testua sar dezake. Datu-base batetik grafikoak hartzen dituen grafiko-eremu bati irakurtzeko soilik propietatea esleitzen bazaio, erabiltzaileak ezingo du grafiko berririk txertatu datu-basean." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\"> Eremuaren ertza ondorengoekin bistara daitekeen zehazten du: \"Markorik gabe\", \"3D itxura\" edo \"Laua\".</ahelp> Marko bat duten kontrol-eremuetan, inprimakian bistaratzen den ertza zehatz dezakezu 'Ertza' propietatea erabiliz. \"Markorik gabe\", \"3D itxura\" edo \"Zapala\" aukeren artean hauta dezakezu." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147483\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">\"Aktibazio-ordena\" propietateak kontrolek fokua zein ordenatan hartuko duten definitzen du <emph>Tab</emph> sakatzean.</ahelp> Kontrol bat baino gehiago dituen inprimaki batean, fokua lekuz aldatuko da hurrengo kontrolera <emph>Tab</emph> tekla sakatzean. \"Aktibazio-ordeneko\" indize baten bidez fokua zein ordenatan aldatuko den zehatz daiteke." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "par_id3156207\n" "help.text" msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key." -msgstr "" +msgstr "\"Aktibazio-ordena\" propietatea <emph>ez</emph> da erabiltzen <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\"><emph>ezkutuko kontroletan</emph></link>. Nahi izanez gero, propietate hau ezar daiteke irudi-botoietan eta irudi-kontroletan. Horrela, kontrol horiek <emph>Tab</emph> teklaren bidez hauta daitezke." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "par_id3150378\n" "help.text" msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key." -msgstr "" +msgstr "Inprimaki bat sortzean, inprimaki horri gehitzen zaizkion kontrol-eremuei automatikoki esleitzen zaie indize bat; gehitzen den kontrol-eremu bakoitzeko, indizea ere gehituz joaten da (aldiko <emph>1</emph>). Kontrol baten indizea aldatzen baduzu, gainerako kontrolen indizeak ere automatikoki eguneratuko dira. Fokua ezarri ezin zaien elementuei ere (Tabstop = No) balio bat esleitzen zaie. Hala ere, kontrol horiek saltatu egiten dira <emph>Tab</emph> tekla sakatzean." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200912114566\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. <emph>Never:</emph> No change of the value. When <emph>focused:</emph> (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. <emph>Always:</emph> The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Erabiltzaile batek saguaren gurpila korritzen duenean balioa aldatzen den ezartzen du. <emph>Inoiz ez:</emph> Ez da balioa aldatuko. <emph>Fokua duenean:</emph> (lehenetsia) Balioa aldatzen da kontrolak fokua duenean eta gurpila kontrolari apuntatzen dagoenean eta korritzen denean. <emph>Beti:</emph> Balioa aldatzen da gurpila kontrolari apuntatzen dagoenean eta korritzen denean, berdin dio zein kontrolek duen fokua.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id3156266\n" "help.text" msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property." -msgstr "" +msgstr "Elkartutako aukera-eremuetan, \"Egoera lehenetsia\" propietateak definitzen du ezarpen lehenetsiari dagokion taldearen egoera." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "par_id3150028\n" "help.text" msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reset</emph> motako botoian, <emph>Hautapen lehenetsia</emph> sarrerak zerrenda-koadroaren egoera definitzen du, erabiltzaileak reset botoia aktibatzen badu." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "par_id919217\n" "help.text" msgid "For a <emph>List box</emph> that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Balio-zerrenda bat duen <emph>zerrenda-koadro</emph> batean, <emph>...</emph> botoian klik egiten baduzu, <emph>Hautapen lehenetsia</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reset</emph> motako botoian, <emph>Balio lehenetsia</emph> sarrerak kontrolaren egoera definitzen du, erabiltzaileak reset botoia aktibatzen badu." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Erabiltzaileak korritze-barrako <emph>Gezia</emph> ikonoan klik egitean balioa gehitu edo kendu behar den definitzen du.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">\"Botoi lehenetsia\" propietateak <emph>Return</emph> tekla sakatzean botoi hori aktibatuko dela definitzen du.</ahelp> \"Botoi lehenetsia\" propietateak <emph>Return</emph> tekla sakatzean botoi hau aktibatuko dela definitzen du. Elkarrizketa-koadroa edo inprimakia ireki eta inolako ekintzarik egiten ez bada, propietate hori duen botoia da lehenetsia." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search." -msgstr "" +msgstr "Web orrialdeko inprimakiak erabiltzean, bilaketako maskaretan propietate hau ager daiteke. Edizioko maskarak dira, testu-eremu bat eta <emph>Bidalketa mota</emph> duen botoia dutenak. Bilatu nahi den hitza testu-eremuan sartzen da eta botoia sakatuz hasten da bilaketa. Lehenetsi gisa definitu bada botoia, <emph>Enter</emph> tekla sakatu eta hitzaren bilaketa hasiko da." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">\"Tabulazioa\" propietateak definitzen du kontrol-eremu bat <emph>Tab</emph> teklaren bidez hauta daitekeen.</ahelp> Honako aukerak erabil daitezke:" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_id3161673\n" "help.text" msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tab</emph> tekla sakatzean, fokuak ez ikusi egiten dio kontrolari." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_id3148584\n" "help.text" msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tab</emph> teklarekin hauta daiteke kontrola." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "par_id3156432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">\"Etiketa\" propietateak inprimakian bistaratzen den kontrol-eremuaren etiketa ezartzen du.</ahelp> \"Etiketa\" propietateak inprimakian bistaratzen den kontrol-eremuaren etiketa ezartzen du. Datu-eremuaren zutabe-goiburukoa edo etiketa definitzen du propietate honek inprimakien taula-kontrolean." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154568\n" "help.text" msgid "When you create a new control, the description predefined in the \"Name\" property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the \"Title\" property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user." -msgstr "" +msgstr "Kontrol berria sortzen duzunean, \"Izena\" propietatean aurredefinitutako deskribapen lehenetsi gisa erabiltzen da kontrola etiketatzeko. Kontrol-eremuaren izena eta kontrolaren osoko zenbakia erabiltzen dira etiketa sortzeko (adibidez, CommandButton1). \"Titulua\" propietatearen bidez beste deskribapen bat eslei diezaiokezu kontrolari. Horrela, kontrolaren funtzioa argiago adieraziko da. Erabiltzaileak ikusiko duen etiketa ulergarriagoa izan dadin, aldatu sarrera hau." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163820\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lerro anitzeko tituluak inprimakietan</bookmark_value><bookmark_value>izenak;lerro anitzeko tituluak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak;lerro anitzeko tituluak</bookmark_value>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Lerro anitzeko titulu bat sortzeko, ireki konbinazio-koadroa <emph>Gezia</emph> botoia erabilita. Lerro-jauzia sar daiteke <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph> sakatuta." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id3159407\n" "help.text" msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property." -msgstr "" +msgstr "\"Titulua\" propietatea erabiltzaileak ikusgai duen interfazean inprimaki-elementuak etiketatzeko soilik erabiltzen da. Makroak erabiltzen badituzu, kontuan izan exekutatzean kontrolak beti \"Izena\" propietatearen bidez izendatzen direla." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154358\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\"><emph>Ireki dokumentua / web orria</emph> botoi mota batean klik egitean irekitzen den URL helbidea zehazten da.</ahelp> <emph>Ireki dokumentua edo web orria</emph> motako botoiaren URL helbidea <emph>URL</emph> koadroan sartzen da. Botoian klik egitean helbidea irekitzen da." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "par_id3145160\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Karaktere bat edo kate bat aukera daiteke moneta-ikurrerako.</ahelp> Moneta-eremu batean, moneta-ikurra aurredefini daiteke \"Moneta-ikurra\" propietatean karakterea edo katea sartuz." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id3155323\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Testu-koadroa pasahitza idazteko erabiltzen bada, sartu bistaratutako karakterearen ASCII kodea Erabiltzaileak pasahitzerako idatzitako karaktereen ordez bistaratzen da karaktere hau.</ahelp> Erabiltzaileak pasahitza sartzen badu, erabiltzaileak idatzitako karaktereen ordez bistaratuko diren karaktereak zehatz daitezke. <emph>Pasahitzetako karaktereak</emph> eremuan, sartu erabili nahi den karakterearen ASCII kodea. <emph>0</emph> eta <emph>255</emph> arteko balio bat erabil dezakezu." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id3152493\n" "help.text" msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (<emph>Insert - Special Character</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Karaktereak eta haien ASCII kodeak <emph>Karaktere bereziak</emph> elkarrizketa-koadroan (<emph>Txertatu - Karaktere berezia</emph>) ikus daitezke." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "par_id3157557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Karaktere-maskara definitzen du. Karaktere-maskarak hasierako balioak izaten ditu eta beti ikusgai egoten da inprimaki bat deskargatu ondoren.</ahelp> Eremu maskaratuetan, karaktere-maskara defini daiteke. Karaktere maskarak inprimaki baten hasierako balioak izaten ditu, eta beti ikusgai egoten da inprimaki bat deskargatu ondoren. <emph>Edizio</emph> maskaran karaktere-kode bat erabiliz, erabiltzaileak eremu maskaratuan idatz ditzakeen sarrerak defini ditzakezu." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "par_id3160455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Kontrol-eremu baten taularen errenkada-altuera zehazten du.</ahelp> Kontrol-eremuetan, sartu balio bat errenkada-altuerarako. Nahi baduzu, balio bat eta alboan baliozko neurri-unitate bat jarri daiteke, adibidez, <emph>2 cm</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "par_idN120B1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Action items are the following: <emph>Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Ekintza-elementuak <emph>Nabigazioa</emph> barraren kontrol hautatu batean erakutsi edo ezkutatuko diren zehazten du.</ahelp> Ekintza-elementuak honakoak dira: <emph>Gorde erregistroa, Desegin, Ezabatu erregistroa, Freskatu</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "par_idN120D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\"><emph>Nabigazioa</emph> barran hautatutako kontrol bateko kokaleku-elementuak erakutsi edo ezkutatuko diren zehazten du.</ahelp> Kokaleku-elementuak honakoak dira: <emph>Erregistroa etiketa, Erregistroa kokalekua, Erregistro kopurua etiketa, Erregistro kopurua</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_idN120DB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Nabigazio-elementuak <emph>Nabigazioa</emph> barraren kontrol hautatu batean erakutsi edo ezkutatuko diren zehazten du.</ahelp> Nabigazio-elementuak honakoak dira: <emph>Lehen erregistroa, Aurreko erregistroa, Hurrengo erregistroa, Azken erregistroa</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_idN12156\n" "help.text" msgid "Filtering/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Iragaztea/ordenatzea" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Ordenatzeko eta iragazteko hautatu diren elementuak <emph>Nabigazioa</emph> barraren kontrolean erakustea eta ezkutatzea zehazten du.</ahelp> Ordenatzeko eta iragazteko elementuak honakoak dira: <emph>Ordenatu gorantz, Ordenatu beherantz, Ordenatu, Iragazki automatikoa, Iragazki lehenetsia, Aplikatu iragazkia, Berrezarri iragazkia/ordena</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_idN12179\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Specifies whether the icons in a selected <emph>Navigation</emph> bar should be small or large.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Hautatutako <emph>Nabigazioa</emph> barra batean ikonoek txikiagoak edo handiagoak izan behar duten zehazten du.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_idN12318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2</emph> would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Korritze-barrako kurtsorearen tamaina zehazten du, \"balio-unitatean\". Adibidez, <emph>(\"Geh. korritze-balioa\" ken \"Gut. korritze-balioa\") / 2</emph> bada, orduan atzeko planoko arearen erdia hartuko du korritze-barraren kurtsoreak.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_idN12375\n" "help.text" msgid "If set to <emph>0</emph>, then the thumb's width will equal its height." -msgstr "" +msgstr "<emph>0</emph> ezartzen bada, kurtsorearen zabalera eta altuera berdinak izango dira." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "The <emph>Data</emph> tab page allows you to assign a data source to the selected control." -msgstr "" +msgstr "<emph>Datuak</emph> fitxa-orriaren bidez hautatutako kontrolari datu-iturburuak eslei dakizkioke." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page." -msgstr "" +msgstr "Datu-baseen estekak dituzten inprimakien kasuan, estekatutako datu-basea<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Inprimaki-propietateak</emph></link> aukeran definitzen da. Horretarako funtzioak<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Datuak</emph></link> fitxan aurkituko dituzu." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context.<br/>The following fields are available:" -msgstr "" +msgstr "Kontrol baten <emph>Datuak</emph> fitxan ageriko diren ezarpenak kontrolaren araberakoak izango dira. Uneko kontrolean eta testuinguruan erabil daitezkeen aukerak soilik ikusiko dituzu.<br/>Honako eremuak dituzu erabilgarri:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_idN108B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in <emph>Reference value (on)</emph> is copied to the cell. If the control is disabled, the value from <emph>Reference value (off)</emph> is copied to the cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kalkulu-orrietako kontrol-laukiak eta aukera-botoiak uneko dokumentuko gelaxkekin lot daitezke. Kontrola gaituta badago, <emph>Erreferentziako balioa (aktiboa)</emph> aukeran sartu duzun balioa kopiatuko da gelaxkan. Kontrola desgaituta badago, <emph>Erreferentziako balioa (inaktiboa)</emph> aukerako balioa kopiatuko da gelaxkan.</ahelp>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "Datu-eremu komun baten bidez inprimakia oinarritzen den taulari estekatutako datu-base bateko datuak zerrenda batean bistaratu nahi badituzu, zehaztu inprimaki-taularen esteka-eremua<emph>Datu-eremua</emph>n." +msgstr "Datu-eremu komun baten bidez inprimakia oinarritzen den taulari estekatutako datu-base bateko datuak zerrenda batean bistaratu nahi badituzu, zehaztu inprimaki-taularen esteka-eremua <emph>Datu-eremua</emph> aukeran." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgctxt "" "par_id3151186\n" "help.text" msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form." -msgstr "Balio-zerrenda baten erreferentziako balioak erabiltzen badituzu, ez da ikusiko inprimakiko<emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako datu-eremuaren edukia, baizik eta esleitutako balioak: \"Balio-zerrenda\" aukeratu bazenuen<emph>Zerrenda-edukiaren mota</emph>ko<emph>Datuak</emph> fitxan eta erreferentziako balio bat esleitu bazenien inprimakiko zerrenda-sarrera ikusgaiei<emph>Zerrenda-sarrera</emph>n(<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Orokorra</emph></link> fitxan sartutakoak), orduan erreferentziako balioak datu-eremuko datu-edukiarekin konparatuko dira. Erreferentziako balioa egokitzen bazaio datu-eremu baten edukiari, asoziatutako zerrenda-sarrerak bistaratuko dira inprimakian." +msgstr "Balio-zerrenda baten erreferentziako balioak erabiltzen badituzu, ez da ikusiko inprimakiko <emph>Datu-eremua</emph> aukeran zehaztutako datu-eremuaren edukia, baizik eta esleitutako balioak: \"Balio-zerrenda\" aukeratu bazenuen <emph>Zerrenda-edukiaren mota</emph> ataleko <emph>Datuak</emph> fitxan eta erreferentziako balio bat esleitu bazenien inprimakiko zerrenda-sarrera ikusgaiei <emph>Zerrenda-sarrera</emph> atalean (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Orokorra</emph></link> fitxan sartutakoak), orduan erreferentziako balioak datu-eremuko datu-edukiarekin konparatuko dira. Erreferentziako balioa egokitzen bazaio datu-eremu baten edukiari, elkartutako zerrenda-sarrerak bistaratuko dira inprimakian." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD2\n" "help.text" msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data." -msgstr "<emph>Lotutako eremu</emph>aren gelaxkako edukia ezabatzen bada arakatzailea propietatean, emaitzaren lehenengo eremua erabiliko da bistaratzeko eta datuak aldatzeko." +msgstr "<emph>Lotutako eremua</emph> aukerako gelaxkako edukia ezabatzen bada arakatzailea propietatean, emaitzaren lehenengo eremua erabiliko da bistaratzeko eta datuak aldatzeko." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt "" "par_id3148427\n" "help.text" msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>." -msgstr "Taula bat baino gehiago atzitzeko erabiltzen diren inprimakietarako da<emph>Lotutako zutabea</emph> propietatea. Taula bakarrean oinarritzen bada inprimakia, inprimakian bistaratu beharreko eremua zuzenean zehaztuko da <emph>Datu-eremua</emph>n. Dena den, zerrenda-koadroa datu-eremu komun baten bidez, uneko taulari estekatutako taula batetik datuak bistaratzea nahi baduzu, estekatutako datu-eremua<emph>Lotutako zutabea</emph> propietatearekin definitzen da." +msgstr "Taula bat baino gehiago atzitzeko erabiltzen diren inprimakietarako da <emph>Lotutako zutabea</emph> propietatea. Taula bakarrean oinarritzen bada inprimakia, inprimakian bistaratu beharreko eremua zuzenean zehaztuko da <emph>Datu-eremua</emph> aukeran. Dena den, zerrenda-koadroa datu-eremu komun baten bidez, uneko taulari estekatutako taula batetik datuak bistaratzea nahi baduzu, estekatutako datu-eremua <emph>Lotutako zutabea</emph> propietatearekin definitzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected." -msgstr "\"taula\" kontrolaren zerrendan (zerrenda-taula) bistaratzen diren datuak dituen taula da. \"1eremua\", berriz, inprimakiko sarrera ikusgaiak definitzen dituen datu-eremua da eta bere edukia zerrenda-koadroan bistaratzen da. \"2.eremua\" inprimaki-taularekin (balio-taula)<emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuaren bidez estekatutako zerrenda-taulako eremua da. Horretarako<emph>Lotutako zutabea</emph> = 1 hautatuta behar da." +msgstr "\"taula\" kontrolaren zerrendan (zerrenda-taula) bistaratzen diren datuak dituen taula da. \"1eremua\", berriz, inprimakiko sarrera ikusgaiak definitzen dituen datu-eremua da eta bere edukia zerrenda-koadroan bistaratzen da. \"2.eremua\" inprimaki-taularekin (balio-taula) <emph>Datu-eremua</emph> atalean zehaztutako eremuaren bidez estekatutako zerrenda-taulako eremua da. Horretarako <emph>Lotutako zutabea</emph> = 1 hautatuta behar da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154855\n" "help.text" msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent." -msgstr "Zerrenda- edo zerrenda-koadro batean hautatutako sarrera baten datu-transferentzian, <emph>Zerrenda-sarrera</emph>n <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Orokorra</emph></link> fitxan sartutako bai inprimakian bistaratutako balio-zerrenda eta bai <emph>Zerrenda-edukia</emph>n <emph>Datuak</emph> fitxan sartutako balio-zerrendak, biak hartzen dira kontuan. Balio-zerrendan(<OPTION VALUE=...>)(hutsik ez dagoen) testu bat badago balio-zerrendan hautatutako kokalekuan, transmititu egingo da. Bestela, (<OPTION>) kontrolean bistaratutako testua bidali egingo da." +msgstr "Zerrenda-koadro edo konbinazio-koadro batean hautatutako sarrera baten datu-transferentzian, bai <emph>Zerrenda-sarrera</emph> ataleko <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Orokorra</emph></link> fitxan sartutako balio-zerrenda, inprimakian bistaratutakoa, bai <emph>Zerrenda-edukia</emph> ataleko <emph>Datuak</emph> fitxan sartutako balio-zerrenda, biak hartzen dira kontuan. Balio-zerrendan (<OPTION VALUE=...>) hutsik ez dagoen testu bat badago hautatutako kokalekuan, transmititu egingo da. Bestela, (<OPTION>) kontrolean bistaratutako testua bidaliko da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145357\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Kate huts bat nola maneiatu behar den definitzen du. 'Bai' ezarri bada, zero luzerako sarrera-kate bat NULL balioa bezala tratatuko da. 'Ez' ezarri bada, edozein sarrera bere horretan tratatuko da, bihurketarik gabe.</ahelp>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200812403467\n" "help.text" msgid "An empty string is a string of length zero (<emph>\"\"</emph>). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\"" -msgstr "" +msgstr "Kate huts bat zero luzera (<emph>\"\"</emph>) duen katea da. Normalean, NULL balioa eta kate hutsa ez dira berdinak. Oro har, NULL terminoa erabiltzen da definitu gabeko balioa, balio ezezaguna edo \"oraindik ez da baliorik sartu\" adierazteko." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id3151221\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the <emph>AutoComplete</emph> function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Inprimakia diseinatzean, \"Iragazki-proposamena\" propietatea ezar dakieke testu-koadroei <emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Datuak</emph> fitxan. Iragazki moduan bilaketak egitean, eremu horietan dagoen informazio guztian egin dezakezu hautaketa.</ahelp> Eremuaren edukia hauta daiteke <emph>Osatze automatikoa</emph> funtzioa erabiliz. Edonola ere, kontuan izan funtzio honek memoria handiagoa eta denbora gehiago behar izaten duela, bereziki datu-base luzeetan. Beraz, neurriz erabili behar da.</variable>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F11\n" "help.text" msgid "Select the check box:" -msgstr "" +msgstr "Hautatu kontrol-laukia:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F17\n" "help.text" msgid "TRUE is entered into the linked cell." -msgstr "" +msgstr "TRUE (egia) gelaxka estekatuan sartu da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F1E\n" "help.text" msgid "Deselect the check box:" -msgstr "" +msgstr "Desautatu kontrol-laukia:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F24\n" "help.text" msgid "FALSE is entered into the linked cell." -msgstr "" +msgstr "FALSE (gezurra) gelaxka estekatuan sartu da" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F2B\n" "help.text" msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state:" -msgstr "" +msgstr "Hiru egoerako kontrol-laukiari \"zehaztugabe\" egoera ezartzen zaio_" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F31\n" "help.text" msgid "#NV is entered into the linked cell." -msgstr "" +msgstr "#NV gelaxka estekatuan sartu da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F38\n" "help.text" msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:" -msgstr "" +msgstr "Gelaxka estekatuan zenbaki bat itzultzen duen zenbaki edo formula bat sartu:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F3E\n" "help.text" msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected." -msgstr "" +msgstr "Sartutako balioa TRUE bada edo 0 ez bada: Kontrol-laukia hautatuko da.<br/>Sartutako balioa FALSE edo 0 bada: Kontrol-laukia desautatu da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F47\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:" -msgstr "" +msgstr "Garbitu gelaxka estekatua, edo sartu testua, edo sartu testua edo errorea ematen duen formula bat:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "par_idN11023\n" "help.text" msgid "Select the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:" -msgstr "" +msgstr "Hautatu koadroa. <emph>Erreferentzia-balioa</emph> koadroak testua dauka:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt "" "par_idN1103A\n" "help.text" msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Erreferentzia-balioa</emph> koadroko testua gelaxkan kopiatzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgctxt "" "par_idN11040\n" "help.text" msgid "Deselect the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:" -msgstr "" +msgstr "Desautatu koadroa. <emph>Erreferentzia-balioa</emph> koadroak testua dauka:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "par_idN1104B\n" "help.text" msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Erreferentzia-balioa</emph> koadroak testua dauka. Sartu testu bera gelaxkan:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_idN11056\n" "help.text" msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Erreferentzia-balioa</emph> koadroak testua dauka. Sartu beste testu bat gelaxkan:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F72\n" "help.text" msgid "Select the option button:" -msgstr "" +msgstr "Hautatu aukera-botoia:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F78\n" "help.text" msgid "TRUE is entered into the linked cell." -msgstr "" +msgstr "TRUE (egia) gelaxka estekatuan sartu da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F7F\n" "help.text" msgid "Option button is deselected by selecting another option button:" -msgstr "" +msgstr "Beste aukera-botoi bat hautatuz gero, aukera-botoia desautatu egingo da:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F85\n" "help.text" msgid "FALSE is entered into the linked cell." -msgstr "" +msgstr "FALSE (gezurra) gelaxka estekatuan sartu da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F8C\n" "help.text" msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:" -msgstr "" +msgstr "Gelaxka estekatuan zenbaki bat itzultzen duen zenbaki edo formula bat sartu:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F92\n" "help.text" msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected." -msgstr "" +msgstr "Sartutako balioa TRUE bada edo 0 ez bada: Aukera-botoia hautatzen da.<br/>Sartutako balioa FALSE edo 0 bada: Aukera-botoia desautatu egiten da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F9B\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:" -msgstr "" +msgstr "Garbitu gelaxka estekatua, edo sartu testua, edo sartu testua edo errorea ematen duen formula bat:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FA1\n" "help.text" msgid "Option button is deselected." -msgstr "" +msgstr "Aukera-botoia desautatu egiten da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_idN110EF\n" "help.text" msgid "Click the option button. The <emph>Reference value</emph> box contains text:" -msgstr "" +msgstr "Egin klik aukera-botoian. <emph>Erreferentzia-balioa</emph> koadroak testua dauka:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt "" "par_idN110F4\n" "help.text" msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Erreferentzia-balioa</emph> koadroko testua gelaxkan kopiatzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "par_idN110FA\n" "help.text" msgid "Click another option button of the same group. The <emph>Reference value</emph> box contains text:" -msgstr "" +msgstr "Egin klik talde bereko beste aukera-botoi batean. <emph>Erreferentzia-balioa</emph> koadroak testua dauka:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_idN11105\n" "help.text" msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Erreferentzia-balioa</emph> koadroak testua dauka. Sartu testu bera gelaxkan:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "par_idN11110\n" "help.text" msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Erreferentzia-balioa</emph> koadroak testua dauka. Sartu beste testu bat gelaxkan:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FC6\n" "help.text" msgid "Enter text into the text box:" -msgstr "" +msgstr "Sartu testua testu-koadroan:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FCC\n" "help.text" msgid "Text is copied into the linked cell." -msgstr "" +msgstr "Testua gelaxka estekatuan kopiatzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FD3\n" "help.text" msgid "Clear the text box:" -msgstr "" +msgstr "Garbitu testu-koadroa:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FD9\n" "help.text" msgid "Linked cell is cleared." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka estekatua garbitzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FE0\n" "help.text" msgid "Enter text or a number in the linked cell:" -msgstr "" +msgstr "Sartu testu bat edo zenbaki bat gelaxka estekatuan." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FE6\n" "help.text" msgid "Text or number is copied into the text box." -msgstr "" +msgstr "Testu bat edo zenbaki bat kopiatzen da testu-koadroan." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FED\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell:" -msgstr "" +msgstr "Sartu formula bat gelaxka estekatuan:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FF3\n" "help.text" msgid "Formula result is copied into the text box." -msgstr "" +msgstr "Formularen emaitza testu-koadroan kopiatzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FFA\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell:" -msgstr "" +msgstr "Garbitu gelaxka estekatua:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "par_idN11000\n" "help.text" msgid "Text box is cleared." -msgstr "" +msgstr "Testu-koadroa garbitzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "par_idN11025\n" "help.text" msgid "Enter a number into the field:" -msgstr "" +msgstr "Sartu zenbaki bat eremuan:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "par_idN1102B\n" "help.text" msgid "Number is copied into the linked cell." -msgstr "" +msgstr "Zenbakia gelaxka estekatuan kopiatzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "par_idN11032\n" "help.text" msgid "Clear the field:" -msgstr "" +msgstr "Garbitu eremua:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "par_idN11038\n" "help.text" msgid "Value <emph>0</emph> is set in the linked cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>0</emph> balioa gelaxka estekatuan ezartzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "par_idN1103F\n" "help.text" msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:" -msgstr "" +msgstr "Sartu zenbaki bat itzultzen duen zenbaki edo formula bat gelaxka estekatuan:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "par_idN11045\n" "help.text" msgid "Number is copied into the field." -msgstr "" +msgstr "Zenbakia eremuan kopiatzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_idN1104C\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:" -msgstr "" +msgstr "Garbitu gelaxka estekatua, edo sartu testua, edo sartu testua edo errorea ematen duen formula bat:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_idN11052\n" "help.text" msgid "Value <emph>0</emph> is set in the field." -msgstr "" +msgstr "<emph>0</emph> balioa ezartzen da eremuan." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "par_idN11066\n" "help.text" msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents." -msgstr "" +msgstr "<emph>Estekatutako edukiak</emph>: Sinkronizatu zerrenda-koadroan hautatutako testu-edukia gelaxka-edukiarekin." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "par_idN1106A\n" "help.text" msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Hautapen-kokaleku estekatua</emph>: Zerrenda-koadroan hautatutako elementu bakunaren kokalekua gelaxkan dagoen zenbakizko balioarekin sinkronizatuta dago." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "par_idN11084\n" "help.text" msgid "Select a single list item:" -msgstr "" +msgstr "Hautatu zerrenda-elementu bakun bat:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_idN1108D\n" "help.text" msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell.<br/>For example, if the third item is selected, the number <emph>3</emph> will be copied." -msgstr "" +msgstr "Hautapena estekatua dago: Hautatutako elementuaren kokapena gelaxka estekatuan kopiatzen da.<br/>Adibidez, hirugarren elementua hautatzen bada, <emph>3</emph> zenbakia kopiatuko da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_idN11094\n" "help.text" msgid "Select several list items:" -msgstr "" +msgstr "Hautatu zerrenda-elementu anitz:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "par_idN1109A\n" "help.text" msgid "#NV is entered into the linked cell." -msgstr "" +msgstr "#NV gelaxka estekatuan sartu da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "par_idN110A1\n" "help.text" msgid "Deselect all list items:" -msgstr "" +msgstr "Desautatu zerrenda-elementu guztiak:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt "" "par_idN110A7\n" "help.text" msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared." -msgstr "" +msgstr "Edukiak estekatua daude: Gelaxka estekatua garbitzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "par_idN110AA\n" "help.text" msgid "Selection is linked: Value <emph>0</emph> is entered in the linked cell." -msgstr "" +msgstr "Hautapena estekatua dago: <emph>0</emph> balioa gelaxka estekatuan ezartzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "par_idN110B1\n" "help.text" msgid "Enter text or a number into the linked cell:" -msgstr "" +msgstr "Sartu testu bat edo zenbaki bat gelaxka estekatuan:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_idN110B7\n" "help.text" msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item." -msgstr "" +msgstr "Edukiak estekatua daude: Bilatu eta hautatu zerrenda-elementu berdin bat." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "par_idN110BA\n" "help.text" msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with <emph>1</emph> for the first item) is selected. If not found, all items are deselected." -msgstr "" +msgstr "Hautapena estekatua dago: Zerrenda-elementu hau zehaztutako kokalekuan (<emph>1</emph> zenbakiarekin hasita lehenengo elementutik) hautatzen da. Ez bada bilatzen, elementu guztiak desautatuko dira." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_idN110C1\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell:" -msgstr "" +msgstr "Sartu formula bat gelaxka estekatuan:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "par_idN110C7\n" "help.text" msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode." -msgstr "" +msgstr "Bilatu eta hautatu formularen emaitza eta estekatzeko modua batzen dituen zerrenda-elementu bat." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "par_idN110CE\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell:" -msgstr "" +msgstr "Garbitu gelaxka estekatua:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "par_idN110D4\n" "help.text" msgid "Deselect all items in the list box." -msgstr "" +msgstr "Desautatu zerrenda-koadroko elementu guztiak:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "par_idN110DB\n" "help.text" msgid "Change the contents of the list source range:" -msgstr "" +msgstr "Aldatu iturburu-barrutiko zerrendaren edukia:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "par_idN11106\n" "help.text" msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list:" -msgstr "" +msgstr "Sartu testua konbinazio-koadroaren edizio-eremuan edo hautatu sarrera bat goitibeherako zerrendan:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_idN1110C\n" "help.text" msgid "Text is copied into the linked cell." -msgstr "" +msgstr "Testua gelaxka estekatuan kopiatzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "par_idN11113\n" "help.text" msgid "Clear the edit field of the combo box:" -msgstr "" +msgstr "Garbitu konbinazio-koadroaren edizio-eremua:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "par_idN11119\n" "help.text" msgid "Linked cell is cleared." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka estekatua garbitzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "par_idN11120\n" "help.text" msgid "Enter text or a number into the linked cell:" -msgstr "" +msgstr "Sartu testu bat edo zenbaki bat gelaxka estekatuan:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "par_idN11126\n" "help.text" msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box." -msgstr "" +msgstr "Testua edo zenbakia kopiatzen da konbinazio-koadroaren edizio-eremuan." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "par_idN1112D\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell:" -msgstr "" +msgstr "Sartu formula bat gelaxka estekatuan:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "par_idN11133\n" "help.text" msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box." -msgstr "" +msgstr "Formularen emaitza kopiatzen da konbinazio-koadroaren edizio-eremuan." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "par_idN1113A\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell:" -msgstr "" +msgstr "Garbitu gelaxka estekatua:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_idN11140\n" "help.text" msgid "Edit field of the combo box is cleared." -msgstr "" +msgstr "Konbinazio-koadroaren edizio-eremua garbitzen da." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "par_idN11147\n" "help.text" msgid "Change the contents of the list source range:" -msgstr "" +msgstr "Aldatu iturburu-barrutiko zerrendaren edukia:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "par_idN11179\n" "help.text" msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Estekatutako edukiak:</emph> Sinkronizatu zerrenda-koadroan hautatutako testu-edukia gelaxka-edukiarekin. Hautatu \"Hautatutako sarrera\"." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_idN1117D\n" "help.text" msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Hautapen-kokaleku estekatua:</emph> Zerrenda-koadroan hautatutako elementu bakunaren kokalekua gelaxkan dagoen zenbakizko balioarekin sinkronizatuta dago. Hautatu \"Hautatutako sarreraren kokalekua\"." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148643\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kontrolak; gertaerak</bookmark_value><bookmark_value>gertaerak;kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>makroak; inprimakietako gertaerei esleitzea</bookmark_value>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "On the <emph>Events</emph> tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gertaerak</emph> fitxa-orrian inprimakien kontrol-eremuetan gauzatzen diren gertaerak eta makroak esteka daitezke." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\"><emph>Assign Action</emph></link> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Gertaera izaten denean, estekatutako makroari deituko zaio. Gertaera bati makro bat esleitzeko, sakatu <emph>...</emph> botoia. <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\"><emph>Esleitu ekintza</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekiko da." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149732\n" "help.text" msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page.<br/>The following events are defined:" -msgstr "" +msgstr "Kontrolaren arabera, gertaera desberdinak egongo dira erabilgarri. <emph>Gertaerak</emph> fitxa-orrian, zerrendan hautatutako kontrolaren eta testuingururako gertaera erabilgarriak agertzen dira soilik.<br/>Honako gertaerak daude definituta:" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Gertaera hori kontrola sakatu eta ekintza abiarazi baino lehen gertatzen da.</ahelp> Esaterako, \"<emph>Bidali</emph>\" botoia sakatzean, bidaltze-ekintza abiarazten da; hala ere, \"bidali\" prozesua hasiko da soilik <emph>Hastean</emph> gertaera izaten denean. <emph>Onartu ekintza</emph> gertaerak prozesua hiltzea ahalbidetzen du. Estekatutako metodoak FALSE (faltsua) bidaltzen badu, <emph>Hastean</emph> ez da exekutatuko." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"<emph>Submit</emph>\" button in your form, the send process represents the action to be initiated." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\"><emph>Exekutatu ekintza</emph> gertaera gertatzen da ekintza bat hasten denean.</ahelp> Esaterako, \"<emph>Bidali</emph>\" botoi bat baduzu zure inprimakian, bidaltze-prozesuak hasiko den ekintza ordezkatzen du." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The <emph>Changed</emph> event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\"><emph>Aldatua</emph> gertaera kontrolak fokua galtzean eta kontrolaren edukia aldatutakoan (fokua galtzen duelako) gertatzen da.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The <emph>Text modified</emph> event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\"><emph>Testua aldatzean</emph> gertaera sarrera-eremu batean testua sartu edo aldatzen denean gertatzen da.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\"><emph>Egoera aldatzean</emph> gertaera, kontrol-eremuaren egoera aldatzen bada gertatzen da.</ahelp> <emph>Egoera aldatzean</emph> gertaera, kontrol-eremuaren egoera aldatzen bada gertatzen da." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The <emph>When receiving focus</emph> event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\"><emph>Fokua hartzean</emph> gertaera kontrol-eremu batek fokua hartzen duenean gertatzen da.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The <emph>When losing focus</emph> event takes place if a control field loses the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\"><emph> Fokua galtzean </emph>gertaera kontrol-eremuak fokua galtzen duenean gertatzen da.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\"><emph>Fokua galtzean</emph> gertaera kontrol-eremuak fokua galtzen duenean gertatzen da.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed</emph> event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\"><emph>Tekla sakatzean</emph> gertaera kontrolak fokua duenean erabiltzaileak edozein tekla sakatzen duenean gertatzen da.</ahelp> Gertaera hau sarrerak egiaztatzeko makro batekin estekatuta egon daiteke." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The <emph>Key released</emph> event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\"><emph>Tekla askatzean</emph> gertaera kontrolak fokua duenean erabiltzaileak edozein tekla sakatzen badu gertatzen da.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\"><emph>Sagua barnean dagoenean</emph> gertaera, sagua kontrol-eremuaren barnean dagoenean gertatzen da.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The <emph>Mouse moved while key pressed</emph> event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\"><emph>Tekla sakatu eta sagua arrastatzean</emph> gertaera sagua arrastatzen den bitartean tekla bat sakatzen bada gertatzen da.</ahelp> Adibidez, arrastatzean eta jaregitean tekla gehigarri batek modua zehazten duenean (lekuz aldatu edo kopiatu)." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The <emph>Mouse moved</emph> event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\"><emph>Sagua mugitzean</emph> gertaera, sagua kontrolaren gainean mugitzen denean gertatzen da.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The <emph>Mouse button pressed</emph> event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\"><emph>Saguaren botoia sakatzean</emph> gertaera, saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean sagu-botoia sakatzean gertatzen da.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "par_id3150659\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The <emph>Mouse button released</emph> event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\"><emph>Saguaren botoia askatzean </emph> gertaera, saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean sagu-botoia askatzean gertatzen da.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The <emph>Mouse outside</emph> event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\"><emph>Sagua kanpoan dagoenean</emph> gertaera, sagua kontrol-eremutik kanpo dagoenean gertatzen da.</ahelp>" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152551\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>inprimakiak bidali</bookmark_value><bookmark_value>get metodoa inprimakien transmisioetarako</bookmark_value><bookmark_value>post metodoa inprimakien transmisioetarako</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>inprimakiak bidaltzea</bookmark_value><bookmark_value>get metodoa inprimakien transmisioetarako</bookmark_value><bookmark_value>post metodoa inprimakien transmisioetarako</bookmark_value>" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Betetako inprimakiko informazioa bidaltzeko metodoa zehatz dezakezu hemen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Betetako inprimakiko informazioa bidaltzeko metodoa zehazten du.</ahelp>" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form." -msgstr "<emph> Gertaerak </emph>fitxa-orrian, makro bat eslei diezaiekezu inprimakian gertatzen diren gertaera batzuei." +msgstr "<emph> Gertaerak</emph> fitxa-orrian, makro bat eslei diezaiekezu inprimakian gertatzen diren gertaera batzuei." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:" -msgstr "Makro batekin esteka daitezkeen inprimakietako gertaerak zerrendatzen eta azaltzen ditu:" +msgstr "Makro batekin esteka daitezkeen inprimakietako gertaerak zerrendatzen eta deskribatzen ditu:" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\"><emph> Berrezarri ondoren </emph>gertaera inprimaki bat berrezarri ondoren gertatzen da.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\"><emph>Berrezarri ondoren</emph> gertaera inprimaki bat berrezarri ondoren gertatzen da.</ahelp>" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\"><emph> Kargatzean </emph>gertaera inprimakia kargatu ondoren gertatzen da.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\"><emph>Kargatzean</emph> gertaera inprimakia kargatu ondoren gertatzen da.</ahelp>" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; datuak</bookmark_value><bookmark_value>datuak; inprimakiak eta azpinprimakiak</bookmark_value><bookmark_value>inprimakiak; azpinprimakiak</bookmark_value><bookmark_value>azpinprimakiak; azalpena</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; datuak</bookmark_value><bookmark_value>datuak; inprimakiak eta azpinprimakiak</bookmark_value><bookmark_value>inprimakiak; azpinprimakiak</bookmark_value><bookmark_value>azpinprimakiak; deskribapena</bookmark_value>" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form." -msgstr "<emph> Datuak </emph>fitxa-orri honetan defini itzazu inprimakiarekin estekatutako datu-baseari dagozkion inprimaki-propietateak." +msgstr "<emph>Datuak</emph> fitxa-orri honetan defini itzazu inprimakiarekin estekatutako datu-baseari dagozkion inprimaki-propietateak." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform." -msgstr "Adibidez, eremu nagusi gisa definitu bazenuen BezeroID eremua<emph>estekatu hemendik</emph>en, orduan, BezeroID eremuko balioak irakurtzeko aldagaiaren izena defini dezakezu<emph>Estekatu hona</emph>n. Orain SQL instrukzio bat definitzen baduzu <emph>Datu-iturburua</emph> koadroan instrukzioan aldagai hori sartuta, balioak azpinprimakian bistaratuko dira." +msgstr "Adibidez, <emph>Estekatu hemendik</emph> atalean BezeroID eremua eremu nagusi gisa definitu bazenuen, orduan, BezeroID eremuko balioak irakurtzeko aldagaiaren izena defini dezakezu <emph>Estekatu hona</emph> atalean. Orain SQL instrukzio bat definitzen baduzu <emph>Datu-iturburua</emph> koadroan instrukzioan aldagai hori sartuta, balioak azpinprimakian bistaratuko dira." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\"> Hautatutako kontrola aktibazio-ordenan maila bat igotzeko egin klik<emph> Eraman gora</emph> botoian.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Hautatutako kontrola aktibazio-ordenan maila bat igotzeko egin klik <emph> Eraman gora</emph> botoian.</ahelp>" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "Diseinu modua aktibatu/desaktibatu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu diseinu modua" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Diseinu modua aktibatu/desaktibatu</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Aktibatu/desaktibatu diseinu modua</link>" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_id3156347\n" "help.text" msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document." -msgstr "<emph>Inprimaki-nabigatzaile</emph>an kontrol bat hautatzen baduzu dagokion elementua hautatuko da dokumentuan." +msgstr "<emph>Inprimaki-nabigatzailea</emph> atalean kontrol bat hautatzen baduzu, hari dagokion elementua hautatuko da dokumentuan." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Hautatutako inprimakian ezkutuko kontrol bat sortzen du, hau da, pantailan ez da ikusiko eta beraz ezkutuan egongo da erabiltzailearentzat. Ezkutuko kontrolak inprimakiarekin batera transmititzen diren datuak sartzeko balio du.</ahelp> Kontrolaren<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Propietate bereziak\">Propietate bereziak</link> erabiliz inprimakia sortzean defini dezakezun azalpen-testua edo informazio gehigarria izaten du. Hautatu ezkutuko kontrolaren sarrera <emph>Inprimaki-nabigatzailea</emph>n eta ondoren hautatu<emph>Propietateak</emph> komandoa." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Hautatutako inprimakian ezkutuko kontrol bat sortzen du, hau da, pantailan ez da ikusiko eta beraz ezkutuan egongo da erabiltzailearentzat. Ezkutuko kontrolak inprimakiarekin batera transmititzen diren datuak sartzeko balio du.</ahelp> Kontrolaren<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Propietate bereziak\">Propietate bereziak</link> erabiliz inprimakia sortzean defini dezakezun azalpen-testua edo informazio gehigarria izaten du. Hautatu ezkutuko kontrolaren sarrera <emph>Inprimaki-nabigatzailean</emph> eta ondoren hautatu <emph>Propietateak</emph> komandoa." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Morroiak aktibatu/desaktibatu</emph></link> ikonoa erabil dezakezu Autopilotua automatikoki abiaraz ez dadin." +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Aktibatu/desaktibatu morroiak</emph></link> ikonoa erabil dezakezu Autopilotua automatikoki abiaraz ez dadin." #: 01170801.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Morroiak aktibatu/desaktibatu</emph></link> ikonoa erabil dezakezu Autopilotua automatikoki abiaraz ez dadin." +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Aktibatu/desaktibatu morroiak</emph></link> ikonoa erabil dezakezu Autopilotua automatikoki abiaraz ez dadin." #: 01170900.xhp msgctxt "" @@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Wizards On/Off" -msgstr "Morroiak aktibatu/desaktibatu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu morroiak" #: 01171100.xhp msgctxt "" @@ -9270,7 +9270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Morroiak aktibatu/desaktibatu</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Aktibatu/desaktibatu morroiak</link>" #: 01171100.