aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eu
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-09 13:38:47 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-09 14:29:18 +0100
commitd9a4b60f9ae7e15c44675ea56fe6a06613c419ae (patch)
treeef2cfa5fbd2c209b625675b041aaa7781a7959a5 /source/eu
parent29912248a458e96bf58166bf780bef9f535002aa (diff)
fix of damaged files from beta1
Change-Id: Ic4113a05d443dddc9e9420e460579efd8e8e79a4
Diffstat (limited to 'source/eu')
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po33116
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po43295
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po14226
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8289
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po3230
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10179
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4705
-rw-r--r--source/eu/scp2/source/accessories.po1904
-rw-r--r--source/eu/sd/source/ui/app.po68
-rw-r--r--source/eu/svx/source/dialog.po3137
-rw-r--r--source/eu/svx/source/svdraw.po282
-rw-r--r--source/eu/sw/source/ui/fldui.po141
12 files changed, 122572 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 9bb4e741f67..45c1b816836 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4485,3 +4485,33119 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgstr "Print \"Uneko ordua: \" & Hour( Now )"
+
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3153145\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "End Statement [Runtime]"
+msgstr "End instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"bm_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>End instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End instrukzioa [exekuzio-garaia]\">End instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Ends a procedure or block."
+msgstr "Prozedura bat edo bloke bat bukatzen du."
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
+msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Use the End statement as follows:"
+msgstr "End instrukzioa honela erabili:"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Statement"
+msgstr "Instrukzioa"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
+msgstr "End: Ez da beharrezkoa, baina prozedura batean edozein lekutan sar daiteke programaren exekuzioa amaitzeko."
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
+msgstr "End Function: <emph>Function</emph> instrukzio bat amaitzen du."
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
+msgstr "End If: <emph>If...Then...Else</emph> blokearen amaiera markatzen du."
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
+msgstr "End Select: <emph>Select Case</emph> blokearen amaiera markatzen du."
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
+msgstr "End Sub: <emph>Sub</emph> instrukzioa amaitzen du."
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3152887\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"1etik 5era bitarteko zenbakia\""
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"6tik 8ra bitarteko zenbakia\""
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"8 baino handiagoa\""
+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3150418\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"1etik 10erako barrutitik kanpo\""
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]"
+msgstr "HasUnoInterfaces funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
+msgstr "Basic Uno objektu batek zenbait Uno interfaze onartzen dituen egiaztatzen du."
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
+msgstr "Egiazkoa itzultzen du, adierazitako Uno interfaze <emph>guztiak</emph> onartzen baditu, bestela faltsua itzultzen du."
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
+msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interfaze-Izena 1 [, Uno-Interfaze-Izena2, ...])"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Boolearra"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
+msgstr "<emph>oTest:</emph> egiaztatu nahi duzun Basic Uno objektua."
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
+msgstr "<emph>Uno-Interfaze-Izena:</emph> Uno interfaze-izenen zerrenda."
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
+msgstr "bBadu = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Function [Runtime]"
+msgstr "Choose funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"bm_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Choose funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
+msgstr "Argumentu-zerrenda batetik aukeratutako balioa itzultzen du."
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
+msgstr "Choose (Indizea, Hautapena1[, Hautapena2, ... [,Hautapena_n]])"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
+msgstr "<emph>Indizea:</emph> itzuli beharreko balioa zehazten duen zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
+msgstr "<emph>Hautapena1:</emph> aukera posibleetako bat duen adierazpena."
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
+msgstr "<emph>Choose</emph> funtzioak indize-balioan oinarritutako adierazpen-zerrendatik balio bat itzultzen du. Indizea = 1 bada, funtzioak zerrendako lehenengo adierazpena itzultzen du; indizea = 2 bada, bigarren adierazpena itzultzen du, eta horrela hurrenez hurren."
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
+msgstr "Indize balioa 1 baino txikiagoa edo zerrendako adierazpen kopurua baino handiagoa bada, funtzioak Null balioa itzultzen du."
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
+msgstr "Ondorengo adibidean <emph>Choose</emph> funtzioa menu bat osatzen duten hainbat katetatik bat aukeratzeko erabiltzen da:"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
+msgstr "AukeratuMenua = Choose(Indizea, \"Formatu azkarra\", \"Gorde formatua\", \"Sistemako formatua\")"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line Input # Statement [Runtime]"
+msgstr "Line Input # instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Line Input instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
+msgstr "Kateak fitxategi sekuentzialetik aldagaira irakurtzen ditu."
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
+msgstr "Line Input #FitxategiZenbakia As Integer, Aldagaia As String"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
+msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> irakurri nahi duzun informazioa duen fitxategiaren zenbakia. Fitxategia aurrez ireki behar da Open instrukzioaren bidez, INPUT gako-hitza erabiliz."
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
+msgstr "<emph>alda:</emph> emaitza gordetzen duen aldagaiaren izena."
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
+msgstr "<emph>Line Input#</emph> instrukzioaren bidez, kateak irekitako fitxategitik aldagaira irakur ditzakezu. Kate-aldagaiak lerroz lerro irakurtzen dira lehen orga-itzuleraraino (Asc=13) edo lerro-jauziraino (Asc=10). Lerro-amaierako markak ez dira sartzen lortzen den katean."
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3163711\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iZenbakia, \"Hau testu-lerro bat da\""
+
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "Print #iZenbakia, \"Hau beste testu-lerro bat da\""
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Xor-Operator [Runtime]"
+msgstr "Xor eragilea [Runtime]"
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Xor eragilea (logikoa)</bookmark_value>"
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor eragilea [Runtime]</link>"
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
+msgstr "Bi adierazpenen ala-exklusiboa konbinazio logikoa egiten du."
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Xor Expression2"
+msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Xor Adierazpena2"
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
+msgstr "<emph>Emaitza :</emph> konbinazioaren emaitza duen zenbakizko aldagaia."
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
+msgstr "<emph>Adierazpena1, Adierazpena2:</emph> konbinatu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak."
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
+msgstr "Bi adierazpen boolearren arteko ala-exklusiboa juntagailu logikoak True itzuliko du, baldin eta bi adierazpenak desberdinak badira."
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
+msgstr "Bitetan dagoen ala-exklusiboa juntagailuak bit bat itzuliko du, baldin eta dagokion bita bi adierazpenetako batean bakarrik ezarrita badago."
+
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153366\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' returns 0"
+msgstr "vIrteera = vA > vB Xor vB > vC REM 0 itzultzen du"
+
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1"
+msgstr "vIrteera = vB > vA Xor vB > vC REM -1 itzultzen du"
+
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1"
+msgstr "vIrteera = vA > vB Xor vB > vD REM -1 itzultzen du"
+
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0"
+msgstr "vIrteera = (vB > vD Xor vB > vA) REM 0 itzultzen du"
+
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2"
+msgstr "vIrteera = vB Xor vA REM 2 itzultzen du"
+
+#: 03080600.xhp
+msgctxt ""
+"03080600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute Values"
+msgstr "Balio absolutuak"
+
+#: 03080600.xhp
+msgctxt ""
+"03080600.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Balio absolutuak\">Balio absolutuak</link>"
+
+#: 03080600.xhp
+msgctxt ""
+"03080600.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns absolute values."
+msgstr "Funtzio honek balio absolutuak itzultzen ditu."
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefLng Statement [Runtime]"
+msgstr "DefLng instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"bm_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefLng instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Aldagai mota lehenetsia ezartzen du (letra-barrutiaren arabera) motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago."
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>KaraktereBarrutia:</emph> datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak."
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
+msgstr "<emph>DefLng:</emph> luzea"
+
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Jarri aldagai moten definizioak aurrean:"
+
+#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
+msgstr "lKontagailua=123456789 REM lKontagailua osoko aldagai luze inplizitua da"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Variables"
+msgstr "Aldagaiak erabiltzea"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; using</bookmark_value><bookmark_value>types of variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>aldagaien izenak</bookmark_value><bookmark_value>aldagaiak;erabiltzea</bookmark_value><bookmark_value>aldagai motak</bookmark_value><bookmark_value>aldagaiak deklaratzea</bookmark_value><bookmark_value>balioak;aldagaiak</bookmark_value><bookmark_value>konstanteak</bookmark_value><bookmark_value>matrizeak;deklaratzea</bookmark_value><bookmark_value>definitu;konstanteak</bookmark_value>"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Aldagaiak erabiltzea\">Aldagaiak erabiltzea</link>"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
+msgstr "Hemen $[officename] Basic-eko aldagaien oinarrizko erabilera azaltzen da."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers"
+msgstr "Aldagai-identifikadoreen hitzarmenak izendatzea"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
+msgstr "Aldagai-izenak gehienez 255 karaktere eduki ditzake. Aldagai-izenaren lehen karaktereak letra bat izan <emph>behar</emph> du (A-Z edo a-z). Zenbakiak ere erabil daitezke, ez, ordea, puntuazio-ikurrak eta karaktere bereziak, azpimarra-karakterea (\"_\") izan ezik. $[officename] Basic-en, aldagai-identifikadoreek ez dituzte maiuskulak eta minuskulak bereizten. Aldagai-izenek zuriuneak eduki ditzakete, eta hala denean, kortxete artean jarri behar dira."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Examples for variable identifiers:"
+msgstr "Aldagai-identifikadoreen adibideak:"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "Zuzena"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "Zuzena"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "Zuzena"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets"
+msgstr "Ez da baliozkoa, zuriunea duten aldagaiak parentesi artean ipini behar dira"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "Zuzena"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, special characters are not allowed"
+msgstr "Ez da baliozkoa, karaktere bereziak ez dira onartzen"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, variable may not begin with a number"
+msgstr "Ez da baliozkoa, aldagaiak ezin dira zenbakiz hasi"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149256\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
+msgstr "Ez da baliozkoa, puntuazio-markak ez dira onartzen"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3146317\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Declaring Variables"
+msgstr "Aldagaiak deklaratzea"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150299\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word."
+msgstr "$[officename] Basic-en aldagaiak ez dituzu esplizituki deklaratu behar. Aldagai-deklarazioa <emph>Dim</emph> instrukzioaren bidez egin daiteke. Aldagai bat baino gehiago deklara ditzakezu aldi berean, izenak komaz bereiziz. Aldagai mota zehazteko, erabili motaren deklarazio-ikurra edo dagokion gako-hitza izenaren ondoren."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154118\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Examples for variable declarations:"
+msgstr "Aldagai-deklarazioen adibideak:"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
+msgstr "\"a\" aldagaia kate gisa deklaratzen du"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150343\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
+msgstr "\"a\" aldagaia kate gisa deklaratzen du"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155507\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
+msgstr "Aldagai bat kate gisa deklaratzen du eta bestea osoko gisa"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN10859\n"
+"help.text"
+msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
+msgstr "c aldagaia EGIAZKOA edo FALTSUA izan daitekeen aldagai boolear gisa deklaratzen du"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
+msgstr "Garrantzitsua da aldagaiak deklaratzean motaren deklarazio-karakterea erabiltzea beti, nahiz eta karaktere hori deklarazioan gako-hitzaren ordez erabili. Beraz, ondorengo instrukzioak baliozkoak dira:"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154527\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Declares \"a\" as a String"
+msgstr "\"a\" kate gisa deklaratzen du"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153064\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
+msgstr "Motaren deklarazioa falta da: \"a$=\""
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3144770\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
+msgstr "Aldagai mota deklaratutakoan, ezin duzu izen bera duen beste aldagai mota bat deklaratu!"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149331\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Forcing Variable Declarations"
+msgstr "Aldagai-deklarazioak bultzatzea"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149443\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
+msgstr "Aldagaien deklarazioa behartzeko, erabili ondorengo komandoa:"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155072\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
+msgstr "<emph>Option Explicit</emph> instrukzioak moduluko lehen lerroa izan behar du, lehen SUBaren aurretik. Normalean, matrizeak bakarrik deklaratu behar dira esplizituki. Beste aldagai guztiak motaren deklarazio-karakterearen arabera deklaratzen dira, eta ez badago, <emph>Single</emph> mota lehenetsi gisa."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3154614\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Variable Types"
+msgstr "Aldagai motak"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155383\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
+msgstr "$[officename] Basic-ek lau aldagai mota onartzen ditu:"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153972\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers."
+msgstr "<emph>Zenbakizko</emph> aldagaiek zenbakizko balioak eduki ditzakete. Aldagai batzuk zenbaki handiak edo txikiak gordetzeko erabiltzen dira, eta beste batzuk koma mugikorrak edo zenbaki zatikiarrak gordetzeko."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3159226\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
+msgstr "<emph>Kate</emph>-aldagaiek karaktere-kateak dituzte."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145217\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
+msgstr "Aldagai <emph>boolearrek</emph> EGIAZKOA edo FALTSUA balioa eduki dezakete."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
+msgstr "<emph>Objektu</emph>-aldagaiek hainbat motatako objektuak gorde ditzakete, adibidez, dokumentu baten barneko taulak eta dokumentuak."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153805\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Integer Variables"
+msgstr "Osoko aldagaiak"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
+msgstr "Osoko aldagaien barrutia -32768tik 32767ra bitartekoa da. Osoko aldagai bati koma mugikorraren balioa ematen badiozu, dezimalak hurrengo osoko zenbakira biribiltzen dira. Osoko aldagaiak berehala kalkulatzen dira prozeduretan, eta egokiak dira begiztetako Counter aldagaientzat. Osoko aldagaiek 2 byteko memoria bakarrik behar dute. Motaren deklarazio-karakterea \"%\" da."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147546\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Long Integer Variables"
+msgstr "Osoko aldagai luzeak"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
+msgstr "Osoko aldagai luzeen barrutia -2147483648tik 2147483647ra bitartekoa da. Osoko aldagai luze bati koma mugikorraren balioa ematen badiozu, dezimalak hurrengo osoko zenbakira borobiltzen dira. Osoko aldagai luzeak berehala kalkulatzen dira prozeduretan, eta egokiak dira begiztetako Counter aldagaien balio handientzat. Osoko aldagai luzeek 4 byteko memoria behar dute. Motaren deklarazio-karakterea \"&\" da."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id7596972\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal Variables"
+msgstr "Aldagai dezimalak"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id2649311\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits."
+msgstr "Aldagai hamartarrek balio positiboak, negatiboak edo zero eduki ditzakete. Egokiena 29 digitu arte da."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id7617114\n"
+"help.text"
+msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)."
+msgstr "Plus (+) edo minus (-) zeinuak erabil ditzakezu aurrezenbaki gisa zenbaki hamartarrekin (zuriuneekin nahiz gabe)."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id1593676\n"
+"help.text"
+msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down."
+msgstr "Osoko aldagai bati zenbaki hamartar baten balioa ematen badiozu, %PRODUCTNAME Basic-ek gorantz nahiz beherantz biribilduko du zenbakia."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147500\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Single Variables"
+msgstr "Aldagai bakunak"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
+msgstr "Aldagai bakunek balio positiboak eta negatiboak eduki ditzakete, 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45era. Aldagai bakunak koma mugikorreko aldagaiak dira, eta dezimalen doitasuna jaitsi egiten da zenbakiaren zati ez-dezimala handitu egiten delako. Aldagai bakunak egokiak dira batez besteko doitasunaren kalkulu matematikoak egiteko. Osoko aldagaiak kalkulatzeko baino denbora gehiago behar da, baina aldagai bikoitzak baino azkarrago kalkulatzen dira. Aldagai bakunek 4 byteko memoria behar dute. Motaren deklarazio-karakterea \"!\" da."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3155753\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Double Variables"
+msgstr "Aldagai bikoitzak"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150953\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
+msgstr "Aldagai bikoitzek balio positiboak eta negatiboak eduki ditzakete, 1.79769313486232 x 10E308tik 4.94065645841247 x 10E-324ra. Aldagai bikoitzak koma mugikorreko aldagaiak dira, eta dezimalen doitasuna jaitsi egiten da zenbakiaren zati ez-dezimala handitu egiten delako. Aldagai bikoitzak egokiak dira kalkulu zehatzetarako. Kalkuluek aldagai bakunak kalkulatzeko baino denbora gehiago behar dute. Aldagai bikoitzek 8 byteko memoria behar dute. Motaren deklarazio-karakterea \"#\" da."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3155747\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Variables"
+msgstr "Moneta-aldagaiak"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153337\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
+msgstr "Moneta-aldagaiak 64 biteko (8 byte) zenbaki gisa gordetzen dira eta dezimal finkoko zenbaki gisa bistaratzen dira 15 leku ez-dezimalekin eta 4 leku dezimalekin. Balioen barrutia -922337203685477.5808tik +922337203685477.5807ra bitartekoa da. Moneta-aldagaiak moneten balioak doitasun handiarekin kalkulatzeko erabiltzen dira. Motaren deklarazio-karakterea \"@\" da."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3148742\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "String Variables"
+msgstr "Kate-aldagaiak"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3151393\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
+msgstr "Kate-aldagaiek gehienez 65,535 karaktereko karaktere-kateak eduki ditzakete. Karaktere bakoitza dagokion Unicode balio gisa gordetzen da. Kate-aldagaiak egokiak dira programetan hitzak prozesatzeko eta gehienez 64 Kbyteko luzera duten karaktere ez-inprimagarriak aldi baterako gordetzeko. Kate-aldagaiak gordetzeko behar den memoria aldagaiak dituen karaktere kopuruaren arabera dago. Motaren deklarazio-karakterea \"$\" da."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean Variables"
+msgstr "Aldagai boolearrak"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
+msgstr "Aldagai boolearrek ondorengo bi balioetako bat gordetzen dute: EGIAZKOA edo FALTSUA. 0 zenbakia FALTSU gisa ebaluatzen du, eta beste balio guztiak EGIAZKO gisa."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149722\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Date Variables"
+msgstr "Data-aldagaiak"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3159116\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
+msgstr "Data-aldagaiek data- eta ordu-balioak bakarrik gorde ditzakete barneko formatuan. Datu-aldagaiei <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> edo <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> bidez esleitutako balioak barneko formatu bihurtzen dira automatikoki. Data-aldagaiak zenbaki arrunt bihurtzen dira <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> edo <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> funtzioaren bidez. Barneko formatuak data-/ordu-balioak konparatzeko aukera ematen du bi zenbakiren arteko diferentzia kalkulatuz. Aldagai horiek <emph>Date</emph> gako-hitzarekin bakarrik deklara daitezke."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3148732\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Initial Variable Values"
+msgstr "Hasierako aldagai-balioak"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154549\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
+msgstr "Aldagai bat deklaratu bezain laster, \"Null\" balioa ezartzen zaio automatikoki. Kontuan hartu hitzarmen hauek:"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared."
+msgstr "<emph>Zenbakizko</emph> aldagaiei \"0\" balioa esleitzen zaie deklaratutakoan."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
+msgstr "<emph>Data-aldagaiei</emph> 0 balioa ezartzen zaie barne funtzionamenduan; hori balioa <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> edo <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> funtzioaren bidez \"0\" bihurtzearen baliokidea da."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154807\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
+msgstr "<emph>Kate-aldagaiei</emph> kate hutsa (\"\") esleitzen zaie deklaratutakoan."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153936\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays"
+msgstr "Matrizeak"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148736\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
+msgstr "$[officename] Basic-ek aldagai mota jakin baten bidez zehaztutako neurri bakarreko edo anitzeko matrizeak ezagutzen ditu. Matrizeak egokiak dira zerrendak eta taulak programetan editatzeko. Matrize bateko elementu indibidualak zenbakizko indizearen bidez adieraz daitezke."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149546\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
+msgstr "Matrizeak <emph>Dim</emph> instrukzioaren bidez deklaratu <emph>behar</emph> dira. Matrizeen indize-barrutia hainbat modutan zehaztu daiteke:"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154567\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "21 elementu, 0tik 20ra zenbakituta"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154397\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)"
+msgstr "30 elementu (6 x 5 elementuko matrizea)"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149690\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "21 elementu, 5etik 25era zenbakituta"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153113\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5"
+msgstr "21 elementu (0 barne), -15etik 5era zenbakituta"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153005\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "The index range can include positive as well as negative numbers."
+msgstr "Indizearen barrutiak zenbaki positiboak zein negatiboak eduki ditzake."
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstanteak"
+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156357\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:"
+msgstr "Konstanteek balio finkoa izaten dute. Programan behin bakarrik definitzen dira, ezin dira berriro definitu:"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefObj Statement [Runtime]"
+msgstr "DefObj instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"bm_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefObj instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Aldagai mota lehenetsia ezartzen du (letra-barrutiaren arabera) motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago."
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>KaraktereBarrutia:</emph> datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak."
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
+msgstr "<emph>DefObj:</emph> objektua"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Jarri aldagai moten definizioak aurrean:"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Let Statement [Runtime]"
+msgstr "Let instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Let instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns a value to a variable."
+msgstr "Balioa esleitzen dio aldagai bati."
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "[Let] VarName=Expression"
+msgstr "[Let] AldagaiIzena = Adierazpena"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
+msgstr "<emph>AldagaiIzena:</emph> balioa esleitu nahi diozun aldagaia. Balioak eta aldagai motak bateragarriak izan behar dute."
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
+msgstr "BASIC-eko dialekto askotan bezala, <emph>Let</emph> gako-hitza aukerakoa da."
+
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9"
+msgstr "MsgBox Len(sTestua) REM 9 itzultzen du"
+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Screen I/O Functions"
+msgstr "Pantailako Sko/Iko funtzioak"
+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Pantailako Sko/Iko funtzioak\">Pantailako Sko/Iko funtzioak</link>"
+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
+msgstr "Atal honetan erabiltzaileen sarreren sarrera eta irteerentzako elkarrizketa-koadroak deitzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoService Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoService funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService funtzioa [exekuzio-garaia]\">CreateUnoService funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
+msgstr "Uno zerbitzua instantziatzen du ProcessServiceManager-ekin."
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3153346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
+msgstr "oZerbitzua = CreateUnoService(Uno zerbitzuaren izena)"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN1060F\n"
+"help.text"
+msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+msgstr "Erabil ditzakezun zerbitzuen zerrenda ikusteko, joan helbide honetara: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"hd_id3151111\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Adibideak:"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+msgstr "oBarneAzterketa = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"bm_id8334604\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>filepicker;API zerbitzua</bookmark_value>"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
+msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
+msgstr "Ondorengo kodeak zerbitzu bat erabiltzen du fitxategiak irekitzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko:"
+
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN1062B\n"
+"help.text"
+msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
+msgstr "fIzena = FileOpenDialog (\"Hautatu fitxategi bat\")"
+
+#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"file chosen: \"+fName"
+msgstr "print \"aukeratutako fitxategia: \"+fIzena"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Month Function [Runtime]"
+msgstr "Month funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Month funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "Urteko hilabetea DateSerial edo DateValue funtzioak sortutako serieko datatik itzultzen du."
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Month (Number)"
+msgstr "Month (Zenbakia)"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> urteko hilabetea zehazteko erabiltzen den serieko data-zenbakia duen zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
+msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>DateSerial</emph> edo <emph>DateValue</emph> funtzioak sortutako serieko datari dagokion urteko hilabetea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 12."
+msgstr "12 balioa itzultzen du."
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3146923\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
+msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Uneko hilabetea\""
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]"
+msgstr "GoSub...Return instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GoSub...Return instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
+msgstr "Etiketa bidez adierazita dagoen azpierrutina irekitzen du azpierrutina edo funtzioetatik. Etiketaren ondorengo instrukzioak hurrengo Return instrukziora iritsi arte exekutatzen dira. Ondoren, programak <emph>GoSub </emph>instrukzioaren atzetik datorren instrukzioarekin jarraitzen du."
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "ikusi parametroak"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Sub/Function"
+msgstr "Sub/Function"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketa"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "GoSub Label"
+msgstr "GoSub etiketa"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Sub/Function"
+msgstr "Exit Sub/Function"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiketa:"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub/Function"
+msgstr "End Sub/Function"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
+msgstr "<emph>GoSub</emph> instrukzioak azpierrutina edo funtzio batean etiketaz adierazitako azpierrutina lokalari deitzen dio. Etiketaren izenaren ondoren bi puntu (\":\") jarri behar dira."
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
+msgstr "Programak Return instrukzioa aurkitzen badu aurretik <emph>GoSub</emph> gabe, $[officename] Basic-ek errore-mezua itzuliko du. Hurrengo Return instrukziora iritsi aurretik programak azpierrutina edo funtzio bat utzi duela ziurtatzeko, erabili <emph>Exit Sub</emph> edo <emph>Exit Function</emph>."
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
+msgstr "Ondorengo adibidean <emph>GoSub</emph> eta <emph>Return</emph> instrukzioen erabilera erakusten da. Programaren atal bat bi aldiz exekutatzean, programak erabiltzaileak sartutako bi zenbakiren erro karratua kalkulatzen du."
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3156284\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3146970\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iSarreraa = Int(InputBox$ \"Sartu lehen zenbakia: \",\"Sarrerako zenbakia\"))"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iSarrerab = Int(InputBox$ \"Sartu bigarren zenbakia: \",\"Sarrerako zenbakia\"))"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print iSarreraa; \"(r)en erro karratua honakoa da: \";iSarrerac"
+
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print iSarrerab;\"(r)en erro karratua honakoa da: \";iSarrerac"
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Stop Statement [Runtime]"
+msgstr "Stop instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stop instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop instrukzioa [exekuzio-garaia]\">Stop instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Stops the execution of the Basic program."
+msgstr "Basic programaren exekuzioa gelditzen du."
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RGB Function [Runtime]"
+msgstr "RGB funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
+msgstr "Osagai gorri, berde eta urdinez osatutako <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"osoko kolore-balio luzea\">osoko kolore-balio luzea</link> itzultzen du."
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
+msgstr "RGB (Gorria, Berdea, Urdina)"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Luzea"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Gorria</emph>: kolore-konposatuaren osagai gorria (0-255) adierazten duen osoko adierazpena."
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Berdea</emph>: kolore-konposatuaren osagai berdea (0-255) adierazten duen osoko adierazpena."
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Urdina</emph>: kolore-konposatuaren osagai urdina (0-255) adierazten duen osoko adierazpena."
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"Kolorea: \" & lAlda & \" honakoa dauka:\" & Chr(13) &_"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"gorria= \" & red(lAlda) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"berdea= \" & green(lAlda) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"urdina= \" & blue(lAlda) & Chr(13) , 64,\"koloreak\""
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsNull Function [Runtime]"
+msgstr "IsNull funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"bm_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value><bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsNull funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>Null balioa</bookmark_value>"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull funtzioa [exekuzio-garaia]\">IsNull funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
+msgstr "Variant-ek Null balio berezia duen egiaztatzen du, eta aldagaiak daturik ez duela adierazten du."
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsNull (Var)"
+msgstr "IsNull (Aldagaia)"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Boolearra"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
+msgstr "<emph>Aldagaia:</emph> egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Variant-ek Null balioa badu, funtzioak True itzultzen du, eta Null baliorik ez badu, False itzultzen du."
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_idN1062A\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
+msgstr "<emph>Null</emph> - baliozko edukirik ez duten sub motako aldagai-datuentzako erabiltzen da balio hau."
+
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"+\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"+\" eragilea [Runtime]"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"bm_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"+\" eragilea (matematikoa)</bookmark_value>"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" eragilea [Runtime]</link>"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Adds or combines two expressions."
+msgstr "Bi adierazpen gehitu edo konbinatzen ditu."
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3144500\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 + Expression2"
+msgstr "Emaitza = Adierazpena1 + Adierazpena2"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
+msgstr "<emph>Emaitza :</emph> batuketaren emaitza duen zenbakizko balioa."
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
+msgstr "<emph>Adierazpena1, Adierazpena2:</emph> konbinatu edo batu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak."
+
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trim Function [Runtime]"
+msgstr "Trim funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Trim funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
+msgstr "Kate-adierazpenetako aurreko eta atzeko zuriune guztiak kentzen ditu."
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Trim( Text As String )"
+msgstr "Trim (Testua As String)"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-adierazpena."
+
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Run-Time Functions"
+msgstr "Exekuzio-garaiko funtzioak"
+
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Exekuzio-garaiko funtzioak\">Exekuzio-garaiko funtzioak</link></variable>"
+
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
+msgstr "Atal honetan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-eko exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Open Statement[Runtime]"
+msgstr "Open instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Open instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a data channel."
+msgstr "Datu-kanala irekitzen du."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
+msgstr "Open FitxategiIzena As String [For Modua] [Access S/I_modua] [Babesa] As [#]FitxategiZenbakia As Integer [Len = DatuMultzoLuzera]"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
+msgstr "<emph>FitxategiIzena: </emph>Ireki nahi duzun fitxategiaren izena eta bide-izena. Ez dagoen fitxategi bat irakurtzen saiatzen bazara (Access = Read), errore-mezua agertuko da. Ez dagoen fitxategi batean idazten saiatzen bazara (Access = Write), fitxategi berria sortuko da."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
+msgstr "<emph>Modua:</emph> Fitxategi modua zehazten duen gako-hitza. Baliozko balioak hauek dira: Append (erantsi fitxategi sekuentzialari), binary (datuak byten bidez eskuratu daitezke Get eta Put erabiliz), Input (datu-kanala irakurtzeko irekitzen du), Output (datu-kanala idazteko irekitzen du) eta Random (fitxategi erlatiboak editatzen ditu)."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
+msgstr "<emph>S/I modua:</emph> Atzipen mota zehazten duen gako-hitza. Baliozko balioak: Read (irakurtzeko soilik), Write (idazteko soilik), Read Write (biak)."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
+msgstr "<emph>Babesa:</emph> Fitxategi bat irekitakoan, haren segurtasun-egoera zehazten duen gako-hitza. Baliozko balioak: Shared (fitxategia beste aplikazio batzuen bidez ireki daiteke), Lock Read (fitxategia irakurketaren kontra babestuta dago), Lock Write (fitxategia idazketaren kontra babestuta dago), Lock Read Write (fitxategi-atzipena ukatzen du)."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
+msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Datu-kanal baten zenbakia adierazten duen 0tik 511ra bitarteko osoko adierazpen oro. Orduan, komandoak datu-kanal bidez pasa ditzakezu fitxategia atzitzeko. Fitxategi-zenbakia Open instrukzioaren aurretik zehaztu behar da FreeFile funtzioaren bidez."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
+msgstr "<emph>DatuMultzoLuzera:</emph> Erregistroen luzera ezartzen du ausazko atzipen-fitxategientzat."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
+msgstr "Open instrukzioaren bidez irekitako fitxategien edukia bakarrik alda dezakezu. Lehendik irekita dagoen fitxategia irekitzen saiatzen bazara, errore-mezua agertuko da."
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iZenbakia, \"Hau testu-lerro bat da\""
+
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "Print #iZenbakia, \"Hau beste testu-lerro bat da\""
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"*\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"*\" eragilea [Runtime]"
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"bm_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"*\" eragilea (matematikoa)</bookmark_value>"
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" eragilea [Runtime]</link>"
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplies two values."
+msgstr "Bi balio biderkatzen ditu."
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 * Expression2"
+msgstr "Emaitza = Adierazpena1 * Adierazpena2"
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
+msgstr "<emph>Emaitza :</emph> biderketaren emaitza duen zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
+msgstr "<emph>Adierazpena1, Adierazpena2:</emph> bikerkatu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak."
+
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File I/O Functions"
+msgstr "Fitxategien Sko/Iko funtzioak"
+
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Fitxategien Sko/Iko funtzioak\">Fitxategien Sko/Iko funtzioak</link>"
+
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
+msgstr "Erabili fitxategien Sko/Iko funtzioak erabiltzaileak definitutako (datu) fitxategiak sortzeko eta kudeatzeko."
+
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
+msgstr "Funtzio horiek fitxategi \"erlatiboak\" sortzea onartzeko erabil ditzakezu, erregistro jakin batzuk haien erregistro-zenbakia zehaztuz gorde eta birkargatu ahal izateko. Fitxategien Sko/Iko funtzioek fitxategiak kudeatzen ere lagundu diezazukete datu hauek emanez: fitxategiaren tamaina, uneko bide-izenaren ezarpenak edo fitxategi edo direktorio baten sortze-data."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CStr Function [Runtime]"
+msgstr "CStr funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CStr funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
+msgstr "Zenbakizko adierazpenak kate-adierazpen bihurtzen ditu."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CStr (Expression)"
+msgstr "CStr (Adierazpena)"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> bihurtu nahi duzun baliozko kate- edo zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Expression Types and Conversion Returns"
+msgstr "Adierazpen motak eta bihurtze-itzulerak"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean :"
+msgstr "Boolean :"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>True</emph> edo <emph>False</emph> ebaluatzen duen katea."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Date :"
+msgstr "Date :"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "String that contains the date and time."
+msgstr "Data eta ordua dituen katea."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Null :"
+msgstr "Null :"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Run-time error."
+msgstr "exekuzio-errorea."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Empty :"
+msgstr "Empty :"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "String without any characters."
+msgstr "Karaktererik gabeko katea."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Any :"
+msgstr "Any :"
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Corresponding number as string."
+msgstr "Dagokion zenbakia kate gisa."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155738\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
+msgstr "Koma mugikorreko zenbakietako amaierako zeroak ez daude itzulitako katearen barnean."
+
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Close Statement [Runtime]"
+msgstr "Close instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Close instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
+msgstr "Open instrukzioaren bidez irekitako fitxategi jakin bat ixten du."
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
+msgstr "Close FitxategiZenbakia As Integer[, FitxategiZenbakia2 As Integer[,...]]"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
+msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> <emph>Open</emph> instrukzioaren bidez irekitako datu-kanalaren zenbakia zehazten duen osoko adierazpen oro."
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iZenbakia, \"Testuaren lehen lerroa\""
+
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iZenbakia, \"Testuaren beste lerro bat\""
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsObject Function [Runtime]"
+msgstr "IsObject funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsObject funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
+msgstr "Adierazitako objektu-aldagaia OLE objektua den egiaztatzen du. Funtzioak True itzuliko du aldagaia OLE objektua bada; bestela, False itzuliko du."
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsObject (ObjectVar)"
+msgstr "IsObject (ObjektuAldagaia)"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Boolearra"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
+msgstr "<emph>ObjektuAldagaia:</emph> egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Object aldagaiak OLE objekturik badu, funtzioak True itzuliko du."
+
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]"
+msgstr "GetDefaultContext funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"bm_id4761192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetDefaultContext funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
+msgstr "Prozesuaren 'service factory'-ren testuinguru lehenetsia itzultzen du, baldin badago, eta bestela, null erreferentzia itzultzen du."
+
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
+msgstr "Erabili beharreko osagaiaren testuinguru lehenetsia itzultzen du, zerbitzuak XmultiServiceFactory bidez instantziatzen badira. Informazio gehiago lortzeko, ikusi <item type=\"literal\">Garaitzailearen gidako </item> <item type=\"literal\">Professional UNO</item> kapitulua <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> helbidean."
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Atn Function [Runtime]"
+msgstr "Atn funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Atn funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
+msgstr "Zenbakizko adierazpenaren arku tangentea itzultzen duen funtzio trigonometrikoa. Itzulera-balioa -Pi/2 eta +Pi/2 bitartekoa da."
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "Arku tangentea tangente funtzioaren alderantzizkoa da. Atn funtzioak \"Alfa\" angelua itzultzen du radianetan, eta horretarako angelu horren tangentea erabiltzen du. \"Alfa\" angelua itzultzeko, funtzioak, angeluzuzen batean, angeluaren aurkako aldearen luzeraren eta angeluaren alboko aldearen luzeraren arteko proportzioa ere konpara dezake."
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
+msgstr "Atn(angeluaren aurkako aldea/angeluaren alboko aldea)= Alfa"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Atn (Number)"
+msgstr "Atn (Zenbakia)"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> triangelu angeluzuzen baten bi aldeen arteko proportzioa adierazten duen zenbakizko adierazpena. Atn funtzioak dagokion angelua radianetan itzultzen du (arku tangentea)."
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "Radianak gradu bihurtzeko, egin radianak bider 180/pi."
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "graduak=(radianak*180)/pi"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "radianak=(graduak*pi)/180"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159."
+msgstr "Pi hemen zirkulu konstante finkoa da, eta 3.14159 balio biribildua du."
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
+msgstr "REM Ondorengo adibidean triangelu angeluzuzen baten Alfa angelua"
+
+#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
+msgstr "REM Alfa angeluaren tangentetik kalkulatzen da:"
+
+#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant"
+msgstr "REM Pi biribildua = 3.14159 aurrez definitutako konstantea da"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Sartu angeluaren alboko aldearen luzera: \",\"Albokoa\")"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
+msgstr "d2 = InputBox$ (\"Sartu angeluaren aurkako aldearen luzera: \",\"Aurkakoa\")"
+
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
+msgstr "Print \"Alfa angelua:\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" gradu\""
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rnd Function [Runtime]"
+msgstr "Rnd funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"bm_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rnd funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "0 eta 1 arteko ausazko zenbaki bat ematen du."
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Rnd [(Expression)]"
+msgstr "Rnd [(Adierazpena)]"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3149655\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03080302.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
+msgstr "<emph>Aipatu gabe utzi:</emph> sekuentziako hurrengo ausazko zenbakia itzultzen du."
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:"
+msgstr "<emph>Rnd</emph> funtzioak 0 eta 1 arteko balioak bakarrik itzultzen ditu. Ausazko osoko zenbakiak barruti jakin batean sortzeko, erabili ondorengo adibideko formula:"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"1etik 5era bitarteko zenbakia\""
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"6tik 8ra bitarteko zenbakia\""
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"8 baino handiagoa\""
+
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"1-10 barrutitik kanpo\""
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Str Function [Runtime]"
+msgstr "Str funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"bm_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Str funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3155100\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a numeric expression into a string."
+msgstr "Zenbakizko adierazpenak kate-adierazpen bihurtzen ditu."
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Str (Expression)"
+msgstr "Str (Adierazpena)"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3146117\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
+msgstr "<emph>Str</emph> funtzioak kate bihurtzen ditu zenbakizko balioak edo kalkulu bateko emaitza. Zenbaki negatiboek aurrean minus ikurra daramate. Zenbaki positiboek, berriz, aurrean zuriunea daramate (plus ikurraren ordez)."
+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030300.xhp
+msgctxt ""
+"03030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "System Date and Time"
+msgstr "Sistemako data eta ordua"
+
+#: 03030300.xhp
+msgctxt ""
+"03030300.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Sistemako data eta ordua\">Sistemako data eta ordua</link>"
+
+#: 03030300.xhp
+msgctxt ""
+"03030300.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
+msgstr "Ondorengo funtzioek eta instrukzioek sistemako data eta ordua ezartzen edo itzultzen dituzte."
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Loops"
+msgstr "Begiztak"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"hd_id3153990\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Begiztak\">Begiztak</link>"
+
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements execute loops."
+msgstr "Ondorengo instrukzioek begiztak exekutatzen dituzte."
+
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Eragile matematikoak"
+
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Eragile matematikoak\">Eragile matematikoak</link>"
+
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "$[officename] Basic-ek hemen azaltzen diren eragile matematikoak onartzen ditu."
+
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
+msgstr "Kapitulu honetan, programen barruan kalkuluak egiteko behar dituzun eragile aritmetiko guztien ikuspegi laburra eskaintzen da."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
+msgstr "Do...Loop instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"bm_id3156116\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Do...Loop instrukzioa</bookmark_value><bookmark_value>While; Do begizta</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>begiztak</bookmark_value>"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3156116\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
+msgstr "Do eta Loop instrukzioen artean instrukzioak errepikatzen ditu baldintza True den bitartean edo baldintza True bihurtu arte."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "Do [{While | Until} baldintza = True]"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "or"
+msgstr "edo"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "Loop [{While | Until} baldintza = True]"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters/Elements"
+msgstr "Parametroak/elementuak"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
+msgstr "<emph>Baldintza:</emph> True (egiazkoa) edo False (faltsua) ebaluatzen duen konparazio-, zenbakizko edo kate-adierazpena."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
+msgstr "<emph>Instrukzio-blokea:</emph> baldintza True den bitartean edo True izan arte errepikatzea nahi dituzun instrukzioak."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
+msgstr "<emph>Do...Loop</emph> instrukzioak begizta bat exekutatzen du baldintza jakin bat True den bitartean edo True izan arte. Begiztatik irteteko baldintza <emph>Do</emph> edo <emph>Loop</emph> instrukzioaren atzetik sartu behar da. Ondorengo adibideak baliozko konbinazioak dira:"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Do While condition = True"
+msgstr "Do While Baldintza = True"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...instrukzio-blokea"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
+msgstr "Do While eta Loop instrukzioen arteko instrukzio-blokea errepikatu egingo da baldintza True den bitartean."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Do Until condition = True"
+msgstr "Do Until baldintza = True"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...instrukzio-blokea"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
+msgstr "Do Until eta Loop instrukzioen arteko instrukzio-blokea errepikatu egingo da baldintza False den bitartean."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...instrukzio-blokea"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Loop While condition = True"
+msgstr "Loop While baldintza = True"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
+msgstr "Do eta Loop instrukzioen arteko instrukzio-blokea errepikatu egingo da baldintza True den bitartean."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...instrukzio-blokea"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Loop Until condition = True"
+msgstr "Loop Until balbintza = True"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
+msgstr "Do eta Loop instrukzioen arteko instrukzio-blokea errepikatu egingo da baldintza True izan arte."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
+msgstr "<emph>Exit Do</emph> instrukzioa erabili begizta baldintzarik gabe amaitzeko. Instrukzio hori <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> instrukzioen artean sartu behar duzu. Irteera-baldintza <emph>If...Then</emph> egitura erabiliz ere defini dezakezu:"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Do..."
+msgstr "Do..."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "instrukzioak"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "If condition = True Then Exit Do"
+msgstr "If baldintza = True Then Exit Do"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "instrukzioak"
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153159\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Loop..."
+msgstr "Loop..."
+
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3147396\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Oct Function [Runtime]"
+msgstr "Oct funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"bm_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Oct funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct funtzioa [exekuzio-garaia]\">Oct funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the octal value of a number."
+msgstr "Zenbaki baten balio zortzitarra itzultzen du."
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Oct (Number)"
+msgstr "Oct (Zenbakia)"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> balio zortzitar bihurtu nahi duzun zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080400.xhp
+msgctxt ""
+"03080400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Square Root Calculation"
+msgstr "Erro karratuak kalkulatzea"
+
+#: 03080400.xhp
+msgctxt ""
+"03080400.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Erro karratuak kalkulatzea\">Erro karratuak kalkulatzea</link>"
+
+#: 03080400.xhp
+msgctxt ""
+"03080400.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use this function to calculate square roots."
+msgstr "Funtzio hau erro karratuak kalkulatzeko erabiltzen da."
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateFromIso Function [Runtime]"
+msgstr "CDateFromIso funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso funtzioa [exekuzio-garaia]\">CDateFromIso funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
+msgstr "Barneko data-zenbakia itzultzen du data ISO formatuan duen kate batetik."
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CDateFromIso(String)"
+msgstr "CDateFromIso(Katea)"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Internal date number"
+msgstr "Barneko data-zenbakia"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits."
+msgstr "<emph>Katea:</emph> data ISO formatuan duen katea. Urteak bi edo lau zifra eduki ditzake."
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
+msgstr "databalioa = CDateFromIso(\"20021231\")"
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
+msgstr "12/31/2002 itzultzen du zure sistemako data-formatuan"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CCur Function [Runtime]"
+msgstr "CCur funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"bm_id8926053\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CCur funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
+msgstr "Kate-adierazpenak edo zenbakizko adierazpenak moneta-adierazpen bihurtzen ditu. Ezarpen lokalak dezimal-bereizle eta moneta-ikurrentzat erabiltzen dira."
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "CCur(Expression)"
+msgstr "CCur(Adierazpena)"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneta"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Adierazpena: bihurtzea nahi duzun kate- edo zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tan Function [Runtime]"
+msgstr "Tan funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"bm_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tan funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
+msgstr "Angelu baten tangentea zehazten du. Angelua radianetan ematen da."
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "Alfa angelua erabiliz, Tan funtzioak angeluzuzen batean angeluaren aurkako aldearen luzeraren eta angeluaren alboko aldearen luzeraren arteko proportzioa kalkulatzen du."
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
+msgstr "Tan(Alfa) = angeluaren aurkako aldea/angeluaren alboko aldea"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3145174\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Tan (Number)"
+msgstr "Tan (Zenbakia)"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> tangentea kalkulatu behar zaion angelua radianetan zehazten duen zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
+msgstr "Graduak radian bihurtzeko, egin bider Pi/180. Radianak gradu bihurtzeko, egin bider 180/Pi."
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
+msgstr "graduak=(radianak*180)/pi"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
+msgstr "radianak=(graduak*pi)/180"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "Pi gutxi gorabehera 3.141593 da."
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3149483\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3148646\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "REM Adibide honetan, ondorengo sarrera posible da triangelu angeluzuzen batentzat:"
+
+#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
+msgstr "REM Angeluaren aurkako aldea eta angelua (gradutan) angeluaren alboko aldearen luzera kalkulatzeko:"
+
+#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
+msgstr "REM Pi = 3.1415926 aurrez definitutako aldagaia da"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Sartu angeluaren aurkako aldearen luzera: \",\"Aurkakoa\")"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAngelua = InputBox$ (\"Sartu Alfa angelua (gradutan): \",\"Alfa\")"
+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"angeluaren alboko aldearen luzera honakoa da:\"; (d1 / tan (dAngelua * Pi / 180))"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDate Function [Runtime]"
+msgstr "CDate funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"bm_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDate funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
+msgstr "Edozein kate- edo zenbakizko adierazpen data-balio bihurtzen du."
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CDate (Expression)"
+msgstr "CDate (Adierazpena)"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> bihurtu nahi duzun katea edo zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
+msgstr "Kate-adierazpenak bihurtzean, data eta formatua MM.DD.YYYY HH.MM.SS formatuan sartu behar dira, <emph>DateValue</emph> eta <emph>TimeValue</emph> funtzio-hitzarmenek definitzen duten bezala. Zenbakizko adierazpenetan, dezimalaren ezkerreko balioek data adierazten dute, 1899ko abenduaren 31tik hasita. Dezimalaren eskuineko balioek ordua adierazten dute."
+
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Gertaerak"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3155506\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Gertaerak\">Gertaerak</link>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
+msgstr "Hautatutako kontrol edo elkarrizketa-koadroarentzako gertaera-esleipenak zehazten dituzte. Gertaera erabilgarriak hautatutako kontrol motaren arabera daude."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3145387\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "Fokua hartzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155090\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Kontrol batek fokua jasotzen duenean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3152892\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "When losing focus"
+msgstr "Fokua galtzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Kontrol batek fokua galtzen duenean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3152896\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Key pressed"
+msgstr "Tekla sakatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Kontrolak fokua duenean erabiltzaileak tekla bat sakatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3146869\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Key released"
+msgstr "Tekla askatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155267\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Kontrolak fokua duenean erabiltzaileak tekla bat askatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159096\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Modified"
+msgstr "Aldatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Kontrolak fokua galtzean eta kontrolaren edukia aldatutakoan (fokua galtzen duelako) gertatzen da gertaera.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3144508\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Text modified"
+msgstr "Testua aldatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148608\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Sarrera-eremu batean testua sartu edo aldatzen duzunean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159207\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Item status changed"
+msgstr "Egoera aldatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Kontrol-eremuaren egoera aldatzean gertatzen da gertaera, adibidez, markatu egoeratik markatu gabe egoerara aldatzean.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3151304\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "Sagua barnean dagoenean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3152871\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Sagua kontrolean sartzen denean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3146778\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "Tekla sakatu eta sagua arrastatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150403\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Tekla bat sakatu eta sagua arrastatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3150210\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moved"
+msgstr "Sagua mugitzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3149697\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Sagua kontrolaren gainetik pasatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3145216\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "Saguaren botoia sakatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155914\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean saguaren botoia sakatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148899\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "Saguaren botoia askatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean saguaren botoia askatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3153556\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse outside"
+msgstr "Sagua kanpoan dagoenean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Sagua kontroletik irtetean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3155759\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "While adjusting"
+msgstr "Doitzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3156364\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Korritze-barra arrastatzean gertatzen da gertaera.</ahelp>"
+
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Call Stack Window (Calls)"
+msgstr "Komando pilaren leihoa (deiak)"
+
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Komando pilaren leihoa (deiak)\">Komando pilaren leihoa (deiak)</link>"
+
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Prozedura eta funtzioen sekuentzia bistaratzen du programa bat exekutatzean.</ahelp><emph>Komando pilaren</emph> bidez prozedura eta funtzioen sekuentzia kontrola dezakezu programa bat exekutatzean. Prozedurak eta funtzioak behetik gora bistaratzen dira, eta zerrendaren goian azkena deitutako funtzioa edo prozedura azaltzen dira."
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]"
+msgstr "TwipsPerPixelY funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
+msgstr "Pixel baten altuera adierazten duen twip kopurua itzultzen du."
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "n = TwipsPerPixelY"
+msgstr "n = TwipsPerPixelY"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" * \" & TwipsPerPixelY() & \" twip\",0,\"Pixel tamaina\""
+
+#: 03120100.xhp
+msgctxt ""
+"03120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
+msgstr "ASCII/ANSI Bihurketa kateetan"
+
+#: 03120100.xhp
+msgctxt ""
+"03120100.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI bihurketa kateetan\">ASCII/ANSI bihurketa kateetan</link>"
+
+#: 03120100.xhp
+msgctxt ""
+"03120100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
+msgstr "Ondorengo funtzioek kateak ASCII kodetik ANSI kodera eta alderantziz bihurtzen dituzte."
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "With Statement [Runtime]"
+msgstr "With instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>With instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With instrukzioa [exekuzio-garaia]\">With instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
+msgstr "Objektu bat objektu lehenetsi gisa ezartzen du. Beste objektu-izen bat deklaratzen ez bada, propietate eta metodo guztiek objektu lehenetsiari egingo diote erreferentzia End With instrukziora iritsi arte."
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "With Object Statement block End With"
+msgstr "With objektuen instrukzio-blokea End With"
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
+msgstr "Objektu batentzako hainbat propietate eta metodo badituzu, erabili <emph>With</emph> eta <emph>End With</emph>."
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DatePart Function [Runtime]"
+msgstr "DatePart funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"bm_id249946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DatePart funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
+msgstr "DatePart funtzioak data baten zati jakin bat itzultzen du."
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
+msgstr "DatePart (Gehitu Data [, Aste_hasiera[, Urte_hasiera]])"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "A Variant containing a date."
+msgstr "Data duen aldagaia."
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "<emph>Gehitu</emph> - data-barrutia zehazten duen ondorengo taulako kate-adierazpena."
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
+msgstr "<emph>Data</emph> - emaitza data horretatik kalkulatzen da."
+
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10611\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefSng Statement [Runtime]"
+msgstr "DefSng instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"bm_id2445142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefSng instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago, DefSng instrukzioak ezarriko du aldagai mota lehenetsia, letra-barrutiaren arabera."
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>KaraktereBarrutia:</emph> datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak."
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
+msgstr "<emph>DefSng:</emph> bakuna (Single)"
+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101130.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Jarri aldagai moten definizioak aurrean:"
+
+#: 03101130.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable"
+msgstr "sSng=Single REM sSng single aldagai inplizitua da"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LTrim Function [Runtime]"
+msgstr "LTrim funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"bm_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LTrim funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
+msgstr "Kate-adierazpenaren hasierako zuriune guztiak ezabatzen ditu."
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "LTrim (Text As String)"
+msgstr "LTrim (Testua As String)"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-adierazpena."
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
+msgstr "Erabili funtzio hau kate-adierazpenaren hasierako zuriuneak kentzeko."
+
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Statement [Runtime]"
+msgstr "Print instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"bm_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Print instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
+msgstr "Elkarrizketa-koadroetan zehaztutako kateak edo zenbakizko adierazpenak kanporatzen ditu elkarrizketa-koadrora edo fitxategira."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
+msgstr "Print [#FitxategiIzena] Adierazpena1[{;|,} [Spc(Zenbakia As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Adierazpena2[...]]"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id2508621\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>FitxategiIzena:</emph> Open instrukzioak dagokion fitxategiarentzat ezarritako fitxategi-zenbakia duen zenbakizko adierazpen oro."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
+msgstr "<emph>Adierazpena</emph>: Inprimatu beharreko edozein zenbakizko edo kate-adierazpen. Adierazpen anizkoitzak puntu eta komaren bidez bereiz daitezke. Komaz bereizita badaude, adierazpenak hurrengo tabulaziora koskatuko dira. Tabulazioak ezin dira doitu."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: <emph>Spc</emph> funtzioaren bidez txertatu beharreko zuriune kopurua."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
+msgstr "<emph>Pos</emph>: Zuriuneak zehaztutako kokalekuraino txertatzen dira."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
+msgstr "Inprimatu beharreko azken adierazpenaren ondoren puntu eta koma edo koma agertzen bada, $[officename] Basic-ek testua barneko bufferrean gordetzen du eta programa exekutatzen jarraitzen du inprimatu gabe. Amaieran puntu eta koma edo komarik ez duen beste Print instrukzio bat aurkitzen bada, inprimatu beharreko testu osoa aldi batean inprimatuko da."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
+msgstr "Zenbakizko adierazpen positiboak aurrean zuriunea dutela inprimatzen dira. Adierazpen negatiboak aurretik minus ikurra dutela inprimatzen dira. Koma mugikorreko balioetan barruti jakin bat gainditzen denean, dagokion zenbakizko adierazpena idazkera esponentzialean inprimatzen da."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
+msgstr "Inprimatu beharreko adierazpenak luzera jakin bat gainditzen duenean, bistaratzea hurrengo lerrora itzulbiratuko da automatikoki."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
+msgstr "Argumentuen artean Tab funtzioa txerta dezakezu, puntu eta komen artean irteera kokaleku jakin batean koskatzeko, edo <emph>Spc</emph> funtzioa erabil dezakezu zuriune kopuru jakin bat txertatzeko."
+
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3146912\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Control and Dialog Properties"
+msgstr "Kontrolen eta elkarrizketa-koadroen propietateak"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"bm_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kontrolak; propietateak</bookmark_value><bookmark_value>propietateak; kontrolak eta elkarrizketa-koadroak</bookmark_value><bookmark_value>elkarrizketa-koadroak; propietateak</bookmark_value>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Kontrolen eta elkarrizketa-koadroen propietateak\">Kontrolen eta elkarrizketa-koadroen propietateak</link>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zehaztutako elkarrizketa-koadroaren edo kontrolaren propietateak zehazten ditu.</ahelp> Komando hau erabiltzeko diseinu moduan egon behar duzu."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
+msgstr "Propietateak elkarrizketa-koadroan datuak sartzea"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
+msgstr "Ondorengo tekla-konbinazioak <emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroaren lerro anitzeko eremuetan edo konbinazio-koadroetan datuak sartzeko erabiltzen dira:"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Keys"
+msgstr "Teklak"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektuak"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Down Arrow"
+msgstr "Alt+Behera gezia"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a combo box"
+msgstr "Konbinazio-koadroa irekitzen du"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Up Arrow"
+msgstr "Alt+Gora gezia"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Closes a combo box"
+msgstr "Konbinazio-koadroa ixten du"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3154511\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "Maius+Sartu"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a line break in multiline fields."
+msgstr "Lerro-jauzia txertatzen du lerro anitzeko eremuetan."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "(UpArrow)"
+msgstr "(Gora gezia)"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Goes to the previous line."
+msgstr "Aurreko lerrora joaten da."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "(DownArrow)"
+msgstr "(Behera gezia)"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146314\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Goes to the next line."
+msgstr "Hurrengo lerrora joaten da."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "Sartu"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
+msgstr "Eremu batean egindako aldaketak aplikatzen ditu eta kurtsorea hurrengo eremuan kokatzen du."
+
+#: 03080100.xhp
+msgctxt ""
+"03080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trigonometric Functions"
+msgstr "Funtzio trigonometrikoak"
+
+#: 03080100.xhp
+msgctxt ""
+"03080100.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Funtzio trigonometrikoak\">Funtzio trigonometrikoak</link>"
+
+#: 03080100.xhp
+msgctxt ""
+"03080100.xhp\n"
+"par_id3149180\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "$[officename] Basic-ek ondoren azaltzen diren funtzio trigonometrikoak onartzen ditu."
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CVErr Function [Runtime]"
+msgstr "CVErr funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"bm_id531022\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CVErr funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
+msgstr "Kate-adierazpenak edo zenbakizko adierazpenak \"Error\" motako azpierrutinen aldagai-adierazpen bihurtzen ditu."
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "CVErr(Expression)"
+msgstr "CVErr(Adierazpena)"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Variant."
+msgstr "Aldagaia."
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Adierazpena: bihurtzea nahi duzun kate- edo zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fix Function [Runtime]"
+msgstr "Fix funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fix funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
+msgstr "Zenbakizko balioaren osoko balioa itzultzen du zenbakiaren zati zatikiarra kenduz."
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Fix (Expression)"
+msgstr "Fix (Adierazpena)"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> osoko balioa eman nahi diozun zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3."
+msgstr "Print Fix(3.14159) REM 3 itzultzen du."
+
+#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(0) ' returns 0."
+msgstr "Print Fix(0) REM 0 itzultzen du."
+
+#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3."
+msgstr "Print Fix(-3.14159) REM -3 itzultzen du."
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps"
+msgstr "Jauziak"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jauziak\">Jauziak</link>"
+
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements execute jumps."
+msgstr "Ondorengo instrukzioek jauziak exekutatzen dituzte."
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoStruct funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uno egitura motaren instantzia bat sortzen du.</ahelp>"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Use the following structure for your statement:"
+msgstr "Instrukziorako erabili egitura hau:"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
+msgstr "Dim oEgitura as new com.sun.star.beans.Property"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
+msgstr "oEgitura = CreateUnoStruct( Uno motaren izena)"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
+msgstr "oEgitura = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time Statement [Runtime]"
+msgstr "Time instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Time instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "Funtzio honek sistemako uneko ordua kate gisa itzultzen du \"HH:MM:SS\" formatuan."
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> ordu berria \"HH:MM:SS\" formatuan zehazten duen kate-adierazpena."
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
+msgstr "MsgBox Time,0,\"Honako ordua da\""
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoDialog funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
+msgstr "Basic Uno objektua sortzen du, eta horrek Uno elkarrizketa-koadroaren kontrola ordezkatzen du Basic exekutatzen den bitartean."
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
+msgstr "Elkarrizketa-koadroak elkarrizketa-koadroen liburutegietan daude zehaztuta. Elkarrizketa-koadro bat bistaratzeko, liburutegitik \"zuzeneko\" elkarrizketa-koadro bat sortu behar da."
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "Ikus <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Adibideak\">Adibideak</link>."
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"hd_id3154286\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgstr "CreateUnoDialog( oLeihoAzalpena )"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "' Get dialog description from the dialog library"
+msgstr "' Eskuratu elkarrizketa-koadroaren azalpena elkarrizketa-koadroaren liburutegitik"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgstr "oLeihoAzalpena = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "' generate \"live\" dialog"
+msgstr "' sortu \"zuzeneko\" elkarrizketa-koadroa"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgstr "oLeihoKontrola = CreateUnoDialog( oLeihoAzalpena )"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' display \"live\" dialog"
+msgstr "' bistaratu \"zuzeneko\" elkarrizketa-koadroa"
+
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154072\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgControl.execute"
+msgstr "oLeihoKontrola.execute"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsEmpty Function [Runtime]"
+msgstr "IsEmpty funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"bm_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsEmpty funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3163045\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
+msgstr "Variant aldagaiek Empty balioa duten egiaztatzen du. Empty balioak aldagaia ez dela hasieratu adierazten du."
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3159158\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsEmpty (Var)"
+msgstr "IsEmpty (Aldagaia)"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Boolearra"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Aldagaia:</emph> egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Variant-ek Empty balioa badu, funtzioak True itzultzen du; bestela, False itzultzen du."
+
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03102400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
+msgstr "Print IsEmpty(sAlda) REM True itzultzen du"
+
+#: 03030200.xhp
+msgctxt ""
+"03030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Time Values"
+msgstr "Ordu-balioak bihurtzea"
+
+#: 03030200.xhp
+msgctxt ""
+"03030200.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Ordu-balioak bihurtzea\">Ordu-balioak bihurtzea</link>"
+
+#: 03030200.xhp
+msgctxt ""
+"03030200.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
+msgstr "Ondorengo funtzioek ordu-balioak zenbaki kalkulagarri bihurtzen dituzte."
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CLng Function [Runtime]"
+msgstr "CLng funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CLng funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng funtzioa [exekuzio-garaia]\">CLng funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
+msgstr "Kate- edo zenbakizko adierazpenak osoko zenbaki luze bihurtzen ditu."
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CLng (Expression)"
+msgstr "CLng (Adierazpena)"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3145610\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Luzea"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> bihurtu nahi duzun zenbakizko adierazpena. <emph>Adierazpena</emph> parametroa -2.147.483.648 eta 2.147.483.647 bitarteko baliozko osoko zenbaki luzeen barrutitik kanpo badago, $[officename] Basic-ek gainezkatze-errorea itzultzen du. Kate-adierazpenak bihurtzeko, zenbakia testu arrunt gisa sartu behar da (\"123.5\") eta horretarako, sistema eragilearen zenbaki-formatu lehenetsia erabili behar da."
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "Funtzio honek zenbaki baten zati zatikiarra osoko zenbaki hurbilenera biribiltzen du."
+
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3154216\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macro Toolbar"
+msgstr "Makroen tresna-barra"
+
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"bm_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tresna-barrak; Basic IDEa</bookmark_value><bookmark_value>makroen tresna-barra</bookmark_value>"
+
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Makroen tresna-barra\">Makroen tresna-barra</link>"
+
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\"><emph>Makroen tresna-barrak</emph> makroak sortzeko, editatzeko eta exekutatzeko komandoak ditu.</ahelp>"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"-\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"-\" eragilea [Runtime]"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"bm_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"-\" eragilea (matematikoa)</bookmark_value>"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" eragilea [Runtime]</link>"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Subtracts two values."
+msgstr "Bi balioren arteko kenketa egiten du."
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 - Expression2"
+msgstr "Emaitza = Adierazpena1 - Adierazpena2"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
+msgstr "<emph>Emaitza :</emph> Kenketaren emaitza duen zenbakizko balioa."
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
+msgstr "<emph>Adierazpena1, Adierazpena2:</emph> kenketan egiteko erabili nahi dituzun zenbakizko adierazpenak."
+
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TimeSerial Function [Runtime]"
+msgstr "TimeSerial funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"bm_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TimeSerial funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
+msgstr "Zenbakizko balio gisa pasatzen diren ordu, minutu eta segundoen serieko denbora-balioa kalkulatzen du. Balio hori bi orduren arteko diferentzia kalkulatzeko erabil dezakezu."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
+msgstr "TimeSerial (ordua, minutua, segundoa)"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
+msgstr "<emph>ordua:</emph> serieko denbora-balioa zehazteko erabiltzen den denborako ordua adierazten duen osoko adierazpena. Baliozko balioak: 0-23."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
+msgstr "<emph>minutua:</emph> serieko denbora-balioa zehazteko erabiltzen den orduko minutuak adierazten dituen osoko adierazpena. Oro har, 0 eta 59 bitarteko balioak erabili. Hala ere, barruti horretatik kanpoko balioak erabil ditzakezu. Kasu horretan, minutu kopuruak ordu-balioari eragiten dio."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
+msgstr "<emph>segundoa:</emph> serieko denbora-balioa zehazteko erabiltzen den orduko segundoak adierazten dituen osoko adierazpena. Oro har, 0 eta 59 bitarteko balioak erabili. Hala ere, barrutik horretatik kanpoko balioak erabil ditzakezu. Kasu horretan, segundo kopuruak minutu-balioari eragiten dio."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples:</emph>"
+msgstr "<emph>Adibideak:</emph>"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
+msgstr "12, -5, 45 balioak 11, 55, 45 balioei dagozkie"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
+msgstr "12, 61, 45 balioak 13, 2, 45 balioei dagozkie"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
+msgstr "12, 20, -2 balioak 12, 19, 58 balioei dagozkie"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
+msgstr "12, 20, 63 balioak 12, 21, 4 balioei dagozkie"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
+msgstr "TimeSerial funtzioaren bidez, edozein denbora-balio balio bakar bihur daiteke, eta horrekin orduen arteko diferentziak kalkula ditzakezu."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "TimeSerial funtzioak Variant mota VarType 7-rekin (Date) itzultzen du. Balio hori sisteman gordetzen da 0 eta 0.9999999999 balioen arteko doitasun bikoitzeko zenbaki gisa. DateSerial edo DateValue funtzioetan serieko data-balioak data finko baten egun gisa kalkulatzen diren bitartean, TimeSerial funtzioak itzultzen dituen balioak kalkula ditzakezu, baina ezin dituzu ebaluatu."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
+msgstr "TimeValue funtzioan, kate bat ordua duen parametro gisa pasa daiteke. Bestalde, TimeSerial funtzioan, parametro indibidualak (ordua, minutua, segundoa) zenbakizko adierazpen bereizi gisa pasa ditzakezu."
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3154790\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
+msgstr "MsgBox dData,64,\"Ordua zenbaki gisa\""
+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
+msgstr "MsgBox sData,64,\"Formatudun ordua\""
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "Konparazio-eragileak"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Konparazio-eragileak\">Konparazio-eragileak</link>"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The available comparison operators are described here."
+msgstr "Atal honetan konparazio-eragileak deskribatzen dira."
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Condition Statements"
+msgstr "Baldintza-instrukzioak"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Baldintza-instrukzioak\">Baldintza-instrukzioak</link>"
+
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements are based on conditions."
+msgstr "Ondorengo instrukzioek baldintza dute oinarri."
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CByte Function [Runtime]"
+msgstr "CByte funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CByte funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte funtzioa [exekuzio-garaia]\">CByte funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
+msgstr "Kate bat edo zenbakizko adierazpen bat Byte mota bihurtzen du."
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Cbyte( expression )"
+msgstr "Cbyte( Adierazpena )"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Byte"
+msgstr "byte"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> kate- edo zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "InputBox Function [Runtime]"
+msgstr "InputBox funtzioa [exekuzio-denbora]"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"bm_id3148932\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>InputBox funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3148932\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox funtzioa [exekuzio-garaia]\">InputBox funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
+msgstr "Gonbita bistaratzen du erabiltzaileak testua sar dezakeen elkarrizketa-koadroan. Sarrera aldagai bati esleitzen zaio."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
+msgstr "<emph>InputBox</emph> instrukzioa testua elkarrizketa-bidez sartzeko metodo egokia da. Sarrera berresteko sakatu Ados edo Itzulera-tekla. Sarrera funtzioaren itzulera-balio gisa itzultzen da. Elkarrizketa-koadroa Utzi botoiaren bidez ixten baduzu, <emph>InputBox</emph> instrukzioak zero luzerako katea (\"\") itzultzen du."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
+msgstr "InputBox (Mezua As String[, Titulua As String[, Lehenetsia As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
+msgstr "<emph>Mezua </emph>: elkarrizketa-koadroan mezu gisa bistaratzen den kate-adierazpena."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
+msgstr "<emph>Titulua</emph>: elkarrizketa-koadroko titulu-barran bistaratzen den kate-adierazpena."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
+msgstr "<emph>Lehenetsia</emph>: testu-koadroan lehenetsi gisa bistaratzen den kate-adierazpena, beste sarrerarik ematen ez bada."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>x_pos</emph>: elkarrizketa-koadroaren kokaleku horizontala zehazten duen osoko adierazpena. Kokalekua koordenatu absolutua da eta ez dagokio office aplikazioaren leihoari."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>y_pos</emph>: elkarrizketa-koadroaren kokaleku bertikala zehazten duen osoko adierazpena. Kokalekua koordenatu absolutua da eta ez dagokio office aplikazioaren leihoari."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
+msgstr "<emph>x_pos</emph> eta <emph>y_pos</emph> kentzen badira, elkarrizketa-koadroa pantailaren erdian kokatuko da. Kokalekua <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twip-ak\">twip</link>-etan zehazten da."
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
+msgstr "sTestua = InputBox (\"Idatzi esaldi bat:\",\"Erabiltzaile hori\")"
+
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
+msgstr "MsgBox ( sTestua , 64, \"Esaldia berretsi\")"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AND Operator [Runtime]"
+msgstr "AND eragilea [Runtime]"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"bm_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AND eragilea (logikoa)</bookmark_value>"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3146117\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND eragilea [Runtime]</link>"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Logically combines two expressions."
+msgstr "Bi adierazpen logikoki konbinatzen ditu."
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 And Expression2"
+msgstr "Emaitza = Adierazpena1 And Adierazpena2"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
+msgstr "<emph>Emaitza :</emph> Konbinazioaren emaitza duen zenbakizko aldagaia."
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
+msgstr "<emph>Adierazpena1, Adierazpena2:</emph> Konbinatu nahi dituzun adierazpenak."
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3156215\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
+msgstr "AND eragilearekin konbinatutako adierazpen boolearrek <emph>True</emph> balioa itzuliko dute, baldin eta bi adierazpenek <emph>True</emph> ebaluatzen badute:"
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> balioek<emph>True</emph> itzultzen dute; beste konbinazio guztietan emaitza <emph>False</emph> izango da."
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
+msgstr "AND eragileak bi zenbakizko adierazpenetan kokagune berdin-berdina duten biten konparaketa ere egiten du bitetan."
+
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3153727\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1"
+msgstr "vIrteerakoAldagaia = A > B And B > C REM -1 itzultzen du"
+
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0"
+msgstr "vIrteerakoAldagaia = B > A And B > C REM 0 itzultzen du"
+
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0"
+msgstr "vIrteerakoAldagaia = A > B And B > D REM 0 itzultzen du"
+
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3145751\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0"
+msgstr "vIrteerakoAldagaia = (B > D And B > A) REM 0 itzultzen du"
+
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments"
+msgstr "vIrteerakoAldagaia = B And A REM 8 itzultzen du bi argumentuen bitetako AND konbinazioagatik"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Programming with $[officename] Basic"
+msgstr "$[officename] Basic-ekin programatzea"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"$[officename] Basic-ekin programatzea\">$[officename] Basic-ekin programatzea </link></variable>"
+
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
+msgstr "Hemen aurkituko duzu makroekin eta $[officename] Basic-ekin lan egiteko informazio orokorra."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Declare Statement [Runtime]"
+msgstr "Declare instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"bm_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Declare instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"bm_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
+msgstr "$[officename] Basic-en exekutatzea nahi duzun DLL fitxategian azpierrutina bat deklaratu eta definitzen du."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
+msgstr "Declare {Sub | Function} Izena Lib \"Liburutegi-izena\" [Alias \"goitizena\"] [Argumentu_zerrenda] [As Mota]"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
+msgstr "<emph>Izena:</emph> $[officename] Basic-etik azpirrutinari deitzeko izena, DLLan definitutakoa ez, beste bat."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
+msgstr "<emph>Goitizena</emph>: azpierrutinaren izena, DLLan definitutakoa."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
+msgstr "<emph>Liburutegi-izena:</emph> DLLaren fitxategi- edo sistema-izena. Liburutegi hau automatikoki kargatzen da funtzioa erabiltzen den lehenengo aldian."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3148452\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
+msgstr "<emph>Argumentu_zerrenda:</emph> prozedurari deitzean hara pasatutako argumentuen parametro-zerrenda. Parametro mota eta kopurua exekutatutako prozeduraren arabera dago."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
+msgstr "<emph>Mota:</emph> funtzio-prozedurak itzulitako balioaren datu mota zehazten du. Parametro hori alde batera utz daiteke motaren deklarazio-karakterea sartzen bada izenaren ondoren."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
+msgstr "Parametro bat azpierrutinara balio gisa pasatzeko erreferentzia gisa pasatu beharrean, parametro hori <emph>ByVal</emph> gako-hitzaren bidez adierazi behar da."
+
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120400.xhp
+msgctxt ""
+"03120400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing String Length"
+msgstr "Kate-luzera editatzea"
+
+#: 03120400.xhp
+msgctxt ""
+"03120400.xhp\n"
+"hd_id3155150\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Kate-luzera editatzea\">Kate-luzera editatzea</link>"
+
+#: 03120400.xhp
+msgctxt ""
+"03120400.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
+msgstr "Ondorengo funtzioak kate-luzera zehazteko eta kateak konparatzeko erabiltzen dira."
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Or-Operator [Runtime]"
+msgstr "Or eragilea [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"bm_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Or eragilea (logikoa)</bookmark_value>"
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3150986\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or eragilea [exekuzio-garaia]\">Or eragilea [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
+msgstr "EDO disjuntzio logikoaren funtzioa egiten du bi adierazpenen artean."
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
+msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Or Adierazpena2"
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
+msgstr "<emph>Emaitza :</emph> disjuntzioaren emaitza duen zenbakizko aldagaia."
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
+msgstr "<emph>Adierazpena1, Adierazpena2:</emph> Konparatu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak."
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
+msgstr "Bi adierazpen boolearren arteko OR disjuntzio logikoak True itzultzen du, baldin eta gutxienez konparazio-adierazpen bat True bada."
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
+msgstr "Bitetan dagoen konparaketak bit bat ezartzen du emaitzan, baldin eta dagokion bita gutxienez bi adierazpenetako batean ezarrita badago."
+
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3161831\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Function [Runtime]"
+msgstr "Format funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Format funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format funtzioa [exekuzio-garaia]\">Format funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
+msgstr "Zenbakiak kate bihurtzen ditu, eta zuk zehaztutako formatuaren arabera ematen die formatua."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Format (Number [, Format As String])"
+msgstr "Format (Zenbakia [, Formatua As String])"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> formateatutako kate bihurtzea nahi duzun zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
+msgstr "<emph>Formatua:</emph> zenbakiarentzako formatu-kodea zehazten duen katea. <emph>Formatua</emph> parametroa erabiltzen ez bada, Format funtzioa <emph>Str</emph> funtzioa bezala arituko da."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3147561\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Codes"
+msgstr "Kodeei formatua ematea"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
+msgstr "Ondorengo zerrendan zenbakiei formatua emateko erabil ditzakezun formatu-kodeak azaltzen dira:"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
+msgstr "<emph>0:</emph> <emph>Zenbakia</emph> parametroak digitu bat badu 0ren kokalekuan formatu-kodean, digitua bistaratu egingo da, bestela, zeroa bistaratuko da."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph> parametroak formatu-kodeko zero kopurua baino digitu gutxiago baditu (dezimalaren alde batean edo bestean), aurreko edo atzeko zeroak bistaratuko dira. Zenbakiak dezimalen bereizletik ezkerrerantz formatu-kodeko zero kopurua baino digitu gehiago baditu, gainerako digituak formaturik gabe bistaratuko dira."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
+msgstr "Zenbakiko dezimalak borobildu egiten dira <emph>Format</emph> kodeko dezimal-bereizlearen ondoren agertzen diren zero kopuruaren arabera."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
+msgstr "<emph>#:</emph> <emph>Zenbakia</emph> parametroak digitu bat baldin badu <emph>Format</emph> kodeko # leku-markan, digitua bistaratuko da, bestela, ez da ezer bistaratuko kokaleku horretan."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148452\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
+msgstr "Ikur horrek 0 bezala funtzionatzen du, baldin eta aurreko edo atzeko zeroak bistaratzen ez badira formatu-kodeko # karaktere kopurua zenbakiko digitu kopurua baino handiagoa bada. Zenbakiko digitu garrantzitsuak bakarrik bistaratuko dira."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
+msgstr "<emph>.:</emph> Dezimalaren leku-markak dezimalaren bereizletik ezkerretarako eta eskuinetarako dezimalen kopurua zehazten du."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
+msgstr "Formatu-kodeak # leku-markak bakarrik baditu ikur horren ezkerretara, 1 baino txikiagoko zenbakiek dezimalen bereizle bat izango dute hasieran. Aurreko zeroa beti zenbaki zatikiarrekin bistaratzeko, erabili 0 leku-marka gisa dezimalen bereizlearen ezkerreko lehenengo digituan."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
+msgstr "<emph>%:</emph> Zenbakia bider 100 egiten du, eta ehunekoaren ikurra (%) sartzen du zenbakia formatu-kodean agertuko den posizioan."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Formatu-kodeak gutxienez leku-markako digitu bat (0 edo #) badu E-, E+, e-, edo e+ ikurraren eskuinaldean, zenbakiari formatu zientifikoa edo esponentziala emango zaio. E edo e letra zenbakiaren eta esponentearen artean sartuko da. Ikurraren eskuinaldean digituko dauden leku-marken kopuruak esponenteko digitu kopurua zehazten du."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
+msgstr "Esponentea negatiboa bada, minus ikurra bistaratuko da berehala esponente baten aurrean honako ikurrekin: E-, E+, e-, e+. Esponentea positiboa bada, plus ikurra bakarrik bistaratuko da esponenteen aurrean E+ edo e+ ikurrarekin."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
+msgstr "Milakoen bereizlea bistaratu egingo da, formatu-kodeak bereizlea digitu leku-markez (0 edo #) inguratuta badu."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
+msgstr "Puntua milakoen eta dezimalen bereizle gisa erabiltzea eskualdeko ezarpenen arabera dago. Zenbaki bat zuzenean Basic iturburu-kodean sartzean, puntua erabili beti dezimal-bereizle gisa. Unean dezimalen bereizle gisa bistaratutako karakterea zure sistemako ezarpenen zenbaki-formatuaren arabera dago."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3152887\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
+msgstr "<emph>- + $ ( ) zuriunea:</emph> Formatu-kodean zuzenean sartutako plusa (+), minusa (-), dolarra ($), zuriunea edo parentesiak karaktere gisa bistaratuko dira."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
+msgstr "Hemen zerrendatzen ez diren karaktereak bistaratzeko, aurrean alderantzizko barra (\\) jarri behar diezu, edo komatxo artean (\" \") jarri behar dituzu."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
+msgstr "\\ : Alderantzizko barrak hurrengo karakterea formatu-kodean bistaratzen du."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153366\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
+msgstr "Esanahi berezia duten formatu-kodeko karaktereak karaktere gisa bistaratzeko, alderantziko barra bat izan behar dute aurrean. Alderantzizko barra bera ez da bistaratzen, baldin eta formatu-kodean alderantzizko barra bikoitza (\\\\) ez baduzu sartzen."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
+msgstr "Karaktere gisa bistaratu ahal izateko formatu-kodean aurretik alderantzizko barra izan behar duten karaktereak hauek dira: data- eta denbora-formatuko karaktereak (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), zenbaki-formatuko karaktereak (#, 0, %, E, e, koma, puntua) eta kate-formatuko karaktereak (@, &, <, >, !)."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
+msgstr "Aurrez zehaztutako ondorengo zenbaki-formatuak ere erabil daitezke. \"General Number\" izan ezik, aurrez definitutako formatu-kode guztiek zenbakiak zenbaki dezimal gisa itzultzen dituzte bi dezimalekin."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "Aurrez definitutako formatuak erabiltzen badituzu, formatuaren izenak komatxo artean egon behar du."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Predefined format"
+msgstr "Aurrez zehaztutako formatua"
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
+msgstr "<emph>General Number:</emph> zenbakiak sartzen diren bezala bistaratzen dira."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
+msgstr "<emph>Currency:</emph> zenbakiaren aurrean dolar-ikurra txertatzen du eta zenbaki negatiboak parentesi artean jartzen ditu."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
+msgstr "<emph>Fixed:</emph> Gutxienez digitu bat bistaratzen da dezimal-bereizlearen aurrean."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
+msgstr "<emph>Standard:</emph> zenbakiak milakoen bereizlearekin bistaratzen ditu."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
+msgstr "<emph>Percent:</emph> zenbakia bider 100 egiten du eta zenbakiari ehuneko ikurra eransten dio."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
+msgstr "<emph>Scientific:</emph> Zenbakiak formatu zientifikoan bistaratzen ditu (adibidez, 1000 jarri ordez 1.00E+03 jartzen du)."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
+msgstr "Formatu-kodea hiru sekziotan banatu daiteke, bereizteko puntu eta koma erabiliz. Lehenengo zatiak balio positiboen formatua definitzen du, bigarren zatiak balio negatiboena, eta hirugarren zatiak zeroa. Formatu-kode bakarra zehazten baduzu, zenbaki guztiei aplikatuko zaie."
+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149019\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_idN107A2\n"
+"help.text"
+msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
+msgstr "REM puntua erabili beti dezimal-bereizle gisa Basic iturburu-kodean zenbakiak sartzean."
+
+#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
+msgstr "REM adibidez, ingeleseko hizkuntza-ezarpenean 6,328.20 bistaratzen du, alemanekoan 6.328,20."
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic IDE"
+msgstr "$[officename] Basic IDEa"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDEa\">$[officename] Basic IDEa</link></variable>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
+msgstr "Atal honetan Basic IDEaren egitura azaltzen da."
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Basic IDEa irekitzen du. Hor makroak idatzi eta edita ditzakezu.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
+msgstr "Modulu-fitxen laster-menuko komandoak"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Txertatu"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3151074\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Module"
+msgstr "Modulua"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Modulu berria txertatzen du uneko liburutegian.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Elkarrizketa"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3144335\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Elkarrizketa berria txertatzen du uneko liburutegian.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Hautatutako modulua ezabatzen du.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Izena aldatu"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Bertako uneko moduluari izena aldatzen dio.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ezkutatu"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3145147\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Uneko modulua ezkutatzen du.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3163805\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduluak"
+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makro-antolatzailea\"><emph>Makro-antolatzailea</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateDiff Function [Runtime]"
+msgstr "DateDiff funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"bm_id6134830\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateDiff funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
+msgstr "Emandako bi data-balioen arteko data-barrutien kopurua itzultzen du."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10648\n"
+"help.text"
+msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
+msgstr "DateDiff (Gehitu, Data1, Data2[, Aste_hasiera [, Urte_hasiera]])"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "A number."
+msgstr "Zenbaki bat."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "<emph>Gehitu</emph> - data-barrutia zehazten duen ondorengo taulako kate-adierazpena."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
+msgstr "<emph>Data1, Data2</emph> - konparatu beharreko bi data-balioak."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
+msgstr "<emph>Aste_hasiera</emph> - aste baten lehenengo eguna zehazten duen aukerako parametroa."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1067A\n"
+"help.text"
+msgid "Week_start value"
+msgstr "Aste_hasiera balioa"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10680\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10687\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1068D\n"
+"help.text"
+msgid "Use system default value"
+msgstr "Sistemaren balio lehenetsia erabiltzen du"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10694\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1069A\n"
+"help.text"
+msgid "Sunday (default)"
+msgstr "Igandea (lehenetsia)"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106A1\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106A7\n"
+"help.text"
+msgid "Monday"
+msgstr "Astelehena"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
+"help.text"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Asteartea"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106C1\n"
+"help.text"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Asteazkena"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
+"help.text"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Osteguna"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "Friday"
+msgstr "Ostirala"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Larunbata"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106EB\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
+msgstr "<emph>Urte_hasiera</emph> - urte baten lehenengo astea zehazten duen aukerako parametroa."
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106FB\n"
+"help.text"
+msgid "Year_start value"
+msgstr "Urte_hasiera balioa"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10701\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10708\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
+"help.text"
+msgid "Use system default value"
+msgstr "Sistemaren balio lehenetsia erabiltzen du"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1071B\n"
+"help.text"
+msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
+msgstr "1. astea urtarrilaren 1a duen astea da (lehenetsia)"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10722\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
+"help.text"
+msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
+msgstr "1. astea urte horretako lau egun edo gehiago dituen lehenengo astea da"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1072F\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10735\n"
+"help.text"
+msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
+msgstr "1. astea urte berriko egunak bakarrik dituen lehenengo astea da"
+
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10738\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "While...Wend Statement[Runtime]"
+msgstr "While...Wend instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"bm_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>While;While...Wend begizta</bookmark_value>"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
+msgstr "Programa batek While instrukzioa aurkitzen duenean, baldintza probatzen du. Baldintza False (faltsua) bada, programak zuzenean jarraitzen du Wend instrukzioarekin. Baldintza True (egiazkoa) bada, begizta exekutatzen jarraitzen da programak Wend aurkitu arte, eta orduan, <emph> While </emph> instrukziora itzultzen da. Baldintzak True izaten jarraitzen badu, begizta berriro exekutatuko da."
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> instrukzioan ez bezala, ezin zara <emph>While...Wend</emph> begiztatik <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> instrukzioaren bidez irten. Ez irten inoiz While...Wend begiztatik <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link> instrukzioaren bidez, exekuzio-errorea sortu baitezake."
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
+msgstr "Do...Loop instrukzioa While...Wend baino malguagoa da."
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3155133\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "While Condition [Statement] Wend"
+msgstr "While baldintza [instrukzioa] Wend"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3153139\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Sub ExampleWhileWend"
+msgstr "Sub AdibideaWhileWend"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Dim stext As String"
+msgstr "Dim sTestua as String"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Dim iRun As Integer"
+msgstr "Dim iExekutatu As Integer"
+
+#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "sText =\"This Is a short text\""
+msgstr "sTestua =\"Hau testu laburra da\""
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "iRun = 1"
+msgstr "iExekutatu = 1"
+
+#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147215\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "While iRun < Len(sText)"
+msgstr "while iExekutatu < Len(sTestua)"
+
+#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
+msgstr "if Mid(sTestua,iExekutatu,1 )<> \" \" then Mid( sTestua ,iExekutatu, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sTestua,iExekutatu,1 )) )"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "iRun = iRun + 1"
+msgstr "iExekutatu= iExekutatu + 1"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Wend"
+msgstr "Wend"
+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
+msgstr "MsgBox sTestua,0,\"Testu kodetua\""
+
+#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Global Statement [Runtime]"
+msgstr "Global instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Global instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
+msgstr "Aldagai bati edo matrize bati neurriak ematen dizkio maila globalean (ez azpierrutina edo funtzio baten barruan), aldagai edo matrize hori baliozkoa izan dadin uneko saioko liburutegi eta modulu guztietan."
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "Global AldagaiIzena[(hasiera To amaiera)] [As ALdagaiMota][, AldagaiIzena2[(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota][,...]]"
+
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Const Statement [Runtime]"
+msgstr "Const instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Const instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a string as a constant."
+msgstr "Katea konstante gisa definitzen du."
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Const Text = Expression"
+msgstr "Const Testua = Adierazpena"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> izendatzeko hitzarmenen aldagai estandarrari jarraitzen dion konstante-izena."
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
+msgstr "Konstantea programaren irakurgarritasuna hobetzen duen aldagaia da. Konstanteak ez daude aldagai mota jakin bat bezala definituta; programa-kodeetako leku-marka gisa baino ez dira erabiltzen. Konstanteak behin bakarrik defini daitezke, eta ezin dira aldatu. Konstanteak definitzeko, erabili ondoko instrukzioa:"
+
+#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "CONST ConstName=Expression"
+msgstr "CONST KonstIzena=Adierazpena"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
+msgstr "Adierazpen motak ez du garrantzirik. Programa hasita badago, $[officename] Basic-ek programa-kodea barne funtzionamenduan bihurtzen du, eta, hala, konstantea erabiltzen den bakoitzean, zehaztutako adierazpenarekin ordeztuko da."
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
+msgstr "Const sAlda = \"Programa\", dAldagaia As Double = 1.00"
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Objects"
+msgstr "Objektuak erabiltzea"
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"hd_id3145645\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Objektu-katalogoa erabiltzea</link></variable>"
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
+msgstr "Objektu-katalogoak $[officename] aplikazioan sortutako modulu eta elkarrizketa-koadro guztien ikuspegi orokorra ematen du."
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3147346\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
+msgstr "Egin klik Makro tresna-barrako <emph>Objektu-katalogoa</emph> ikonoan <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Ikonoa</alt></image> objektu-katalogoa bistaratzeko."
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
+msgstr "Elkarrizketa-koadroak aurkezpen hierarkikoan erakusten du lehendik dauden objektu guztien zerrenda. Zerrendako sarrera batean klik bikoitza eginda haren mendeko objektuak erakusten dira."
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the <emph>Show</emph> icon <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Editorean modulu jakin bat bistaratzeko edo kurtsorea hautatutako SUBean edo FUNCTIONen kokatzeko, aukeratu dagokion sarrera eta sakatu <emph>Erakutsi</emph> ikonoa <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Ikonoa</alt></image>."
+
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog."
+msgstr "Objektu-katalogoa ixteko, egin klik titulu-barrako (x) ikonoan."
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FreeLibrary Function [Runtime]"
+msgstr "FreeLibrary funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"bm_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FreeLibrary funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+msgstr "Declare instrukzioak kargatutako DLLak askatzen ditu. Askatutako DLLa automatikoki birkargatuko da bere funtzioetako bati deitzen bazaio. Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
+msgstr "FreeLibrary (Liburutegi_Izena As String)"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
+msgstr "<emph>Liburutegi_Izena:</emph> DLLaren izena zehazten duen kate-adierazpena."
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
+msgstr "FreeLibrary funtzioak Basic exekutatzean kargatutako DLLak bakarrik aska ditzake."
+
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Static Statement [Runtime]"
+msgstr "Static instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"bm_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Static instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static instrukzioa [exekuzio-garaia]\">Static instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
+msgstr "Aldagaia edo matrizea prozedura-mailan deklaratzen du azpierrutina edo funtzio baten barruan, hala, aldagaiaren edo matrizearen balioak mantendu egiten dira azpierrutina edo funtziotik irtendakoan. Dim instrukzioaren konbentzioak ere baliozkoak dira."
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
+msgstr "<emph>Static instrukzioa</emph> ezin da erabili aldagai-matrizeak definitzeko. Matrizeak finkatutako neurri bat kontuan hartuta zehaztuko dira."
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3149657\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
+msgstr "Static AldagaiIzena[(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota], AldagaiIzena2[(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota], ..."
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3148452\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
+msgstr "MsgBox iEmaitza ,0,\"Erantzuna honakoa da:\""
+
+#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "' Function for initialization of the static variable"
+msgstr "REM Static aldagaia hasieratzeko funtzioa"
+
+#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id1057161\n"
+"help.text"
+msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
+msgstr "Const iMinimoa as Integer = 40 REM funtzio honen gutxieneko itzulera-balioa"
+
+#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id580462\n"
+"help.text"
+msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized"
+msgstr "if iHasiera = 0 then REM hasieratuta dagoen egiaztatzen du"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "For...Next Statement [Runtime]"
+msgstr "For...Next instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To statement</bookmark_value><bookmark_value>Step statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>For instrukzioa</bookmark_value><bookmark_value>To instrukzioa</bookmark_value><bookmark_value>Step instrukzioa</bookmark_value><bookmark_value>Next instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next instrukzioa [exekuzio-garaia]\">For...Next instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times."
+msgstr "For....Next blokearen arteko instrukzioak zehaztutako hainbat alditan errepikatzen ditu."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For counter=start To end [Step step]"
+msgstr "For kontagailua=hasiera To amaiera [Step urratsa]"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3146796\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit For]"
+msgstr "[Exit For]"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Next [counter]"
+msgstr "Next [kontagailua]"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Variables:"
+msgstr "Aldagaiak:"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
+msgstr "<emph>Kontagailua:</emph> begizta-kontagailuak hasieran balioa berdin ikurraren eskuinera (hasiera) esleitzen du. Zenbakizko aldagaiak bakarrik dira baliozkoak. Begizta-kontagailuak gora edo behera egiten du Urratsa aldagaiaren arabera Amaiera igaro arte."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3152455\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
+msgstr "<emph>Hasiera:</emph> begiztaren hasierako balioa zehazten duen zenbakizko aldagaia."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
+msgstr "<emph>Amaiera:</emph> begiztaren amaierako balioa definitzen duen zenbakizko aldagaia."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
+msgstr "<emph>Urratsa:</emph> begizta-kontagailuko balioa zenbat handitu edo txikitu behar den zehazten du. Urratsa aldagaia zehazten ez bada, begizta-kontagailua puntu bat handituko da. Kasu honetan, Amaiera aldagaiak Hasiera aldagaia baino handiagoa izan behar du. Kontagailua txikitu nahi baduzu, Amaiera-ek Hasiera baino txikiagoa izan behar du, eta Urratsari balio negatiboa esleitu behar zaio."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
+msgstr "<emph>For...Next</emph> begiztak begiztako instrukzio guztiak errepikatzen ditu parametroek zehazten duten adina alditan."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends."
+msgstr "Kontagailua aldagaia txikitzen denean, $[officename] Basic-ek amaierako baliora iritsi den ala ez egiaztatzen du. Kontagailuak amaierako balioa pasatu bezain laster, begizta automatikoki bukatu egiten da."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
+msgstr "<emph>For...Next</emph> instrukzioak habiara daitezke. <emph>Next</emph> instrukzioaren ondoren aldagairik zehazten ez baduzu, <emph>Next</emph> instrukzioak azken <emph>For</emph> instrukzioari egingo dio erreferentzia automatikoki."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
+msgstr "0 balioko igoera zehazten baduzu, <emph>For</emph> eta <emph>Next</emph> instrukzioak etengabe errepikatuko dira."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
+msgstr "Kontagailua aldagaia beherantz kontatzen ari denean, $[officename] Basic-ek gehiegikorik edo gutxiegikorik dagoen egiaztatzen du. Begizta amaitu egiten da Kontagailuak Amaiera gainditzen duenean (urratsa balio positiboa) edo Amaiera baino txikiagoa denean (urratsa balio negatiboa)."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
+msgstr "Erabili <emph>Exit For</emph> instrukzioa begiztatik baldintzarik gabe irteteko. Instrukzioak <emph>For...Next</emph> begiztaren barruan egon behar du. Irteteko baldintzak probatzeko, erabili <emph>If...Then</emph> instrukzioa hemen azaltzen den bezala:"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "For..."
+msgstr "For..."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "instrukzioak"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "If condition = True Then Exit For"
+msgstr "If baldintza = True Then Exit For"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153159\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "instrukzioak"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
+msgstr "Oharra: Habiaratutako <emph>For...Next</emph> begiztetan, begizta batetik <emph>Exit For</emph> erabiliz baldintzarik gabe irteten bazara, begizta bakarretik irtengo zara."
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3148457\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
+msgstr "Ondorengo adibidean, habiaratutako bi begizta erabili dira 10 elementutako ( sSarrera() ) matrize-katea ordenatzeko. Aurrena hainbat edukiz beteta daude begizta horiek:"
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155767\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(0) = \"Jerry\""
+msgstr "sSarrera(0) = \"Iñaki\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(1) = \"Patty\""
+msgstr "sSarrera(1) = \"Ane\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(2) = \"Kurt\""
+msgstr "sSarrera(2) = \"Jon\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(3) = \"Thomas\""
+msgstr "sSarrera(3) = \"Tomas\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(4) = \"Michael\""
+msgstr "sSarrera(4) = \"Mikel\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3166448\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(5) = \"David\""
+msgstr "sSarrera(5) = \"Imanol\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(6) = \"Cathy\""
+msgstr "sSarrera(6) = \"Amaia\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(7) = \"Susie\""
+msgstr "sSarrera(7) = \"Miren\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3145148\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(8) = \"Edward\""
+msgstr "sSarrera(8) = \"Andoni\""
+
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3145229\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
+msgstr "sSarrera(9) = \"Ainara\""
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ChDir Statement [Runtime]"
+msgstr "ChDir instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"bm_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ChDrir instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3150178\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the current directory or drive."
+msgstr "Uneko direktorioa edo unitatea aldatzen du."
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id9783013\n"
+"help.text"
+msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
+msgstr "Exekuzio-denborako instrukzio honek ez du dokumentatuta dagoen modura funtzionatzen gaur egun. Informazio gehiago nahi izanez gero, ikus ezazu <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">gai hau</link>."
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ChDir Text As String"
+msgstr "ChDir Testua As String"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> direktorioaren bide-izena edo unitatea zehazten duen kate-adierazpena."
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
+msgstr "Uneko unitatea soilik aldatu nahi baduzu, sartu unitatearen letra eta ondoren bi puntu."
+
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Other Commands"
+msgstr "Beste komando batzuk"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Beste komando batzuk\">Beste komando batzuk</link>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3153312\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
+msgstr "Hemen beste kategorietan sartzen ez diren funtzioak eta instrukzioak azaltzen dira."
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date Statement [Runtime]"
+msgstr "Date instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Date instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date instrukzioa [exekuzio-garaia]\">Date instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
+msgstr "Uneko sistema-data itzultzen du kate gisa, edo data berrezartzen du. Data-formatua zure sistemako ezarpen lokalen arabera egongo da."
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Date ; Date = Text As String"
+msgstr "Date ; Date = Testua As String"
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> Sistema-data berrezartzeko bakarrik behar da. Kasu horretan, adierazpen-kateak bat etorri behar du zure ezarpen lokaletan definitutako data-formatuarekin."
+
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
+msgstr "msgbox \"Data: \" & Date"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LSet Statement [Runtime]"
+msgstr "LSet instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LSet instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
+msgstr "Katea kate-aldagaiaren ezkerrean lerrokatzen du, edo erabiltzaileak definitutako motako aldagaia erabiltzaileak definitutako beste motako aldagai batean kopiatzen du."
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3145317\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
+msgstr "LSet Aldagaia As String = Testua edo LSet Aldagaia1 = Aldagaia2"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
+msgstr "<emph>Aldagaia:</emph> ezkerrean lerrokatu nahi duzun katea duen kate-aldagaia."
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-aldagaiaren ezkerrean lerrokatu nahi duzun katea."
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
+msgstr "<emph>Aldagaia1:</emph> erabiltzaileak definitutako motako aldagaiaren izena; aldagai mota hori kopiatu nahi duzu."
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
+msgstr "<emph>Aldagaia2:</emph> erabiltzaileak definitutako motako aldagaiaren izena; aldagai mota horretatik kopiatu nahi duzu."
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
+msgstr "Katea kate-aldagaia baino motzagoa bada, <emph>LSet</emph> instrukzioak katea ezkerrean lerrokatzen du, kate-aldagaiaren barruan. Kate-aldagaiaren barruan geratzen diren kokalekuak zuriuneez ordezten dira. Katea kate-aldagaia baino luzeagoa bada, kate-aldagaiaren luzera arte iristen diren ezker-ezkerreko karaktereak bakarrik kopiatuko dira. <emph>LSet</emph> instrukzioaren bidez, erabiltzaileak definitutako motako aldagaia mota bereko beste aldagai batean ere kopiatu dezakezu."
+
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "REM \"SBX\" 40 karaktereko erreferentzia-katearen barrua lerrokatzen du"
+
+#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3148647\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' Replace asterisks with spaces"
+msgstr "REM Izartxoak zuriuneekin ordezten ditu"
+
+#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "REM \"SBX\" ezkerrean lerrokatzen du 40 karaktereko erreferentzia-katean"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToIso Function [Runtime]"
+msgstr "CDateToIso funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CdateToIso funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "Data ISO formatuan itzultzen du DateSerial edo DateValue funtzioak sortutako serieko data-zenbakitik."
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToIso(Number)"
+msgstr "CDateToIso(Zenbakia)"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> serieko data-zenbakia duen osoko zenbakia."
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
+msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO data\""
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shell Function [Runtime]"
+msgstr "Shell funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Shell funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell funtzioa [exekuzio-garaia]\">Shell funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
+msgstr "Beste aplikazio bat hasten du eta, beharrezkoa bada, dagokion leiho-estiloa zehazten du."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
+msgstr "Shell (BideIzena As String[, LeihoEstiloa As Integer][, Parametroa As String][, bSink])"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Pathname"
+msgstr "BideIzena"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
+msgstr "Hasi nahi duzun programaren bide-izen eta izen osoa."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Windowstyle"
+msgstr "LeihoEstiloa"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
+msgstr "Programa exekutatzen den leihoaren estiloa zehazten duen osoko adierazpena. Hautazkoa da. Hona hemen zein balio egon daitezkeen:"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The focus is on the hidden program window."