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Navigator On/Off</emph> icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nabigatzailea</emph> erakusteko eta ezkutatzeko, egin klik <emph> Aktibatu/desaktibatu nabigatzailea</emph> ikonoan." #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>View - Navigator</emph></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nabigatzailea</emph> irekitzeko, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>Ikusi - Nabigatzailea</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>Ikusi - Nabigatzailea</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>Ikusi - Nabigatzailea</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>Ikusi - Nabigatzailea</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Ikusi - Nabigatzailea</emph></defaultinline></switchinline> ere erabil daiteke." #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "Navigator On/Off" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu nabigatzailea" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu nabigatzailea" #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the <emph>Styles</emph> window, which is where you can assign and organize styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\"><emph>Estiloak</emph> leihoa erakutsi edo ezkutatu den zehazten du. Estiloak esleitu eta antolatu daitezke leiho horretan.</ahelp>" #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "Each $[officename] application has its own <emph>Styles</emph> window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "$[officename] aplikazio bakoitzak bere <emph>Estiloak</emph> leihoa dauka. Beraz, leiho bereiziak daude ondorengoentzat:<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">testu-dokumentuak</link></caseinline><defaultinline>testu-dokumentuak</defaultinline></switchinline>,<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">kalkulu-orriak</link></caseinline><defaultinline>kalkulu-orriak</defaultinline></switchinline> eta <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">marrazki/aurkezpen-dokumentuak</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">marrazki/aurkezpen-dokumentuak</link></caseinline><defaultinline>marrazki/aurkezpen-dokumentuak</defaultinline></switchinline>." #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako objektuetan paragrafo-estilo lehenetsia berrezartzeko, hautatu <emph>Garbitu formatua</emph>. Hautatu <emph>Estilo gehiago</emph> <emph>Estiloak</emph> leihoa irekitzeko." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "Clicking on the <emph>Down Arrow</emph> button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style." -msgstr "" +msgstr "Estilo-izen baten eskuineko <emph>Beherako gezia</emph> botoian klik egitean, uneko hautapenaren estilotik abiatuta estiloa eguneratzea edo hura editatzea ahalbidetzen duen laster-menu bat agertuko da." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Letra-tipoen izenak, bakoitza bere letra-tipoarekin idatzita ikus daiteke, <emph>Aurrebista letra-tipoen zerrendetan</emph> eremua markatzen bada <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - Ikusi</emph></link> atalean, <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroan.</variable>" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Txikitu koska</emph> ikonoa sakatzen baduzu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Komandoa</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> teklari eusten diozun bitartean, hautatutako paragrafoaren koska <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroko <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Orokorra</emph></link> atalean ezarri den tabulazio lehenetsira mugituko da.</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -9862,7 +9862,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sakatu <emph>Handitu koska</emph> ikonoa uneko paragrafoaren edo gelaxka-edukiaren ezkerreko koska handitzeko eta hurrengo tabuladore-kokapen lehenetsian ezartzeko.</ahelp>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -9894,7 +9894,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Handitu koska</emph> ikonoa sakatzen baduzu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Komandoa</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> teklari eusten diozun bitartean, hautatutako paragrafoaren koska <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroko <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Orokorra</emph></link> atalean ezarri den tabulazio-distantzia lehenetsira mugituko da.</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key." -msgstr "" +msgstr "Kantitatean handitutako koska <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline> tekla erabilita</switchinline>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10070,7 +10070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10757\n" "help.text" msgid "To turn off highlighting, press <emph>Esc</emph>." -msgstr "" +msgstr "Nabarmentzea desaktibatzeko, sakatu <emph>Esc</emph>." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the <emph>Increase Spacing</emph> icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Hautatutako paragrafoaren gaineko paragrafo-tartea handitzeko, egin klik <emph>Handitu tartea</emph> ikonoan.</ahelp>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Doitze batzuk egin daitezke tartean <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Formatua - Paragrafoa - Koskak eta tarteak</emph></link>hautatuta." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the <emph>Decrease Spacing</emph> icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Hautatutako paragrafoaren gaineko paragrafo-tartea txikitzeko, egin klik <emph>Txikitu paragrafo-tartea</emph> ikonoan.</ahelp>" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -10230,7 +10230,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Doitze batzuk egin daitezke tartean <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Formatua - Paragrafoa - Koskak eta tarteak</emph></link> hautatuta." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -10270,7 +10270,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border.</caseinline><defaultinline> Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the <emph>no border</emph> icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Gelaxka bati ertz mota jakin bat aplikatzeko: jarri kurtsorea gelaxkan, ireki <emph>Ertza</emph> tresna-barra eta hautatu ertz bat. </caseinline><defaultinline>Grafiko edo taula bat txertatzen duzunean, ertz eta guzti txertatzen dira. Ertza kentzeko, hautatu grafiko-objektua edo taula osoa eta egin klik <emph>Ertza</emph> tresna-barrako <emph>ertzik ez</emph> ikonoan.</defaultinline></switchinline>" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\"><emph>format a text table</emph></link> with the <emph>Borders</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Informazio gehiago aurkituko duzu laguntzan: <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Ertzak</emph></link>. <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\"><emph>testu-taulak formateatzeko</emph></link> informazioa ere aurkituko duzu <emph>Ertzak</emph> ikonoarekin." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section of the Help." -msgstr "" +msgstr "Informazio gehiago nahi izanez gero, ikus laguntzaren<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Ertzak</emph></link> atala." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -10398,7 +10398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section in the Help." -msgstr "" +msgstr "Informazio gehiago nahi izanez gero, ikus laguntzan<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Ertzak</emph></link> atala." #: 03200000.xhp msgctxt "" @@ -10430,7 +10430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The <emph>Change Anchor</emph> icon is only visible when an object such as a graphic or control field <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">or frame</caseinline></switchinline> is selected." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Ainguratze-aukerak txandakatzea ahalbidetzen du.</ahelp></variable> <emph>Aldatu aingura</emph> ikonoa ikusteko, objektu batek, esaterako grafiko batek edo kontrol-eremu batek <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">edo marko batek</caseinline></switchinline>, hautatuta egon behar du." #: 03200000.xhp msgctxt "" @@ -10438,7 +10438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> help section." -msgstr "" +msgstr "Laguntzaren <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Ainguratzea</emph></link> atalean informazio gehiago dago ainguratzeari buruz." #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149716\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><defaultinline>Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Hautatu objektu bat eta egin klik <emph> Marrazkia</emph> tresna-barrako <emph>Biratu</emph> ikonoan. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Hautatu objektu bat, eta egin klik <emph>Marrazkia</emph> tresna-barrako <emph>Biratu</emph> ikonoan. </caseinline><defaultinline>Hautatu objektu bat eta egin klik <emph>Marrazki-objektuaren propietateak</emph> tresna-barrako <emph>Biratu</emph> ikonoan.</defaultinline></switchinline> Biratzeko, arrastatu objektuaren helduleku bat nahi duzun noranzkoan." #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Jaitsi maila bat</emph> ikonoa <emph>Buletak eta numerazioak</emph> barran dago, eta kurtsorea numerazio edo buleta batean kokatuta dagoenean agertzen da. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Jaitsi maila </emph> ikonoa <emph>Testu-formatua</emph> barran dago eta eskema-ikuspegian lan egitean agertzen da.</caseinline></switchinline>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level</caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jaitsi maila bat</caseinline><defaultinline>Jaitsi maila</defaultinline></switchinline>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Promote One Level</emph> icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Promote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Jaso maila bat</emph> ikonoa <emph>Buletak eta numerazioak</emph> barran dago, eta kurtsorea numerazio edo buleta batean kokatuta dagoenean agertzen da. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Jaso maila </emph> ikonoa <emph>Testu-formatua</emph> barran dago eta eskema-ikuspegian lan egitean agertzen da.</caseinline></switchinline>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level</caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jaso maila bat</caseinline><defaultinline>Jaso maila</defaultinline></switchinline>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -10774,7 +10774,7 @@ msgctxt "" "par_id3149283\n" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Up</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Paragrafoak badituzu eta <emph>Eraman gora</emph> ikonoan klik egiten baduzu, zenbakiak uneko ordenaren arabera egokituko dira. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Eraman gora</emph> ikonoa, kurtsorea buleta edo numerazioa duen zerrenda batean kokatuta dagoenean ikusten da soilik.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Eraman gora</emph> ikonoa <emph>Testu-formatua</emph> barran agertzen da eskema-ikuspegia erabiltzen denean.</caseinline></switchinline>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -10782,7 +10782,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>." -msgstr "" +msgstr "Funtzio hau exekutatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Komandoa</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>gorako gezia</emph>." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -10830,7 +10830,7 @@ msgctxt "" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Down</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Zenbakitutako paragrafoak badituzu eta <emph>Eraman behera</emph> ikonoan klik egiten baduzu, zenbakiak uneko ordenaren arabera egokituko dira. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Eraman behera</emph> ikonoa, kurtsorea buleta edo numerazioa duen zerrenda batean kokatuta dagoenean ikusten da soilik.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Eraman behera</emph> ikonoa <emph>Testu-formatua</emph> barran agertzen da eskema-ikuspegia erabiltzen denean.</caseinline></switchinline>" #: 06110000.xhp msgctxt "" @@ -10838,7 +10838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>." -msgstr "" +msgstr "Funtzio hau exekutatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Komandoa</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>beherako gezia</emph>." #: 06110000.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bullets On/Off" -msgstr "Buletak jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu buletak" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -10870,7 +10870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Buletak jarri/kendu</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Aktibatu/desaktibatu buletak</link>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\"><emph>Bullets and Numbering</emph> bar</link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bulet-aukerak, esaterako mota eta kokapena, <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Buletak eta numerazioa</emph></link> elkarrizketa-koadroan definitzen dira. Elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\"><emph>Buletak eta numerazioa</emph></link> barrako <emph>Buletak eta numerazioa</emph> ikonoan.</caseinline></switchinline>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bulet-aukerak, esaterako mota eta kokapena, <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Buletak eta numerazioa</link> elkarrizketa-koadroan definitzen dira. Elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik <emph>Testu-formatua</emph> barrako <emph>Buletak eta numerazioa</emph> ikonoan.</caseinline></switchinline>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -10902,7 +10902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\"><emph>Web Layout</emph></link>, some numbering/bullet options are not available.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\"><emph>Web diseinua</emph></link> atalean zenbait numerazio/bulet aukera ez dira erabilgarri egongo.</caseinline></switchinline>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Formatua - Paragrafoa</emph></link> elkarrizketa-koadroan testuaren eta ezkerreko paragrafo-marjinaren arteko distantzia eta buleten kokapena defini daiteke, ezkerreko koska eta lehen lerroaren koska sartuta.</caseinline></switchinline>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Bullets On/Off" -msgstr "Buletak jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu buletak" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C6\n" "help.text" msgid "Enable <emph>Load URL</emph> with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)." -msgstr "" +msgstr "Gaitu <emph>Kargatu URLa</emph> <emph>Botoi ikusgaiak</emph> komandoarekin (eskuineko klik tresna-barran)." #: 07060000.xhp msgctxt "" @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Irakurtzeko soilik den testua edo datu-baseko fitxategi bat edita daiteke.</ahelp> Erabili<emph> Editatu fitxategia</emph> ikonoa editatze modua aktibatzeko edo desaktibatzeko." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Irakurtzeko soilik den testua edo datu-baseko fitxategi bat edita daiteke.</ahelp> Erabili <emph>Editatu fitxategia</emph> ikonoa editatze modua aktibatzeko edo desaktibatzeko." #: 07070000.xhp msgctxt "" @@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text</emph> or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Hautapen-kurtsore bat aktiba daiteke irakurtzeko soilik den testu batean edo laguntzan. Aukeratu <emph>Editatu - Hautatu testua</emph>, edo irakurtzeko soilik den testuaren laster-menua ireki eta aukeratu <emph>Hautatu testua</emph>. Hautapen-kurtsoreak ez du keinurik egiten.</ahelp>" #: 07070100.xhp msgctxt "" @@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "To make changes in a database used by more than one person, you <emph>must have</emph> the appropriate access rights. When you edit an external database, there is <emph>no</emph> intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent <emph>directly</emph> to the database." -msgstr "" +msgstr "Pertsona batek baino gehiagok erabiltzen duten datu-basean aldaketak egiteko, horretarako behar den baimena izan <emph>behar duzu</emph>. Kanpoko datu-base bat editatzen duzunean, $[officename] aplikazioak <emph>ez</emph> du aldaketen tarteko biltegiratzerik egiten. <emph>Zuzenean</emph> bidaltzen ditu datu-basera." #: 07070200.xhp msgctxt "" @@ -11150,7 +11150,7 @@ msgctxt "" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The <emph>Save Record</emph> icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>Table Data</emph> bar</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-basearen uneko erregistroa gordetzen du.</ahelp> <emph>Gorde erregistroa</emph> ikonoa <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>Datu-taula</emph></link> barran dago." #: 07070200.xhp msgctxt "" @@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+click to interrupt all loading processes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Egin klik uneko kargatze-prozesua eteteko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> + klik, kargatze-prozesu guztiak eteteko.</ahelp>" #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt "" "par_id3085157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as <emph>PDF</emph>. No settings dialog is shown.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Uneko dokumentuak zuzenean <emph>PDF</emph> gisa esportatzen ditu. Ezarpenen elkarrizketa-koadrorik ez da agertzen.</ahelp>" #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "par_id3143284\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the <emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\"><emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic dokumentuan uneko kurtsorearen kokalekua bistaratzen da. Errenkada-zenbakia zehazten da eta ondoren zutabe-zenbakia.</ahelp>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id0122200902231573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Hiperesteka</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> or <emph>FTP</emph> addresses.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Erabili <emph>Internet</emph> orria, <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hiperesteka</emph> elkarrizketa-koadroan</link>, <emph>WWW</emph> edo <emph>FTP</emph> helbideak dituzten hiperestekak editatzeko.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">\"<emph>http://</emph>\" hiperesteka bat sortzen du.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an \"<emph>FTP://</emph>\" hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">\"<emph>FTP://</emph>\" hiperesteka bat sortzen du.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"<emph>mouse over object</emph>\" or \"<emph>trigger hyperlink</emph>\" their own program codes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Esleitu makroa</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Bertan, \"<emph>sagua objektuaren gainean</emph>\" edo \"<emph>abiarazi hiperesteka</emph>\" bezalako gertaerei programa-kodea eslei diezaiekezu.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11646,7 +11646,7 @@ msgctxt "" "par_id2801599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a <emph>NAME</emph> tag in the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu izen bat hiperestekarentzat.</ahelp> $[officename] aplikazioak <emph>IZENA</emph> etiketa txertatuko du hiperestekan." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hiperesteka</emph> elkarrizketa-koadroko</link> <emph>Posta</emph> orrian posta elektronikoko helbideen hiperestekak edita ditzakezu.</ahelp>" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>e-mail address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zehaztutako <emph>helbide elektronikoko posta</emph> esleitzen dio hiperestekari.</ahelp> Dokumentuko hiperesteka berrian klik eginez gero, <emph>Hartzailea</emph> eremuan zehaztutako hartzaileari zuzendutako dokumentu-mezu berri bat irekiko da." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\"><emph>Datu-iturburuaren</emph> arakatzailea erakusten edo ezkutatzen du.</ahelp> Arrastatu hartzailearen <emph>Helbide elektronikoa</emph> datu-eremua datu-iturburuaren arakatzailetik <emph>Hartzailea</emph> testu-eremura." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the <emph>subject</emph> that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Dokumentu-mezu berriaren gaiaren lerroan txertatuko den <emph>gaia</emph> zehazten du.</ahelp>" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Edozein dokumentura edo dokumentu barneko helburura doazen hiperestekak edita ditzakezu <emph>Dokumentua</emph> fitxa erabiliz <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hiperesteka</emph> elkarrizketa-koadroan</link>.</ahelp>" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11774,7 +11774,7 @@ msgctxt "" "par_id9462263\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu estekatutako fitxategi baten <emph>URL</emph> bat, hiperesteka sakatzean irekiko dena. Helburuko marko bat zehazten ez baduzu, fitxategia uneko dokumentu edo markoan irekiko da.</ahelp>" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open</emph> dialog, where you can select a file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\"><emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, fitxategi bat hautatu ahal izan dezazun.</ahelp>" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11870,7 +11870,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Erabili <emph>Dokumentu berria</emph> fitxa, <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hiperesteka</emph> elkarrizketa-koadroan</link>, dokumentu berri baterako hiperesteka ezartzeko eta aldi berean dokumentu berri hori sortzeko.</ahelp>" #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -11934,7 +11934,7 @@ msgctxt "" "par_id8894009\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Sartu <emph>URL</emph> bat hiperesteka sakatzean irekiko den fitxategia zehazteko.</ahelp>" #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -12126,7 +12126,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline><defaultinline>Last Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Dokumentuaren amaierara</caseinline> <defaultinline>Azken orrialdea</defaultinline></switchinline>" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -12150,7 +12150,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Uneko leihoa ixten du.</ahelp> Aukeratu <emph>Leihoa - Itxi leihoa</emph>, edo sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. $[officename] Writer eta Calc aplikazioen inprimatze-aurrebistan, <emph>Itxi aurrebista</emph> botoia sakatuta itxi daiteke uneko leihoa." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Explorer On/Off" -msgstr "Esploradorea jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu arakatzailea" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Esploradorea jarri/kendu</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Aktibatu/desaktibatu arakatzailea</link>" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -12206,7 +12206,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Explorer On/Off" -msgstr "Esploradorea jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu arakatzailea" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -12510,7 +12510,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:" -msgstr "Egin klik <emph>Freskatu </emph>ikonoaren ondoan dagoen gezian, komando hauek dituen azpimenu bat irekitzeko:" +msgstr "Egin klik <emph>Freskatu</emph> ikonoaren ondoan dagoen gezian, komando hauek dituen azpimenu bat irekitzeko:" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Datu-iturburuen arakatzailean, hautatu dokumentuan txertatu nahi duzun erregistroa eta ondoren egin klik<emph>datuak testuan</emph> ikonoan, edo datu-iturburuen arakatzailetik datuak arrastatu eta jaregin dokumentuan. <emph>Txertatu datu-baseko zutabeak </emph>elkarrizketa-koadroa irekitzen da. Hautatu datuak txertatu behar diren <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">taula</link>gisa,<link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">eremu</link> gisa edo<link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">testu</link>gisa.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Datu-iturburuen arakatzailean, hautatu dokumentuan txertatu nahi duzun erregistroa eta ondoren egin klik <emph>Datuak testuan</emph> ikonoan, edo datu-iturburuen arakatzailetik datuak arrastatu eta jaregin dokumentuan. <emph>Txertatu datu-baseko zutabeak </emph>elkarrizketa-koadroa irekitzen da. Hautatu datuak txertatu behar diren <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">taula</link>gisa,<link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">eremu</link> gisa edo<link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">testu</link>gisa.</caseinline></switchinline>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt "" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table." -msgstr "Testu-taulan aplikatu nahi dituzun datu-baseko zutabeak hautatzeko, erabili gezi-teklak<emph>Taula</emph> arean." +msgstr "Testu-taulan aplikatu nahi dituzun datu-baseko zutabeak hautatzeko, erabili gezi-teklak <emph>Taula</emph> arean." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box." -msgstr "Dokumentuan datuak taula gisa txertatzeko<emph>Taula</emph> aukera zuzenak aktibo egon behar du. Orduan <emph>Taulako zutabea(k)</emph> zerrenda-koadroan datu-baseko eremu bat hautatu ahal izango duzu datu-baseko eremua formateatzeko. Zenbaki-formatuetan egindako aldaketak aplikatuko dira azken hautapenean. Ez dio axola datu-baseko eremua <emph>Datu-baseko zutabeak</emph> zerrenda-koadroan edo <emph>Taulako zutabea(k))</emph> zerrenda-koadroan hautatu den." +msgstr "Dokumentuan datuak taula gisa txertatzeko <emph>Taula</emph> aukera zuzenak aktibo egon behar du. Orduan <emph>Taulako zutabea(k)</emph> zerrenda-koadroan datu-baseko eremu bat hautatu ahal izango duzu datu-baseko eremua formateatzeko. Zenbaki-formatuetan egindako aldaketak aplikatuko dira azken hautapenean. Ez dio axola datu-baseko eremua <emph>Datu-baseko zutabeak</emph> zerrenda-koadroan edo <emph>Taulako zutabea(k))</emph> zerrenda-koadroan hautatu den." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13102,7 +13102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Lehendik dauden datu-baseko eremuen edukiak hautatutako erregistroekin eguneratzen dira.</ahelp> <emph>Datuak eremuetara</emph>ikonoa erabiltzeko ezinbestekoa da uneko dokumentua testu-dokumentua izatea." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Lehendik dauden datu-baseko eremuen edukiak hautatutako erregistroekin eguneratzen dira.</ahelp> <emph>Datuak eremuetara</emph> ikonoa erabiltzeko ezinbestekoa da uneko dokumentua testu-dokumentua izatea." #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -13158,7 +13158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options." -msgstr "<emph>Iragazki automatikoa </emph>bilaketa-aukerak hobetzeko eta konbinatzeko erabili <emph>Iragazki estandarra</emph>." +msgstr "<emph>Iragazki automatikoa</emph> bilaketa-aukerak hobetzeko eta konbinatzeko, erabili <emph>Iragazki estandarra</emph>." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -13310,7 +13310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.." -msgstr "Zehaztutako<emph> Eremu-izena</emph>rentzako balio-aukera guztiak ditu <emph>Balioa</emph>zerrenda-koadroak. Iragazkian erabiliko den balioa aukeratu behar duzu. <emph>- Hutsik -</emph> edo <emph>-ez dago hutsik-</emph> sarrerak ere aukera daitezke.." +msgstr "Zehaztutako <emph> Eremu-izena</emph> aukerarako balio-aukera guztiak ditu <emph>Balioa</emph>zerrenda-koadroak. Iragazkian erabiliko den balioa aukeratu behar duzu. <emph>- Hutsik -</emph> edo <emph>-ez dago hutsik-</emph> sarrerak ere aukera daitezke.." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Ordenatu goranzko ordenan</emph></link> eta <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Ordenatu beheranzko ordenan</emph></link> funtzioek irizpide bakarraren arabera ordenatzen dute, baina <emph>Ordenatu</emph> elkarrizketa-koadroan irizpide anitz konbina ditzakezu." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -13638,7 +13638,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name." -msgstr "" +msgstr "Esate baterako \"Izena\" eremua gorantz ordenatzen baduzu eta \"Abizena\" eremua beherantz, erregistro guztiak izenaren arabera gorantz ordenatuko dira, eta izenen barruan, abizenen arabera beherantz." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146936\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value><bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value><bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value><bookmark_value>searching; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>taulak datu-baseetan; bilatzea</bookmark_value><bookmark_value>inprimakiak; arakatzea</bookmark_value><bookmark_value>erregistroak; datu-baseetan bilatzea</bookmark_value><bookmark_value>arakatzea; datu-baseak</bookmark_value><bookmark_value>datu-baseak; erregistroak bilatzea</bookmark_value>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -13718,7 +13718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Datu-baseko taulak eta inprimakiak bilatzen ditu.</ahelp> Inprimakietan eta datu-baseko tauletan balio zehatzak bilatzeko, datu-eremu, zerrenda-koadro eta kontrol-laukien bidez egin ditzakezu bilaketak.</variable>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -13734,7 +13734,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>Form</emph> bar</link>." -msgstr "" +msgstr "Hemen azaldutako bilaketa<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>(e)k egiten du. SQL zerbitzaria erabili nahi baduzu datu-base batean bilatzeko <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Inprimakian oinarritutako iragazkiak</emph></link> ikonoa erabili behar duzu, <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>Inprimakia</emph></link> barran." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -13886,7 +13886,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Eremu guztietan bilatzen du.</ahelp> Taula batean bilaketa bat egiten ari bazara, taulako eremu guztietan bilatuko da. Bilaketa inprimaki batean egiten baduzu (<emph>Inprimaki</emph>an zehaztutako) inprimaki logikoko eremu guztietan bilatuko da. Bilaketa taula-kontroleko eremu batean egiten baduzu, datu-baseko taula-eremu bati estekatutako zutabe guztietan bilatuko da." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Eremu guztietan bilatzen du.</ahelp> Taula batean bilaketa bat egiten ari bazara, taulako eremu guztietan bilatuko da. Bilaketa inprimaki batean egiten baduzu (<emph>Inprimakia</emph> atalean zehaztutakoan) inprimaki logikoko eremu guztietan bilatuko da. Bilaketa taula-kontroleko eremu batean egiten baduzu, datu-baseko taula-eremu bati estekatutako zutabe guztietan bilatuko da." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14078,7 +14078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "You have a date field, which is saved in \"<emph>DD.MM.YY</emph>\" format in the database (for example, <emph>17.02.65</emph>). The format of the entry is changed in the data source view to \"<emph>DD MMM YYYY</emph>\" (<emph>17 Feb 1965</emph>). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:" -msgstr "" +msgstr "Data-eremu bat duzu, datu-basean \"<emph>EE.HH.UU</emph>\" formatuan gordeta dagoena (esaterako, <emph>17.02.65</emph>). Sarreraren formatua \"<emph>EE HHH UUUU</emph>\" formatura aldatuko da datu-iturburuaren ikuspegian (alegia, <emph>17 Ots 1965</emph>). Adibide hori jarraituta, 'Otsaila 17' duen erregistro bat aurkitzeko, <emph>Aplikatu eremu-formatua</emph> aukerak aktibatuta egon behar du:" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14166,7 +14166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time." -msgstr "" +msgstr "\"5\" balioak \"14:00:00\" ordua ematen du." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "Time fields are not defined for <emph>dBASE</emph> databases and must be simulated. To internally display the time \"<emph>14:00:00</emph>\", a \"<emph>5</emph>\" is necessary." -msgstr "" +msgstr "Ordu-eremuak ez daude definituta <emph>dBASE</emph> datu-baseetan eta simulatu egin behar dira. Barne-funtzionamenduan \"<emph>14:00:00</emph>\" ordua bistaratzeko, \"<emph>5</emph>\" balioa behar da." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14182,7 +14182,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field." -msgstr "" +msgstr "\"00:00:00\" balioak datu-eremu estandarreko erregistro guztiak ematen ditu." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt "" "par_id3155518\n" "help.text" msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value \"<emph>45.789</emph>\" is stored in the database as a field of type \"<emph>Number/Double</emph>\" and the shown formatting is set to display only two decimals, \"<emph>45.79</emph>\" is only returned in searches with field formatting." -msgstr "" +msgstr "Bistaratutako ikuspegia ez dator bat barne-funtzionamendurako gordetakoarekin. Adibidez, datu-basean \"<emph>45,789</emph>\" balioa gorde bada \"<emph>Zenbakia/Bikoitza</emph>\" motako eremu gisa eta bistaratutako formatua dezimalaren ondoren bi zifra bakarrik bistaratzeko konfiguratuta badago, eremu-formateatzearekin egindako bilaketetan \"<emph>45,79</emph>\" emaitza bueltatuko da." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14222,7 +14222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "However, searching without <emph>Apply field format</emph> is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster." -msgstr "" +msgstr "Nolanahi ere, <emph>Aplikatu formatua</emph> erabili gabe bilaketak egitea egokiagoa da formatu-arazorik ez duten datu-base handietan, azkarragoa baita." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14230,7 +14230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153355\n" "help.text" msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"." -msgstr "<emph>Aplikatu eremu formatua</emph>rekin kontrol-laukiak bilatzen ari bazara, \"1\" ikusiko duzu hautatutako kontrol-eremuetan, \"0\" hautatu gabeko kontrol-laukietan, eta kate huts bat definitu gabeko (hiru egoerako) kontrol-laukietan. Bilaketa <emph>Aplikatu eremu-formatua</emph>hautatu gabe egiten bada, dagokion lengoaiako \"TRUE\" (egiazkoa) edo \"FALSE\" (faltsua) balioak ikusiko dituzu." +msgstr "<emph>Aplikatu eremu formatua</emph> aukerarekin kontrol-laukiak bilatzen ari bazara, \"1\" ikusiko duzu hautatutako kontrol-eremuetan, \"0\" hautatu gabeko kontrol-laukietan, eta kate huts bat definitu gabeko (hiru egoerako) kontrol-laukietan. Bilaketa <emph>Aplikatu eremu-formatua</emph> hautatu gabe egiten bada, dagokion lengoaiako \"TRUE\" (egiazkoa) edo \"FALSE\" (faltsua) balioak ikusiko dituzu." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14302,7 +14302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a <emph>*</emph> or <emph>?</emph> wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Bilaketak <emph>*</emph> edo <emph>?</emph> komodinekin egitea ahalbidetzen du.</ahelp> Honako komodinak erabil daitezke:" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14398,7 +14398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145762\n" "help.text" msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, preface them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters." -msgstr "" +msgstr "<emph>?</emph> edo <emph>*</emph> karaktereak bilatu nahi badituzu, idatzi alderantzizko barra bat horien aurretik: \"<emph>\\?</emph>\" edo \"<emph>\\*</emph>\". Hala ere, <emph>Komodin-adierazpena</emph> gaituta dagoenean soilik da beharrezkoa hori egitea. Aukera gaituta ez badago, komodin-karaktereak normalak bailiran prozesatuko dira." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\"><emph>Find & Replace</emph> dialog</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Bilaketak adierazpen erregularrekin egiten ditu.</ahelp> Hemen onartzen diren adierazpen erregular berak <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioko <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\"><emph>Bilatu eta ordeztu</emph></link> elkarrizketa-koadroan ere onartzen dira." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt "" "par_id3163720\n" "help.text" msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the <emph>status bar</emph> informs you that the records are still being counted." -msgstr "" +msgstr "Datu-base oso handietan, erregistroak alderantzizko ordenan bilatzeak luze jo dezake. Halakoetan, <emph>egoera-barrak</emph> adieraziko dizu oraindik erregistroak kontatzen ari dela." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14502,7 +14502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147389\n" "help.text" msgid "Search/Cancel" -msgstr "" +msgstr "Bilatu/Utzi" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt "" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\"><emph>Find Record</emph></link> icon on the <emph>Form</emph> bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\"><emph>Bilatu erregistroa</emph></link> ikonoan, <emph>Inprimakia</emph> barran, aktibatutako bilaketa normalarekin ez bezala, inprimakian oinarritutako iragazkia erabiliz azkarrago egin dezakezu bilaketa. Bilaketa normalean datu-basearen zerbitzari azkar batek egiten du. Gainera, bilaketa-baldintza konplexuagoak sar ditzakezu." #: 12110000.xhp msgctxt "" @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "The <emph>Apply Filter</emph> function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\"><emph>form-based filters</emph></link> that have been set. You do not need to redefine them." -msgstr "" +msgstr "<emph>Aplikatu iragazkia</emph> funtzioak <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\"><emph>inprimakian oinarritutako iragazkiak</emph></link> gordetzen ditu. Ez dituzu birdefinitu behar." #: 12130000.xhp msgctxt "" @@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt "" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the <emph>Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Inprimaki-ikuspegian, taula-ikuspegi osagarri bat aktibatzen du.</ahelp> <emph>Datu-iturburua taula gisa</emph> funtzioa aktibatuta dagoenean, taula inprimakiaren goiko arean ikusiko duzu." #: 12130000.xhp msgctxt "" @@ -14686,7 +14686,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "The <emph>Table view</emph> and <emph>Form view</emph> reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Taula-ikuspegiak</emph> eta <emph>inprimaki-ikuspegiak</emph> datu berdinak islatzen dituzte. Taulan egindako aldaketak inprimakian ere ikus daitezke, eta inprimakian egindako aldaketak taulan ikus daitezke." #: 12130000.xhp msgctxt "" @@ -14902,7 +14902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Arrastatu ezkerreko beheko marka eskuinerantz, saguaren botoia sakatuta mantenduz." #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Arrastatu ezkerreko goiko marka eskuinerantz, saguaren botoia sakatuta mantenduz." #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -14934,7 +14934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153761\n" "help.text" msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Arrastatu eskuineko marka ezkerrerantz, saguaren botoia sakatuta mantenduz." #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -14942,7 +14942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right." -msgstr "" +msgstr "Paragrafoaren bigarren lerroan hasita ezkerreko koska aldatzeko, eutsi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Komandoa</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> teklari, sakatu beheko ezkerreko triangelua eta arrastatu eskuinerantz." #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "The <emph>Run Query</emph> function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page." -msgstr "" +msgstr "<emph>Exekutatu kontsulta</emph> funtzioaren bidez kontsulta azter daiteke. Kontsulta gordetzen denean, <emph>Kontsulta</emph> fitxa-orrian gordetzen da." #: 14010000.xhp msgctxt "" @@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt "" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the <emph>Add Tables</emph> dialog, select the tables you need for your current task.</variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Diseinu-leihoan txertatuko den taula zehazten du.</ahelp> <emph>Gehitu taulak</emph> elkarrizketa-koadroan, hautatu uneko atazarako behar dituzun taulak.</variable> Kontsulta bat edo taula-aurkezpen berri bat sortzean, hautatu kontsulta edo taula-aurkezpenak erreferentzia egingo dion taula. Datu-base erlazionalekin lan egitean, hautatu zein taularen artean eraiki nahi dituzun erlazioak." #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -15166,7 +15166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu diseinu-ikuspegia" #: 14020200.xhp msgctxt "" @@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159411\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On/Off</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Aktibatu/desaktibatu diseinu-ikuspegia</link>" #: 14020200.xhp msgctxt "" @@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu diseinu-ikuspegia" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -15222,7 +15222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In <emph>Native SQL</emph> mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\"><emph>Jatorrizko SQL</emph> moduan, $[officename] aplikazioak interpretatu ezin dituen SQL komandoak sar ditzakezu, baina zuzenean datu-iturburura pasako dira.</ahelp> Aldaketa horiek diseinu-leihoan bistaratzen ez badituzu, ezingo duzu itzuli diseinu-leiho horretara." #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL." -msgstr "" +msgstr "Egin klik berriro modu normalera itzultzeko. Modu normalean, <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>Kontsulta-diseinu berria</emph></link> ataleko aldaketak SQLk onartutako aldaketekin sinkronizatzen dira." #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id3159224\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Kontsulta-diseinua</emph></link> leihoaren diseinu-ikuspegiaren behealdean <emph>Funtzioa</emph> errenkada bistaratzen du.</ahelp>" #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -15318,7 +15318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Kontsulta-diseinua</emph></link> leihoaren diseinu-ikuspegiaren behealdean <emph>Taula</emph> errenkada bistaratzen du.</ahelp>" #: 14050000.xhp msgctxt "" @@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Kontsulta-diseinua</emph></link> leihoaren diseinu-ikuspegiaren behealdean <emph>Alias</emph> errenkada bistaratzen du.</ahelp>" #: 14060000.xhp msgctxt "" @@ -15406,7 +15406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\"><emph>DISTINCT</emph> parametroaren bidez uneko zutabean egindako <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL kontsultaren</emph></link> Select instrukzioa zabaltzen da.</ahelp> Ondorioz, hainbat aldiz errepikatzen diren balio berdinak behin bakarrik agertzen dira zerrendan." #: 14070000.xhp msgctxt "" @@ -15470,7 +15470,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Objektu bat hautatzeko, egin klik objektuan geziaren bidez. Objektu bat baino gehiago hautatzeko, hautapen-marko bat arrastatu objektuen inguruan. Hautapenari objektu bat gehitzeko, sakatu <emph>Shift</emph> eta egin klik objektuan. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Batera hautatutako objektuak <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">talde</link>gisa defini daitezke, objektu bakarreko talde bihurtzen da.</defaultinline></switchinline>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -15478,7 +15478,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Talde bateko elementuak banaka edita daitezke. Talde bateko elementuak ezabatu nahi izanez gero: <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline> </switchinline>+klik.</defaultinline></switchinline>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -15486,7 +15486,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Klik bikoitzaren bidez talde batean objektu indibidualak hauta daitezke, <emph>Testua editatzeko egin klik bikoitza</emph> ikonoa desgaitzen bada <emph>Aukera</emph> barran.</defaultinline></switchinline>" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">Ortografia-egiaztatze automatikoa jarri/kendu</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">Aktibatu/desaktibatu ortografia-egiaztatze automatikoa</link>" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -15558,7 +15558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "In <emph>HTML Source</emph> mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an <emph>.html</emph> or <emph>.htm</emph> extension to designate the document as HTML." -msgstr "" +msgstr "<emph>HTML iturburua</emph> moduan, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketak</link> ikusi eta editatu daitezke. Gorde dokumentua testu soileko dokumentu gisa. Dokumentua HTML formatukotzat hartua izan dadin, <emph>.html</emph> edo <emph>.htm</emph> luzapena ezarri behar zaio." #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -15590,7 +15590,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current <emph>Page Style</emph>. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Uneko <emph>orrialde-estiloa</emph> bistaratzen du. Estiloa editatzeko, egin klik bikoitza. Beste estilo bat hautatzeko, egin klik saguaren eskuineko botoiarekin.</ahelp>" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -15598,7 +15598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149283\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a page style.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Egin klik bikoitza <emph>Orrialde-estiloa</emph> eremuan <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Orrialde-estiloa</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko, eta uneko orrialdearen estiloa editatzeko. Eremu honetako laster-menuan orrialde-estilo bat aplika daiteke.</caseinline></switchinline>" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -15606,7 +15606,7 @@ msgctxt "" "par_id3151234\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Egin klik bikoitza <emph>Orrialde-estiloa</emph> eremuan <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Orrialde-estiloa</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko, eta uneko orrialdearen estiloa editatzeko.</caseinline></switchinline>" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -15614,7 +15614,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Slide Design</emph></link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Egin klik bikoitza eremu honetan <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Diapositiba-diseinua</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko eta uneko diapositibaren estiloa hautatu ahal izateko. Beste paper-formatu bat edo beste atzeko plano bat hautatu daiteke bertan.</caseinline></switchinline>" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -15622,7 +15622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Slide Design</emph></link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Egin klik bikoitza eremu honetan <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Diapositiba-diseinua</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko eta uneko orrialdearen estiloa hautatu ahal izateko. Beste paper-formatu bat edo beste atzeko plano bat hautatu daiteke bertan.</caseinline></switchinline>" #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -15662,7 +15662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Eremu honetan klik bikoitza eginda <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zooma</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzen da eta uneko zoom-faktorea alda daiteke." #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -15694,7 +15694,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between <emph>INSRT</emph> = insert and <emph>OVER</emph> = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Uneko txertatze modua bistaratzen du. <emph>INSRT</emph> = txertatu eta <emph>OVER</emph> = gainidatzi txandaka ditzakezu hemen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Kurtsorea formula-barrako sarrera-lerroan edo gelaxka batean kokatuta dagoenean soilik egongo da aktibo eremu hau.</caseinline></switchinline>" #: 20040000.xhp msgctxt "" @@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the <emph>Insert</emph> key (if available on your keyboard) to toggle the modes." -msgstr "" +msgstr "Eremuan klik eginez moduak txandaka ditzakezu ($[officename] Basic IDEn izan ezik, <emph>Insert</emph> modua soilik baitago aktibo). Kurtsorea testu-dokumentu batean badago, <emph>Insert</emph> tekla ere erabil dezakezu (zure teklatuak halakorik badu) moduak txandakatzeko." #: 20040000.xhp msgctxt "" @@ -15822,7 +15822,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection." -msgstr "" +msgstr "Testu-dokumentuetako hautapen modu lehenetsia da. Teklatuarekin, hautapenak <emph>Shift</emph>+nabigazio-tekla (<item type=\"keycode\">geziak, Home, End, Page Up, Page Down</item>) bidez egin daitezke. Saguarekin, egin klik hautapena hasiko den testuan, eutsi saguaren ezkerreko botoiari eta mugitu hautapenaren amaierara. Askatu saguaren botoia hautapena amaitzeko." #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "By using the <emph>arrow</emph> keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gezien</emph> teklak edo <item type=\"keycode\">Home</item> eta<item type=\"keycode\">End</item> teklak erabilita, uneko hautapena zabaldu edo murriztu egin daiteke. Testuan klik egitean, kurtsorearen uneko posizioaren eta klik egin den posizioaren arteko testua hautatzen da." #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15910,7 +15910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"<emph>*</emph>\" is displayed in this field on the <emph>Status</emph> bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">Dokumentuan egindako aldaketak oraindik ez badituzu gorde disko gogorrean, \"<emph>*</emph>\" agertuko da <emph>Egoera</emph> barrako eremu honetan. Gorde gabeko dokumentu berrietan ere aplikatzen da.</ahelp>" #: 20090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po index cb82f2cf481..f0c4bf2dbf4 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-12 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-18 07:25+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526128206.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531898750.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>teklatua;komando orokorrak</bookmark_value><bookmark_value>laster-teklak;orokorra</bookmark_value><bookmark_value>testua sartzeko eremuak</bookmark_value><bookmark_value>automatikoki osatzeko funtzioa testuan eta zerrenda-koadroetan</bookmark_value><bookmark_value>makroak; etetea</bookmark_value>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Zure aplikazioaren funtzio asko eta asko laster-teklen bidez dei daitezke. Esaterako, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> laster-teklak <emph>Ireki</emph> sarreraren alboan erakusten dira, <item type=\"menuitem\">Fitxategia</item> menuan. Funtzio hori laster-teklaren bidez erabili nahi baduzu, sakatu eta eutsi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> eta ondoren sakatu <item type=\"keycode\">O</item> tekla. Asatu bi teklak elkarrizketa-koadroa agertu ondoren." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <item type=\"keycode\">Alt</item> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Menu-barrako karaktere batzuk azpimarratuta daude. Menu horiek zuzenean atzi ditzakezu azpimarratutako karakterea <item type=\"keycode\">Alt</item> teklarekin batera sakatuz. Menua irekitakoan, azpimarratutako karaktereak aurkituko dituzu berriro ere. Menu-elementu horiek zuzenean atzitzeko, nahikoa duzu azpimarratutako karakterea sakatzea.</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction." -msgstr "" +msgstr "Beti dago elementu bat nabarmenduta edozein elkarrizketa-koadrotan - normalean marko hautsi bat du inguruan. Elementu hori botoi bat, aukera-eremu bat, zerrenda-koadro bateko sarrera bat edo kontrol-lauki bat izan daiteke. Nabarmendutako elementu horrek fokua du, alegia, <item type=\"keycode\">Enter</item> sakatzen bada, hura sakatu izan balitz bezala da. Kontrol-laukia txandakatu egingo da <item type=\"keycode\">zuriune-barra</item> sakatzen bada. Aukera-eremu batek fokua badu, erabili gezien teklak area horretako aukera-eremu aktiboa aldatzeko. Erabili <item type=\"keycode\">Tab</item> tekla elementu edo area batetik hurrengora joateko, eta erabili <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> aurkako zentzuan joateko." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> sakatzen baduzu, elkarrizketa-koadroa itxi egingo da aldaketak gorde gabe. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Fokua botoi batean ezartzen baduzu, botoi-izenaren inguruan puntuz osatutako markoa agertuko da eta, gainera, hautatutako botoiak itzal handiagoa izango du. Itzal horrek esan nahi du <item type=\"keycode\">Enter</item> tekla sakatuz elkarrizketa-koadrotik irteten bazara, botoi hori sakatzearen baliokidea izango dela egindako ekintza.</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Arrastatu eta jaregitea erabiltzen ari bazara, saguarekin elementuak hautatzen ari bazara edo objektuen gainean klik egiten ari bazara, <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Komandoa</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> eta zenbaitetan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> teklak erabili daitezke funtzionaltasun gehiago atzitzeko. Arrastatu eta jaregitean teklak sakatuta mantenduta erabilgarri dauden aldatutako funtzioak adierazteko, saguaren kurtsorearen forma aldatu egiten da. Fitxategiak edo beste objektu batzuk hautatzean, tekla aldarazleek hautapena zabaldu dezakete - funtzioak azalduta datoz hori aplikagarria denean. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+S</item> to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters." -msgstr "" +msgstr "Erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+S</item> laster-teklak <emph>Karaktere bereziak</emph> elkarrizketa-koadroa ireki eta karaktere berezi bat edo gehiago txertatzeko." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." -msgstr "" +msgstr "Erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> testu osoa hautatzeko. Erabili eskuinerako edo ezkerrerako geziaren tekla hautapena kentzeko." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> to delete everything from the cursor position to the end of the word." -msgstr "" +msgstr "Erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> kurtsorearen posiziotik hitzaren amaieraraino dagoen guztia ezabatzeko." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the <item type=\"keycode\">Shift</item> key, one word after the other is selected." -msgstr "" +msgstr "Erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> eta eskuinerako edo ezkerrerako geziaren tekla kurtsoreak hitzez hitz jauzi egin dezan; horrez gain, <item type=\"keycode\">Shift</item> teklari eusten badiozu, hitz bat eta ondoren hurrengoa hautatuko dira." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "<item type=\"keycode\">INSRT</item> is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again." -msgstr "" +msgstr "Txertatze modua eta gainidazketa modua txandakatzeko, <item type=\"keycode\">INSRT</item> tekla erabiltzen da." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> laster-teklak aldaketak banaka desegiteko erabiltzen dira; ondoren, testuak lehen aldaketa baino lehen zuen egoera izango du." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "$[officename] has an <emph>AutoComplete</emph> function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> into the URL field and the <emph>AutoComplete</emph> function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"." -msgstr "" +msgstr "$[officename] aplikazioak <emph>Osatze automatikoa</emph> funtzioa du, zenbait testu eta zerrenda-koadrotan automatikoki aktibatzen dena. Esaterako, sartu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> URL eremuan eta <emph>Osatze automatikoa</emph> funtzioak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">C: unitateko</caseinline><defaultinline>zure karpeta nagusian</defaultinline></switchinline> \"a\" letrarekin hasten den lehen fitxategia edo lehen direktorioa bistaratuko du." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> key to scroll through the other files and directories. Use the <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the <item type=\"keycode\">End</item> key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "" +msgstr "Beste fitxategi eta direktorio batzuetara joateko, erabili <item type=\"keycode\">beherako gezia</item> tekla. Azpidirektorio bat URL eremuan bistaratzeko, erabili <item type=\"keycode\">eskuinerako gezia</item> tekla. Osatze automatiko bizkorra erabilgarri izango duzu, URLaren zati bat idatzi ondoren <item type=\"keycode\">End</item> tekla sakatzen baduzu. Bilatzen ari zaren dokumentu edo direktorioa aurkitutakoan, sakatu <item type=\"keycode\">Enter</item> tekla." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>." -msgstr "" +msgstr "Exekutatzen ari den makro bat amaitu nahi baduzu, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on macOS.)</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Laster-teklak menu-zerrendaren eskuinaldean daude, dagozkien menu-komandoen ondoan. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Elkarrizketa-koadroak kontrolatzeko tekla horietako zenbait ez daude erabilgarri macOS ordenagailuetan.)</caseinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektua" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Activates the focused button in a dialog." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro batean fokua duen botoia aktibatzen du." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153224\n" "help.text" msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the <item type=\"keycode\">Esc</item> key." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadroan unean hautatuta dagoen kontrol-eremuko zerrenda irekitzen du. Konbinazio-koadroez gain, ikono-botoietan eta laster-menuetan ere aplikatzen dira laster-tekla horiek. Irekitako zerrenda bat ixteko, sakatu <item type=\"keycode\">Esc</item> tekla." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id31560601\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektua" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3150567\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Pantaila osoko modua eta modu normala txandakatzen ditu Writer eta Calc aplikazioetan.</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>$[officename] laguntza abiarazten du.</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "Turns on <emph>Extended Tips</emph> for the currently selected command, icon or control." -msgstr "" +msgstr "Unean hautatutako komando, ikono edo kontrolerako <emph>aholku luzeak</emph> aktibatzen ditu." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3144506\n" "help.text" msgid "Sets focus in next subwindow, for example, document/data source view." -msgstr "" +msgstr "Fokua hurrengo azpileihoan ezartzen du, adibidez, dokumentua/datu-iturburuaren ikuspegia." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3156172\n" "help.text" msgid "Activates the first menu (File menu)." -msgstr "" +msgstr "Lehen menua aktibatzen du ('Fitxategia' menua)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Closes the current document. Closes $[officename] when the last open document is closed." -msgstr "" +msgstr "Uneko dokumentua ixten du. $[officename] ixten du irekitako azken dokumentua ixten denean." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id31560602\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektua" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id3148753\n" "help.text" msgid "The \"Italic\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic." -msgstr "" +msgstr "\"Etzana\" atributua aplikatzen zaio hautatutako areari. Kurtsorea hitz baten gainean kokatuta badago, hitz hori ere letra etzanez agertuko da." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150490\n" "help.text" msgid "The \"Bold\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold." -msgstr "" +msgstr "\"Lodia\" atributua aplikatzen zaio hautatutako areari. Kurtsorea hitz baten gainean kokatuta badago, hitz hori ere letra lodiz agertuko da." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3153228\n" "help.text" msgid "The \"Underlined\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined." -msgstr "" +msgstr "\"Azpimarra\" atributua aplikatzen zaio hautatutako areari. Kurtsorea hitz baten gainean kokatuta badago, hitz hori ere azpimarratuta agertuko da." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BE8\n" "help.text" msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <item type=\"menuitem\">Format - Clear Direct Formatting</item>)." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako testuaren edo objektuaren zuzeneko formatua kentzen du (<item type=\"menuitem\">Formatua - Garbitu zuzeneko formatua</item> aukeran bezala)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3149440\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektua" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3154059\n" "help.text" msgid "Moves backwards between areas." -msgstr "" +msgstr "Atzerantz mugitzen da area artean." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152368\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:" -msgstr "" +msgstr "Galeriako <emph>Gai berria</emph> areako laster-teklak:" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_idN1155B\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektua" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3146894\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Properties</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id3145372\n" "help.text" msgid "Inserts a new theme." -msgstr "" +msgstr "Gai berria txertatzen du." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150633\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the <emph>Gallery Preview</emph> area:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Galeriaren aurrebista</emph> areako laster-teklak:" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_idN116DC\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektua" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3147081\n" "help.text" msgid "Scrolls up one screen." -msgstr "" +msgstr "Pantaila bat gorantz korritzen du." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150411\n" "help.text" msgid "Scrolls down one screen." -msgstr "" +msgstr "Pantaila bat beherantz korritzen du." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154108\n" "help.text" msgid "Step backward (only in object view)." -msgstr "" +msgstr "Urrats bat atzerantz (objektuen ikuspegian soilik)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149722\n" "help.text" msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> keys)" -msgstr "" +msgstr "Errenkadak eta zutabeak hautatzea datu-base baten taula batean (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> teklekin irekitakoa)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_idN1190C\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektua" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149028\n" "help.text" msgid "Toggles row selection." -msgstr "" +msgstr "Errenkada-hautapena txandakatzen du." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Selects the current column." -msgstr "" +msgstr "Uneko zutabea hautatzen du." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id1743522\n" "help.text" msgid "Moves pointer to the first row." -msgstr "" +msgstr "Erakuslea lehen errenkadara eramaten du." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id7870113\n" "help.text" msgid "Moves pointer to the last row." -msgstr "" +msgstr "Erakuslea azken errenkadara eramaten du." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_idN119A5\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektua" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149684\n" "help.text" msgid "Select the toolbar with <item type=\"keycode\">F6</item>. Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> keys to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "" +msgstr "Hautatu tresna-barra <item type=\"keycode\">F6</item> bidez. Erabili <item type=\"keycode\">beherako gezia</item> eta <item type=\"keycode\">eskuinerako gezia</item> nahi den tresna-barraren ikonoa hautatzeko, eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150264\n" "help.text" msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> and press <item type=\"keycode\">Tab</item>." -msgstr "" +msgstr "Hautatu dokumentua <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> erabilita, eta sakatu <item type=\"keycode\">Tab</item>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3152818\n" "help.text" msgid "Exits <emph>Handle Selection Mode</emph> and return to <emph>Object Selection Mode</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Heldulekuen hautapen modua</emph> uzten du eta <emph>objektuaren hautapen modura</emph> itzultzen da." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id3159162\n" "help.text" msgid "Moves the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako puntua lekuz aldatzen du (saretari atxikitzeko funtzioak desgaituta egongo dira, baina amaiera-puntuak bata bestearekin atxikiko dira)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id3144422\n" "help.text" msgid "Moves the selected drawing object one pixel (in Selection Mode)." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako marrazkia pixel bat mugitzen du (hautapen moduan)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id3153386\n" "help.text" msgid "Resizes a drawing object (in Handle Selection Mode)." -msgstr "" +msgstr "Marrazki bat tamainaz aldatzen du (heldulekuaren hautapen moduan)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id3145306\n" "help.text" msgid "Rotates a drawing object (in Rotation Mode)." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako marrazkia biratzen du (biraketa moduan)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3159244\n" "help.text" msgid "Opens the properties dialog for a drawing object." -msgstr "" +msgstr "Marrazki baten propietateen elkarrizketa-koadroa irekitzen du." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153053\n" "help.text" msgid "Selects a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection." -msgstr "" +msgstr "Marrazki baten puntu bat (puntuaren hautapen moduan) hautatzen du / hautapena uzten du." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154842\n" "help.text" msgid "Selects an additional point in Point Selection mode." -msgstr "" +msgstr "Puntu bat gehiago hautatzen du puntuaren hautapenaren moduan." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3152955\n" "help.text" msgid "Selects the next point of the drawing object (Point Selection mode)." -msgstr "" +msgstr "Marrazki-objektuaren hurrengo puntua hautatzen du (puntuaren hautapen modua)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149753\n" "help.text" msgid "In <emph>Rotation</emph> mode, the center of rotation can also be selected." -msgstr "" +msgstr "<emph>Biraketa</emph> moduan, biraketaren erdigunea ere hauta daiteke." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id3151296\n" "help.text" msgid "Selects the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" -msgstr "" +msgstr "Marrazki-objektuaren aurreko puntua hautatzen du (puntuaren hautapen modua)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147563\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the <emph>Selection</emph> icon" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter <emph>Hautaketa</emph> ikonoan" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149994\n" "help.text" msgid "Leaves the <emph>Point Selection</emph> mode. The drawing object is selected afterwards." -msgstr "" +msgstr "<emph>Puntuaren hautapena</emph> modua uzten du. Marrazki-objektua hautatuko da ondoren." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155512\n" "help.text" msgid "Edits a point of a drawing object (Point Edit mode)." -msgstr "" +msgstr "Marrazki-objektuaren puntu bat editatzen du (puntuaren editatze modua)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "par_id3151051\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektua" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "Shows a Preview." -msgstr "" +msgstr "Aurrebista bat erakusten du." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_id336313\n" "help.text" msgid "Runs query." -msgstr "" +msgstr "Kontsulta exekutatzen du." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_id346995\n" "help.text" msgid "Adds table or query." -msgstr "" +msgstr "Taula edo kontsulta bat gehitzen du." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "par_idN10764\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektua" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A2\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektua" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151016\n" "help.text" msgid "Jumps between windows." -msgstr "" +msgstr "Leihoen artean jauzi egiten du." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po index c40962dfc88..4c1e1e742bc 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:03+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531329613.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533017033.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." -msgstr "Softwarearen bertsio guztietarako laguntza-sistemak iturburu-fitxategi berak ditu oinarri. Baliteke laguntzan azaltzen diren funtzio batzuk banaketa jakin honetan ez etortzea. Halaber, gerta daiteke banaketa batek bakarrik dauzkan eginbide batzuk laguntza honetan ez aipatzea." +msgstr "Softwarearen bertsio guztietarako laguntza-sistemak iturburu-fitxategi berak ditu oinarri. Baliteke laguntzan deskribatzen diren funtzio batzuk banaketa jakin honetan ez etortzea. Halaber, gerta daiteke banaketa batek bakarrik dauzkan eginbide batzuk laguntza honetan ez aipatzea." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\"><emph>Tresna-barra</emph>k laguntza-sistema kontrolatzeko funtzio garrantzitsuak ditu</ahelp>:" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\"><emph>Tresna-barrak</emph> laguntza-sistema kontrolatzeko funtzio garrantzitsuak ditu</ahelp>:" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Uneko laguntza-gaiaren<emph>lehen orrialde</emph>ra joango da</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Uneko laguntza-gaiaren <emph>lehen orrialdera</emph> joango da</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\">Uneko orrialdea <emph>inprimatzen </emph>du</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\">Uneko orrialdea <emph>inprimatzen</emph> du</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_id3148673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">Laguntza-leihoaren nabigazio-panelak <emph>Edukia</emph>, <emph>Indizea</emph>, <emph>Bilatu</emph> eta <emph>Laster-markak</emph>fitxa-orriak ditu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">Laguntza-leihoaren nabigazio-panelak <emph>Edukia</emph>, <emph>Indizea</emph>, <emph>Bilatu</emph> eta <emph>Laster-markak</emph> fitxa-orriak ditu.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." -msgstr "Aholku luzeak botoiei eta komandoei buruzko azalpen laburra eskaintzen du. Aholku luze bat bistaratzeko, sakatu Shift+F1, eta ondoren seinalatu botoi edo komando bat." +msgstr "Aholku luzeak botoiei eta komandoen deskribapen laburra eskaintzen du. Aholku luze bat bistaratzeko, sakatu Shift+F1, eta ondoren seinalatu botoi edo komando bat." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index - Keyword Search in the Help" -msgstr "Indizea - Gako-hitzen bidezko bilaketa Laguntzan" +msgstr "Indizea - Gako-hitzen bidezko bilaketa laguntzan" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153884\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Indizea - Gako hitzen bidezko bilaketa Laguntzan</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Indizea - Gako hitzen bidezko bilaketa laguntzan</link></variable>" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document." -msgstr "Bilaketa egindakoan, emaitza onenak goian direla ordenatuta agertzen dira dokumentu-izenburuak zerrendan. Sarrera bati dagokion laguntza-dokumentua kargatzeko, egin klik bikoitza gainean edo bestela hautatu eta egin klik<emph>Bistaratu</emph> botoian." +msgstr "Bilaketa egindakoan, emaitza onenak goian direla ordenatuta agertzen dira dokumentu-izenburuak zerrendan. Sarrera bati dagokion laguntza-dokumentua kargatzeko, egin klik bikoitza gainean edo bestela hautatu eta egin klik <emph>Bistaratu</emph> botoian." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3145314\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help." -msgstr "Laguntzan erakutsitako uneko orriaren laster-marka ezartzeko, erabili<emph>Gehitu laster-marketan</emph> ikonoa." +msgstr "Laguntzan erakutsitako uneko orriaren laster-marka ezartzeko, erabili <emph>Gehitu laster-marketan</emph> ikonoa." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1158,4 +1158,4 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page." -msgstr "Egin klik <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Ikonoan</alt></image><emph>Atzera</emph>botoian aurreko orrira bueltatzeko." +msgstr "Egin klik <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Ikonoan</alt></image><emph>Atzera</emph> botoian aurreko orrira bueltatzeko." diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/07.po index 4d75153f0a6..3b4e8ae7ca8 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-19 10:22+0000\n" -"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-17 21:18+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458382970.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531862321.000000\n" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <item type=\"menuitem\">File - New</item>." -msgstr "" +msgstr "Interneteko orri berri bat sortu nahi baduzu, ireki <emph>HTML dokumentua</emph> <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Berria</item> aukeratuz." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3143284\n" "help.text" msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <item type=\"menuitem\">View - Web</item>." -msgstr "" +msgstr "Interneteko orri berriak sortzeko beste tresna erabilgarri bat web diseinuaren modua da, <item type=\"menuitem\">Ikusi - Web</item> aukerarekin gaitzen dena." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3150808\n" "help.text" msgid "Switch to the web layout mode by choosing <item type=\"menuitem\">View - Web</item> or by opening a new HTML document." -msgstr "" +msgstr "Aldatu web diseinuaren modura <item type=\"menuitem\">Ikusi - Weba</item> aukeratuz edo HTML dokumentu berri bat irekiz." #: 09000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index a9401ca7ca8..ff5bdca578f 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:13+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531204040.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533017624.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Aurreko orrialdean aukeratutako ezarpenak ikusteko, egin klik <emph> Atzera </emph> botoian. Uneko ezarpenak ez dira aldatu edo ezabatuko botoi honetan klik egiten baduzu.<emph> Atzera </emph>botoia bigarren orrialdetik aurrera egongo da aktibo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aurreko orrialdean aukeratutako ezarpenak ikusteko, egin klik <emph>Atzera</emph> botoian. Uneko ezarpenak ez dira aldatu edo ezabatuko botoi honetan klik egiten baduzu.<emph>Atzera</emph> botoia bigarren orrialdetik aurrera egongo da aktibo.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Morroiak uneko ezarpenak gordetzen ditu eta hurrengo orrialdera pasatzen da. <emph> Hurrengoa </emph>botoia inaktibo egongo da azken orrialdera iritsitakoan.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Morroiak uneko ezarpenak gordetzen ditu eta hurrengo orrialdera pasatzen da. <emph>Hurrengoa</emph> botoia inaktibo egongo da azken orrialdera iritsitakoan.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\"><emph> ASP </emph>aukera hautatzean, WebCast esportazioak ASP orrialdeak sortzen ditu. Kontuan izan HTML aurkezpen hori ASP onartzen duen web zerbitzari baten bidez bakarrik eman daitekeela.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\"><emph>ASP</emph> aukera hautatzean, WebCast esportazioak ASP orrialdeak sortzen ditu. Kontuan izan HTML aurkezpen hori ASP onartzen duen web zerbitzari baten bidez bakarrik eman daitekeela.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button." -msgstr "WebCast-en aukera-arean, hautatu <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> aukera. Beste ezarpen batzuk definitzen jarrai dezakezu edo esportazioa has dezakezu<emph>Sortu</emph> botoian klik eginez." +msgstr "WebCast-en aukera-arean, hautatu <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> aukera. Beste ezarpen batzuk definitzen jarrai dezakezu edo esportazioa has dezakezu <emph>Sortu</emph> botoian klik eginez." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected." -msgstr "Esportatzeko, aukeratu, $[officename] Impress dokumentu batean, <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>. <emph>Esportatu</emph> elkarrizketa-koadroa ikusiko duzu eta han <emph>HTML dokumentua</emph> hauta dezakezu fitxategi mota gisa. Karpeta bat hautatu eta fitxategi-izen bat sartu ondoren, egin klik<emph>Gorde</emph>komandoan. <emph>HTML esportazio-morroia</emph>irekiko da. Horrek hainbat fitxategi idatziko ditu hautatu berri duzun karpetan." +msgstr "Esportatzeko, aukeratu, $[officename] Impress dokumentu batean, <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>. <emph>Esportatu</emph> elkarrizketa-koadroa ikusiko duzu eta han <emph>HTML dokumentua</emph> hauta dezakezu fitxategi mota gisa. Karpeta bat hautatu eta fitxategi-izen bat sartu ondoren, egin klik <emph>Gorde</emph> komandoan. <emph>HTML esportazio-morroia</emph> irekiko da. Horrek hainbat fitxategi idatziko ditu hautatu berri duzun karpetan." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "par_id3147313\n" "help.text" msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/." -msgstr "Adibide honetan, HTTP zerbitzaria duen Linux ordenagailu bat duzu. Zure HTTP zerbitzariaren URLa http://myserver.com da eta zure HTML dokumentuaren irteera-direktorioa //user/local/http/ direktorioa da. Zure Perl scriptak //user/local/http/cgi-bin/ direktorioan daude. Idatzi secret.htm esportazio-fitxategiaren izen gisa eta presentation.htm<emph>entzuleentzako URL</emph> gisa. <emph>Aurkezpenerako URLa</emph> testu-koadroan, idatzi http://myserver.com/presentation/ eta <emph>Perl script-entzako URLa</emph>n, idatzi http://myserver.com/cgi-bin/." +msgstr "Adibide honetan, HTTP zerbitzaria duen Linux ordenagailu bat duzu. Zure HTTP zerbitzariaren URLa http://myserver.com da eta zure HTML dokumentuaren irteera-direktorioa //user/local/http/ direktorioa da. Zure Perl scriptak //user/local/http/cgi-bin/ direktorioan daude. Idatzi secret.htm esportazio-fitxategiaren izen gisa eta presentation.htm <emph>entzuleentzako URL</emph> gisa. <emph>Aurkezpenerako URLa</emph> testu-koadroan, idatzi http://myserver.com/presentation/ eta <emph>Perl script-entzako URLa</emph>n, idatzi http://myserver.com/cgi-bin/." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>." -msgstr "Fitxategi itxiak besterik ez dira bihurtzen. Hala ere, posible da euro-bihurtzailea $[officename] Calc-eko dokumentu irekietan erabiltzea. Kasu horretan, beste elkarrizketa-koadro bat irekiko da. Elkarrizketa-koadroaren azalpena <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">atal honen amaieran dago.</link>." +msgstr "Fitxategi itxiak besterik ez dira bihurtzen. Hala ere, posible da euro-bihurtzailea $[officename] Calc-eko dokumentu irekietan erabiltzea. Kasu horretan, beste elkarrizketa-koadro bat irekiko da. Elkarrizketa-koadroaren deskribapena <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">atal honen amaieran dago.</link>." #: 01150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 0b97b95546a..4d6e6cd88f7 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-17 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:13+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526544376.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533017629.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3156411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Kontsultaren diseinu-ikuspegiak </emph>datu-baseko kontsultak sortzeko eta editatzeko aukera ematen dizu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Kontsultaren diseinu-ikuspegiak</emph> datu-baseko kontsultak sortzeko eta editatzeko aukera ematen dizu.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here." -msgstr "Datu-baseko dokumentu baten <emph>Taulak</emph> fitxako <emph>Sortu ikuspegia</emph> komandoa hautatzen baduzu, <emph>Ikuspegi-diseinua</emph> leihoa ikusiko da. Leiho hori hemen azaldutako <emph>Kontsulta-diseinua</emph> leihoaren antzekoa da." +msgstr "Datu-baseko dokumentu baten <emph>Taulak</emph> fitxako <emph>Sortu ikuspegia</emph> komandoa hautatzen baduzu, <emph>Ikuspegi-diseinua</emph> leihoa ikusiko da. Leiho hori hemen deskribatutako <emph>Kontsulta-diseinua</emph> leihoaren antzekoa da." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." -msgstr "Hainbat eremu dituen kontsultaren kasuan, eremu guztietako balioen konbinazioak unibokoa izan behar du, horrela emaitza erregistro jakin batean oinarrituz osatu ahal izango da. Adibidez, \"Donostiako Agirre\" behin agertzen da helbide-liburuan, eta \"Bilboko Agirre\" bitan. <emph> Balio unibokoak</emph> komandoaren bidez, kontsultak \"deitura\" eta \"herria\" eremuak erabiliko ditu eta honako emaitza itzuliko du: \"Donostiako Agirre\" behin eta \"Bilboko Agirre\" behin." +msgstr "Hainbat eremu dituen kontsultaren kasuan, eremu guztietako balioen konbinazioak unibokoa izan behar du, horrela emaitza erregistro jakin batean oinarrituz osatu ahal izango da. Adibidez, \"Donostiako Agirre\" behin agertzen da helbide-liburuan, eta \"Bilboko Agirre\" bitan. <emph>Balio unibokoak</emph> komandoaren bidez, kontsultak \"abizena\" eta \"herria\" eremuak erabiliko ditu eta honako emaitza itzuliko du: \"Donostiako Agirre\" behin eta \"Bilboko Agirre\" behin." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_id3152570\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously." -msgstr "$[officename] aplikazioan, kontsulta gehienetarako, ez da beharrezkoa SQL ezagutzea, ez baituzu SQL kodea sartu behar. Kontsulta-diseinuan kontsulta bat sortzen baduzu, $[officename] aplikazioak zure argibideak dagozkien SQL sintaxi bihurtuko ditu automatikoki. <emph>Aktibatu/Desaktibatu diseinu-ikuspegia</emph> botoiaren bidez SQL ikuspegira joaten bazara, aurrez sortutako kontsulta baten SQL komandoak ikusi ahal izango dituzu." +msgstr "$[officename] aplikazioan, kontsulta gehienetarako, ez da beharrezkoa SQL ezagutzea, ez baituzu SQL kodea sartu behar. Kontsulta-diseinuan kontsulta bat sortzen baduzu, $[officename] aplikazioak zure argibideak dagozkien SQL sintaxi bihurtuko ditu automatikoki. <emph>Aktibatu/desaktibatu diseinu-ikuspegia</emph> botoiaren bidez SQL ikuspegira joaten bazara, aurrez sortutako kontsulta baten SQL komandoak ikusi ahal izango dituzu." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156119\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Hautazko azalpena zehazten du.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Hautazko deskribapen bat zehazten du.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\"><emph> ... </emph>botoiaren bidez hauta dezakezun formatu-kodea bistaratzen du.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\"><emph>...</emph> botoiaren bidez hauta dezakezun formatu-kodea bistaratzen du.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon." -msgstr "Uneko indizearen xehetasunen bat aldatu eta gero beste indize bat hautatutakoan, aldaketa hori berehala pasatzen da datu-iturburura. Beraz, aldaketaren berri datu-iturburuak behar bezala emandakoan irten zaitezke elkarrizketa-koadrotik edo hauta dezakezu beste indize bat. Hala ere, aldaketa hori desegin dezakezu. Horretarako, egin klik <emph>Berrezarri uneko indizea</emph>ikonoan." +msgstr "Uneko indizearen xehetasunen bat aldatu eta gero beste indize bat hautatutakoan, aldaketa hori berehala pasatzen da datu-iturburura. Beraz, aldaketaren berri datu-iturburuak behar bezala emandakoan irten zaitezke elkarrizketa-koadrotik edo hauta dezakezu beste indize bat. Hala ere, aldaketa hori desegin dezakezu. Horretarako, egin klik <emph>Berrezarri uneko indizea</emph> ikonoan." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Uneko indizeak balio unibokoak onartzen dituen zehazten du.</ahelp> <emph>Bakarra </emph>aukera hautatzen bada, ez da datu bikoizturik sartzen eremuan eta datuen osotasuna ziurtatzen da." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Uneko indizeak balio unibokoak onartzen dituen zehazten du.</ahelp> <emph>Bakarra</emph> aukera hautatzen bada, ez da datu bikoizturik sartzen eremuan eta datuen osotasuna ziurtatzen da." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149264\n" "help.text" msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears." -msgstr "Taula bat kopiatzeko, taula hori datu-baseko kontsultaren leihoko taula-eremura arrastatu eta jaregin dezakezu. <emph>Kopiatu taula</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da." +msgstr "Taula bat kopiatzeko, taula hori datu-baseen fitxategi-leihoko taula-eremura arrastatu eta jaregin dezakezu. <emph>Kopiatu taula</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Azalpena</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Deskribapena</link>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "Table description" -msgstr "Taularen azalpena" +msgstr "Taularen deskribapena" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako taularen azalpena bistaratzen du.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako taularen deskribapena bistaratzen du.</ahelp>" #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-basearen fitxategi-leihoak taulak, ikuspegiak, kontsultak eta txostenak antolatzen ditu %PRODUCTNAME aplikazioan.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-baseen fitxategi-leihoak taulak, ikuspegiak, kontsultak eta txostenak antolatzen ditu %PRODUCTNAME aplikazioan.</ahelp>" #: dabadoc.xhp msgctxt "" @@ -13134,7 +13134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "In a database file window, you can see the following toolbars." -msgstr "Datu-basearen fitxategiaren leihoan, ondorengo tresna-barrak ikus ditzakezu:" +msgstr "Datu-baseen fitxategi-leihoan ondorengo tresna-barrak ikus ditzakezu:" #: toolbars.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 4f1c2f97cd3..286668dd182 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:13+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531328776.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533017637.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item." -msgstr "<emph>Aholku luzeek</emph> ikono, testu-koadro edo menu-komando jakin baten funtzioaren azalpen laburra ematen dute kurtsorea elementu horien gainean kokatzean." +msgstr "<emph>Aholku luzeek</emph> ikono, testu-koadro edo menu-komando jakin baten funtzioaren deskribapen laburra ematen dute kurtsorea elementu horien gainean kokatzean." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Description</emph> tab." -msgstr "Hautatu <emph>Azalpena</emph> fitxa." +msgstr "Hautatu <emph>Deskribapena</emph> fitxa." #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707166344\n" "help.text" msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>." -msgstr "Fitxategia ez badago CMIS zerbitzari batean gordeta, aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Gorde urruneko zerbitzarian</item> edo egin klik luzea <emph>Gorde</emph> ikonoan eta hautatu<emph>Gorde urruneko fitxategia</emph>" +msgstr "Fitxategia ez badago CMIS zerbitzari batean gordeta, aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Gorde urruneko zerbitzarian</item> edo egin klik luzea <emph>Gorde</emph> ikonoan eta hautatu <emph>Gorde urruneko fitxategia</emph>." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "par_id5374614\n" "help.text" msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document." -msgstr "A erabiltzaileak dokumentua Writer, Impress eta Draw dokumentuetarako goian azaldu den bezala irekitzen, editatzen eta gordetzen du." +msgstr "A erabiltzaileak dokumentua Writer, Impress eta Draw dokumentuetarako goian deskribatu den bezala irekitzen, editatzen eta gordetzen du." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id5974303\n" "help.text" msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents." -msgstr "A erabiltzaileak Writer, Impress eta Draw dokumentuetarako goian azaldu den bezala ireki, editatu eta gorde dezake dokumentua." +msgstr "A erabiltzaileak Writer, Impress eta Draw dokumentuetarako goian deskribatu den bezala ireki, editatu eta gorde dezake dokumentua." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "help.text" msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command." -msgstr "<emph>Kontsulta</emph> leihoan, aukeratu <emph>Ikusi - Diseinu-ikuspegia jarri/kendu</emph>. Editatu SQL komandoa." +msgstr "<emph>Kontsulta</emph> leihoan, aukeratu <emph>Ikusi - Aktibatu/desaktibatu diseinu-ikuspegia</emph>. Editatu SQL komandoa." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "Datu-basearen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Txostenak</emph> ikonoan." +msgstr "Datu-baseen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Txostenak</emph> ikonoan." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id7510910\n" "help.text" msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit." -msgstr "Egin klik eskuineko botoiarekin datu-baseko fitxategiaren leihoko txosten baten izenean eta, gero, aukeratu 'Editatu'." +msgstr "Egin klik eskuineko botoiarekin datu-baseen fitxategi-leihoko txosten baten izenean eta, gero, aukeratu 'Editatu'." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode." -msgstr "<emph>Inprimaki-kontrolak</emph> tresna-barran, egin klik <emph>Diseinu modua aktibatu/desaktibatu</emph> ikonoan<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Ikonoa</alt></image> diseinu modua desaktibatzeko." +msgstr "<emph>Inprimaki-kontrolak</emph> tresna-barran, egin klik <emph>Aktibatu/desaktibatu diseinu modua</emph> ikonoan<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Ikonoa</alt></image> diseinu modua desaktibatzeko." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view." -msgstr "Eremu bakoitzarentzat hautazko <emph>Azalpena</emph> sar dezakezu. Azalpen-testua iradokizun gisa agertuko da zutabe-izenburuetan, taula-ikuspegian." +msgstr "Eremu bakoitzarentzat aukerako <emph>Deskribapena</emph> sar dezakezu. Deskribapen-testua iradokizun gisa agertuko da zutabe-izenburuetan, taula-ikuspegian." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F2\n" "help.text" msgid "Apply the signature as described above for documents." -msgstr "Aplikatu sinadura goian dokumentuetarako azaldu den bezala." +msgstr "Aplikatu sinadura goian dokumentuetarako deskribatu den bezala." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog." -msgstr "Babeskopiaren kokalekua aldatu egin daiteke. Horretarako, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Bide-izenak</emph>, eta aldatu <emph>Babeskopiak</emph> ataleko bide-izena." +msgstr "Babeskopiaren kokalekua aldatu egin daiteke. Horretarako, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Bide-izenak</emph>, eta aldatu <emph>Babeskopiak</emph> ataleko bide-izena." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803501429\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs." -msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tresnak - Aukerak</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Orokorra</item> irekitzeko/gordetzeko elkarrizketa-koadroen mota txandakatzeko." +msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tresnak - Aukerak</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Orokorra</item> irekitzeko eta gordetzeko elkarrizketa-koadroen mota txandakatzeko." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S." -msgstr "Sakatu<emph>Gorde</emph> ikonoa edo sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C konbinazioa." +msgstr "Sakatu <emph>Gorde</emph> ikonoa edo sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C konbinazioa." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7558,7 +7558,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>." -msgstr "Aukeratu<emph>Fitxategi - Bidali - Posta elektronikoko dokumentua</emph>." +msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategi - Bidali - Posta elektronikoko dokumentua</emph>." #: email.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the <emph>Show Report</emph> button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file." -msgstr "Errore-txostena hainbat fitxategik osatzen dute. Fitxategi nagusiak honako informazioa dauka: errore mota, sistema eragilearen izena eta bertsioa, memoriaren erabilera eta idatzi duzun azalpena. Fitxategi nagusian zer bidaliko den ikusteko, sakatu erroreen berri emateko tresnaren elkarrizketa-koadro nagusiko <emph>Erakutsi txostena</emph> botoia." +msgstr "Errore-txostena hainbat fitxategik osatzen dute. Fitxategi nagusiak honako informazioa dauka: errore mota, sistema eragilearen izena eta bertsioa, memoriaren erabilera eta idatzi duzun deskribapena. Fitxategi nagusian zer bidaliko den ikusteko, sakatu erroreen berri emateko tresnaren elkarrizketa-koadro nagusiko <emph>Erakutsi txostena</emph> botoia." #: error_report.xhp msgctxt "" @@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." -msgstr "Bilatu nahi dituzun atributuak hautatu ondoren, %PRODUCTNAME Writer aplikazioko <emph>Bilatu eta ordeztu</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Beste aukera batzuk</emph> areako<emph>Paragrafo-estiloak</emph> koadroa <emph>Sartu estiloak</emph> aukerara aldatuko da." +msgstr "Bilatu nahi dituzun atributuak hautatu ondoren, %PRODUCTNAME Writer aplikazioko <emph>Bilatu eta ordeztu</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Beste aukera batzuk</emph> areako <emph>Paragrafo-estiloak</emph> koadroa <emph>Sartu estiloak</emph> aukerara aldatuko da." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -9246,7 +9246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>." -msgstr "1. aukera: goian azaldu den bezala, ireki <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">'Hiperesteka' elkarrizketa-koadroa</link>." +msgstr "1. aukera: goian deskribatu den bezala, ireki <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">'Hiperesteka' elkarrizketa-koadroa</link>." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator." -msgstr "1. taulari dagokion hiperesteka testuan txertatu nahi baduzu, arrastatu taula<emph>Txertatu hiperesteka gisa</emph> arrastatze moduak hautatuta egon behar du nabigatzailean." +msgstr "1. taulari dagokion hiperesteka testuan txertatu nahi baduzu, arrastatu taula <emph>Txertatu hiperesteka gisa</emph> arrastatze moduak hautatuta egon behar du nabigatzailean." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt "" "par_id5174108\n" "help.text" msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get." -msgstr "Hautatu hiztegi bat deskribapenen zerrendan. Egin klik eskuratu nahi duzun hiztegi baten azalpenaren izenburuan." +msgstr "Hautatu hiztegi bat deskribapenen zerrendan. Egin klik eskuratu nahi duzun hiztegi-deskribapenaren izenburuan." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12302,7 +12302,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it." -msgstr "'Estandarra' barran, sakatu <emph>Erakutsi marrazteko funtzioak </emph>ikonoa <emph>Marrazkia</emph> tresna-barra irekitzeko. Hor, sakatu <emph>Marra</emph> ikonoa. Saguaren erakuslea aldatu egingo da eta alboan marra bat duen sare moduko ikur bilakatuko da." +msgstr "'Estandarra' barran, sakatu <emph>Erakutsi marrazteko funtzioak </emph> ikonoa <emph>Marrazkia</emph> tresna-barra irekitzeko. Hor, sakatu <emph>Marra</emph> ikonoa. Saguaren erakuslea aldatu egingo da eta alboan marra bat duen sare moduko ikur bilakatuko da." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id8849452\n" "help.text" msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Marra bakun bat sortzeko, idatzi hiru marratxo (-) edo gehiago edo azpimarrak (_) eta ondoren sakatu Enter. Marra bikoitza sortzeko, idatzi hiru berdin ikur (=), izartxo (*), tilet (~) edo traola-ikur (#) edo gehiago eta ondoren sakatu Enter." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -14478,7 +14478,7 @@ msgctxt "" "par_id3144511\n" "help.text" msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar." -msgstr "Kurtsorea numerazioa edo buleta duen zerrenda batean badago, uneko paragrafoan edo hautatutako paragrafoetan zenbaki edo bulet automatikoak desaktibatzeko, sakatu <emph>Testu-formatua</emph> barrako <emph>Buletak jarri/kendu</emph> ikonoa." +msgstr "Kurtsorea numerazioa edo buleta duen zerrenda batean badago, uneko paragrafoan edo hautatutako paragrafoetan zenbaki edo bulet automatikoak desaktibatzeko, sakatu <emph>Testu-formatua</emph> barrako <emph>Aktibatu/desaktibatu buletak</emph> ikonoa." #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:" -msgstr "Ondorengo taulan, <emph>Kopiatu formatua</emph> tresnarekin kopia daitezkeen formatu-atributuak azaltzen dira:" +msgstr "Ondorengo taulan, <emph>Kopiatu formatua</emph> tresnarekin kopia daitezkeen formatu-atributuak deskribatzen dira:" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt "" "par_id3159152\n" "help.text" msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents." -msgstr "$[officename] modulu bakoitzarentzat dokumentu-txantiloi bat defini dezakezu. Ondoren, testu-dokumentuetan zer egin behar den azaltzen da." +msgstr "$[officename] modulu bakoitzarentzat dokumentu-txantiloi bat defini dezakezu. Ondoren, testu-dokumentuetan zer egin behar den deskribatzen da." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18166,7 +18166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153254\n" "help.text" msgid "Description:" -msgstr "Azalpena:" +msgstr "Deskribapena:" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18398,7 +18398,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723493622\n" "help.text" msgid "Enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module." -msgstr "Sartu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Komandoa</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N</item> edozein %PRODUCTNAME modulutan." +msgstr "Sartu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N</item> edozein %PRODUCTNAME modulutan." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -19446,7 +19446,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." -msgstr "Xforms web inprimaki mota berri bat da, World Wide Web Consortium erakundeak garatu duena. Xform eredua Extensible Markup Language (XML) formatuan definituta dago. Ereduak sekzio desberdinak erabiltzen ditu inprimakiak zer egiten duen eta zer itxura duen azaltzeko. Xforms espezifikazioa hemen ikus dezakezu: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." +msgstr "Xforms web inprimaki mota berri bat da, World Wide Web Consortium erakundeak garatu duena. Xform eredua Extensible Markup Language (XML) formatuan definituta dago. Ereduak sekzio desberdinak erabiltzen ditu inprimakiak zer egiten duen eta zer itxura duen deskribatzeko. Xforms espezifikazioa hemen ikus dezakezu: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." #: xforms.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 07ccd683914..4bc7b7521fd 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:20+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531205909.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533104427.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159158\n" "help.text" msgid "Last name" -msgstr "Deitura" +msgstr "Abizena" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\"> <emph> Lehenetsia </emph>botoiak hautatutako sarrera guztien aurrez definitutako bide-izenak berrezartzen ditu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\"><emph>Lehenetsia</emph> botoiak hautatutako sarrera guztien aurrez definitutako bide-izenak berrezartzen ditu.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog." -msgstr "Hizkuntza-modulu batek azpimodulu bat, bi edo hiru izan ditzake: Ortografia-egiaztapena, hitz-zatiketa eta sinonimoen hiztegia. Azpimodulu bakoitza hizkuntza batean edo gehiagotan egon daiteke erabilgarri. Moduluaren izenaren aurrean klik egiten baduzu, aldi berean erabilgarri dauden azpimoduluak aktibatuko dira. Ezarritako marka bat kentzen baduzu, azpimodulu erabilgarri guztiak desaktibatuko dituzu aldi berean. Azpimodulu indibidualak aktibatu edo desaktibatu nahi badituzu, egin klik <emph>Editatu</emph>botoian <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Editatu moduluak</emph></link>elkarrizketa-koadroa irekitzeko." +msgstr "Hizkuntza-modulu batek azpimodulu bat, bi edo hiru izan ditzake: Ortografia-egiaztapena, hitz-zatiketa eta sinonimoen hiztegia. Azpimodulu bakoitza hizkuntza batean edo gehiagotan egon daiteke erabilgarri. Moduluaren izenaren aurrean klik egiten baduzu, aldi berean erabilgarri dauden azpimoduluak aktibatuko dira. Ezarritako marka bat kentzen baduzu, azpimodulu erabilgarri guztiak desaktibatuko dituzu aldi berean. Azpimodulu indibidualak aktibatu edo desaktibatu nahi badituzu, egin klik <emph>Editatu</emph> botoian <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Editatu moduluak</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>List of Ignored Words (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>Ezikusitako hitzen zerrenda (denak)</emph> izenekoak ortografia egiaztatzean <emph>Ezikusi</emph> aukerarekin markatutako hitz guztiak hartzen ditu. Zerrenda hori uneko ortografia-egiaztatzailerako soilik da baliozkoa.