+msgstr "Fokua programaren leiho ezkutuan dago."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The focus is on the program window in standard size."
+msgstr "Fokua programaren leihoan dago neurri estandarrean."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The focus is on the minimized program window."
+msgstr "Fokua programaren leiho minimizatuan dago."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "focus is on the maximized program window."
+msgstr "Fokua programaren leiho maximizatuan dago."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Standard size program window, without focus."
+msgstr "Programaren leihoa neurri estandarrekoa, fokurik gabe."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
+msgstr "Programaren leiho ikonotua, fokua leiho aktiboan dago."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Full-screen display."
+msgstr "Pantaila osoko bistaratzea."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150419\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Param"
+msgstr "Parametroa"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
+msgstr "Pasatu behar den komando-lerroa zehazten duen kate-adierazpena."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3148456\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "bSync"
+msgstr "bSink"
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
+msgstr "Balio hau <emph>true</emph> bada, <emph>Shell</emph> komandoa eta $[officename] aplikazioko ataza guztiak shell prozesua bukatu zain egongo dira. Balioa <emph>false</emph> bada, shell zuzenenean itzuliko da. Balio lehenetsia <emph>false</emph> da."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3154270\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]"
+msgstr "TwipsPerPixelX funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
+msgstr "Pixel baten zabalera adierazten duten twip kopurua itzultzen du."
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "n = TwipsPerPixelX"
+msgstr "n = TwipsPerPixelX"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" * \" & TwipsPerPixelY() & \" twip\",0,\"Pixel tamaina\""
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CInt Function [Runtime]"
+msgstr "CInt funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CInt funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
+msgstr "Kate- edo zenbakizko adierazpenak osoko zenbaki bihurtzen du."
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CInt (Expression)"
+msgstr "CInt (Adierazpena)"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> bihurtu nahi duzun zenbakizko adierazpena. <emph>Adierazpena</emph> parametroa -32768 eta 32767 bitarteko balio-barrutia baino handiagoa bada, $[officename] Basic-ek gainezkatze-errorea emango du. Kate-adierazpenak bihurtzeko, zenbakia testu arrunt gisa sartu behar da (\"123.5\") eta horretarako, sistema eragilearen zenbaki-formatu lehenetsia erabili behar da."
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "Funtzio honek zenbaki baten zati zatikiarra osoko zenbaki hurbilenera biribiltzen du."
+
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateAdd Function [Runtime]"
+msgstr "DateAdd funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"bm_id6269417\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateAdd funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
+msgstr "Data zehatz bati data-barruti bat gehitzen dio hainbat aldiz eta lortzen den data itzultzen du."
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
+msgstr "DateAdd (Gehitu, Kopurua, Data)"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
+"help.text"
+msgid "A Variant containing a date."
+msgstr "Data duen aldagaia."
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
+"help.text"
+msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "Gehitu - data-barrutia zehazten duen ondorengo taulako kate-adierazpen bat."
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
+"help.text"
+msgid "Add (string value)"
+msgstr "Gehitu (kate-balioa)"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "yyyy"
+msgstr "yyyy"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
+"help.text"
+msgid "Year"
+msgstr "Urtea"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "Quarter"
+msgstr "Hiruhilekoa"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1065D\n"
+"help.text"
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "Hilabetea"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10670\n"
+"help.text"
+msgid "Day of year"
+msgstr "Urteko eguna"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10677\n"
+"help.text"
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1067D\n"
+"help.text"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Asteko eguna"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10684\n"
+"help.text"
+msgid "ww"
+msgstr "ww"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
+"help.text"
+msgid "Week of year"
+msgstr "Urteko astea"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10697\n"
+"help.text"
+msgid "Day"
+msgstr "Eguna"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1069E\n"
+"help.text"
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "Hour"
+msgstr "ordua"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106B1\n"
+"help.text"
+msgid "Minute"
+msgstr "Minutua"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106BE\n"
+"help.text"
+msgid "Second"
+msgstr "Segundoa"
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C1\n"
+"help.text"
+msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
+msgstr "Kopurua - 'Gehitu' barrutia zenbat aldiz gehitu (Kopurua positiboa izango da) edo kenduko den (Kopurua negatiboa izango da) zehazten duen zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C4\n"
+"help.text"
+msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
+msgstr "Data - data jakin bat edo Variant aldagaiaren izena duen data. 'Gehitu' balioa Kopurua aldiz gehituko zaio balio horri."
+
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefBool Statement [Runtime]"
+msgstr "DefBool instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"bm_id3145759\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefBool instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool instrukzioa [exekuzio-garaia]\">DefBool instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
+msgstr "Motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago, DefBool instrukzioak ezarriko du aldagaientzako datu mota lehenetsia, letra-barrutiaren arabera."
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3150682\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>KaraktereBarrutia:</emph> datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak."
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
+msgstr "<emph>DefBool:</emph> Boolearra"
+
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definition for variable types:"
+msgstr "REM Jarri aldagai moten definizioa aurrean:"
+
+#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable"
+msgstr "bAdos=TRUE REM bAdos aldagai boolear inplizitua da"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SetAttr Statement [Runtime]"
+msgstr "SetAttr instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"bm_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SetAttr instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr instrukzioa [exekuzio-garaia]\">SetAttr instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the attribute information for a specified file."
+msgstr "Fitxategi baten atributuari buruzko informazioa ezartzen du."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
+msgstr "SetAttr FitxategiIzena As String, Atributua As Integer"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "FitxategiIzena: Atributuak probatu behar zaizkion fitxategiaren izena eta bide-izena. Bide-izena zehazten ez bada, <emph>SetAttr</emph> instrukzioak fitxategia uneko direktorioan bilatuko du. <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL idazkera\">URL idazkera</link> ere erabil dezakezu."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
+msgstr "<emph>Atributua:</emph> ezarri edo garbitu behar diren atributuak zehazten dituen bit-eredua:"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph>"
+msgstr "<emph>Balioa</emph>"
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0 : Fitxategi arruntak."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Read-only files."
+msgstr "1 : Irakurtzeko soilik diren fitxategiak."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "32 : Fitxategia aldatu egin da azken babeskopia egin zenetik (Archive bit)."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
+msgstr "Hainbat atributu ezar ditzakezu dagozkien balioak EDO instrukzio logikoarekin konbinatuz."
+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Errore-maneiatzailearen helburua zehazten du"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GoTo Statement [Runtime]"
+msgstr "GoTo instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GoTo instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
+msgstr "Programaren exekuzioarekin jarraitzen du azpierrutina (Sub) edo funtzio (Function) barruan etiketak adierazitako prozedura-lerroan."
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "ikusi parametroak"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Sub/Function"
+msgstr "Sub/Function"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Label1"
+msgstr "Etiketa1"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Label2:</emph>"
+msgstr "<emph>Etiketa2:</emph>"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "exit Sub"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Label1:</emph>"
+msgstr "<emph>Etiketa1:</emph>"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "GoTo Label2"
+msgstr "GoTo Etiketa2"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub/Function"
+msgstr "End Sub/Function"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
+msgstr "Erabili GoTo instrukzioa $[officename] Basic-i agintzeko programa exekutatzen jarraitzeko prozeduraren beste lekuren batean. Posizioa etiketa batek adierazi behar du. Etiketa bat ezartzeko, esleitu izen bat eta amaieran jarri bi puntu (\":\")."
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
+msgstr "Ezin da GoTo instrukzioa erabili azpierrutina edo funtzio batetik kanpora joateko erabili."
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id6967035\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "ikusi parametroak"
+
+#: 03080700.xhp
+msgctxt ""
+"03080700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Expression Signs"
+msgstr "Adierazpen-ikurrak"
+
+#: 03080700.xhp
+msgctxt ""
+"03080700.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Adierazpen-ikurrak\">Adierazpen-ikurrak</link>"
+
+#: 03080700.xhp
+msgctxt ""
+"03080700.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
+msgstr "Funtzio honek zenbakizko adierazpenen ikur aljebraikoa itzultzen du."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RSet Statement [Runtime]"
+msgstr "RSet instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RSet instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet instrukzioa [exekuzio-garaia]\">RSet instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
+msgstr "Kate-aldagai batean katea eskuinean lerrokatzen du, edo erabiltzaileak definitutako aldagai mota beste aldagai mota batean kopiatzen du."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
+msgstr "RSet Testua As String = Testua edo RSet Aldagaia1 = Aldagaia2"
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-aldagaia."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: kate-aldagaiaren eskuinean lerrokatu nahi duzun katea."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
+msgstr "<emph>Aldagaia1:</emph> erabiltzaileak definitutako aldagaia, hori kopiatutako aldagaiaren helburua da."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
+msgstr "<emph>Aldagaia2:</emph> erabiltzaileak definitutako aldagaia, hori beste aldagai batean kopiatu nahi duzu."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
+msgstr "Katea kate-aldagaia baino motzagoa bada, <emph>RSet</emph> instrukzioak katea eskuinean lerrokatzen du, kate-aldagaiaren barruan. Kate-aldagaiaren barruan geratzen diren karaktereak zuriuneez ordezten dira. Aldagaia kate-aldagaia baino luzeagoa bada, aldagaia baino luzeagoko karaktereak trunkatu egiten dira, eta geratzen diren karaktereak bakarrik lerrokatzen dira eskuinean kate-aldagaiaren barruan."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
+msgstr "<emph>RSet instrukzioa</emph> erabiltzaileak definitutako mota bateko aldagaiak beste mota bati esleitzeko ere erabil daiteke."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
+msgstr "Ondorengo adibidean <emph>RSet</emph> eta <emph>LSet</emph> instrukzioak erabiltzen dira kate baten ezkerreko eta eskuineko lerrokapena aldatzeko."
+
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "REM \"SBX\" eskuinean lerrokatzen du 40 karaktereko katean"
+
+#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "' Replace asterisks with spaces"
+msgstr "REM Izartxoak zuriuneekin ordezten ditu"
+
+#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "REM \"SBX\" ezkerrean lerrokatzen du 40 karaktereko katean"
+
+#: 03080200.xhp
+msgctxt ""
+"03080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
+msgstr "Funtzio esponentzialak eta logaritmikoak"
+
+#: 03080200.xhp
+msgctxt ""
+"03080200.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Funtzio esponentzialak eta logaritmikoak\">Funtzio esponentzialak eta logaritmikoak</link>"
+
+#: 03080200.xhp
+msgctxt ""
+"03080200.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
+msgstr "$[officename] Basic-ek ondorengo funtzio esponentzialak eta logaritmikoak onartzen ditu."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The Basic Editor"
+msgstr "Basic editorea"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"bm_id3148647\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gorde;Basic kodea</bookmark_value> <bookmark_value>kargatu;Basic kodea</bookmark_value><bookmark_value>Basic editorea</bookmark_value><bookmark_value>nabigatu;Basic proiektuetan</bookmark_value><bookmark_value>lerro luzeak;Basic editorean</bookmark_value><bookmark_value>testu-lerroak;Basic editorean</bookmark_value><bookmark_value>jarraipena;editoreko lerro luzeak</bookmark_value>"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Basic editorea\">Basic editorea</link>"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
+msgstr "Basic editoreak testu-dokumentuetan editatzeko erabiltzen dituzun funtzio estandarrak eskaintzen ditu. <emph>Editatu</emph> menuko funtzioak (ebaki, ezabatu, itsatsi), testua Maius teklaren bidez hautatzeko aukera eta kurtsorea kokatzeko funtzioak (adibidez, hitzetik hitzera joatea<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> eta gezi-teklekin)."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
+msgstr "Lerro luzeak hainbat zatitan banatu daitezke. Horretarako, txertatu zuriunea eta azpimarra-karakterea (_) lerroaren azken bi karaktere gisa. Horrek lerroa hurrengo lerroarekin lotzen du, lerro logikoa osatuz. (Basic modulu berean \"Option Compatible\" erabiltzen bada, lerro-jarraipenaren eginbidea iruzkin-lerroetan ere baliozkoa izango da.)"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
+msgstr "<emph>Makro</emph> barrako <emph>Exekutatu BASIC</emph> ikonoa sakatzen baduzu, programaren exekuzioa Basic editorearen lehen lerroan hasiko da. Programak aurreneko Sub edo Function exekutatzen du, ondoren programaren exekuzioa gelditu egiten da. \"Sub Main\" ez da lehenetsiko programa exekutatzean."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id59816\n"
+"help.text"
+msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
+msgstr "Sartu zure Basic kodea IDEa lehen aldiz irekitzen duzunean ikusten duzun Sub Main eta End Sub lerroen artean. Bestela, ezabatu lerro guztiak eta sartu zure Basic kodea."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating in a Project"
+msgstr "Proiektuan nabigatzea"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The Library List"
+msgstr "Liburutegi-zerrenda"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
+msgstr "Tresna-barraren ezkerreko <emph>Liburutegia</emph> zerrendan, hautatu liburutegi bat editorean kargatzeko. Hautatutako liburutegiaren lehen modulua bistaratuko da."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The Object Catalog"
+msgstr "Objektu-katalogoa"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3148647\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
+msgstr "Basic-en iturburu-kodea gordetzea eta kargatzea"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
+msgstr "Basic kodea testu-fitxategi batean gorde dezakezu beste programazio-sistema batzuetan gordetzeko eta haietara inportatzeko"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
+msgstr "Basic elkarrizketa-koadroak ezin dituzu testu-fitxategietan gorde."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3149403\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Source Code to a Text File"
+msgstr "Iturburu-kodea testu-fitxategian gordetzea"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
+msgstr "Objektu-katalogoan, hautatu testu gisa esportatu nahi duzun modulua."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "Sakatu Makro tresna-barrako <emph>Gorde iturburua honela</emph> ikonoa."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
+msgstr "Hautatu fitxategi-izena eta sakatu <emph>Ados</emph> fitxategia gordetzeko."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3159264\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Loading Source Code From a Text File"
+msgstr "Iturburu-kodea testu-fitxategitik kargatzea"
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
+msgstr "Objektu-katalogoan, hautatu iturburu-kodea zein modulutara inportatu nahi duzun."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
+msgstr "Kokatu kurtsorea programa-kodea txertatu nahi duzun lekuan."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "Sakatu Makro tresna-barrako <emph>Txertatu iturburu-testua</emph> ikonoa."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Hautatu iturburu-kodea duen testu-fitxategia eta sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3153198\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDEa\">Basic IDEa</link>"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefVar Statement [Runtime]"
+msgstr "DefVar instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefVar instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar instrukzioa [exekuzio-garaia]\">DefVar instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Aldagai mota lehenetsia ezartzen du (letra-barrutiaren arabera) motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago."
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>KaraktereBarrutia:</emph> datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak."
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
+msgstr "<emph>DefVar:</emph> aldagaia"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Jarri aldagai moten definizioak aurrean:"
+
+#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
+msgstr "vDiv=99 REM vDiv aldagai inplizitua da"
+
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "vDiv=\"Hello world\""
+msgstr "vDiv=\"Kaixo mundua\""
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
+msgstr "Zenbaki, data eta dibisen formatua kontrolatzeko lokala ezar dezakezu $[officename] Basic-eko <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak </defaultinline></switchinline> - Hizkuntzaren ezarpenak - Hizkuntzak</emph> erabiliz. Basic kodeko formatuan, leku dezimala (<emph>.</emph>) beti erabiltzen da zure lokalean definitutako bereizle dezimalaren <emph>leku-marka</emph> gisa, eta dagokion karaktearengatik ordeztuko da."
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
+msgstr "Gauza bera dagokie data-, ordu- eta moneta-formatuen ezarpen lokalei ere. Basic formatu-kodea ezarpen lokalen arabera interpretatu eta bistaratuko da."
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
+msgstr "Oinarrizko 16 koloreen kolore-balioak honako hauek dira:"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153091\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color Value</emph>"
+msgstr "<emph>Kolore-balioa</emph>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color Name</emph>"
+msgstr "<emph>Kolore-izena</emph>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Black"
+msgstr "Beltza"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "128"
+msgstr "128"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "32768"
+msgstr "32768"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150753\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "32896"
+msgstr "32896"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan-a"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "8388608"
+msgstr "8388608"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "8388736"
+msgstr "8388736"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147002\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "8421376"
+msgstr "8421376"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152778\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Horia"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "8421504"
+msgstr "8421504"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "White"
+msgstr "Zuria"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "12632256"
+msgstr "12632256"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grisa"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154576\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Light blue"
+msgstr "Urdin argia"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150367\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "65280"
+msgstr "65280"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Light green"
+msgstr "Berde argia"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "65535"
+msgstr "65535"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Light cyan"
+msgstr "Cyan argia"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "16711680"
+msgstr "16711680"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Light red"
+msgstr "Gorri argia"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "16711935"
+msgstr "16711935"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Light magenta"
+msgstr "Magenta argia"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "16776960"
+msgstr "16776960"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Light yellow"
+msgstr "Hori argia"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153286\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "16777215"
+msgstr "16777215"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Transparent white"
+msgstr "Zuri gardena"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id3152869\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
+msgstr "<variable id=\"errorcode\">Errore-kodeak </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id315509599\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1\">1 Salbuespena gertatu da </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155095\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err2\">2 Sintaxi-errorea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 Itzuli Gosub gabe </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err4\">4 Parametro ez baliozkoa</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150891\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 Prozedura-deia ez baliozkoa</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159227\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 Gainkezkatzea</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154649\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err7\">7 Memoria nahikorik ez</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 Taulak baditu neurriak lehendik </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148900\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err9\">9 Azpindizea barrutitik kanpo </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153806\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Definizioa bikoiztuta </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err11\">11 Zatitzailea zero </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Aldagaia definitu gabe </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155593\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err13\">13 Motak ez datoz bat </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151197\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err14\">14 Baliogabeko parametroa </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154710\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 Erabiltzaileak eten egin du </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147504\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 Berrekin errorerik gabe </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145319\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 Pila-lekurik ez </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146110\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub edo Function zehaztu gabe </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 Errorea DLL kargatzean </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146101\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err49\">49 Okerreko DLL dei-konbentzioa </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153957\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Barneko errorea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154404\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err52\">52 Okerreko fitxategi-izena edo zenbakia </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151338\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Fitxategia ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147298\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err54\">54 Okerreko fitxategi modua </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Fitxategia jada irekita </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145233\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 Gailuaren Sko/Iko errorea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3156399\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err58\">58 Fitxategia badago lehendik </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149324\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err59\">59 Okerreko erregistro-luzera </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147409\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err61\">61 Diskoa beteta </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149146\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err62\">62 EOF-tik harago irakurtzen</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150456\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err63\">63 Okerreko erregistro-zenbakia </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 Fitxategi gehiegi </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146818\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 Gailua ez dago erabilgarri </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145225\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err70\">70 Baimena ukatu egin da </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150372\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 Diskoa ez dago prest </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148894\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err73\">73 Eginbidea ezarri gabe </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152981\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err74\">74 Ez jarri beste unitate baten izena </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err75\">75 Bide-izena/fitxategia atzitzean errorea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150477\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Bide-izena ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154678\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 Objektu-aldagaia ez da ezarri </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Baliogabeko eredu-katea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err94\">94 Ez da zero erabiltzea onartzen</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469429\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err250\">250 DDE errorea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469428\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err280\">280 DDE-konexioarentzako erantzuna itxaroten</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469427\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err281\">281 Ez dago DDE-kanalik erabilgarri</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469426\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err282\">282 DDE konexio-hasieratzeak ez du erantzunik jaso</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469425\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err283\">283 Aplikaziok gehiegik erantzun diote DDE konexio-hasieratzeari</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469424\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err284\">284 DDE kanala blokeatuta</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469423\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err285\">285 Kanpoko aplikazioak ezin du DDE operazioa burutu</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469422\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err286\">286 Denbora agortu da DDE-erantzuna itxarotean</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469421\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err287\">287 erabiltzaileak ESCAPE sakatu du DDE operazio bitartean</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469420\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err288\">288 Kanpoko aplikazioa lanpetuta</variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469419\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 Itzuli Gosub gabe </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469418\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Definizioa bikoiztuta </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469417\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Baliogabeko eredu-katea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469416\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 Erabiltzaileak eten egin du </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 Propietatea edo metodoa ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469414\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 Baliogabeko arbel-formatua </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469413\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Fitxategia jada irekita </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469412\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Bide-izena ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469411\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 Diskoa ez dago prest </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469410\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objektua behar da </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err323\">323 Ezin da modulua kargatu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148434\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err341\">341 Baliogabeko objektu-indizea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3143219\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 Gailua ez dago erabilgarri </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3144744\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err380\">380 Okerreko propietate-balioa </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147420\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err382\">382 Propietatea soilik irakurtzekoa da </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err394\">394 Propietatea soilik idaztekoa da </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148583\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err420\">420 Baliogabeko objektu-erreferentzia </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153329\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 Propietatea edo metodoa ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148738\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objektua behar da </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159084\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 Objektuaren baliogabeko erabilera </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146806\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE automatizazio-errorea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 Propietatea edo metodoa ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154374\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE automatizazio-errorea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149685\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 Objektuak ez du ekintza hori onartzen </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150282\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 Zehaztutako argumentua ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 Objektuak ez du ekintza hori onartzen </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 Zehaztutako argumentua ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145145\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argumentua ez da aukerakoa </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154399\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 Okerreko argumentu kopurua </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 Objektua ez da bilduma </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err452\">452 Baliogabeko ordinala </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154566\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err453\">453 Zehaztutako DLL funtzioa ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145595\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 Baliogabeko arbel-formatua </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455951\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Barneko errorea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455952\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objektua behar da </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455953\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Fitxategia ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455954\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Aldagaia definitu gabe </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455955\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Fitxategia jada irekita </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455956\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Fitxategia ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455957\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Fitxategia jada irekita </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455958\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub edo Function zehaztu gabe </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455959\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Fitxategia jada irekita </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455960\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Fitxategia ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455961\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Bide-izena ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455962\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Bide-izena ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455963\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Aldagaia definitu gabe </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455964\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 Gainkezkatzea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455965\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Fitxategia ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455966\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err62\">62 Sarrerak fitxategi-amaiera pasatu du </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455967\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Bide-izena ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455968\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 Taulak baditu neurriak lehendik </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455969\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Bide-izena ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455970\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Baliogabeko eredu-katea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455971\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 Taulak baditu neurriak lehendik </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455972\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 Berrekin errorerik gabe </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455973\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 Baliogabeko prozedura-deia </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455974\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err94\">94 Null-aren baliogabeko erabilera </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455975\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 Fitxategia ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455976\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Bide-izena ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455977\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 Fitxategi gehiegi </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455978\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 Bide-izena ez da aurkitu </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455979\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 Diskoa ez dago prest </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455980\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 Objektu-aldagaia ez da ezarri </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455981\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err438\">438 Objektuak ez du metodoa onartzen </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455982\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Definizioa bikoiztuta </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455983\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 Okerreko argumentu kopurua </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455984\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 Errorea DLL kargatzean </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455985\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 Barneko errorea </variable>"
+
+#: 00000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455986\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 Aldagaia definitu gabe </variable>"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
+msgstr "Mid funtzioa, Mid instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mid funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>Mid instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid funtzioa, Mid instrukzioa [exekuzio-garaia]\">Mid funtzioa, Mid instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "Kate-adierazpenaren zati jakin bat itzultzen du (<emph>Mid funtzioa</emph>), edo kate-adierazpenaren zati bat beste kate batekin ordezten du (<emph>Mid instrukzioa</emph>)."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
+msgstr "Mid (Testua As String, Hasiera As Long [, Luzera As Long]) edo Mid (Testua As String, Hasiera As Long , Luzera As Long, Testua As String)"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String (only by Function)"
+msgstr "Katea (funtzioaren kasuan bakarrik)"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> aldatu nahi duzun kate-adierazpena."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Hasiera: </emph> katearen barruko karaktere-kokalekua adierazten duen zenbakizko adierazpena. Kokaleku horretan hasten da ordeztea edo itzultzea nahi duzun kate zatia. Gehienezko balioa 65535 izan daiteke."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Luzera:</emph> ordeztea edo itzultzea nahi duzun karaktere kopurua itzultzen duen zenbakizko adierazpena. Gehienezko balioa 65535 izan daiteke."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
+msgstr "<emph>Mid funtzioan</emph> Luzera parametrorik ez badago, kate-adierazpeneko karaktere guztiak itzuliko dira, hasierako kokalekutik hasi katearen amaierara arte."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
+msgstr "<emph>Mid instrukzioko</emph> Luzera parametroa ordeztu behar den testua baino motzagoa bada, testua zehaztutako luzerara murriztuko da."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-adierazpena ordeztuko duen katea(<emph>Mid instrukzioa</emph>)."
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3149560\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sSarrera = InputBox(\"Sartu data nazioarteko 'YYYY-MM-DD' formatuan\")"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Year Function [Runtime]"
+msgstr "Year funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"bm_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Year funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year funtzioa [exekuzio-garaia]\">Year funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "DateSerial edo DateValue funtzioak sortutako serieko datatik itzultzen du urtea."
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Year (Number)"
+msgstr "Year (Zenbakia)"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> urtea kalkulatzeko erabiltzen den serieko data-zenbakia duen osoko adierazpena."
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
+msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da, eta serieko dataren urtea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 1994."
+msgstr "1994 balioa itzultzen du."
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3146985\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
+msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Uneko urtea\""
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Abs Function [Runtime]"
+msgstr "Abs funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Abs funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
+msgstr "Zenbakizko adierazpenaren balio absolutua itzultzen du."
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Abs (Number)"
+msgstr "Abs (Zenbakia)"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> balio absolutua eman nahi diozun zenbakizko adierazpena. Zenbaki positiboak, 0 barne, aldatu gabe itzultzen dira, eta zenbaki negatiboak positibo bihurtzen dira."
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
+msgstr "Ondorengo adibidean Abs funtzioa erabiltzen da bi balioren arteko diferentzia kalkulatzeko. Berdin da zein balio sartzen den aurrena."
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
+msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Sartu lehenengo zenbatekoa\",\"Balio-sarrera\"))"
+
+#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
+msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Sartu bigarren zenbatekoa\",\"Balio-sarrera\"))"
+
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
+msgstr "Print \"Diferentzia hau da: \"; Abs(siW1 - siW2)"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsMissing function [Runtime]"
+msgstr "IsMissing funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"bm_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsMissing funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing funtzioa [exekuzio-garaia]\">IsMissing funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
+msgstr "Funtzio bat aukerako parametro batekin deitu daitekeen egiaztatzen du."
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3145611\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "IsMissing( ArgumentName )"
+msgstr "IsMissing( ArgumentuIzena )"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
+msgstr "<emph>ArgumentuIzena:</emph> aukerako argumentuaren izena."
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
+msgstr "IsMissing funtzioari ArgumentuIzena parametroaren bidez deitzen bazaio, True itzuliko da."
+
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "Ikus baita ere <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Adibideak\">Adibideak</link>."
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic Help"
+msgstr "$[officename] Basic-en laguntza"
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic-en laguntza\">%PRODUCTNAME Basic-en laguntza</link>"
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)k Aplikazio Programen Interfazea (API) eskaintzen du, eta horrek $[officename] osagaiak hainbat programazio-lengoaiaren bidez kontrolatzeko aukera ematen dizu $[officename] Software Development Kit-a (SDK) erabiliz. $[officename] API eta Software Development Kit-ari buruz informazio gehiago lortzeko, bisitatu ondorengo helbidea: <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
+msgstr ""
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic-ekin lan egitea"
+
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "Laguntzari buruzko laguntza"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rem Statement [Runtime]"
+msgstr "Rem instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"bm_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rem instrukzioa</bookmark_value><bookmark_value>iruzkinak;Rem instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that a program line is a comment."
+msgstr "Programako lerro bat iruzkina dela adierazten du."
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Rem Text"
+msgstr "Rem testua"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> iruzkin gisa sartzen den testua."
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
+msgstr "Lerro bateko testua iruzkina dela adierazteko, komatxo bakunak ere erabil ditzakezu Rem gako-hitzaren ordez. Ikur hori zuzenean programa-kodearen eskuinean sar daiteke, eta, ondoren, iruzkina."
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id6187017\n"
+"help.text"
+msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
+msgstr "Hurrengo lerroan lerro logikoarekin jarraitzeko, zuriunea eta azpimarra karakterea (_) erabil ditzakezu lerroko azken bi karaktere gisa. Iruzkin-lerroekin jarraitzeko, \"Option compatible\" sartu behar duzu Basic moduluan."
+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "' Nothing occurs here"
+msgstr "REM Hemen ez da ezer gertatzen"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefStr Statement [Runtime]"
+msgstr "DefStr instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"bm_id6161381\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefStr instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago, DefStr instrukzioak ezarriko du aldagai mota lehenetsia, letra-barrutiaren arabera."
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>KaraktereBarrutia:</emph> datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak."
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
+msgstr "<emph>DefStr:</emph> katea"
+
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101140.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Jarri aldagai moten definizioak aurrean:"
+
+#: 03101140.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
+msgstr "sStr=String REM sStr kate-aldagai inplizitua da"
+
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Logical Operators"
+msgstr "Eragile logikoak"
+
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Eragile logikoak\">Eragile logikoak</link>"
+
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
+msgstr "$[officename] Basic-ek hemen azaltzen diren eragile logikoak onartzen ditu."
+
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
+msgstr "Eragile logikoek bi adierazpen edo aldagairen edukia konbinatzen dute (bitetan), esaterako, bit jakin batzuk ezarrita dauden edo ez egiaztatzeko."
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GlobalScope [Runtime]"
+msgstr "GlobalScope [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GlobalScope funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>liburutegi-sistemak</bookmark_value><bookmark_value>Liburutegi-edukigailua</bookmark_value><bookmark_value>Basic liburutegiak (liburutegi-edukigailua)</bookmark_value><bookmark_value>Elkarrizketa-koadroen liburutegiak (liburutegi-edukigailua)</bookmark_value>"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [exekuzio-garaia]\">GlobalScope [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
+msgstr "Basic-eko iturburu-kodea eta elkarrizketa-koadroak liburutegi-sistema batean daude antolatuta."
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The LibraryContainer contains libraries"
+msgstr "Liburutegi-edukigailuak liburutegiak ditu"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
+msgstr "Liburutegiek moduluak eta elkarrizketa-koadroak eduki ditzakete"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In Basic:"
+msgstr "Basic-en:"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
+msgstr "Liburutegi-edukigailuari <emph>Basic liburutegiak</emph> deitzen zaio."
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "In dialogs:"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroetan:"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
+msgstr "Liburutegi-edukigailuari <emph>Elkarrizketa-koadroen liburutegiak</emph> deitzen zaio."
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
+msgstr "Bi liburutegi-edukigailu horiek aplikazio-mailan eta dokumentu guztien barnean daude. Basic dokumentuetan, dokumentuen liburutegi-edukigailuari automatikoki deitzen zaio. Liburutegi-edukigailu orokorrari dokumentu batetik deitu nahi badiozu, <emph>GlobalScope</emph> pasahitza erabili behar duzu."
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "GlobalScope"
+msgstr "GlobalScope"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example in the document Basic"
+msgstr "Basic dokumentuko adibidea"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
+msgstr "' Standar dokumentu-liburutegiko 1. elkarrizketa-koadroari deitzen"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgstr "oLeihoAzalpena = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
+msgstr "' 1. liburutegia aplikazio-liburutegiko 2. elkarrizketa-koadroari deitzen"
+
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
+msgstr "oLeihoAzalpena = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Now Function [Runtime]"
+msgstr "Now funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Now funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
+msgstr "Sistemako uneko data eta ordua <emph>Date</emph> balio gisa itzultzen ditu."
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Now"
+msgstr "Now"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
+msgstr "msgbox \"Unekoa: \" & Now"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Variables"
+msgstr "Aldagaiak"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Aldagaiak\">Aldagaiak</link>"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
+msgstr "Ondorengo instrukzioak eta funtzioak aldagaiekin lan egiteko erabiltzen dira. Funtzio horiekin, esaterako, aldagaiak deklaratu edo definitu, aldagaiak mota batetik bestera bihurtu edo aldagai mota zehaztu dezakezu."
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sin Function [Runtime]"
+msgstr "Sin instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"bm_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sin funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "Angelu baten sinua itzultzen du. Angelua radianetan zehazten da. Emaitza -1 eta 1 artekoa da."
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "Alfa angelua erabiliz, Sin funtzioak angeluzuzen batean angeluaren aurkako aldearen luzeraren eta hipotenusaren luzeraren arteko proportzioa itzultzen du."
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
+msgstr "Sin(Alfa) = angeluaren aurkako aldea/hipotenusa"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Sin (Number)"
+msgstr "Sin (Zenbakia)"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> sinua kalkulatu behar zaion angelua radianetan zehazten duen zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
+msgstr "Graduak radian bihurtzeko, egin graduak bider Pi/180, eta radianak gradu bihurtzeko, egin radianak bider 180/Pi."
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "grad=(radiant*180)/pi"
+msgstr "graduak=(radianak*180)/pi"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "radiant=(grad*pi)/180"
+msgstr "radianak=(graduak*pi)/180"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "Pi gutxi gorabehera 3.141593 da."
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3163712\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "REM Adibide honetan, ondorengo sarrera posible da triangelu angeluzuzen batentzat:"
+
+#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
+msgstr "REM Angeluaren aurkako aldea eta angelua (gradutan) hipotenusaren luzera kalkulatzeko:"
+
+#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
+msgstr "REM Pi = 3.1415926 aurrez definitutako aldagaia da"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Sartu aurkako aldearen luzera: \",\"Aurkako aldea\")"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAngelua = InputBox$ (\"Sartu Alfa angelua (gradutan): \",\"Alfa\")"
+
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"Hipotenusaren luzera honakoa da:\"; (d1 / sin (dAngelua * Pi / 180))"
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error-Handling Functions"
+msgstr "Erroreak maneiatzeko funtzioak"
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Erroreak maneiatzeko funtzioak\">Erroreak maneiatzeko funtzioak</link>"
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
+msgstr "Exekuzio-garaian gertatzen diren erroreen aurrean $[officename] Basic-ek nola erreakzionatuko duen zehazten dute ondorengo instrukzio eta funtzioek."
+
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
+msgstr "Exekuzio-garaian errore bat gertatzen denean programa ez amaitzeko hainbat metodo eskaintzen ditu $[officename] Basic-ek."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Dim Statement [Runtime]"
+msgstr "Dim instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"bm_id3149812\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dim instrukzioa</bookmark_value><bookmark_value>matrizeak;neurriak jartzea</bookmark_value><bookmark_value>matrizeei neurriak jartzea</bookmark_value>"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3149812\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Declares a variable or an array."
+msgstr "Aldagaiak edo matrizeak deklaratzen ditu."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable."
+msgstr "Aldagaiak koma bidez bereizten badira (adibidez, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), Variant aldagaiak bakarrik defini daitezke. Erabili definizio-lerro bat aldagai bakoitzarentzat."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
+msgstr "Dim instrukzioak aldagai lokalak deklaratzen ditu azpierrutinetan. Aldagai globalak PUBLIC edo PRIVATE instrukzioekin deklaratzen dira."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3156443\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim AldagaiIzena [(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota][, AldagaiIzena2 [(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota][,...]]"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
+msgstr "<emph>AldagaiIzena:</emph> aldagai- edo matrize-izena."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
+msgstr "<emph>Hasiera, Amaiera:</emph> Elementu kopurua (ElementuKopurua=(amaiera-hasiera)+1) eta indizearen barrutia definitzen duten zenbakizko balioak edo konstanteak."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
+msgstr "Hasiera eta Amaiera zenbakizko adierazpenak izan daitezke, ReDim prozedura-mailan erabiltzen bada."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153510\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
+msgstr "<emph>AldagaiMota:</emph> aldagaien datu mota deklaratzen duen gako-hitza."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
+msgstr "<emph>Gako-hitza:</emph> aldagai mota"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
+msgstr "<emph>Bool:</emph> aldagai boolearra (True, False)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
+msgstr "<emph>Currency:</emph> moneta-aldagaia (4 dezimalekin)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3156057\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
+msgstr "<emph>Date:</emph> data-aldagaia"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
+msgstr "<emph>Double:</emph> doitasun bikoitzeko koma mugikorraren aldagaia (1.79769313486232 x 10E308 - 4.94065645841247 x 10E-324)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148916\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>Integer:</emph> osoko aldagaia (-32768 - 32767)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3150045\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
+msgstr "<emph>Long:</emph> osoko aldagai luzea (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)"
+msgstr "<emph>Object:</emph> objektu-aldagaia (oharra: gero Set-en bidez bakarrik defini daiteke!)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3155937\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
+msgstr "<emph>Single:</emph> doitasun bakuneko koma mugikorraren aldagaia (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3151251\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
+msgstr "<emph>String:</emph> gehienez 64.000 ASCII karaktere dituen kate-aldagaia."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
+msgstr "<emph>[Variant]:</emph> Variant aldagai mota (definizioan zehaztutako mota guztiak ditu). Gako-hitzik zehaztu ez bada, aldagaiak automatikoki Variant mota gisa definituko dira, baldin eta DefBool eta DefVar bitarteko instrukzio bat erabiltzen ez bada."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
+msgstr "$[officename] Basic-en aldagaiak ez dituzu esplizituki deklaratu behar. Hala ere, matrizeak deklaratu egin behar dira erabili aurretik. Aldagaiak Dim instrukzioaren bidez deklara ditzakezu, komak erabiliz deklarazio anizkoitzak bereizteko. Aldagai mota bat deklaratzeko, sartu motaren deklarazio-karakterea eta ondoren izena edo erabili dagokion gako-hitza."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149924\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
+msgstr "$[officename] Basic-ek array bakunak edo anizkoitzak erabiltzen ditu, eta array horiek aldagai mota jakin batek zehazten ditu. Matrizeak egokiak dira programak editatu beharreko zerrendak edo taulak baditu. Matrizeen abantaila da elementu indibidualak indizeak kontuan hartuta helbideratu daitezkeela, eta horiek zenbakizko adierazpen edo aldagai gisa zehaztu daitezke."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:"
+msgstr "Matrizeak Dim instrukzioaren bidez deklaratzen dira. Indizearen barrutia definitzeko bi metodo daude:"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154662\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "DIM text(20) as String REM 21 elementu 0tik 20ra zenbakituta"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3155604\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elementu, 5etik 25era zenbakituta"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3151274\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
+msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elementu (0 barne)"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3152774\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "REM numbered from -15 to 5"
+msgstr "REM -15etik 5era zenbakituta"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3150829\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Two-dimensional data field"
+msgstr "Bi neurritako datu-eremua"
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149529\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
+msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 elementu; 0tik 20ra 1. maila, 0tik from 20ra 2. maila eta 0tik 20ra 3. maila."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
+msgstr "Matrize motak dinamiko gisa deklara ditzakezu, ReDim instrukzioak neurrien zenbatekoa matrizea duen azpierrutinan edo funtzioan definitzen badu. Normalean, matrize-neurriak behin bakarrik defini ditzakezu, eta ezin dituzu aldatu. Azpierrutinetan, matrizeak ReDim-en bidez deklara ditzakezu. Neurriak zenbakizko adierazpenekin bakarrik defini ditzakezu. Horrela, eremuek behar adinako tamaina dutela ziurtatzen da."
+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = \"Office\""
+msgstr "sAlda = \"Bulegoa\""
+
+#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "' Two-dimensional data field"
+msgstr "Bi neurritako datu-eremua"
+
+#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153782\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
+msgstr "Const sDim as String = \" Neurria:\""
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FreeFile Function[Runtime]"
+msgstr "FreeFile funtzioa[Runtime]"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"bm_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FreeFile funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile funtzioa[Runtime]</link>"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
+msgstr "Hurrengo fitxategi-zenbakia itzultzen du fitxategi bat irekitzeko. Funtzio hori erabili fitxategi bat fitxategi-zenbakia erabiliz irekitzeko. Ziurtatu une honetan irekitako fitxategia ez dela ari fitxategi-zenbaki hori erabiltzen."
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
+msgstr "Funtzio hau Open instrukzioaren aurretik bakarrik erabil daiteke. FreeFile-k hurrengo fitxategi-zenbakia itzultzen du, baina ez du erreserbatzen."
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iZenbakia, \"Testuaren lehen lerroa\""
+
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iZenbakia, \"Testuaren beste lerro bat\""
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertToURL Function [Runtime]"
+msgstr "ConvertToURL funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a system file name to a file URL."
+msgstr "Sistemaren fitxategi-izena fitxategi URL bihurtzen du."
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertToURL(filename)"
+msgstr "ConvertToURL(fitxategiIzena)"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
+msgstr "<emph>FitxategiIzena:</emph> fitxategi-izena kate gisa."
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+msgstr "sistemaFitxategia$ = \"c:\\karpeta\\niredokumentua.txt\""
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+msgstr "url$ = ConvertToURL( sistemaFitxategia$ )"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "print url$"
+msgstr "print url$"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgstr "sistemaFitxategiaBerriz$ = ConvertFromURL( url$ )"
+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "print systemFileAgain$"
+msgstr "print sistemaFitxategiaBerriz$"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Set Statement[Runtime]"
+msgstr "Set instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Set instrukzioa</bookmark_value><bookmark_value>Nothing objektua</bookmark_value>"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
+msgstr "Objektu-erreferentzia ezartzen du aldagai edo propietate batean."
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3153105\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Set ObjectVar = Object"
+msgstr "Set ObjektuAldagaia = Objektua"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
+msgstr "<emph>ObjektuAldagaia:</emph> objektu-erreferentzia behar duen aldagaia edo propietatea."
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
+msgstr "<emph>Objektua:</emph> aldagaiak edo propietateak objektu horri egiten dio erreferentzia."
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
+msgstr "<emph>Nothing</emph> - <emph>Nothing</emph> objektua aldagai bati esleitzen dio aurreko esleipena kentzeko."
+
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefDate Statement [Runtime]"
+msgstr "DefDate instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"bm_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefDate instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago, DefDate instrukzioak ezarriko du aldagai mota lehenetsia, letra-barrutiaren arabera."
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3156709\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>KaraktereBarrutia:</emph> datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak."
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
+msgstr "<emph>DefDate:</emph> data"
+
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Jarri aldagai moten definizioak aurrean:"
+
+#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
+msgstr "tData=Date REM tData data-aldagai inplizitua da"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
+msgstr "Liburutegiak, moduluak eta elkarrizketa-koadroak"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Liburutegiak, moduluak eta elkarrizketa-koadroak\">Liburutegiak, moduluak eta elkarrizketa-koadroak</link>"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
+msgstr "Atal honetan, $[officename] Basic-eko liburutegi, modulu eta elkarrizketa-koadroen oinarrizko erabilera azaltzen da."
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
+msgstr "$[officename] Basic-ek proiektuak egituratzen laguntzeko tresnak eskaintzen dizkizu. Basic-ek SUB eta FUNCTION indibidualak Basic proiektu batean batzea ahalbidetzen duten hainbat \"unitate\" onartzen ditu."
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Liburutegiak"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
+msgstr "Liburutegiak moduluak antolatzen laguntzen duten tresnak dira, eta dokumentu edo txantiloi batean erants daitezke. Dokumentu edo txantiloi bat gordetzean, liburutegiko modulu guztiak ere automatikoki gordetzen dira."
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
+msgstr "Liburutegi batek 16.000 modulu eduki ditzake."
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3149262\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduluak"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
+msgstr "Moduluek SUB-ak eta FUNCTIONak dituzte, aldagai-deklarazioekin batera. Modulu batean gorde daitekeen programaren luzera gehienez 64 KBkoa da. Leku gehiago behar izanez gero, $[officename] Basic proiektua hainbat modulutan banatu daiteke, eta horiek liburutegi bakarrean gorde daitezke."
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3152577\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog Modules"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroen moduluak"
+
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
+msgstr "Elkarrizketa-koadroen moduluek elkarrizketa-koadroaren definizioak (propietateak barne), elkarrizketa-koadroko elementu bakoitzaren propietateak eta esleitutako gertaerak gordetzen dituzte. Elkarrizketa-koadroen moduluek elkarrizketa-koadro bakarra eduki dezaketenez, sarritan \"elkarrizketak\" deitzen zaie."
+
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date and Time Functions"
+msgstr "Data- eta ordu-funtzioak"
+
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Data- eta ordu-funtzioak\">Data- eta ordu-funtzioak</link>"
+
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
+msgstr "Hemen azaltzen diren instrukzio eta funtzioak data eta ordua kalkulatzeko erabiltzen dira."
+
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-ek ordu- eta data-diferentziak kalkulatzeko aukera ematen dizu, ordu- eta datu-balioak zenbakizko balio bihurtzen baititu. Diferentzia kalkulatutakoan, funtzio bereziak erabiltzen dira balioak berriro ordu- edo data-formatu estandarretara bihurtzeko."
+
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
+msgstr "Data- eta ordu-balioak dezimal mugikorreko zenbaki bakarrean konbina ditzakezu. Datak osoko zenbaki bihurtzen dira eta orduak dezimal. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-ek Date aldagai mota onartzen du. Horrek dataz eta orduz osatutako denbora-zehaztapena eduki dezake."
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling Program Execution"
+msgstr "Programen exekuzioa kontrolatzea"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Programen exekuzioa kontrolatzea\">Programen exekuzioa kontrolatzea</link>"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements control the execution of a program."
+msgstr "Ondorengo instrukzioek programen exekuzioa kontrolatzen dute."
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
+msgstr "Programek, normalean, kodearen lehenengo lerrotik kodearen azkeneko lerroraino exekutatzen dute. Prozedura batzuk programen barruan ere exekuta daitezke baldintza jakin batzuen arabera, edo programa baten atalak azpiprozeduren edo funtzioen barruan errepikatu daitezke. Programa baten zatiak behar adina aldiz edo baldintza bat bete arte errepikatzeko begiztak erabil ditzakezu. Kontrol-instrukzio mota horiek baldintza-, begizta- eta jauzi-instrukzioetan sailkatzen dira."
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numeric Functions"
+msgstr "Zenbakizko funtzioak"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Zenbakizko funtzioak\">Zenbakizko funtzioak</link>"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
+msgstr "Hemen azaltzen diren zenbakizko funtzioak kalkuluak egiteko erabiltzen dira. Eragile matematikoak eta boolearrak beste atal batean azaltzen dira. Funtzioek argumentuak pasatu eta emaitza ematen dute. Eragileek, berriz, emaitza emateko zenbakizko bi adierazpen konbinatzen dituzte."
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "UCase Function [Runtime]"
+msgstr "UCase funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"bm_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UCase funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
+msgstr "Kate bateko karaktere minuskulak maiuskula bihurtzen ditu."
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase funtzioa\">LCase funtzioa</link>"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>:"
+msgstr "<emph>Sintaxia</emph>:"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "UCase (Text As String)"
+msgstr "UCase (Testua As String)"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Return value</emph>:"
+msgstr "<emph>Itzulera-balioa</emph>:"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> bihurtzea nahi duzun kate-adierazpena."
+
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\""
+msgstr "Print LCase(sAlda) REM \"las vegas\" itzultzen du"
+
+#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr "Print UCase(sAlda) REM \"LAS VEGAS\" itzultzen du"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDec Function [Runtime]"
+msgstr "CDec funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"bm_id863979\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDec funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
+msgstr "Kate-adierazpenak edo zenbakizko adierazpenak dezimal-adierazpen bihurtzen ditu."
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "CDec(Expression)"
+msgstr "CDec(Adierazpena)"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105ED\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal number."
+msgstr "Zenbaki dezimala."
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105F4\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105F8\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Adierazpena: bihurtzea nahi duzun kate- edo zenbakizko adierazpena."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Event-Driven Macros"
+msgstr "Gertaeren mendeko makroak"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"bm_id3154581\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ezabatu; gertaerei esleitutako makroak</bookmark_value> <bookmark_value>makroak; gertaerei esleitzea</bookmark_value> <bookmark_value>gertaerei makroak esleitzea</bookmark_value> <bookmark_value>gertaerak; makroak esleitzea</bookmark_value>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Gertaeren mendeko makroak\">Gertaeren mendeko makroak</link>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
+msgstr "Programetako gertaerei Basic programak nola esleitzen zaizkien azaltzen da hemen."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
+msgstr "Gertaera bati makro bat esleitzen badiozu, makro hori automatikoki exekutatuko da software-gertaera hori jazotzen denean. Ondorengo taulan, programetako gertaeren ikuspegi orokorra eta esleitutako makroa noiz exekutatzen den erakusten da."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "Gertaera"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "An assigned macro is executed..."
+msgstr "Esleitutako makroa exekutatu..."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Program Start"
+msgstr "Programa-hasiera"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "... after a $[officename] application is started."
+msgstr "... $[officename] aplikazio bat abiarazitakoan."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Program End"
+msgstr "Programa-amaiera"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "...before a $[officename] application is terminated."
+msgstr "...$[officename] aplikazio bat amaitu aurretik."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Create Document"
+msgstr "Sortu dokumentua"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
+msgstr "...dokumentu berri bat <emph>Fitxategia - Berria</emph> menu-aukeraren bidez edo <emph>Berria</emph> ikonoaren bidez sortutakoan."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Open Document"
+msgstr "Ireki dokumentua"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
+msgstr "...dokumentu bat <emph>Fitxategia - Ireki</emph> menu-aukeraren bidez edo <emph>Open</emph> ikonoaren bidez irekitakoan."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Gorde dokumentua honela"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "...dokumentu bat izen zehatz batekin gorde aurretik (<emph>Fitxategia - Gorde honela</emph> aukeraren bidez, <emph>Fitxategia - Gorde</emph> aukeraren bidez edo <emph>Gorde</emph> ikonoaren bidez, baldin eta dokumentuaren izena oraindik zehaztu ez bada)."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3158215\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Document has been saved as"
+msgstr "Dokumentua honela gorde da:"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150980\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "... dokumentu bat izen zehatz batekin gordetakoan (<emph>Fitxategia - Gorde honela</emph> aukeraren bidez, <emph>Fitxategia - Gorde</emph> aukeraren bidez edo <emph>Gorde</emph> ikonoaren bidez, baldin eta dokumentuaren izena oraindik zehaztu ez bada)."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Save Document"
+msgstr "Gorde dokumentua"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "...dokumentu bat <emph>Fitxategia - Gorde</emph> aukeraren bidez edo <emph>Gorde</emph> ikonoaren bidez gorde aurretik, baldin eta dokumentuaren izena lehendik zehaztuta badago."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Document has been saved"
+msgstr "Dokumentua gorde da"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "...dokumentu bat <emph>Fitxategia - Gorde</emph> aukeraren bidez edo <emph>Gorde</emph> ikonoaren bidez gordetakoan, baldin eta dokumentuaren izena lehendik zehaztuta badago."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Document is closing"
+msgstr "Dokumentua ixten ari da"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146868\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is closed."
+msgstr "...dokumentu bat itxi aurretik."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Document closed"
+msgstr "Dokumentua itxita"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
+msgstr "...dokumentu bat itxitakoan. Kontuan izan \"Gorde dokumentua\" gertaera dokumentua itxi aurretik gordetzean ere gerta daitekeela."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3144772\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Activate Document"
+msgstr "Aktibatu dokumentua"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149442\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is brought to the foreground."
+msgstr "...dokumentu bat aurreko planora ekarritakoan."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150888\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Deactivate Document"
+msgstr "Desaktibatu dokumentua"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154060\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "...after another document is brought to the foreground."
+msgstr "...beste dokumentu bat aurreko planora ekarritakoan."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3152384\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Print Document"
+msgstr "Inprimatu dokumentua"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3152873\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
+msgstr "...<emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadroa itxitakoan, baina uneko inprimatze-prozesua hasi aurretik."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159227\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "JavaScript run-time error"
+msgstr "JavaScript exekuzio-garaiko errorea"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
+msgstr "...JavaScript exekuzio-garaiko errorea gertatzean."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Print Mail Merge"
+msgstr "Inprimatu posta-fusioa"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153555\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
+msgstr "...<emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadroa itxitakoan, baina uneko inprimatze-prozesua hasi aurretik. Gertaera hori kopia bat inprimatzen den bakoitzean gertatzen da."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156366\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Change of the page count"
+msgstr "Orrialde kopuruaren aldaketa"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154627\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "...when the page count changes."
+msgstr "...orrialde kopurua aldatzen denean."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154737\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Message received"
+msgstr "Hartutako mezua"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "...if a message was received."
+msgstr "...mezu bat jaso baldin bada."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3153299\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Assigning a Macro to an Event"
+msgstr "Makroa gertaera bati esleitzea"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu</emph> eta egin klik <emph>Gertaerak</emph> fitxan."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146098\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "Hautatu esleipena globalki edo uneko dokumentuan bakarrik baliozkoa izatea nahi duzun <emph>Gorde hemen</emph> zerrenda-koadroan."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "Hautatu gertaera <emph>Gertaera</emph> zerrendan."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148742\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
+msgstr "Hautatu <emph>Makroa</emph>, eta hautatu aukeratutako gertaerari esleitu beharreko makroa."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146321\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> makroa esleitzeko."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147414\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> elkarrizketa-koadroa ixteko."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3154581\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
+msgstr "Gertaerari bati esleitutako makroa kentzea"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Pertsonalizatu</emph> eta egin klik <emph>Gertaerak</emph> fitxan."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3155909\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "Hautatu esleipen globala edo uneko dokumentuan bakarrik baliozkoa den esleipena kentzea nahi duzun. Horretarako, hautatu <emph>Gorde sarrera</emph> aukera."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159129\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "Hautatu <emph>Gertaera</emph> zerrendatik kendu beharreko esleipena duen gertaera."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149143\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Kendu</emph>."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149351\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> elkarrizketa-koadroa ixteko."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Debugging a Basic Program"
+msgstr "Basic programak araztea"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"bm_id3153344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basic programak araztea</bookmark_value><bookmark_value>aldagaiak; balioak behatzea</bookmark_value><bookmark_value>aldagaiak ikuskatzea</bookmark_value><bookmark_value>exekuzio-garaiko erroreak Basic-en</bookmark_value><bookmark_value>errore-kodeak Basic-en</bookmark_value><bookmark_value>eten-puntuak</bookmark_value><bookmark_value>Komando pilaren leihoa</bookmark_value>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3153344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Basic programak araztea</link>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
+msgstr "Eten-puntuak eta urrats bakarreko exekuzioa"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3150682\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
+msgstr "Basic programako lerroetan erroreak dauden egiazta dezakezu urrats bakarreko exekuzioaren bidez. Erroreak erraztasunez lokaliza daitezke, urrats bakoitzaren emaitza berehala ikus baitezakezu. Editoreko eten-puntuaren zutabean dagoen erakusleak uneko lerroa adierazten du. Programa kokaleku jakin batean etetea nahi baldin baduzu, eten-puntua ezar dezakezu."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
+msgstr "Egin klik bikoitza Editorearen leihoaren ezkerreko <emph>eten-puntuaren</emph> zutabean dagokion lerroan eten-puntua txandakatzeko. Programa eten-puntura heltzen denean, programaren exekuzioa eten egiten da."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
+msgstr "<emph>Urrats bakarra</emph> ikonoaren bidez aktibatzen den <emph>Urrats bakarreko</emph>exekuzioak programa prozedura eta funtzioetan banatzen du."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
+msgstr "<emph>Prozedura-urratsa</emph> ikonoaren bidez aktibatzen den prozedura-urratsaren exekuzioak programak, prozedurak eta funtzioak urrats bakar gisa saltatzea eragiten du."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Properties of a Breakpoint"
+msgstr "Eten-puntuen propietateak"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
+msgstr "Eten-puntuen propietateak haien laster-menuan daude erabilgarri. Ikusteko, egin klik saguaren eskuineko botoiaz eten-puntuan, eten-puntuaren zutabean."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
+msgstr "Eten-puntu bat <emph>aktibatu</emph> eta <emph>desaktibatu</emph> egin dezakezu. Horretarako, haren laster-menuko <emph>Aktibo</emph> hautatu besterik ez duzu. Eten-puntua desaktibatzen denean, ez da programaren exekuzioa eteten."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
+msgstr "Hautatu <emph>Propietateak</emph> eten-puntuaren laster-menuan edo hautatu <emph>Eten-puntuak</emph> eten-puntuaren zutabearen laster-menuan <emph>Eten-puntuak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Hor, eten-puntuaren beste aukera batzuk zehaztu ditzakezu."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
+msgstr "Zerrendan <emph>eten-puntu</emph> guztiak bistaratzen dira iturburu-kodean dagokien lerro-zenbakiarekin. Hautatutako eten-puntua <emph>Aktibo</emph> laukia markatuz edo garbituz aktibatu edo desaktiba dezakezu."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
+msgstr "<emph>Pasaldiak</emph> programa eten aurretik eten-puntua zenbat aldiz salta daitekeen zehazten du. 0 sartzen baduzu (ezarpen lehenetsia), programa eten egingo da eten-puntu bat aurkitu bezain laster."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
+msgstr "Sakatu <emph>Ezabatu</emph> eten-puntua programatik kentzeko."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Observing the Value of Variables"
+msgstr "Aldagaien balioa aztertzea"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
+msgstr "Aldagai baten balioak kontrolatu nahi badituzu, sartu aldagai hori <emph>Ikuskapena</emph> leihoan. Aldagaia ikuskatutako aldagaien zerrendan sartzeko, idatzi aldagaiaren izena <emph>Ikuskapena</emph> testu-koadroan eta sakatu Sartu."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
+msgstr "Aldagaien balioak esparruan badaude bakarrik bistaratuko dira. Uneko iturburu-kodean zehaztuta ez dauden aldagaien lekuan, balioaren ordez mezu bat (\"Esparrutik kanpo\") agertzen da."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
+msgstr "Ikuskapenaren leihoan matrizeak ere sar ditzakezu. Matrize-aldagaiaren izena indize-baliorik gabe sartzen baduzu Ikuskapena testu-koadroan, matrize osoaren edukia bistaratuko da."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
+msgstr "Editorean aurrez zehaztutako aldagai baten gainean sagua jartzen baduzu exekutatzean, aldagaiaren edukia laster-koadroan bistaratuko da."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3148618\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "The Call Stack Window"
+msgstr "Komando pilaren leihoa"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Prozedura eta funtzioei deitzeko heirarkiaren ikuspegi orokorra ematen du.</ahelp> Iturburu-kodeko uneko puntuan beste prozedura eta funtzio batzuek zein prozedura eta funtziori deituko dioten zehaztu dezakezu."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3150594\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "List of Run-Time Errors"
+msgstr "Exekuzio-garaiko erroreen zerrenda"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
+msgstr "Basic IDEko lasterbideak"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"bm_id3154760\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>teklatua;IDEn</bookmark_value><bookmark_value>laster-teklak;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;lasterbideak</bookmark_value>"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Basic IDEko lasterbideak\">Basic IDEko lasterbideak</link>"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
+msgstr "Basic IDEn ondorengo lasterbideak erabil ditzakezu:"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Lasterbidea"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
+msgstr "Exekutatu kodea lehenengo lerrotik edo uneko eten-puntutik hasita, programa aurrez hor gelditu bada"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "Maius+F5"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
+msgstr "Gehitu <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">ikuskapena</link> kurtsorea kokatuta dagoen aldagaiari"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
+msgstr "Urratsez urrats instrukzio batetik bestera, lehenengo lerrotik edo programaren exekuzioa lehen gelditu den instrukziotik hasita"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
+msgstr "Urratsez urrats, F8 teklarekin bezala, baina funtzio-deia instrukzio <emph>bakartzat</emph> hartuko da"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F8"
+msgstr "Maius+F8"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
+msgstr "Ezarri edo kendu uneko lerroko <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"eten-puntua\">eten-puntua</link> edo uneko hautapeneko eten-puntu guztiak"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
+msgstr "Gaitu/desgaitu uneko lerroko eten-puntua edo uneko hautapeneko eten-puntu guztiak"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3155175\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F9"
+msgstr "Maius+F9"
+
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
+msgstr "Exekutatzen ari den makro bat Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Q laster-teklen bidez aborta daiteke, baita Basic IDEtik kanpo ere. Basic IDEn bazaude eta makroak eten-puntu batean alto egiten badu, Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Q laster-teklen bidez makroaren exekuzioa geldiaraz daiteke, baina horretaz F5, F8 edo Maius+F8 hurrengoan sakatzean konturatuko zara."
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsArray Function [Runtime]"
+msgstr "IsArray funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsArray funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray funtzioa [exekuzio-garaia]\">IsArray funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
+msgstr "Emandako aldagaia matrizean data-eremua den egiaztatzen du."
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsArray (Var)"
+msgstr "IsArray (Aldagaia)"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Boolearra"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
+msgstr "<emph>Aldagaia:</emph> matrize gisa deklaratuta dagoen egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Aldagaia matrizea bada, funtzioak <emph>True</emph> itzuliko du, eta bestela, <emph>False </emph>itzuliko du."
+
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080300.xhp
+msgctxt ""
+"03080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Generating Random Numbers"
+msgstr "Ausazko zenbakiak sortzea"
+
+#: 03080300.xhp
+msgctxt ""
+"03080300.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Ausazko zenbakiak sortzea\">Ausazko zenbakiak sortzea</link>"
+
+#: 03080300.xhp
+msgctxt ""
+"03080300.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements and functions generate random numbers."
+msgstr "Ondorengo instrukzioak eta funtzioak ausazko zenbakiak sortzeko erabiltzen dira."
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CSng Function[Runtime]"
+msgstr "CSng funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"bm_id3153753\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CSng funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3153753\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
+msgstr "Kate- edo zenbakizko adierazpenak Bakun (single) motako datu bihurtzen ditu."
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CSng (Expression)"
+msgstr "CSng (Adierazpena)"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Single"
+msgstr "Bakuna"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> bihurtu nahi duzun katea edo zenbakizko adierazpena. Kate-adierazpenak bihurtzeko, zenbakia testu arrunt gisa sartu behar da (\"123.5\") eta horretarako, sistema eragilearen zenbaki-formatu lehenetsia erabili behar da."
+
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Int Function [Runtime]"
+msgstr "Int funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Int funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer portion of a number."
+msgstr "Zenbaki baten osoko zatia itzultzen du."
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Int (Number)"
+msgstr "Int (Zenbakia)"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> baliozko edozein zenbakizko adierazpen."
+
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3"
+msgstr "Print Int(3.99) REM 3 balioa itzultzen du"
+
+#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print Int(0) ' returns the value 0"
+msgstr "Print Int(0) REM 0 balioa itzultzen du"
+
+#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4"
+msgstr "Print Int(-3.14159) REM -4 balioa itzultzen du"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RTrim Function [Runtime]"
+msgstr "RTrim funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"bm_id3154286\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RTrim funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3154286\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
+msgstr "Kate-adierazpenaren amaierako zuriuneak ezabatzen ditu."
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim funtzioa\">LTrim funtzioa</link>"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "RTrim (Text As String)"
+msgstr "RTrim (Testua As String)"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-adierazpena."
+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080500.xhp
+msgctxt ""
+"03080500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Integers"
+msgstr "Osoko zenbakiak"
+
+#: 03080500.xhp
+msgctxt ""
+"03080500.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Osoko zenbakiak\">Osoko zenbakiak</link>"
+
+#: 03080500.xhp
+msgctxt ""
+"03080500.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions round values to integers."
+msgstr "Ondorengo funtzioek balioak osoko zenbakira biribiltzeko erabiltzen dira."
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chr Function [Runtime]"
+msgstr "Chr funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Chr funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr funtzioa [exekuzio-garaia]\">Chr funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
+msgstr "Zehaztutako karaktere-kodeari dagokion karakterea itzultzen du."
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Chr(Expression As Integer)"
+msgstr "Chr(Adierazpena As Integer)"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> 8 biteko ASCII balioa (0-255) edo 16 biteko Unicode balioa adierazten duten zenbakizko aldagaiak."
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
+msgstr "Erabili <emph>Chr$</emph> funtzioa kontrol-segida bereziak inprimagailura edo bestelako irteera-iturri batera bidaltzeko. Kate-adierazpenetan komatxoak txertatzeko ere erabil dezakezu."
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
+msgstr "REM Adibide honek komatxoak (34 ASCII balioa) sartzen ditu kate batean."
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
+msgstr "MsgBox \"Bidai \"+ Chr$(34)+\"labur\" + Chr$(34)+\" bat.\""
+
+#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
+msgstr "REM Inprimatutakoan elkarrizketa-koadroan honela agertzen da: Bidai \"labur\" bat."
+
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_idN10668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]"
+msgstr "GetProcessServiceManager funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"bm_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
+msgstr "ProcessServiceManager itzultzen du (Uno ServiceManager zentrala)."
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
+msgstr "Zerbitzu bat CreateInstanceWithArguments bidez instantziatu nahi duzunean erabiltzen da funtzio hau."
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgstr "oZerbitzuKudeatzailea = GetProcessServiceManager()"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgstr "oZerbitzuKudeatzailea = GetProcessServiceManager()"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
+msgstr "oBarneAzterketa = oZerbitzuKudeatzailea.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "this is the same as the following statement:"
+msgstr "hau ondorengo instrukzioaren berdina da:"
+
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
+msgstr "oBarneAzterketa = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Asc Function [Runtime]"
+msgstr "Asc funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Asc funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
+msgstr "Kate-adierazpen bateko lehen karakterearen ASCII (American Standard Code for Information Interchange) balioa itzultzen du."
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Asc (Text As String)"
+msgstr "Asc (Testua As String)"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> baliozko kate-adierazpena. Kateko lehenengo karakterea bakarrik da garrantzitsua."
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
+msgstr "Erabili Asc funtzioa gakoak balioekin ordezteko. Asc funtzioak kate huts bat topatzen badu, $[officename] Basic-ek exekuzio-errorea emango du. 7 biteko ASCII karaktereez gain (0-127 kodeak), ASCII funtzioak ASCII kodean inprimagarriak ez diren kodeak detekta ditzake. Funtzio horrek 16 biteko unicode karaktereak ere maneia ditzake."
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
+msgstr "Print ASC(\"A\") REM 65 itzultzen du"
+
+#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90"
+msgstr "Print ASC(\"Z\") REM 90 itzultzen du"
+
+#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3163800\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account"
+msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") REM 76 itzultzen du, lehenengo karakterea bakarrik hartzen baita kontuan"
+
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDbl Function [Runtime]"
+msgstr "CDbl funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"bm_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDbl funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
+msgstr "Zenbakizko adierazpenak edo kate-adierazpenak bikoitz bihurtzen du."
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CDbl (Expression)"
+msgstr "CDbl (Adierazpena)"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Itzulera-balioa"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> bihurtu nahi duzun katea edo zenbakizko adierazpena. Kate-adierazpenak bihurtzeko, zenbakia testu arrunt gisa sartu behar da (\"123.5\") eta horretarako, sistema eragilearen zenbaki-formatu lehenetsia erabili behar da."
+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cos Function [Runtime]"
+msgstr "Cos funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"bm_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cos funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos funtzioa [exekuzio-garaia]\">Cos funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "Angelu baten kosinua kalkulatzen du. Angelua radianetan zehazten da. Emaitza -1 eta 1 artekoa da."
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "Alfa angelua erabiliz, Cos funtzioak angeluzuzen bateko angeluaren alboko aldearen luzeraren proportzioa kalkulatzen du, hipotenusaren luzeraz zatituta."
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
+msgstr "Cos(Alfa) = Albokoa/Hipotenusa"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Cos (Number)"
+msgstr "Cos (Zenbakia)"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> kosinua kalkulatu behar zaion angelua radianetan zehazten duen zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "Graduak radian bihurtzeko, egin graduak bider Pi/180. Radianak gradu bihurtzeko, egin radianak bider 180/Pi."
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "graduak=(radianak*180)/pi"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "radianak=(graduak*pi)/180"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
+msgstr "Pi hemen zirkulu konstante finkoa da, eta 3.14159 balio biribildua du."
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of"
+msgstr "REM Ondorengo adibidean, triangelu angeluzuzen baten sekantea eta angelua"
+
+#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
+msgstr "REM (gradutan) sartu eta hipotenusaren luzera kalkulatzen da:"
+
+#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' rounded Pi = 3.14159"
+msgstr "REM Pi biribildua = 3.14159"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Sartu alboko aldearen luzera: \",\"Albokoa\")"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAngelua = InputBox$ (\"Sartu Alfa angelua (gradutan): \",\"Alfa\")"
+
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"Hipotenusaren luzera:\"; (d1 / cos (dAngelua * Pi / 180))"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "Eten-puntuen kudeaketa"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Eten-puntuen kudeaketa\">Eten-puntuen kudeaketa</link>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Eten-puntuen aukerak zehazten ditu.</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Eten-puntuak"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Sartu eten-puntu berri batentzako lerro-zenbakia, eta sakatu <emph>Berria</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktibo"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Uneko eten-puntua aktibatzen edo desaktibatzen du.</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3144500\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Pass Count"
+msgstr "Pasaldia"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Zehaztu eten-puntuak eragina izan arte burutu beharreko begizta kopurua.</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3152579\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Eten-puntua sortzen du zehaztutako lerro-zenbakian.</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3147319\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">Hautatutako eten-puntua ezabatzen du.</ahelp>"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Array Function [Runtime]"
+msgstr "Array funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Array funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the type Variant with a data field."
+msgstr "Variant mota datu-eremu batekin itzultzen du."
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Array ( Argument list)"
+msgstr "Array ( Argumentu-zerrenda)"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
+msgstr "Ikus baita ere <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
+msgstr "<emph>Argumentu-zerrenda:</emph> komaz bereizitako argumentuen zerrenda."
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Dim A As Variant"
+msgstr "Dim A As Variant"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
+msgstr "A = Array(\"Txomin\",\"Antton\",\"Ibon\")"
+
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Msgbox A(2)"
+msgstr "Msgbox A(2)"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Val Function [Runtime]"
+msgstr "Val funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Val funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string to a numeric expression."
+msgstr "Kateak zenbakizko adierazpen bihurtzen ditu."
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Val (Text As String)"
+msgstr "Val (Testua As String)"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3154348\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> zenbaki bat adierazten duen katea."
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
+msgstr "Val funtzioaren bidez, zenbakiak adierazten dituen katea zenbakizko adierazpen bihur dezakezu. <emph>Str</emph> funtzioaren alderantzizkoa da. Katearen zati batek bakarrik baditu zenbakiak, kateari dagozkion lehenengo karaktereak bakarrik bihurtzen dira. Kateak zenbakirik ez badu, <emph>Val</emph> funtzioak 0 itzuliko du."
+
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03010200.xhp
+msgctxt ""
+"03010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions for Screen Input"
+msgstr "Pantailako sarrerentzako funtzioak"
+
+#: 03010200.xhp
+msgctxt ""
+"03010200.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Pantailako sarrerentzako funtzioak\">Pantailako sarrerentzako funtzioak</link>"
+
+#: 03010200.xhp
+msgctxt ""
+"03010200.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
+msgstr "Hemen pantailako sarrerak kontrolatzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MkDir Statement [Runtime]"
+msgstr "MkDir instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"bm_id3156421\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MkDir instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3156421\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new directory on a data medium."
+msgstr "Datu-euskarrian direktorio berria sortzen du."
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MkDir Text As String"
+msgstr "MkDir Testua As String"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> Sortu beharreko direktorioaren izena eta bide-izena zehazten duen kate-adierazpena. <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL idazkera\">URL idazkera</link> ere erabil dezakezu."
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
+msgstr "Bide-izena zehazten ez bada, direktorioa uneko direktorioan sortuko da."
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "' Example for functions of the file organization"
+msgstr "' Fitxategi-antolaketaren funtzioen adibidea"
+
+#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
+msgstr "Const sAzpiDir1 as String =\"proba\""
+
+#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
+msgstr "Const sFitxategia2 as String = \"Kopiatua.tmp\""
+
+#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
+msgstr "Const sFitxategia3 as String = \"Berrizendatua.tmp\""
+
+#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
+msgstr "If Dir(sAzpiDir1,16)=\"\" then ' Ba dago direktorioa lehendik?"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
+msgstr "MsgBox sFitxategia,0,\"Sortu direktorioa\""
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
+msgstr "MsgBox fSisURLa(CurDir()),0,\"Uneko direktorioa\""
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
+msgstr "MsgBox sFitxategia & Chr(13) & FileDateTime( sFitxategia ),0,\"Sortze-ordua\""
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
+msgstr "MsgBox sFitxategia & Chr(13)& FileLen( sFitxategia ),0,\"Fitxategi-luzera\""
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
+msgstr "MsgBox sFitxategia & Chr(13)& GetAttr( sFitxategia ),0,\"Fitxategi-atributuak\""
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "' Rename in the same directory"
+msgstr "' Aldatu izena direktorio berean"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
+msgstr "SetAttr( sFitxategia, 0 ) 'Ezabatu atributu guztiak"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3148647\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
+msgstr "MsgBox sFitxategia & Chr(13) & GetAttr( sFitxategia ),0,\"Fitxategi-atributu berriak\""
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3150092\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "' Converts a system path in URL"
+msgstr "' Bide-izenen sistema URL bihurtzen du"
+
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "' the colon with DOS"
+msgstr "' DOSen bi puntu"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
+msgstr "On Error GoTo ... Resume instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"bm_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Resume Next parametroa</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
+msgstr "Erroreak maneiatzeko errutina baten aukera ematen du errore bat gertatzean, edo programaren exekuzioari berrekiten dio."
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3151212\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
+msgstr "On {[Local] Error GoTo EtiketaIzena | GoTo 0 | Resume Next}"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
+msgstr "<emph>GoTo EtiketaIzena:</emph> Errorea gertatzen bada, \"EtiketaIzena\" lerroan hasten den erroreak maneiatzeko errutina bideratzen du."
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
+msgstr "<emph>Resume Next:</emph> Errorea gertatzen bada, programaren exekuzioak errorea izandako instrukzioaren ondorengo instrukzioarekin jarraitzen du."
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
+msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> errorearen maneiatzailea desgaitzen du uneko prozeduran."
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
+msgstr "<emph>Lokala:</emph> \"On error\" esparru globalekoa da, eta aktibo dihardu beste \"On error\" instrukzio batek bertan behera utzi arte. \"On Local error\" deitzen dion errutinarekiko tokikoa da. Tokiko errorearen kudeaketak aurreko ezarpen globalekoa gainidazten du. Deitutako errutinatik irtetean, tokiko errorearen kudeaketa automatikoki bertan behera uzten da, eta aurreko ezarpen globalekoa leheneratzen da."
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3148619\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
+msgstr ""
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3146985\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iZenbakia, \"Hau testu-lerro bat da\""
+
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "MsgBox \"Fitxategi guztiak itxiko dira\",0,\"Errorea\""
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic Glossary"
+msgstr "$[officename] Basic glosarioa"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic glosarioa\">$[officename] Basic glosarioa</link>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
+msgstr "Glosario honetan $[officename] Basic-ekin lan egitean ager daitezkeen termino tekniko batzuk azaltzen dira."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3155133\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal Point"
+msgstr "Dezimalen bereizlea"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
+msgstr "Zenbakiak bihurtzean, $[officename] Basic-ek sistemaren ezarpen lokalak erabiltzen ditu dezimalen eta milakoen bereizlea zehazteko."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
+msgstr "Horrek eragina du bai bihurtze inplizituan (1 + \"2.3\" = 3.3 ), bai exekuzio-garaiko <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link> funtzioan."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
+msgstr "$[officename] Basic-en, koloreak osoko balio luze gisa tratatzen dira. Kolore-kontsultetako itzulera-balioa ere osoko balio luzea izaten da beti. Propietateak zehaztean, koloreak RGB kodearen bidez zehaztu daitezke. Kode hori osoko balio luze bihurtzen da <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB funtzioa\">RGB funtzioa</link> erabiliz."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Measurement Units"
+msgstr "Neurri-unitateak"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
+msgstr "$[officename] Basic-en, <emph>metodoaren parametro</emph> edo <emph>propietate</emph> batean espero den informazio unitatea zehaz daiteke osoko edo osoko luze gisako adierazpenean unitaterik gabe, edo unitatea duen karaktereen kate bat bezala. Metodoari ez bazaio unitaterik ematen, dokumentu mota aktiboan definitutako unitate lehenetsia erabiliko da. Parametroa neurketako unitate bat duen karaktereen kate gisa ematen bada, ezarpen lehenetsiari ezikusi egingo zaio. Dokumentu mota baten neurketaren unitate lehenetsia ezartzeko erabili <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - (Dokumentu mota) - Orokorra</emph>."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>twip-ak; definizioa</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Twips"
+msgstr "Twip-ak"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
+msgstr "Twip-a pantailako unitate independentea da, eta pantailako elementuen kokaleku uniformea eta tamaina zehazteko erabiltzen da pantailadun sistema guztietan. Twip bat hazbete baten 1/1440 edo inprimagailu-puntuaren 1/20 da. Hazbete batek 1.440 twip ditu eta zentimetro batek 567 twip."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153159\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "URL Notation"
+msgstr "URL idazkera"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
+msgstr "URL-ak (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) normalean sareko ingurunean dauden baliabideen (adibidez, fitxategi-sistema bateko fitxategia) kokalekua zehazteko erabiltzen dira. URLa protokolo-adierazleak, ostalari-adierazleak eta fitxategiaren eta bide-izenaren adierazleak osatzen dute:"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+msgstr "<emph>protokoloa</emph>://<emph>ostalari.izena</emph>/<emph>bide-izena/fitxtategia.html</emph>"
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3168612\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
+msgstr "URLak, gehienbat, Interneten erabiltzen dira web orriak zehazteko. Hona hemen protokoloen adibideak: <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> edo <emph>fitxategia</emph>. <emph>Fitxategia</emph> protokoloaren adierazlea fitxategi-sistema lokaleko fitxategi bati erreferentzia egiten zaionean erabiltzen da."
+
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.sxw</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
+msgstr "URL idazkerak ez du uzten karaktere berezi batzuk erabiltzen. Karaktere horiek beste karaktere batzuekin ordeztu edo kodetu egiten dira. Barra (<emph>/</emph>) bide-izenaren bereizle gisa erabiltzen da. Adibidez, ostalari lokaleko \"Windows idazkerako\" <emph>C:\\Nire fitxategia.sxw</emph> fitxategiaren URL idazkera hau izango litzateke: <emph>file:///C|/Nire%20fitxategia.sxw</emph>."
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Join Function [Runtime]"
+msgstr "Join funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Join funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
+msgstr "Kate-matrize bateko azpikate batzuetatik kateak itzultzen ditu."
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
+msgstr "Join (Testua As String Array, mugatzailea)"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-matrizea."
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
+msgstr "<emph>mugatzailea (aukerakoa):</emph> lortzen den kateko azpikateak bereizteko erabiltzen den kate-karakterea. Bereizle lehenetsia zuriune-karakterea da. Bereizlea zero luzerako katea \"\" bada, azpikateak bereizlerik gabe elkartuko dira."
+
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateValue Function [Runtime]"
+msgstr "DateValue funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"bm_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateValue funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
+msgstr "Data-balioa itzultzen du data-katetik. Data-katea zenbakizko balio bakarrean ematen den data osoa da. Serie-zenbaki hori bi dataren arteko diferentzia zehazteko ere erabil dezakezu."
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "DateValue [(date)]"
+msgstr "DateValue [(data)]"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
+msgstr "<emph>Data:</emph> kalkulatu nahi duzun data duen kate-adierazpena. Data ia formatu guztietan zehaztu daiteke."
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
+msgstr "Funtzio hori erabil dezakezu 1582ko abenduaren 1a eta 9999ko abenduaren 31 bitarteko data bat osoko balio bakar bihurtzeko. Balio horren bidez bi dataren arteko diferentzia kalkula dezakezu. Data-argumentua barruti onargarritik kanpo geratzen bada, $[officename] Basic-ek errore-mezua itzuliko du."
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
+msgstr "DateSerial funtzioak urteak, hilabeteak eta egunak aparteko zenbakizko balio gisa pasatzen dituen bitartean, DateValue funtzioak \"hilabetea.[,]eguna.[,]urtea\" formatuaren bidez pasatzen du data."
+
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing String Contents"
+msgstr "Kateen edukia editatzea"
+
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"bm_id7499008\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ampersand ikurra StarBasic-en</bookmark_value>"
+
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Kateen edukia editatzea\">Kateen edukia editatzea</link>"
+
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
+msgstr "Kateen edukia editatzeko, formateatzeko eta lerrokatzeko ondorengo funtzioak erabiltzen dira. Erabili & eragilea kateak kateatzeko."
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateObject Function [Runtime]"
+msgstr "CreateObject funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"bm_id659810\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateObject funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">UNO objektu bat sortzen du. Windows sistemanOLE objektuak ere sor ditzake.</ahelp>"
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
+msgstr "Metodo honek parametro gisa pasatako motaren instantziak sortzen ditu."
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "oObj = CreateObject( type )"
+msgstr "oObj = CreateObject( mota )"
+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Statement [Runtime]"
+msgstr "Reset instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"bm_id3154141\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Reset instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
+msgstr "Irekita dauden fitxategi guztiak ixten ditu eta fitxategi-buffer guztien edukia disko gogorrean idazten du."
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3161831\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
+msgstr "Print #iZenbakia, \"Hau testuaren lerro berria da\""
+
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3163805\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "MsgBox \"Fitxategi guztiak itxiko dira\",0,\"Errorea\""
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Red Function [Runtime]"
+msgstr "Red funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Red funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red funtzioa [exekuzio-garaia]\">Red funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Red component of the specified color code."
+msgstr "Zehaztutako kolore-kodearen osagai gorria itzultzen du."
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Red (ColorNumber As Long)"
+msgstr "Red (KoloreZenbakia As Long)"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
+msgstr "<emph>KoloreZenbakia</emph>: Osagai gorria itzuli behar zaion <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"kolore-kodea\">kolore-kodea</link> zehazten duen osoko adierazpen luzea."
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"Kolorea: \" & lAlda & \" honakoa dauka:\" & Chr(13) &_"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"gorria= \" & red(lAlda) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"berdea= \" & green(lAlda) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"urdina= \" & blue(lAlda) & Chr(13) , 64,\"koloreak\""
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split Function [Runtime]"
+msgstr "Split funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Split funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
+msgstr "Kate-adierazpenetatik azpikateen matrizea itzultzen du."
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
+msgstr "Split (Testua As String, mugatzailea, zenbakia)"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-adierazpena."
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
+msgstr "<emph>mugatzailea (aukerakoa):</emph> testua mugatzeko erabiltzen den karaktere bat edo gehiagoko katea. Lehenetsia zuriune-karakterea da."
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
+msgstr "<emph>zenbakia (aukerakoa):</emph> itzultzea nahi duzun azpikateen kopurua."
+
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input# Statement [Runtime]"
+msgstr "Input# instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"bm_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Input instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Reads data from an open sequential file."
+msgstr "Irekitako fitxategi sekuentzialeko datuak irakurtzen ditu."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+msgstr "Input #FitxategiZenbakia As Integer; alda1[, alda2[, alda3[,...]]]"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
+msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Irakurri nahi duzun informazioa duen fitxategiaren zenbakia. Fitxategia Open instrukzioaren bidez ireki behar da, INPUT gako-hitza erabiliz."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
+msgstr "<emph>alda:</emph> Irekitako fitxategian irakurritako balioak esleitzen dizkiozun zenbakizko aldagaia edo kate-aldagaia."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
+msgstr "<emph>Input#</emph> instrukzioak zenbakizko balioak edo kateak irakurtzen ditu irekitako fitxategi batetik, eta aldagai bati edo gehiagori datuak esleitzen dizkio. Zenbakizko aldagaiak lehen orga-itzuleraraino (Asc=13), lerro-jauziraino (Asc=10), zuriuneraino edo komaraino irakurtzen dira. Kate-aldagaiak lehen orga-itzuleraraino (Asc=13), lerro-jauziraino (Asc=10) edo komaraino irakurtzen dira."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
+msgstr "Irekitako fitxategiko datuak eta datu motak \"alda\" parametrora pasatako aldagaien ordena berdinean agertu behar dira. Zenbakizko aldagai bati ez-zenbakizko balioak esleitzen badizkiozu, \"alda\" parametroari \"0\" balioa esleituko zaio."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
+msgstr "Komaz bereizitako erregistroak ezin zaizkie kate-aldagaiei esleitu. Fitxategiko komatxoak (\") ere ez dira kontuan hartzen. Karaktere horiek fitxategitik irakurri nahi baldin badituzu, erabili <emph>Line Input#</emph> instrukzioa testu-fitxategi soilak (karaktere inprimagarriak bakarrik dituzten fitxategiak) lerroz lerro irakurtzeko."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
+msgstr "Datu-elementu bat irakurtzean fitxategiaren amaierara helduz gero, errorea gertatzen da eta prozesua abortatu egingo da."
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3152578\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id4144765\n"
+"help.text"
+msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
+msgstr ""
+
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id4144766\n"
+"help.text"
+msgid "' Read data file using Input"
+msgstr ""
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ReDim Statement [Runtime]"
+msgstr "ReDim instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"bm_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ReDim instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim instrukzioa [exekuzio-garaia]\">ReDim instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Declares a variable or an array."
+msgstr "Aldagaiak edo matrizeak deklaratzen ditu."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim AldagaiIzena [(hasiera To amaiera] [As AldagaiMota][, AldagaiIzena2 [(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota][,...]]"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id711996\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned."
+msgstr "Nahi izanez gero, <emph>Preserve</emph> gako-hitza parametro gisa sar dezakezu tamainaz aldatutako matrizearen edukia mantentzeko."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
+msgstr "<emph>AldagaiIzena:</emph> aldagai- edo matrize-izena."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
+msgstr "<emph>Hasiera, Amaiera:</emph> elementu kopurua (ElementuKopurua=(amaiera-hasiera)+1) eta indizearen barrutia definitzen duten zenbakizko balioak edo konstanteak."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level."
+msgstr "Hasiera eta Amaiera zenbakizko adierazpenak izan daitezke, ReDim prozedura-mailan erabiltzen bada."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
+msgstr "<emph>AldagaiMota:</emph> aldagaien datu mota deklaratzen duen gako-hitza."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
+msgstr "<emph>Gako-hitza:</emph> aldagai mota"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
+msgstr "<emph>Bool:</emph> aldagai boolearra (True, False)"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
+msgstr "<emph>Date:</emph> data-aldagaia"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)"
+msgstr "<emph>Double:</emph> doitasun bikoitzeko koma mugikorraren aldagaia (1.79769313486232 x 10E308 - 4.94065645841247 x 10E-324)"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>Integer:</emph> osoko aldagaia (-32768 - 32767)"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
+msgstr "<emph>Long:</emph> osoko aldagai luzea (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)"
+msgstr "<emph>Object:</emph> objektu-aldagaia (gero Set-en bidez bakarrik defini daiteke!)"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
+msgstr "<emph>[Single]:</emph> koma mugikorraren aldagai bakuna (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). Gako-hitzik zehazten ez bada, aldagaiak Single gisa definituko dira, baldin eta DefBool eta DefVar bitarteko instrukzio bat erabiltzen ez bada."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3148458\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters."
+msgstr "<emph>String:</emph> gehienez 64.000 ASCII karaktere dituen kate-aldagaia."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)."
+msgstr "<emph>Variant:</emph> Variant aldagai mota (mota guztiak eduki ditzake eta definizioz ezartzen da)."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
+msgstr "$[officename] Basic-en aldagaiak ez dituzu esplizituki deklaratu behar. Hala ere, matrizeak deklaratu egin behar dira erabili aurretik. Aldagaiak Dim instrukzioaren bidez deklara ditzakezu, komak erabiliz deklarazio anizkoitzak bereizteko. Aldagai mota bat deklaratzeko, sartu motaren deklarazio-karakterea eta ondoren izena edo erabili dagokion gako-hitza."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
+msgstr "$[officename] Basic-ek array bakunak edo anizkoitzak erabiltzen ditu, eta array horiek aldagai mota jakin batek zehazten ditu. Matrizeak egokiak dira programak editatu beharreko zerrendak edo taulak baditu. Matrizeen abantaila da elementu indibidualak indizeak kontuan hartuta helbideratu daitezkeela, eta horiek zenbakizko adierazpen edo aldagai gisa zehaztu daitezke."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:"
+msgstr "Dim instrukzioz deklaratutako indizeen barrutia ezartzeko bi modu daude:"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153950\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "DIM testua(20) as String REM 21 elementu 0tik 20ra zenbakituta"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "DIM testua(5 to 25) As String REM 21 elementu 5etik 25era zenbakituta"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153709\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive),"
+msgstr "DIM testua$(-15 to 5) As String REM 21 elementu ( 0 barne),"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3150321\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "rem numbered from -15 to 5"
+msgstr "REM -15etik 5era zenbakituta"
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
+msgstr "Aldagai-eremuak, mota kontuan hartu gabe, dinamiko bihur daitezke ReDim bidez eman bazaizkie neurriak prozedura-mailan, azpierrutina edo funtzioen barnean. Normalean, matrize-barrutia behin bakarrik defini dezakezu, eta ezin duzu aldatu. Prozedura baten barnean, matrizeak ReDim instrukzioaren bidez deklara ditzakezu zenbakizko adierazpenak erabiliz eremuen neurrien barrutia definitzeko."
+
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3148405\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Day Function [Runtime]"
+msgstr "Day funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Day funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
+msgstr "<emph>DateSerial</emph> edo <emph>DateValue</emph> funtzioak sortutako serieko data-zenbakian oinarrituta hileko eguna adierazten duen balioa itzultzen du."
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Day (Number)"
+msgstr "Day (Zenbakia)"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> serieko data-zenbakia duen zenbakizko adierazpena. Horren arabera hilabeteko eguna zehaztu dezakezu."
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
+msgstr "Funtzio hau DateSerial funtzioaren alderantzizkoa da, eta hileko eguna <emph>DateSerial</emph> edo <emph>DateValue</emph> funtzioek sortutako serieko data-zenbakitik itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 20."
+msgstr "20 balioa itzultzen du."
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
+msgstr "Print \"Hilabeteko \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \". eguna\""
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]"
+msgstr "IsUnoStruct funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"bm_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3146117\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
+msgstr "True itzultzen du, objektua Uno egiturakoa bada."
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
+msgstr "IsUnoStruct( Uno mota )"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Boolearra"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Uno type : A UnoObject"
+msgstr "Uno mota : Uno objektua"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "' Instantiate a service"
+msgstr "' Zerbitzu bat instantziatzen du"
+
+#: 03104500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsEgitura ' False bistaratzen du oFitxategiAtzipenBakuna EZ baita egitura bat"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
+"help.text"
+msgid "' Instantiate a Property struct"
+msgstr "' Property egitura instantziatzen du"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
+msgstr "MsgBox bIsEgitura ' True bistaratzen du aPropietatea egitura bat baita"
+
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsEgitura ' False bistaratzen du 42 EZ baita egitura bat"
+
+#: 03030100.xhp
+msgctxt ""
+"03030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Date Values"
+msgstr "Data-balioak bihurtzea"
+
+#: 03030100.xhp
+msgctxt ""
+"03030100.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Data-balioak bihurtzea\">Data-balioak bihurtzea</link>"
+
+#: 03030100.xhp
+msgctxt ""
+"03030100.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
+msgstr "Ondorengo funtzioek data-balioak zenbaki kalkulagarri eta berriro lehengo balio bihurtzen dituzte."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Function [Runtime]"
+msgstr "MsgBox funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"bm_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MsgBox funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
+msgstr "Mezu bat duen elkarrizketa-koadroa bistaratzen du eta balio bat ematen du."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
+msgstr "MsgBox (Testua As String [,Mota As Integer [,Titulua As String]])"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153771\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: elkarrizketa-koadroan mezu gisa bistaratzen den kate-adierazpena. Lerro-jauziak Chr$(13)-ren bidez txerta daitezke."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
+msgstr "<emph>Titulua</emph>: elkarrizketa-koadroko titulu-barran bistaratzen den kate-adierazpena. Ez badago, dagokion aplikazioaren izena bistaratzen da."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153954\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
+msgstr "<emph>Mota</emph>: Elkarrizketa-koadroaren mota eta bistaratuko diren botoi edo ikono kopurua eta mota zehazten dituen osoko adierazpena. <emph>Mota</emph> parametroak bit-ereduen konbinazioa adierazten du (dagozkien balioak gehituz zehazten diren elkarrizketa-koadroko elementuak):"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph>"
+msgstr "<emph>Balioak</emph>"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Display OK button only."
+msgstr "0 : Bistaratu Ados botoia bakarrik."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "1 : Bistaratu Ados eta Utzi botoiak."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "2 : Bistaratu Abortatu, Saiatu berriro eta Ez ikusi egin botoiak."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons."
+msgstr "3 : Bistaratu Bai, Ez eta Utzi botoiak."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "4 : Display Yes and No buttons."
+msgstr "4 : Bistaratu Bai eta Ez botoiak."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "5 : Bistaratu Saiatu berriro eta Utzi botoiak."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "16 : Gehitu Gelditu ikonoa elkarrizketa-koadroan."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153837\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "32 : Gehitu Galdera-ikurraren ikonoa elkarrizketa-koadroan."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog."
+msgstr "48 : Gehitu Harridura-ikurraren ikonoa elkarrizketa-koadroan."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146915\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "64 : Gehitu Informazioa ikonoa elkarrizketa-koadroan."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "128 : First button in the dialog as default button."
+msgstr "128 : Elkarrizketa-koadroko lehen botoia botoi lehenetsi gisa."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
+msgstr "256 : Elkarrizketa-koadroko bigarren botoia botoi lehenetsi gisa."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
+msgstr "512 : Elkarrizketa-koadroko hirugarren botoia botoi lehenetsi gisa."
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Return value:</emph>"
+msgstr "<emph>Itzulera-balioa:</emph>"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "1 : OK"
+msgstr "1 : Ados"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "2 : Cancel"
+msgstr "2 : Utzi"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id4056825\n"
+"help.text"
+msgid "3 : Abort"
+msgstr "3 : Abortatu"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "4 : Retry"
+msgstr "4 : Saiatu berriro"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "5 : Ignore"
+msgstr "5 : Ez ikusi egin"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "6 : Yes"
+msgstr "6 : Bai"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "7 : No"
+msgstr "7 : Ez"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3150090\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
+msgstr "sAlda = MsgBox(\"Las Vegas\")"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149034\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
+msgstr "sAlda = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
+
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
+msgstr "sAlda = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Elkarrizketa-koadroaren titulua\")"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LCase Function [Runtime]"
+msgstr "LCase funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"bm_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LCase funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
+msgstr "Kateko letra maiuskula guztiak minuskula bihurtzen ditu."
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> funtzioa"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "LCase (Text As String)"
+msgstr "LCase (Testua As String)"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3154940\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> bihurtzea nahi duzun kate-adierazpena."
+
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\""
+msgstr "Print LCase(sAlda) REM \"las vegas\" itzultzen du"
+
+#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr "Print UCase(sAlda) REM \"LAS VEGAS\" itzultzen du"
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
+msgstr "ThisComponent instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"bm_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ThisComponent propietatea</bookmark_value><bookmark_value>osagaiak;helbideratzea</bookmark_value>"
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [exekuzio-garaia]\">ThisComponent [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type."
+msgstr "Osagai aktiboa helbideratzen du haren propietateak irakurri eta ezarri ahal izateko. ThisComponent Basic dokumentutik erabiltzen da, eta han Basic zein dokumenturi dagokion adierazten da. ThisComponent sartzen den objektu mota dokumentu motaren araberakoa da."
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ThisComponent"
+msgstr "ThisComponent"
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"hd_id3154940\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
+msgstr "REM \"Aurkibidea\" testu-dokumentu batean eguneratzen du"
+
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
+msgstr "indizea = indizeGuztiak.getByName(\"1. aurkibidea\")"
+
+#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
+msgstr "REM erabili aurkibidearen izen lehenetsia eta 1"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Second Function [Runtime]"
+msgstr "Second funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"bm_id3153346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Second funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3153346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "TimeSerial edo TimeValue funtzioak sortutako serieko denbora-balioko segundoak ordezkatzen dituen osoko zenbakia itzultzen du."
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Second (Number)"
+msgstr "Second (Zenbakia)"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> segundo kopurua kalkulatzeko erabiltzen den serieko denbora-balioa duen zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
+msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue </emph>funtzioak sortutako serieko denbora-balioko segundoak itzultzen ditu. Adibidez, adierazpen honek"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 41."
+msgstr "41 balioa itzultzen du."
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
+msgstr "MsgBox \"Uneko orduaren segundoa: \"& Second( Now )"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsDate Function [Runtime]"
+msgstr "IsDate funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsDate funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
+msgstr "Emandako zenbakizko edo kate-adierazpena <emph>Date</emph> aldagai bihur daitekeen egiaztatzen du."
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsDate (Expression)"
+msgstr "IsDate (Adierazpena)"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Boolearra"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> probatu nahi duzun zenbakizko edo kate-adierazpena. Adierazpena data bihur badaiteke, funtzioak <emph>True</emph> itzuliko du, eta bestela, <emph>False</emph> itzuliko du."
+
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True"
+msgstr "print IsDate(sDataAldagaia) REM True itzultzen du"
+
+#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False"
+msgstr "print IsDate(sDataAldagaia) REM False itzultzen du"
+
+#: 03020400.xhp
+msgctxt ""
+"03020400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Managing Files"
+msgstr "Fitxategiak kudeatzea"
+
+#: 03020400.xhp
+msgctxt ""
+"03020400.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Fitxategiak kudeatzea\">Fitxategiak kudeatzea</link>"
+
+#: 03020400.xhp
+msgctxt ""
+"03020400.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The functions and statements for managing files are described here."
+msgstr "Atal honetan fitxategiak kudeatzeko funtzio eta instrukzioak azaltzen dira."
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CBool Function [Runtime]"
+msgstr "CBool funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CBool funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
+msgstr "Kate-konparaketa edo zenbakizko konparaketa adierazpen boolear bihurtzen du, edo zenbakizko adierazpen bakuna adierazpen boolear bihurtzen du."
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
+msgstr "CBool (Adierazpena1 {= | <> | < | > | <= | >=} Adierazpena2) edo CBool (Zenbakia)"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Boolearra"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
+msgstr "<emph>Adierazpena1, Adierazpena2:</emph> konparatu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak. Adierazpenak bat badatoz, <emph>CBool</emph> funtzioak <emph>True</emph> itzuliko du, bestela, <emph>False</emph> itzuliko du."
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> bihurtu nahi duzun zenbakizko adierazpena. Adierazpena 0 bada, <emph>False</emph> itzuliko da, bestela, <emph>True</emph> itzuliko da."
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
+msgstr "Ondorengo adibidean, <emph>CBool</emph> funtzioa <emph>Instr</emph> funtzioak itzulitako balioa ebaluatzeko erabili da. \"eta\" hitza erabiltzaileak sartutako esaldian dagoen egiaztatzen du funtzioak."
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
+msgstr "sTestua = InputBox(\"Idatzi esaldi labur bat:\")"
+
+#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence."
+msgstr "REM Egiaztatu 'eta' hitza agertzen den esaldian."
+
+#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' Instead of the command line"
+msgstr "REM Komando-lerroaren ordez"
+
+#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
+msgstr "REM If Instr(Input, \"eta\")<>0 Then..."
+
+#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "' the CBool function is applied as follows:"
+msgstr "REM CBool funtzioa honela aplikatzen da:"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
+msgstr "If CBool(Instr(sTestua, \"eta\")) Then"
+
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
+msgstr "MsgBox \"'eta' hitza agertzen da zuk idatzitako esaldian!\""
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Get Statement [Runtime]"
+msgstr "Get instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Get instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
+msgstr "Erregistroak fitxategi erlatibotik aldagaira edo byte-sekuentziak fitxategi bitarretik aldagaira irakurtzen ditu."