</variable>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id3147323\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Sarrera-eremu hau erabilgarri egoteko, salbuespenen hiztegi bat edo hizkuntzaren menpekoa den hiztegi pertsonalizatu bat editatzen egon behar duzu. Salbuespenen hiztegietan, eremuak uneko hitzaren iradokizun alternatiboa erakusten du \"Hitza\" testu-kutxan. Hizkuntzaren menpeko hiztegi pertsonalizatuetan, eremuak erro-hitz ezagun bat du, hitz berriaren afixaziorako edo hitz konposatuetarako eredu gisa erabiliko dena. Esaterako, euskarazko hiztegi pertsonalizatuan, \"litxi\" ('lychee' izeneko fruta adierazteko) hitz berriari \"madari\" hitza eredu gisa ezartzen bazaio, orduan “litxiak” ('madariak'), “litxiondoa” ('madariondoa'), etab. onartuko ditu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Sarrera-eremu hau erabilgarri egoteko, salbuespenen hiztegi bat edo hizkuntzaren menpekoa den hiztegi pertsonalizatu bat editatzen egon behar duzu. Salbuespenen hiztegietan, eremuak uneko hitzaren iradokizun alternatiboa erakusten du \"Hitza\" testu-koadroan. Hizkuntzaren menpeko hiztegi pertsonalizatuetan, eremuak erro-hitz ezagun bat du, hitz berriaren afixaziorako edo hitz konposatuetarako eredu gisa erabiliko dena. Esaterako, euskarazko hiztegi pertsonalizatuan, \"litxi\" ('lychee' izeneko fruta adierazteko) hitz berriari \"madari\" hitza eredu gisa ezartzen bazaio, orduan “litxiak” ('madariak'), “litxiondoa” ('madariondoa'), etab. onartuko ditu.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152577\n" "help.text" msgid "Open/Save dialogs" -msgstr "Irekitzeko/Gordetzeko elkarrizketa-koadroak" +msgstr "Irekitzeko eta gordetzeko elkarrizketa-koadroak" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help." -msgstr "Dokumentuak <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">irekitzeko</link> eta <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">gordetzeko</link> $[officename] elkarrizketa-koadroak azaltzen dira $[officename] laguntzan." +msgstr "Dokumentuak <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">irekitzeko</link> eta <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">gordetzeko</link> $[officename] elkarrizketa-koadroak deskribatzen dira $[officename] laguntzan." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Taula-mugak bistaratzeko, saguaren eskuineko botoiaz klik egin edozein taulatan eta aukeratu Writerreko dokumentu batean <emph>Taula-mugak</emph> edo aukeratu<emph>Taula - Taula-mugak</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Taula-mugak bistaratzeko, saguaren eskuineko botoiaz klik egin edozein taulatan eta aukeratu Writerreko dokumentu batean <emph>Taula-mugak</emph> edo aukeratu <emph>Taula - Taula-mugak</emph>.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6365,8 +6365,8 @@ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Erabiltzaileak eskuz sartutako hitz-zatiketen marratxo bigunak bistaratu behar diren zehazten du. Marratxo bigunak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Marratxoa(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Marratxoa(-).</defaultinline></switchinline> sakatuz hitz baten barruan sartzen dituzun mugatzaile ezkutuak dira. Erabiltzaileak definitutako mugatzaile bat sartu den lekuan zatituko dira hitz hauek lerro-amaieran, hitz-zatiketa automatikoa aktibatuta dagoen edo ez kontuan hartu gabe.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Erabiltzaileak eskuz sartutako hitz-zatiketen marratxo bigunak bistaratu behar diren zehazten du. Marratxo bigunak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+Marratxoa(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Marratxoa(-).</defaultinline></switchinline> sakatuz hitz baten barruan sartzen dituzun mugatzaile ezkutuak dira. Erabiltzaileak definitutako mugatzaile bat sartu den lekuan zatituko dira hitzak lerro-amaieran, hitz-zatiketa automatikoa aktibatuta dagoen edo ez kontuan hartu gabe.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6397,8 +6397,8 @@ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Zuriune zatiezinak kutxa gris modura bistaratuko direla zehazten du. Zuriune zatiezinak ez dira zatitzen lerroen amaieran eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+zuriune-barra</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+zuriune-barra</defaultinline></switchinline> lasterbidearen bitartez sartzen dira.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Zuriune zatiezinak kutxa gris modura bistaratuko direla zehazten du. Zuriune zatiezinak ez dira zatitzen lerroen amaieran eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+zuriune-barra</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+zuriune-barra</defaultinline></switchinline> lasterbidearekin sartzen dira.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Tabulazio-geldiuneen distantzia zehazten du.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Tabulazioen distantzia zehazten du.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8846,7 +8846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Zerrenda berri baten edukia sartzen du <emph>Sarrerak</emph> koadroan.</ahelp> Botoi hau aldatu egingo da: <emph>Berria</emph> zena <emph>Baztertu</emph>bihurtuko da eta zerrenda berria ezabatzeko aukera emango dizu." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Zerrenda berri baten edukia sartzen du <emph>Sarrerak</emph> koadroan.</ahelp> Botoi hau aldatu egingo da: <emph>Berria</emph> zena <emph>Baztertu</emph> bihurtuko da eta zerrenda berria ezabatzeko aukera emango dizu." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Zerrenda berri bat gehitzen dio <emph>Zerrendak</emph> koadroari.</ahelp> Zerrenda hau editatu nahi baduzu <emph>Sarrerak</emph> koadroan, <emph>Gehitu</emph> botoia <emph>Aldatu</emph>bihurtuko da eta aldatutako zerrenda berria sartu ahal izango duzu." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Zerrenda berri bat gehitzen dio <emph>Zerrendak</emph> koadroari.</ahelp> Zerrenda hau editatu nahi baduzu <emph>Sarrerak</emph> koadroan, <emph>Gehitu</emph> botoia <emph>Aldatu</emph> bihurtuko da eta aldatutako zerrenda berria sartu ahal izango duzu." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying." -msgstr "Aukeratu<emph> Errenkadak</emph> eta <emph>Zutabeak</emph>aukeretatik bat. Kopiatzean ez ikusi egingo zaie testurik gabeko gelaxkei." +msgstr "Aukeratu <emph>Errenkadak</emph> eta <emph>Zutabeak</emph> aukeretatik bat. Kopiatzean ez ikusi egingo zaie testurik gabeko gelaxkei." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Hautatu <emph> Errenkadak </emph>aukera zerrenda batean aukeratutako edukia laburbiltzeko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Hautatu <emph>Errenkadak</emph> aukera zerrenda batean aukeratutako edukia laburbiltzeko.</ahelp>" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Hautatu<emph> Zutabeak </emph>aukera zerrenda batean aukeratutako edukia laburbiltzeko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Hautatu <emph>Zutabeak</emph> aukera zerrenda batean aukeratutako edukia laburbiltzeko.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9046,7 +9046,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar." -msgstr "Aktibatu iterazioa formulak behar bezala kalkulatzeko, bestela 'Erreferentzia zirkularra' errore-mezua agertuko da <emph>Egoera-</emph>barran." +msgstr "Aktibatu iterazioa formulak behar bezala kalkulatzeko, bestela 'Erreferentzia zirkularra' errore-mezua agertuko da <emph>Egoera</emph> barran." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9750,7 +9750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." -msgstr "Hainbat orrialde hautatzeko egin klik orrialdeen izenetan laneko areako azpiko marjinan Ctrl tekla sakatuta mantentzen den bitartean." +msgstr "Orri bat baino gehiago hautatzeko, egin klik orrialdeen izenetan laneko areako azpiko marjinan Ctrl tekla sakatuta mantentzen den bitartean." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -10381,8 +10381,8 @@ msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3150488\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>" -msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)k</item> hautatutako objektuaren laukitik ateratzen diren puntu-gidak sortzen ditu. Gida horiek laneko area osoa barne hartzen dute eta objektua kokatzen lagunduko dizute. </variable>" +msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object.</variable>" +msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME aplikazioak</item> hautatutako objektuaren laukitik ateratzen diren puntu-gidak sortzen ditu. Gida horiek laneko area osoa barne hartzen dute eta objektua kokatzen lagunduko dizute.</variable>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened." -msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu bat irekita badago funtzio honetara horrela ere sar zaitezke: ikono barrako <emph>Aukerak</emph> eremuan<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">ikonoa</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">ikonoa</link></caseinline><defaultinline>ikonoa</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu bat irekita badago, funtzio honetara <emph>Aukerak</emph> barran izen bera duen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">ikonoa</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">ikonoa</link></caseinline><defaultinline>ikonoa</defaultinline></switchinline> erabilita ere sar zaitezke." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioak objektu indibidual bakoitzaren ingerada-marra bistaratzen du objektu hau lekuz aldatzean.</ahelp> <emph>Objektu indibidual bakoitzaren ingerada</emph>aukera gaituta, helburuko kokalekuan objektu indibidualek gainerako objektuekin gatazkarik duten ikusi ahal izango duzu. <emph>Objektu indibidual bakoitzaren ingerada</emph> aukera ez baduzu hautatzen, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)k</item> hautatutako objektu guztiak barne hartzen dituen ingerada karratu bat bistaratuko du soilik." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioak objektu indibidual bakoitzaren ingerada-marra bistaratzen du objektu hau lekuz aldatzean.</ahelp> <emph>Objektu indibidual bakoitzaren ingerada</emph> aukera gaituta, helburuko kokalekuan objektu indibidualek gainerako objektuekin gatazkarik duten ikusi ahal izango duzu. <emph>Objektu indibidual bakoitzaren ingerada</emph> aukera ez baduzu hautatzen, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME aplikazioak</item> hautatutako objektu guztiak barne hartzen dituen ingerada karratu bat bistaratuko du soilik." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." -msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, funtzio honetan sar daiteke honela: <emph>Aukerak</emph> barrako<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></defaultinline></switchinline> ikonoa erabiliz." +msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, funtzio honetara <emph>Aukerak</emph> barrako <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></defaultinline></switchinline> ikonoa erabilita ere sar zaitezke." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10558,7 +10558,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." -msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, funtzio honetan sar daiteke honela: <emph>Aukerak</emph> barrako<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></defaultinline></switchinline> ikonoa erabiliz." +msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, funtzio honetara <emph>Aukerak</emph> barrako<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></defaultinline></switchinline> ikonoa erabilita ere sar zaitezke." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11382,7 +11382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156410\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>inprimatu;formulak $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>tituluaren errenkadak; inprimatu $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>formularen testuak; inprimatu $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>markoak; inprimatu $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; jatorrizko tamainan $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>jatorrizko tamaina; inprimatu $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; doitu orrialdeak $[officename] Math-en</bookmark_value><bookmark_value>formatu-betegarria inprimatu $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; eskala $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>eskala; inprimatu $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>orriei egokitu;inprimaketa-ezarpenak Mathen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>inprimatu;formulak $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>tituluaren errenkadak; inprimatu $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>formularen testuak; inprimatu $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>markoak; inprimatu $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; jatorrizko tamainan $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>jatorrizko tamaina; inprimatu $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; doitu orrialdeak $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>formatu-betegarria inprimatu $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; eskala $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>eskala; inprimatu $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>orriei egokitu;inprimaketa-ezarpenak Mathen</bookmark_value>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id3148920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\"><emph>Lehenetsia</emph> markatzen bada, hurrengo bi testu-kutxak hautatutako hizkuntzako karaktere lehenetsiekin beteko dira:</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\"><emph>Lehenetsia</emph> markatzen bada, hurrengo bi testu-koadroak hautatutako hizkuntzako karaktere lehenetsiekin beteko dira:</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12878,7 +12878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." -msgstr "Une honetan behar ez dituzun<emph> Konexioak </emph>berehala ezabatu beharrean, denbora jakin batez libratzeko konfigurazioa egin dezakezu hemen. Denbora horretan datu-iturburuen konexio berri bat behar bada, konexio librea erabili daiteke xede horretarako." +msgstr "Une honetan behar ez dituzun <emph>Konexioak</emph> berehala ezabatu beharrean, denbora jakin batez libratzeko konfigurazioa egin dezakezu hemen. Denbora horretan datu-iturburuen konexio berri bat behar bada, konexio librea erabili daiteke xede horretarako." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -15117,8 +15117,8 @@ msgctxt "" "securityoptionsdialog.xhp\n" "par_id79043\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">'Makro-segurtasuna' elkarrizketa-koadroko <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Iturburu fidagarriak</link> fitxan definitutako kokaleku fidagarrietan ez dauden irudiekin lotzen dituzten estekak blokeatzen ditu.</ahelp> Horrela, segurtasuna handitzen da fidagarriak ez diren iturburuetako (adibidez, Interneteko) dokumentuekin lan egiten baduzu eta irudiak prozesatzeko software aplikazioen akatsekin kezkatuta bazaude. Esteken erabilera blokeatzeak esan nahi du irudiak ez direla dokumentuetan kargatuko, eta leku-marka bat besterik ez dela ikusiko." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in untrusted documents, only a placeholder frame is visible." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">'Makro-segurtasuna' elkarrizketa-koadroko <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Iturburu fidagarriak</link> fitxan definitutako kokaleku fidagarrietan ez dauden irudi estekatuak erabiltzea blokeatzen du.</ahelp> Horrela, segurtasuna handitzen da fidagarriak ez diren iturburuetako (adibidez, Interneteko) dokumentuekin lan egiten baduzu eta irudiak prozesatzeko software aplikazioen akatsekin kezkatuta bazaude. Esteken erabilera blokeatzeak esan nahi du irudiak ez direla dokumentuetan kargatuko, eta leku-marka bat besterik ez dela ikusiko." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress.po index d613d18f346..3a5404a193d 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-17 06:30+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531328784.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531809027.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" -msgstr "Testuari formatua emateko barra" +msgstr "'Testu-formatua' barra" #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Testuari formatua emateko barra</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">'Testu-formatua' barra</link>" #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Estrusioa aktibatu/desaktibatu</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Aktibatu/desaktibatu estrusioa</link>" #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 8ccf9a0d446..82c647d98d1 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-06 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-30 08:57+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1525595226.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1532941066.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon." -msgstr "<emph>Marrak eta geziak</emph> tresna-barran, egin klik<emph>Dimentsioaren marra</emph> ikonoan." +msgstr "<emph>Marrak eta geziak</emph> tresna-barran, egin klik <emph>Dimentsioaren marra</emph> ikonoan." #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index e7aa2f2be6f..29d58368176 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-12 10:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:11+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526119797.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533017484.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3152992\n" "help.text" msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page." -msgstr "<emph>Formatua </emph>koadroan hautatutako paper-formatuaren zabalera erakusten du. <emph>Erabiltzailea</emph> formatua hautatu baduzu, sartu orrialdearen zabaleraren balioa." +msgstr "<emph>Formatua</emph> koadroan hautatutako paper-formatuaren zabalera erakusten du. <emph>Erabiltzailea</emph> formatua hautatu baduzu, sartu orrialdearen zabaleraren balioa." #: 01180001.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149945\n" "help.text" msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page." -msgstr "<emph>Formatua </emph>koadroan hautatutako paper-formatuaren altuera erakusten du. <emph>Erabiltzailea</emph> formatua hautatu baduzu, sartu orrialdearen altueraren balioa." +msgstr "<emph>Formatua</emph> koadroan hautatutako paper-formatuaren altuera erakusten du. <emph>Erabiltzailea</emph> formatua hautatu baduzu, sartu orrialdearen altueraren balioa." #: 01180001.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "Elkarrizketa-koadro horretako aukerak <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">hemen</link> definitzen dira." +msgstr "Elkarrizketa-koadro horretako aukerak <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">hemen</link> deskribatzen dira." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Hautatutako objektuaren zabalera eta altuera sartzen ditu koadroen <emph>X ardatzean </emph>eta <emph>Y ardatzean </emph>hurrenez hurren, bai eta objektuak hasiera-koadroan izango duen betetze-kolorea ere. </ahelp> Ez da sartzen hautatutako objektuaren biratze-angelurik." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Hautatutako objektuaren zabalera eta altuera sartzen ditu koadroen <emph>X ardatzean</emph> eta <emph>Y ardatzean</emph> hurrenez hurren, bai eta objektuak hasiera-koadroan izango duen betetze-kolorea ere.</ahelp> Ez da sartzen hautatutako objektuaren biratze-angelurik." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2877,8 +2877,8 @@ msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" -msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "Egin klik fitxategi-izenaren ondoko plus ikurrean eta hautatu txertatu nahi dituzun elementuak. Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> hautapenari gehitzeko edo sakatu Shift hautapena hedatzeko." +msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection." +msgstr "Egin klik fitxategi-izenaren ondoko plus ikurrean eta hautatu txertatu nahi dituzun elementuak. Eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tekla hautapenari gehitzeko edo Shift tekla hautapena hedatzeko." #: 04110100.xhp msgctxt "" @@ -5005,8 +5005,8 @@ msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>" -msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Animazio pertsonalizatua sortzen du uneko diapositiban.</ahelp> Animazioa sortzeko lehendik dauden objektuak bakarrik erabil ditzakezu. </variable>" +msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation.</variable>" +msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Animazio pertsonalizatua sortzen du uneko diapositiban.</ahelp> Animazioa sortzeko lehendik dauden objektuak bakarrik erabil ditzakezu.</variable>" #: 06050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 1b1c216a94b..788d8cc39c3 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-16 20:08+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531328796.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531771683.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting On/Off" -msgstr "Formatua jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu formatua" #: 11100000.xhp msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatua jarri/kendu</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Aktibatu/desaktibatu formatua</link>" #: 11100000.xhp msgctxt "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Formatting On/Off" -msgstr "Formatua jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu formatua" #: 11110000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 59f8a7430df..2b03308b609 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-09 08:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:17+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1525854842.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533104221.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id7291787\n" "help.text" msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P" -msgstr "Ezker-gezia edo Gora gezia Page Up edo Backspace edo P" +msgstr "Ezkerrerako gezia edo gorako gezia edo Page Up edo Backspace edo P" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id4478286\n" "help.text" msgid "PageUp" -msgstr "OrrialdeaGora" +msgstr "PageUp" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id950956\n" "help.text" msgid "PageDown" -msgstr "OrrialdeaBehera" +msgstr "PageDown" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154811\n" "help.text" msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down" -msgstr "Ezker/Eskuin gezi-teklak edo Orria gora/behera" +msgstr "Ezkerrerako/eskuinerako gezi-teklak edo Page Up/Down" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 21291ec4869..bb3a7f65eab 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 05:44+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531328815.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533015884.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_idN1088B\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>." -msgstr "Sakatu <emph>Estrusioa aktibatuta/desaktibatuta</emph> ikonoa<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikonoa</alt></image> <emph>Marrazkia</emph> barran, edo egin eskuineko klik objektuan eta aukeratu <emph>Bihurtu - 3D</emph>." +msgstr "Sakatu <emph>Aktibatu/desaktibatu estrusioa</emph> ikonoa<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikonoa</alt></image> <emph>Marrazkia</emph> barran, edo egin eskuineko klik objektuan eta aukeratu <emph>Bihurtu - 3D</emph>." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Laster-teklak erabiltzea $[officename] Impress-en\">Laster-teklak erabiltzea $[officename] Impressen</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Laster-teklak erabiltzea $[officename] Impressen</link></variable>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "par_id6820276\n" "help.text" msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the table's context menu to enter a name and description for the table, or to distribute the rows or columns equally, among other commands." -msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz taularen ertzean laster-menua irekitzeko. Erabili taularen laster-menua taularen izena eta azalpena sartzeko, errenkadak edo zutabeak uniformeki banatzeko, edo beste komando batzuk hautatzeko." +msgstr "Egin klik eskuineko botoiarekin taularen ertzean laster-menua irekitzeko. Erabili taularen laster-menua taularen izena eta deskribapena sartzeko, errenkadak edo zutabeak uniformeki banatzeko, edo beste komando batzuk hautatzeko." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>." -msgstr "Lokalizatu txertatu nahi duzun fitxategia eta sakatu <emph> Ados</emph>." +msgstr "Lokalizatu txertatu nahi duzun fitxategia eta sakatu <emph>Ados</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149349\n" "help.text" msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options." -msgstr "Ezarri irudiarentzako bihurketa-aukerak eta sakatu <emph>Ados</emph>. Ikus <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Bihurtu poligono</emph></link> bihurketa-aukeren azalpena ikusteko." +msgstr "Ezarri irudiarentzako bihurketa-aukerak eta sakatu <emph>Ados</emph>. Ikus <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Bihurtu poligono</emph></link> bihurketa-aukeren deskribapena ikusteko." #: vectorize.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath.po index 09db5782f7d..721df6d0b9b 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-12 20:00+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531328825.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531425620.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons." -msgstr "Hemen azaltzen da aktibatutako formula-dokumentuekin $[officename] Mathen lan egiterakoan erabilgarri dauden tresna-barra lehenetsien azalpena. Zure beharrak betetzeko, tresna-barrak pertsonaliza ditzakezu ikonoak lekuz aldatuz, ezabatuz edo ikono berriak gehituz." +msgstr "Hemen azaltzen da aktibatutako formula-dokumentuekin $[officename] Mathen lan egiterakoan erabilgarri dauden tresna-barra lehenetsien deskribapena. Zure beharrak betetzeko, tresna-barrak pertsonaliza ditzakezu ikonoak lekuz aldatuz, ezabatuz edo ikono berriak gehituz." #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po index e743808517e..b45dc2f04f0 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:23+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531205955.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533104587.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153153\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>brackets; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; round (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentheses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; double square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>braces in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle with operator</bookmark_value><bookmark_value>brackets; group</bookmark_value><bookmark_value>grouping brackets</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>square brackets</bookmark_value><bookmark_value>double square brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>scalable braces</bookmark_value><bookmark_value>scalable round brackets</bookmark_value><bookmark_value>scalable lines with ceiling</bookmark_value><bookmark_value>vertical bars</bookmark_value><bookmark_value>brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>operator brackets</bookmark_value><bookmark_value>floor brackets</bookmark_value><bookmark_value>lines; with edges</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets; lines with</bookmark_value><bookmark_value>lines; scalable</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets;scalable lines with</bookmark_value><bookmark_value>brackets; single, without group function</bookmark_value><bookmark_value>single brackets without group function</bookmark_value><bookmark_value>brackets;widowed</bookmark_value><bookmark_value>widowed brackets</bookmark_value><bookmark_value>orphaned brackets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>parentesiak; $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; arruntak (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; kortxeteak (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; kortxete bikoitza (Math)</bookmark_value><bookmark_value>giltzak %PRODUCTNAME Math-en</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; angelua (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; eragilea (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; angelua eragilearekin</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; taldea</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak elkartzea</bookmark_value><bookmark_value>parentesi arruntak</bookmark_value><bookmark_value>kortxeteak</bookmark_value><bookmark_value>kortxete bikoitzak; eskalagarriak</bookmark_value><bookmark_value>giltza eskalagarriak</bookmark_value><bookmark_value>parentesi arrunt eskalagarriak</bookmark_value><bookmark_value>marra eskalagarriak goiko ertzekin</bookmark_value><bookmark_value>barra bertikalak</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; eskalagarriak</bookmark_value><bookmark_value>eragilearen parentesiak</bookmark_value><bookmark_value>floor parentesiak</bookmark_value><bookmark_value>marrak; ertzekin</bookmark_value><bookmark_value>ceiling parentesiak; marrekin</bookmark_value><bookmark_value>marrak; eskalagarriak</bookmark_value><bookmark_value>ceiling parentesiak;marra eskalagarriak</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; bakunak, talde-funtziorik gabe</bookmark_value><bookmark_value>parentesi bakunak talde funtziorik gabe</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak;solteak</bookmark_value><bookmark_value>parentesi solteak</bookmark_value><bookmark_value>parentesi umezurtzak (solteak)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>parentesiak; $[officename] Mathen</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; arruntak (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; kortxeteak (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; kortxete bikoitza (Math)</bookmark_value><bookmark_value>giltzak %PRODUCTNAME Mathen</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; angelua (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; eragilea (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; angelua eragilearekin</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; taldea</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak elkartzea</bookmark_value><bookmark_value>parentesi arruntak</bookmark_value><bookmark_value>kortxeteak</bookmark_value><bookmark_value>kortxete bikoitzak; eskalagarriak</bookmark_value><bookmark_value>giltza eskalagarriak</bookmark_value><bookmark_value>parentesi arrunt eskalagarriak</bookmark_value><bookmark_value>marra eskalagarriak goiko ertzekin</bookmark_value><bookmark_value>barra bertikalak</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; eskalagarriak</bookmark_value><bookmark_value>eragilearen parentesiak</bookmark_value><bookmark_value>floor parentesiak</bookmark_value><bookmark_value>marrak; ertzekin</bookmark_value><bookmark_value>ceiling parentesiak; marrekin</bookmark_value><bookmark_value>marrak; eskalagarriak</bookmark_value><bookmark_value>ceiling parentesiak;marra eskalagarriak</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak; bakunak, talde-funtziorik gabe</bookmark_value><bookmark_value>parentesi bakunak talde funtziorik gabe</bookmark_value><bookmark_value>parentesiak;solteak</bookmark_value><bookmark_value>parentesi solteak</bookmark_value><bookmark_value>parentesi umezurtzak (solteak)</bookmark_value>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value> <bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value> <bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value> <bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value> <bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>bold attribute</bookmark_value> <bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value> <bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>circle attribute</bookmark_value> <bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line through attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line above attribute</bookmark_value> <bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>overline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>underline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>atributuak; %PRODUCTNAME Mathen</bookmark_value> <bookmark_value>formulak; atributuak</bookmark_value> <bookmark_value>azentuak; %PRODUCTNAME Mathen</bookmark_value> <bookmark_value>atributuak; azentuak</bookmark_value> <bookmark_value>bektore-geziak atributu gisa</bookmark_value> <bookmark_value>tileta atributu gisa</bookmark_value> <bookmark_value>zirkunflexua atributua</bookmark_value> <bookmark_value>lodia atributua</bookmark_value> <bookmark_value>etzana atributua %PRODUCTNAME Math-en</bookmark_value> <bookmark_value>tamainaz aldatzea;letra-tipoak</bookmark_value> <bookmark_value>eskalatzea;letra-tipoak</bookmark_value> <bookmark_value>atributuak; letra-tipoak aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>aldatzea; letra-tipoak</bookmark_value> <bookmark_value>atributuak; kolorezko karaktereak</bookmark_value> <bookmark_value>kolorezko karaktereak</bookmark_value> <bookmark_value>atributuak; lehenetsiak aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>zirkulua atributua</bookmark_value> <bookmark_value>puntu bikoitza atributua</bookmark_value> <bookmark_value>puntua atributua</bookmark_value> <bookmark_value>marratua atributua</bookmark_value> <bookmark_value>marra gainean atributua</bookmark_value> <bookmark_value>alderantzizko zirkunflexua atributua</bookmark_value> <bookmark_value>goi-marra atributua</bookmark_value> <bookmark_value>bektore-gezi zabala atributua</bookmark_value> <bookmark_value>tilet zabala atributua</bookmark_value> <bookmark_value>zirkunflexu zabala atributua</bookmark_value> <bookmark_value>azpimarra atributua</bookmark_value> <bookmark_value>hiru puntu atributua</bookmark_value> <bookmark_value>karaktere gardena atributu gisa</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>atributuak; %PRODUCTNAME Mathen</bookmark_value> <bookmark_value>formulak; atributuak</bookmark_value> <bookmark_value>azentuak; %PRODUCTNAME Mathen</bookmark_value> <bookmark_value>atributuak; azentuak</bookmark_value> <bookmark_value>bektore-geziak atributu gisa</bookmark_value> <bookmark_value>tileta atributu gisa</bookmark_value> <bookmark_value>zirkunflexua atributua</bookmark_value> <bookmark_value>lodia atributua</bookmark_value> <bookmark_value>etzana atributua %PRODUCTNAME Mathen</bookmark_value> <bookmark_value>tamainaz aldatzea;letra-tipoak</bookmark_value> <bookmark_value>eskalatzea;letra-tipoak</bookmark_value> <bookmark_value>atributuak; letra-tipoak aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>aldatzea; letra-tipoak</bookmark_value> <bookmark_value>atributuak; kolorezko karaktereak</bookmark_value> <bookmark_value>kolorezko karaktereak</bookmark_value> <bookmark_value>atributuak; lehenetsiak aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>zirkulua atributua</bookmark_value> <bookmark_value>puntu bikoitza atributua</bookmark_value> <bookmark_value>puntua atributua</bookmark_value> <bookmark_value>marratua atributua</bookmark_value> <bookmark_value>marra gainean atributua</bookmark_value> <bookmark_value>alderantzizko zirkunflexua atributua</bookmark_value> <bookmark_value>goi-marra atributua</bookmark_value> <bookmark_value>bektore-gezi zabala atributua</bookmark_value> <bookmark_value>tilet zabala atributua</bookmark_value> <bookmark_value>zirkunflexu zabala atributua</bookmark_value> <bookmark_value>azpimarra atributua</bookmark_value> <bookmark_value>hiru puntu atributua</bookmark_value> <bookmark_value>karaktere gardena atributu gisa</bookmark_value>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149604\n" "help.text" msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose." -msgstr "Ondorengo atributu-funtzioak azaltzean, ikonoko \"a\" letrak dagokion atributuari esleituko zeniokeen leku-markari egiten dio erreferentzia. Karaktere hori beste karaktere batekin ordeztu dezakezu." +msgstr "Ondorengo atributu-funtzioak deskribatzean, ikonoko \"a\" letrak dagokion atributuari esleituko zeniokeen leku-markari egiten dio erreferentzia. Karaktere hori beste karaktere batekin ordeztu dezakezu." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" -msgstr "Hemen, <emph>$[officename] Math aplikazioko</emph> indize eta berretzaileei buruzko oinarrizko informazioa aurkituko duzu. Azaltzen diren adibideak probatu, eta horrela, aipatzen diren xehetasunak uler ditzakezu. (Testu honetako komatxoak nabarmentzeko erabiltzen dira, ez dira adibideen zati.)" +msgstr "Hemen, <emph>$[officename] Math aplikazioko</emph> indize eta berretzaileei buruzko oinarrizko informazioa aurkituko duzu. Deskribatzen diren adibideak probatu, eta horrela, aipatzen diren xehetasunak uler ditzakezu. (Testu honetako komatxoak nabarmentzeko erabiltzen dira, ez dira adibideen zati.)" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -11221,8 +11221,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153818\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Erabili elkarrizketa-koadro hori formulako elementuen arteko tartea zehazteko. Tartea ehuneko gisa zehazten da <emph>Formatua - Letra-tamaina</emph> menu-aukeran zehaztutako oinarri-tamainarekiko proportzioan.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Erabili elkarrizketa-koadro hori formulako elementuen arteko tartea zehazteko. Tartea ehuneko gisa zehazten da <emph>Formatua - Letra-tamaina</emph> menu-aukeran zehaztutako oinarri-tamainarekiko proportzioan.</ahelp></variable>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11277,8 +11277,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3146323\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Aldagaien eta eragileen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aldagaien eta eragileen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11293,8 +11293,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3145824\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determines the spacing between lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Lerroen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between lines.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lerroen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11309,8 +11309,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150864\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Errotzaileen eta errokizunen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Errotzaileen eta errokizunen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11341,8 +11341,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150568\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Goi-indizeentzako tartea zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Azpiindizeentzako tartea zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11357,8 +11357,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148772\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Azpiindizeentzako tartea zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Azpiindizeentzako tartea zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11389,8 +11389,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155990\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Zatiki-barraren eta zenbakitzailearen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zatiki-barraren eta zenbakitzailearen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11405,8 +11405,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149711\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Zatiki-barraren eta izendatzailearen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zatiki-barraren eta izendatzailearen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11437,8 +11437,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3145211\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Zatiki-barraren gehiegizko luzera zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zatiki-barraren gehiegizko luzera zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11453,8 +11453,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153148\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Zatiki-lerroaren lodiera zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zatiki-lerroaren lodiera zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11485,8 +11485,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154690\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Batuketa-ikurraren eta goi-mugaren arteko tartea zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Batuketa-ikurraren eta goi-mugaren arteko tartea zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11501,8 +11501,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3147509\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Batuketa-ikurraren eta behe-mugaren arteko tartea zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Batuketa-ikurraren eta behe-mugaren arteko tartea zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11533,8 +11533,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154106\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Edukiaren goiko ertzaren eta parentesien beheko amaieraren arteko distantzia bertikala zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Edukiaren goiko ertzaren eta parentesien beheko amaieraren arteko distantzia bertikala zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11549,8 +11549,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Edukiaren eta parentesien goiko amaieraren arteko distantzia horizontala zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Edukiaren eta parentesien goiko amaieraren arteko distantzia horizontala zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11581,8 +11581,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3147524\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Ehunekoaren tamaina handiegia doitzen du.</ahelp> Ehuneko zeron, parentesiek argumentua altuera berean inguratzen dute. Sartutako balioa zenbat eta handiagoa izan, orduan eta handiagoa izango da parentesien edukien eta parentesien kanpoko ertzaren arteko tarte bertikala. Eremu hori <emph>Eskalatu parentesi guztiak</emph> aukerarekin bakarrik erabil daiteke." +msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ehunekoaren tamaina handiegia doitzen du.</ahelp> Ehuneko zeron, parentesiek argumentua altuera berean inguratzen dute. Sartutako balioa zenbat eta handiagoa izan, orduan eta handiagoa izango da parentesien edukien eta parentesien kanpoko ertzaren arteko tarte bertikala. Eremu hori <emph>Eskalatu parentesi guztiak</emph> aukerarekin bakarrik erabil daiteke." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11613,8 +11613,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153775\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Errenkada bateko matrize-elementuen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Errenkada bateko matrize-elementuen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11629,8 +11629,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Zutabe bateko matrize-elementuen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zutabe bateko matrize-elementuen arteko tartea zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11661,8 +11661,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154198\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Ikurren altuera oinarri-lerroarekiko zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ikurren altuera oinarri-lerroarekiko zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11677,8 +11677,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Ikurren eta aldagaien arteko gutxieneko distantzia zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ikurren eta aldagaien arteko gutxieneko distantzia zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11709,8 +11709,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151333\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Aldagaitik eragilearen goiko ertzerainoko altuera zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aldagaitik eragilearen goiko ertzerainoko altuera zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11725,8 +11725,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Eragileen eta aldagaien arteko distantzia horizontala zehazten du.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Eragileen eta aldagaien arteko distantzia horizontala zehazten du.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11757,8 +11757,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149797\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">Ezkerreko ertza formularen eta atzeko planoaren artean kokatzen da.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezkerreko ertza formularen eta atzeko planoaren artean kokatzen da.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11773,8 +11773,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154898\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">Eskuineko ertza formularen eta atzeko planoaren artean kokatzen da.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Eskuineko ertza formularen eta atzeko planoaren artean kokatzen da.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11789,8 +11789,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149040\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">Goiko ertza formularen eta atzeko planoaren artean kokatzen da.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Goiko ertza formularen eta atzeko planoaren artean kokatzen da.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -11805,8 +11805,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148746\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">Beheko ertza formularen eta atzeko planoaren artean kokatzen da.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Beheko ertza formularen eta atzeko planoaren artean kokatzen da.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po index 1a3a2fc5205..c360b5aa6c7 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-17 06:30+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531329087.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531809047.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">Formatua barrak testua formateatzeko hainbat funtzio ditu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">'Formatua' barrak testua formateatzeko hainbat funtzio ditu.</ahelp>" #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index c0fe6ddc95f..31f2763ffbf 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-04 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 05:47+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530682196.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533016037.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>" -msgstr "Hautatu<emph>Txertatu- Oin-oharra eta amaiera-oharra - Oin-oharra edo amaiera-oharra</emph>" +msgstr "Hautatu <emph>Txertatu- Oin-oharra eta amaiera-oharra - Oin-oharra edo amaiera-oharra</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Hautatu<emph>Txertatu- Aurkibidea eta indizea - Aurkibidea, indizea edo bibliografia - Estiloak</emph> fitxa</variable>" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Hautatu <emph>Txertatu- Aurkibidea eta indizea - Aurkibidea, indizea edo bibliografia - Estiloak</emph> fitxa</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id3148792\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>" -msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Irudi-mapa -</emph> ireki laster-menua <emph> - Makroa</emph>" +msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Irudi-mapa -</emph> ireki <emph> - Makroa</emph> laster-menua" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button" -msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea - Hiperesteka</emph> fitxa<emph> - Gertaerak</emph> botoia" +msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea - Hiperesteka</emph> fitxa <emph> - Gertaerak</emph> botoia" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 57dd2577991..6c0c0f75811 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:27+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531329108.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533104864.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id4314706\n" "help.text" msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages." -msgstr "Orrialdeetan korritzeko Orrialdea gora eta Orrialdea behera teklak ere erabil daitezke." +msgstr "Orrialdeetan korritzeko Page Up eta Page Down teklak ere erabil daitezke." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148933\n" "help.text" -msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." +msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." msgstr "Dokumentuan zaudela beste orrialde batera azkar joateko, sakatu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline>⌘</switchinline>+F5, idatzi orrialde-zenbakia eta itxaron pixka batean." #: 02110000.xhp @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "List box on/off" -msgstr "Zerrenda-koadroa jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu zerrenda-koadroa" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151338\n" "help.text" msgid "Promote Level" -msgstr "Maila bat gora" +msgstr "Jaso maila" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3153697\n" "help.text" msgid "Promote level" -msgstr "Maila bat gora" +msgstr "Jaso maila" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153714\n" "help.text" msgid "Demote Level" -msgstr "Maila bat behera" +msgstr "Jaitsi maila bat" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatting Marks On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatu-markak jarri/kendu</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Aktibatu/desaktibatu formatu-markak</link>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3145758\n" "help.text" -msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." +msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." msgstr "Orrialde-jauzia txertatzeko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter ere saka dezakezu. Bestalde, hurrengo orrialdeari beste orrialde-estilo bat esleitu nahi badiozu, menu-komandoa erabili behar duzu eskuzko orrialde-jauzia txertatzeko." #: 04010000.xhp @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "par_id3145754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu txertatu nahi duzun fitxategiaren bide-izena eta fitxategi-izena, edo sakatu <emph>Arakatu</emph> botoia, fitxategia lokalizatzeko.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> <emph>DDE </emph>kontrol-laukia hautatuta badago, sartu erabili nahi duzun DDE komandoa. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu txertatu nahi duzun fitxategiaren bide-izena eta fitxategi-izena, edo sakatu <emph>Arakatu</emph> botoia, fitxategia lokalizatzeko.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> <emph>DDE</emph> kontrol-laukia hautatuta badago, sartu erabili nahi duzun DDE komandoa.</caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>" +msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol.</variable>" msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Oin-oharra edo amaiera-oharra txertatzen du dokumentuan. Oharraren aingura kurtsorearen uneko kokalekuan txertatzen da.