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> instrukzioa"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
+msgstr "Get [#] FitxategiZenbakia As Integer, [Posizioa], Aldagaia"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
+msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Fitxategi-zenbakia zehazten duen osoko adierazpen oro."
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
+msgstr "<emph>Posizioa:</emph> ausazko moduan irekitako fitxategietan, <emph>Posizioa</emph> irakurri nahi duzun erregistroaren zenbakia da."
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
+msgstr "Modu bitarrean irekitako fitxategietan, fitxategian irakurketa hasiko den byte-kokalekua da <emph>Posizioa</emph>."
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
+msgstr "<emph>Posizioa</emph> kentzen bada, fitxategiaren uneko kokalekua edo uneko datu-erregistroa erabiliko da."
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
+msgstr "Aldagaia: irakurri beharreko aldagaiaren izena. Edozein aldagai mota erabil dezakezu, objektu-aldagaiak izan ezik."
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
+msgstr "Dim sTestua As Variant REM Aldagaia izan behar du"
+
+#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3149411\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
+msgstr "Seek #iZenbakia,1 REM Hasierako kokalekua"
+
+#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
+msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren lehen lerroa da\" REM Bete lerroa testuarekin"
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren bigarren lerroa da\""
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren hirugarren lerroa da\""
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3155938\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
+msgstr "Put #iZenbakia,,\"Hau testu berria da\""
+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iZenbakia,20,\"Hau 20. erregistroko testua da\""
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsNumeric Function [Runtime]"
+msgstr "IsNumeric funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsNumeric funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "Emandako adierazpena zenbakia den egiaztatzen du. Adierazpena <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"zenbakia\">zenbakia</link> bada, funtzioak True itzultzen du, bestela, False itzultzen du."
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3149415\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsNumeric (Var)"
+msgstr "IsNumeric (Aldagaia)"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Boolearra"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
+msgstr "<emph>Aldagaia:</emph> egiaztatzea nahi duzun adierazpena."
+
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False"
+msgstr "Print IsNumeric(vAldagaia) REM False itzultzen du"
+
+#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True"
+msgstr "Print IsNumeric(vAldagaia) REM True itzultzen du"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]"
+msgstr "Optional (Function instrukzioan) [Runtime]"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Optional funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (Function instrukzioan) [Runtime]</link>"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
+msgstr "Funtzio batera pasatako parametroak aukerako parametro gisa definitzeko aukera ematen du."
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
+msgstr "Function NireFuntzioa(Testu1 As String, Optional Argumentu2, Optional Argumentu3)"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3145610\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Adibideak:"
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
+msgstr "Emaitza = NireFuntzioa(\"Hemen\", 1, \"Han\") ' argumentu guztiak pasatu dira."
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
+msgstr "Emaitza = NireFuntzioa(\"Proba\", ,1) ' bigarren argumentua falta da."
+
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "Ikus baita ere <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Adibideak\">Adibideak</link>."
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function Statement [Runtime]"
+msgstr "Function instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"bm_id3153346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Function instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3153346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
+msgstr "Itzulera mota zehazteko adierazpen gisa erabil daitekeen azpiprozedura definitzen du."
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameter"
+msgstr "ikus Parametroak"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
+msgstr "Function Izena[(AldagaiIzena1 [As Mota][, AldagaiIzena2 [As Mota][,...]]]) [As Mota]"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit Function]"
+msgstr "[Exit Function]"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametroa"
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
+msgstr "<emph>Izena:</emph> funtzioak itzulitako balioa duen azpierrutinaren izena."
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
+msgstr "<emph>AldagaiIzena:</emph> azpierrutinara pasatu beharreko parametroa."
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
+msgstr "<emph>Mota:</emph> motaren deklarazio gako-hitza."
+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
+msgstr "For siUrratsa = 0 to 10 REM Bete matrizea probako datuekin"
+
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "REM BilaketaLerroa-k SarreraTestua:sZerrenda() bilatzen du TestuSarrerantzat:"
+
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)"
+msgstr "REM Itzulera-balioa sarrerako indizea edo 0 (Null) da"
+
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Exit For ' sItem found"
+msgstr "exit for REM sElementua aurkituta"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Procedures and Functions"
+msgstr "Prozedurak eta funtzioak erabiltzea"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"bm_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>prozedurak</bookmark_value><bookmark_value>funtzioak;erabiltzea</bookmark_value><bookmark_value>aldagaiak;prozedura eta funtzioetara pasatzea</bookmark_value><bookmark_value>parametroak;prozedurak eta funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>parametroak;erreferentzia edo balioaren bidez pasatzea</bookmark_value><bookmark_value>aldagaiak;esparrua</bookmark_value><bookmark_value>aldagaien esparrua</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL aldagaiak</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC aldagaiak</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE aldagaiak</bookmark_value><bookmark_value>funtzioak;itzulera-balioaren mota</bookmark_value><bookmark_value>funtzioen itzulera-balioaren mota</bookmark_value>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Prozedurak eta funtzioak erabiltzea</link>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic."
+msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-eko prozedura eta funtzioen oinarrizko erabilera azaltzen da."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3151215\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
+msgstr "Modulu berria sortzean, $[officename] Basic-ek automatikoki txertatzen du \"Main\" izeneko SUBa. Izen lehenetsi horrek ez dauka zerikusirik $[officename] Basic proiektuaren ordenarekin edo hasierako puntuarekin. Nahi izanez gero, SUB horri izena aldatu diezaiokezu."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id314756320\n"
+"help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
+msgstr "Prozedura (SUB) eta funtzioen (FUNCTION) bidez ikuspegi egituratua eduki dezakezu, programak zati logikoetan zatitzen baitituzte."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
+msgstr "Prozedura eta funtzioen abantailetako bat da ataza-osagaiak dituen programa-kodea garatutakoan, kode hori beste proiektu batean erabil dezakezula."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)"
+msgstr "Aldagaiak prozedura (SUB) eta funtzioetara (FUNCTION) pasatzea"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
+msgstr "Aldagaiak prozedura zein funtzioetara pasa daitezke. SUB edo FUNCTIONa parametroak jasotzeko deklaratu behar da:"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Program code"
+msgstr "Programaren kodea"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "The SUB is called using the following syntax:"
+msgstr "SUBari sintaxi honen bidez deitzen zaio:"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration."
+msgstr "SUBari pasatako parametroek SUB deklarazioan zehaztutakoekin bat etorri behar dute."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
+msgstr "Prozesu bera aplikatzen zaio FUNCTIONi ere. Horrez gain, funtzioek funtzioaren emaitza ematen dute beti. Funtzioaren emaitza zehazteko, funtzioaren izenari itzulera-balioa esleitzen zaio:"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Program code"
+msgstr "Programaren kodea"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "FunctionName=Result"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153839\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:"
+msgstr "FUNCTIONi sintaxi honen bidez deitzen zaio:"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
+msgstr "Aldagaia=FuntzioIzena(Parametroa1, Parametroa2,...)"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN107B3\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+msgstr "Prozedura edo funtzioei deitzeko, izen osoa ere erabil dezakezu:<br/><item type=\"literal\">Liburutegia.Modulua.Makroa()</item><br/> Adibidez, Autotext makroari Gimmicks liburutegitik deitzeko, erabili komando hau:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3156276\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Passing Variables by Value or Reference"
+msgstr "Aldagaiak balio edo erreferentzia bidez pasatzea"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3155765\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value."
+msgstr "Parametroak erreferentzia edo balio bidez pasa daitezke SUB edo FUNCTIONetara. Bestelakorik zehazten ez bada, parametroak erreferentzia bidez pasatzen dira beti. Hala, SUBek edo FUNCTIONek parametroa lortzen dute, eta horren balioa irakurri eta alda dezakete."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
+msgstr "Parametro bat balio bidez pasatu nahi baduzu, sartu \"ByVal\" gako-hitza parametroaren aurrean SUB edo FUNCTIONi deitzean, adibidez:"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)"
+msgstr "Emaitza = Funtzioa(<emph>ByVal</emph> Parametroa)"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
+msgstr "Kasu horretan, FUNCTIONek ez du aldatuko parametroaren jatorrizko edukia, balioa bakarrik eskuratzen baitu, eta ez parametroa."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3150982\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Scope of Variables"
+msgstr "Aldagaien esparrua"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149814\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
+msgstr "SUB edo FUNCTION baten barnean zehaztutako aldagaia baliozkoa da prozeduratik irten arte. Horri aldagai \"lokala\" deitzen zaio. Kasu askotan, aldagai batek baliozkoa izan behar du prozedura guztietan, liburutegi guztietako modulu guztietan edo SUB edo FUNCTION batetik irten eta gero."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION"
+msgstr "Aldagaiak SUBetik edo FUNCTIONetik kanpo deklaratzea"
+
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Global VarName As TYPENAME"
+msgstr "GLOBAL AldagaiIzena As MotaIzena"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145258\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
+msgstr "Aldagaia baliozkoa da $[officename] saioak irauten duen bitartean."
+
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153198\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Public VarName As TYPENAME"
+msgstr "PUBLIC AldagaiIzena As MotaIzena"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is valid in all modules."
+msgstr "Aldagaia baliozkoa da modulu guztietan."
+
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Private VarName As TYPENAME"
+msgstr "PUBLIC AldagaiIzena As MotaIzena"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "Aldagaia modulu honetan bakarrik da baliozkoa."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150368\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "Aldagaia modulu honetan bakarrik da baliozkoa."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id5097506\n"
+"help.text"
+msgid "Example for private variables"
+msgstr "Aldagai-pribatuen adibideak"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id8738975\n"
+"help.text"
+msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)."
+msgstr "Behartu PRIVATE aldagaiak PRIVATE izatera moduluetan zehar CompatibilityMode(true) ezarriz."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id9475997\n"
+"help.text"
+msgid "myText = \"Hello\""
+msgstr "myText = \"Hello\""
+
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id6933500\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"In module1 : \", myText"
+msgstr "print \"in module1 : \", myText"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id4104129\n"
+"help.text"
+msgid "' Now returns empty string"
+msgstr "' Now returns empty string"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id7906125\n"
+"help.text"
+msgid "' (or rises error for Option Explicit)"
+msgstr "' (or rises error for Option Explicit)"
+
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id8055970\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Now in module2 : \", myText"
+msgstr "print \"Now in module2 : \", myText"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3154368\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION"
+msgstr "Aldagaiaren edukia SUBetik edo FUNCTIONetik irtendakoan gordetzea"
+
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3156288\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Static VarName As TYPENAME"
+msgstr "STATIC AldagaiIzena As MotaIzena"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
+msgstr "Aldagaiak bere balioari eusten dio FUNCTION edo SUBean berriro sartu arte. Deklaraziotik irteteko SUB edo FUNCTION baten barruan egon behar da."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3155809\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
+msgstr "FUNCTION baten itzulera-balioaren mota zehaztea"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
+msgstr "Aldagaietan bezala, sartu motaren deklarazio-karakterea funtzio-izenaren ondoren edo sartu \"As\" bidez zehaztutako mota eta dagokion gako-hitza parametro-zerrendaren amaieran funtzioaren itzulera-balioaren mota zehazteko. Adibidez:"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Eqv Operator [Runtime]"
+msgstr "Eqv eragilea [Runtime]"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"bm_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Eqv eragilea (logikoa)</bookmark_value>"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv eragilea [Runtime]</link>"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
+msgstr "Bi adierazpenen baliokidetasun logikoa kalkulatzen du."
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
+msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Eqv Adierazpena2"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
+msgstr "<emph>Emaitza :</emph> Konparazioaren emaitza duen zenbakizko aldagaia."
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
+msgstr "<emph>Adierazpena1, Adierazpena2:</emph> Konparatu nahi dituzun adierazpenak."
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "Adierazpen boolearren arteko baliokidetasuna egiaztatzean, emaitza <emph>True</emph> izango da bi adierazpenak <emph>True</emph> edo <emph>False</emph> badira."
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
+msgstr "Bitetako konparaketa batean, Eqv eragileak dagokion bita emaitzan ezartzen du baldin eta bit bat bi adierazpenetan badago edo bietako inon ez badago."
+
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3159154\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1"
+msgstr "vIrteera = A > B Eqv B > C REM -1 itzultzen du"
+
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0"
+msgstr "vIrteera = B > A Eqv B > C REM 0 itzultzen du"
+
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0"
+msgstr "vIrteera = A > B Eqv B > D REM 0 itzultzen du"
+
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1"
+msgstr "vIrteera = (B > D Eqv B > A) REM -1 itzultzen du"
+
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3"
+msgstr "vIrteera = B Eqv A REM -3 itzultzen du"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Statement [Runtime]"
+msgstr "MsgBox instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"bm_id1807916\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MsgBox instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a dialog box containing a message."
+msgstr "Mezu bat duen elkarrizketa-koadroa bistaratzen du."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
+msgstr "MsgBox testua As String [,Mota As Integer [,Titulua As String]] (instrukzio gisa) edo MsgBox (testua As String [,Mota As Integer [, titulua As String]]) (funtzio gisa)"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: elkarrizketa-koadroan mezu gisa bistaratzen den kate-adierazpena. Lerro-jauziak Chr$(13)-ren bidez txerta daitezke."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
+msgstr "<emph>Titulua</emph>: elkarrizketa-koadroko titulu-barran bistaratzen den kate-adierazpena. Ez badago, titulu-barrak dagokion aplikazioaren izena bistaratzen du."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
+msgstr "<emph>Mota</emph>: elkarrizketa-koadroaren mota, bistaratu behar diren botoi kopurua eta mota eta ikono mota zehazten dituen osoko adierazpen oro. <emph>Mota</emph> parametroak bit-ereduen konbinazioa adierazten du, hau da, elementuen konbinazioa dagozkien balioak gehituz zehaztu daiteke:"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Display OK button only."
+msgstr "0 : Bistaratu Ados botoia bakarrik."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "1 : Bistaratu Ados eta Utzi botoiak."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "2 : Bistaratu Abortatu, Saiatu berriro eta Ez ikusi egin botoiak."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons."
+msgstr "3 : Bistaratu Bai, Ez eta Utzi botoiak."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "4 : Display Yes and No buttons."
+msgstr "4 : Bistaratu Bai eta Ez botoiak."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "5 : Bistaratu Saiatu berriro eta Utzi botoiak."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "16 : Gehitu Gelditu ikonoa elkarrizketa-koadroan."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "32 : Gehitu Galdera-ikurraren ikonoa elkarrizketa-koadroan."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog."
+msgstr "48 : Gehitu Harridura-ikurraren ikonoa elkarrizketa-koadroan."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "64 : Gehitu Informazioa ikonoa elkarrizketa-koadroan."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "128 : First button in the dialog as default button."
+msgstr "128 : Elkarrizketa-koadroko lehen botoia botoi lehenetsi gisa."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
+msgstr "256 : Elkarrizketa-koadroko bigarren botoia botoi lehenetsi gisa."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
+msgstr "512 : Elkarrizketa-koadroko hirugarren botoia botoi lehenetsi gisa."
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
+msgstr "Const sTestua1 = \"Ustekabeko errorea gertatu da.\""
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
+msgstr "Const sTestua2 = \"Hala ere, programa exekutatzen jarraituko da.\""
+
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Const sText3 = \"Error\""
+msgstr "Const sTestua3 = \"Errorea\""
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hex Function [Runtime]"
+msgstr "Hex funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hex funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
+msgstr "Zenbaki baten balio hamaseitarra adierazten duen katea itzultzen du."
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Hex (Number)"
+msgstr "Hex (Zenbakia)"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> zenbaki hamaseitar bihurtu nahi duzun zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
+msgstr "REM BasicFormulak erabiltzen ditu $[officename] Calc-en"
+
+#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value."
+msgstr "REM osoko luzea itzultzen du balio hamaseitar batetik."
+
+#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3147215\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer."
+msgstr "REM Balio hamaseitarra kalkulatzen du osoko zenbakian."
+
+#: 03080800.xhp
+msgctxt ""
+"03080800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Numbers"
+msgstr "Zenbakiak bihurtzea"
+
+#: 03080800.xhp
+msgctxt ""
+"03080800.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Zenbakiak bihurtzea\">Zenbakiak bihurtzea</link>"
+
+#: 03080800.xhp
+msgctxt ""
+"03080800.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
+msgstr "Ondorengo funtzioek zenbakiak formatu batetik bestera bihurtzen dituzte."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "InStr Function [Runtime]"
+msgstr "InStr funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"bm_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>InStr funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the position of a string within another string."
+msgstr "Kate batek beste kate baten barruan duen kokalekua itzultzen du."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
+msgstr "Instr funtzioak emaitza zein kokapenetan aurkitu den itzultzen du. Katea ez bada aurkitu, funtzioak 0 itzultzen du."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "InStr ([Hasiera As Long,] Testua1 As String, Testus2 As String[, Konparatu])"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Hasiera: </emph>zehaztutako azpikatearen bilaketa katearen zein kokalekutan hasiko den zehazten duen zenbakizko adierazpena. Parametro hori ez badago, bilaketa katearen lehenengo karakteretik hasiko da. Gehienezko balioa 65535 izan daiteke."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
+msgstr "<emph>Testua1:</emph> bilatzea nahi duzun kate-adierazpena."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
+msgstr "<emph>Testua2:</emph> kate-adierazpena; bilaketa kate-adierazpen horretan egitea nahi duzu."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
+msgstr "<emph>Konparatu:</emph> konparazio mota zehazten duen zenbakizko adierazpena. Aukerakoa da. Parametro horren balioa 0 edo 1 izan daiteke. 1 balio lehenetsiak testu-konparazioa zehazten du (ez ditu maiuskulak eta minuskulak bereizten). 0 balioak konparazio bitarra zehazten du eta maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
+msgstr "Exekuzio-errorea ez gertatzeko, ez ezarri Konparatu parametroa itzulitako lehenengo parametroa ez badago."
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = \"Office\""
+msgstr "sSarrera = \"Bulegoa\""
+
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
+msgstr "iPos = Instr(sSarrera,\"c\")"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefDbl Statement [Runtime]"
+msgstr "DefDbl instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefDbl instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Aldagai mota lehenetsia ezartzen du (letra-barrutiaren arabera) motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago."
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>KaraktereBarrutia:</emph> datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak."
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
+msgstr "<emph>DefDbl:</emph> Bikoitza"
+
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Jarri aldagai moten definizioak aurrean:"
+
+#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type"
+msgstr "dBalioa=1.23e43 REM dBalioa aldagai bikoitz mota inplizitua da"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Green Function [Runtime]"
+msgstr "Green funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Green funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Green component of the given color code."
+msgstr "Zehaztutako kolore-kodearen osagai berdea itzultzen du."
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Green (Color As Long)"
+msgstr "Green (Kolorea As Long)"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
+msgstr "<emph>Kolorea</emph>: Osagai berdea itzuli behar zaion <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"kolore-kodea\">kolore-kodea</link> zehazten duen osoko adierazpen luzea."
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "msgbox \"Koloreak: \" & lAlda & \" honako osagaiak ditu:\" & Chr(13) &_"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"gorria = \" & red(lAlda) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"berdea = \" & green(lAlda) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"urdina = \" & blue(lAlda) & Chr(13) , 64,\"koloreak\""
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
+msgstr "Garapen-ingurune integratua (IDE)"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basic IDEa;Garapen-ingurune integratua</bookmark_value><bookmark_value>IDEa;Garapen-ingurune integratua</bookmark_value>"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Garapen-ingurune integratua (IDE)\">Garapen-ingurune integratua (IDE)</link>"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
+msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en garapen-ingurune integratua azaltzen da."
+
+#: 03010100.xhp
+msgctxt ""
+"03010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Display Functions"
+msgstr "Bistaratze-funtzioak"
+
+#: 03010100.xhp
+msgctxt ""
+"03010100.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Bistaratze-funtzioak\">Bistaratze-funtzioak</link>"
+
+#: 03010100.xhp
+msgctxt ""
+"03010100.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
+msgstr "Hemen informazioa pantailan bistaratzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsError Function [Runtime]"
+msgstr "IsError funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"bm_id4954680\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsError funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a variable contains an error value."
+msgstr "Aldagaiek errore-balioa duten egiaztatzen du."
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "IsError (Var)"
+msgstr "IsError (Aldagaia)"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Boolearra"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Aldagaia:</emph> egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Aldagaiak errore-balioa badu, funtzioak True itzultzen du; bestela, False itzultzen du."
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]"
+msgstr "GetSolarVersion funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"bm_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
+msgstr "Uneko $[officename] bertsioaren barne-zenbakia itzultzen du."
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "s = GetSolarVersion"
+msgstr "s = GetSolarVersion"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
+msgstr "MsgBox sSep,64,\"Eguzki-teknologiaren bertsio-zenbakia\""
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoListener funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"bm_id3155150\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"hd_id3155150\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a Listener instance."
+msgstr "Listener instantzia sortzen du."
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
+msgstr "Hainbat Uno interfazeren bidez Listener-ak erregistra ditzakezu Listener interfaze berezi batean. Hala, gertaera jakinak entzun ditzakezu eta Listener metodo egokiari deitu diozaiokezu. CreateUnoListener funtzioa deitutako Listener interfazearen zain egoten da, eta gero, interfaze horri hark onartzen duen objektua pasatzen dio. Orduan, objektua metodora pasatzen da Listener erregistratzeko."
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
+msgstr "oEntzulea = CreateUnoListener( AurrizkiIzena, EntzuleInterfazeIzena )"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "The following example is based on a Basic library object."
+msgstr "Ondorengo adibidea Basic liburutegi-objektuan oinarrituta dago."
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
+msgstr "CreateUnoListener metodoak bi parametro behar ditu. Lehenengo parametroa aurrizki bat da, eta behean azaltzen da xehetasunez. Bigarrena erabili nahi duzun Listener interfazearen erabat kualifikatutako izena da."
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
+msgstr "Listener igorle-objektuari gehitu behar zaio. Horretarako, dagokion metodoari deitu behar zaio. Metodo horiek beti \"addZerbaitListener\" eredua edukitzen dute. \"Zerbait\" Listener interfaze mota da, 'X'rik gabe. Adibide honetan, addContainerListener metodoari deitzen zaio XcontainerListener erregistratzeko:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154940\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
+msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1ek lehendik egon behar du!"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
+msgstr "oLib.addContainerListener( oEntzulea ) ' Erregistratu Listener-a"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
+msgstr "Listener orain erregistratuta dago. Gertaera bat gertatzen denean, dagokion Listener-ak dagokion metodoari deitzen dio com.sun.star.container.XContainerListener interfazetik."
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
+msgstr "Aurrizkiak erregistratutako Listener-ei deitzen die Basic azpierrutinetatik. Basic exekuzio-garaiko sistemak \"PrefixListenerMethode\" izena duten Basic azpierrutinak edo funtzioak bilatzen ditu, eta aurkitutakoan deitu egiten die. Bestela, exekuzio-errorea gertatuko da."
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
+msgstr "Adibide honetan, Listener interfazea erabiltzen da metodo hauei deitzeko:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "disposing:"
+msgstr "disposing:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
+msgstr "Listener oinarrizko interfazea (com.sun.star.lang.XEventListener): Listener interfaze guztien oinarrizko interfazea"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "elementInserted:"
+msgstr "elementInserted:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener interfazearen metodoa"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "elementRemoved:"
+msgstr "elementRemoved:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener interfazearen metodoa"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "elementReplaced:"
+msgstr "elementReplaced:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener interfazearen metodoa"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
+msgstr "Adibide honetan, aurrizkia ContListener_ da. Beraz, azpierrutina hauek inplementatu behar dira Basic-en:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_disposing"
+msgstr "ContListener_disposing"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_elementInserted"
+msgstr "ContListener_elementInserted"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_elementRemoved"
+msgstr "ContListener_elementRemoved"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_elementReplaced"
+msgstr "ContListener_elementReplaced"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
+msgstr "Gertaera bati buruzko informazioa duen gertaeraren egitura mota Listener mota guztientzat egoten da. Listener metodo bati deitzean, gertaera horren instantzia metodora pasatzen da parametro gisa. Basic-eko Listener metodoek gertaera-objektu horiei ere deitu diezaiekete, baldin eta parametro egokia pasatzen bada Sub deklarazioan. Adibidez:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"disposing\""
+msgstr "MsgBox \"disposing\""
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"elementInserted\""
+msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
+msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3148915\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
+msgstr "MsgBox \"elementReplaced\""
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3156056\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
+msgstr "Gertaera-objektu baten parametroa ez duzu sartu behar objektu hori erabiltzen ez bada:"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
+msgstr "' Sub disposing-en inplementazio minimoa"
+
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
+msgstr "Listener metodoak <emph>beti</emph> inplementatu behar dira Basic exekuzio-errorerik ez gertatzeko."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Write Statement [Runtime]"
+msgstr "Write instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"bm_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Write instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Writes data to a sequential file."
+msgstr "Datuak fitxategi sekuentzialetan idazten ditu."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
+msgstr "Write [#FitxategiIzena], [AdierazpenZerrenda]"
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>FitxategiIzena:</emph> Open instrukzioak dagokion fitxategiarentzat ezarritako fitxategi-zenbakia duen zenbakizko adierazpen oro."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
+msgstr "<emph>AdierazpenZerrenda:</emph> Fitxategian komaz bereizita sartu nahi dituzun aldagaiak edo adierazpenak."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
+msgstr "Adierazpen-zerrenda kentzen bada, <emph>Write</emph> instrukzioak lerro hutsa eransten dio fitxategiari."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
+msgstr "Fitxategi berri batean edo lehendik dagoen fitxategi batean adierazpen-zerrenda gehitzeko, fitxategia <emph>Output</emph> edo <emph>Append</emph> moduan ireki behar da."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
+msgstr "Zuk idatzitako kateak komatxo bakunen artean daude, eta koma bidez bereizita. Adierazpen-zerrenda honetan ez dituzu mugatzaileak erabili behar."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id1002838\n"
+"help.text"
+msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
+msgstr "<emph>Write</emph> instrukzio bakoitzak lerro-amaierako ikur bat ematen du azken sarrera gisa."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id6618854\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
+msgstr "Dezimal-bereizleak dituzten zenbakiak ezarpen lokalen arabera bihurtzen dira."
+
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetAttr Function [Runtime]"
+msgstr "GetAttr funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"bm_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetAttr funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
+msgstr "Bit-eredua itzultzen du. Eredu horrek fitxategi mota edo bolumen edo direktorio baten izena identifikatzen du."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "GetAttr (Text As String)"
+msgstr "GetAttr (Testua As String)"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> fitxategi-zehaztapen argia duen kate-adierazpena. <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL idazkera\">URL idazkera</link> ere erabil dezakezu."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
+msgstr "Funtzio honek fitxategi jakin baten atributuak zehazten ditu eta ondorengo fitxategi-atributuak identifikatzen lagundu dezakeen bit-eredua itzultzen du:"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0 : Fitxategi arruntak."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Read-only files."
+msgstr "1 : Irakurtzeko soilik diren fitxategiak."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "8 : Returns the name of the volume"
+msgstr "8 : Bolumenaren izena itzultzen du"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "16 : Returns the name of the directory only."
+msgstr "16 : Direktorioaren izena soilik itzultzen du."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "32 : Fitxategia aldatu egin da azken babeskopia egin zenetik (Archive bit)."
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
+msgstr "Atributu-bytearen bit bat ezarrita dagoen jakin nahi baduzu, erabili ondorengo kontsulta-metodoa:"
+
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3153094\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Errore-maneiatzailearen helburua zehazten du"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
+msgstr "Select...Case instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Select...Case instrukzioa</bookmark_value><bookmark_value>Case instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
+msgstr "Instrukzio-bloke bat edo gehiago definitzen ditu adierazpen baten balioaren arabera."
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
+msgstr "Select Case baldintza Case adierazpena instrukzio-blokea [Case adierazpena2 instrukzio-blokea Block][Case Else] instrukzio-blokea End Select"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
+msgstr "<emph>Baldintza</emph> Case klausularen atzetik doan instrukzio-blokea exekutatu den kontrolatzen duen adierazpena."
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> baldintza adierazpen motarekin bateragarria den adierazpena. Case klausularen atzetik doan instrukzio-blokea exekutatzeko, <emph>Baldintza</emph> parametroak bat etorri behar du <emph>Adierazpena</emph> parametroarekin."
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"1etik 5era bitarteko zenbakia\""
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"6tik 8ra bitarteko zenbakia\""
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"8 baino handiagoa\""
+
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"1 eta 10 bitarteko barrutitik kanpo\""
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]"
+msgstr "ConvertFromURL funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"bm_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL funtzioa [exekuzio-garaia]\">ConvertFromURL funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a file URL to a system file name."
+msgstr "Fitxategi URLa sistema baten fitxategi-izen bihurtzen du."
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertFromURL(filename)"
+msgstr "ConvertFromURL(fitxategiIzena)"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
+msgstr "<emph>FitxategiIzena:</emph> fitxategi-izena kate gisa."
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+msgstr "sistemaFitxategia$ = \"c:\\karpeta\\niredokumentua.txt\""
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+msgstr "url$ = ConvertToURL( sistemaFitxategia$ )"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "print url$"
+msgstr "print url$"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgstr "sistemaFitxategiaBerriz$ = ConvertFromURL( url$ )"
+
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "print systemFileAgain$"
+msgstr "print sistemaFitxategiaBerriz$"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileLen-Function [Runtime]"
+msgstr "FileLen funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"bm_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileLen funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the length of a file in bytes."
+msgstr "Fitxategien luzera bytetan itzultzen du."
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FileLen (Text As String)"
+msgstr "FileLen (Testua As String)"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Luzea"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> fitxategi-zehaztapen argia duen kate-adierazpena. <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL idazkera\">URL idazkera</link> ere erabil dezakezu."
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
+msgstr "Funtzio honek fitxategien luzera zehazten du. FileLen funtzioari irekitako fitxategi baterako deitzen bazaio, ireki aurretik zuen luzera itzultzen du. Irekitako fitxategien uneko luzera zehazteko, erabili Lof funtzioa."
+
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ChDrive Statement [Runtime]"
+msgstr "ChDrive instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ChDrive instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the current drive."
+msgstr "Uneko unitatea aldatzen du."
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ChDrive Text As String"
+msgstr "ChDrive Testua As String"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> unitate berriaren unitate-letra duen kate-adierazpena. Nahi izanez gero, <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL idazkera\">URL idazkera</link> erabil dezakezu."
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
+msgstr "Unitateak letra maiuskula eduki behar du. Windows-en, unitateari esleitutako letra LASTDRVeko ezarpenek mugatzen dute. Unitate-argumentua karaktere anizkoitzeko katea bada, lehen letra bakarrik hartuko da kontuan. Ez dagoen unitate batean sartzen saiatzen bazara, errorea gertatuko da, eta horri OnError instrukzioarekin erantzun diezaiokezu."
+
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020402.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
+msgstr "ChDrive \"D\" REM 'D' unitatea baldin badago bakarrik."
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Kill Statement [Runtime]"
+msgstr "Kill instrukioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kill instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill instrukzioa [exekuzio-garaia]\">Kill instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes a file from a disk."
+msgstr "Fitxategiak diskotik ezabatzen ditu."
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Kill File As String"
+msgstr "Kill Fitxategia As String"
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3153194\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Fitxategia:</emph> fitxategi-zehaztapen argia duen kate-adierazpena. <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL idazkera\">URL idazkera</link> ere erabil dezakezu."
+
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020410.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
+msgstr "Kill \"C:\\datufitxategia.dat\" REM Fitxategia aurrez sortu behar da"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileDateTime Function [Runtime]"
+msgstr "FileDateTime funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileDateTime funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
+msgstr "Fitxategi baten sortze- edo aldatze-data eta -ordua dituen katea itzultzen du."
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FileDateTime (Text As String)"
+msgstr "FileDateTime (Testua As String)"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> fitxategi-zehaztapen argia (komodinik gabe) duen kate-adierazpena. <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL idazkera\">URL idazkera</link> ere erabil dezakezu."
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
+msgstr "Funtzio honek fitxategi baten sortze- eta aldatze-data eta -ordu zehatza zehazten ditu. Formatu honetan itzultzen du: \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
+
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Option Explicit Statement [Runtime]"
+msgstr "Option Explicit instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Option Explicit instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
+msgstr "Programa-kodeko aldagai guztiak Dim instrukzioaren bidez esplizituki deklaratu behar direla zehazten du."
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Option Explicit"
+msgstr "Option Explicit"
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "Instrukzio hau programa-kode exekutagarriaren aurretik sartu behar da moduluan."
+
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
+msgstr "For i% = 1 to 10 REM Horrek exekuzioko errorea dakar"
+
+#: 03020100.xhp
+msgctxt ""
+"03020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Opening and Closing Files"
+msgstr "Fitxategiak irekitzea eta ixtea"
+
+#: 03020100.xhp
+msgctxt ""
+"03020100.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Fitxategiak irekitzea eta ixtea\">Fitxategiak irekitzea eta ixtea</link>"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Right Function [Runtime]"
+msgstr "Right funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Right funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
+msgstr "Kate-adierazpenean eskuin-eskuineko \"n\" karaktereak itzultzen ditu."
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left funtzioa\">Left funtzioa</link>."
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Right (Text As String, n As Long)"
+msgstr "Right (Testua As String, n As Long)"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-adierazpena, zeinen eskuin-eskuineko karaktereak itzultzea nahi duzun."
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> itzultzea nahi duzun karaktere kopurua zehazten duen zenbakizko adierazpena. <emph>n</emph> = 0 bada, zero luzerako katea itzuliko da. Gehienezko balioa 65535 izan daiteke."
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
+msgstr "Ondorengo adibidean YYYY-MM-DD formatuan adierazitako data AEBetako data-formatura (MM/DD/YYYY) bihurtzen da."
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sSarrera = InputBox(\"Sartu data nazioarteko 'YYYY-MM-DD' formatuan\")"
+
+#: 03120200.xhp
+msgctxt ""
+"03120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Repeating Contents"
+msgstr "Edukiak errepikatzea"
+
+#: 03120200.xhp
+msgctxt ""
+"03120200.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Edukiak errepikatzea\">Edukiak errepikatzea</link>"
+
+#: 03120200.xhp
+msgctxt ""
+"03120200.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions repeat the contents of strings."
+msgstr "Ondorengo funtzioek kateen edukia errepikatzen dute."
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"/\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"/\" eragilea [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"bm_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"/\" eragilea (matematikoa)</bookmark_value>"
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" eragilea [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Divides two values."
+msgstr "Bi balio zatitzen ditu."
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 / Expression2"
+msgstr "Emaitza = Adierazpena1 / Adierazpena2"
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
+msgstr "<emph>Emaitza :</emph> Zatiketaren emaitza duen zenbakizko balioa."
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>Adierazpena1, Adierazpena2:</emph> zatitu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak."
+
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Erl Function [Runtime]"
+msgstr "Erl funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Erl funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
+msgstr "Programa exekutatzean errorea gertatzen bada, errore hori zein lerro-zenbakitan gertatu den zehazten du."
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Erl"
+msgstr "Erl"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
+msgstr "Erl funtzioak lerro-zenbakia baino ez du itzultzen, eta ez lerro-etiketa."
+
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3146921\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
+msgstr "on error goto ErroreKudeatzailea REM Exekutatu errore-maneiatzailea"
+
+#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "' Error caused by non-existent file"
+msgstr "REM Lehendik ez dauden fitxategiek eragindako errorea"
+
+#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
+msgstr "MsgBox \"Errorea \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"Lerroa: \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Errorea gertatu da\""
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Erase Function [Runtime]"
+msgstr "Erase funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"bm_id624713\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Erase funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
+msgstr "Tamaina finkoko matrizeen matrize-elementuen edukia ezabatzen du, eta aldagai-tamainaren matrizeek erabiltzen duten memoria libratzen du."
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "Erase Arraylist"
+msgstr "Erase ArrayZerrenda"
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105ED\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
+msgstr "<emph>ArrayZerrenda</emph> - ezabatu beharreko matrizeen zerrenda."
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exp Function [Runtime]"
+msgstr "Exp funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Exp funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
+msgstr "Berretutako logaritmo naturalaren (e = 2.718282) oinarria itzultzen du."
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Exp (Number)"
+msgstr "Exp (Zenbakia)"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> \"e\" zein zenbakirekin berretu behar den zehazten duen zenbakizko adierazpena (logaritmo naturalen oinarria). Doitasun bakuneko zenbakientzako berreturak 88.02969 edo txikiagoa izan behar du, eta doitasun bikoitzeko zenbakientzat 709.782712893 edo txikiagoa, balio horiek gaindituz gero $[officename] Basic-ek gainezkatze-errorea ematen baitu."
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Const b2=1.345e34"
+msgstr "const b2=1.345e34"
+
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
+msgstr "MsgBox \"\" & dBalioa & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Logaritmo bidez biderkatuta\""
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makroa"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"bm_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gertaerak;objektuei estekatuta</bookmark_value>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Makroa\">Makroa</link>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukeratu zein makro nahi duzun exekutatzea grafikoa, markoa edo OLE objektua hautatuta dagoenean.</ahelp> Hautatutako objektuaren arabera, funtzioa <emph>Objektua</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Makroa</emph> fitxan edo <emph>Esleitu makroa</emph> elkarrizketa-koadroan egongo da."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "Gertaera"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Hautatutako objektuak une honetan esleituta dituen makroentzat garrantzitsuak diren gertaerak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
+msgstr "Ondorengo taulan dokumentuko objektuek esleituta eduki ditzaketen makroak eta gertaerak azaltzen dira:"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "Gertaera"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Event trigger"
+msgstr "Gertaera-exekuzioa"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE objektua"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Markoa"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Autotestua"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMap area"
+msgstr "ImageMap eremua"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperesteka"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click object"
+msgstr "Egin klik objektuan"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Object is selected."
+msgstr "Objektua hautatuta dago."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150116\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "Sagua objektuaren gainean"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moves over the object."
+msgstr "Sagua objektuaren gainean mugitzen da."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3144765\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Trigger Hyperlink"
+msgstr "Exekutatu hiperesteka"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
+msgstr "Objektuari esleitutako hiperestekan klik egiten da."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151252\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159333\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Saguak objektua utzi du"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moves off of the object."
+msgstr "Sagua objektutik kanpo joaten da."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154122\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics load successful"
+msgstr "Grafikoa ongi kargatu da"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153705\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics are loaded successfully."
+msgstr "Grafikoak ongi kargatu dira."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150343\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics load terminated"
+msgstr "Grafiko-kargatzea eten egin da"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145584\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
+msgstr "Grafiko-kargatzea gelditu egin du erabiltzaileak (adibidez, orrialde bat deskargatzean)."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154259\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics load faulty"
+msgstr "Grafikoa ez da ongi kargatu"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153307\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
+msgstr "Grafikoak ez dira behar bezala kargatu, adibidez, grafiko bat aurkitu ez bada."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148840\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154533\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Input of alpha characters"
+msgstr "Alfa karaktereen sarrera"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Text is entered from the keyboard."
+msgstr "Testua teklatuaren bidez sartu da"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145659\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Input of non-alpha characters"
+msgstr "Ez-alfa karaktereen sarrera"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151131\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
+msgstr "Karaktere ez-inprimagarriak teklatuaren bidez sartu dira, adibidez, tabulazioak eta lerro-jauziak."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150405\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Resize frame"
+msgstr "Tamaina aldatu markoari"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153972\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Frame is resized with the mouse."
+msgstr "Markoari saguaren bidez aldatu zaio tamaina."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152873\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148900\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Move frame"
+msgstr "Lekuz aldatu markoa"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Frame is moved with the mouse."
+msgstr "Markoa saguaz aldatu da lekuz."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155914\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153010\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "Autotestua txertatu aurretik"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Before a text block is inserted."
+msgstr "Testu-blokea txertatu aurretik."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150956\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "Autotestua txertatu ondoren"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147502\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "After a text block is inserted."
+msgstr "Testu-blokea txertatu ondoren."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147555\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3153958\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "Makroak"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150432\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
+msgstr "Aukeratu zein makro exekutatzea nahi duzun hautatutako gertaera gertatzean."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147296\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
+msgstr "Markoek funtzioei gertaerak esleitzeko aukera ematen dute, hala, funtzioak erabakiko du gertaera funtzioak berak edo $[officename] Writer-ek exekutatuko duen."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3155587\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">$[officename] dokumentuak eta aplikazioak zerrendatzen ditu. Egin klik makroak gordetzea nahi duzun kokalekuaren izenean.</ahelp>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3149744\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Makroaren izena"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Erabilgarri dauden makroak zerrendatzen ditu. Egin klik hautatutako objektua esleitzea nahi duzun makroan.</ahelp>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3159260\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Assign"
+msgstr "Esleitu"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Hautatutako makroa zehaztutako gertaerari esleitzen dio.</ahelp> Esleitutako makroen sarrerak gertaeraren ondoren ezartzen dira."
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3150533\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Hautatutako elementuari esleitutako makroa kentzen du.</ahelp></variable>"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3159126\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Macro selection"
+msgstr "Makro-hautapena"
+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Hautatu esleitzea nahi duzun makroa.</ahelp>"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basics"
+msgstr "Oinarrizkoak"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"bm_id4488967\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basic;oinarrizko ezaupideak</bookmark_value><bookmark_value>azpierrutina</bookmark_value><bookmark_value>aldagaiak;globalak eta lokalak</bookmark_value><bookmark_value>moduluak;azpierrutinak eta funtzioak</bookmark_value>"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Oinarrizkoak\">Oinarrizkoak</link>"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
+msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-ekin lan egiteko oinarrizko ezaupideak ematen dira."
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
+msgstr "$[officename] Basic kodea <emph>sub...end sub</emph> eta <emph>function...end function</emph> sekzioen artean zehazten diren azpierrutina eta funzioetan oinarrituta dago. Sub edo Function bakoitzak beste Sub eta Function batzuei dei egin diezaiokete. Sub edo Function batentzako kode generikoa idazten baduzu, kode hori, segur aski, beste programa batzuetan erabili ahal izango duzu. Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Prozedurak eta funtzioak\">Prozedurak eta funtzioak</link>"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id314756320\n"
+"help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr ""
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "What is a Sub?"
+msgstr "Zer da Sub-a?"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
+msgstr "<emph>Sub</emph> <emph>subroutine</emph>-ren (azpierrutina) laburdura da, eta programa baten barruan ataza jakin bat maneiatzeko erabiltzen da. Azpierrutinek prozedura indibidualetan banatzen dituzte atazak. Programa bat prozeduratan eta azpiprozeduratan zatitzean irakurgarritasuna hobetzen da eta erroreak gertatzeko probabilitatea murrizten da. Azpierrutinak, segur aski, argumentu batzuk parametro gisa hartzen ditu, baina ez dio baliorik itzultzen deitzen ari den azpierrutinari edo funtzioari, adibidez:"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
+msgstr "EginZerbaitBalioekin(LehenBalioa,BigarrenBalioa)"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "What is a Function?"
+msgstr "Zer da Function-a?"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
+msgstr "<emph>Function</emph> (funtzioa), oinarrian, balio bat itzultzen duen azpierrutina da. Funtzioak aldagai-deklarazioaren eskuinean edo balioak normalean erabiltzen dituzun lekuan erabil ditzakezu, adibidez:"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
+msgstr "BigarrenBalioa = nireFuntzioa(LehenBalioa)"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3153364\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Global and local variables"
+msgstr "Aldagai globalak eta lokalak"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
+msgstr "Aldagai globalak baliozkoak dira modulu baten barruko azpierrutina eta funtzio guztientzat. Moduluaren hasieran deklaratzen dira, lehen azpierrutina edo funtzioa hasi aurretik."
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
+msgstr "Azpierrutina edo funtzio baten barruan deklaratzen dituzun aldagaiak soilik azpierrutina edo funtzio horren barnean dira baliozkoak. Aldagai horiek ez die jaramonik egiten izen bereko aldagai globalei eta goi-mailako azpierrutin edo funtzioetatik datozen izen bereko aldagai lokalei."
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Structuring"
+msgstr "Egituratzea"
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
+msgstr "Programa prozedura eta funtzioetan (azpierrutinak eta funtzioak) zatitutakoan, prozedura eta funtzio horiek fitxategi gisa gorde ditzakezu beste proiektu batzuetan erabiltzeko. $[officename] Basic-ek <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Moduluak eta liburutegiak\">Moduluak eta liburutegiak</link> onartzen ditu. Azpierrutinak eta funtzioak moduluetan gordetzen dira beti. Moduluak global edo dokumentu baten zati gisa zehaztu ditzakezu. Hainbat modulu liburutegi batean konbina daitezke."
+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
+msgstr "Azpierrutinak, funtzioak, moduluak eta liburutegiak fitxategi batetik bestera eraman edo kopiatu ditzakezu. Horretarako erabili <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makroa\">Makroa</link> elkarrizketa-koadroa."
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]"
+msgstr "FindPropertyObject funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
+msgstr "Exekutatzean, objektuak objektu-izena erabiliz kate-parametro gisa helbideratzeko aukera ematen du."
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For instance, the command:"
+msgstr "Adibidez, komando hau:"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgstr "NireObjektua.Prop1.Komandoa = 5"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "corresponds to the following command block:"
+msgstr "ondoko komando-blokeari dagokio:"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Dim ObjVar as Object"
+msgstr "Dim ObjAldagaia as Object"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Dim ObjProp as Object"
+msgstr "Dim ObjProp as Object"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgstr "ObjName As String = \"NireObjektua\""
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "ObjAldagaia = FindObject( ObjIzena As String )"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "PropName As String = \"Prop1\""
+msgstr "PropIzena As String = \"Prop1\""
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjAldagaia, PropIzena As String )"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "ObjProp.Command = 5"
+msgstr "ObjProp.Komandoa = 5"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
+msgstr "Exekuzio-garaian izenak dinamikoki sortzeko, erabili:"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
+msgstr "\"TestuEditatu1\" to TextEditatu5\" begizta batean bost izen sortzeko."
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "FindPropertyObject( ObjAldagaia, PropIzena As String )"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3109839\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
+msgstr "<emph>ObjAldagaia:</emph> exekuzio-garaian dinamikoki definitu nahi duzun objektu-aldagaia."
+
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>PropIzena:</emph> exekuzio-garaian helbideratu nahi duzun propietatearen izena zehazten duen katea."
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
+msgstr "On...GoSub instrukzioa; On...GoTo instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"bm_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>On...GoSub instrukzioa</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub instrukzioa; On...GoTo instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
+msgstr "Programa-kodean zehaztutako lerroetako batera hedatzen da, zenbakizko adierazpenaren balioaren arabera."
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "On N GoSub Etiketa1[, Etiketa2[, Etiketa3[,...]]]"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "On ZbkiAdierazpena GoTo Etiketa1[, Etiketa2[, Etiketa3[,...]]]"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3156215\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
+msgstr "<emph>ZbkiAdierazpena:</emph> Programa zein lerrotara hedatuko den zehazten duen 0 eta 255 bitarteko zenbakizko adierazpena. ZbkiAdierazpena 0 bada, instrukzioa ez da exekutatuko. ZbkiAdierazpena parametroa 0 baino handiagoa bada, adierazpenari dagokion posizio-zenbakia duen etiketara joango da programa (1 = Lehenengo etiketa; 2 = Bigarren etiketa)."
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
+msgstr "<emph>Etiketa:</emph> helburu-lerroa, <emph> GoTo </emph>edo <emph>GoSub</emph> egituraren arabera."
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
+msgstr "<emph>GoTo</emph> eta <emph>GoSub </emph>hitzarmenak baliozkoak dira."
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
+msgstr "sAlda =sAlda & \" Azpierrutina 1etik honera:\" : Return"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
+msgstr "sAlda =sAlda & \" Azpierrutina 2tik honera:\" : Return"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150321\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
+msgstr "sAlda =sAlda & \" 1. etiketa\" : GoTo Amaiera"
+
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
+msgstr "sAlda =sAlda & \" 2. etiketa\""
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "String Function [Runtime]"
+msgstr "String funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"bm_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>String funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
+msgstr "Kate bat sortzen du zehaztutako karakterearen edo funtziora pasatako kate-adierazpen bateko lehenengo karakterearen arabera."
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
+msgstr "String (n As Long, {Adierazpena As Integer | karakterea As String})"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> katean itzuli beharreko karaktere kopurua adierazten duen zenbakizko adierazpena. n-ren gehienezko balioa 65535 izan daiteke."
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> karakterearentzako ASCII kodea zehazten duen zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
+msgstr "<emph>Karakterea:</emph> itzulera-katea eraikitzeko erabiltzen den karaktere bakarra, edo soilik lehenengo karakterea erabiliko den katea."
+
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3152920\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IDE Overview"
+msgstr "IDEaren ikuspegi orokorra"
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDEaren ikuspegi orokorra\">IDEaren ikuspegi orokorra</link>"
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
+msgstr "IDEko <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Makro tresna-barrak\"><emph>Makro tresna-barrak</emph></link> programak editatzeko eta probatzeko hainbat ikono eskaintzen ditu."
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
+msgstr "Makro tresna-barraren azpian dagoen <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editorearen leihoa\"><emph>Editorearen leihoan</emph></link>, Basic-en programa-kodea edita dezakezu. Ezkerreko zutabea programa-kodean eten-puntuak ezartzeko erabiltzen da."
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Ikuskapena\"><emph>Ikuskapenaren leihoa</emph></link> (behatzailea) Editoarearen leihoaren azpian, ezkerrean kokatuta dago, eta aldagaien edo matrizeen edukia erakusten du urrats bakarreko prozesuetan."
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
+msgstr "Eskuinaldean dagoen <emph>Komando pila</emph> leihoak SUB eta FUNCTIONen komando pilei buruzko informazioa ematen du programa bat exekutatzean."
+
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDEa\">Basic IDEa</link>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Watch Window"
+msgstr "Ikuskapenaren leihoa"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Ikuskapenaren leihoa</link>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
+msgstr "Ikuskapenaren leihoaren bidez aldagaien balioa ikus dezakezu programa bat exekutatzean. Zehaztu aldagaia Ikuskapena testu-koadroan. Sakatu <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Gaitu ikuskapena</link> aldagaia zerrenda-koadroan sartzeko eta haren balioak bistaratzeko."
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Watch"
+msgstr "Ikuskapena"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Idatzi balioa kontrolatu behar zaion balioaren izena.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Kendu ikuskapena"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Hautatutako aldagaia ikuskatutako aldagaien zerrendatik kentzen du.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Kendu ikuskapena"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
+msgstr "Ikuskatutako aldagaien balioa editatzea"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Ikuskatutako aldagaien zerrenda bistaratzen du. Egin klik bitan sarrera batean pausa laburra eginez balioa editatzeko.</ahelp> Balio berria programarako aldagaiaren baliotzat hartuko da."
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Eof Function [Runtime]"
+msgstr "Eof funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"bm_id3154598\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Eof funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3154598\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3147182\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
+msgstr "Fitxategi-erakuslea fitxategi-amaierara heldu den zehazten du."
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Eof (intexpression As Integer)"
+msgstr "Eof (OsokoAdierazpena As Integer)"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Boolearra"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
+msgstr "<emph>OsokoAdierazpena:</emph> irekitako fitxategi baten zenbakia aztertzen duen osoko adierazpen oro."
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
+msgstr "Erabili EOF errorerik ez gertatzeko sarrera lortzen saiatzean fitxategi amaiera pasa ondoren. Fitxategitik irakurtzeko Input edo Get instrukzioak erabiltzen badituzu, fitxategi-erakuslea irakurritako byte kopuruaren arabera aurreratzen da. Fitxategi amaierara heldutakoan, EOF funtzioak \"True\" (-1) balioa itzultzen du."
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iZenbakia, \"Testuaren lehen lerroa\""
+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iZenbakia, \"Testuaren beste lerro bat\""
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Strings"
+msgstr "Kateak"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Kateak\">Kateak</link>"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions and statements validate and return strings."
+msgstr "Ondorengo funtzioek eta instrukzioek kateak balidatu eta itzultzen dituzte."
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
+msgstr "Kateak testua editatzeko erabil ditzakezu $[officename] Basic-en programetan."
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Not-Operator [Runtime]"
+msgstr "Not eragilea [Runtime]"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Not eragilea (logikoa)</bookmark_value>"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not eragilea [Runtime]</link>"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
+msgstr "Adierazpenak ezeztatzen ditu bit balioak alderantzikatuz."
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3150360\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Not Expression"
+msgstr "Emaitza = Not Adierazpena"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
+msgstr "<emph>Emaitza :</emph> ezeztapenaren emaitza duen zenbakizko aldagaia."
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> ezeztatu nahi duzun adierazpena."
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
+msgstr "Adierazpen boolearrak ezeztatzean, True balioa False bihurtzen da, eta False balioa True."
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
+msgstr "Bitetan dagoen ezeztapenean, bit bakoitza alderantzikatu egiten da."
+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3153093\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not vA ' Returns -11"
+msgstr "vIrteera = Not vA REM -11 itzultzen du"
+
+#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1"
+msgstr "vIrteera = Not(vC > vD) REM -1 itzultzen du"
+
+#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1"
+msgstr "vIrteera = Not(vB > vA) REM -1 itzultzen du"
+
+#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0"
+msgstr "vIrteera = Not(vA > vB) REM 0 itzultzen du"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sub Statement [Runtime]"
+msgstr "Sub instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"bm_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sub instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a subroutine."
+msgstr "Azpierrutina bat definitzen du."
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "instrukzio-blokea"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ."
+msgstr "<emph>Izena:</emph> azpierrutinaren izena."
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
+msgstr "<emph>Aldagai_izena: </emph>azpierrutinari pasatzea nahi duzun parametroa."
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
+msgstr "<emph>Mota:</emph> motaren deklarazio gako-hitza."
+
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_idN1063F\n"
+"help.text"
+msgid "' some statements"
+msgstr "REM instrukzio batzuk"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Sintaxia\">Sintaxia</link>"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
+msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en oinarrizko sintaxi-elementuak azaltzen dira. Azalpen xehea lortzeko, irakurri aparte datorren $[officename] Basic gida."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Statement [Runtime]"
+msgstr "Exit instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"bm_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Exit instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
+msgstr "<emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, funtzio bat edo azpierrutina batetik irteten da."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "ikusi Parametroak"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exit Do</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "<emph>Do...Loop</emph> instrukzioan baino ez da baliozkoa begiztatik irteteko. Programa exekutatzen jarraitzen da Loop instrukzioaren ondoren datorren instrukzioarekin. <emph>Do...Loop</emph> instrukzioak habiaratuta baldin badaude, kontrola hurrengo goragoko mailako begiztara transferitzen da."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exit For</emph>"
+msgstr "<emph>Exit For</emph>"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "<emph>For...Next</emph> begiztan baino ez da baliozkoa begiztatik irteteko. Programa exekutatzen jarraitzen da <emph>Next</emph> instrukzioaren atzetik datorren lehen instrukzioarekin. Habiaratutako instrukzioetan, kontrola goragoko hurrengo mailako begiztara transferitzen da."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exit Function</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Function</emph>"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
+msgstr "Berehala irteten da <emph>Function</emph> prozeduratik. Programa exekutatzen jarraitzen da <emph>Function</emph> deiaren atzetik datorren instrukzioarekin."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
+msgstr "Berehala irteten da azpierrutinatik. Programa exekutatzen jarraitzen da <emph>Sub</emph> deiaren atzetik datorren instrukzioarekin."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
+msgstr "Exit instrukzioak ez du egituraren amaiera definitzen, eta ez da End instrukzioarekin nahasi behar."
+
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
+msgstr "For siUrratsa = 0 to 10 REM Bete matrizea probako datuekin"
+
+#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "REM BilaketaZerrenda-k testuArray:sZerrenda() bilatzen du sarrerako testuarentzat:"
+
+#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3148995\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)"
+msgstr "REM Sarrerako indizea edo 0 ( Nulua) itzultzen du"
+
+#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Exit For ' sItem found"
+msgstr "exit for REM sElementua aurkituta"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Put Statement [Runtime]"
+msgstr "Put instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"bm_id3150360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Put instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3150360\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put instrukzioa [exekuzio-garaia]\">Put instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
+msgstr "Erregistroak fitxategi erlatiboetan edo byten sekuentziak fitxategi bitarretan idazten ditu."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> instrukzioa"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
+msgstr "Put [#] FitxategiZenbakia As Integer, [posizioa], Aldagaia"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
+msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> idatzi nahi duzun fitxategia zehazten duen osoko adierazpen oro."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
+msgstr "<emph>Posizioa: </emph>fitxategi erlatiboen kasuan (ausazko atzipen-fitxategiak), idatzi nahi duzun erregistroaren zenbakia."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
+msgstr "Fitxategi bitarren kasuan (atzipen bitarra), fitxategian idazten hasi nahi duzun bytearen kokalekua."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
+msgstr "<emph>Aldagaia:</emph> fitxategian idatzi nahi duzun aldagaiaren izena."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
+msgstr "Fitxategi erlatiboei buruzko oharra: aldagaiaren edukia bat ez badator <emph>Open</emph> instrukzioko <emph>Len</emph> klausulan zehaztutako erregistroaren luzerarekin, azkena idatzi den erregistroaren eta hurrengo erregistroaren arteko zuriunea idazten ari zaren fitxategiko datuekin beteko da."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
+msgstr "Fitxategi bitarrei buruzko oharra: aldagaien edukia zehaztutako kokalekuan idazten da eta fitxategi-erakuslea zuzenean azken bytearen ondoren txertatzen da. Erregistroen artean ez da tarterik uzten."
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type"
+msgstr "Dim sTestua As Variant REM Aldagai mota izan behar du"
+
+#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3156278\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing"
+msgstr "Seek #iZenbakia,1 REM Idazten hasteko kokalekua"
+
+#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
+msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren lehen lerroa da\" REM Bete lerroa testuarekin"
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren bigarren lerroa da\""
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren hirugarren lerroa da\""
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
+msgstr "Put #iZenbakia,,\"Hau testu berria da\""
+
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3159102\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iZenbakia,20,\"Hau 20. erregistroko testua da\""
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileExists Function [Runtime]"
+msgstr "FileExists funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"bm_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileExists funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
+msgstr "Fitxategi edo direktorio bat datu-euskarrian erabilgarri dagoen zehazten du."
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
+msgstr "FileExists(FitxategiIzena As String | DirektorioIzena As String)"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3154126\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Boolearra"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "FitxategiIzena | DirektorioIzena: Fitxategi-zehaztapen argia duen kate-adierazpena. <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL idazkera\">URL idazkera</link> ere erabil dezakezu."
+
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Libraries and Modules"
+msgstr "Liburutegiak eta moduluak antolatzea"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"bm_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>liburutegiak;antolatzea</bookmark_value><bookmark_value>moduluak;antolatzea</bookmark_value><bookmark_value>kopiatu;moduluak</bookmark_value><bookmark_value>liburutegiak gehitzea</bookmark_value><bookmark_value>ezabatu;liburutegiak/moduluak/elkarrizketa-koadroak</bookmark_value><bookmark_value>elkarrizketa-koadroak;antolatzea </bookmark_value><bookmark_value>lekuz aldatu;moduluak</bookmark_value><bookmark_value>antolatu;moduluak/liburutegiak</bookmark_value><bookmark_value>moduluei izena aldatzea</bookmark_value>"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Liburutegiak eta moduluak antolatzea</link></variable>"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Libraries"
+msgstr "Liburutegiak antolatzea"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Library"
+msgstr "Liburutegi berria sortzea"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
+msgstr "Hautatu liburutegia non erantsi nahi duzun <emph>Kokalekua</emph> zerrendan. '%PRODUCTNAME makroak eta elkarrizketa-koadroak' hautatzen baduzu, liburutegia $[officename] aplikazioan egongo da eta dokumentu guztientzat egongo da erabilgarri. Dokumentu bat hautatzen baduzu, liburutegia dokumentu horri erantsiko zaio eta hor bakarrik egongo da erabilgarri."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
+msgstr "Hautatu <emph>Berria</emph> eta idatzi izen bat liburutegi berria sortzeko."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Import a Library"
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan."
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
+msgstr "Hautatu liburutegia non erantsi nahi duzun <emph>Kokalekua</emph> zerrendan. '%PRODUCTNAME makroak eta elkarrizketa-koadroak' hautatzen baduzu, liburutegia $[officename] aplikazioan egongo da eta dokumentu guztientzat egongo da erabilgarri. Dokumentu bat hautatzen baduzu, liburutegia dokumentu horri erantsiko zaio eta hor bakarrik egongo da erabilgarri."
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
+msgstr "Sakatu <emph>Erantsi</emph> eta hautatu erantsi beharreko kanpoko liburutegia."
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
+msgstr "Hautatu erantsi beharreko liburutegi guztiak <emph>Erantsi liburutegiak</emph> elkarrizketa-koadroan. Elkarrizketa-koadro horretan hautatutako fitxategian dauden liburutegi guztiak bistaratzen dira."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
+msgstr "Liburutegia erreferentzia gisa soilik txertatu nahi baduzu, markatu <emph>Txertatu erreferentzia gisa (irakurtzeko soilik)</emph> koadroa. Irakurtzeko soilik diren liburutegiak odo erabilgarriak dira, baina ezin dira Basic IDEn aldatu."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145228\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
+msgstr "Izen bera duten liburutegiak gainidaztea nahi baduzu, markatu <emph>Ordeztu lehendik dauden liburutegiak</emph> koadroa."
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> liburutegia eransteko."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3159099\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Export a Library"
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147006\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147007\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Export...</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147009\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147010\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Kendu</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147011\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Select where you want your library exported."
+msgstr ""
+
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147012\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph> liburutegia eransteko."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3159100\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a Library"
+msgstr "Liburutegiak ezabatzea"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146808\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Select the library to be deleted from the list."
+msgstr "Hautatu zerrendatik ezabatzea nahi duzun liburutegia."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ezabatu</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
+msgstr "Liburutegi bat behin betiko ezabatzean, lehendik dauden modulu guztiak eta dagozkien prozedura eta funtzioak ezabatzen dira."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
+msgstr "\"Standard\" izeneko liburutegi lehenetsia ezin duzu ezabatu."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146869\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
+msgstr "Erreferentzia gisa txertatutako liburutegia ezabatzen baduzu, erreferentzia bakarrik ezabatzen da, ez liburutegia bera."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3147070\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Modules and Dialogs"
+msgstr "Moduluak eta elkarrizketa-koadroak antolatzea"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3155265\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Module or Dialog"
+msgstr "Modulu edo elkarrizketa-koadro berria sortzea"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154537\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146781\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "Egin klik <emph>Moduluak</emph> edo <emph>Elkarrizketa-koadroak</emph> fitxan."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
+msgstr "Hautatu modulua zein liburutegitan txertatuko den eta sakatu <emph>Berria</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152389\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Idatzi moduluaren edo elkarrizketa-koadroaren izena eta sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3152872\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Renaming a Module or Dialog"
+msgstr "Moduluei edo elkarrizketa-koadroei izena aldatzea"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3159230\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
+msgstr "Egin klik bitan izena aldatu behar zaion moduluan, kliken artean pausa eginez. Idatzi izen berria."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153801\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
+msgstr "Basic IDEn, egin klik eskuineko botoiaz moduluaren edo elkarrizketa-koadroaren izenean pantailaren beheko fitxetan, aukeratu <emph>Izena aldatu</emph> eta idatzi izen berria."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3155526\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to confirm your changes."
+msgstr "Sakatu Sartu aldaketak berresteko."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3146963\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a Module or Dialog"
+msgstr "Moduluak edo elkarrizketa-koadroak ezabatzea"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147547\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150958\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "Egin klik <emph>Moduluak</emph> edo <emph>Elkarrizketa-koadroak</emph> fitxan."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149870\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
+msgstr "Hautatu zerrendatik ezabatu beharreko modulua edo elkarrizketa-koadroa. Beharrezkoa izanez gero, egin klik bikoitza sarrera batean azpisarrerak erakusteko."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147248\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ezabatu</emph>."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3151339\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
+msgstr "Modulu bat behin betiko ezabatzean, modulu horretako prozedura eta funtzio guztiak ezabatzen dira."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3151392\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
+msgstr "Proiektuak dokumentuen edo txantiloien artean antolatzea"
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3156400\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
+msgstr "Moduluak dokumentu, txantiloi eta aplikazio batetik bestera eramatea edo kopiatzea."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146819\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
+msgstr "Ireki dokumentu edo txantiloi guztiak, non horien artean moduluak edo elkarrizketa-koadroak lekuz aldatu edo kopiatzea nahi duzun."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149319\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph> eta sakatu <emph>Antolatzailea</emph>, edo egin klik Basic IDEko <emph>Hautatu modulua</emph> ikonoan <emph>Makro-antolatzailea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
+
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145637\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
+msgstr "Modulu edo elkarrizketa-koadroak beste dokumentu batera eramateko, egin klik dagokion objektuan eta arrastatu nahi duzun kokalekura. Marra horizontal batek uneko objektuaren helburu-kokalekua adierazten du objektua arrastatzen duzun bitartean. Mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> tekla, objektua arrastatzean objektua kopiatzeko lekuz aldatu beharrean."
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CurDir Function [Runtime]"
+msgstr "CurDir funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"bm_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CurDir funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
+msgstr "Zehaztutako unitatearen uneko bide-izena adierazten duen aldaera-katea itzultzen du."
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CurDir [(Text As String)]"
+msgstr "CurDir [(Testua As String)]"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> lehendik dagoen unitatea zehazten duen kate-adierazpena (adibidez, \"C\" lehen disko gogorreko lehen partizioarentzat)."
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
+msgstr "Unitaterik zehazten ez bada edo unitatea zero karaktereko luzera duen katea (\"\") baldin bada, CurDir-ek uneko unitatearen bide-izena itzultzen du. $[officename] Basic-ek errorearen berri ematen du unitate-azalpenaren sintaxia ez bada zuzena, unitatea lehendik ez badago edo CONFIG.SYSen Lastdrive instrukzioarekin zehaztutako letraren ondoren aurkitzen bada unitate-letra."
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "This function is not case-sensitive."
+msgstr "Funtzio honek ez ditu maiuskulak eta minuskulak bereizten."
+
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Log Function [Runtime]"
+msgstr "Log funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Log funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log funtzioa [exekuzio-garaia]\">Log funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3145066\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the natural logarithm of a number."
+msgstr "Zenbaki baten logaritmo naturala itzultzen du."
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Log (Number)"
+msgstr "Log (Zenbakia)"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> logaritmo naturala kalkulatu nahi diozun zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
+msgstr "Logaritmo naturala e oinarriaren logaritmoa da. e oinarria konstante bat da, eta bere gutxi gorabeherako balioa 2.718282... da."
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
+msgstr "Edozein zenbakirentzat (x) edozein oinarritako (n) logaritmoak kalkulatzeko, x-ren logaritmo naturala zati n-ren logaritmo naturala egin behar da:"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
+msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Logaritmo-funtzioaren bidez biderkatuta\""
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IIf Statement [Runtime]"
+msgstr "IIf instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"bm_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IIf instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
+msgstr "Funtzioen balizko emaitza bat edo bi itzultzen ditu, ebaluatutako adierazpenaren balio logikoaren arabera."
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
+msgstr "IIf (Adierazpena, AdierazpenaTrue, AdierazpenaFalse)"
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> ebaluatu nahi duzun adierazpena. Adierazpenak <emph>True</emph> ebaluatzen badu, funtzioak AdierazpenaTrue-ren emaitza itzuliko du; bestela, AdierazpenaFalse-ren emaitza itzuliko du."
+
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
+msgstr "<emph>AdierazpenaTrue, AdierazpenaFalse:</emph> ebaluazio logikoaren arabera dagoen edozein adierazpen. Horietako bat funtzioaren emaitza gisa itzuliko da."
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Switch Function [Runtime]"
+msgstr "Switch funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"bm_id3148554\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Switch funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3148554\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch funtzioa [exekuzio-garaia]\">Switch funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3148522\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
+msgstr "Adierazpenez eta balioz osatutako argumentu-zerrenda ebaluatzen du. Switch funtzioak funtzio horrekin pasatako adierazpenari lotutako balioa itzultzen du."
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
+msgstr "Switch (Adierazpena1, Balioa1[, Adierazpena2, Balioa2[..., Adierazpena_n, Balioa_n]])"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
+msgstr "<emph>Switch</emph> funtzioak adierazpenak ezkerretik eskuinera ebaluatzen ditu, eta ondoren, funtzio-adierazpenari esleitutako balioa itzultzen du. Adierazpena eta balioa bikote modura ematen ez badira, exekuzio-errorea gertatuko da."
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> ebaluatu nahi duzun adierazpena."
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
+msgstr "<emph>Balioa:</emph> adierazpena True bada, itzultzea nahi duzun balioa."
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153346\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
+msgstr "Ondorengo adibidean, <emph>Switch</emph> funtzioak funtzioari pasatako izenari genero egokia esleitzen dio:"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3149579\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
+msgstr "sGeneroa= LortuGeneroaIndizea( \"Jon\" )"
+
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
+msgstr "LortuGeneroaIndizea = Switch(sIzena = \"Jone\", \"emakumezkoa\", sIzena = \"Jon\", \"gizonezkoa\")"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "QBColor Function [Runtime]"
+msgstr "QBColor funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "MS-DOS zaharragoan oinarritutako programazio-sistemaren bidez kolore-balio gisa pasatutako kolorearen <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> kolore-kodea itzultzen du."
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
+msgstr "QBColor (KoloreZenbakia As Integer)"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03010304.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Luzea"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3156560\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "<emph>KoloreZenbakia</emph>: MS-DOS zaharragoan oinarritutako programazio-sistematik pasatutako kolorearen kolore-balioa zehazten duen osoko adierazpen oro."
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
+msgstr "<emph>KoloreZenbakia</emph> parametroak balio hauek eduki ditzake:"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Black"
+msgstr "0 : Beltza"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Blue"
+msgstr "1 : Urdina"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "2 : Green"
+msgstr "2 : Berdea"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "3 : Cyan"
+msgstr "3 : Cyan-a"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "4 : Red"
+msgstr "4 : Gorria"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "5 : Magenta"
+msgstr "5 : Magenta"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "6 : Yellow"
+msgstr "6 : Horia"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "7 : White"
+msgstr "7 : Zuria"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "8 : Gray"
+msgstr "8 : Grisa"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "9 : Light Blue"
+msgstr "9 : Urdin argia"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "10 : Light Green"
+msgstr "10 : Berde argia"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "11 : Light Cyan"
+msgstr "11 : Cyan argia"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "12 : Light Red"
+msgstr "12 : Gorri argia"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "13 : Light Magenta"
+msgstr "13 : Magenta argia"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146970\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "14 : Light Yellow"
+msgstr "14 : Hori argia"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "15 : Bright White"
+msgstr "15 : Zuri argia"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
+msgstr "Funtzio hau goian aipatutako kolore-kodeak erabiltzen dituzten eta MS-DOS zaharragoan oinarritutako BASICetik bihurtzeko bakarrik erabiltzen da. $[officename] IDEn erabili beharreko kolorea adierazten duen osoko balio luzea itzultzen du funtzioak."
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3148406\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
+msgstr "MsgBox sTestua,0,\"kolorea \" & iKolorea"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WeekDay Function [Runtime]"
+msgstr "WeekDay funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WeekDay funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "DateSerial edo DateValue funtzioek sortutako serieko data-zenbakiak ordezkatzen duen asteko egunari dagokion zenbakia itzultzen du."
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "WeekDay (Number)"
+msgstr "WeekDay (Zenbakia)"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> asteko eguna (1-7) kalkulatzeko erabiltzen den serieko data-zenbakia duen osoko adierazpena."
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
+msgstr "Ondorengo adibidean, asteko eguna WeekDay funtzioaren bidez zehazten da data bat sartutakoan."
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3148616\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030105.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "' Return And display the day of the week"
+msgstr "REM Asteko eguna itzultzen eta erakusten du"
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Sunday\""
+msgstr "sEguna=\"Igandea\""
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Monday\""
+msgstr "sEguna=\"Astelehena\""
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Tuesday\""
+msgstr "sEguna=\"Asteartea\""
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Wednesday\""
+msgstr "sEguna=\"Asteazkena\""
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Thursday\""
+msgstr "sEguna=\"Osteguna\""
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Friday\""
+msgstr "sEguna=\"Ostirala\""
+
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Saturday\""
+msgstr "sEguna=\"Larunbata\""
+
+#: 03030105.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
+msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Gaur da\""
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Environ Function [Runtime]"
+msgstr "Environ funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"bm_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Environ funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ funtzioa [exekuzio-garaia]\">Environ funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
+msgstr "Ingurune-aldagaiaren balioa kate gisa itzultzen du. Ingurune-aldagaiak sistema eragilearen mende daude."
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Environ (Environment As String)"
+msgstr "Environ (Ingurunea As String)"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
+msgstr "Ingurunea: Ingurune aldagaia; horri itzuli behar zaio balioa."
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
+msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Aldi baterako fitxategien direktorioa:\""
+
+#: 03020200.xhp
+msgctxt ""
+"03020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File Input/Output Functions"
+msgstr "Fitxategien sarrerako/irteerako funtzioak"
+
+#: 03020200.xhp
+msgctxt ""
+"03020200.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"Fitxategien sarrerako/irteerako funtzioak\">Fitxategien sarrerako/irteerako funtzioak</link>"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error Function [Runtime]"
+msgstr "Error funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Error funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
+msgstr "Errore-kode jakin bati dagokion errore-mezua itzultzen du."
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Error (Expression)"
+msgstr "Error (Adierazpena)"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
+msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> itzuli beharreko errore-mezuaren errore-kodea duen zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
+msgstr "Parametrorik pasatu ez bada, Error funtzioak programaren exekuzioko azken errorearen errore-mezua itzuliko du."
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RmDir Statement [Runtime]"
+msgstr "RmDir instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RmDir instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
+msgstr "Lehendik dagoen direktorio bat datu-euskarritik ezabatzen du."
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "RmDir Text As String"
+msgstr "RmDir Testua As String"
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> ezabatu nahi duzun direktorioaren izena eta bide-izena zehazten dituen kate-adierazpena. <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL idazkera\">URL idazkera</link> ere erabil dezakezu."
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
+msgstr "Bide-izena zehazten ez bada, <emph>RmDir instrukzioak</emph> uneko bide-izenean bilatuko du ezabatu nahi duzun direktorioa. Hor aurkitzen ez bada, errore-mezua agertuko da."
+
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3145271\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Loc Function [Runtime]"
+msgstr "Loc funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Loc funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current position in an open file."
+msgstr "Irekitako fitxategiaren uneko kokalekua itzultzen du."
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Loc(FileNumber)"
+msgstr "Loc(FitxategiZenbakia)"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Luzea"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3152462\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Open instrukzioak dagokion fitxategiarentzat ezarritako fitxategi-zenbakia duen zenbakizko adierazpen oro."
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
+msgstr "Loc funtzioa irekitako ausazko atzipen-fitxategientzat erabiltzen bada, azkena irakurritako edo idatzitako erregistroaren zenbakia itzultzen du."
+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
+msgstr "Fitxategi sekuentzialen kasuan, Loc funtzioak fitxategiaren kokalekua zati 128 itzultzen du. Fitxategi bitarretan, azkena irakurritako edo idatzitako bytearen kokalekua itzultzen du."
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefErr Statement [Runtime]"
+msgstr "DefErr instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"bm_id8177739\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefErr instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago, DefErr instrukzioak ezarriko du aldagai mota lehenetsia, letra-barrutiaren arabera."
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>KaraktereBarrutia:</emph> datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak."
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105B0\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
+msgstr "<emph>DefErr:</emph> errorea"
+
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Jarri aldagai moten definizioak aurrean:"
+
+#: 03101120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
+msgstr "eErr=Error REM eErr errore-aldagai inplizitua da"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Imp-Operator [Runtime]"
+msgstr "Imp eragilea [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Imp eragilea (logikoa)</bookmark_value>"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp eragilea [exekuzio-garaia]\">Imp eragilea [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Performs a logical implication on two expressions."
+msgstr "Inplikazio logikoaren funtzioa egiten du bi adierazpenen artean."
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
+msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Imp Adierazpena2"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3151212\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
+msgstr "<emph>Emaitza :</emph> inplikazioaren emaitza duen zenbakizko aldagaia."
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
+msgstr "<emph>Adierazpena1, Adierazpena2:</emph> Imp eragilearen bidez ebaluatu nahi dituzun adierazpenak."
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
+msgstr "Adierazpen boolearretan Imp eragilea erabiliz gero, False itzuliko da, baldin eta lehenengo adierazpenak True eta bigarrenak False ebaluatzen badu."
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
+msgstr "Bit-adierazpenetan Imp eragilea erabiliz gero, emaitzatik bit bat ezabatu egingo da dagokion bita lehenengo adierazpenean ezartzen bada eta dagokion bita bigarren adierazpenean ezabatzen bada."
+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3147318\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1"
+msgstr "vIrteera = A > B Imp B > C REM -1 itzultzen du"
+
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1"
+msgstr "vIrteera = B > A Imp B > C REM -1 itzultzen du"
+
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0"
+msgstr "vIrteera = A > B Imp B > D REM 0 itzultzen du"
+
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1"
+msgstr "vIrteera = (B > D Imp B > A) REM -1 itzultzen du"
+
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154492\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B Imp A ' returns -1"
+msgstr "vIrteera = B Imp A REM -1 itzultzen du"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CVar Function [Runtime]"
+msgstr "CVar funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"bm_id2338633\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CVar funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
+msgstr "Kate-adierazpenak edo zenbakizko adierazpenak aldagai-adierazpen bihurtzen ditu."
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "CVar(Expression)"
+msgstr "CVar(Adierazpena)"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Variant."
+msgstr "Aldagaia."
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Adierazpena: bihurtzea nahi duzun kate- edo zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mod-Operator [Runtime]"
+msgstr "Mod eragilea [Runtime]"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"bm_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOD eragilea (matematikoa)</bookmark_value>"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod eragilea [Runtime]</link>"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer remainder of a division."
+msgstr "Zatiketa baten hondar osoa itzultzen du."
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
+msgstr "Emaitza = Adierazpena1 MOD Adierazpena2"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3149657\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
+msgstr "<emph>Emaitza :</emph> MOD eragiketaren emaitza duen zenbakizko aldagaia."
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>Adierazpena1, Adierazpena2:</emph> zatitu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak."
+
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0"
+msgstr "print 10 mod 2.5 REM 0 itzultzen du"
+
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4"
+msgstr "print 10 / 2.5 REM 4 itzultzen du"
+
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0"
+msgstr "print 10 mod 5 REM 0 itzultzen du"
+
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 / 5 ' returns 2"
+msgstr "print 10 / 5 REM 2 itzultzen du"
+
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5"
+msgstr "print 5 mod 10 REM 5 itzultzen du"
+
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5"
+msgstr "print 5 / 10 REM 0.5 itzultzen du"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileCopy Statement [Runtime]"
+msgstr "FileCopy instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"bm_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileCopy instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Copies a file."
+msgstr "Fitxategiak kopiatzen ditu."
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
+msgstr "FileCopy TestuaNondik As String, TestuaNora As String"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>TestuaNondik:</emph> kopiatzea nahi duzun fitxategiaren izena zehazten duen kate-adierazpena. Adierazpen horrek bide-izenari eta unitateari buruzko informazio osagarria eduki dezake. Nahi izanez gero, bide-izena <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL idazkera\">URL idazkeran</link> sar dezakezu."
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
+msgstr "<emph>TestuaNora:</emph> iturburu-fitxategia non kopiatzea nahi duzun zehazten duen kate-adierazpena. Adierazpenak helburu-unitatea, bide-izena eta fitxategi-izena edo bide-izena URL idazkeran eduki dezake."
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
+msgstr "FileCopy instrukzioa erabil dezakezu ireki gabe dauden fitxategiak kopiatzeko."
+
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefInt Statement [Runtime]"
+msgstr "DefInt instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"bm_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefInt instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Aldagai mota lehenetsia ezartzen du (letra-barrutiaren arabera) motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago."
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1,[ KaraktereBarrutia2,...]]"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>KaraktereBarrutia:</emph> datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak."
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
+msgstr "<emph>DefInt:</emph> osoko zenbakia"
+
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types"
+msgstr "REM Jarri aldagai moten definizioak aurrean"
+
+#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
+msgstr "iKopurua=200 REM iKopurua osoko aldagai inplizitua da"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Seek Function [Runtime]"
+msgstr "Seek funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"bm_id3154367\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seek funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
+msgstr "Fitxategiko hurrengo idazketaren edo irakurketaren kokalekua zehazten du. Fitxategi horrek Open instrukzioaren bidez irekita egon beharko du."
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
+msgstr "Ausazko atzipen-fitxategien kasuan, Seek funtzioak irakurri behar den hurrengo erregistroaren zenbakia itzultzen du."
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr "Beste fitxategi guztien kasuan, hurrengo eragiketa gertatuko den byte-kokalekua itzultzen du funtzioak."
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Seek (FileNumber)"
+msgstr "Seek (FitxategiZenbakia)"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Luzea"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3149665\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
+msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Open instrukzioan erabiltzen den data-kanalaren zenbakia."
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Minute Function [Runtime]"
+msgstr "Minute funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"bm_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Minute funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute funtzioa [exekuzio-garaia]\">Minute funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "TimeSerial edo TimeValue funtzioak sortutako serieko denbora-balioari dagokion orduaren minutuak itzultzen ditu."
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Minute (Number)"
+msgstr "Minute (Zenbakia)"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> ordu-balioa itzultzeko erabiltzen den serieko minutu-balioa duen zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
+msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue </emph>funtzioak sortutako serieko denbora-balioko minutuak itzultzen ditu. Adibidez, adierazpen honek"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 30."
+msgstr "30 balioa itzultzen du."
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Sub ExampleMinute"
+msgstr "Sub AdibideaMinute"
+
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
+msgstr "MsgBox \"Uneko minutua: \"& Minute(Now)& \".\""
+
+#: 03030202.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Option Base Statement [Runtime]"
+msgstr "Option Base instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"bm_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Option Base instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
+msgstr "Matrizeentzako beheko muga lehenetsi gisa 0 edo 1 definitzen du."
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Option Base { 0 | 1}"
+msgstr "Option Base { 0 | 1}"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "Instrukzio hau programa-kode exekutagarriaren aurretik sartu behar da moduluan."
+
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sqr Function [Runtime]"
+msgstr "Sqr funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sqr funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
+msgstr "Zenbakizko adierazpen baten erro karratua kalkulatzen du."
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sqr (Number)"
+msgstr "Sqr (Zenbakia)"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
+msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> erro karratua kalkulatu nahi diozun zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
+msgstr "Erro karratua beste zenbaki bat sortzeko bere buruarekin biderkatzen den zenbakia da. Adibidez, 36ren erro karratua 6 da."
+
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]"
+msgstr "GetSystemTicks funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"bm_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
+msgstr "Sistema eragileak emandako sistema-tickak itzultzen ditu. Funtzio hau zenbait prozesu optimizatzeko erabil daiteke."
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "GetSystemTicks()"
+msgstr "GetSystemTicks()"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Luzea"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "MsgBox \"Tik-Tak: \" & lTikTak & \" \" ,0,\"Pausaren iraupena\""
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]"
+msgstr "If...Then...Else instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>If instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True."
+msgstr "Baldintza jakin bat True baldin bada soilik exekutatu nahi dituzun instrukzio-bloke bat edo gehiago definitzen ditu."
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf"
+msgstr ""
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3123476\n"
+"help.text"
+msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf."
+msgstr ""
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
+msgstr "<emph>If...Then</emph> instrukzioak programa-blokeak exekutatzen ditu baldintza jakin batzuen arabera. $[officename] Basic-ek <emph>If</emph> instrukzioa aurkitzen duenean, baldintza probatu egiten du. Baldintza True bada, hurrengo <emph>Else</emph> edo <emph>ElseIf</emph> instrukziora arteko instrukzio guztiak exekutatzen dira. Baldintza False bada, eta ondoren <emph>ElseIf</emph> instrukzioa badago, $[officename] Basic-ek hurrengo baldintza probatzen du, eta baldintza True bada, hurrengo instrukzioak exekutatzen ditu. Baldintza False bada, programak hurrengo <emph>ElseIf</emph> edo <emph>Else</emph> instrukzioarekin jarraitzen du. <emph>Else</emph> instrukzioaren ondorengo instrukzioak exekutatu egiten dira, baldin eta aurretik probatutako baldintzetatik bat ere ez bazen True. Baldintza guztiak ebaluatu eta haiei dagozkien instrukzio guztiak exekutatutakoan, programak <emph>EndIf</emph> instrukzioaren ondorengo instrukzioarekin jarraitzen du."
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
+msgstr "Hainbat <emph>If...Then</emph> instrukzio habiara ditzakezu."
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
+msgstr "<emph>Else</emph> eta <emph>ElseIf</emph> instrukzioak aukerakoak dira."
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
+msgstr "<emph>If...Then</emph> bloketik irten eta <emph>If...Then</emph> egituran ez sartzeko, <emph>GoTo</emph> eta <emph>GoSub</emph> erabil ditzakezu."
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
+msgstr "Ondorengo adibideak produktu baten iraungitze-data sartzeko aukera ematen du, eta iraungitze-data igaro den ala ez zehazten du."
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
+msgstr "sData = InputBox(\"Sartu iraungitze-data (MM.DD.YYYY)\")"
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
+msgstr "MsgBox \"Iraungitze-data gainditu da\""
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
+msgstr "MsgBox \"Oraindik ez da iraungitze-data gainditu\""
+
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
+msgstr "MsgBox \"Iraungitze-data gaur da\""
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Space Function [Runtime]"
+msgstr "Space funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Space funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
+msgstr "Zuriune kopuru jakin bat duen katea itzultzen du."
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Space (n As Long)"
+msgstr "Space (n As Long)"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> kateko zuriune kopurua zehazten duen zenbakizko adierazpena. n-ren gehienezko balioa 65535 izan daiteke."
+
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
+msgstr "msgBox sIrteera,0,\"Datuak:\""
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateSerial Function [Runtime]"
+msgstr "DateSerial funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateSerial funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
+msgstr "Urte, hil eta egun jakin baten <emph>Date</emph> balioa itzultzen du."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "DateSerial (year, month, day)"
+msgstr "DateSerial (urtea, hilabetea, eguna)"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
+msgstr "<emph>Urtea:</emph> urtea adierazten duen osoko adierazpena. 0 eta 99 bitarteko balio guztiak 1900-1999 urtetzat hartzen dira. Barruti horretatik kanpoko urteentzat, lau zifrak sartu behar dituzu."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
+msgstr "<emph>Hilabetea:</emph> zehaztutako urtearen hilabetea adierazten duen osoko adierazpena. 1etik 12ra bitarteko barrutia onartzen da."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
+msgstr ""
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
+msgstr "<emph>DateSerial funtzioak</emph> 1899ko abenduaren 30a eta emandako dataren arteko egun kopurua itzultzen du. Funtzio hau bi dataren arteko aldea kalkulatzeko erabil dezakezu."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
+msgstr "<emph>DateSerial funtzioak</emph> Variant datu mota VarType 7-rekin (Date) itzultzen du. Barne funtzionamenduan, balio hori balio bikoitz gisa gordetzen da. Hala, 1.1.1900 data sartzean, 2 balioa itzultzen da. Balio negatiboak 1899ko abenduaren 30 (data hori ez) baino lehenagoko datei dagozkie."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
+msgstr "Onartutako barrutitik kanpo dagoen data bat ezartzen bada, $[officename] Basic-ek errore-mezua itzuliko du."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
+msgstr "<emph>DateValue funtzioa</emph> data duen kate gisa definitzen baduzu, <emph>DateSerial funtzioak</emph> aparteko zenbakizko adierazpen gisa ebaluatuko ditu parametroak (urtea, hilabetea, eguna)."
+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox lDate ' returns 23476"
+msgstr "msgbox lData REM 23476 itzultzen du"
+
+#: 03030101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964"
+msgstr "msgbox sData REM 04/09/1964 itzultzen du"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Seek Statement [Runtime]"
+msgstr "Seek instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seek instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek instrukzioa [exekuzio-garaia]\">Seek instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
+msgstr "Fitxategiko hurrengo idazketaren edo irakurketaren kokalekua zehazten du. Fitxategi horrek Open instrukzioaren bidez irekita egon beharko du."
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id2100589\n"
+"help.text"
+msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
+msgstr "Ausazko atzipen-fitxategien kasuan, Seek instrukzioak atzitu behar den hurrengo erregistroaren zenbakia ezartzen du."
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id5444807\n"
+"help.text"
+msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr "Beste fitxategi guztien kasuan, hurrengo eragiketa gertatuko den byte-kokalekua ezartzen du Seek instrukzioak."
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
+msgstr "Seek[#FitxategiZenbakia], Posizioa (As Long)"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3154321\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
+msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Open instrukzioan erabiltzen den data-kanalaren zenbakia."
+
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
+msgstr "<emph>Posizioa: </emph>hurrengo idazketa edo irakurketaren kokalekua. Kokaleku hori 1 eta 2,147,483,647 bitarteko zenbaki bat izan daiteke. Fitxategi motaren arabera, kokalekuak erregistroaren zenbakia (ausazko moduko fitxategiak) edo byte-kokalekua (bitarra, irteera, erantsi edo sarrea moduko fitxategiak) adierazten du. Fitxategiko lehen bytearen kokalekua 1 da, bigarren bytearena 2, eta horrela hurrenez hurren."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TimeValue Function [Runtime]"
+msgstr "TimeValue funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"bm_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TimeValue funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue funtzioa [exekuzio-garaia]\">TimeValue funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
+msgstr "Ordua zenbakizko balio bakarrean adierazten duen serieko ordu-balioa kalkulatzen du ordu, minutu eta segundo jakin batetik (kate gisa pasatako parametroak). Balio hori orduen arteko diferentzia kalkulatzeko erabil daiteke."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "TimeValue (Text As String)"
+msgstr "TimeValue (Testua As String)"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> kalkulatu nahi duzun ordua \"OO:MM:SS\" formatuan duen kate-adierazpena."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
+msgstr "TimeValue funtzioa erabili ordua balio bakar bihurtzeko, eta horrela, ordu-diferentziak kalkulatu ahal izango dituzu."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
+msgstr "TimeValue funtzioak Variant mota VarType 7-rekin (Data) itzultzen du, eta balio hori barne funtzionamenduan gordetzen du 0 eta 0.9999999999 bitarteko doitasun bikoitzeko zenbaki gisa."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "DateSerial edo DateValue funtzioetan serieko data-balioak data finko baten egun gisa ematen diren bitartean, TimeValue funtzioak itzultzen dituen balioak kalkula ditzakezu, baina ezin dituzu ebaluatu."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
+msgstr "TimeSerial funtzioan, parametro indibidualak (ordua, minutua, segundoa) zenbakizko adierazpen bereizi gisa pasa ditzakezu. TimeValue funtzioan, berriz, kate bat ordua duen parametro gisa pasa dezakezu."
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3145271\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "a1 = \"start time\""
+msgstr "a1 = \"hasiera-ordua\""
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "b1 = \"end time\""
+msgstr "b1 = \"amaiera-ordua\""
+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "c1 = \"total time\""
+msgstr "c1 = \"denbora guztira\""
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "StrComp Function [Runtime]"
+msgstr "StrComp funtzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>StrComp funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp funtzioa [exekuzio-garaia]\">StrComp funtzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
+msgstr "Bi kate konparatu eta konparazioaren emaitza ordezkatzen duen osoko balioa itzultzen du."
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "StrComp (Testua1 As String, Testua2 As String[, Konparatu])"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>Testua1:</emph> kate-adierazpena"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>Testua2:</emph> kate-adierazpena"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3146796\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "<emph>Konparatu:</emph> aukerako parametro honek konparazio-metodoa ezartzen du. Konparatu = 1 bada, kate-konparaketak maiuskulak eta minuskulak bereiztuko ditu. Konparatu = 0 bada, ez da bereizketarik egingo letra maiuskulen eta minuskulen artean."
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3154940\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
+msgstr "Testua1 < Testua2 bada, funtzioak -1 itzuliko du"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
+msgstr "Testua1 = Testua2 bada, funtzioak 0 itzuliko du"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
+msgstr "Testua1 > Testua2 bada, funtzioak 1 itzuliko du"
+
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Len Function [Runtime]"
+msgstr "Len funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Len funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
+msgstr "Kate bateko karaktere kopurua edo aldagaia gordetzeko behar den byte kopurua itzultzen du."
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3159177\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Len (Text As String)"
+msgstr "Len (Testua As String)"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Luzea"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
+msgstr "<emph>Testua:</emph> kate-adierazpena edo beste mota bateko aldagaia."
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
+msgstr "MsgBox Len(sTestua) REM 9 itzultzen du"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Wait Statement [Runtime]"
+msgstr "Wait instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Wait instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
+msgstr "Programaren exekuzioa eteten du denbora jakin batez segundo-milarenetan."
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3143229\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Wait millisec"
+msgstr "Wait milisegundoak"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
+msgstr "<emph>milisegundoak:</emph> programa exekutatu aurretik itxaron behar den denbora (segundo milarenetan) adierazten duen zenbakizko adierazpena."
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "MsgBox \"TikTak: \" & lTikTak & \" \" ,0,\"Pausaren iraupena\""
+
+#: 03010300.xhp
+msgctxt ""
+"03010300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color Functions"
+msgstr "Kolore-funtzioak"
+
+#: 03010300.xhp
+msgctxt ""
+"03010300.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Kolore-funtzioak\">Kolore-funtzioak</link>"
+
+#: 03010300.xhp
+msgctxt ""
+"03010300.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
+msgstr "Atal honetan koloreak zehazteko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetGuiType Function [Runtime]"
+msgstr "GetGuiType funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"bm_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetGuiType funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3155310\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3152459\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
+msgstr "Erabiltzaile-interfaze grafikoa zehazten duen zenbakizko balioa itzultzen du."
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
+msgstr "Funtzio hori aurreko bertsioak bateragarriak izateko bakarrik erabiltzen da. Itzulera-balioa ez da zehazten bezeroa-zerbitzaria inguruneetan."
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "GetGUIType()"
+msgstr "GetGUIType()"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Return values:"
+msgstr "Itzulera-balioak:"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "1: Windows"
+msgstr "1: Windows"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "4: UNIX"
+msgstr "4: UNIX"
+
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Err Function [Runtime]"
+msgstr "Err funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"bm_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Err funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
+msgstr "Programa exekutatzean gertatutako errorea identifikatzen duen errore-kodea itzultzen du."
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Err"
+msgstr "Err"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Osoko zenbakia"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
+msgstr "Err funtzioa erroreak maneiatzeko errutinetan erabiltzen da errorea eta ekintza zuzentzaileak zehazteko."
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03050200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
+msgstr "on error goto ErroreKudeatzailea REM Exekutatu errore-maneiatzailea"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
+msgstr "REM Lehendik ez dagoen fitxategi batengatik gertatzen da errorea"
+
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
+msgstr "MsgBox \"Errorea \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"Lerroa : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"errorea gertatu da\""
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FindObject Function [Runtime]"
+msgstr "FindObject funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FindObject funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
+msgstr "Exekutatzean, objektuak objektu-izenaren bidez kate-parametro gisa helbideratzeko aukera ematen du."
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For example, the following command:"
+msgstr "Adibidez, komando hau:"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgstr "NireObjektua.Prop1.Komandoa = 5"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "corresponds to the command block:"
+msgstr "ondorengo komando-blokeari dagokio:"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Dim ObjVar as Object"
+msgstr "Dim ObjAldagaia as Object"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Dim ObjProp as Object"
+msgstr "Dim ObjProp as Object"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgstr "ObjIzena As String = \"MyObjektua\""
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "ObjAldagaia = FindObject( ObjIzena As String )"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "PropName As String = \"Prop1\""
+msgstr "PropIzena As String = \"Prop1\""
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjAldagaia, PropIzena As String )"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "ObjProp.Command = 5"
+msgstr "ObjProp.komandoa = 5"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
+msgstr "Horri esker, izenak dinamikoki sor daitezke exekuzio-garaian. Adibidez:"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
+msgstr "\"TestuEditatu1\" to TestuEditatu5\" erabil dezakezu begizta batean bost kontrol-izen sortzeko."
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+msgstr "Ikus halaber... <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "FindObject( ObjIzena As String )"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3159254\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>ObjIzena: </emph>exekutatzean helbideratu beharreko objektuaren izena zehazten duen katea."
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Lof Function [Runtime]"
+msgstr "Lof funtzioa [Runtime]"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Lof funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof funtzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the size of an open file in bytes."
+msgstr "Irekitako fitxategiaren tamaina itzultzen du bytetan."
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Lof (FileNumber)"
+msgstr "Lof (FitxategiZenbakia)"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Itzulera-balioa:"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Luzea"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
+msgstr "<emph>FitxategiZenbakia:</emph> Open instrukzioan zehaztutako fitxategi-zenbakia duen zenbakizko adierazpen oro."
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
+msgstr "Ireki gabeko fitxategi baten luzera lortzeko, erabili <emph>FileLen</emph> funtzioa."
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3155415\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
+msgstr "Dim sTestua As Variant REM Aldagaia izan behar du"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
+msgstr "Seek #iZenbakia,1 REM Hasieran kokatzen du"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
+msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren lehen lerroa da\" REM Bete lerroa testuarekin"
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren bigarren lerroa da\""
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren hirugarren lerroa da\""
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150299\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
+msgstr "Put #iZenbakia,,\"Hau testuko lerro berria da\""
+
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iZenbakia,20,\"Hau 20. erregistroko testua da\""
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Call Statement [Runtime]"
+msgstr "Call instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Call instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
+msgstr "Programaren kontrola azpierrutina, funtzio edo DLL prozedura bati transferitzen dio."
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "[Call] Name [Parameter]"
+msgstr "[Call] Izena [Parametroa]"
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
+msgstr "<emph>Izena:</emph> deitzea nahi duzun azpierrutina, funtzio edo DLLaren izena."
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
+msgstr "<emph>Parametroa:</emph> prozedurari pasatu beharreko parametroak. Parametro mota eta kopurua exekutatutako errutinaren arabera dago."
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
+msgstr "Gako-hitza aukerakoa da prozedura bati deitzerakoan. Funtzio bat adierazpen gisa exekutatzen bada, parametroak parentesi artean jarri behar dira instrukzioan. DLLi deitzen bazaio, lehenbizi <emph>Declare instrukzioan</emph> zehaztu behar da."
+
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Beep Statement [Runtime]"
+msgstr "Beep instrukzioa [Runtime]"
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beep instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep instrukzioa [Runtime]</link>"
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
+msgstr "Ordenagailuaren bozgorailutik tonu bat jotzen du. Tonua sistemaren mende dago, eta ezin duzu haren bolumena edo doinua aldatu."
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3153990\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Beep"
+msgstr "Beep"
+
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefCur Statement [Runtime]"
+msgstr "DefCur instrukzioa [exekuzio-garaia]"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"bm_id9555345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefCur instrukzioa</bookmark_value>"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur instrukzioa [exekuzio-garaia]</link>"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago, DefCur instrukzioak ezarriko du aldagai mota lehenetsia, letra-barrutiaren arabera."
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxia:"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>KaraktereBarrutia:</emph> datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak."