</ahelp> Numerazio automatikoaren eta ikur pertsonalizatuaren artean aukera dezakezu.</variable>" #: 04030000.xhp @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154645\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>" +msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes.</variable>" msgstr "<variable id=\"endnoten\">Ondoren azaltzen dena oin-oharrei eta amaiera-oharrei dagokie.</variable>" #: 04030000.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>" +msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document.</variable>" msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Oin-oharrak orrialdearen amaieran txertatzen dira, eta amaiera-oharrak dokumentuaren amaieran.</variable>" #: 04030000.xhp @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3155901\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>" +msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom.</variable>" msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Hautatu aukera hau uneko oin-oharrarentzako karakterea edo ikurra definitzeko.</ahelp> Karakterea letra edo zenbaki bat izan daiteke. Karaktere berezia esleitzeko, egin klik beheko botoian.</variable>" #: 04030000.xhp @@ -4349,8 +4349,8 @@ msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151308\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Horren ordez, dokumentuaren leihoaren beheko aldeko <emph>Egoera barraren</emph> ezkerreko muturrean dagoen <emph>Orrialde-zenbakia</emph> eremuan eskuineko botoiaz klik egin dezakezu, eta ondoren, aukeratu zein laster-markara joan nahi duzun.</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Horren ordez, dokumentuaren leihoaren beheko aldeko <emph>egoera-barraren</emph> ezkerreko muturrean dagoen <emph>Orrialde-zenbakia</emph> eremuan eskuineko botoiaz klik egin dezakezu, eta ondoren, aukeratu zein laster-markara joan nahi duzun.</defaultinline></switchinline>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149846\n" "help.text" msgid "Description (fixed content)" -msgstr "Azalpena (eduki finkoa)" +msgstr "Deskribapena (eduki finkoa)" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148863\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>" -msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Azalpena</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Deskribapena</SDFIELD>" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149601\n" "help.text" msgid "Last name" -msgstr "Deitura" +msgstr "Abizena" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153059\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name." -msgstr "TRUE (egiazkoa) itzultzen du erregistroak izena eta deitura baditu." +msgstr "TRUE (egiazkoa) itzultzen du erregistroak izena eta abizena baditu." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150640\n" "help.text" msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"." -msgstr "<emph>Edo </emph>koadroan, idatzi \"Hainbat orrialde daude\"." +msgstr "<emph>Edo</emph> koadroan, idatzi \"Hainbat orrialde daude\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt "" "par_id3155587\n" "help.text" msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]." -msgstr "Adibide honen lehen zatiak zuriunea txertatzen du \"Izena\" eta \"Deitura\" eremuen artean, eta bigarren zatiak eremuaren edukian oinarritutako testua txertatzen du. Adibide horretarako helbidearen datu-iturburua $[officename] aplikazioaren bidez erregistratu behar da." +msgstr "Adibide honen lehen zatiak zuriunea txertatzen du \"Izena\" eta \"Abizena\" eremuen artean, eta bigarren zatiak eremuaren edukian oinarritutako testua txertatzen du. Adibide horretarako helbidearen datu-iturburua $[officename] aplikazioaren bidez erregistratu behar da." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "par_id3148841\n" "help.text" msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"." -msgstr "<emph> Datu-basearen hautapena</emph> koadroan, egin klik bikoitza helbide-liburu batean, eta sakatu \"Izena\", eta ondoren, <emph> Txertatu</emph>. Gauza bera egin \"Deiturarentzat\"." +msgstr "<emph>Datu-basearen hautapena</emph> koadroan, egin klik bikoitza helbide-liburu batean, eta sakatu \"Izena\", eta ondoren, <emph>Txertatu</emph>. Gauza bera egin \"Abizena\" kasuan." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153615\n" "help.text" msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank." -msgstr "<emph>Orduan</emph> koadroan, sartu zuriunea eta utzi <emph>Edo </emph>koadroa hutsik." +msgstr "<emph>Orduan</emph> koadroan, sartu zuriunea eta utzi <emph>Edo</emph> koadroa hutsik." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9998,7 +9998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Aukeratu hautatutako indize-mailari aplikatu nahi diozun paragrafo-estiloa eta egin klik Esleitu (<emph><) </emph>botoian.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Aukeratu hautatutako indize-mailari aplikatu nahi diozun paragrafo-estiloa eta egin klik 'Esleitu' (<emph><) </emph> botoian.</ahelp>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -10173,8 +10173,8 @@ msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3150570\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Aukera hauek erabilgarri egongo dira <emph>Aurkibidea </emph> <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">indize</link> mota gisa hautatzen duzunean. </variable>" +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><emph>Aurkibidea</emph> <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">indize</link> mota gisa hautatzen duzunean honako aukerak egongo dira erabilgarri.</variable>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11070,7 +11070,7 @@ msgctxt "" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want." -msgstr "Indize-sarrera paragrafo-estilotik sortzeko, egin klik <emph> Estiloak</emph> zerrendako estilo batean, eta ondoren egin klik <emph>>> </emph>botoian indizea nahi duzun indize-mailara eramateko." +msgstr "Indize-sarrera paragrafo-estilotik sortzeko, egin klik <emph> Estiloak</emph> zerrendako estilo batean, eta ondoren egin klik <emph>>></emph> botoian indizea nahi duzun indize-mailara eramateko." #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -18214,7 +18214,7 @@ msgctxt "" "par_id3147566\n" "help.text" msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow." -msgstr "Taularen ezkerreko koska handitzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, eta sakatu eskuineko gezi-tekla." +msgstr "Taularen ezkerreko koska handitzeko, eutsi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, eta sakatu eskuinerako geziaren tekla." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19278,7 +19278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153154\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20430,7 +20430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153391\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Idatzi Autoformatu berriaren izena, eta ondoren egin klik <emph>Ados</emph> botoian.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Idatzi autoformatu berriaren izena, eta ondoren egin klik <emph>Ados</emph> botoian.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -21606,7 +21606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "<emph>Description</emph>" -msgstr "<emph>Azalpena</emph>" +msgstr "<emph>Deskribapena</emph>" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -21910,7 +21910,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -23645,8 +23645,8 @@ msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id351526467968348\n" "help.text" -msgid "Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "Txertatu sinatzailearen izena. Izen hori sinadura-marraren kutxa grafikoan bistaratuko da." +msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Txertatu sinatzailearen izena. Izen hori sinadura-marraren kutxa grafikoan bistaratuko da.</ahelp>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23661,8 +23661,8 @@ msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id701526467979209\n" "help.text" -msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "Txertatu sinatzailearen titulua. Titulu hori sinadura-marraren kutxa grafikoan bistaratuko da." +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Txertatu sinatzailearen titulua. Titulu hori sinadura-marraren kutxa grafikoan bistaratuko da.</ahelp>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23677,8 +23677,8 @@ msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id111526467993387\n" "help.text" -msgid "Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature." -msgstr "Txertatu sinatzailearen posta elektronikoko helbidea. Helbide hori sinadura-marraren kutxa grafikoan bistaratuko da, eta sinadura digitalean erabiliko da." +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Txertatu sinatzailearen posta elektronikoko helbidea. Helbide hori sinadura-marraren kutxa grafikoan bistaratuko da, eta sinadura digitalean erabiliko da.</ahelp>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23693,8 +23693,8 @@ msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id531526562791579\n" "help.text" -msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." -msgstr "Gaitu sinatzaileak iruzkinak txertatu ahal ditzan 'Sinatu sinadura-marra' elkarrizketa-koadroan, sinatzera doanean." +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gaitu sinatzaileak iruzkinak txertatu ahal ditzan 'Sinatu sinadura-marra' elkarrizketa-koadroan, sinatzera doanean.</ahelp>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23709,8 +23709,8 @@ msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id11526468051934\n" "help.text" -msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." -msgstr "Markatu kontrol-lauki hau sinaduraren data bistaratzeko. Dokumentuari sinadura digitala gehitu zaioneko data izango da." +msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Markatu kontrol-lauki hau sinaduraren data bistaratzeko. Dokumentuari sinadura digitala gehitu zaioneko data izango da.</ahelp>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23725,8 +23725,8 @@ msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id131526560799876\n" "help.text" -msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "Txertatu sinatzailearentzako argibideak. Argibide horiek 'Sinatu sinadura-marra' elkarrizketa-koadroan agertuko dira, sinatzerako unean." +msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Txertatu sinatzailearentzako argibideak. Argibide horiek 'Sinatu sinadura-marra' elkarrizketa-koadroan agertuko dira, sinatzerako unean.</ahelp>" #: format_object.xhp msgctxt "" @@ -26413,8 +26413,8 @@ msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id511526564217965\n" "help.text" -msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "Sartu zure izena dokumentuaren sinatzaile gisa. Zure izena sinadura-marra horizontalaren gainean txertatuko da." +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu zure izena dokumentuaren sinatzaile gisa. Zure izena sinadura-marra horizontalaren gainean txertatuko da.</ahelp>" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26429,8 +26429,8 @@ msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id31526564223526\n" "help.text" -msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." -msgstr "Egin klik 'Hautatu ziurtagiria' botoian izen bereko elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Bertan, zure ziurtagirien zerrenda ikusiko duzu. Hautatu dokumentua sinatzeko egokia den ziurtagiria." +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik 'Hautatu ziurtagiria' botoian izen bereko elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Bertan, zure ziurtagirien zerrenda ikusiko duzu. Hautatu dokumentua sinatzeko egokia den ziurtagiria.</ahelp>" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26453,8 +26453,8 @@ msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id271526564228571\n" "help.text" -msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>." -msgstr "Area honek dokumentuaren sortzaileak <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">sinadura-marra gehitu zuenean</link> sartu zituen argibideak bistaratzen ditu." +msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Area honek dokumentuaren sortzaileak <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">sinadura-marra gehitu zuenean</link> sartu zituen argibideak bistaratzen ditu.</ahelp>" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26469,8 +26469,8 @@ msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id21526564234712\n" "help.text" -msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate." -msgstr "Sartu sinadurari buruzko iruzkinak. Iruzkinak ziurtagiriaren <emph>Deskribapena</emph> eremuan bistaratuko dira." +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu sinadurari buruzko iruzkinak. Iruzkinak ziurtagiriaren <emph>Deskribapena</emph> eremuan bistaratuko dira.</ahelp>" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 80a28e77241..7297ed129e3 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-16 20:10+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531328915.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531771814.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering on/off" -msgstr "Numerazioa jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu numerazioa" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150220\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numerazioa jarri/kendu</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Aktibatu/desaktibatu numerazioa</link>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Numbering On/Off" -msgstr "Numerazioa jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu numerazioa" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Zuzeneko kurtsorea jarri/kendu</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Aktibatu/desaktibatu zuzeneko kurtsorea</link>" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 6a2d0b9b651..628234e6fdc 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-03 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:17+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530642410.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533104228.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3156110\n" "help.text" msgid "Navigator on/off" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu nabigatzailea" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu nabigatzailea" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148674\n" "help.text" msgid "Nonprinting Characters on/off" -msgstr "Ez inprimatzeko karaktereak jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu ez inprimatzeko karaktereak" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149978\n" "help.text" msgid "Styles window on/off" -msgstr "'Estiloak' leihoa erakutsi/ezkutatu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu 'Estiloak' leihoa" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150903\n" "help.text" msgid "Insert mode on/off" -msgstr "Txertatu modua jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu txertatze-modua" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150922\n" "help.text" msgid "PageUp" -msgstr "OrrialdeaGora" +msgstr "PageUp" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "PageDown" -msgstr "OrrialdeaBehera" +msgstr "PageDown" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id3155395\n" "help.text" msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead." -msgstr "Izenburuaren hasieran: Tabulazio geldiune bat txertatzen du. Darabilzun leiho-kudeatzailearen arabera, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab erabili zenezake ordez." +msgstr "Izenburuaren hasieran: Tabulazio bat txertatzen du. Darabilzun leiho-kudeatzailearen arabera, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab erabili zenezake ordez." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id3153281\n" "help.text" msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead." -msgstr "Tabulazio geldiune bat txertatzen du (tauletan besterik ez). Darabilzun leiho-kudeatzailearen arabera, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab erabili zenezake ordez." +msgstr "Tabulazio bat txertatzen du (tauletan besterik ez). Darabilzun leiho-kudeatzailearen arabera, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab erabili zenezake ordez." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 47ddc99432d..7132a4c2b56 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:17+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531328976.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533104236.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>." -msgstr "Sakatu <emph>Jaso kapituluaren maila</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikonoa</alt></image> edo <emph>Jaitsi kapituluaren maila</emph> ikonoa <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Ikonoa</alt></image>." +msgstr "Sakatu <emph>Jaso maila</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikonoa</alt></image> edo <emph>Jaitsi maila</emph> ikonoa <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Ikonoa</alt></image>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id3155533\n" "help.text" msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from." -msgstr "<emph>Baldintzarekin</emph> koadroan, idatzi <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>. \"Doe\" erabiltzailearen deitura da, hain zuzen, erabiltzaie horrentzat ezkutatu nahi duzun testua." +msgstr "<emph>Baldintzarekin</emph> koadroan, idatzi <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>. \"Doe\" erabiltzailearen abizena da, hain zuzen, erabiltzaie horrentzat ezkutatu nahi duzun testua." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Last name" -msgstr "Deitura" +msgstr "Abizena" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id9147007\n" "help.text" msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." -msgstr "Markatu <item type=\"menuitem\">Paragrafo-estiloak</item>.<br/><item type=\"menuitem\">Bilatu</item> testu-kutxa orain zerrenda-kutxa bat izango da, eta bertan uneko dokumentuari aplikatu zaizkion paragrafo-estiloetako edozein hautatu ahal izango duzu." +msgstr "Markatu <item type=\"menuitem\">Paragrafo-estiloak</item>.<br/><item type=\"menuitem\">Bilatu</item> testu-koadroa orain zerrenda-koadro bat izango da, eta bertan uneko dokumentuari aplikatu zaizkion paragrafo-estiloetako edozein hautatu ahal izango duzu." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt "" "par_id3145062\n" "help.text" msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp." -msgstr "Oin-oharraren edo amaiera-oharraren testutik testuko ohar-aingurara joateko, sakatu OrrGor." +msgstr "Oin-oharraren edo amaiera-oharraren testutik testuko ohar-aingurara joateko, sakatu PageUp." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C40\n" "help.text" msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes." -msgstr "Dokumentu maisuan markoa edo irudia bezalako objektua txertatzean, ez ainguratu objektua \"orrialdera\". Horrez ordez, ezarri aingura \"paragrafoan\" <emph>Formatua - (Objektu mota) - Mota</emph> fitxan, eta ezarri objektuaren kokalekua \"Orrialde osoarekiko\" <emph>Horizontala</emph> eta<emph>Bertikala</emph> zerrenda-koadroetan." +msgstr "Dokumentu maisuan markoa edo irudia bezalako objektua txertatzean, ez ainguratu objektua \"orrialdera\". Horrez ordez, ezarri aingura \"paragrafoan\" <emph>Formatua - (Objektu mota) - Mota</emph> fitxan, eta ezarri objektuaren kokalekua \"Orrialde osoarekiko\" <emph>Horizontala</emph> eta <emph>Bertikala</emph> zerrenda-koadroetan." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155911\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "<item type=\"menuitem\">Formatua</item> barran, sakatu <item type=\"menuitem\">Numerazioa jarri/kendu</item> ikonoa bi aldiz." +msgstr "<item type=\"menuitem\">Formatua</item> barran, sakatu <item type=\"menuitem\">Aktibatu/desaktibatu numerazioa</item> ikonoa bi aldiz." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3145102\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "<item type=\"menuitem\">Formatua</item> barran, sakatu <item type=\"menuitem\">Numerazioa jarri/kendu</item> ikonoa bi aldiz." +msgstr "<item type=\"menuitem\">Formatua</item> barran, sakatu <item type=\"menuitem\">Aktibatu/desaktibatu numerazioa</item> ikonoa bi aldiz." #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9558,7 +9558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "Paragrafoaren zenbakia eta koska kentzeko, sakatu <emph>Formatua</emph> barrako <emph>Numerazioa jarri/kendu</emph> ikonoa. Dokumentua HTML formatuan gordetzen baduzu, zenbakitutako zerrenda bereizi bat sortuko da uneko paragrafoari jarraitzen dioten zenbakitutako paragrafoekin." +msgstr "Paragrafoaren zenbakia eta koska kentzeko, sakatu <emph>Formatua</emph> barrako <emph>Aktibatu/desaktibatu numerazioa</emph> ikonoa. Dokumentua HTML formatuan gordetzen baduzu, zenbakitutako zerrenda bereizi bat sortuko da uneko paragrafoari jarraitzen dioten zenbakitutako paragrafoekin." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -16222,7 +16222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>." -msgstr "<item type=\"menuitem\">Formatua</item> barran, egin klik <item type=\"menuitem\">Buletak aktibatu/desaktibatu</item> ikonoan <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Ikonoa</alt></image>." +msgstr "<item type=\"menuitem\">Formatua</item> barran, egin klik <item type=\"menuitem\">Aktibatu/desaktibatu buletak</item> ikonoan <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Ikonoa</alt></image>." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -16230,7 +16230,7 @@ msgctxt "" "par_id3145403\n" "help.text" msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "Buletak kentzeko, hautatu buletdun paragrafoak eta egin klik <emph>Formatua</emph> barrako <emph>Buletak jarri/kendu</emph> ikonoan." +msgstr "Buletak kentzeko, hautatu buletdun paragrafoak eta egin klik <emph>Formatua</emph> barrako <emph>Aktibatu/desaktibatu buletak</emph> ikonoan." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -16270,7 +16270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>zenbakitzea; paragrafoak, jarri eta kendu </bookmark_value> <bookmark_value>paragrafoak; zenbakitzea jarri eta kendu</bookmark_value> <bookmark_value>formatua; zerrenda zenbakituak</bookmark_value> <bookmark_value>txertatzea;zenbakitzea</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>zenbakitzea; paragrafoak, aktibatu eta desaktibatu </bookmark_value> <bookmark_value>paragrafoak; numerazioa aktibatu eta desaktibatu</bookmark_value> <bookmark_value>formatua; zerrenda zenbakituak</bookmark_value> <bookmark_value>txertatzea;zenbakitzea</bookmark_value>" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -16302,7 +16302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>." -msgstr "<item type=\"menuitem\">Formatua</item> barran, egin klik <item type=\"menuitem\">Numerazioa aktibatu/desaktibatu</item> ikonoan <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Ikonoa</alt></image>." +msgstr "<item type=\"menuitem\">Formatua</item> barran, egin klik <item type=\"menuitem\">Aktibatu/desaktibatu numerazioa</item> ikonoan <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Ikonoa</alt></image>." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -16318,7 +16318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "Numerazioa kentzeko, hautatu zenbakitutako paragrafoak eta egin klik <emph>Formatua</emph> barrako <emph>Numerazioa jarri/kendu</emph> ikonoan." +msgstr "Numerazioa kentzeko, hautatu zenbakitutako paragrafoak eta egin klik <emph>Formatua</emph> barrako <emph>Aktibatu/desaktibatu numerazioa</emph> ikonoan." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar." -msgstr "Numerazioa eskuz aplikatzeko, egin klik paragrafoan, eta ondoren sakatu <item type=\"menuitem\">Formatua</item> barrako <item type=\"menuitem\">Numerazioa aktibatu/desaktibatu</item> ikonoa." +msgstr "Numerazioa eskuz aplikatzeko, egin klik paragrafoan, eta ondoren sakatu <item type=\"menuitem\">Formatua</item> barrako <item type=\"menuitem\">Aktibatu/desaktibatu numerazioa</item> ikonoa." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "par_id4814294\n" "help.text" msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session." -msgstr "$[officename](e)k sarri erabiltzen dituzun hitzak automatikoki osatzea nahi baduzu, doikuntza batzuk egin ditzakezu, jokaera hori are gehiago zehazteko. Nahi izanez gero, bildutako hitzen uneko zerrenda gorde dezakezu, hurrengo saioan erabili ahal izateko." +msgstr "$[officename] aplikazioak sarri erabiltzen dituzun hitzak automatikoki osatzea nahi baduzu, doikuntza batzuk egin ditzakezu, jokaera hori are gehiago zehazteko. Nahi izanez gero, bildutako hitzen uneko zerrenda gorde dezakezu, hurrengo saioan erabili ahal izateko." #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -16838,7 +16838,7 @@ msgctxt "" "par_id2634968\n" "help.text" msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section." -msgstr "Hitz-zerrenda uneko %PRODUCTNAME saioak baino gehiago irautea nahi baduzu, gorde dokumentu gisa, hurrengo atalean azaltzen den bezala." +msgstr "Hitz-zerrenda uneko %PRODUCTNAME saioak baino gehiago irautea nahi baduzu, gorde dokumentu gisa, hurrengo atalean deskribatzen den bezala." #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Counting Words" -msgstr "Hitzak kontatzea" +msgstr "Hitzak zenbatzea" #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149686\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>hitzak; testuan kontatzea</bookmark_value> <bookmark_value>hitz kopurua</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentuak; hitz/karaktere kopurua</bookmark_value> <bookmark_value>testua; hitz/karaktere kopurua</bookmark_value> <bookmark_value>karaktereak; kontatzea</bookmark_value> <bookmark_value>karaktere kopurua</bookmark_value> <bookmark_value>hitzak kontatzea</bookmark_value> <bookmark_value>hitz kopurua</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>hitzak; testuan zenbatzea</bookmark_value> <bookmark_value>hitz kopurua</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentuak; hitz/karaktere kopurua</bookmark_value> <bookmark_value>testua; hitz/karaktere kopurua</bookmark_value> <bookmark_value>karaktereak; kontatzea</bookmark_value> <bookmark_value>karaktere kopurua</bookmark_value> <bookmark_value>hitzak kontatzea</bookmark_value> <bookmark_value>hitz kopurua</bookmark_value>" #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -16942,7 +16942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149686\n" "help.text" msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Hitzak kontatzea</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Hitzak zenbatzea</link></variable>" #: words_count.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 11ca2109489..f79d022b47c 100644 --- a/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-12 19:33+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1524552346.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531424005.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_55\n" "LngText.text" msgid "Feature Description:" -msgstr "Eginbidearen azalpena:" +msgstr "Eginbidearen deskribapena:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_58\n" "LngText.text" msgid "Multiline description of the currently selected item" -msgstr "Une honetan hautatutako elementuaren lerro anitzeko azalpena" +msgstr "Une honetan hautatutako elementuaren lerro anitzeko deskribapena" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_126\n" "LngText.text" msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." -msgstr "'[2]' ([3]) zerbitzuaren azalpena ezin izan da aldatu." +msgstr "'[2]' ([3]) zerbitzuaren deskribapena ezin izan da aldatu." #: Error.ulf msgctxt "" diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5b312060a24..441a45e0036 100644 --- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 17:05+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531203836.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533056723.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -211,8 +211,8 @@ msgctxt "" "..Common.Menus.New.m14\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Templates" -msgstr "Txantiloiak" +msgid "Templates..." +msgstr "Txantiloiak..." #: Common.xcu msgctxt "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductDescription" -msgstr "Produktu-azalpena" +msgstr "Produktu-deskribapena" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProjectDescription" -msgstr "ProiektuAzalpena" +msgstr "ProiektuDeskribapena" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EventDescription" -msgstr "GertaeraAzalpena" +msgstr "GertaeraDeskribapena" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f6bff619cd4..d6ededbae1b 100644 --- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-08 19:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 17:05+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531076808.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533056728.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Tre~nd Line" -msgstr "Ezabatu ~jokaera-marra" +msgstr "Ezabatu ~joera-marra" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Trend Line..." -msgstr "Formateatu jokaera-marra..." +msgstr "Formateatu joera-marra..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert R² and Trend Line Equation" -msgstr "Txertatu R² eta jokaera-marraren ekuazioa" +msgstr "Txertatu R² eta joera-marraren ekuazioa" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Trend Line ~Equation" -msgstr "Ezabatu jokaera-marraren ~ekuazioa" +msgstr "Ezabatu joera-marraren ~ekuazioa" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Trend Line Equation..." -msgstr "Formateatu jokaera-marraren ekuazioa..." +msgstr "Formateatu joera-marraren ekuazioa..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Legend On/Off" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu legenda" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu legenda" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show/Hide Axis Description(s)" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu ardatzak" +msgstr "Erakutsi/ezkutatu ardatzen deskribapena(k)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "Azalpena..." +msgstr "Deskribapena..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "Diseinu-ikuspegia jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu diseinu-ikuspegia" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Text in Textbox Size" -msgstr "Doitu testua testu-kutxaren tamainara" +msgstr "Doitu testua testu-koadroaren tamainara" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "Testu-kutxa (marrazkia)" +msgstr "Testu-koadroa (marrazkia)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Breakpoint On/Off" -msgstr "Eten-puntua jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu eten-puntua" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box" -msgstr "Txertatu testu-kutxa" +msgstr "Txertatu testu-koadroa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17692,7 +17692,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote" -msgstr "Maila jaitsi" +msgstr "Jaitsi maila" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18862,7 +18862,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box" -msgstr "Txertatu testu-kutxa" +msgstr "Txertatu testu-koadroa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20721,15 +20721,6 @@ msgstr "~Funtzio-barra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowImeStatusWindow\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Input M~ethod Status" -msgstr "Sarrerako ~metodoaren egoera" - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OptionBarVisible\n" "Label\n" "value.text" @@ -20806,7 +20797,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Macro Toolbar On/Off" -msgstr "Erakutsi/ezkutatu makroen tresna-barra" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu makroen tresna-barra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21283,7 +21274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "Diseinu modua aktibatu/desaktibatu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu diseinu modua" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21418,7 +21409,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Item Browser On/Off" -msgstr "Elementu-arakatzailea aktibatu/desaktibatu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu elementu-arakatzailea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21922,7 +21913,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Explorer On/Off" -msgstr "Arakatzailea aktibatu/desaktibatu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu arakatzailea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22993,7 +22984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "Azalpena..." +msgstr "Deskribapena..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23299,7 +23290,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "Testu-kutxa (marrazkia)" +msgstr "Testu-koadroa (marrazkia)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25378,7 +25369,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Text Box" -msgstr "Gehitu testu-kutxa" +msgstr "Gehitu testu-koadroa" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25387,7 +25378,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Text Box" -msgstr "Kendu testu-kutxa" +msgstr "Kendu testu-koadroa" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26557,7 +26548,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Box and Shap~e" -msgstr "~Testu kutxa eta forma" +msgstr "~Testu-koadroa eta forma" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28159,7 +28150,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering On/Off" -msgstr "Numerazioa jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu numerazioa" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29973,7 +29964,7 @@ msgstr "'Testu-gorputza' paragrafo-estiloa" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default Style&FamilyName:string=CharacterStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Standard&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" diff --git a/source/eu/sc/messages.po b/source/eu/sc/messages.po index 655e98781ae..4e4248f635f 100644 --- a/source/eu/sc/messages.po +++ b/source/eu/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-12 05:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 17:06+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531374677.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533056776.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -2551,6 +2551,11 @@ msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "Baliogabeko izena. Ez da onartzen gelaxka bati edo gelaxka-barruti bati erreferentzia egitea." +#: sc/inc/globstr.hrc:513 +msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" +msgid "External content disabled." +msgstr "Kanpoko edukia desgaitu da." + #: sc/inc/pvfundlg.hrc:27 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Sum" @@ -12441,7 +12446,7 @@ msgstr "Formatua" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3718 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The text that describes the format." -msgstr "Formatua azaltzen duen testua." +msgstr "Formatua deskribatzen duen testua." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3724 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -15164,6 +15169,46 @@ msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" msgstr "Au_kerak" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21 +msgctxt "aggregatefunctionentry|name" +msgid "Aggregate Functions" +msgstr "Agregazio-funtzioak" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37 +msgctxt "aggregatefunctionentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51 +msgctxt "aggregatefunctionentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Zutabeak:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68 +msgctxt "aggregatefunctionentry|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Batuketa" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69 +msgctxt "aggregatefunctionentry|average" +msgid "Average" +msgstr "Batez bestekoa" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70 +msgctxt "aggregatefunctionentry|min" +msgid "Minimum Value" +msgstr "Balio minimoa" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71 +msgctxt "aggregatefunctionentry|max" +msgid "Maximum Value" +msgstr "Balio maximoa" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:106 +msgctxt "aggregatefunctionentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8 msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" msgid "Headers/Footers" @@ -15707,23 +15752,23 @@ msgstr "ez bikoiztua" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:261 msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top 10 elements" -msgstr "lehen 10 elementuak" +msgid "top N elements" +msgstr "lehen N elementuak" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:262 msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom 10 elements" -msgstr "azken 10 elementuak" +msgid "bottom N elements" +msgstr "azken N elementuak" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:263 msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top 10 percent" -msgstr "lehen ehuneko 10a" +msgid "top N percent" +msgstr "lehen N ehunekoa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:264 msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom 10 percent" -msgstr "azken ehuneko 10a" +msgid "bottom N percent" +msgstr "azken N ehunekoa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:265 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -17000,6 +17045,11 @@ msgctxt "deletecolumnentry|separator" msgid "Columns (List of ';' separated columns)" msgstr "Zutabeak (';' bidez banandutako zutabeen zerrenda)" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:65 +msgctxt "deletecolumnentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" msgid "Delete Contents" @@ -18030,22 +18080,22 @@ msgctxt "insertsheet|fromfile" msgid "_From file" msgstr "_Fitxategitik" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:387 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:388 msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "Taulak fitxategian" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:405 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:406 msgctxt "insertsheet|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Arakatu..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:418 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419 msgctxt "insertsheet|link" msgid "Lin_k" msgstr "Este_katu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:463 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:464 msgctxt "insertsheet|label2" msgid "Sheet" msgstr "Orria" @@ -18170,6 +18220,11 @@ msgctxt "mergecolumnentry|columns" msgid "Columns:" msgstr "Zutabeak:" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:86 +msgctxt "mergecolumnentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" @@ -18592,15 +18647,15 @@ msgid "Header 2" msgstr "2. goiburua" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3084 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" -msgid "Bad" -msgstr "Gaiztoa" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" msgstr "Zintzoa" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" +msgid "Bad" +msgstr "Gaiztoa" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3100 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" msgid "Neutral" @@ -19366,6 +19421,91 @@ msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Editatu ingerada" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21 +msgctxt "numbertransformationentry|name" +msgid "Number Transformations" +msgstr "Zenbaki-eraldaketak" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37 +msgctxt "numbertransformationentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51 +msgctxt "numbertransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Zutabeak:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68 +msgctxt "numbertransformationentry|sign" +msgid "Sign" +msgstr "Ikurra" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69 +msgctxt "numbertransformationentry|round" +msgid "Round" +msgstr "Biribildua" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70 +msgctxt "numbertransformationentry|roundup" +msgid "Round Up" +msgstr "Biribildu gorantz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71 +msgctxt "numbertransformationentry|rounddown" +msgid "Round Down" +msgstr "Biribildu beherantz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72 +msgctxt "numbertransformationentry|absolute" +msgid "absolute Value" +msgstr "Balio absolutua" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73 +msgctxt "numbertransformationentry|loge" +msgid "Log with base e" +msgstr "Logaritmoa e oinarrian" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74 +msgctxt "numbertransformationentry|log10" +msgid "Log with base 10" +msgstr "Logaritmoa 10 oinarrian" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 +msgctxt "numbertransformationentry|cube" +msgid "Cube" +msgstr "Kuboa" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76 +msgctxt "numbertransformationentry|square" +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77 +msgctxt "numbertransformationentry|squareroot" +msgid "Square Root" +msgstr "Erro karratua" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78 +msgctxt "numbertransformationentry|exponent" +msgid "Exponent" +msgstr "Berretzailea" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79 +msgctxt "numbertransformationentry|iseven" +msgid "Is Even" +msgstr "Bikoitia da" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80 +msgctxt "numbertransformationentry|isodd" +msgid "Is Odd" +msgstr "Bakoitia da" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:115 +msgctxt "numbertransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" msgid "Enable multi-threaded calculation" @@ -20496,87 +20636,82 @@ msgctxt "recalcquerydialog|ask" msgid "Always perform this without prompt in the future." msgstr "Egin hau beti berriro galdetu gabe." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:15 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" msgid "Regression" msgstr "Erregresioa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:108 msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" msgid "Independent variable(s) (X) range:" msgstr "Aldagai independenteen (X) barrutia:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:146 msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" msgid "Dependent variable (Y) range:" msgstr "Mendeko aldagaien (Y) barrutia:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182 msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" msgid "Both X and Y ranges have labels" msgstr "X eta Y barrutiek, biek dituzte etiketak" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:192 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198 msgctxt "regressiondialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Emaitzen area:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:246 msgctxt "regressiondialog|label1" msgid "Data" msgstr "Datuak" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:275 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:281 msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Zutabeak" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:291 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:297 msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Errenkadak" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:313 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:319 msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Honen arabera elkartuta:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:348 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354 msgctxt "regressiondialog|linear-radio" msgid "Linear Regression" msgstr "Erregresio lineala" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:365 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:371 msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" msgid "Logarithmic Regression" msgstr "Erregresio logaritmikoa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:382 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:388 msgctxt "regressiondialog|power-radio" msgid "Power Regression" msgstr "Erregresio potentziala" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:405 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:411 msgctxt "regressiondialog|label3" msgid "Output Regression Types" msgstr "Irteera erregresio motak" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:441 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:447 msgctxt "regressiondialog|label5" msgid "Confidence level" msgstr "Konfiantza-maila" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:451 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:457 msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check" msgid "Calculate residuals" msgstr "Kalkulatu hondarrak" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:469 -msgctxt "regressiondialog|confidencelevel-spin" -msgid "0.95" -msgstr "0,95" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:490 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497 msgctxt "regressiondialog|label4" msgid "Options" msgstr "Aukerak" @@ -21941,6 +22076,26 @@ msgctxt "sortoptionspage|label1" msgid "Direction" msgstr "Norabidea" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21 +msgctxt "sorttransformationentry|name" +msgid "Sort Transformation" +msgstr "Ordenatze-eraldaketa" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:36 +msgctxt "sorttransformationentry|type" +msgid "Ascending Order" +msgstr "Goranzko ordena" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:48 +msgctxt "sorttransformationentry|column" +msgid "Column:" +msgstr "Zutabea:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:82 +msgctxt "sorttransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 msgctxt "sortwarning|SortWarning" msgid "Sort Range" @@ -21981,6 +22136,11 @@ msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "Gehienezko zutabe kopurua" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:90 +msgctxt "splitcolumnentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:9 msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" @@ -22706,6 +22866,46 @@ msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" msgstr "Aukerak" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21 +msgctxt "texttransformationentry|name" +msgid "Text Transformation" +msgstr "Testu-eraldaketa" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37 +msgctxt "texttransformationentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51 +msgctxt "texttransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Zutabeak:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81 +msgctxt "texttransformation_type|tolower" +msgid "To Lower" +msgstr "Minuskuletara" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82 +msgctxt "texttransformation_type|toupper" +msgid "To Upper" +msgstr "Maiuskuletara" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83 +msgctxt "texttransformation_type|capitalize" +msgid "Capitalize" +msgstr "Hasierako maiuskuletara" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84 +msgctxt "texttransformation_type|trim" +msgid "Trim" +msgstr "Moztu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:106 +msgctxt "texttransformation_type|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:37 msgctxt "tpviewpage|formula" msgid "_Formulas" diff --git a/source/eu/scp2/source/ooo.po b/source/eu/scp2/source/ooo.po index a24c49d64a2..90f93c265f9 100644 --- a/source/eu/scp2/source/ooo.po +++ b/source/eu/scp2/source/ooo.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-23 23:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-24 10:27+0000\n" -"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 07:11+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1527157654.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531465908.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -1995,6 +1995,22 @@ msgstr "Japonierazko erabiltzaile-interfazea instalatzen du" #: module_langpack.ulf msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KAB\n" +"LngText.text" +msgid "Kabyle" +msgstr "Kabiliera" + +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KAB\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Kabyle user interface" +msgstr "Kabilierazko erabiltzaile-interfazea instalatzen du" + +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean" diff --git a/source/eu/scp2/source/writer.po b/source/eu/scp2/source/writer.po index 4dd3cfd6845..0bbbea0f978 100644 --- a/source/eu/scp2/source/writer.po +++ b/source/eu/scp2/source/writer.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-04 07:41+0000\n" -"Last-Translator: Asier <asiersar@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-15 08:04+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386142888.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531641885.000000\n" #: folderitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Rich Text Document" -msgstr "Testu aberastuko dokumentua" +msgstr "Testu aberatseko dokumentua" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" diff --git a/source/eu/sd/messages.po b/source/eu/sd/messages.po index d742265c92e..e054496ae83 100644 --- a/source/eu/sd/messages.po +++ b/source/eu/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-09 07:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-12 19:34+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531120557.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531424053.000000\n" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "_Titulua" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:202 msgctxt "insertlayer|description" msgid "_Description" -msgstr "_Azalpena" +msgstr "_Deskribapena" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:218 msgctxt "insertlayer|visible" diff --git a/source/eu/sfx2/messages.po b/source/eu/sfx2/messages.po index e34e369ce81..42844b361f6 100644 --- a/source/eu/sfx2/messages.po +++ b/source/eu/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-09 07:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 17:10+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531120561.