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105B0\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
+msgstr "<emph>DefCur:</emph> moneta"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Jarri aldagai moten definizioak aurrean:"
+
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
+msgstr "cCur=Currency REM cCur moneta-aldagai inplizitua da"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 30345818924..5f9ffdcc1fa 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -15747,3 +15747,43298 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Emaitza EGIAZKOA (1) izango da, argumentu gisa emandako bi zenbakiak baliokideak badira; bestela, FALTSUA (0) izango da.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3155435\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145247\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "DELTA(Number1; Number2)"
+msgstr "DELTA(zenbakia 1;zenbakia 2)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149002\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151020\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3157971\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEC2BIN funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamartarrak, zenbaki bitarretara</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3157971\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2BIN"
+msgstr "DEC2BIN"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153043\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> Sartutako -512 eta 511 arteko zenbaki hamartarrari dagokion zenbaki bitarra izango da emaitza.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145349\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150569\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
+msgstr "DEC2BIN(zenbakia;zifrak)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamartarra. Zenbakia negatiboa bada, funtzioak 10 karaktereko zenbaki bitar bat emango du. Bit esanguratsuena ikurrarena da; gainerako 9 bit-ek balioa itzultzen dute."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149537\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150265\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> funtzioak 01100100 ematen du."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEC2HEX funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamartarrak, zenbaki hamaseitarretara</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2HEX"
+msgstr "DEC2HEX"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Sartutako zenbaki hamartarrari dagokion zenbaki hamaseitarra izango da emaitza.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150691\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147535\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
+msgstr "DEC2HEX(zenbakia;zifrak)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152820\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamartarra. Zenbakia negatiboa bada, funtzioak 10 karaktereko zenbaki hamaseitar bat emango du (40 bit). Bit esanguratsuena ikurrarena da; gainerako 39 bit-ek balioa itzultzen dute."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154869\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> funtzioak 0064 ematen du."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3154948\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEC2OCT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamartarrak, zenbaki zortzitarretara</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154948\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2OCT"
+msgstr "DEC2OCT"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Sartutako zenbaki hamartarrari dagokion zenbaki zortzitarra izango da emaitza.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153178\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148427\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
+msgstr "DEC2OCT(zenbakia; zifrak)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamartarra. Zenbakia negatiboa bada, funtzioak 10 karaktereko zenbaki zortzitar bat emango du (30 bit). Bit esanguratsuena ikurrarena da; gainerako 29 bit-ek balioa itzultzen dute."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152587\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3147482\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> funtzioak 0144 ematen du."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3083446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERF funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>Gauss-en errore-integrala</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3083446\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "ERF"
+msgstr "ERF"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150381\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Gauss-en errore-integralaren balioak ematen ditu.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3152475\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
+msgstr "ERF(behe-muga;goi-muga)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149715\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
+msgstr "<emph>behe_muga</emph>: integralaren behemuga da."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156294\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
+msgstr "<emph>Goi-muga</emph>: integralaren goi-muga (aukerakoa). Balioa falta bada, kalkulua 0 eta behe-mugaren artean egingo da."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154819\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152974\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> funtzioak 0.842701 ematen du."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3145082\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERFC funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145082\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC"
+msgstr "ERFC"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Gauss-en errore-integralaren balio osagarriak ematen ditu, x eta infinituren artekoak.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3155839\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153220\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC(LowerLimit)"
+msgstr "ERFC(behe-muga)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
+msgstr "<emph>behe_muga</emph>: integralaren behemuga da."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3146861\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156102\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> funtzioak 0.157299 ematen du."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3152927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GESTEP funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>zenbakiak;hau baino handiagoa edo berdina</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3152927\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "GESTEP"
+msgstr "GESTEP"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150763\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Emaitza 1 izango da, <item type=\"literal\">Zenbakia</item> <item type=\"literal\">Urratsa</item> baino handiagoa edo berdina bada.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150879\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "GESTEP(Number; Step)"
+msgstr "GESTEP(zenbakia; urratsa)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153275\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156132\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3147276\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEX2BIN funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamaseitarrak, zenbaki bitarretara</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3147276\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2BIN"
+msgstr "HEX2BIN"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150258\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Sartutako zenbaki hamaseitarrari dagokion zenbaki bitarra izango da emaitza.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3156117\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155847\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
+msgstr "HEX2BIN(zenbakia;zifrak)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152810\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamaseitarra. Zenbakiak 10 zifra izango ditu gehienez. Bit esanguratsuena ikurrarena da; ondorengo bit-ek balioa itzultzen dute. Zenbaki negatiboak biren arteko osagarri gisa sartzen dira."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153758\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154052\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> funtzioak 01100100 ematen du."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3154742\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEX2DEC funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamaseitarrak, zenbaki hamartarretara</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154742\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2DEC"
+msgstr "HEX2DEC"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Sartutako zenbaki hamaseitarrari dagokion zenbaki hamartarra izango da emaitza.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3143233\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149293\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2DEC(Number)"
+msgstr "HEX2DEC(zenbakia)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamaseitarra. Zenbakiak 10 zifra izango ditu gehienez. Bit esanguratsuena ikurrarena da; ondorengo bit-ek balioa itzultzen dute. Zenbaki negatiboak biren arteko osagarri gisa sartzen dira."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154304\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3146093\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> funtzioak 100 ematen du."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEX2OCT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;zenbaki hamaseitarrak, zenbaki zortzitarretara</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149750\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2OCT"
+msgstr "HEX2OCT"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153983\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Sartutako zenbaki hamaseitarrari dagokion zenbaki zortzitarra izango da emaitza.</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145660\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151170\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
+msgstr "HEX2OCT(zenbakia;zifrak)"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152795\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamaseitarra. Zenbakiak 10 zifra izango ditu gehienez. Bit esanguratsuena ikurrarena da; ondorengo bit-ek balioa itzultzen dute. Zenbaki negatiboak biren arteko osagarri gisa sartzen dira."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Zifrak</emph>: irteerako zifren kopurua."
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153901\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3159341\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> returns 0144."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> funtzioak 0144 ematen du."
+
+#: 12090300.xhp
+msgctxt ""
+"12090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: 12090300.xhp
+msgctxt ""
+"12090300.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Ezabatu\">Ezabatu</link>"
+
+#: 12090300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090300.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Hautatutako DatuPilotuaren taula ezabatzen du.</ahelp>"
+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Orrialde-estiloa"
+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Orrialde-estiloa"
+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Elkarrizketa-koadro bat irekiko du,dokumentuko orri guztien itxura zehaztu ahal izateko.</ahelp></variable>"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SECOND"
+msgstr "SECOND"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"bm_id3159390\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SECOND funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"hd_id3159390\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3148974\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Adierazitako ordu-balioaren segundoa ematen du.</ahelp> 0 eta 59 arteko osoko zenbaki gisa ematen du emaitza."
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"hd_id3154362\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3148407\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "SECOND(Number)"
+msgstr "SECOND(Zenbakia)"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: segundoak kalkulatzeko erabiliko den ordu-balioa adierazten duen zenbaki hamartarra."
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"hd_id3149992\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
+msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> funtzioak uneko segundoak ematen ditu"
+
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3150831\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> funtzioak 17 ematen du emaitza gisa, baldin eta C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item> bada."
+
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column Break"
+msgstr "Zutabe-jauzia"
+
+#: 02190200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"bm_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets;deleting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks;deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak;ezabatu zutabe-jauziak</bookmark_value><bookmark_value>ezabatzea;eskuzko zutabe-jauziak</bookmark_value><bookmark_value>zutabe-jauziak;ezabatzea</bookmark_value>"
+
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Zutabe-jauzia\">Zutabe-jauzia</link>"
+
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Uneko gelaxkaren ezkerrean dagoen eskuzko zutabe-jauzia ezabatzen du.</ahelp>"
+
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
+msgstr "Justu zutabe-jauziaren eskuinean dagoen gelaxkan jarri kurtsorea eta aukeratu <emph>Editatu - Ezabatu eskuzko jauzia - Zutabe-jauzia</emph>. Eskuzko zutabe-jauzia ezabatu egingo da."
+
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Ezkutatu xehetasunak"
+
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orriak; xehetasunak ezkutatu</bookmark_value>"
+
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Ezkutatu xehetasunak\">Ezkutatu xehetasunak</link>"
+
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"par_id3154515\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Kurtsorea daukan elkartutako errenkadaren edo zutabearen xehetasunak ezkutatzen ditu. Elkartutako errenkada edo zutabe guztiak ezkutatzeko, hautatu eskema-taula eta aukeratu komando hau.</ahelp>"
+
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data -Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
+msgstr "Ezkutatutako talde guztiak erakusteko, hautatu eskema-taula, eta aukeratu <emph>Datuak -Eskema_</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Erakutsi xehetasunak\"><emph>Erakutsi xehetasunak</emph></link>"
+
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Freskatu"
+
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"hd_id3151385\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Freskatu\">Freskatu</link>"
+
+#: 12090200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">DatuPilotuaren taula eguneratzen du.</ahelp>"
+
+#: 12090200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
+msgstr "Taula dinamiko bat duen Excel-eko kalkulu-orri bat inportatutakoan, egin klik taulan, eta ondoren aukeratu <emph>Datuak - DatuPilotua- Freskatu</emph>."
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Ranges"
+msgstr "Inprimatzeko bitartea"
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Inprimatze-areak\">Inprimatze-areak</link>"
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inprimatze-areak kudeatzen ditu. Inprimatze-areetako gelaxkak bakarrik inprimatuko dira.</ahelp>"
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
+msgstr "Inprimatze-arearik ez baduzu definitzen eskuz, Calc-ek inprimatze-area automatiko bat esleituko du, hutsik ez dauden gelaxka guztiak sartzeko."
+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Editatu\">Editatu</link>"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EOMONTH"
+msgstr "EOMONTH"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"bm_id3150991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EOMONTH funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"hd_id3150991\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\"> <emph>Hasiera-data</emph>tik hainbat <emph>hilabete</emph>tara dagoen hilabeteko azken egunaren data da emaitza.</ahelp>"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"hd_id3150597\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3150351\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
+msgstr "EOMONTH (Hasiera-data; Hilabeteak)"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3146787\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
+msgstr "<emph>Hasiera-data</emph> data bat da (kalkuluaren hasierako puntua)."
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3155615\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "<emph>Hilabeteak</emph>: hasiera-data baino zenbat hilabete lehenago (zenbaki negatiboa sartuta) edo beranduago (zenbaki positiboa sartuta)."
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"hd_id3156335\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3154829\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
+msgstr "Zein da 2001eko irailaren 14a baino 6 hilabete geroago datorren hilabetearen azken eguna?"
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3156143\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
+msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> 37346 serie-zenbakia itzuliko du. Data bezalako formatu batekin, 2002-03-31 da."
+
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3156144\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
+msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> funtzionatzen du baita ere. Data kate gisa ematen bada, ISO formatuan egon beharko du."
+
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Headers & Footers"
+msgstr "Goiburukoak eta orri-oinak"
+
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Headers & Footers"
+msgstr "Goiburukoak eta orri-oinak"
+
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Goiburuak eta orri-oinak definitzeko eta formateatzeko aukera ematen du.</ahelp></variable>"
+
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
+msgstr "Goiburuak eta orri-oinak definitzeko fitxak aurkituko dituzu <emph>Goiburukoak/orri-oinak</emph> elkarrizketa-koadroan. <emph>Eduki bera ezker/eskuin</emph> aukera markatu ez bada <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Orrialde-estiloa\">Orrialde-estiloa</link>ren elkarrizketa-koadroan, bi fitxa bereizi egongo dira ezkerreko eta eskuineko orrialdeko goiburu eta orri-oinentzat."
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics Functions"
+msgstr "Funtzio estatistikoak"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"bm_id3153018\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funtzio estatistikoak</bookmark_value><bookmark_value>Funtzioen morroia; estatistikoak</bookmark_value><bookmark_value>funtzioak; estatistikoak</bookmark_value>"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"hd_id3153018\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics Functions"
+msgstr "Funtzio estatistikoak"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Kategoria honetan funtzio <emph>estatistikoak</emph> aurkituko dituzu. </variable>"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149001\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the examples use the following data table:"
+msgstr "Adibide batzuetan datu-taula hau erabiliko da:"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "x value"
+msgstr "x balioa"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "y value"
+msgstr "y balioa"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150475\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3155367\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153181\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3148429\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3152588\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3147483\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3154816\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149276\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149267\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3154639\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3145205\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153276\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3156095\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3152929\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
+msgstr "Funtzio estatistikoak ondorengo azpiataletan azalduko dira."
+
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150271\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">Statistical Functions in the Analysis-AddIn</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Funtzio estatistikoak Analysis AddIn osagarrian.\">Funtzio estatistikoak Analysis AddIn osagarrian</link>"
+
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row Break"
+msgstr "Errenkada-jauzia"
+
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"bm_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; errenkada-jauziak ezabatu</bookmark_value><bookmark_value>ezabatu; eskuzko errenkada-jauziak</bookmark_value><bookmark_value>errenkada-jauziak; ezabatu</bookmark_value>"
+
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"hd_id3156326\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Errenkada-jauzia\">Errenkada-jauzia</link>"
+
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Gelaxka aktiboaren gaineko eskuzko errenkada-jauzia ezabatzen du.</ahelp>"
+
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
+msgstr "Justu errenkada-jauziaren azpian dagoen gelaxka batean jarri kurtsorea, eta hautatu <emph>Editatu - Ezabatu eskuzko jauzia - Errenkada-jauzia</emph>. Eskuzko errenkada-jauzia ezabatu egingo da."
+
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Up"
+msgstr "Gora"
+
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Gora\">Gora</link>"
+
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Gelaxka beherenaren edukiarekin betetzen da gutxienez bi errenkada dituen area hautatua.</ahelp>"
+
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
+msgstr "Hautatutako areak zutabe bakarra badu, beheko gelaxkaren edukia kopiatzen da hautatutako gelaxketan. Hainbat zutabe hautatzen badira, zutabe bakoitzeko beheko gelaxkaren edukia kopiatzen da goian hautatutakoetan."
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "Errenkada-altuera optimoak"
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"bm_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orriak; errenkada-altuera optimoak</bookmark_value><bookmark_value>errenkadak; altuera optimoak</bookmark_value><bookmark_value>errenkada-altuera optimoak</bookmark_value>"
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3148491\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "Errenkada-altuera optimoak"
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Hautatutako errenkaden altuera optimoa zehazten du.</ahelp></variable> Errenkadaren altuera optimoa karaktere handienaren letra-tamainaren araberakoa da. Hainbat <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"neurri-unitate\">neurri-unitate</link> erabiltzeko aukera duzu."
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3151044\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Tarte osagarria ezartzen du errenkadako karaktere handienaren eta gelaxka-mugen artean.</ahelp>"
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Balio lehenetsia"
+
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Errenkadaren altuera optimoaren balio lehenetsia berrezartzen du.</ahelp>"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Name"
+msgstr "Txertatu izena"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"bm_id3153195\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxka-areak; area izendunak txertatu</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; gelaxka-areak</bookmark_value>"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153195\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Name"
+msgstr "Txertatu izena"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Gelaxka-area izendun bat txertatzen du kurtsorearen uneko kokalekuan.</ahelp></variable>"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
+msgstr "Gelaxka-area txertatu ahal izateko, area horrek izena izan behar du ezinbestean."
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Insert name"
+msgstr "Txertatu izena"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Definitutako gelaxka-area guztiak zerrendatzen ditu. Edozein sarreratan klik bikoitza egiten baduzu, orrialde aktiboan -kurtsorearen kokalekuan- txertatuko da izendun area.</ahelp>"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Insert All"
+msgstr "Txertatu denak"
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Area izendun guztien zerrenda eta dagozkien gelaxka-erreferentziak txertatzen ditu kurtsorearen uneko kokalekuan.</ahelp>"
+
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove All Traces"
+msgstr "Kendu aztarna guztiak"
+
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"bm_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; aztarnak kendu</bookmark_value>"
+
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Kendu aztarna guztiak\">Kendu aztarna guztiak</link>"
+
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Aztarna guztiak kentzen ditu kalkulu-orritik.</ahelp>"
+
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "Orriak hautatzea"
+
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "Orriak hautatzea"
+
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Hainbat orri hautatzen ditu.</ahelp></variable>"
+
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Selected Sheets"
+msgstr "Hautatutako orriak"
+
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Uneko dokumentuko orriak zerrendatzen ditu. Orri bat hautatzeko, gora edo behera gezi-teklak sakatuz mugi zaitezke zerrendako orrietan. Orri bat gehitzeko hautapenari, mantendu sakatuta Ktrl tekla (Mac: Komandoa tekla) gora eta behera gezi-teklak sakatzean, eta sakatu zuriune-barra. Orrien area bat hautatzeko, sakatuta mantendu Maius tekla eta sakatu gezi-teklak. </ahelp>"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TIMEVALUE"
+msgstr "TIMEVALUE"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"bm_id3146755\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TIMEVALUE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"hd_id3146755\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3148502\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE funtzioak barne-funtzionamenduko ordu-zenbakia aterako du ordu-formatua izan dezakeen komatxo artean sartutako testu batetik.</ahelp>"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
+msgstr "Hamartar gisa adierazitako barne-zenbakia da $[officename](e)k data-sarrerak kalkulatzeko erabiltzen duen data-sistemaren emaitza."
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id011920090347118\n"
+"help.text"
+msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
+msgstr "Testu-kateak urte, hilabete edo egun bat ere badauka, TIMEVALUE funtzioak bihurketaren zati frakzionarioa bakarrik emango du."
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"hd_id3150810\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3150823\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "TIMEVALUE(\"Testua\")"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3152556\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
+msgstr "<emph>Testua</emph> baliozko ordu-adierazpena da, eta komatxo artean sartu behar da."
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3146829\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
+msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item>: 0,67 ematen du. HH:MM:SS ordu-formatuarekin formateatzen baduzu, 16:00:00 izango da emaitza."
+
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3153632\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
+msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item>: 1 ematen du. HH:MM:SS erabiltzen baduzu ordu-formatu gisa, balioa 00:00:00 izango da."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "Informazio-funtzioak"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3147247\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value><bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>informazio-funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>Funtzioen morroia; informazioa</bookmark_value><bookmark_value>funtzioak; informazioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147247\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "Informazio-funtzioak"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147499\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"informationtext\">Kategoria honetan <emph>Informazio</emph>-funtzioak aurkituko dituzu. </variable>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159128\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
+msgstr "Funtzioak azaltzeko adibideak ondorengo taulako informazioan oinarrituko dira:"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146885\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149944\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150457\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>2</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150024\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
+msgstr "x <item type=\"input\">balioa</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "y <item type=\"input\">value</item>"
+msgstr "y <item type=\"input\">balioa</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150480\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>3</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">-5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-5</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">-3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-3</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153034\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>4</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150139\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">-2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-2</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149542\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149188\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>5</emph>"
+msgstr "<emph>5</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153329\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">-1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-1</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155257\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145142\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>6</emph>"
+msgstr "<emph>6</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145594\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153113\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>7</emph>"
+msgstr "<emph>7</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148573\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145166\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157998\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>8</emph>"
+msgstr "<emph>8</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>9</emph>"
+msgstr "<emph>9</emph>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148389\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156068\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3691824\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INFO funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id5787224\n"
+"help.text"
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1507309\n"
+"help.text"
+msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter."
+msgstr "Uneko laneko inguruneari buruzko informazio zehatza ematen du. Testu-argumentu bakar bat jasotzen du funtzioak, eta parametro horren araberako datuak itzultzen ditu."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id7693411\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3928952\n"
+"help.text"
+msgid "INFO(\"Type\")"
+msgstr "INFO(\"Mota\")"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5206762\n"
+"help.text"
+msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function."
+msgstr "<item type=\"literal\">Mota</item> testu-parametroaren balioak eta INFO funtzioaren itzulera-balioak zerrendatzen ditu ondorengo taulak."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5735953\n"
+"help.text"
+msgid "Value for \"Type\""
+msgstr "\"Mota\" parametroaren balioa"
+
+#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8360850\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Itzulera-balioa"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9648731\n"
+"help.text"
+msgid "\"osversion\""
+msgstr "\"osversion\""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id908841\n"
+"help.text"
+msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
+msgstr "Beti \"Windows (32-bit) NT 5.01\", bateragarritasun-arrazoiak direla-eta"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8193914\n"
+"help.text"
+msgid "\"system\""
+msgstr "\"system\""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9841608\n"
+"help.text"
+msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
+msgstr "Sistema eragilearen mota. <br/>\"WNT\" Microsoft Windows-entzat, <br/>\"LINUX\" Linux-entzat, eta <br/>\"SOLARIS\" Solaris-entzat"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2701803\n"
+"help.text"
+msgid "\"release\""
+msgstr "\"release\""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
+msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\""
+msgstr "Produktuaren banaketa-bertsioa identifikatzen du. Adibidez, \"300m25(Build:9876)\""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9200109\n"
+"help.text"
+msgid "\"numfile\""
+msgstr "\"numfile\""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
+msgid "Always 1, for compatibility reasons"
+msgstr "Beti 1, bateragarritasun-arrazoiak direla"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5766472\n"
+"help.text"
+msgid "\"recalc\""
+msgstr "\"recalc\""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
+msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)"
+msgstr "Uneko formula birkalkulatzeko modua, \"Automatikoki\" edo \"Eskuz\" (%PRODUCTNAME hizkuntzara lokalizatua)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1161534\n"
+"help.text"
+msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values."
+msgstr "Beste kalkulu-orrien aplikazio batzuk beharbada onartuko dituzte <item type=\"literal\">mota</item> parametroaren balio lokalizatuak, baina %PRODUCTNAME Calc-ek ingelesezko balioak bakarrik onartzen ditu."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id5459456\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3994567\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> funtzioak erabiltzen ari zaren %PRODUCTNAME produktuaren banaketa-bertsioa emango du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2873622\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> funtzioak, <item type=\"literal\">system</item> testu-katea duen <item type=\"literal\">D5</item> gelaxkarekin, sistema mota emango du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155625\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CURRENT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155625\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "CURRENT"
+msgstr "CURRENT"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157975\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Funtzio honek emaitza ematen du bere formularen ebaluazioaren data arte (hau da, ebaluazio-unera arte). Bere erabilera nagusia STYLE() funtzioarekin da, gelaxkei estilo hautatuak aplikatzeko gelaxkako edukiaren arabera.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3148880\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "CURRENT()"
+msgstr "CURRENT()"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3145629\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5919064\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8751792\n"
+"help.text"
+msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6."
+msgstr "Adibideak 6 ematen du. Honela kalkulatzen da formula ezkerretik eskuinera: 1 + 2 berdin 3, CURRENT() aurkitzen den unean emaitza emanez; beraz CURRENT() funtzioaren emaitza 3 da, jatorrizkoari 3 gehitzen zaio, eta, beraz, 6 da emaitza."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5863826\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id7463911\n"
+"help.text"
+msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
+msgstr "Adibideak A2 + B2 ematen du (STYLE funtzioak 0 ematen du hemen). Batura 10 baino handiagoa bada, Red estiloa aplikatuko zaio gelaxkari. Ikus <emph>STYLE</emph> funtzioa informazio gehiago lortzeko."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id7318643\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6019165\n"
+"help.text"
+msgid "The example returns choochoo."
+msgstr "Adibideak choochoo ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3150688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FORMULA funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>formula-gelaxkak;formulak beste gelaxka batzuetan bistaratu</bookmark_value><bookmark_value>bistaratu;formulak edozein kokalekutan</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3150688\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "FORMULA"
+msgstr "FORMULA"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3158417\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Displays the formula of a formula cell as a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Formula-gelaxka bateko formula bistaratzen du testu gisa</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154954\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147535\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "FORMULA(Reference)"
+msgstr "FORMULA(erreferentzia)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3014313\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference to a cell containing a formula."
+msgstr "<emph>erreferentzia</emph> formula bat duen gelaxkaren erreferentzia da."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8857081\n"
+"help.text"
+msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A."
+msgstr "Erreferentzia baliogabe bat edo formularik gabeko gelaxka baten erreferentziak #N/A errore-balioa ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3152820\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153179\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
+msgstr "A8 gelaxkak <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> formula badu, orduan"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153923\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item>: testu hau ematen du: =SUM(1;2;3)."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155409\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISREF funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>erreferentziak;gelaxka-edukiak egiaztatu</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka-edukiak;erreferentziak egiaztatu</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155409\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "ISREF"
+msgstr "ISREF"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153723\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Argumentua erreferentzia den egiaztatzen du.</ahelp> EGIAZKOA ematen du argumentua erreferentzia bada; bestela, FALTSUA ematen du. Erreferentzia bat ematean, funtzio honek ez du erreferentziatutako balioa aztertzen."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147175\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149821\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "ISREF(Value)"
+msgstr "ISREF(balioa)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146152\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be tested, to determine whether it is a reference."
+msgstr "<emph>Balioa</emph>: erreferentzia den ala ez zehazteko egiaztatu beharreko balioa da."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3083448\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item>: EGIAZKOA emaitza ematen du, C5 baliozko erreferentzia delako."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9728072\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item>: beti FALTSUA ematen du, testua ezin delako inoiz erreferentzia izan."
+
+#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2131544\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> funtzioak 100 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id4295480\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item>: EGIAZKOA ematen du, INDIRECT funtzioak erreferentzia bat ematen duelako."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3626819\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item>: FALTSUA ematen du, ADDRESS funtzioak testua ematen duelako, erreferentzia ematen badu ere."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISERR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>errore-kodeak;kontrolatu</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "ISERR"
+msgstr "ISERR"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149282\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Errore-baldintzen probak egiten ditu, #N/A errore-balioarentzat izan ezik, eta EGIAZKOA edo FALTSUA itzultzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149450\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156312\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "ISERR(Value)"
+msgstr "ISERR(balioa)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present."
+msgstr "<emph>Balioa</emph>: #N/A motakoa ez den bestelako errore-baliorik badagoen ikusteko erabiltzen den edozein balio edo adierazpen."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153212\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153276\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> funtzioak EGIAZKOA ematen du C8 gelaxkak =1/0 duenean, 1/0 errore bat baita."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8456984\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> funtzioak FALTSUA ematen du C9 gelaxkak <item type=\"input\">=NA()</item> duenean, ISERR() funtzioak ez baitu kontuan hartzen #N/A errorea."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3147081\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISERROR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>ezagutu;errore orokorrak</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147081\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "ISERROR"
+msgstr "ISERROR"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156316\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Errore-baldintzen probak egiten ditu, #N/A errore-balioarena barne, eta EGIAZKOA edo FALTSUA itzultzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147569\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153155\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "ISERROR(Value)"
+msgstr "ISERROR(balioa)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not."
+msgstr "<emph>Balioa</emph>: probatzeko balioa edo balio horri erreferentzia egiten dio. ISERROR() funtzioak EGIAZKOA itzultzen du errorerik badago, eta FALTSUA errorerik ez badago."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150256\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> funtzioak EGIAZKOA ematen du C8 gelaxkak <item type=\"input\">=1/0</item> duenean, 1/0 errore bat baita."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1889095\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> funtzioak EGIAZKOA ematen du C9 gelaxkak <item type=\"input\">=NA()</item> badu."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153618\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISFORMULA funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>formula-gelaxkak ezagutu</bookmark_value><bookmark_value>formula-gelaxkak;ezagutu</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153618\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "ISFORMULA"
+msgstr "ISFORMULA"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149138\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Gelaxka bat formula-gelaxka bada, EGIAZKOA ematen du emaitza gisa.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155100\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3143230\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "ISFORMULA(Reference)"
+msgstr "ISFORMULA(erreferentzia)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150150\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula."
+msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: edukia formula den ala ez ikusteko aztertu beharreko gelaxkaren erreferentzia."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147491\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159182\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item>: FALTSUA emango du C4 gelaxkak <item type=\"input\">5</item> zenbakia badauka."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISEVEN_ADD funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN_ADD"
+msgstr "ISEVEN_ADD"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147253\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Zenbakiak ea bikoitiak diren egiaztatzen du. EGIAZKOA (1) ematen du, zenbakiak osoko zenbakia ematen badu zati 2 egindakoan.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3152799\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN_ADD(Number)"
+msgstr "ISEVEN_ADD (Zenbakia)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: aztertu beharreko balioa."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3150115\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153904\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> funtzioaren emaitza 0 da."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6238308\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item>: 1 ematen du A1 gelaxkak <item type=\"input\">2</item> zenbakia badauka."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3154692\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISNONTEXT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka-edukiak;testurik ez</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154692\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "ISNONTEXT"
+msgstr "ISNONTEXT"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155330\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Gelaxkaren edukia zenbakia edo testua den begiratzen du; TESTUA bada FALTSUA adieraziko du.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5719779\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns TRUE."
+msgstr "Errore bat gertatzen bada, funtzioak EGIAZKOA ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154931\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "ISNONTEXT(Value)"
+msgstr "ISNONTEXT(balioa)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146992\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value."
+msgstr "<emph>Balioa</emph>: testua, zenbakia edo balio logikoa den egiaztatzeko proba egiten zaion edozein balio edo adierazpen da."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3150525\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149906\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> FALTSUA ematen du D2 gelaxkak <item type=\"input\">abcdef</item> testua badauka."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> EGIAZKOA ematen du D9 gelaxkak <item type=\"input\">8</item> zenbakia badauka."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3159148\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISBLANK funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka-eduki hutsak</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka hutsak; ezagutu</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3159148\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "ISBLANK"
+msgstr "ISBLANK"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148800\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returns TRUE if the reference to a cell is blank.</ahelp> This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Erreferentziatutako gelaxka hutsik badago, EGIAZKOA ematen du.</ahelp> Gelaxka hutsik dagoen ala ez kontrolatzeko erabil dezakezu funtzio hau. Barruan formula bat daukan gelaxka ez dago hutsik."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3159162\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3158406\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "ISBLANK(Value)"
+msgstr "ISBLANK(balioa)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154212\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the content to be tested."
+msgstr "<emph>Balioa</emph>: egiaztatu beharreko edukia."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147508\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147234\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> funtzioak FALTSUA ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155356\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISLOGICAL funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>zenbaki-formatuak;logikoak</bookmark_value><bookmark_value>zenbaki-formatu logikoak</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155356\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "ISLOGICAL"
+msgstr "ISLOGICAL"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148926\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Balio logikoaren proba egiten du (EGIAZKOA edo FALTSUA).</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3541062\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "Errore bat gertatzen bada, funtzioak FALTSUA ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149162\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148918\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "ISLOGICAL(Value)"
+msgstr "ISLOGICAL(balioa)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise."
+msgstr "EGIAZKOA ematen du <emph>Balioa</emph> balio logikoa bada (EGIAZKOA edo FALTSUA), eta FALTSUA itzultzen du bestela."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3150709\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3166442\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> funtzioak FALTSUA ematen du, 99 zenbakia delako, eta ez balio logikoa."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3556016\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> funtzioak EGIAZKOA ematen du D4 gelaxkako edukia edozein dela ere, ISNA() funtzioak balio logiko bat itzultzen baitu."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153685\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISNA funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>#E/E errorea;ezagutu</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153685\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "ISNA"
+msgstr "ISNA"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149105\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Gelaxka batek #E/E (balioa ez dago erabilgarri) errore-balioa badu, EGIAZKOA ematen du emaitza gisa.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6018860\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "Errore bat gertatzen bada, funtzioak FALTSUA ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3152947\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "ISNA(Value)"
+msgstr "ISNA(balioa)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3152884\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be tested."
+msgstr "<emph>Balioa</emph> egiaztatu beharreko balioa edo adierazpena da."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149964\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> funtzioak FALTSUA ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3149426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISTEXT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka-edukiak;testua</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149426\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "ISTEXT"
+msgstr "ISTEXT"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145368\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Gelaxka-edukia testua bada, EGIAZKOA ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6779686\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "Errore bat gertatzen bada, funtzioak FALTSUA ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154332\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148649\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "ISTEXT(Value)"
+msgstr "ISTEXT(balioa)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested."
+msgstr "<emph>Balioa</emph>: egiaztatu beharreko balioa, zenbakia, balio logikoa edo errore-balioa da."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149239\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3144756\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> funtzioak EGIAZKOA ematen du D9 gelaxkak <item type=\"input\">abcdef</item> testua badauka."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148416\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> funtzioak FALTSUA ematen du C3 gelaxkak <item type=\"input\">3</item> zenbakia badauka."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153939\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISODD_ADD funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153939\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD_ADD"
+msgstr "ISODD_ADD"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153538\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">EGIAZKOA (1) ematen du, zenbakiak ez badu osoko zenbakia zati 2 egindakoan.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3145601\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD_ADD(Number)"
+msgstr "ISODD_ADD(Zenbakia)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153315\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: aztertu beharreko balioa."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3143274\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154793\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> funtzioak 1 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3148688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISNUMBER funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka-edukiak;zenbakiak</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3148688\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "ISNUMBER"
+msgstr "ISNUMBER"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154618\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returns TRUE if the value refers to a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Balioak zenbaki bati egiten badio erreferentzia, EGIAZKOA ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3152769\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150595\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "ISNUMBER(Value)"
+msgstr "ISNUMBER(balioa)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150351\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is any expression to be tested to determine whether it is a number or text."
+msgstr "Zenbakia edo testua den egiaztatzeko aztertzen den edozein adierazpen izan daiteke <emph>Balioa</emph>."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3146793\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155614\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> funtzioak EGIAZKOA ematen du C3 gelaxkak <item type=\"input\">4</item> zenbakia badauka."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154417\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> funtzioak FALTSUA ematen du C2 gelaxkak <item type=\"input\">abcdef</item> testua badauka."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153694\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>N funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153694\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150405\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9115573\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs the function returns the error value."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3145774\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153883\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "N(Value)"
+msgstr "N(balioa)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151101\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147097\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154117\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2337717\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0"
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154670\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0"
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3519089\n"
+"help.text"
+msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
+msgstr "=N(1/0) funtzioak #DIV/0! itzultzen du"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3156275\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NA funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>#E/E errorea;gelaxka bat esleitu</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3156275\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "NA"
+msgstr "NA"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156161\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Returns the error value #N/A.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">#E/E (#N/A) errore-balioa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147532\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149563\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "NA()"
+msgstr "NA()"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155128\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154481\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
+msgstr "<item type=\"input\">=NA()</item> funtzioak gelaxkaren edukia #E/E bihurtzen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3151255\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TYPE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3151255\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155900\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Balio mota ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149992\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148400\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "TYPE(Value)"
+msgstr "TYPE(balioa)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150830\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined. Value 1 = number, value 2 = text, value 4 = Boolean value, value 8 = formula, value 16 = error value."
+msgstr "Datu mota zehaztu behar zaion balioa da <emph>Balioa</emph>. 1 balioa = zenbakia, 2 balioa = testua, 4 balioa = balio logikoa, 8 balioa = formula, 16 balioa = errore-balioa."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154363\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Example (see example table above)"
+msgstr "Adibidea (ikus goiko adibide-taula)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153357\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> funtzioak 2 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148980\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> funtzioak 1 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155509\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CELL funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka-informazioa</bookmark_value><bookmark_value>gelaxkei buruzko informazioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155509\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "CELL"
+msgstr "CELL"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153196\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Gelaxka baten helbidearen, formatuaren edo edukiaren informazioa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149323\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147355\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
+msgstr "CELL(Informazio mota; Erreferentzia)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154716\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
+msgstr "Informazio mota zehazten duen karaktere-katea da <emph>Informazio_mota</emph>. Karaktere-katea beti ingelesez agertzen da. Maiuskulak eta minuskulak aukerakoak dira."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150636\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "InfoType"
+msgstr "Informazio_mota"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149344\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Esanahia"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "COL"
+msgstr "COL"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156204\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of the referenced column."
+msgstr "Erreferentziatutako zutabearen zenbakia ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">CELL(\"COORD\"; D2)</item> funtzioak $A:$D$2 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "ROW"
+msgstr "ROW"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147583\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of the referenced row."
+msgstr "Erreferentziatutako errenkadaren zenbakia ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151222\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> funtzioak $D$2 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159217\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "SHEET"
+msgstr "SHEET"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151201\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of the referenced sheet."
+msgstr "Erreferentziatutako orriaren zenbakia ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=Cell(\"Sheet\";Orria3.D2)</item> funtzioak 3 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149431\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADDRESS"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156054\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
+msgstr "Erreferentziatutako gelaxkaren helbide absolutua ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154136\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> funtzioak $D$2 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159198\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Orria3.D2)</item> funtzioak $Orria3.$D$2 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150245\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Orria1.D2)</item> funtzioak 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Orria1.$D$2 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146811\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151328\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
+msgstr "Erreferentziatutako gelaxkaren fitxategi-izena eta orri-zenbakia ematen ditu."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148896\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> funtzioak 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Orria1 ematen du, baldin eta uneko X:\\dr\\own.sxc dokumentuan formula Orria1-en badago."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155144\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Orria1.D2)</item> funtzioak 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "COORD"
+msgstr "COORD"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151004\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation."
+msgstr "Gelaxkaren helbide osoa ematen du Lotus(TM) idazkeran."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159104\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">CELL(\"COORD\"; D2)</item> funtzioak $A:$D$2 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3163720\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Orria3.D2)</item> funtzioak $C:$D$2 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "CONTENTS"
+msgstr "CONTENTS"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156041\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
+msgstr "Erreferentziatutako gelaxkaren edukia ematen du inolako formaturik gabe."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151069\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155344\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the type of cell contents."
+msgstr "Gelaxka-edukiaren mota ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145217\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "b = blank. empty cell"
+msgstr "b = blank. gelaxka hutsa"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155176\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "l = label. Text, result of a formula as text"
+msgstr "l = label. Testua, formula baten emaitza testu gisa"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147280\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "v = value. Value, result of a formula as a number"
+msgstr "v = value. Balioa, formula baten emaitza zenbaki gisa"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
+msgstr "Erreferentziatutako zutabearen zabalera ematen du. Lehenetsitako letra-tipoarekin eta tamainarekin zutabean sartzen diren zeroen (0) kopurua da neurri-unitatea."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3152355\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "PREFIX"
+msgstr "PREFIX"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
+msgstr "Erreferentziatutako gelaxkaren lerrokatzea ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155946\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "' = align left or left-justified"
+msgstr "' = ezkerrean lerrokatuta edo justifikatuta"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147220\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "\" = align right"
+msgstr "\" = eskuinean lerrokatuta"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149038\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "^ = centered"
+msgstr "^ = erdian zentratuta"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153129\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "\\ = repeating (currently inactive)"
+msgstr "\\ = errepikatuta (oraingoz inaktibo)"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154406\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "PROTECT"
+msgstr "PROTECT"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145127\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
+msgstr "Gelaxkaren babes-egoera ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155794\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "1 = cell is protected"
+msgstr "1 = gelaxka babestuta dago"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155072\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "0 = cell is not protected"
+msgstr "0 = gelaxka babestu gabe dago"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156178\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150220\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a character string that indicates the number format."
+msgstr "Zenbaki-formatua adierazten duen karaktere-katea ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid ", = number with thousands separator"
+msgstr ", = zenbakia milakoen bereizlearekin"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153837\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "F = number without thousands separator"
+msgstr "F = zenbakia milakoen bereizlerik gabe"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150318\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "C = currency format"
+msgstr "C = moneta-formatua"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153168\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56"
+msgstr "S = adierazpen esponentziala. Adib.: 1.234+E56"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153515\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "P = percentage"
+msgstr "P = portzentajea"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154375\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
+msgstr "Goian aipatutako formatuetan, dezimal bereizlearen ondoren dagoen dezimal kopurua zenbaki gisa ematen du. Adibidea: #,##0.0 formatuak 1 ematen du eta 00.000% formatuak P3 ematen du."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150575\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats"
+msgstr "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY eta antzeko formatuak"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150589\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "D2 = DD-MM"
+msgstr "D2 = DD-MM"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151034\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "D3 = MM-YY"
+msgstr "D3 = MM-YY"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156371\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
+msgstr "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157881\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "D5 = MM-DD"
+msgstr "D5 = MM-DD"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
+msgstr "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "D7 = HH:MM AM/PM"
+msgstr "D7 = HH:MM AM/PM"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150286\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "D8 = HH:MM:SS"
+msgstr "D8 = HH:MM:SS"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145756\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "D9 = HH:MM"
+msgstr "D9 = HH:MM"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145768\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "G = All other formats"
+msgstr "G = Bestelako formatu guztiak"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153375\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color"
+msgstr "- (Minus) amaieran = zenbaki negatiboak beste kolore batekin formateatuko dira"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155545\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code"
+msgstr "() (parentesiak) amaieran = irekitze parentesia agertzen da formatu-kodean"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154594\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "COLOR"
+msgstr "COLOR"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3152922\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0."
+msgstr "1 ematen du balio negatiboak beste kolore batean formateatu badira, eta, bestela, 0."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145563\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "PARENTHESES"
+msgstr "PARENTHESES"
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156072\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0."
+msgstr "1 ematen du formatu-kodeak '(' irekitze-parentesia badu, eta, bestela, 0."
+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156090\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
+msgstr "<emph>Erreferentzia</emph> (aukerakoa) aztertu beharreko gelaxkaren kokalekua da. <emph>Erreferentzia</emph> area bat bada, areako ezker-goialdeko gelaxka hartuko da. <emph>Erreferentzia</emph> falta bada, $[officename] Calc-ek formula dagoen gelaxka erabiltzen du. Halakoetan Microsoft Excel-ek kurtsorea kokatuta dagoen gelaxkaren erreferentzia erabiltzen du."
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "YEARFRAC"
+msgstr "YEARFRAC"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"bm_id3148735\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YEARFRAC funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"hd_id3148735\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3150899\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Emaitza 0 eta 1 arteko zenbaki bat izango da, <emph>Hasiera-data</emph> eta <emph>Amaiera-data</emph>ren arteko urte zatia adierazten duena.</ahelp>"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"hd_id3155259\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155823\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
+msgstr "YEARFRAC (Hasiera-data;Amaiera-data;Oinarria)"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3145144\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
+msgstr "<emph>Hasiera-data</emph> eta <emph>amaiera-data</emph>: bi data-balio."
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149954\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
+msgstr "<emph>Oinarria</emph>: aukera-zerrenda batetik hautatzen da. Urtea nola kalkulatuko den adierazten du."
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "Oinarria"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155956\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation"
+msgstr "Kalkulua"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154502\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "0 or missing"
+msgstr "0 edo ezer ez"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
+msgstr "AEBetako metodoa (NASD), 30 eguneko 12 hilabete"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3148766\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154326\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
+msgstr "hilabete bakoitzeko egun kopuru zehatza, urteko egun kopuru zehatza"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
+msgstr "hilabeteko egunen kopuru zehatza, urteak 360 egun ditu"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3148394\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
+msgstr "hilabeteko egunen kopuru zehatza, urteak 365 egun ditu"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3151022\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "European method, 12 months of 30 days each"
+msgstr "Metodo europarra, 30 eguneko 12 hilabete"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"hd_id3145626\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149007\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
+msgstr "2008 urtearen zein zati dago 2008.01.01 eta 2008.07.01 daten artean?"
+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154632\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
+msgstr "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";1) formulak 0.50 emaitza ematen du."
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Iragazki aurreratua"
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3158394\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Iragazki aurreratua"
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Iragazki aurreratu bat definitzen du.</ahelp></variable>"
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3153771\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Read filter criteria from"
+msgstr "Irakurri iragazki-irizpideak hemendik:"
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Hautatu area izenduna, edo sartu erabili nahi dituzun iragazki-irizpideak dituen gelaxka-area.</ahelp>"
+
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Gehiago\">Gehiago</link>"
+
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trace Error"
+msgstr "Errorearen aztarnari jarraitu"
+
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"bm_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; erroreen aztarnari jarraitu</bookmark_value><bookmark_value>erroreen aztarnari jarraitu</bookmark_value><bookmark_value>jarraitu erroreen aztarnari</bookmark_value>"
+
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Errorearen aztarnari jarraitu\">Errorearen aztarnari jarraitu</link>"
+
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Hautatutako gelaxkan errore-balioa sortu duten aurreko gelaxka guztietan aztarna-geziak marrazten ditu funtzio honek.</ahelp>"
+
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuinera"
+
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Eskuinera\">Eskuinera</link>"
+
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Ezkerreko gelaxkaren edukiarekin betetzen da gutxienez bi zutabe dituen area hautatua.</ahelp>"
+
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
+msgstr "Errenkada bakarreko area hautatzen bada, ezkerreko gelaxkaren edukia kopiatzen da gainerako gelaxka guztietan. Hainbat errenkada hautatu badituzu, errenkada bakoitzean ezker-ezkerrean dagoen gelaxka kopiatzen da handik eskuinetara dauden gelaxketan."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Datu-eremua"
+
+#: 12090105.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"bm_id7292397\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;DatuPilotua</bookmark_value>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3150871\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Datu-eremua"
+
+#: 12090105.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
+msgstr "Elkarrizketa-koadro honetako edukia desberdina da <emph>Datuak</emph> areako datu-eremuentzat eta <emph> Errenkada</emph> edo<emph> Zutabe</emph> areetako datu-eremuentzat <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DatuPilotua\">DatuPilotua</link>ren elkarrizketa-koadroan."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Subtotalak"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Zehaztu kalkulatu nahi dituzun subtotalak.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3145366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">Ez ditu kalkulatzen subtotalak.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikoa"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">Automatikoki kalkulatzen ditu subtotalak.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined"
+msgstr "Erabiltzaileak definituak"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Hautatu aukera hau, eta ondoren zerrendan egin klik kalkulatu nahi duzun subtotal motan.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Funtzioa"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Egin klik kalkulatu nahi duzun subtotal motan. Aukera hau erabilgarri egoteko, hautatuta egon behar du <emph>Erabiltzaileak definitua</emph> aukerak.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Show elements without data"
+msgstr "Erakutsi elementuak daturik gabe"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3149403\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">Zutabe hutsak eta errenkadak sartzen ditu emaitzen taulan.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3149122\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the name of the selected data field."
+msgstr "Hautatutako datu-eremuaren izena zerrendatzen du."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Gehiago"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadroa zabaltzen edo murrizten du. <emph>Gehiago</emph> botoia datu-eremuentzat bakarrik egongo da ikusgai.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F3\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Datu-eremuen aukerak</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. <emph>Aukerak</emph> botoia zutabe, errenkada edo orrialdeen eremuentzat bakarrik egongo da ikusgai.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10708\n"
+"help.text"
+msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa <emph>Gehiago</emph> botoiarekin zabaltzen bada, elementu hauek gehituko zaizkio:"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1070B\n"
+"help.text"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "Bistaratutako balioa"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1070F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-eremu bakoitzarentzat bistaratze mota hauta dezakezu.</ahelp> Mota batzuekin informazio gehigarria hauta dezakezu baseko eremuarentzat edo elementuarentzat."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10712\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10716\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">Hautatu datu-eremuarentzat bistaratutako balioaren kalkulu mota.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1072A\n"
+"help.text"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "Bistaratutako balioa"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
+"help.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
+"help.text"
+msgid "Results are shown unchanged"
+msgstr "Emaitzak aldatu gabe erakusten dira"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1073E\n"
+"help.text"
+msgid "Difference from"
+msgstr "Diferentzia"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
+"help.text"
+msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "Emaitza bakoitzetik erreferentzia-balioa atera (ikus behean) eta diferentzia erakusten da. Oinarri-eremutik kanpoko totalak emaitza huts gisa erakutsiko dira."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10747\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Named item</emph>"
+msgstr "<emph>Elementu izenduna</emph>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
+"help.text"
+msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item."
+msgstr "Oinarri-elementu bat zehazten bada, eremu-elementuen konbinazioaren erreferentzia-balioa izango da, hain zuzen, zehaztutako oinarri-elementuak oinarri-eremuko elementua ordeztutako emaitza."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1074F\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>"
+msgstr "<emph>Aurreko elementua edo hurrengo elementua</emph>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10754\n"
+"help.text"
+msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
+msgstr "\"Aurreko elementua\" edo \"hurrengo elementua\" oinarri-elementu gisa zehazten bada, oinarri-eremuko hurrengo kide ikusgaiaren emaitza izango da erreferentzia-balioa, oinarri-eremuaren ordenatze-hurrenkeran."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1075B\n"
+"help.text"
+msgid "% Of"
+msgstr "% -"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10761\n"
+"help.text"
+msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "Emaitza bakoitza bere erreferentzia-balioak zatituko du. \"Diferentzia\" kalkulatzeko modu berean zehazten da erreferentzia-balioa. Oinarri-eremutik kanpoko totalak emaitza huts gisa erakutsiko dira."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1076A\n"
+"help.text"
+msgid "% Difference from"
+msgstr "% diferentzia -"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10770\n"
+"help.text"
+msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "Emaitza bakoitzari bere erreferentzia-balioa kenduko zaio, eta emaitza erreferentzia-balioarekin zatituko da. \"Diferentzia\" kalkulatzeko modu berean zehazten da erreferentzia-balioa. Oinarri-eremutik kanpoko totalak emaitza huts gisa erakutsiko dira."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10777\n"
+"help.text"
+msgid "Running total in"
+msgstr "Totala"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
+"help.text"
+msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
+msgstr "Emaitza bakoitza gehitu egingo zaio aurreko elementuen emaitzaren baturari oinarri-eremuan, oinarri-eremuaren ordenatze-hurrenkeran, eta guztizko batura erakutsiko da."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
+"help.text"
+msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
+msgstr "Emaitzak beti batu egingo dira, nahiz eta beste batura-funtzio bat erabili izan emaitza bakoitza lortzeko."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10787\n"
+"help.text"
+msgid "% of row"
+msgstr "Errenkadaren %"
+
+#: 12090105.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1078D\n"
+"help.text"
+msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used."
+msgstr "Errenkadaren emaitzaren totalarekin zatituko da emaitza bakoitza DatuPilotuaren taulan. Hainbat datu-eremu badaude, emaitzen datu-eremurako totala erabiliko da. Eskuz hautatutako laburpen-funtzioak dituen subtotalik badago, datu-eremuaren laburpen-funtzioa daukan totala erabiltzen jarraituko da."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10794\n"
+"help.text"
+msgid "% of column"
+msgstr "Zutabearen %"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1079A\n"
+"help.text"
+msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used."