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1533057011.000000\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" msgstr "Oraintsukoa" -#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:469 +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:468 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" msgstr "Karaktere gehiago..." @@ -1915,16 +1915,41 @@ msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" msgstr "_Iruzkinak:" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:25 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" msgid "_Embed fonts in the document" msgstr "_Kapsulatu letra-tipoak dokumentuan" -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:40 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46 +msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" +msgid "_Only embed fonts that are used in documents" +msgstr "Kapsulatu dokumentuetan erabili diren letra-tipoak _soilik" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" -msgid "Font Embedding" +msgid "Font embedding" msgstr "Letra-tipoen kapsulatzea" +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99 +msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" +msgid "_Latin fonts" +msgstr "Letra-tipo _latindarrak" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115 +msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" +msgid "_Asian fonts" +msgstr "Letra-tipo _asiarrak" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131 +msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" +msgid "_Complex fonts" +msgstr "Letra-tipo _konplexuak" + +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153 +msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" +msgid "Font scripts to embed" +msgstr "Kapsulatuko diren letra-tipoak" + #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18 msgctxt "documentinfopage|label13" msgid "_Created:" @@ -2023,7 +2048,7 @@ msgstr "Orokorra " #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:125 msgctxt "documentpropertiesdialog|description" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:148 msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" diff --git a/source/eu/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/eu/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index a19de58c7df..befed02c586 100644 --- a/source/eu/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/eu/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:37+0000\n" -"Last-Translator: Asier <asiersar@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-12 19:34+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385573869.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531424059.000000\n" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "%DESCRIPTION%\n" "LngText.text" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "%DESCRIPTION_COLON%\n" "LngText.text" msgid "Description:" -msgstr "Azalpena:" +msgstr "Deskribapena:" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" diff --git a/source/eu/svtools/messages.po b/source/eu/svtools/messages.po index 905d128d7ba..d3ae21b226a 100644 --- a/source/eu/svtools/messages.po +++ b/source/eu/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-02 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-17 09:55+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530563573.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531821309.000000\n" #: svtools/inc/errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Gako-hitzak" #: svtools/inc/templwin.hrc:46 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: svtools/inc/templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" @@ -3076,12 +3076,12 @@ msgstr "Graphics Device Interface metafitxategia (GDI)" #: include/svtools/strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Rich text formatting (RTF)" -msgstr "Testu formatua aberatsa (RTF)" +msgstr "Testu aberatseko formatua (RTF)" #: include/svtools/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Rich text formatting (Richtext)" -msgstr "Testu formatua aberatsa (Richtext)" +msgstr "Testu aberatseko formatua (Richtext)" #: include/svtools/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Izena" #: include/svtools/strings.hrc:253 msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME" msgid "Last name" -msgstr "Deitura" +msgstr "Abizena" #: include/svtools/strings.hrc:254 msgctxt "STR_FIELD_STREET" diff --git a/source/eu/svx/messages.po b/source/eu/svx/messages.po index 821dd78ddff..ae8ad5866eb 100644 --- a/source/eu/svx/messages.po +++ b/source/eu/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 05:50+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531329529.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1532065825.000000\n" #: svx/inc/fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Data" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:183 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Deskribapena" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:199 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Izena" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:216 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" -msgstr "Deitura" +msgstr "Abizena" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:217 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2204,17 +2204,17 @@ msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "Jabetza intelektuala" -#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:58 +#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:56 msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:145 +#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:143 msgctxt "colorwindow|label1" msgid "Recent" msgstr "Azken aldikoa" -#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:182 +#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:180 msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" msgstr "Kolore pertsonalizatua..." @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Biraketa-objektu bihurtu" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723 msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "Perspektiba jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu perspektiba" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:762 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Paperaren angel_ua" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:923 msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "3D itzala jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu 3D itzala" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939 msgctxt "docking3deffects|label13" @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "Zirkularra" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1610 msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "Iragazkia jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu iragazkia" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1624 msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Testua:" #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." -msgstr "Azalpena..." +msgstr "Deskribapena..." #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 msgctxt "imapmenu|macro" @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr "Tabulazioak" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:26 msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" -msgstr "(gabe)" +msgstr "(Aldaketarik gabe)" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:44 msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" @@ -11040,7 +11040,7 @@ msgstr "Estrusioa" #: include/svx/strings.hrc:1050 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" -msgstr "Aplikatu estrusioa aktibatuta/desaktibatuta" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu estrusioa" #: include/svx/strings.hrc:1051 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" @@ -12397,7 +12397,7 @@ msgstr "Beheko marjina: " #: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " -msgstr "Orrialdearen azalpena: " +msgstr "Orrialdearen deskribapena: " #: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" @@ -12629,7 +12629,7 @@ msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "Oinarrizko georgiera" -#: include/svx/strings.hrc:1389 +#: include/svx/strings.hrc:1389 include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "Georgiera hedatua" @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgstr "Kanxi erradikalak" #: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Azalpen-karaktere ideografikoak" +msgstr "Deskribapen-karaktere ideografikoak" #: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13899,38 +13899,88 @@ msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazar karratua" +#: include/svx/strings.hrc:1643 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Chess Symbols" +msgstr "Xake-ikurrak" + #: include/svx/strings.hrc:1644 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Dogra" +msgstr "Dograrra" + +#: include/svx/strings.hrc:1646 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "Gunjala gondia" + +#: include/svx/strings.hrc:1647 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Hanifi Rohingya" +msgstr "Hanifi rohingya" + +#: include/svx/strings.hrc:1648 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Indic Siyaq Numbers" +msgstr "Zenbatzaile siyaq indiarrak" + +#: include/svx/strings.hrc:1649 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Makasar" +msgstr "Makassarra" + +#: include/svx/strings.hrc:1650 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Mayan Numerals" +msgstr "Zenbatzaile maiarrak" + +#: include/svx/strings.hrc:1651 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Medefaidrin" +msgstr "Medefaidrina" + +#: include/svx/strings.hrc:1652 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Old Sogdian" +msgstr "Sogdianera zaharra" + +#: include/svx/strings.hrc:1653 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sogdian" +msgstr "Sogdaniera" + +#: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "Ezkerretik eskuinera (LTR)" -#: include/svx/strings.hrc:1645 +#: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "Eskuinetik ezkerrera (RTL)" -#: include/svx/strings.hrc:1646 +#: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Erabili goi-mailako objektuen ezarpenak" #. page direction -#: include/svx/strings.hrc:1648 +#: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "Ezkerretik eskuinera (horizontala)" -#: include/svx/strings.hrc:1649 +#: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "Eskuinetik ezkerrera (horizontala)" -#: include/svx/strings.hrc:1650 +#: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "Eskuinetik ezkerrera (bertikala)" -#: include/svx/strings.hrc:1651 +#: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "Ezkerretik eskuinera (bertikala)" diff --git a/source/eu/sw/messages.po b/source/eu/sw/messages.po index f2d3ddad25f..d26729d4935 100644 --- a/source/eu/sw/messages.po +++ b/source/eu/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-17 09:55+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531204251.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1531821339.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Izena" #: sw/inc/dbui.hrc:47 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Last Name" -msgstr "Deitura" +msgstr "Abizena" #: sw/inc/dbui.hrc:48 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" @@ -632,1164 +632,1163 @@ msgid "Labels" msgstr "Etiketak" #. Template names -#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" -#: sw/inc/strings.hrc:63 +#: sw/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "Estilo lehenetsia" -#: sw/inc/strings.hrc:64 +#: sw/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Text Body" msgstr "Testu-gorputza" -#: sw/inc/strings.hrc:65 +#: sw/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" msgstr "Lehen lerroko koska" -#: sw/inc/strings.hrc:66 +#: sw/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" msgstr "Alderantzizko koska" -#: sw/inc/strings.hrc:67 +#: sw/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Text Body Indent" msgstr "Testu-gorputzaren koska" -#: sw/inc/strings.hrc:68 +#: sw/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" msgid "Complimentary Close" msgstr "Itxitze osagarria" -#: sw/inc/strings.hrc:69 +#: sw/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" msgid "Signature" msgstr "Sinadura" -#: sw/inc/strings.hrc:70 +#: sw/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" msgid "Heading" msgstr "Izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:71 +#: sw/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" msgid "List" msgstr "Zerrenda" -#: sw/inc/strings.hrc:72 +#: sw/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" msgid "Index" msgstr "Indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:73 +#: sw/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" msgid "List Indent" msgstr "Erkatu" -#: sw/inc/strings.hrc:74 +#: sw/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "Bazterreko oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:75 +#: sw/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" msgid "Heading 1" msgstr "1. izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:76 +#: sw/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" msgid "Heading 2" msgstr "2. izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:77 +#: sw/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" msgid "Heading 3" msgstr "3. izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:78 +#: sw/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" msgid "Heading 4" msgstr "4. izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:79 +#: sw/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" msgid "Heading 5" msgstr "5. izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:80 +#: sw/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" msgid "Heading 6" msgstr "6. izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:81 +#: sw/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" msgid "Heading 7" msgstr "7. izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:82 +#: sw/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" msgid "Heading 8" msgstr "8. izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:83 +#: sw/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" msgid "Heading 9" msgstr "9. izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:84 +#: sw/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" msgid "Heading 10" msgstr "10. izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:85 +#: sw/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" msgid "Numbering 1 Start" msgstr "1. numerazioa Hasiera" -#: sw/inc/strings.hrc:86 +#: sw/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" msgid "Numbering 1" msgstr "Numerazioa 1" -#: sw/inc/strings.hrc:87 +#: sw/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" msgid "Numbering 1 End" msgstr "1. numerazioa Amaiera" -#: sw/inc/strings.hrc:88 +#: sw/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." msgstr "1. numerazioa Jarr." -#: sw/inc/strings.hrc:89 +#: sw/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" msgid "Numbering 2 Start" msgstr "2. numerazioa Hasiera" -#: sw/inc/strings.hrc:90 +#: sw/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" msgid "Numbering 2" msgstr "Numerazioa 2" -#: sw/inc/strings.hrc:91 +#: sw/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" msgid "Numbering 2 End" msgstr "2. numerazioa Amaiera" -#: sw/inc/strings.hrc:92 +#: sw/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." msgstr "2. numerazioa Jarr." -#: sw/inc/strings.hrc:93 +#: sw/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" msgid "Numbering 3 Start" msgstr "3. numerazioa Hasiera" -#: sw/inc/strings.hrc:94 +#: sw/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" msgid "Numbering 3" msgstr "Numerazioa 3" -#: sw/inc/strings.hrc:95 +#: sw/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" msgid "Numbering 3 End" msgstr "3. numerazioa Amaiera" -#: sw/inc/strings.hrc:96 +#: sw/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." msgstr "3. numerazioa Jarr." -#: sw/inc/strings.hrc:97 +#: sw/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" msgid "Numbering 4 Start" msgstr "4. numerazioa Hasiera" -#: sw/inc/strings.hrc:98 +#: sw/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" msgid "Numbering 4" msgstr "Numerazioa 4" -#: sw/inc/strings.hrc:99 +#: sw/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" msgid "Numbering 4 End" msgstr "4. numerazioa Amaiera" -#: sw/inc/strings.hrc:100 +#: sw/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." msgstr "4. numerazioa Jarr." -#: sw/inc/strings.hrc:101 +#: sw/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" msgid "Numbering 5 Start" msgstr "5. numerazioa Hasiera" -#: sw/inc/strings.hrc:102 +#: sw/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" msgid "Numbering 5" msgstr "Numerazioa 5" -#: sw/inc/strings.hrc:103 +#: sw/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" msgid "Numbering 5 End" msgstr "5. numerazioa Amaiera" -#: sw/inc/strings.hrc:104 +#: sw/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." msgstr "5. numerazioa Jarr." -#: sw/inc/strings.hrc:105 +#: sw/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" msgstr "1. zerrenda Hasiera" -#: sw/inc/strings.hrc:106 +#: sw/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" msgid "List 1" msgstr "Zerrenda 1" -#: sw/inc/strings.hrc:107 +#: sw/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" msgid "List 1 End" msgstr "1. zerrenda Amaiera" -#: sw/inc/strings.hrc:108 +#: sw/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" msgid "List 1 Cont." msgstr "1. zerrenda Jarr." -#: sw/inc/strings.hrc:109 +#: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" msgstr "2. zerrenda Hasiera" -#: sw/inc/strings.hrc:110 +#: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" msgid "List 2" msgstr "Zerrenda 2" -#: sw/inc/strings.hrc:111 +#: sw/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" msgid "List 2 End" msgstr "2. zerrenda Amaiera" -#: sw/inc/strings.hrc:112 +#: sw/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" msgid "List 2 Cont." msgstr "2. zerrenda Jarr." -#: sw/inc/strings.hrc:113 +#: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" msgstr "3. zerrenda Hasiera" -#: sw/inc/strings.hrc:114 +#: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" msgid "List 3" msgstr "Zerrenda 3" -#: sw/inc/strings.hrc:115 +#: sw/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" msgid "List 3 End" msgstr "3. zerrenda Amaiera" -#: sw/inc/strings.hrc:116 +#: sw/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" msgid "List 3 Cont." msgstr "3. zerrenda Jarr." -#: sw/inc/strings.hrc:117 +#: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" msgstr "4. zerrenda Hasiera" -#: sw/inc/strings.hrc:118 +#: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" msgid "List 4" msgstr "Zerrenda 4" -#: sw/inc/strings.hrc:119 +#: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" msgid "List 4 End" msgstr "4. zerrenda Amaiera" -#: sw/inc/strings.hrc:120 +#: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" msgid "List 4 Cont." msgstr "4. zerrenda Jarr." -#: sw/inc/strings.hrc:121 +#: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" msgstr "5. zerrenda Hasiera" -#: sw/inc/strings.hrc:122 +#: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" msgid "List 5" msgstr "Zerrenda 5" -#: sw/inc/strings.hrc:123 +#: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" msgid "List 5 End" msgstr "5. zerrenda Amaiera" -#: sw/inc/strings.hrc:124 +#: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" msgid "List 5 Cont." msgstr "5. zerrenda Jarr." -#: sw/inc/strings.hrc:125 +#: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" msgstr "Goiburukoa" -#: sw/inc/strings.hrc:126 +#: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" msgstr "Ezkerreko goiburukoa" -#: sw/inc/strings.hrc:127 +#: sw/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" msgstr "Eskuineko goiburukoa" -#: sw/inc/strings.hrc:128 +#: sw/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Orri-oina" -#: sw/inc/strings.hrc:129 +#: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" msgstr "Ezkerreko orri-oina" -#: sw/inc/strings.hrc:130 +#: sw/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" msgstr "Eskuineko orri-oina" -#: sw/inc/strings.hrc:131 +#: sw/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" msgid "Table Contents" msgstr "Taularen edukia" -#: sw/inc/strings.hrc:132 +#: sw/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" msgid "Table Heading" msgstr "Taularen izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:133 +#: sw/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" msgstr "Markoaren edukia" -#: sw/inc/strings.hrc:134 +#: sw/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Oin-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:135 +#: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Amaiera-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:136 +#: sw/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" msgid "Caption" msgstr "Epigrafea" -#: sw/inc/strings.hrc:137 +#: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" msgid "Illustration" msgstr "Ilustrazioa" -#: sw/inc/strings.hrc:138 +#: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:139 +#: sw/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" msgid "Text" msgstr "Testua" -#: sw/inc/strings.hrc:140 +#: sw/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Marrazkia" -#: sw/inc/strings.hrc:141 +#: sw/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" msgstr "Irudia" -#: sw/inc/strings.hrc:142 +#: sw/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" msgid "Addressee" msgstr "Hartzailea" -#: sw/inc/strings.hrc:143 +#: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" msgid "Sender" msgstr "Bidaltzailea" -#: sw/inc/strings.hrc:144 +#: sw/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" msgid "Index Heading" msgstr "Indize-izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:145 +#: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" msgid "Index 1" msgstr "1. indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:146 +#: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" msgid "Index 2" msgstr "2. indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:147 +#: sw/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" msgid "Index 3" msgstr "3. indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:148 +#: sw/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" msgid "Index Separator" msgstr "Indizeko bereizlea" -#: sw/inc/strings.hrc:149 +#: sw/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" msgid "Contents Heading" msgstr "Aurkibidearen izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:150 +#: sw/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" msgid "Contents 1" msgstr "1. aurkibidea" -#: sw/inc/strings.hrc:151 +#: sw/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" msgid "Contents 2" msgstr "2. aurkibidea" -#: sw/inc/strings.hrc:152 +#: sw/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" msgid "Contents 3" msgstr "3. aurkibidea" -#: sw/inc/strings.hrc:153 +#: sw/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" msgid "Contents 4" msgstr "4. aurkibidea" -#: sw/inc/strings.hrc:154 +#: sw/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" msgid "Contents 5" msgstr "5. aurkibidea" -#: sw/inc/strings.hrc:155 +#: sw/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" msgid "Contents 6" msgstr "6. aurkibidea" -#: sw/inc/strings.hrc:156 +#: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" msgid "Contents 7" msgstr "7. aurkibidea" -#: sw/inc/strings.hrc:157 +#: sw/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" msgid "Contents 8" msgstr "8. aurkibidea" -#: sw/inc/strings.hrc:158 +#: sw/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" msgid "Contents 9" msgstr "9. aurkibidea" -#: sw/inc/strings.hrc:159 +#: sw/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" msgid "Contents 10" msgstr "10. aurkibidea" -#: sw/inc/strings.hrc:160 +#: sw/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" msgid "User Index Heading" msgstr "Erabiltzaile-indizearen izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:161 +#: sw/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" msgid "User Index 1" msgstr "1. erabiltzaile-indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:162 +#: sw/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" msgid "User Index 2" msgstr "2. erabiltzaile-indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:163 +#: sw/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" msgid "User Index 3" msgstr "3. erabiltzaile-indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:164 +#: sw/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" msgid "User Index 4" msgstr "4. erabiltzaile-indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:165 +#: sw/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" msgid "User Index 5" msgstr "5. erabiltzaile-indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:166 +#: sw/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" msgid "User Index 6" msgstr "6. erabiltzaile-indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:167 +#: sw/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" msgid "User Index 7" msgstr "7. erabiltzaile-indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:168 +#: sw/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" msgid "User Index 8" msgstr "8. erabiltzaile-indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:169 +#: sw/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" msgid "User Index 9" msgstr "9. erabiltzaile-indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:170 +#: sw/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" msgid "User Index 10" msgstr "10. erabiltzaile-indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:171 +#: sw/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "Aipua" -#: sw/inc/strings.hrc:172 +#: sw/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" msgstr "Irudi-indizearen izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:173 +#: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" msgstr "Irudi-indizea 1" -#: sw/inc/strings.hrc:174 +#: sw/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" msgstr "Objektu-indizearen izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:175 +#: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" msgid "Object Index 1" msgstr "1. objektu-indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:176 +#: sw/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" msgstr "Taula-indizearen izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:177 +#: sw/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" msgid "Table Index 1" msgstr "1. taula-indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:178 +#: sw/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" msgstr "Izenburu bibliografikoa" -#: sw/inc/strings.hrc:179 +#: sw/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" msgstr "1. bibliografia" #. Document title style, not to be confused with Heading style -#: sw/inc/strings.hrc:181 +#: sw/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: sw/inc/strings.hrc:182 +#: sw/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" msgid "Subtitle" msgstr "Azpititulua" -#: sw/inc/strings.hrc:183 +#: sw/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Quotations" msgstr "Aipamenak" -#: sw/inc/strings.hrc:184 +#: sw/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" msgstr "Testu aurreformateatua" -#: sw/inc/strings.hrc:185 +#: sw/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" msgid "Horizontal Line" msgstr "Marra horizontala" -#: sw/inc/strings.hrc:186 +#: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" msgid "List Contents" msgstr "Zerrendaren edukia" -#: sw/inc/strings.hrc:187 +#: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" msgstr "Zerrendaren izenburua" #. page style names -#: sw/inc/strings.hrc:189 +#: sw/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "Estilo lehenetsia" -#: sw/inc/strings.hrc:190 +#: sw/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" msgid "First Page" msgstr "Lehen orrialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:191 +#: sw/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" msgid "Left Page" msgstr "Ezkerreko orrialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:192 +#: sw/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" msgid "Right Page" msgstr "Eskuineko orrialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:193 +#: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" msgid "Envelope" msgstr "Gutun-azala" -#: sw/inc/strings.hrc:194 +#: sw/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" msgid "Index" msgstr "Indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:195 +#: sw/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:196 +#: sw/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Oin-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:197 +#: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Amaiera-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:198 +#: sw/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" msgid "Landscape" msgstr "Horizontala" #. Numbering rules -#: sw/inc/strings.hrc:200 +#: sw/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" msgstr "Numerazioa 123" -#: sw/inc/strings.hrc:201 +#: sw/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" msgstr "Numerazioa ABC" -#: sw/inc/strings.hrc:202 +#: sw/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" msgstr "Numerazioa abc" -#: sw/inc/strings.hrc:203 +#: sw/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" msgstr "Numerazioa IVX" -#: sw/inc/strings.hrc:204 +#: sw/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" msgstr "Numerazioa ivx" -#: sw/inc/strings.hrc:205 +#: sw/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "List 1" msgstr "Zerrenda 1" -#: sw/inc/strings.hrc:206 +#: sw/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "List 2" msgstr "Zerrenda 2" -#: sw/inc/strings.hrc:207 +#: sw/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "List 3" msgstr "Zerrenda 3" -#: sw/inc/strings.hrc:208 +#: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "List 4" msgstr "Zerrenda 4" -#: sw/inc/strings.hrc:209 +#: sw/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "List 5" msgstr "Zerrenda 5" -#: sw/inc/strings.hrc:210 +#: sw/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" msgid "1 column" msgstr "1 zutabe" -#: sw/inc/strings.hrc:211 +#: sw/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" msgid "2 columns with equal size" msgstr "2 zutabe, tamaina berdina" -#: sw/inc/strings.hrc:212 +#: sw/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" msgid "3 columns with equal size" msgstr "3 zutabe, tamaina berdina" -#: sw/inc/strings.hrc:213 +#: sw/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "2 zutabe, tamaina ezberdina (ezkerra > eskuina)" -#: sw/inc/strings.hrc:214 +#: sw/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "2 zutabe, tamaina ezberdina (ezkerra < eskuina)" #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx -#: sw/inc/strings.hrc:216 +#: sw/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" msgstr "Estilo lehenetsia" -#: sw/inc/strings.hrc:218 +#: sw/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Paragrafo-estiloak" -#: sw/inc/strings.hrc:219 +#: sw/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "Karaktere-estiloak" -#: sw/inc/strings.hrc:220 +#: sw/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" msgstr "Marko-estiloak" -#: sw/inc/strings.hrc:221 +#: sw/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" msgstr "Orrialde-estiloak" -#: sw/inc/strings.hrc:222 +#: sw/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "Zerrenda-estiloak" -#: sw/inc/strings.hrc:223 +#: sw/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" msgstr "Taula-estiloak" -#: sw/inc/strings.hrc:224 +#: sw/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" msgid "Envelope" msgstr "Gutun-azala" -#: sw/inc/strings.hrc:225 +#: sw/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_LAB_TITLE" msgid "Labels" msgstr "Etiketak" #. ShortName!!! -#: sw/inc/strings.hrc:227 +#: sw/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" msgid "Text" msgstr "Testua" -#: sw/inc/strings.hrc:228 +#: sw/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION testu-dokumentua" -#: sw/inc/strings.hrc:229 +#: sw/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_CANTOPEN" msgid "Cannot open document." msgstr "Ezin da dokumentua ireki." -#: sw/inc/strings.hrc:230 +#: sw/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_CANTCREATE" msgid "Can't create document." msgstr "Ezin da dokumentua sortu." -#: sw/inc/strings.hrc:231 +#: sw/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" msgid "Filter not found." msgstr "Iragazkia ez da aurkitu." -#: sw/inc/strings.hrc:232 +#: sw/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" msgstr "Dokumentu maisuaren izena eta bide-izena" -#: sw/inc/strings.hrc:233 +#: sw/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" msgid "Name and Path of the HTML Document" msgstr "HTML dokumentuaren izena eta bide-izena" -#: sw/inc/strings.hrc:234 +#: sw/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" msgstr "Editatu scripta" -#: sw/inc/strings.hrc:235 +#: sw/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "Honako karaktere hauek baliogabeak dira eta kendu egin dira: " -#: sw/inc/strings.hrc:236 +#: sw/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "Laster-marka" -#: sw/inc/strings.hrc:237 +#: sw/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: sw/inc/strings.hrc:238 +#: sw/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testua" -#: sw/inc/strings.hrc:239 +#: sw/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN" msgid "Hidden" msgstr "Ezkutua" -#: sw/inc/strings.hrc:240 +#: sw/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION" msgid "Condition" msgstr "Baldintza" -#: sw/inc/strings.hrc:241 +#: sw/inc/strings.hrc:240 msgctxt "SW_STR_NONE" msgid "[None]" msgstr "[Bat ere ez]" -#: sw/inc/strings.hrc:242 +#: sw/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" msgstr "Hasi" -#: sw/inc/strings.hrc:243 +#: sw/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" msgstr "Amaiera" -#: sw/inc/strings.hrc:244 +#: sw/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" msgstr "Gainean" -#: sw/inc/strings.hrc:245 +#: sw/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" msgstr "Azpian" -#: sw/inc/strings.hrc:246 +#: sw/inc/strings.hrc:245 msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" msgstr "Irakurtzeko soilik" -#: sw/inc/strings.hrc:247 +#: sw/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" msgstr "'Autotestu' direktorioak soilik irakurtzekoak dira. Bide-izenen ezarpenen elkarrizketa-koadroa ireki nahi duzu?" -#: sw/inc/strings.hrc:248 +#: sw/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" #. Statusbar-titles -#: sw/inc/strings.hrc:250 +#: sw/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." msgstr "Dokumentua inportatzen..." -#: sw/inc/strings.hrc:251 +#: sw/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." msgstr "Dokumentua esportatzen..." -#: sw/inc/strings.hrc:252 +#: sw/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." msgstr "Dokumentua gordetzen..." -#: sw/inc/strings.hrc:253 +#: sw/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." msgstr "Berriro orrialdekatzea..." -#: sw/inc/strings.hrc:254 +#: sw/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." msgstr "Dokumentua automatikoki formateatzea..." -#: sw/inc/strings.hrc:255 +#: sw/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." msgstr "Bilatu..." -#: sw/inc/strings.hrc:256 +#: sw/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" msgid "Letter" msgstr "Gutuna" -#: sw/inc/strings.hrc:257 +#: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." msgstr "Ortografia-egiaztapena..." -#: sw/inc/strings.hrc:258 +#: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" msgid "Hyphenation..." msgstr "Hitz-zatiketa..." -#: sw/inc/strings.hrc:259 +#: sw/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" msgid "Inserting Index..." msgstr "Indizea txertatzen..." -#: sw/inc/strings.hrc:260 +#: sw/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." msgstr "Indizea eguneratzen..." -#: sw/inc/strings.hrc:261 +#: sw/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" msgid "Creating abstract..." msgstr "Laburpena sortzen..." -#: sw/inc/strings.hrc:262 +#: sw/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" msgid "Adapt Objects..." msgstr "Egokitu objektuak..." -#: sw/inc/strings.hrc:263 +#: sw/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:264 +#: sw/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: sw/inc/strings.hrc:265 +#: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" msgid "Object" msgstr "Objektua" -#: sw/inc/strings.hrc:266 +#: sw/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" msgid "Frame" msgstr "Markoa" -#: sw/inc/strings.hrc:267 +#: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: sw/inc/strings.hrc:268 +#: sw/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" msgid "Section" msgstr "Sekzioa" -#: sw/inc/strings.hrc:269 +#: sw/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" msgstr "Zenbakitzea" -#: sw/inc/strings.hrc:270 +#: sw/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_EMPTYPAGE" msgid "blank page" msgstr "orrialde hutsa" -#: sw/inc/strings.hrc:271 +#: sw/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " msgstr "Laburpena: " -#: sw/inc/strings.hrc:272 +#: sw/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " msgstr "bereizlea: " -#: sw/inc/strings.hrc:273 +#: sw/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " msgstr "Eskema: maila " -#: sw/inc/strings.hrc:274 +#: sw/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " msgstr "Estiloa: " -#: sw/inc/strings.hrc:275 +#: sw/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " msgstr "Orrialde-zenbakia: " -#: sw/inc/strings.hrc:276 +#: sw/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_PAGEBREAK" msgid "Break before new page" msgstr "Jauzia orrialde berriaren aurretik" -#: sw/inc/strings.hrc:277 +#: sw/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " msgstr "Mendebaldeko testua: " -#: sw/inc/strings.hrc:278 +#: sw/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " msgstr "Asiar testua: " -#: sw/inc/strings.hrc:279 +#: sw/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " msgstr "CTL Testua:" -#: sw/inc/strings.hrc:280 +#: sw/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "Egile ezezaguna" -#: sw/inc/strings.hrc:281 +#: sw/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "Ezabatu $1(r)en iruzkin guzti~ak" -#: sw/inc/strings.hrc:282 +#: sw/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" msgstr "Ezkutatu $1(r)en ~iruzkin guztiak" -#: sw/inc/strings.hrc:283 +#: sw/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Outline Numbering" msgstr "Eskema-numerazioa" -#: sw/inc/strings.hrc:284 +#: sw/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "%1 words, %2 characters" msgstr "%1 hitza, %2 karaktere" -#: sw/inc/strings.hrc:285 +#: sw/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" msgid "%1 words, %2 characters selected" msgstr "%1 hitz, %2 karaktere hautatuta" -#: sw/inc/strings.hrc:286 +#: sw/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" msgstr "Testua taula bihurtu" -#: sw/inc/strings.hrc:287 +#: sw/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Gehitu autoformatua" -#: sw/inc/strings.hrc:288 +#: sw/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: sw/inc/strings.hrc:289 +#: sw/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Ezabatu autoformatua" -#: sw/inc/strings.hrc:290 +#: sw/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "Honako Autoformatuaren sarrera ezabatu egingo da:" -#: sw/inc/strings.hrc:291 +#: sw/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Aldatu izena autoformatuari" -#: sw/inc/strings.hrc:292 +#: sw/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "It~xi" -#: sw/inc/strings.hrc:293 +#: sw/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "Urt." -#: sw/inc/strings.hrc:294 +#: sw/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "Ots." -#: sw/inc/strings.hrc:295 +#: sw/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "Mar." -#: sw/inc/strings.hrc:296 +#: sw/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Iparraldea" -#: sw/inc/strings.hrc:297 +#: sw/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Erdialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:298 +#: sw/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Hegoaldea" -#: sw/inc/strings.hrc:299 +#: sw/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" msgstr "Batura" -#: sw/inc/strings.hrc:300 +#: sw/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" @@ -1800,313 +1799,313 @@ msgstr "" "Ezin izan da nahi den autoformatua sortu. \n" "Saiatu berriro beste izen batekin." -#: sw/inc/strings.hrc:301 +#: sw/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" msgstr "Zenbakizkoa" -#: sw/inc/strings.hrc:302 +#: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" msgstr "Errenkadak" -#: sw/inc/strings.hrc:303 +#: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "Zutabea" -#: sw/inc/strings.hrc:304 +#: sw/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "Editatu sarrera bibliografikoa" -#: sw/inc/strings.hrc:305 +#: sw/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "Txertatu sarrera bibliografikoa" -#: sw/inc/strings.hrc:306 +#: sw/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "%1 eta %2 arteko tartea" -#: sw/inc/strings.hrc:307 +#: sw/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" msgstr "%1 zutabearen zabalera" -#: sw/inc/strings.hrc:308 +#: sw/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "%PRODUCTNAME Writer taula" -#: sw/inc/strings.hrc:309 +#: sw/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "%PRODUCTNAME Writer markoa" -#: sw/inc/strings.hrc:310 +#: sw/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "%PRODUCTNAME Writer irudia" -#: sw/inc/strings.hrc:311 +#: sw/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Beste OLE objektu batzuk" -#: sw/inc/strings.hrc:312 +#: sw/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "Taularen izenak ez du tarterik eduki behar." -#: sw/inc/strings.hrc:313 +#: sw/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "Hautatutako taulako gelaxkak konplexuegiak dira fusionatzeko." -#: sw/inc/strings.hrc:314 +#: sw/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "Ezin da hautapena ordenatu" #. Miscellaneous -#: sw/inc/strings.hrc:317 +#: sw/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" msgstr "Egin klik objektuan" -#: sw/inc/strings.hrc:318 +#: sw/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Autotestua txertatu aurretik" -#: sw/inc/strings.hrc:319 +#: sw/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" msgstr "Autotestua txertatu ondoren" -#: sw/inc/strings.hrc:320 +#: sw/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" msgstr "Sagua objektuaren gainean" -#: sw/inc/strings.hrc:321 +#: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Abiarazi hiperesteka" -#: sw/inc/strings.hrc:322 +#: sw/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Saguak objektua utzi du" -#: sw/inc/strings.hrc:323 +#: sw/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" msgstr "Irudia behar bezala kargatu da" -#: sw/inc/strings.hrc:324 +#: sw/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" msgstr "Irudiaren karga eten da" -#: sw/inc/strings.hrc:325 +#: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" -#: sw/inc/strings.hrc:326 +#: sw/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "Karaktere alfanumerikoen sarrera" -#: sw/inc/strings.hrc:327 +#: sw/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "Karaktere ez-alfanumerikoen sarrera" -#: sw/inc/strings.hrc:328 +#: sw/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" msgstr "Tamaina aldatu markoari" -#: sw/inc/strings.hrc:329 +#: sw/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" msgstr "Lekuz aldatu markoa" -#: sw/inc/strings.hrc:330 +#: sw/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" msgstr "Izenburuak" -#: sw/inc/strings.hrc:331 +#: sw/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Taulak" -#: sw/inc/strings.hrc:332 +#: sw/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Text frames" msgstr "Testu-markoak" -#: sw/inc/strings.hrc:333 +#: sw/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: sw/inc/strings.hrc:334 +#: sw/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" msgstr "OLE objektuak" -#: sw/inc/strings.hrc:335 +#: sw/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" -#: sw/inc/strings.hrc:336 +#: sw/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" msgstr "Sekzioak" -#: sw/inc/strings.hrc:337 +#: sw/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" msgstr "Hiperestekak" -#: sw/inc/strings.hrc:338 +#: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" msgstr "Erreferentziak" -#: sw/inc/strings.hrc:339 +#: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Indizeak" -#: sw/inc/strings.hrc:340 +#: sw/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" msgstr "Marrazki-objektuak" -#: sw/inc/strings.hrc:341 +#: sw/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" -#: sw/inc/strings.hrc:342 +#: sw/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "1. izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:343 +#: sw/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "Hau lehen kapituluaren edukia da. Hau erabiltzaile-direktorio baten sarrera da." -#: sw/inc/strings.hrc:344 +#: sw/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "1.1 izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:345 +#: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." msgstr "Hau 1.1 kapituluaren edukia da. Hau aurkibidearen sarrera da." -#: sw/inc/strings.hrc:346 +#: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "1.2 izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:347 +#: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "Hau 1.2 kapituluaren edukia da. Gako-hitz hau sarrera nagusi bat da." -#: sw/inc/strings.hrc:348 +#: sw/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "1 taula: Hau 1 taula da" -#: sw/inc/strings.hrc:349 +#: sw/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "1 irudia: Hau 1 irudia da" -#: sw/inc/strings.hrc:350 +#: sw/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "Izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:351 +#: sw/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:352 +#: sw/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Text frame" msgstr "Testu-markoa" -#: sw/inc/strings.hrc:353 +#: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: sw/inc/strings.hrc:354 +#: sw/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE objektua" -#: sw/inc/strings.hrc:355 +#: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "Laster-marka" -#: sw/inc/strings.hrc:356 +#: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "Sekzioa" -#: sw/inc/strings.hrc:357 +#: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperesteka" -#: sw/inc/strings.hrc:358 +#: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "Erreferentzia" -#: sw/inc/strings.hrc:359 +#: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "Indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:360 +#: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" -#: sw/inc/strings.hrc:361 +#: sw/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "Marrazki-objektua" -#: sw/inc/strings.hrc:362 +#: sw/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "Beste formatu batzuk..." -#: sw/inc/strings.hrc:363 +#: sw/inc/strings.hrc:362 msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[Sistema]" -#: sw/inc/strings.hrc:364 +#: sw/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" @@ -2115,2122 +2114,2122 @@ msgstr "" "Hitz-zatiketa interaktiboa aktibo dago\n" "beste dokumentu batean" -#: sw/inc/strings.hrc:365 +#: sw/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "Hitz-zatiketa" -#: sw/inc/strings.hrc:368 +#: sw/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "ezin da" -#: sw/inc/strings.hrc:369 +#: sw/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "Ezabatu $1" -#: sw/inc/strings.hrc:370 +#: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "Txertatu $1" -#: sw/inc/strings.hrc:371 +#: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "Gainidatzi: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:372 +#: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "Paragrafo berria" -#: sw/inc/strings.hrc:373 +#: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "Lekuz aldatu" -#: sw/inc/strings.hrc:374 +#: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "Aplikatu atributuak" -#: sw/inc/strings.hrc:375 +#: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "Aplikatu estiloak: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:376 +#: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "Berrezarri atributuak" -#: sw/inc/strings.hrc:377 +#: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "Aldatu estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:378 +#: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "Txertatu fitxategia" -#: sw/inc/strings.hrc:379 +#: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "Txertatu autotestua" -#: sw/inc/strings.hrc:380 +#: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "Ezabatu laster-marka: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:381 +#: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "Txertatu laster-marka: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:382 +#: sw/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "Ordenatu taula" -#: sw/inc/strings.hrc:383 +#: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "Ordenatu testua" -#: sw/inc/strings.hrc:384 +#: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "Txertatu taula: $1$2$3" -#: sw/inc/strings.hrc:385 +#: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "Testua -> taula bihurtu" -#: sw/inc/strings.hrc:386 +#: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "Taula -> testu bihurtu" -#: sw/inc/strings.hrc:387 +#: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "Kopiatu: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:388 +#: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "Ordeztu $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:389 +#: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "Txertatu orrialde-jauzia" -#: sw/inc/strings.hrc:390 +#: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "Txertatu zutabe-jauzia" -#: sw/inc/strings.hrc:391 +#: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "Txertatu gutun-azala" -#: sw/inc/strings.hrc:392 +#: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "Kopiatu: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:393 +#: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "Lekuz aldatu: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:394 +#: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "Txertatu %PRODUCTNAME diagrama" -#: sw/inc/strings.hrc:395 +#: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "Txertatu markoa" -#: sw/inc/strings.hrc:396 +#: sw/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "Ezabatu markoa" -#: sw/inc/strings.hrc:397 +#: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "Autoformatua" -#: sw/inc/strings.hrc:398 +#: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "Taularen izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:399 +#: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "Ordeztu: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:400 +#: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "Txertatu sekzioa" -#: sw/inc/strings.hrc:401 +#: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "Ezabatu sekzioa" -#: sw/inc/strings.hrc:402 +#: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "Aldatu sekzioa" -#: sw/inc/strings.hrc:403 +#: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "Aldatu balio lehenetsiak" -#: sw/inc/strings.hrc:404 +#: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "Ordeztu estiloa: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:405 +#: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "Ezabatu orrialde-jauzia" -#: sw/inc/strings.hrc:406 +#: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "Testuaren zuzenketa" -#: sw/inc/strings.hrc:407 +#: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline" msgstr "Jaso/jaitsi eskema" -#: sw/inc/strings.hrc:408 +#: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move outline" msgstr "Lekuz aldatu eskema" -#: sw/inc/strings.hrc:409 +#: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "Txertatu numerazioa" -#: sw/inc/strings.hrc:410 +#: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Promote level" msgstr "Jaso maila" -#: sw/inc/strings.hrc:411 +#: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Demote level" msgstr "Jaitsi maila" -#: sw/inc/strings.hrc:412 +#: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "Lekuz aldatu paragrafoak" -#: sw/inc/strings.hrc:413 +#: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "Txertatu marrazki-objektua: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:414 +#: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" -msgstr "Zenbakia jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu zenbakia" -#: sw/inc/strings.hrc:415 +#: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "Handitu koska" -#: sw/inc/strings.hrc:416 +#: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "Txikitu koska" -#: sw/inc/strings.hrc:417 +#: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "Txertatu epigrafea: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:418 +#: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "Hasi berriro numerazioa" -#: sw/inc/strings.hrc:419 +#: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "Aldatu oin-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:420 +#: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "Onartu aldaketa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:421 +#: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "Ezetsi aldaketa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:422 +#: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "Zatitu taula" -#: sw/inc/strings.hrc:423 +#: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "Gelditu atributua" -#: sw/inc/strings.hrc:424 +#: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Autozuzenketa" -#: sw/inc/strings.hrc:425 +#: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "Batu taula" -#: sw/inc/strings.hrc:426 +#: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Aldatu maiuskulak/minuskulak" -#: sw/inc/strings.hrc:427 +#: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "Ezabatu zenbakitzea" -#: sw/inc/strings.hrc:428 +#: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "Marrazki-objektuak: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:429 +#: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "Elkartu marrazki-objektuak" -#: sw/inc/strings.hrc:430 +#: sw/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "Banandu marrazki-objektuak" -#: sw/inc/strings.hrc:431 +#: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "Ezabatu marrazki-objektuak" -#: sw/inc/strings.hrc:432 +#: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "Ordeztu irudia" -#: sw/inc/strings.hrc:433 +#: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "Ezabatu irudia" -#: sw/inc/strings.hrc:434 +#: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "Aplikatu taula-atributuak" -#: sw/inc/strings.hrc:435 +#: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "Taularen autoformatua" -#: sw/inc/strings.hrc:436 +#: sw/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "Txertatu zutabea" -#: sw/inc/strings.hrc:437 +#: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "Txertatu errenkada" -#: sw/inc/strings.hrc:438 +#: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "Ezabatu errenkada/zutabea" -#: sw/inc/strings.hrc:439 +#: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Ezabatu zutabea" -#: sw/inc/strings.hrc:440 +#: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Ezabatu errenkada" -#: sw/inc/strings.hrc:441 +#: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "Zatitu gelaxkak" -#: sw/inc/strings.hrc:442 +#: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "Batu gelaxkak" -#: sw/inc/strings.hrc:443 +#: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Gelaxka-formatua" -#: sw/inc/strings.hrc:444 +#: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "Txertatu indizea/taula" -#: sw/inc/strings.hrc:445 +#: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "Kendu indizea/taula" -#: sw/inc/strings.hrc:446 +#: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Kopiatu taula" -#: sw/inc/strings.hrc:447 +#: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Kopiatu taula" -#: sw/inc/strings.hrc:448 +#: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "Ezarri kurtsorea" -#: sw/inc/strings.hrc:449 +#: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link text frames" msgstr "Estekatu testu-markoak" -#: sw/inc/strings.hrc:450 +#: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink text frames" msgstr "Desestekatu testu-markoak" -#: sw/inc/strings.hrc:451 +#: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "Aldatu oin-oharren aukerak" -#: sw/inc/strings.hrc:452 +#: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "Konparatu dokumentua" -#: sw/inc/strings.hrc:453 +#: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "Aplikatu marko-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:454 +#: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "Ruby ezarpena" -#: sw/inc/strings.hrc:455 +#: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "Txertatu oin-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:456 +#: sw/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "txertatu URL botoia" -#: sw/inc/strings.hrc:457 +#: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Txertatu hiperesteka" -#: sw/inc/strings.hrc:458 +#: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "kendu eduki ikusezina" -#: sw/inc/strings.hrc:459 +#: sw/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "Taula/indizea aldatu egin da" -#: sw/inc/strings.hrc:460 +#: sw/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "“" -#: sw/inc/strings.hrc:461 +#: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "”" -#: sw/inc/strings.hrc:462 +#: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." -#: sw/inc/strings.hrc:463 +#: sw/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "hautapen anizkoitza" -#: sw/inc/strings.hrc:464 +#: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "Idazketa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:465 +#: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "Itsatsi arbelekoa" -#: sw/inc/strings.hrc:466 +#: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "→" -#: sw/inc/strings.hrc:467 +#: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "agerraldiak:" -#: sw/inc/strings.hrc:468 +#: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "$1 tab(s)" msgstr "$1 fitxa" -#: sw/inc/strings.hrc:469 +#: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "$1 line break(s)" msgstr "$1 lerro-jauzi" -#: sw/inc/strings.hrc:470 +#: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "orrialde-jauzia" -#: sw/inc/strings.hrc:471 +#: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "zutabe-jauzia" -#: sw/inc/strings.hrc:472 +#: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "Txertatu $1" -#: sw/inc/strings.hrc:473 +#: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "Ezabatu $1" -#: sw/inc/strings.hrc:474 +#: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "Atributuak aldatu dira" -#: sw/inc/strings.hrc:475 +#: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Taula aldatu da" -#: sw/inc/strings.hrc:476 +#: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "Estiloa aldatu da" -#: sw/inc/strings.hrc:477 +#: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Paragrafo-formatua aldatu da" -#: sw/inc/strings.hrc:478 +#: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "Txertatu errenkada" -#: sw/inc/strings.hrc:479 +#: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "Ezabatu errenkada" -#: sw/inc/strings.hrc:480 +#: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "Txertatu gelaxka" -#: sw/inc/strings.hrc:481 +#: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "Ezabatu gelaxka" -#: sw/inc/strings.hrc:482 +#: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1 aldaketa" -#: sw/inc/strings.hrc:483 +#: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "Aldatu orrialde-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:484 +#: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "Sortu orrialde-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:485 +#: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "Ezabatu orrialde-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:486 +#: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "Aldatu izena orrialde-estiloari: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:487 +#: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "Goiburukoa/orri-oina aldatu egin da" -#: sw/inc/strings.hrc:488 +#: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "Eremua aldatu egin da" -#: sw/inc/strings.hrc:489 +#: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "Sortu paragrafo-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:490 +#: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "Ezabatu paragrafo-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:491 +#: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "Aldatu izena paragrafo-estiloari: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:492 +#: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "Sortu paragrafo-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:493 +#: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "Ezabatu karaktere-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:494 +#: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "Aldatu izena karaktere-estiloari: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:495 +#: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "Sortu marko-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:496 +#: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "Ezabatu marko-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:497 +#: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "Aldatu izena marko-estiloari: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:498 +#: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "Sortu numerazio-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:499 +#: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "Ezabatu numerazio-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:500 +#: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "Aldatu izena numerazio-estiloari: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:501 +#: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "Aldatu izena liburu-markari: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:502 +#: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "Txertatu indize-sarrera" -#: sw/inc/strings.hrc:503 +#: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "Ezabatu indize-sarrera" -#: sw/inc/strings.hrc:504 +#: sw/inc/strings.hrc:503 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "eremua" #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text -#: sw/inc/strings.hrc:506 +#: sw/inc/strings.hrc:505 msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "Paragrafoak" -#: sw/inc/strings.hrc:507 +#: sw/inc/strings.hrc:506 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "markoa" -#: sw/inc/strings.hrc:508 +#: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE-object" msgstr "OLE objektua" -#: sw/inc/strings.hrc:509 +#: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "formula" -#: sw/inc/strings.hrc:510 +#: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "Diagrama" -#: sw/inc/strings.hrc:511 +#: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "iruzkina" -#: sw/inc/strings.hrc:512 +#: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "Erreferentzia gurutzatua" -#: sw/inc/strings.hrc:513 +#: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "Scripta" -#: sw/inc/strings.hrc:514 +#: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "Sarrera bibliografikoa" -#: sw/inc/strings.hrc:515 +#: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "Karaktere berezia" -#: sw/inc/strings.hrc:516 +#: sw/inc/strings.hrc:515 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "Oin-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:517 +#: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "irudia" -#: sw/inc/strings.hrc:518 +#: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "marrazkia(k)" -#: sw/inc/strings.hrc:519 +#: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "Taula: $1$2$3" -#: sw/inc/strings.hrc:520 +#: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "paragrafoa" -#: sw/inc/strings.hrc:521 +#: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" msgstr "Paragrafo-ikurra" -#: sw/inc/strings.hrc:522 +#: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "Aldatu objektuaren titulua hona: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:523 +#: sw/inc/strings.hrc:522 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" msgid "Change object description of $1" -msgstr "Aldatu objektuaren azalpena hona: $1" +msgstr "Aldatu $1 objektuaren deskribapena" -#: sw/inc/strings.hrc:524 +#: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "Sortu taula-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:525 +#: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "Ezabatu taula-estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:526 +#: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "Eguneratu taularen estiloa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:527 +#: sw/inc/strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "Ezabatu taula" -#: sw/inc/strings.hrc:529 +#: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Dokumentuaren ikuspegia" -#: sw/inc/strings.hrc:530 +#: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "Dokumentuaren ikuspegia" -#: sw/inc/strings.hrc:531 +#: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) goiburukoa" -#: sw/inc/strings.hrc:532 +#: sw/inc/strings.hrc:531 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "Goiburukoaren orrialdea: $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:533 +#: sw/inc/strings.hrc:532 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) orri-oina" -#: sw/inc/strings.hrc:534 +#: sw/inc/strings.hrc:533 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "Orri-oinaren orrialdea: $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:535 +#: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) oin-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:536 +#: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) oin-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:537 +#: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) amaiera-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:538 +#: sw/inc/strings.hrc:537 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) amaiera-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:539 +#: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) $(ARG2). orrialdean" -#: sw/inc/strings.hrc:540 +#: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "$(ARG1). orrialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:541 +#: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "Orrialdea: $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:542 +#: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "Egilea" -#: sw/inc/strings.hrc:543 +#: sw/inc/strings.hrc:542 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sw/inc/strings.hrc:544 +#: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" -#: sw/inc/strings.hrc:545 +#: sw/inc/strings.hrc:544 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "Aktibatu botoi hau ekintzen zerrenda bat irekitzeko, iruzkin honetan eta beste iruzkinetan lantzeko." -#: sw/inc/strings.hrc:546 +#: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "Dokumentu aurrebista" -#: sw/inc/strings.hrc:547 +#: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(Aurrebista modua)" -#: sw/inc/strings.hrc:548 +#: sw/inc/strings.hrc:547 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME dokumentua" -#: sw/inc/strings.hrc:550 +#: sw/inc/strings.hrc:549 msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "Irakurketa-errorea" -#: sw/inc/strings.hrc:551 +#: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "Irudia ezin da bistaratu." -#: sw/inc/strings.hrc:552 +#: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "Errorea arbeletik irakurtzean." -#: sw/inc/strings.hrc:554 +#: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "Eskuzko zutabe-jauzia" -#: sw/inc/strings.hrc:556 +#: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "%ROWNUMBER errenkada" -#: sw/inc/strings.hrc:557 +#: sw/inc/strings.hrc:556 #, c-format msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "%COLUMNLETTER zutabea" -#: sw/inc/strings.hrc:558 +#: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "Karakterea" -#: sw/inc/strings.hrc:559 +#: sw/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafoa" -#: sw/inc/strings.hrc:560 +#: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Markoa" -#: sw/inc/strings.hrc:561 +#: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Orrialdeak" -#: sw/inc/strings.hrc:562 +#: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "Numerazioa" -#: sw/inc/strings.hrc:563 +#: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:564 +#: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "Gelaxka" -#: sw/inc/strings.hrc:566 +#: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "Asiarra" -#: sw/inc/strings.hrc:567 +#: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL" -#: sw/inc/strings.hrc:568 +#: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "Mendebaldekoa" -#: sw/inc/strings.hrc:569 +#: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sw/inc/strings.hrc:570 +#: sw/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Edukiak" -#: sw/inc/strings.hrc:571 +#: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "Orrialdearen a~tzeko planoa" -#: sw/inc/strings.hrc:572 +#: sw/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "I~rudiak eta bestelako objektu grafikoak" -#: sw/inc/strings.hrc:573 +#: sw/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Ezkutuko te~stua" -#: sw/inc/strings.hrc:574 +#: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "~Testuaren leku-markak" -#: sw/inc/strings.hrc:575 +#: sw/inc/strings.hrc:574 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "Inprimakiko ~kontrolak" -#: sw/inc/strings.hrc:576 +#: sw/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "Kolorea" -#: sw/inc/strings.hrc:577 +#: sw/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "Inprimatu testua ~beltzean" -#: sw/inc/strings.hrc:578 +#: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages" msgstr "Orrialdeak" -#: sw/inc/strings.hrc:579 +#: sw/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Inprimatu ~automatikoki txertatutako orrialde zuriak" -#: sw/inc/strings.hrc:580 +#: sw/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Erabili inprimagailuaren hobespenetako paperaren erretilua soilik" -#: sw/inc/strings.hrc:581 +#: sw/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" msgid "Print" msgstr "Inprimatu" -#: sw/inc/strings.hrc:582 +#: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "Bat ere ez (dokumentua soilik)" -#: sw/inc/strings.hrc:583 +#: sw/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "Iruzkinak soilik" -#: sw/inc/strings.hrc:584 +#: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "Kokatu dokumentuaren amaieran" -#: sw/inc/strings.hrc:585 +#: sw/inc/strings.hrc:584 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "Kokatu orrialdearen amaieran" -#: sw/inc/strings.hrc:586 +#: sw/inc/strings.hrc:585 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "~Iruzkinak" -#: sw/inc/strings.hrc:587 +#: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "Orrialdearen aldeak" -#: sw/inc/strings.hrc:588 +#: sw/inc/strings.hrc:587 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" msgstr "Orrialde guztiak" -#: sw/inc/strings.hrc:589 +#: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Atzeko aldeak / ezkerreko orrialdeak" -#: sw/inc/strings.hrc:590 +#: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Aurreko aldeak / eskuineko orrialdeak" -#: sw/inc/strings.hrc:591 +#: sw/inc/strings.hrc:590 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "Sartu" -#: sw/inc/strings.hrc:592 +#: sw/inc/strings.hrc:591 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "Liburux~ka" -#: sw/inc/strings.hrc:593 +#: sw/inc/strings.hrc:592 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "Idazkera ezkerretik-eskuinera" -#: sw/inc/strings.hrc:594 +#: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "Idazkera eskuinetik-ezkerrera" -#: sw/inc/strings.hrc:595 +#: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" msgid "Range and copies" msgstr "Barrutia eta kopiak" -#: sw/inc/strings.hrc:596 +#: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" msgid "~All pages" msgstr "Orrialde guzti~ak" -#: sw/inc/strings.hrc:597 +#: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" msgid "Pa~ges" msgstr "~Orrialdeak" -#: sw/inc/strings.hrc:598 +#: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Hautapena" -#: sw/inc/strings.hrc:599 +#: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "Kokatu marjinatan" -#: sw/inc/strings.hrc:601 +#: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "Funtzioak" -#: sw/inc/strings.hrc:602 +#: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: sw/inc/strings.hrc:603 +#: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Aplikatu" -#: sw/inc/strings.hrc:604 +#: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Formulen tresna-barra" -#: sw/inc/strings.hrc:605 +#: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "Formula-mota" -#: sw/inc/strings.hrc:606 +#: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "Formularen testua" -#: sw/inc/strings.hrc:608 +#: sw/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "Ikuspegi globala" -#: sw/inc/strings.hrc:609 +#: sw/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "Edukien nabigazio ikuspegia" -#: sw/inc/strings.hrc:610 +#: sw/inc/strings.hrc:609 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "Eskema-maila" -#: sw/inc/strings.hrc:611 +#: sw/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Arrastatze modua" -#: sw/inc/strings.hrc:612 +#: sw/inc/strings.hrc:611 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Txertatu hiperesteka gisa" -#: sw/inc/strings.hrc:613 +#: sw/inc/strings.hrc:612 msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "Txertatu esteka gisa" -#: sw/inc/strings.hrc:614 +#: sw/inc/strings.hrc:613 msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "Txertatu kopia gisa" -#: sw/inc/strings.hrc:615 +#: sw/inc/strings.hrc:614 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Erakutsi" -#: sw/inc/strings.hrc:616 +#: sw/inc/strings.hrc:615 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "Leiho aktiboa" -#: sw/inc/strings.hrc:617 +#: sw/inc/strings.hrc:616 msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "ezkutukoak" -#: sw/inc/strings.hrc:618 +#: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "aktiboak" -#: sw/inc/strings.hrc:619 +#: sw/inc/strings.hrc:618 msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "inaktiboak" -#: sw/inc/strings.hrc:620 +#: sw/inc/strings.hrc:619 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." -#: sw/inc/strings.hrc:621 +#: sw/inc/strings.hrc:620 msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "~Eguneratu" -#: sw/inc/strings.hrc:622 +#: sw/inc/strings.hrc:621 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: sw/inc/strings.hrc:623 +#: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "Editatu esteka" -#: sw/inc/strings.hrc:624 +#: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Txertatu" -#: sw/inc/strings.hrc:625 +#: sw/inc/strings.hrc:624 msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "~Indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:626 +#: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: sw/inc/strings.hrc:627 +#: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "Dokumentu berria" -#: sw/inc/strings.hrc:628 +#: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testua" -#: sw/inc/strings.hrc:629 +#: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: sw/inc/strings.hrc:630 +#: sw/inc/strings.hrc:629 msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "E~zabatu" -#: sw/inc/strings.hrc:631 +#: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Hautatu" -#: sw/inc/strings.hrc:632 +#: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Indizeak" -#: sw/inc/strings.hrc:633 +#: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "Estekak" -#: sw/inc/strings.hrc:634 +#: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Denak" -#: sw/inc/strings.hrc:635 +#: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" msgid "~Remove Index" msgstr "~Kendu indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:636 +#: sw/inc/strings.hrc:635 msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" msgstr "~Kendu babesa" -#: sw/inc/strings.hrc:637 +#: sw/inc/strings.hrc:636 msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "ezkutukoak" -#: sw/inc/strings.hrc:638 +#: sw/inc/strings.hrc:637 msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "Fitxategia ez da aurkitu: " -#: sw/inc/strings.hrc:639 +#: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_RENAME" msgid "~Rename" msgstr "Aldatu ~izena" -#: sw/inc/strings.hrc:640 +#: sw/inc/strings.hrc:639 msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" msgstr "Irakurtzeko ~soilik" -#: sw/inc/strings.hrc:641 +#: sw/inc/strings.hrc:640 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "Erakutsi dena" -#: sw/inc/strings.hrc:642 +#: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "Ezkutatu denak" -#: sw/inc/strings.hrc:643 +#: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "Ezabatu dena" -#: sw/inc/strings.hrc:645 +#: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "Ezkerra:" -#: sw/inc/strings.hrc:646 +#: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr ". Eskuma:" -#: sw/inc/strings.hrc:647 +#: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "Barnekoa:" -#: sw/inc/strings.hrc:648 +#: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr ". Kanpokoa:" -#: sw/inc/strings.hrc:649 +#: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr ". Goikoa:" -#: sw/inc/strings.hrc:650 +#: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr ". Behekoa:" #. Error calculator -#: sw/inc/strings.hrc:653 +#: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "Orrialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:654 +#: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "Marra" -#: sw/inc/strings.hrc:655 +#: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Egilea" -#: sw/inc/strings.hrc:656 +#: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "** Sintaxi-errorea**" -#: sw/inc/strings.hrc:657 +#: sw/inc/strings.hrc:656 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "** Zatitzailea zero **" -#: sw/inc/strings.hrc:658 +#: sw/inc/strings.hrc:657 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** Parentesien erabilera okerra **" -#: sw/inc/strings.hrc:659 +#: sw/inc/strings.hrc:658 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "** Erroketa-funtzioaren gainezkatzea **" -#: sw/inc/strings.hrc:660 +#: sw/inc/strings.hrc:659 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "** Gainezkatzea**" -#: sw/inc/strings.hrc:661 +#: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "** Errorea **" -#: sw/inc/strings.hrc:662 +#: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** Adierazpena akastuna da**" -#: sw/inc/strings.hrc:663 +#: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "Errorea: ez da erreferentziaren iturburua aurkitu" -#: sw/inc/strings.hrc:664 +#: sw/inc/strings.hrc:663 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: sw/inc/strings.hrc:665 +#: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "(finkoa)" -#: sw/inc/strings.hrc:666 +#: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " U: %1 H: %2 E: %3 O: %4 M: %5 S: %6" -#: sw/inc/strings.hrc:667 +#: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Indize alfabetikoa" -#: sw/inc/strings.hrc:668 +#: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "Erabiltzaileak definituak" -#: sw/inc/strings.hrc:669 +#: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "Aurkibidea" -#: sw/inc/strings.hrc:670 +#: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: sw/inc/strings.hrc:671 +#: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "Aipua" -#: sw/inc/strings.hrc:672 +#: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "Taulen indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:673 +#: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "Objektuen taula" -#: sw/inc/strings.hrc:674 +#: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "Irudien taula" -#: sw/inc/strings.hrc:675 +#: sw/inc/strings.hrc:674 #, c-format msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" msgid "%s-Click to follow link" msgstr "%s-Klik esteka jarraitzeko" -#: sw/inc/strings.hrc:676 +#: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_LINK_CLICK" msgid "Click to follow link" msgstr "Klik esteka jarraitzeko" #. SubType DocInfo -#: sw/inc/strings.hrc:678 +#: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: sw/inc/strings.hrc:679 +#: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "Gaia" -#: sw/inc/strings.hrc:680 +#: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "Gako-hitzak" -#: sw/inc/strings.hrc:681 +#: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" -#: sw/inc/strings.hrc:682 +#: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "Sortze-data" -#: sw/inc/strings.hrc:683 +#: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "Aldatzean" -#: sw/inc/strings.hrc:684 +#: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "Azken inprimaketa" -#: sw/inc/strings.hrc:685 +#: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "Berrikuspen-zenbakia" -#: sw/inc/strings.hrc:686 +#: sw/inc/strings.hrc:685 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "Editatze-denbora guztira" -#: sw/inc/strings.hrc:687 +#: sw/inc/strings.hrc:686 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "Bihurtu $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:688 +#: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "Bihurtu aurrena $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:689 +#: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "Bihurtu ondoren $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:690 +#: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "Artikulua" -#: sw/inc/strings.hrc:691 +#: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Liburua" -#: sw/inc/strings.hrc:692 +#: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "Liburuxkak" -#: sw/inc/strings.hrc:693 +#: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "Jardunaldi-txostena" -#: sw/inc/strings.hrc:694 +#: sw/inc/strings.hrc:693 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "Liburu-pasartea" -#: sw/inc/strings.hrc:695 +#: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Liburu-pasartea tituluarekin" -#: sw/inc/strings.hrc:696 +#: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Jardunaldi-txostena" -#: sw/inc/strings.hrc:697 +#: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Aldizkaria" -#: sw/inc/strings.hrc:698 +#: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "Dokumentazio teknikoa" -#: sw/inc/strings.hrc:699 +#: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "Tesia" -#: sw/inc/strings.hrc:700 +#: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "Hainbat" -#: sw/inc/strings.hrc:701 +#: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "Doktorego-tesia" -#: sw/inc/strings.hrc:702 +#: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Jardunaldi-txostena" -#: sw/inc/strings.hrc:703 +#: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "Ikerketa-txostena" -#: sw/inc/strings.hrc:704 +#: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "Argitaratu gabea" -#: sw/inc/strings.hrc:705 +#: sw/inc/strings.hrc:704 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "Posta elektronikoa" -#: sw/inc/strings.hrc:706 +#: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "WWW dokumentua" -#: sw/inc/strings.hrc:707 +#: sw/inc/strings.hrc:706 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Erabiltzaileak def.1" -#: sw/inc/strings.hrc:708 +#: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Erabiltzaileak def.2" -#: sw/inc/strings.hrc:709 +#: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Erabiltzaileak def.3" -#: sw/inc/strings.hrc:710 +#: sw/inc/strings.hrc:709 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Erabiltzaileak def.4" -#: sw/inc/strings.hrc:711 +#: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Erabiltzaileak def.5" -#: sw/inc/strings.hrc:712 +#: sw/inc/strings.hrc:711 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "Izen laburra" -#: sw/inc/strings.hrc:713 +#: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "Mota" -#: sw/inc/strings.hrc:714 +#: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "Helbidea" -#: sw/inc/strings.hrc:715 +#: sw/inc/strings.hrc:714 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "Oharpena" -#: sw/inc/strings.hrc:716 +#: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "Egilea(k)" -#: sw/inc/strings.hrc:717 +#: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "Liburu-titulua" -#: sw/inc/strings.hrc:718 +#: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Kapitulua" -#: sw/inc/strings.hrc:719 +#: sw/inc/strings.hrc:718 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "Edizioa" -#: sw/inc/strings.hrc:720 +#: sw/inc/strings.hrc:719 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "Editorea" -#: sw/inc/strings.hrc:721 +#: sw/inc/strings.hrc:720 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "Argitalpen mota" -#: sw/inc/strings.hrc:722 +#: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "Erakundea" -#: sw/inc/strings.hrc:723 +#: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Aldizkaria" -#: sw/inc/strings.hrc:724 +#: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "Hilabetea" -#: sw/inc/strings.hrc:725 +#: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:726 +#: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Kopurua" -#: sw/inc/strings.hrc:727 +#: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "Erakundea" -#: sw/inc/strings.hrc:728 +#: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "Orrialdea(k)" -#: sw/inc/strings.hrc:729 +#: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "Argitaratzailea" -#: sw/inc/strings.hrc:730 +#: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "Unibertsitatea" -#: sw/inc/strings.hrc:731 +#: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "Seriea" -#: sw/inc/strings.hrc:732 +#: sw/inc/strings.hrc:731 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: sw/inc/strings.hrc:733 +#: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "Txosten mota" -#: sw/inc/strings.hrc:734 +#: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "Bolumena" -#: sw/inc/strings.hrc:735 +#: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "Urtea" -#: sw/inc/strings.hrc:736 +#: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URLa" -#: sw/inc/strings.hrc:737 +#: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Erabiltzaileak def.1" -#: sw/inc/strings.hrc:738 +#: sw/inc/strings.hrc:737 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Erabiltzaileak def.2" -#: sw/inc/strings.hrc:739 +#: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Erabiltzaileak def.3" -#: sw/inc/strings.hrc:740 +#: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Erabiltzaileak def.4" -#: sw/inc/strings.hrc:741 +#: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Erabiltzaileak def.5" -#: sw/inc/strings.hrc:742 +#: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: sw/inc/strings.hrc:744 +#: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "Editatu indize-sarrera" -#: sw/inc/strings.hrc:745 +#: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "Txertatu indize-sarrera" -#: sw/inc/strings.hrc:746 +#: sw/inc/strings.hrc:745 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "Dokumentuak badauka sarrera bibliografikoa, baina beste datu batzuekin. Lehendik dauden sarrerak doitu nahi dituzu?" -#: sw/inc/strings.hrc:748 +#: sw/inc/strings.hrc:747 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" -#: sw/inc/strings.hrc:749 +#: sw/inc/strings.hrc:748 msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "Erakutsi iruzkinak" -#: sw/inc/strings.hrc:750 +#: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "Ezkutatu iruzkinak" -#: sw/inc/strings.hrc:752 +#: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "Lasterbidearen izena badago lehendik ere. Aukeratu beste izen bat." -#: sw/inc/strings.hrc:753 +#: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "Autotestua ezabatu nahi duzu?" -#: sw/inc/strings.hrc:754 +#: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "Ezabatu kategoria " -#: sw/inc/strings.hrc:755 +#: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "?" -#: sw/inc/strings.hrc:756 +#: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "Autotestua:" -#: sw/inc/strings.hrc:757 +#: sw/inc/strings.hrc:756 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "Gorde Autotestua" -#: sw/inc/strings.hrc:758 +#: sw/inc/strings.hrc:757 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "Ez dago autotesturik fitxategi honetan." -#: sw/inc/strings.hrc:759 +#: sw/inc/strings.hrc:758 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "Nire AutoTestua" -#: sw/inc/strings.hrc:761 +#: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "Ez da autotestua aurkitu '%1' lasterbidearentzat." -#: sw/inc/strings.hrc:762 +#: sw/inc/strings.hrc:761 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "Ezin da erernkada eta zutabe gabeko taula bat txertatu" -#: sw/inc/strings.hrc:763 +#: sw/inc/strings.hrc:762 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "Ezin da taula txertatu handiegia delako" -#: sw/inc/strings.hrc:764 +#: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "Ezin izan da autotestua sortu." -#: sw/inc/strings.hrc:765 +#: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "Eskatutako arbel-formatua ez dago erabilgarri." -#: sw/inc/strings.hrc:766 +#: sw/inc/strings.hrc:765 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION testu-dokumentua" -#: sw/inc/strings.hrc:767 +#: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Irudia (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION testu-dokumentua)" -#: sw/inc/strings.hrc:768 +#: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Objektua (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION testu-documentua)" -#: sw/inc/strings.hrc:769 +#: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE esteka)" -#: sw/inc/strings.hrc:771 +#: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Iruzkin denak" -#: sw/inc/strings.hrc:772 +#: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Iruzkin denak" -#: sw/inc/strings.hrc:773 +#: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "Iruzkinak " -#: sw/inc/strings.hrc:774 +#: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(datarik gabe)" -#: sw/inc/strings.hrc:775 +#: sw/inc/strings.hrc:774 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(egilerik gabe)" -#: sw/inc/strings.hrc:776 +#: sw/inc/strings.hrc:775 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "Erantzun honi: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:778 +#: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "Editatu helbide-blokea" -#: sw/inc/strings.hrc:779 +#: sw/inc/strings.hrc:778 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "Agur pertsonalizatua (gizonezko hartzailea)" -#: sw/inc/strings.hrc:780 +#: sw/inc/strings.hrc:779 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "Agur pertsonalizatua (emakumezko hartzailea)" -#: sw/inc/strings.hrc:781 +#: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "Agur-e~lementuak" -#: sw/inc/strings.hrc:782 +#: sw/inc/strings.hrc:781 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "Gehitu agurra" -#: sw/inc/strings.hrc:783 +#: sw/inc/strings.hrc:782 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "Kendu agurretik" -#: sw/inc/strings.hrc:784 +#: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1. ~Arrastatu agur-elementuak azpiko koadrora" -#: sw/inc/strings.hrc:785 +#: sw/inc/strings.hrc:784 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "Agurra" -#: sw/inc/strings.hrc:786 +#: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "Puntuazio-marka" -#: sw/inc/strings.hrc:787 +#: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testua" -#: sw/inc/strings.hrc:788 +#: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "Esleitu eremuak datu-iturburutik agur-elementuekin bat etortzeko." -#: sw/inc/strings.hrc:789 +#: sw/inc/strings.hrc:788 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "Agurraren aurrebista" -#: sw/inc/strings.hrc:790 +#: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "Helbide-elementuak" -#: sw/inc/strings.hrc:791 +#: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "Agur-elementuak" -#: sw/inc/strings.hrc:792 +#: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "Eremuarekin bat datozenak:" -#: sw/inc/strings.hrc:793 +#: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" -#: sw/inc/strings.hrc:795 +#: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " ez dator bat oraindik " -#: sw/inc/strings.hrc:796 +#: sw/inc/strings.hrc:795 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: sw/inc/strings.hrc:797 +#: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "Helbide-zerrendak(*.*)" -#: sw/inc/strings.hrc:798 +#: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -#: sw/inc/strings.hrc:799 +#: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -#: sw/inc/strings.hrc:800 +#: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -#: sw/inc/strings.hrc:801 +#: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" -#: sw/inc/strings.hrc:802 +#: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -#: sw/inc/strings.hrc:803 +#: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -#: sw/inc/strings.hrc:804 +#: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "Testu soila (*.txt)" -#: sw/inc/strings.hrc:805 +#: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "Komaz bereizitako testua (*.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:806 +#: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -#: sw/inc/strings.hrc:807 +#: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -#: sw/inc/strings.hrc:808 +#: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" @@ -4241,82 +4240,82 @@ msgstr "" "\n" "Posta-kontuaren informazioa sartu nahi duzu orain?" -#: sw/inc/strings.hrc:809 +#: sw/inc/strings.hrc:808 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "%PRODUCTNAME helbide-zerrenda (.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:811 +#: sw/inc/strings.hrc:810 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select starting document" msgstr "Hautatu hasierako dokumentua" -#: sw/inc/strings.hrc:812 +#: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select document type" msgstr "Hautatu dokumentu mota" -#: sw/inc/strings.hrc:813 +#: sw/inc/strings.hrc:812 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert address block" msgstr "Txertatu helbide-blokea" -#: sw/inc/strings.hrc:814 +#: sw/inc/strings.hrc:813 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select address list" msgstr "Hautatu helbide-zerrenda" -#: sw/inc/strings.hrc:815 +#: sw/inc/strings.hrc:814 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create salutation" msgstr "Sortu agurra" -#: sw/inc/strings.hrc:816 +#: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust layout" msgstr "Doitu diseinua" -#: sw/inc/strings.hrc:817 +#: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "Baztertu hartzailea" -#: sw/inc/strings.hrc:818 +#: sw/inc/strings.hrc:817 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "A~maitu" -#: sw/inc/strings.hrc:819 +#: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "Posta-konbinazioko morroia" -#: sw/inc/strings.hrc:821 +#: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "ST_NAME" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: sw/inc/strings.hrc:822 +#: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "ST_TYPE" msgid "Type" msgstr "Mota" -#: sw/inc/strings.hrc:823 +#: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:824 +#: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "Kontsulta" -#: sw/inc/strings.hrc:826 +#: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Dokumentuaren hasieratik egiaztatzen jarraitu nahi duzu?" -#: sw/inc/strings.hrc:827 +#: sw/inc/strings.hrc:826 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "Ortografia-egiaztapena amaitu da." @@ -4325,212 +4324,212 @@ msgstr "Ortografia-egiaztapena amaitu da." #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document -#: sw/inc/strings.hrc:833 +#: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sw/inc/strings.hrc:834 +#: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "Ordua" -#: sw/inc/strings.hrc:835 +#: sw/inc/strings.hrc:834 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "Fitxategi-izena" -#: sw/inc/strings.hrc:836 +#: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "Datu-basearen izena" -#: sw/inc/strings.hrc:837 +#: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "Kapitulua" -#: sw/inc/strings.hrc:838 +#: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page numbers" msgstr "Orrialde-zenbakiak" -#: sw/inc/strings.hrc:839 +#: sw/inc/strings.hrc:838 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" -#: sw/inc/strings.hrc:840 +#: sw/inc/strings.hrc:839 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "Egilea" -#: sw/inc/strings.hrc:841 +#: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "Txantiloiak" -#: sw/inc/strings.hrc:842 +#: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "Bidaltzailea" #. range functions -#: sw/inc/strings.hrc:844 +#: sw/inc/strings.hrc:843 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "Ezarri aldagaia" -#: sw/inc/strings.hrc:845 +#: sw/inc/strings.hrc:844 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "Erakutsi aldagaia" -#: sw/inc/strings.hrc:846 +#: sw/inc/strings.hrc:845 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "Txertatu formula" -#: sw/inc/strings.hrc:847 +#: sw/inc/strings.hrc:846 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "Sarrera-eremua" -#: sw/inc/strings.hrc:848 +#: sw/inc/strings.hrc:847 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "Sarrera-eremua (aldagaia)" -#: sw/inc/strings.hrc:849 +#: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "Sarrera-eremua (erabiltzailea)" -#: sw/inc/strings.hrc:850 +#: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "Baldintzapeko testua" -#: sw/inc/strings.hrc:851 +#: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDE eremua" -#: sw/inc/strings.hrc:852 +#: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "Exekutatu makroa" -#: sw/inc/strings.hrc:853 +#: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "Zenbaki-barrutia" -#: sw/inc/strings.hrc:854 +#: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "Ezarri orrialde-aldagaia" -#: sw/inc/strings.hrc:855 +#: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "Erakutsi orrialde-aldagaia" -#: sw/inc/strings.hrc:856 +#: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "Kargatu URLa" -#: sw/inc/strings.hrc:857 +#: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "Leku-marka" -#: sw/inc/strings.hrc:858 +#: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "Konbinatu karaktereak" -#: sw/inc/strings.hrc:859 +#: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "Sarrerako zerrenda" #. range references -#: sw/inc/strings.hrc:861 +#: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "Ezarri erreferentzia" -#: sw/inc/strings.hrc:862 +#: sw/inc/strings.hrc:861 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "Txertatu erreferentzia" #. range database -#: sw/inc/strings.hrc:864 +#: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "Posta-konbinazioko eremuak" -#: sw/inc/strings.hrc:865 +#: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "Hurrengo erregistroa" -#: sw/inc/strings.hrc:866 +#: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "Edozein erregistro" -#: sw/inc/strings.hrc:867 +#: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "Erregistro-zenbakia" -#: sw/inc/strings.hrc:868 +#: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "Aurreko orrialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:869 +#: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "Hurrengo orrialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:870 +#: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "Ezkutuko testua" #. range user fields -#: sw/inc/strings.hrc:872 +#: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "Erabiltzailearen eremua" -#: sw/inc/strings.hrc:873 +#: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "Oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:874 +#: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "Scripta" -#: sw/inc/strings.hrc:875 +#: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "Sarrera bibliografikoa" -#: sw/inc/strings.hrc:876 +#: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Ezkutuko paragrafoa" #. range DocumentInfo -#: sw/inc/strings.hrc:878 +#: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "DokInformazioa" @@ -4538,74 +4537,74 @@ msgstr "DokInformazioa" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:882 +#: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sw/inc/strings.hrc:883 +#: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "Data (finkoa)" -#: sw/inc/strings.hrc:884 +#: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "Ordua" -#: sw/inc/strings.hrc:885 +#: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "Ordua (finkoa)" #. SubCmd Statistic -#: sw/inc/strings.hrc:887 +#: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Taulak" -#: sw/inc/strings.hrc:888 +#: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "Karaktereak" -#: sw/inc/strings.hrc:889 +#: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "Hitzak" -#: sw/inc/strings.hrc:890 +#: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "Paragrafoak" -#: sw/inc/strings.hrc:891 +#: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: sw/inc/strings.hrc:892 +#: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "Objektuak" -#: sw/inc/strings.hrc:893 +#: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Orrialdeak" #. SubCmd DDETypes -#: sw/inc/strings.hrc:895 +#: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE automatikoa" -#: sw/inc/strings.hrc:896 +#: sw/inc/strings.hrc:895 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE eskuzkoa" -#: sw/inc/strings.hrc:897 +#: sw/inc/strings.hrc:896 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "[Testua]" @@ -4613,87 +4612,87 @@ msgstr "[Testua]" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:902 +#: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "Enpresa" -#: sw/inc/strings.hrc:903 +#: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "Izena" -#: sw/inc/strings.hrc:904 +#: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" -msgstr "Deitura" +msgstr "Abizena" -#: sw/inc/strings.hrc:905 +#: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "Inizialak" -#: sw/inc/strings.hrc:906 +#: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "Kalea" -#: sw/inc/strings.hrc:907 +#: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "Herrialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:908 +#: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "Posta-kodea" -#: sw/inc/strings.hrc:909 +#: sw/inc/strings.hrc:908 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "Herria" -#: sw/inc/strings.hrc:910 +#: sw/inc/strings.hrc:909 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: sw/inc/strings.hrc:911 +#: sw/inc/strings.hrc:910 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "Kokagunea" -#: sw/inc/strings.hrc:912 +#: sw/inc/strings.hrc:911 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tel. (Home)" -#: sw/inc/strings.hrc:913 +#: sw/inc/strings.hrc:912 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tel. (Work)" -#: sw/inc/strings.hrc:914 +#: sw/inc/strings.hrc:913 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "FAX" msgstr "Faxa" -#: sw/inc/strings.hrc:915 +#: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "Posta elektronikoa" -#: sw/inc/strings.hrc:916 +#: sw/inc/strings.hrc:915 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "Estatua" -#: sw/inc/strings.hrc:917 +#: sw/inc/strings.hrc:916 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "desaktibatuta" -#: sw/inc/strings.hrc:918 +#: sw/inc/strings.hrc:917 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "aktibatuta" @@ -4702,32 +4701,32 @@ msgstr "aktibatuta" #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName -#: sw/inc/strings.hrc:923 +#: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "Fitxategi-izena" -#: sw/inc/strings.hrc:924 +#: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "Fitxategi-izena luzapenik gabe" -#: sw/inc/strings.hrc:925 +#: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "Bide-izena/Fitxategi-izena" -#: sw/inc/strings.hrc:926 +#: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "Bide-izena" -#: sw/inc/strings.hrc:927 +#: sw/inc/strings.hrc:926 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Style" msgstr "Estiloa" -#: sw/inc/strings.hrc:928 +#: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "Kategoria" @@ -4735,22 +4734,22 @@ msgstr "Kategoria" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:932 +#: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "Kapitulu-izena" -#: sw/inc/strings.hrc:933 +#: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Kapitulu-zenbakia" -#: sw/inc/strings.hrc:934 +#: sw/inc/strings.hrc:933 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "Kapitulu-zenbakia bereizlerik gabe" -#: sw/inc/strings.hrc:935 +#: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "Kapituluaren zenbakia eta izena" @@ -4758,47 +4757,47 @@ msgstr "Kapituluaren zenbakia eta izena" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:939 +#: sw/inc/strings.hrc:938 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "A B C" -#: sw/inc/strings.hrc:940 +#: sw/inc/strings.hrc:939 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "a b c" -#: sw/inc/strings.hrc:941 +#: sw/inc/strings.hrc:940 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "A .. AA .. AAA" -#: sw/inc/strings.hrc:942 +#: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "a .. aa .. aaa" -#: sw/inc/strings.hrc:943 +#: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "Erromatarra (I II III)" -#: sw/inc/strings.hrc:944 +#: sw/inc/strings.hrc:943 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Erromatarra (i ii iii)" -#: sw/inc/strings.hrc:945 +#: sw/inc/strings.hrc:944 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Arabiarra (1 2 3)" -#: sw/inc/strings.hrc:946 +#: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "Orrialde-estilo gisa" -#: sw/inc/strings.hrc:947 +#: sw/inc/strings.hrc:946 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "Testua" @@ -4806,12 +4805,12 @@ msgstr "Testua" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:951 +#: sw/inc/strings.hrc:950 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: sw/inc/strings.hrc:952 +#: sw/inc/strings.hrc:951 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "Inizialak" @@ -4819,42 +4818,42 @@ msgstr "Inizialak" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:956 +#: sw/inc/strings.hrc:955 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: sw/inc/strings.hrc:957 +#: sw/inc/strings.hrc:956 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testua" -#: sw/inc/strings.hrc:958 +#: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: sw/inc/strings.hrc:959 +#: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testua" -#: sw/inc/strings.hrc:960 +#: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: sw/inc/strings.hrc:961 +#: sw/inc/strings.hrc:960 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testua" -#: sw/inc/strings.hrc:962 +#: sw/inc/strings.hrc:961 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "Datu-basea" -#: sw/inc/strings.hrc:963 +#: sw/inc/strings.hrc:962 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -4862,17 +4861,17 @@ msgstr "Sistema" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:967 +#: sw/inc/strings.hrc:966 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Egilea" -#: sw/inc/strings.hrc:968 +#: sw/inc/strings.hrc:967 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "Ordua" -#: sw/inc/strings.hrc:969 +#: sw/inc/strings.hrc:968 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4880,67 +4879,67 @@ msgstr "Data" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:973 +#: sw/inc/strings.hrc:972 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Reference" msgstr "Erreferentzia" -#: sw/inc/strings.hrc:974 +#: sw/inc/strings.hrc:973 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page" msgstr "Orrialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:975 +#: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Kapitulua" -#: sw/inc/strings.hrc:976 +#: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "Above/Below" msgstr "Goian/behean" -#: sw/inc/strings.hrc:977 +#: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "Orrialde-estilo gisa" -#: sw/inc/strings.hrc:978 +#: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "Kategoria eta zenbakia" -#: sw/inc/strings.hrc:979 +#: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "Epigrafearen testua" -#: sw/inc/strings.hrc:980 +#: sw/inc/strings.hrc:979 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "Numerazioa" -#: sw/inc/strings.hrc:981 +#: sw/inc/strings.hrc:980 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Zenbakia" -#: sw/inc/strings.hrc:982 +#: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "Zenbakia (testuingururik ez)" -#: sw/inc/strings.hrc:983 +#: sw/inc/strings.hrc:982 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "Zenbakia (testuinguru osoa)" -#: sw/inc/strings.hrc:985 +#: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "Artikulua a/az + " -#: sw/inc/strings.hrc:986 +#: sw/inc/strings.hrc:985 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "Artikulua A/Az + " @@ -4948,27 +4947,27 @@ msgstr "Artikulua A/Az + " #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:990 +#: sw/inc/strings.hrc:989 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testua" -#: sw/inc/strings.hrc:991 +#: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:992 +#: sw/inc/strings.hrc:991 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Markoa" -#: sw/inc/strings.hrc:993 +#: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: sw/inc/strings.hrc:994 +#: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "Objektua" @@ -4976,1232 +4975,1232 @@ msgstr "Objektua" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:998 +#: sw/inc/strings.hrc:997 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "~Baldintza" -#: sw/inc/strings.hrc:999 +#: sw/inc/strings.hrc:998 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "Orduan, Bestela" -#: sw/inc/strings.hrc:1000 +#: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE instrukzioa" -#: sw/inc/strings.hrc:1001 +#: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "Ezkutuko te~stua" -#: sw/inc/strings.hrc:1002 +#: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "~Makroaren izena" -#: sw/inc/strings.hrc:1003 +#: sw/inc/strings.hrc:1002 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "~Erreferentzia" -#: sw/inc/strings.hrc:1004 +#: sw/inc/strings.hrc:1003 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "Ka~raktereak" -#: sw/inc/strings.hrc:1005 +#: sw/inc/strings.hrc:1004 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "~Desplazamendua" -#: sw/inc/strings.hrc:1006 +#: sw/inc/strings.hrc:1005 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: sw/inc/strings.hrc:1007 +#: sw/inc/strings.hrc:1006 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1008 +#: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#: sw/inc/strings.hrc:1010 +#: sw/inc/strings.hrc:1009 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[Erabiltzailea]" -#: sw/inc/strings.hrc:1012 +#: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "Distantzia horiz." -#: sw/inc/strings.hrc:1013 +#: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "Distantzia bert." -#: sw/inc/strings.hrc:1014 +#: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Zabalera" -#: sw/inc/strings.hrc:1015 +#: sw/inc/strings.hrc:1014 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Altuera" -#: sw/inc/strings.hrc:1016 +#: sw/inc/strings.hrc:1015 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "Ezkerreko marjina" -#: sw/inc/strings.hrc:1017 +#: sw/inc/strings.hrc:1016 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "Goiko marjina" -#: sw/inc/strings.hrc:1018 +#: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "Zutabeak" -#: sw/inc/strings.hrc:1019 +#: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "Errenkadak" -#: sw/inc/strings.hrc:1021 +#: sw/inc/strings.hrc:1020 msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" msgid "The following service is not available: " msgstr "Honako zerbitzua ez dago erabilgarri: " -#: sw/inc/strings.hrc:1023 +#: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "Hitz eta karaktere kopurua. Klik hitz kopuruaren koadroa irekitzeko." -#: sw/inc/strings.hrc:1024 +#: sw/inc/strings.hrc:1023 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "Orrialde bakarre ikuspegia" -#: sw/inc/strings.hrc:1025 +#: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "Hainbat orrialdeko ikuspegia" -#: sw/inc/strings.hrc:1026 +#: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "Liburu-ikuspegia" -#: sw/inc/strings.hrc:1027 +#: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "Orrialde zenbakia dokumentuan. Egin klik Joan orriraldera elkarrizketa koadroa irekitzeko edo egin eskumako klik laster-marken zerrendarako." -#: sw/inc/strings.hrc:1028 +#: sw/inc/strings.hrc:1027 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "Orrialde-zenbakia dokumentuan (orrialde-zenbakia inprimatutako dokumentuan). Klik joan orrialdera elkarrizketa-koadroa irekitzeko." -#: sw/inc/strings.hrc:1029 +#: sw/inc/strings.hrc:1028 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "Orrialde-estiloa. Eskuineko klik estiloa aldatzeko edo klik estiloen elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #. Strings for textual attributes. -#: sw/inc/strings.hrc:1032 +#: sw/inc/strings.hrc:1031 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "Letra kapitalak:" -#: sw/inc/strings.hrc:1033 +#: sw/inc/strings.hrc:1032 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "errenkadak" -#: sw/inc/strings.hrc:1034 +#: sw/inc/strings.hrc:1033 msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "Letra kapitalik ez" -#: sw/inc/strings.hrc:1035 +#: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "Orrialde-jauzirik ez" -#: sw/inc/strings.hrc:1036 +#: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "Ez ispilatu" -#: sw/inc/strings.hrc:1037 +#: sw/inc/strings.hrc:1036 msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "Irauli bertikalean" -#: sw/inc/strings.hrc:1038 +#: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "Irauli horizontalean" -#: sw/inc/strings.hrc:1039 +#: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "Irauli horizontalean eta bertikalean" -#: sw/inc/strings.hrc:1040 +#: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ ispilatu horizontalean orrialde bikoitietan" -#: sw/inc/strings.hrc:1041 +#: sw/inc/strings.hrc:1040 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "Karaktere-estiloa" -#: sw/inc/strings.hrc:1042 +#: sw/inc/strings.hrc:1041 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "Karaktere-estilorik ez" -#: sw/inc/strings.hrc:1043 +#: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Orri-oina" -#: sw/inc/strings.hrc:1044 +#: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "Orri-oinik ez" -#: sw/inc/strings.hrc:1045 +#: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Goiburukoa" -#: sw/inc/strings.hrc:1046 +#: sw/inc/strings.hrc:1045 msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "Goiburukorik ez" -#: sw/inc/strings.hrc:1047 +#: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal wrap" msgstr "Itzulbiratze optimoa" -#: sw/inc/strings.hrc:1048 +#: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" msgstr "Ez egokitu" -#: sw/inc/strings.hrc:1049 +#: sw/inc/strings.hrc:1048 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "Zeharka" -#: sw/inc/strings.hrc:1050 +#: sw/inc/strings.hrc:1049 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" msgstr "Itzulbira paraleloa" -#: sw/inc/strings.hrc:1051 +#: sw/inc/strings.hrc:1050 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Left wrap" msgstr "Ezker-itzulbira" -#: sw/inc/strings.hrc:1052 +#: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "Right wrap" msgstr "Eskuin-itzulbira" -#: sw/inc/strings.hrc:1053 +#: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "(Aingura soilik)" -#: sw/inc/strings.hrc:1054 +#: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Zabalera:" -#: sw/inc/strings.hrc:1055 +#: sw/inc/strings.hrc:1054 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "Altuera finkoa:" -#: sw/inc/strings.hrc:1056 +#: sw/inc/strings.hrc:1055 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "Altuera minimoa:" -#: sw/inc/strings.hrc:1057 +#: sw/inc/strings.hrc:1056 msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "paragrafora" -#: sw/inc/strings.hrc:1058 +#: sw/inc/strings.hrc:1057 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" msgstr "karakterera" -#: sw/inc/strings.hrc:1059 +#: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "orrialde honetara" -#: sw/inc/strings.hrc:1060 +#: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "X koordenatua:" -#: sw/inc/strings.hrc:1061 +#: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Y koordenatua:" -#: sw/inc/strings.hrc:1062 +#: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "goian" -#: sw/inc/strings.hrc:1063 +#: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "Bertikalean zentratuta" -#: sw/inc/strings.hrc:1064 +#: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "behean" -#: sw/inc/strings.hrc:1065 +#: sw/inc/strings.hrc:1064 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Lerroaren goialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:1066 +#: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "Lerroa zentratuta" -#: sw/inc/strings.hrc:1067 +#: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "Lerroaren behealdea" -#: sw/inc/strings.hrc:1068 +#: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" msgstr "Erregistroan egiaztatuta" -#: sw/inc/strings.hrc:1069 +#: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not register-true" msgstr "Erregistroan egiaztatu gabe" -#: sw/inc/strings.hrc:1070 +#: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "eskuinean" -#: sw/inc/strings.hrc:1071 +#: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "Horizontalean zentratuta" -#: sw/inc/strings.hrc:1072 +#: sw/inc/strings.hrc:1071 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "ezkerrean" -#: sw/inc/strings.hrc:1073 +#: sw/inc/strings.hrc:1072 msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "barnean" -#: sw/inc/strings.hrc:1074 +#: sw/inc/strings.hrc:1073 msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "kanpoan" -#: sw/inc/strings.hrc:1075 +#: sw/inc/strings.hrc:1074 msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "Zabalera osoa" -#: sw/inc/strings.hrc:1076 +#: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "Zutabeak" -#: sw/inc/strings.hrc:1077 +#: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "Bereizlearen zabalera:" -#: sw/inc/strings.hrc:1078 +#: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "Geih. footnote area:" -#: sw/inc/strings.hrc:1079 +#: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "Soilik irakurtzeko dokumentuan editagarria" -#: sw/inc/strings.hrc:1080 +#: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "Zatitu" -#: sw/inc/strings.hrc:1081 +#: sw/inc/strings.hrc:1080 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" msgstr "Numerazioa" -#: sw/inc/strings.hrc:1082 +#: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" msgstr "ez zenbakitu" -#: sw/inc/strings.hrc:1083 +#: sw/inc/strings.hrc:1082 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "honekin estekatua: " -#: sw/inc/strings.hrc:1084 +#: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "eta " -#: sw/inc/strings.hrc:1085 +#: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "Zenbatu lerroak" -#: sw/inc/strings.hrc:1086 +#: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "ez zenbatu lerroak" -#: sw/inc/strings.hrc:1087 +#: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "hasi berriro lerroak kontatzen honekin: " -#: sw/inc/strings.hrc:1088 +#: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "Distira: " -#: sw/inc/strings.hrc:1089 +#: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "Gorria: " -#: sw/inc/strings.hrc:1090 +#: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "Berdea: " -#: sw/inc/strings.hrc:1091 +#: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "Urdina: " -#: sw/inc/strings.hrc:1092 +#: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "Kontrastea: " -#: sw/inc/strings.hrc:1093 +#: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "Gamma: " -#: sw/inc/strings.hrc:1094 +#: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "Gardentasuna: " -#: sw/inc/strings.hrc:1095 +#: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "Alderantzikatu" -#: sw/inc/strings.hrc:1096 +#: sw/inc/strings.hrc:1095 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "ez irauli" -#: sw/inc/strings.hrc:1097 +#: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "Grafikoen modua: " -#: sw/inc/strings.hrc:1098 +#: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "Estandarra" -#: sw/inc/strings.hrc:1099 +#: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "Grisen eskala" -#: sw/inc/strings.hrc:1100 +#: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "Zuri-beltza" -#: sw/inc/strings.hrc:1101 +#: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Ur-marka" -#: sw/inc/strings.hrc:1102 +#: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "Biraketa" -#: sw/inc/strings.hrc:1103 +#: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "Saretarik ez" -#: sw/inc/strings.hrc:1104 +#: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Sareta (marrak soilik)" -#: sw/inc/strings.hrc:1105 +#: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Sareta (marrak eta karaktereak)" -#: sw/inc/strings.hrc:1106 +#: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "Jarraitu testu-fluxuari" -#: sw/inc/strings.hrc:1107 +#: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "Ez jarraitu testu-fluxuari" -#: sw/inc/strings.hrc:1108 +#: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "Fusionatu ertzak" -#: sw/inc/strings.hrc:1109 +#: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "Ez fusionatu ertzak" -#: sw/inc/strings.hrc:1111 +#: sw/inc/strings.hrc:1110 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:1112 +#: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "Testu-markoa" -#: sw/inc/strings.hrc:1113 +#: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Orrialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:1114 +#: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "Marrazkia" -#: sw/inc/strings.hrc:1115 +#: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "Kontrola" -#: sw/inc/strings.hrc:1116 +#: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "Sekzioa" -#: sw/inc/strings.hrc:1117 +#: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "Laster-marka" -#: sw/inc/strings.hrc:1118 +#: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "Grafikoak" -#: sw/inc/strings.hrc:1119 +#: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE objektua" -#: sw/inc/strings.hrc:1120 +#: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "Izenburuak" -#: sw/inc/strings.hrc:1121 +#: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "Hautatu" -#: sw/inc/strings.hrc:1122 +#: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "Oin-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:1123 +#: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "Abisua" -#: sw/inc/strings.hrc:1124 +#: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" -#: sw/inc/strings.hrc:1125 +#: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "Errepikatu bilaketa" -#: sw/inc/strings.hrc:1126 +#: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "Indize-sarrera" -#: sw/inc/strings.hrc:1127 +#: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "Taulako formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1128 +#: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "Taula-formula oker" #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: sw/inc/strings.hrc:1130 +#: sw/inc/strings.hrc:1129 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "Hurrengo taula" -#: sw/inc/strings.hrc:1131 +#: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" msgstr "Hurrengo testu-markoa" -#: sw/inc/strings.hrc:1132 +#: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "Hurrengo orrialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:1133 +#: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "Hurrengo marrazkia" -#: sw/inc/strings.hrc:1134 +#: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "Hurrengo kontrola" -#: sw/inc/strings.hrc:1135 +#: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "Hurrengo sekzioa" -#: sw/inc/strings.hrc:1136 +#: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "Hurrengo liburu-marka" -#: sw/inc/strings.hrc:1137 +#: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "Grafiko berria" -#: sw/inc/strings.hrc:1138 +#: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "Hurrengo OLE objektua" -#: sw/inc/strings.hrc:1139 +#: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "Hurrengo izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:1140 +#: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "Hurrengo hautapena" -#: sw/inc/strings.hrc:1141 +#: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "Hurrengo oin-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:1142 +#: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "Hurrengo abisua" -#: sw/inc/strings.hrc:1143 +#: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "Hurrengo iruzkina" -#: sw/inc/strings.hrc:1144 +#: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "Jarraitu bilatzen beherantz" -#: sw/inc/strings.hrc:1145 +#: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "Hurrengo indize-sarrera" -#: sw/inc/strings.hrc:1146 +#: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "Aurreko taula" -#: sw/inc/strings.hrc:1147 +#: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous text frame" msgstr "Aurreko testu-markoa" -#: sw/inc/strings.hrc:1148 +#: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "Aurreko orrialdea" -#: sw/inc/strings.hrc:1149 +#: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "Aurreko marrazkia" -#: sw/inc/strings.hrc:1150 +#: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "Aurreko kontrola" -#: sw/inc/strings.hrc:1151 +#: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "Aurreko sekzioa" -#: sw/inc/strings.hrc:1152 +#: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "Aurreko liburu-marka" -#: sw/inc/strings.hrc:1153 +#: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "Aurreko grafikoa" -#: sw/inc/strings.hrc:1154 +#: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "Aurreko OLE objektua" -#: sw/inc/strings.hrc:1155 +#: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "Aurreko izenburua" -#: sw/inc/strings.hrc:1156 +#: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "Aurreko hautapena" -#: sw/inc/strings.hrc:1157 +#: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "Aurreko oin-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:1158 +#: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "Aurreko abisua" -#: sw/inc/strings.hrc:1159 +#: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "Aurreko iruzkina" -#: sw/inc/strings.hrc:1160 +#: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "Jarraitu bilatzen gorantz" -#: sw/inc/strings.hrc:1161 +#: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "Aurreko indize-sarrera" -#: sw/inc/strings.hrc:1162 +#: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "Taulako aurreko formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1163 +#: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "Taulako hurrengo formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1164 +#: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "Taulako aurreko formula akastuna" -#: sw/inc/strings.hrc:1165 +#: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "Taulako hurrengo formula akastuna" -#: sw/inc/strings.hrc:1167 +#: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "Txertatua" -#: sw/inc/strings.hrc:1168 +#: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "Ezabatua" -#: sw/inc/strings.hrc:1169 +#: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "Formateatua" -#: sw/inc/strings.hrc:1170 +#: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Taula aldatu egin da" -#: sw/inc/strings.hrc:1171 +#: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Paragrafo-estiloak aplikatuta" -#: sw/inc/strings.hrc:1172 +#: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Paragrafo-formatua aldatu da" -#: sw/inc/strings.hrc:1173 +#: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "Errenkada txertatu da" -#: sw/inc/strings.hrc:1174 +#: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "Errenkada ezabatu da" -#: sw/inc/strings.hrc:1175 +#: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "Gelaxka txertatu da" -#: sw/inc/strings.hrc:1176 +#: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "Gelaxka ezabatu da" -#: sw/inc/strings.hrc:1177 +#: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "Amaiera-oharra: " -#: sw/inc/strings.hrc:1178 +#: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "Oin-oharra: " -#: sw/inc/strings.hrc:1179 +#: sw/inc/strings.hrc:1178 #, c-format msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "%s-klik egizu Etiketa Adimentsuen menua irekitzeko" -#: sw/inc/strings.hrc:1180 +#: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "Goiburukoa (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1181 +#: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "Lehen orrialdearen goiburukoa (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1182 +#: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "Ezkerreko orrialdearen goiburukoa (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1183 +#: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "Eskuineko orrialdearen goiburukoa (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1184 +#: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "Orri-oina (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1185 +#: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "Lehen orrialdearen orri-oina (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1186 +#: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "Ezkerreko orrialdearen orri-oina (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1187 +#: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "Esuineko orrialdearen orri-oina (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1188 +#: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "Ezabatu goiburukoa..." -#: sw/inc/strings.hrc:1189 +#: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "Formateatu goiburukoa..." -#: sw/inc/strings.hrc:1190 +#: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "Ezabatu orri-oina..." -#: sw/inc/strings.hrc:1191 +#: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "Formateatu orri-oina..." -#: sw/inc/strings.hrc:1193 +#: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Irudi-fitxategia ezin da ireki" -#: sw/inc/strings.hrc:1194 +#: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Irudi-fitxategia ezin da irakurri" -#: sw/inc/strings.hrc:1195 +#: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Irudi-formatu ezezaguna" -#: sw/inc/strings.hrc:1196 +#: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Irudi-fitxategiaren bertsio hori ez da onartzen" -#: sw/inc/strings.hrc:1197 +#: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Irudi-iragazkia ez da aurkitu" -#: sw/inc/strings.hrc:1198 +#: sw/inc/strings.hrc:1197 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "Ez dago nahiko memoriarik irudia txertatzeko." -#: sw/inc/strings.hrc:1199 +#: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Txertatu irudia" -#: sw/inc/strings.hrc:1200 +#: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "Iruzkina: " -#: sw/inc/strings.hrc:1201 +#: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "Txertatzea" -#: sw/inc/strings.hrc:1202 +#: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "Ezabatzea" -#: sw/inc/strings.hrc:1203 +#: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Autozuzenketa" -#: sw/inc/strings.hrc:1204 +#: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" msgid "Formats" msgstr "Formatuak" -#: sw/inc/strings.hrc:1205 +#: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "Taulako aldaketak" -#: sw/inc/strings.hrc:1206 +#: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Paragrafo-estiloak aplikatuta" -#: sw/inc/strings.hrc:1207 +#: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "Orrialdea: " -#: sw/inc/strings.hrc:1208 +#: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "Orrialdea: %1 / %2" -#: sw/inc/strings.hrc:1209 +#: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "Orrialdea: %1 / %2 (%3 orrialdea)" #. Strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1211 +#: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafoa" -#: sw/inc/strings.hrc:1212 +#: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: sw/inc/strings.hrc:1213 +#: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE objektua" -#: sw/inc/strings.hrc:1214 +#: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Markoa" -#: sw/inc/strings.hrc:1215 +#: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:1216 +#: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "Taulako errenkada" -#: sw/inc/strings.hrc:1217 +#: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "Taulako gelaxka" -#: sw/inc/strings.hrc:1218 +#: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "Orrialdea:" -#: sw/inc/strings.hrc:1219 +#: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "Goiburukoa" -#: sw/inc/strings.hrc:1220 +#: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Orri-oina" #. End: strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1223 +#: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:1224 +#: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML dokumentua" -#: sw/inc/strings.hrc:1226 +#: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: sw/inc/strings.hrc:1227 +#: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "Bereizlea" -#: sw/inc/strings.hrc:1228 +#: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Maila " -#: sw/inc/strings.hrc:1229 +#: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "Ezin izan da \"%1\" fitxategia aurkitu \"%2\" bidean." -#: sw/inc/strings.hrc:1230 +#: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "Erabiltzaileak definitutako indizea" -#: sw/inc/strings.hrc:1231 +#: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" msgstr "<Bat ere ez>" -#: sw/inc/strings.hrc:1232 +#: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" msgstr "<Bat ere ez>" -#: sw/inc/strings.hrc:1233 +#: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "S" -#: sw/inc/strings.hrc:1234 +#: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "E#" -#: sw/inc/strings.hrc:1235 +#: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "E" -#: sw/inc/strings.hrc:1236 +#: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "T" -#: sw/inc/strings.hrc:1237 +#: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "#" -#: sw/inc/strings.hrc:1238 +#: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "CI" -#: sw/inc/strings.hrc:1239 +#: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "LS" -#: sw/inc/strings.hrc:1240 +#: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "LE" -#: sw/inc/strings.hrc:1241 +#: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "A" -#: sw/inc/strings.hrc:1242 +#: sw/inc/strings.hrc:1241 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Kapitulu-zenbakia" -#: sw/inc/strings.hrc:1243 +#: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Sarrera" -#: sw/inc/strings.hrc:1244 +#: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "Tabulazioak" -#: sw/inc/strings.hrc:1245 +#: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testua" -#: sw/inc/strings.hrc:1246 +#: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "Orrialde-zenbakia" -#: sw/inc/strings.hrc:1247 +#: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "Kapitulu-informazioa" -#: sw/inc/strings.hrc:1248 +#: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "Hiperestekaren hasiera" -#: sw/inc/strings.hrc:1249 +#: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "Hiperestekaren amaiera" -#: sw/inc/strings.hrc:1250 +#: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "Sarrera bibliografikoa: " -#: sw/inc/strings.hrc:1251 +#: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "Karaktere-estiloa: " -#: sw/inc/strings.hrc:1252 +#: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "Egituratu testua" -#: sw/inc/strings.hrc:1253 +#: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "Sakatu Ktrl+Alt+A fokua eragiketa gehiagora mugitzeko" -#: sw/inc/strings.hrc:1254 +#: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "Sakatu ezkerrerako edo eskuinerako gezia egitura-kontrolak hautatzeko" -#: sw/inc/strings.hrc:1255 +#: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "Sakatu Ktrl+Alt+B fokua uneko egitura-kontrolera berriro itzultzeko" -#: sw/inc/strings.hrc:1256 +#: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "Hautapen-fitxategia indize alfabetikoarentzat (*.sdi)" @@ -6209,237 +6208,237 @@ msgstr "Hautapen-fitxategia indize alfabetikoarentzat (*.sdi)" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1261 +#: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "Oinarri-lerroa ~goian" -#: sw/inc/strings.hrc:1262 +#: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "~Oinarri-lerroa behean" -#: sw/inc/strings.hrc:1263 +#: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Oinarri-lerroa ~zentratuta" -#: sw/inc/strings.hrc:1264 +#: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "Txertatu objektua" -#: sw/inc/strings.hrc:1265 +#: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "Editatu objektua" -#: sw/inc/strings.hrc:1266 +#: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Txantiloia: " -#: sw/inc/strings.hrc:1267 +#: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Ertzak" -#: sw/inc/strings.hrc:1268 +#: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "Atzeko planoa" -#: sw/inc/strings.hrc:1270 +#: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(Paragrafo-estiloa: " -#: sw/inc/strings.hrc:1271 +#: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "Orrialde-zenbakiak ezin dira uneko orrialdean aplikatu. Zenbaki bikoitiak ezkerreko orrialdeetan erabil daitezke, zenbaki bakoitiak eskuineko orrialdeetan." -#: sw/inc/strings.hrc:1273 +#: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" msgid "Master Document" msgstr "Dokumentu maisua" -#: sw/inc/strings.hrc:1274 +#: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION dokumentu maisua" -#: sw/inc/strings.hrc:1276 +#: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Fitxategi-konexio batek uneko sekzioko edukia ezabatuko du. Hala ere konektatu nahi duzu?" -#: sw/inc/strings.hrc:1277 +#: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "Sartutako pasahitza baliogabea da." -#: sw/inc/strings.hrc:1278 +#: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "Pasahitza ez da ezarri." -#: sw/inc/strings.hrc:1280 +#: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "Hitz-zatiketa egin da" -#: sw/inc/strings.hrc:1281 +#: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Bat ere ez (ez zuzendu ortografia)" -#: sw/inc/strings.hrc:1282 +#: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Berrezarri hizkuntza lehenetsia" -#: sw/inc/strings.hrc:1283 +#: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "Gehiago..." -#: sw/inc/strings.hrc:1284 +#: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "~Ez ikusi egin" -#: sw/inc/strings.hrc:1285 +#: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "Azalpenak..." -#: sw/inc/strings.hrc:1287 +#: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "\"Egiaztatu eskualde bereziak\" desaktibatuta dago. Hala ere egiaztatu nahi duzu?" -#: sw/inc/strings.hrc:1288 +#: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "Ezin izan dira dokumentuak fusionatu." -#: sw/inc/strings.hrc:1289 +#: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Iturburua ezin da kargatu." -#: sw/inc/strings.hrc:1290 +#: sw/inc/strings.hrc:1289 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "Ez da ezarri fax-inprimagailurik honako aukeran: Tresnak/Aukerak/%1/Inprimatu." -#: sw/inc/strings.hrc:1291 +#: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "HTML dokumentua" -#: sw/inc/strings.hrc:1292 +#: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "Testu-dokumentua" -#: sw/inc/strings.hrc:1293 +#: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "Iturburua ez da zehaztu." -#: sw/inc/strings.hrc:1294 +#: sw/inc/strings.hrc:1293 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Maila " -#: sw/inc/strings.hrc:1295 +#: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "Eskema " -#: sw/inc/strings.hrc:1296 +#: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Editatu oin-oharra/amaiera-oharra" -#: sw/inc/strings.hrc:1297 +#: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Bilatutako gakoa XX aldiz aldatu da." -#: sw/inc/strings.hrc:1298 +#: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "Errenkada " -#: sw/inc/strings.hrc:1299 +#: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "Zutabea " -#: sw/inc/strings.hrc:1300 +#: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "~Esportatu iturburua..." -#: sw/inc/strings.hrc:1301 +#: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "~Esportatu iturburuaren kopia..." -#: sw/inc/strings.hrc:1303 +#: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "~Jarraitu" -#: sw/inc/strings.hrc:1304 +#: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" msgstr "Zeregina" -#: sw/inc/strings.hrc:1305 +#: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: sw/inc/strings.hrc:1306 +#: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "Hona bidaltzen: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:1307 +#: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "Behar bezala bidali da" -#: sw/inc/strings.hrc:1308 +#: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "Ezin izan da bidali" -#: sw/inc/strings.hrc:1310 +#: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -#: sw/inc/strings.hrc:1312 +#: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "Testu-formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1314 +#: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" msgstr "~Zooma" -#: sw/inc/strings.hrc:1315 +#: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_MENU_UP" msgid "~Upwards" msgstr "~Gorantz" -#: sw/inc/strings.hrc:1316 +#: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" msgstr "~Beherantz" @@ -6447,7 +6446,7 @@ msgstr "~Beherantz" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1322 +#: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "Dokumentuaren sailkapena aldatu egin da paragrafo batek sailkapen-maila altuagoa delako." @@ -6455,32 +6454,32 @@ msgstr "Dokumentuaren sailkapena aldatu egin da paragrafo batek sailkapen-maila #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1327 +#: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr " Baliozkoa " -#: sw/inc/strings.hrc:1328 +#: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "Baliogabea" -#: sw/inc/strings.hrc:1329 +#: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "Sinadura baliogabea" -#: sw/inc/strings.hrc:1330 +#: sw/inc/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "Sinatzailea" -#: sw/inc/strings.hrc:1331 +#: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "Paragrafo-sinadura" -#: sw/inc/strings.hrc:1333 +#: sw/inc/strings.hrc:1332 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "Bisita-txartelak" @@ -6795,22 +6794,22 @@ msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "Esleitu estiloak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:124 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:128 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Ezkerrean" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:146 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Eskuinean" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:187 msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" msgid "Not applied" msgstr "Aplikatu gabe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Estiloak" @@ -7223,7 +7222,7 @@ msgstr "Enpresaren 2. lerroa:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:273 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "Deitura" +msgstr "Abizena" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:293 msgctxt "businessdatapage|icityft" @@ -8180,87 +8179,87 @@ msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." msgstr "_Aukerak..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:168 msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" msgstr "Sekzioa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:210 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:211 msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" msgstr "E_stekatu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:228 msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" msgstr "DD_E" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258 msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." msgstr "Arakatu..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:285 msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" msgstr "_Sekzioa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:322 msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" msgstr "_Fitxategi-izena" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:337 msgctxt "editsectiondialog|ddeft" msgid "DDE _Command" msgstr "DDD _komandoa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:369 msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:406 msgctxt "editsectiondialog|protect" msgid "_Protected" msgstr "B_abestua" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:434 msgctxt "editsectiondialog|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "_Pasahitzarekin" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:452 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:453 msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." msgstr "Pasahitza..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:483 msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" msgstr "Idazketaren aurkako babesa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:520 msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:551 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:552 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" msgid "_With Condition" msgstr "_Baldintzarekin" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:588 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:589 msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:624 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:625 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "_Soilik irakurtzeko dokumentuan editagarria" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:647 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:648 msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" msgstr "Propietateak" @@ -11692,7 +11691,7 @@ msgstr "Jaitsi kapituluaren maila" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:135 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" -msgstr "Zerrenda-koadroa jarri/kendu" +msgstr "Aktibatu/desaktibatu zerrenda-koadroa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:148 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" @@ -11727,12 +11726,12 @@ msgstr "Erakutsitako izenburu-mailak" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" -msgstr "Maila bat gora" +msgstr "Jaso maila" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:279 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" -msgstr "Maila bat behera" +msgstr "Jaitsi maila" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:304 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" @@ -14841,7 +14840,7 @@ msgstr "Izena" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:144 msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "Deitura" +msgstr "Abizena" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:161 msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" @@ -14881,7 +14880,7 @@ msgstr "Izena/_Abizena/2. inizialak:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:324 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "Deitura" +msgstr "Abizena" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:341 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" @@ -15122,27 +15121,22 @@ msgctxt "readonlymenu|copylink" msgid "Copy _Link" msgstr "Kopiatu _esteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:192 -msgctxt "readonlymenu|copygraphic" -msgid "Copy _Image" -msgstr "Kopiatu _irudia" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198 msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" msgid "Load Image" msgstr "Kargatu irudia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 msgctxt "readonlymenu|imagesoff" msgid "Image Off" msgstr "Desaktibatu irudia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220 msgctxt "readonlymenu|fullscreen" msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "Utzi pantaila osoko modua" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234 msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" @@ -16432,82 +16426,82 @@ msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" msgstr "Erroreak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:56 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:69 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" msgid "No grid" msgstr "Saretarik ez" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:73 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:85 msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Sareta (marrak soilik)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101 msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Sareta (marrak eta karaktereak)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:117 msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" msgid "_Snap to characters" msgstr "_Doitu karaktereetara" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:162 msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" msgstr "Sareta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:212 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" msgid "Characters per line:" msgstr "Karaktereak lerroko:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:250 msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" msgstr "Lerroak orrialdeko:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:316 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" msgstr "Karak_tere-zabalera:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" msgstr "Ruby testuaren gehieneko tamaina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:356 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" msgid "Max. base text size:" msgstr "Geih. tamaina oinarri-testuan:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:392 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "Ruby testua oinarri-testuaren azpian/ezkerrean" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:416 msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" msgstr "Sareta-diseinua" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:434 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:449 msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" msgstr "Erakutsi sareta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:450 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:465 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" msgid "Print grid" msgstr "Inprimatu sareta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:470 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485 msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" msgstr "Sareta-kolorea:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:505 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:524 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "Sareta bistaratzea" @@ -16690,12 +16684,12 @@ msgstr "Zenbaki-barrutia soilik" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:352 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Description only" -msgstr "Azalpena soilik" +msgstr "Deskribapena soilik" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:353 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range and description" -msgstr "Zenbaki-barrutia eta azalpena" +msgstr "Zenbaki-barrutia eta deskribapena" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:365 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" |