+msgstr "\"Errenkadaren %\"ren berdina da, baina emaitza-zutabearen totala erabiltzen da."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107A1\n"
+"help.text"
+msgid "% of total"
+msgstr "Totalaren %"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107A7\n"
+"help.text"
+msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used."
+msgstr "\"Errenkadaren %\"ren berdina da, baina emaitzaren datu-eremuaren total orokorra erabiltzen da."
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107AE\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Aurkibidea"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107B4\n"
+"help.text"
+msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:"
+msgstr "Goiko arau berdinei jarraituz, errenkada eta zutabeetako totalak eta total orokorra erabiliko dira ondorengo adierazpena kalkulatzeko:"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107B7\n"
+"help.text"
+msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
+msgstr "( jatorrizko emaitza * total orokorra ) / ( errenkadako totala * zutabeko totala )"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107BA\n"
+"help.text"
+msgid "Base field"
+msgstr "Oinarri-eremua"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107BE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">Hautatu kalkuluaren oinarri gisa erabiltzeko balioa hartuko zaion eremua.</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107C1\n"
+"help.text"
+msgid "Base item"
+msgstr "Oinarrizko elementua"
+
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107C5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">Hautatu kalkuluaren oinarri gisa erabiltzeko balioa hartuko zaion oinarri-eremuaren elementua.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Contents"
+msgstr "Edukia ezabatzea"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deleting; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cells; deleting contents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ezabatzea; gelaxka-edukia</bookmark_value><bookmark_value>gelaxkak; edukia ezabatzea</bookmark_value><bookmark_value>kalkulu-orriak; gelaxka-edukia ezabatzea</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka-edukia; ezabatzea</bookmark_value>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Contents"
+msgstr "Edukia ezabatzea"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
+msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Hautatutako gelaxkatik edo hautatutako gelaxka-areatik zein eduki ezabatuko den zehazten du.</ahelp></variable> Hainbat orri badaude hautatuta, hautatutako orri guztietan izango du eragina."
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
+msgstr ""
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
+msgstr ""
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
+msgstr "Edukia eta formatua elkarrizketa-koadrorik ireki gabe ezabatzeko, erabili barra estandarreko <emph>Ebaki</emph> aukera."
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Hautapena"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "This area lists the options for deleting contents."
+msgstr "Edukia ezabatzeko aukeren zerrenda erakusten du area honek."
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Delete All"
+msgstr "Ezabatu dena"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">Hautatutako gelaxka-areako eduki guztia ezabatzen du.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3156286\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Karaktere-kateak bakarrik ezabatzen ditu. Ez du eraginik formatuetan, formuletan, zenbakietan eta datetan.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3153840\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Zenbakiak"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">Zenbakiak bakarrik ezabatzen ditu. Formatuak eta formulak ez dira aldatuko.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Data eta ordua"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">Dataren eta orduaren balioak ezabatzen ditu. Formatuak, testua, zenbakiak eta formulak ez dira aldatuko.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3154703\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formulak"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Formulak ezabatzen ditu. Testua, zenbakiak, formatuak, datak eta orduak ez dira aldatuko.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150300\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Iruzkinak"
+
+#: 02150000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">Gelaxkei aplikatutako formatu-atributuak ezabatzen ditu. Gelaxken eduki guztia berdin mantenduko da.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155112\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatuak"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3146134\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">Gelaxkei aplikatutako formatu-atributuak ezabatzen ditu. Gelaxken eduki guztia berdin mantenduko da.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150088\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektuak"
+
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">Objektuak ezabatzen ditu. Gelaxken eduki guztia berdin mantenduko da.</ahelp>"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Banandu"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Banandu\">Banandu</link>"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Hautapena banantzen du. Habiaratutako talde batean, gehitutako azken errenkadak edo zutabeak kenduko dira taldetik.</ahelp></variable>"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Deactivate for"
+msgstr "Desaktibatu:"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Errenkadak"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Removes selected rows from a group."
+msgstr "Hautatutako errenkadak kentzen ditu taldetik."
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
+
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Removes selected columns from a group."
+msgstr "Hautatutako zutabeak kentzen ditu taldetik."
+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Freeze"
+msgstr "Finkatu"
+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"hd_id3150517\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Finkatu\">Finkatu</link>"
+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"par_id3156289\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Gelaxka aktiboaren goi-ezkerraldeko ertzean zatituko du orria, eta hortik aurrera goi-ezkerraldeko arean ezingo da korritu.</ahelp>"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Subtotalak"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3153822\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Subtotalak"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
+msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Hautatutako zutabeko subtotalak kalkulatzen ditu.</ahelp></variable> $[officename](e)k SUM funtzioa erabiltzen du etiketa-area batean automatikoki kalkulatzeko subtotalen eta total orokorren balioak. Beste funtzio batzuk ere erabil ditzakezu kalkulua egiteko. $[officename](e)k automatikoki ezagutzen du datu-baseko area definitu bat kurtsorea bertan jarritakoan."
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
+msgstr "Adibidez, posta-kode jakin bati dagozkion salmenten laburpen bat sor dezakezu bezeroen datu-base baten oinarrituta."
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3163708\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
+msgstr "Hautatutako areako subtotalen errenkadak ezabatzen ditu."
+
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mark Invalid Data"
+msgstr "Markatu baliogabeko datuak"
+
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"bm_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; invalid data</bookmark_value><bookmark_value>data; showing invalid data</bookmark_value><bookmark_value>invalid data;marking</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; baliogabeko datuak</bookmark_value><bookmark_value>datuak; erakutsi baliogabeko datuak</bookmark_value><bookmark_value>baliogabeko datuak;markatu</bookmark_value>"
+
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Markatu baliogabeko datuak\">Markatu baliogabeko datuak</link>"
+
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Baliozkotasun-arauetatik kanpoko balioak dituzten orriko gelaxka guztiak markatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"balio-arauak\">Balio-arauek</link> balio jakin batzuei zenbakiak, datak, orduak eta testuak sartzeko mugak jartzen dituzte. Nolanahi ere, balio okerrak sar daitezke (<emph>Gelditu</emph> aukera ez bada hautatu) edota gelaxketan balio okerrak kopiatu. Baliozkotasun-araua ezartzen baduzu, gelaxkak dituen balioak ez dira aldatuko."
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EASTERSUNDAY"
+msgstr "EASTERSUNDAY"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"bm_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EASTERSUNDAY funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Sartutako urteari dagokion pazko-igandearen data ematen du.</ahelp>"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"hd_id9460127\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id2113711\n"
+"help.text"
+msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
+msgstr "EASTERSUNDAY(Urtea)"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3938413\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date."
+msgstr "<emph>Urtea</emph> 1583 eta 9956 edo 0 eta 99 arteko osoko zenbakia izango da. Beste opor batzuk ere kalkula ditzakezu besterik gabe data hau gehituz."
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
+msgstr "Pazko Bigarrena = EASTERSUNDAY(Urtea) + 1"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3147521\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
+msgstr "Ostiral Santua = EASTERSUNDAY(Urtea) - 2"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3146072\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
+msgstr "Mendekoste Igandea = EASTERSUNDAY(Urtea) + 49"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3149553\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
+msgstr "Mendekoste Astelehena = EASTERSUNDAY(Urtea) +50"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"hd_id3155120\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
+msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) funtzioaren emaitza 00/04/23 da"
+
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+49 funtzioaren emaitza 36688 barne-funtzionamenduko serieko zenbakia da. UUHHEE data-formatua erabiltzen baduzu, 00/06/11 izango da."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Nabigatzailea"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nabigatzailea;orrietarako</bookmark_value><bookmark_value>nabigatu;kalkulu-orrietan</bookmark_value><bookmark_value>bistaratu; agertokien izenak</bookmark_value><bookmark_value>agertokiak;izenak bistaratu</bookmark_value>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Nabigatzailea\">Nabigatzailea</link>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Nabigatzailea aktibatzen eta desaktibatzen du.</ahelp> Nabigatzailea <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"leiho atrakagarria\">leiho atrakagarria</link> da."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
+msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Nabigatzailea</emph> Nabigatzailea bistaratzeko."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3159155\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Zutabea"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Sartu zutabe-hizkia. Gelaxka-kurtsorea zehaztutako errenkadan kokatzeko (zutabe berean), sakatu Sartu.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147126\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Errenkada"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Sartu errenkada-hizkia. Gelaxka-kurtsorea zehaztutako errenkadan kokatzeko (zutabe berean), sakatu Sartu.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150717\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Datu-area"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Gelaxka-kurtsorearen kokalekuak markatutako uneko datu-area zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146919\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Datu-area"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148488\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Hasi"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Uneko datu-arearen hasierara joaten da; <emph>Datu-area</emph> botoia sakatuz nabarmen dezakezu.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154372\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Hasi"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3146982\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Amaitu"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Uneko datu-arearen amaierara joaten da; <emph>Datu-area</emph> botoia sakatuz nabarmen dezakezu.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159170\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147072\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Amaitu"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150107\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Txandakatu"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159098\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Edukiaren ikuspegia txandakatzen du. Hautatutako nabigatzaile-elementua eta bere azpielementuak bakarrik bistaratzen dira.</ahelp> Elementu guztiak ikustera itzultzeko, egin klik berriro ikonoan."
+
+#: 02110000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159229\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Txandakatu"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149381\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Edukia"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Honen bidez edukia ikus/ezkuta dezakezu.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155597\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150955\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Edukia"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147244\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "Agertokiak"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153955\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Erabilgarri dauden agertoki guztiak bistaratzen ditu. Agertoki bat aplikatzeko, egin klik bikoitza bere izenean.</ahelp> Orrian ikusiko duzu emaitza. Informazio gehiago nahi izanez gero, aukeratu <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tresnak - Agertokiak\"><emph>Tresnak - Agertokiak</emph></link>."
+
+#: 02110000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148745\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3166466\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "Agertokiak"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A6C\n"
+"help.text"
+msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:"
+msgstr "Nabigatzaileak agertokiak bistaratzen baditu, ondorengo komandoak erabil ditzakezu eskuineko botoiarekin klik eginez agertoki-sarrera batean:"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A77\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A7B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Hautatutako agertokia ezabatzen du.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A92\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietateak"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Editatu agertokia</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Agertokiaren propietateak edita ditzakezu bertan.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150037\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Arrastatze modua"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Arrastatze modua hautatzeko azpimenua irekitzen du. Zuk erabakitzen duzu zein ekintza burutu behar den Nabigatzaileko objektu bat dokumentu batean arrastatzean eta jaregitean. Zuk hautatutako moduaren arabera, ikonoak hiperesteka bat, esteka bat edo kopia bat sortuko den adierazten du.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150656\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Arrastatze modua"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149009\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Txertatu hiperesteka gisa"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146938\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Hiperesteka bat txertatzen du objektu bat arrastatu eta jaregitean Nabigatzailetik dokumentura.</ahelp> Ondoren klik egin dezakezu sortutako hiperestekan, kurtsorea eta ikuspegia objektuaren arabera ezartzeko."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3880733\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink."
+msgstr "Irekitako dokumentu bat eramaten duen hiperesteka txertatzen baduzu, gorde egin behar duzu dokumentua, gero hiperesteka erabili ahal izateko."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Txertatu esteka gisa"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Esteka bat sortzen du dokumentu bat arrastatu eta jaregitean Nabigatzailetik dokumentura.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3145824\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Txertatu kopia gisa"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147471\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Kopia bat sortzen du dokumentu bat arrastatu eta jaregitean Nabigatzailetik dokumentura.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147423\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektuak"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">Dokumentuko objektu guztiak bistaratzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150860\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentuak"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153929\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">Irekitako dokumentu guztien izenak bistaratzen ditu.</ahelp> Irekitako beste dokumentu batera pasatzeko nabigatzailean, egin klik dokumentuaren izenean. Dokumentuaren egoera (aktibo, inaktibo) parentesien artean erakusten da izenaren ondoren. <emph>Leihoa</emph> menuan hauta dezakezu aktibatutako dokumentua."
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function List"
+msgstr "Funtzio-zerrenda"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"bm_id3154126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value><bookmark_value>function list window</bookmark_value><bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formula-zerrendaren leihoa</bookmark_value><bookmark_value>funtzio-zerrendaren leihoa</bookmark_value><bookmark_value>funtzioak txertatu; funtzio-zerrendaren leihoa</bookmark_value>"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3154126\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Funtzio-zerrenda\">Funtzio-zerrenda</link>"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3151118\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">This command opens the <emph>Function List</emph> window, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> window is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
+msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Komando honek <emph>Funtzio-zerrenda</emph>ren leihoa irekitzen du, dokumentuetan txerta ditzakezun funtzio guztiak erakusteko.</ahelp></variable> <emph>Funtzio-zerrenda</emph>ren leihoa <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Funtzioen morroia\">Funtzioen morroi</link>ko <emph>Funtzioak</emph> fitxa-orriaren antzekoa da. Funtzioak leku-markekin txertatzen dira, gero zure balioekin ordezteko."
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
+msgstr "Tamainaz alda daitekeen <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"leiho atrakagarria\">leiho atrakagarria</link> da <emph>Funtzio-zerrenda</emph>ren leihoa. Kalkulu-orrietan funtzioak azkar sartzeko erabiltzen da. Funtzio-zerrendako sarrera batean klik bikoitza egitean, funtzio hori zuzenean txertatuko da parametro guztiekin."
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Category List"
+msgstr "Kategoria-zerrenda"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Function List"
+msgstr "Funtzio-zerrenda"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Erabilgarri dauden funtzioak erakusten ditu.</ahelp> Funtzio bat hautatzen duzunean, zerrenda-koadroaren azpiko arean azalpen labur bat agertuko da. Hautatutako funtzioa txertatzeko, egin klik bikoitza funtzio horretan bertan, edo egin klik <emph>Txertatu funtzioa kalkulu-orrian</emph> ikonoan."
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Function into calculation sheet"
+msgstr "Txertatu funtzioa kalkulu-orrian"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3147345\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Hautatutako funtzioa txertatzen du dokumentuan.</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "Kontsolidatu"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "Kontsolidatu"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Gelaxka-area independente bateko edo gehiagotako datuak konbinatzen ditu eta area berri bat kalkulatzen du zuk zehaztutako funtzioa erabiliz.</ahelp></variable>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Funtzioa"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Hautatu datuak kontsolidatzeko erabili nahi duzun funtzioa.</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147127\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidation ranges"
+msgstr "Kontsolidatze-areak"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Ordenatu nahi dituzun gelaxka-areak bistaratzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Source data range"
+msgstr "Iturburuko datu-area"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\"><emph>Kontsolidatze-areak </emph>koadroan zerrendatutako gelaxka-areekin kontsolidatu nahi duzun gelaxka-area zehazten du. Hautatu orri bateko gelaxka-area bat, eta egin klik <emph>Gehitu</emph> gehitu botoian. Aurrez definitutako gelaxka baten izena ere hauta dezakezu <emph>Iturburuko datu-area </emph>zerrendan.</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3155768\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "Kopiatu emaitza hemen:"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Kontsolidazioaren emaitzak bistaratuko diren areako lehen gelaxka erakusten du.</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\"><emph>Iturburuko datu-area</emph> koadroan zehaztutako gelaxka-area gehitzen du <emph>Kontsolidatze-areak </emph>koadroan.</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3148630\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "More >>"
+msgstr "Gehiago>>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\"><link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"aukerak\">Aukera</link> osagarriak erakusten ditu.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCalculate"
+msgstr "Kalkulatu automatikoki"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"bm_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkuluak egin; kalkulu automatikoak egin orrietan</bookmark_value><bookmark_value>Kalkulatu automatikoki funtzioa orrietan</bookmark_value><bookmark_value>orriak automatikoki zuzendu</bookmark_value><bookmark_value>formulak;kalkulatu automatikoki funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka-edukiak;kalkulatu automatikoki funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"Kalkulatu automatikoki\">Kalkulatu automatikoki</link>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatikoki birkalkulatzen ditu dokumentuko formula guztiak.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
+msgstr "Orriko gelaxkaren bat aldatzen denean, gelaxka guztiak birkalkulatzen dira. Orrialdeko diagramak ere freskatu egingo dira."
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NETWORKDAYS"
+msgstr "NETWORKDAYS"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"bm_id3151254\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NETWORKDAYS funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"hd_id3151254\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3153788\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\"><emph>Hasiera-data</emph> eta <emph>Amaiera-data</emph>ren arteko astegunen (lanegunen) kopurua izango da emaitza. Jaiegunak ken daitezke.</ahelp>"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"hd_id3148677\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3145775\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)"
+msgstr "NETWORKDAYS (Hasiera-data;Amaiera-data;Jaiegunak)"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3153885\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>Hasiera-data</emph>: kalkulua egiteko abiapuntu gisa erabiliko den data. Hasierako data laneguna bada, egun hori kalkuluan sartuko da."
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>Amaiera-data</emph>: kalkuluak barne hartzen duen epearen amaierako data. Amaierako data asteguna bada, egun hori kalkuluan sartuko da."
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3154115\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>Jaiegunak</emph>: jaiegunen aukerako zerrenda. Egun hauetan ez da lanik egiten. Sartu jaiegunen zerrenda duen gelaxka-area."
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3154661\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "Zenbat lanegun daude 2001/12/15 eta 2002/01/15 daten artean? Hasierako data C3 gelaxkan dago eta amaierakoa D3 gelaxkan. F3 eta J3 arteko gelaxkek ondorengo Eguberri eta Urte berri jaiegunak dituzte: \"12/24/2001\", \"12/25/2001\", \"12/26/2001\", \"12/31/2001\", \"1/1/2002\"."
+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3147328\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays."
+msgstr "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) funtzioak 17 lanegun ematen du emaitza gisa."
+
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Erakutsi"
+
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; zutabeak erakutsi</bookmark_value><bookmark_value>erakutsi; zutabeak</bookmark_value><bookmark_value>erakutsi; errenkadak</bookmark_value>"
+
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Erakutsi\">Erakutsi</link>"
+
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Lehendik ezkutatutako errenkadak edo zutabeak ikusteko, aukeratu komando hau.</ahelp>"
+
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
+msgstr "Zutabe edo errenkada bat erakusteko, lehenik, hautatu ezkutuko elementuak dituzten errenkaden edo zutabeen barrutia, eta, ondoren, aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Erakutsi</emph> edo <emph>Formatua - Zutabea - Erakutsi</emph>."
+
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
+msgstr "Ezkutuko gelaxka guztiak erakusteko, egin klik lehendabizi goiko ezkerraldeko ertzeko eremuan. Orduan taulako gelaxka guztiak hautatuko dira."
+
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trace Precedents"
+msgstr "Aurrekoen aztarnari jarraitu"
+
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; aurrekoen aztarnari jarraitu</bookmark_value><bookmark_value>formula-gelaxkak;aurrekoen aztarnari jarraitu</bookmark_value>"
+
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Aurrekoen aztarnari jarraitu\">Aurrekoen aztarnari jarraitu</link>"
+
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3153542\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Funtzio honen bidez, formula duen uneko gelaxkaren eta formulan erabilitako gelaxken arteko harremana ikusiko duzu.</ahelp>"
+
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
+msgstr "Geziekin markatuta bistaratuko dira aztarnak orrian. Une horretan, marko urdin batekin nabarmenduko da uneko gelaxkako formulan dauden gelaxka guztien area."
+
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
+msgstr "Geruzen printzipioan oinarritzen da funtzio hau. Adibidez, formula bati dagokion aurreko gelaxka dagoeneko aztarna-gezi batekin adierazita badator, komando hau berriz aktibatzen duzunean, gelaxka horren aurreko gelaxketako aztarna-geziak erakutsiko dira."
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define Names"
+msgstr "Definitu izenak"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3156330\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Define Names"
+msgstr "Definitu izenak"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, hautatutako arearentzako izena zehazteko.</ahelp></variable>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
+msgstr "<emph>Definitu izena</emph> eremuetan areak definitzeko edo erreferentzia idazteko, erabili sagua."
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
+msgstr "Formula-barrako <emph>Orri-area</emph> koadroak areentzat definitutako zerrenda dakar. Koadro honetako izenen batean klik egiten duzunean, kalkulu-orritik dagokion erreferentzia nabarmendu egingo da. Formulen edo formula zatien izenak, ordea, ez dira hemen agertuko."
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Erreferentzia ezarri nahi diozun arearen izena sartu behar duzu. Kalkulu-orrian definitutako area-izen guztiak agertuko dira beheko testu-eremuan.</ahelp> Zerrendako izen batean klik egiten baduzu, izenari dagokion dokumentuko erreferentziari marko urdina jarriko zaio."
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Esleituta:"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">Hautatutako area-izenaren erreferentzia balio absolutu gisa erakutsiko da hemen.</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document."
+msgstr "Area-erreferentzia berria txertatzeko, eremu honetan jarri behar duzu kurtsorea, eta nahi duzun area hautatu saguarekin (kalkulu-orriko dokumentuaren edozein orritakoa izan daiteke area)."
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Gehiago"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">Allows you to specify the <emph>Area type </emph>(optional) for the reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">Erreferentziaren <emph>Area mota</emph>(aukerakoa) zehaztu dezakezu hemen.</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Area type"
+msgstr "Area mota"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
+msgstr "Erreferentziaren area motari dagozkion aukera osagarriak definitzen ditu."
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3150716\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "Inprimatze-area"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Inprimatze-area gisa definitzen du area.</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Iragazkia"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"iragazki aurreratua\">Iragazki aurreratu</link> batean erabiltzeko hautatutako area definitzen du.</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3159267\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat column"
+msgstr "Errepikatu zutabea"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">Zutabe errepikatu gisa definitzen du area.</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153966\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat row"
+msgstr "Errepikatu errenkada"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150300\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Errenkada errepikatu gisa definitzen du area.</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3155112\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "Gehitu/Aldatu"
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">Definitutako area zerrendan gehitzeko, egin klik <emph>Gehitu</emph> botoian. Zerrendatik hautatutako izen bat aldatzeko, egin klik <emph>Aldatu</emph> botoian.</ahelp>"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DATEVALUE"
+msgstr "DATEVALUE"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"bm_id3145621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATEVALUE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"hd_id3145621\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Komatxo arteko testuaren barne-funtzionamenduko data-zenbakia ematen du.</ahelp>"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
+msgstr "Barne-funtzionamenduko data-zenbakia zenbaki gisa ematen da. $[officename](e)k datak kalkulatzeko erabiltzen duen data-sistemaren araberakoa izango da zenbakia."
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id0119200903491982\n"
+"help.text"
+msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
+msgstr "Testu-kateak denborazko balio bat ere badauka, DATEVALUE funtzioak bihurketaren osoko zatia bakarrik emango du."
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"hd_id3156294\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3149268\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "DATEVALUE(\"Testua\")"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3154819\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
+msgstr "<emph>Testua</emph> baliozko data-adierazpena da, eta komatxo artean sartu behar da."
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"hd_id3156309\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3155841\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
+msgstr "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> funtzioaren emaitza 19925 da."
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "Dokumentua babestea"
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "Dokumentua babestea"
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Document - Document</emph>. Optionally enter a password and click OK."
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Dokumentuaren orri-egitura babesten du aldaketetatik. Orriak txerta, ezaba, eraman edo kopuia ditzakezu, eta izena aldatu ere bai.</ahelp></variable> Ireki <emph>Babestu dokumentua</emph> elkarrizketa-koadroa <emph>Tresnak - Babestu dokumentua - Dokumentua</emph> komandoarekin. Edo beharrezkoa izanez gero, sartu pasahitza eta sakatu Ados."
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
+msgstr "Babestutako kalkulu-orrien egitura aldatu nahi izanez gero, <emph>Babestu</emph> aukera desgaitu behar da ezinbestean. Kalkulu-orrien fitxetarako laster-menuetan (beheko grafiko-ertzean), <emph>Hautatu orri guztiak</emph> menu-elementua da aktiba daitekeen bakarra. Gainerako menu-elementu guztiak desaktibatuta egongo dira. Babesa kentzeko , aukeratu berriro <emph>Tresnak - Babestu dokumentua - Dokumentua </emph> komandoa. Ez bada pasahitzik jarri, berehala kenduko da babesa. Aitzitik, pasahitza badago, <emph>Kendu babesa orriari</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko zaizu, eta pasahitza idatzi beharko duzu bertan. Eta orduan bakarrik kendu ahal izango duzu babesa aktibo dagoela adierazten duen hauta-marka."
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
+msgstr "Aurretik gorde bada, babestutako dokumentua berriz gorde ahal izateko, <emph>Fitxategia - Gorde honela</emph> menu-komandoa erabili behar duzu."
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Password (optional)"
+msgstr "Pasahitza (aukerakoa)"
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
+msgstr "Pasahitz bat sor dezakezu, baimenik gabeko edo istripuz egindako aldaketarik gorde ez dadin dokumentuan."
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
+msgstr "Lana oso-osorik babesteko, <emph>Tresnak - Babestu dokumentua</emph> menuko bi aukerak konbina daitezke, pasahitz-babesa barne. Beste erabiltzaileren batek dokumentua ezin ireki ahal izateko, hautatu <emph>Gorde pasahitzarekin</emph>, eta klik egin <emph>Gorde</emph> botoian. Orduan, <emph>Sartu pasahitza</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da. Ongi pentsatu zein pasahitz idatziko duzun, izan ere, ahaztu egiten baduzu, dokumentua itxi bezain laster ezingo duzu bertara jo, pasahitza gogoratu arte."
+
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Iragazki automatikoa"
+
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Iragazki automatikoa\">Iragazki automatikoa</link>"
+
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatikoki iragazten du hautatutako gelaxka-area, eta errenkada bateko zerrenda-koadro bat sortzen du, zein elementu bistaratu nahi dituzun aukeratzeko.</ahelp>"
+
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Iragazki lehenetsia\">Iragazki lehenetsia</link>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "Funtzio logikoak"
+
+#: 04060105.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3153484\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funtzio logikoak</bookmark_value> <bookmark_value>Funtzioen morroia; logikoak</bookmark_value> <bookmark_value>funtzioak; logikoak</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153484\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "Funtzio logikoak"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149312\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"logischtext\">Kategoria honetan funtzio <emph>logikoak</emph> aurkituko dituzu. </variable>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3147505\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AND funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3147505\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153959\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">EGIAZKOA ematen du argumentu guztiak EGIAZKOAK badira.</ahelp> Elementuetakoren bat FALTSUA bada, FALTSUA balioa emango du."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3146100\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "Argumentuak balio logikoak ematen dituzten adierazpen logikoak dira (EGIAZKOA, 1<5, 2+3=7, B8<10), edo balio logikoak dituzten matrizeak (A1:C3)."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150538\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
+msgstr "Funtzio batek balio bakar bat espero duenean zuk gelaxka-area bat sartzen baduzu, orduan formularen zutabe edo errenkada berean dagoen balioa hartuko da gelaxka-areatik."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149128\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
+msgstr "Sartutako area formularen uneko zutabetik edo errenkadatik kanpo badago, funtzioak #BALIOA! errore-balioa emango du"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3150374\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3159123\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+msgstr "AND(1 balio logikoa, 2 balio logikoa ... 30 balio logikoa)"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150038\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
+msgstr "<emph>1 balio logikoa; 2 balio logikoa ... 30 balio logikoa</emph> egiaztatu beharreko baldintzak dira. Edozein baldintza izan daiteke EGIAZKOA edo FALTSUA. Area bat sartzen bada parametro gisa, uneko zutabe edo errenkadako balio bat hartuko da areatik. Emaitza EGIAZKOA izango da areko gelaxka guztietako balio logikoa EGIAZKOA bada."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149143\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153123\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
+msgstr "12<13; 14>12 eta 7<6 sarreretako balio logikoak egiaztatu behar dira:"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> funtzioak FALTSUA ematen du."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item>: FALTSUA ematen du."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3149015\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FALSE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149015\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALSE"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">FALTSUA balio logikoa ematen du.</ahelp> FALSE() funtzioak ez du argumenturik behar, eta beti FALTSUA balio logikoa ematen du."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3146939\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150030\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE()"
+msgstr "FALSE()"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3150697\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154842\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item>: FALTSUA ematen du"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3147468\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item>: EGIAZKOA ematen du"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3150141\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IF funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "IF"
+msgstr "IF"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148740\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Egin beharreko proba logikoa zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153325\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
+msgstr "IF(Proba; OrduanBalioa; BestelaBalioa)"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149727\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
+msgstr "<emph>Proba</emph> EGIAZKOA edo FALTSUA izan daitekeen edozein balio edo adierazpen da."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155828\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
+msgstr "Proba logikoa EGIAZKOA denean ematen duen balioa da <emph>Orduan_balioa</emph> (aukerakoa)."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
+msgstr "Proba logikoa FALTSUA denean ematen duen balioa da <emph>Bestela_balioa</emph> (aukerakoa)."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_idN107FA\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149507\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150867\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
+msgstr "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"txikiegia\")</item> A1 gelaxkako balioa 5 baino handiagoa bada, 100 balioa sartzen da uneko gelaxkan; bestela, “txikiegia” testua sartzen da (komatxorik gabe)."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3155954\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3155954\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153570\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Balio logiko bat alderantzikatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3147372\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3157996\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "NOT(LogicalValue)"
+msgstr "NOT (Balio logikoa)"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148766\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
+msgstr "<emph>Balio logikoa</emph> alderantzikatu beharreko balioa da."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149884\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. A=EGIAZKOA bada, orduan NOT(A) funtzioak FALTSUA ebaluatuko du."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3148394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OR funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3148394\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">EGIAZKOA ematen du gutxienez argumentuetako bat EGIAZKOA bada.</ahelp> Funtzioak FALTSUA ematen du, argumentu guztiek FALTSUA balio logikoa badute."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "Argumentuak balio logikoak ematen dituzten adierazpen logikoak dira (EGIAZKOA, 1<5, 2+3=7, B8<10), edo balio logikoak dituzten matrizeak (A1:C3)."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153546\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
+msgstr "Funtzio batek balio bakar bat espero duenean zuk gelaxka-area bat sartzen baduzu, orduan formularen zutabe edo errenkada berean dagoen balioa hartuko da gelaxka-areatik."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149027\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
+msgstr "Sartutako area formularen uneko zutabetik edo errenkadatik kanpo badago, funtzioak #BALIOA! errore-balioa emango du"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3155517\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150468\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+msgstr "OR(1 balio logikoa, 2 balio logikoa ... 30 balio logikoa)"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155819\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
+msgstr "<emph>1 balio logikoa; 2 balio logikoa ... 30 balio logikoa</emph> egiaztatu beharreko baldintzak dira. Edozein baldintza izan daiteke EGIAZKOA edo FALTSUA. Area bat sartzen bada parametro gisa, uneko zutabe edo errenkadako balio bat hartuko da areatik."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153228\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154870\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
+msgstr "12<11; 13>22 eta 45=45 sarreretako balio logikoak egiaztatu behar dira."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155371\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item>: EGIAZKOA ematen du."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3158412\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(EGIAZKOA;FALTSUA)</item>: EGIAZKOA ematen du."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3156256\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRUE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3156256\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE"
+msgstr "TRUE"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155985\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Balio logikoa EGIAZKO gisa aplikatzen da.</ahelp> TRUE() funtzioak ez du argumenturik behar, eta beti ematen du EGIAZKOA balio logikoa."
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3152590\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE()"
+msgstr "TRUE()"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3147175\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
+msgstr "A=EGIAZKOA eta B=FALTSUA badira, honako adibideak agertzen dira:"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3083285\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item>: FALTSUA ematen du"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3083444\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item>: EGIAZKOA ematen du"
+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154314\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item>: EGIAZKOA ematen du"
+
+#: 12080700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Details (Pivot Table)"
+msgstr "Erakutsi xehetasunak (DatuPilotua)"
+
+#: 12080700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"hd_id3344523\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Erakutsi xehetasunak (DatuPilotua)</link>"
+
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"par_id871303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"par_id7132480\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
+msgstr ""
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DATE"
+msgstr "DATE"
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"bm_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"hd_id3155511\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Funtzio honek barne-funtzionamenduko serieko zenbaki bihurtzen du urtea, hilabetea, eguna formatuarekin idatzitako data bat, eta gelaxkaren formatuan bistaratzen du.</ahelp> DATE funtzioa daukan gelaxkaren formatu lehenetsia data-formatua da, baina <emph>0</emph> zenbaki-formatua ere eman diezaiekezu gelaxkei, eta orduan dataren barne-funtzionamenduko serieko zenbakia bistaratuko da zenbaki gisa."
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"hd_id3148590\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "DATE(Year; Month; Day)"
+msgstr "DATE(urtea; hilabetea; eguna)"
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3152815\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
+msgstr "<emph>Urtea</emph> 1583 eta 9956 edo 0 eta 99 arteko osoko zenbakia izan daiteke."
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153222\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
+msgstr "<item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Orokorra</item> aukeran bi digituko zenbakizko sarrera batek zein 20xx urte adieraziko duen ezar dezakezu."
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3155817\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
+msgstr "<emph>Hilabetea</emph> 1 eta 12 arteko osoko zenbakia da eta hilabetea adierazten du."
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
+msgstr "<emph>Eguna</emph> 1 eta 31 arteko osoko zenbakia da eta hilabeteko eguna adierazten du."
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3156260\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01."
+msgstr "Hilabete eta egunaren balioak behar baino handiagoak badira, hurrengo zifrara pasatzen dira. <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> funtzioa sartzen baduzu, \"00/12/31\" izango da emaitza. Bestela, <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> sartzen baduzu, \"01/01/31.\""
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3152589\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> funtzioak 1/31/00 emango du MM/DD/YY ezarrita badago gelaxka-formatu gisa."
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr "Eraman edo kopiatu orria"
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; eramatea</bookmark_value><bookmark_value>kalkulu-orriak; kopiatzea</bookmark_value><bookmark_value>eramatea; kalkulu-orriak</bookmark_value><bookmark_value>kopiatzea; kalkulu-orriak</bookmark_value>"
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr "Eraman edo kopiatu orria"
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Orria dokumentuko beste kokaleku batera edo beste dokumentu batera eramaten edo kopiatzen du.</ahelp></variable>"
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id2282479\n"
+"help.text"
+msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Data-balioak</link> dituzten gelaxkak kalkulu-orri batetik kopiatu eta beste batean itsasten badituzu, bi kalkulu-orriei data-oinarri bera ipini beharko diezu. Data-oinarri desberdinak badituzte, bistaratzen diren data-balioak aldatu egingo dira!"
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To Document"
+msgstr "Dokumentu honetara:"
+
+#: 02180000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Uneko orria nora eraman edo kopiatuko den zehazten du.</ahelp> Orria eramateko edo kopiatzeko kokaleku berri bat sortu nahi baduzu, hautatu <emph>dokumentu berria</emph>."
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Before"
+msgstr "Txertatu honen aurretik:"
+
+#: 02180000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">Hautatutako orriaren aurrera eraman edo kopiatuko da uneko orria.</ahelp> <emph>Eraman amaierara</emph> hautatzen bada, amaieran kokatuko da uneko dokumentua."
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiatu"
+
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Orria kopiatu egingo dela zehazten du. Aukera hautatu gabe badago, orria eraman egingo da.</ahelp> Orriak eraman egiten dira lehenespenez."
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NOW"
+msgstr "NOW"
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"bm_id3150521\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NOW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOW funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"hd_id3150521\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Ordenagailuaren sistemaren data eta ordua ematen ditu.</ahelp> Balioa eguneratu egiten da dokumentua berriro kalkulatzen duzunean edo gelaxka-balio bat aldatzen duzun bakoitzean."
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"hd_id3146988\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "NOW()"
+msgstr "NOW()"
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id4598529\n"
+"help.text"
+msgid "NOW is a function without arguments."
+msgstr "NOW argumenturik gabeko funtzioa da."
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"hd_id3154205\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> funtzioak A1 gelaxkako dataren eta gaurko egunaren arteko diferentzia ematen du. Formateatu emaitza zenbaki gisa."
+
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "Behera"
+
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Behera\">Behera</link>"
+
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Hautatutako area (gutxienez bi errenkada izan behar ditu) arearen goiko gelaxkaren edukiarekin betetzen da.</ahelp>"
+
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
+msgstr "Hautatutako areak zutabe bakarra badu, goiko gelaxkaren edukia kopiatzen da beste guztietan. Hainbat zutabe hautatzen badira, zutabe bakoitzeko goiko gelaxkaren edukia kopiatuko da."
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafikoa"
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Grafikoa</link>"
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Azpimenua irekitzen du hautatutako objektuaren propietateak editatzeko.</ahelp>"
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id1650440\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Definitu testu-atributuak</link>"
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id363475\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
+msgstr "Hautatutako marrazki edo testu-objektuko testuaren diseinu- eta aingura-propietateak ezartzen ditu."
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id9746696\n"
+"help.text"
+msgid "Points"
+msgstr "Puntuak"
+
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id2480544\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Editatu puntuak</emph> modua aktibatzen edo desaktibatzen du txertatutako forma libre batentzat.</ahelp>"
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh Traces"
+msgstr "Freskatu aztarnak"
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"bm_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; aztarnak freskatu</bookmark_value><bookmark_value>aztarnak; freskatu</bookmark_value><bookmark_value>eguneratu;aztarnak</bookmark_value>"
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"hd_id3152349\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Freskatu aztarnak\">Freskatu aztarnak</link>"
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Orriko aztarna guztiak birmarrazten ditu. Aztarnak birmarraztean aldatutako formulak kontuan hartzen dira.</ahelp>"
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
+msgstr "Dokumentuko detektibe-geziak eguneratu egiten dira ondoko egoeretan:"
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
+msgstr "Abiarazi <emph>Tresnak - Detektibea - Freskatu aztarnak</emph>"
+
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
+msgstr "<emph>Tresnak - Detektibea - Eguneratu automatikoki</emph> aktibatzen bada, eguneratu egingo dira dokumentuko formulak aldatzen diren bakoitzean."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "Editatu inprimatze-areak"
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "Editatu inprimatze-areak"
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3159488\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
+msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Inprimatze-areak zehazteko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du.</ahelp></variable> Orrialde bakoitzean errepikatzeko errenkadak edo zutabeak ere defini ditzakezu."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "Inprimatze-area"
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Definitutako inprimatze-area bat aldatzeko aukera ematen du.</ahelp>"
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
+msgstr "Uneko kalkulu-orrirako inprimatze-arearen definizioa kentzeko, hautatu <emph>-bat ere ez-</emph>. Uneko orria inprimatze-area gisa definitzeko, hautatu <emph>-orri osoa-</emph>. Kalkulu-orritik hautatutako area inprimatze-area gisa definitzeko, aukeratu <emph>-hautapena-</emph>. <emph>-Erabiltzaileak definituta-</emph> hautatuz, jada <emph>Formatua - Inprimatze-areak - Definitu</emph> komandoarekin definitu duzun inprimatze-area bat defini dezakezu. <emph>Txertatu - Izenak - Definitu</emph> komandoarekin izena eman badiozu area bati, izen hori bistaratu egingo da eta zerrenda-koadroan hautatu ahal izango da."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
+msgstr "Eskuinaldeko testu-koadroan, erreferentziaren arabera edo izenaren arabera sar dezakezu inprimatze-area. Kurtsorea <emph>Inprimatze-area</emph> testu-koadroan badago, kalkulu orriko inprimatze-area saguarekin hautatu ahal izango duzu."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Rows to repeat"
+msgstr "Errepikatu beharreko errenkadak"
+
+#: 05080300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Aukeratu orrialde guztietan inprimatu beharreko zutabea(k). Eskuineko testu-koadroan sartu zutabearen erreferentzia, adibidez, \"A\" edo \"B\" edo \"$2:$3\".</ahelp> Zerrenda-koadroan <emph>-erabiltzaileak definitua-</emph> agertuko da. <emph>-bat ere ez-</emph> aukeratzen baduzu, definitutako zutabe errepikatua kendu egingo da."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3155418\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "Errenkada errepikatuak definitzeko, halaber, sagua arrasta dezakezu kalkulu-orrian, baldin eta kurtsorea <emph>Errepikatu beharreko errenkadak</emph> testu-eremuan badago."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3149581\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Columns to repeat"
+msgstr "Errepikatu beharreko zutabeak"
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Aukeratu orrialde guztietan inprimatu beharreko zutabea(k). Eskuineko testu-koadroan sartu zutabearen erreferentzia, adibidez, \"A\" edo \"B\" edo \"$2:$3\".</ahelp> Zerrenda-koadroan <emph>-erabiltzaileak definitua-</emph> agertuko da. <emph>-bat ere ez-</emph> aukeratzen baduzu, definitutako zutabe errepikatua kendu egingo da."
+
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "Zutabe errepikatuak definitzeko, halaber, sagua arrasta dezakezu kalkulu-orrian, baldin eta kurtsorea <emph>Errepikatu beharreko zutabeak</emph> testu-eremuan badago."
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge and Center Cells"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3149785\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
+msgstr "Jatorrizko gelaxka-areako lehen gelaxkaren izena hartuko du batutako gelaxkak. Batutako gelaxkak ezin dira beste gelaxka batzuekin batu bigarren aldiz. Areak laukizuzen forma izan behar du, eta ez dira hautapen anizkoitzak onartzen."
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
+msgstr "Batu beharreko gelaxkak hutsik ez badaude, segurtasun-erantzuna eskatuko da."
+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3153718\n"
+"help.text"
+msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
+msgstr ""
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Iragazkia"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Iragazkia\">Iragazkia</link>"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erakutsi datuak iragazteko komandoak.</ahelp>"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
+msgstr "$[officename](e)k automatikoki ezagutzen ditu aurrez definitutako datu-baseen areak."
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following filtering options are available:"
+msgstr "Iragazki-aukera hauek dituzu erabilgarri:"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Iragazki estandarra\">Iragazki estandarra</link>"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Iragazki aurreratua\">Iragazki aurreratua</link>"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Aukerak\">Aukerak</link>"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Iragazki-aukera osagarriak bistaratzen edo ezkutatzen ditu.</ahelp></variable>"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuskula/minuskula"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "Maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu."
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Adierazpen erregularrak"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition."
+msgstr "Komodinak erabili ahal izango dituzu iragazkia definitzean."
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
+msgstr "<emph>Adierazpen erregularra</emph>ren kontrol-laukia hautatuta badago, EQUAL (=) eta NOT EQUAL (<>) erabili ahal izango dituzu konparazioetan ere. Funtzio hauek ere erabil ditzakezu: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP eta HLOOKUP."
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Unique records only"
+msgstr "Bikoizterik ez"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
+msgstr "Errenkada bikoiztuak baztertzen ditu iragazitako datuen zerrendan."
+
+#: 12090104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Data area"
+msgstr "Datu-area"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the name of the filtered data area in the table."
+msgstr "Taulan iragazitako datu-arearen izena erakusten du."
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156424\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "More<<"
+msgstr "Gehiago <<"
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "Ezkutatu egiten ditu aukera gehigarriak."
+
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Adierazpen erregularren zerrenda\">Adierazpen erregularren zerrenda</link>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Zutabea"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Zutabea\">Zutabea</link>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zutabearen zabalera ezartzen du eta hautatutako zutabeak ezkutatzen edo erakusten ditu.</ahelp>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Zabalera\">Zabalera</link>"
+
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Zabalera optimoa\">Zabalera optimoa</link>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill"
+msgstr "Bete"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id8473769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bete;hautapen-zerrendak</bookmark_value> <bookmark_value>hautapen-zerrendak;bete gelaxkak</bookmark_value>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Bete\">Bete</link>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Automatikoki betetzen ditu gelaxkak edukiarekin.</ahelp>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
+msgstr "$[officename] Calc-eko laster-menuetan <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"aukera gehigarriak\">aukera gehigarriak</link> aurkituko dituzu gelaxkak betetzeko."
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Orria\">Orria</link>"
+
+#: 02140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3155111\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Behera\">Behera</link>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
+msgstr "<emph>Gelaxkak laster-menuen bidez betetzea:</emph>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
+msgstr "Ireki <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"laster-menua\">laster-menua</link> gelaxka baten gainean zaudenean eta aukeratu <emph>Hautapen-zerrenda</emph>."
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156450\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">Uneko zutabeko testu guztia biltzen duen zerrenda-koadroa bistaratuko da.</ahelp> Testua alfabetikoki ordenatuta egongo da eta sarrera errepikatuak behin bakarrik agertuko dira zerrendan."
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
+msgstr "Testua gelaxkara kopiatzeko, egin klik zerrenda-sarrera batean."
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Detective"
+msgstr "Detektibea"
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"bm_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxken esteken bilaketa</bookmark_value> <bookmark_value>bilatzea; estekak gelaxketan</bookmark_value> <bookmark_value>aztarnak;aurrekoak eta mendekoak</bookmark_value> <bookmark_value>Formula-auditoretza, ikusi Detektibea</bookmark_value> <bookmark_value>Detektibea</bookmark_value>"
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detektibea\">Detektibea</link>"
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
+msgstr "Kalkulu-orriaren Detektibea aktibatzen du komando honek. Detektibearekin, mendekotasunen aztarnari jarraitu ahal izango diozu uneko formula-gelaxkatik kalkulu-orriko gelaxketara."
+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
+msgstr "Behin aztarna bat definitutakoan, saguaren kurtsorea aztarnara zuzen dezakezu. Saguaren kurtsoreari itxura aldatuko zaio. Aztarnaren amaieran erreferentzia egindako gelaxka hautatzeko, egin klik bikoitza kurtsorearekin aztarnan."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "Testua zutabetan"
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"bm_id8004394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text to columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testua zutabetan</bookmark_value>"
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"hd_id2300180\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Testua zutabetan</link>"
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id655232\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">Testua zutabetan izeneko elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hautatutako gelaxketako edukia hainbat gelaxketara zabaltzeko ezarpenak sar ditzakezu elkarrizketa-koadro horretan. </variable>"
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"hd_id9599597\n"
+"help.text"
+msgid "To expand cell contents to multiple cells"
+msgstr "Gelaxka edukiak hainbat gelaxkatara zabaltzeko"
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id2021546\n"
+"help.text"
+msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row."
+msgstr "Komaz bereizitako balioak (CSV) dituzten gelaxkak errenkada bereko hainbat gelaxkatara zabal ditzakezu."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id2623981\n"
+"help.text"
+msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
+msgstr "Adibidez, A1 gelaxkak komaz bereizitako <item type=\"literal\">1,2,3,4</item> balioak dauzka, eta A2 gelaxkak <item type=\"literal\">A,B,C,D</item> testua."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id7242042\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
+msgstr "Hautatu gelaxka edo gelaxka-area hedatzeko."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id6999420\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
+msgstr "Hautatu <emph>Datuak - Testua zutabeetara</emph>."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id6334116\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Text to Columns dialog."
+msgstr "Testua zutabeetara elkarrizketa-koadroa ikusiko duzu."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id9276406\n"
+"help.text"
+msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells."
+msgstr "Hautatu bereizlearen aukerak. Uneko gelaxka-edukiak hainbat gelaxkatara nola eraldatuko diren erakusten du aurrebistak."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id8523819\n"
+"help.text"
+msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
+msgstr "Zabalera finko bat hauta dezakezu, eta ondoren aurrebistako erregelan klik egin dezakezu gelaxka-jauzien posizioak ezartzeko."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id1517380\n"
+"help.text"
+msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents."
+msgstr "Bereizle-karaktereak hauta edo sar ditzakezu jauzi-puntuen posizioak definitzeko. Bereizle-karaktereak kendu egiten dira emaitzaren gelaxka-edukitik."
+
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id7110812\n"
+"help.text"
+msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
+msgstr "Adibidean koma hautatu duzu bereizle-karaktere gisa. A1 eta A2 gelaxkak lau zutabetara zabalduko dira bakoitza. A1 gelaxkak 1 dauka, B1 gelaxkak 2, etab."
+
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoRefresh"
+msgstr "Freskatze automatikoa"
+
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"bm_id3154515\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; aztarnak automatikoki freskatu</bookmark_value><bookmark_value>aztarnak; automatikoki freskatu</bookmark_value>"
+
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"hd_id3154515\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"Freskatze automatikoa\">Freskatze automatikoa</link>"
+
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatikoki freskatzen ditu orriko aztarna guztiak formula bat aldatzen duzun bakoitzean.</ahelp>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "WORKDAY"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"bm_id3149012\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WORKDAY funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3149012\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Data gisa formatea daitekeen data-zenbakia izango da emaitza. <emph>Hasierako data</emph>tik hainbat <emph>Lanegun</emph>etara dagoen data agertuko da.</ahelp>"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
+msgstr "WORKDAY (Hasiera-data;Egunak;Jaiegunak)"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3147469\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>Hasiera-data</emph>: kalkulua egiteko abiapuntu gisa erabiliko den data. Hasierako data laneguna bada, egun hori kalkuluan sartuko da."
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3153038\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgstr "<emph>Egunak</emph>: lanegun kopurua. Balio positiboa sartzen bada, hasiera-data baino beranduagokoa izango da emaitza; balio negatiboa sartzen bada, aldiz, hasiera-data baino lehenagokoa izango da."
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>Jaiegunak</emph>: aukerako jaiegunen zerrenda. Egun hauetan ez da lanik egiten. Sartu jaiegunen zerrenda duen gelaxka-area."
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3152782\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "Zein egun izango da 2001eko abenduaren 1aren ondoren 17 lanegun igarotakoan? Sartu \"2001/12/1\" hasierako data gisa C3 gelaxkan eta lanegunen kopurua D3 gelaxkan. F3 eta J3 arteko gelaxkek ondorengo Eguberri eta Urte berri jaiegunak dituzte:\"2001/12/24\", \"2001/12/25\", \"2001/12/26\", \"2001/12/31\", \"2002/01/01\"."
+
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3;J3) formulak 2001/12/28 ematen du emaitza gisa. Formateatu dataren serie-zenbakia data gisa."
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "Hautatu datu-basearen area"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>datu-baseak; hautatu (Calc)</bookmark_value>"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "Hautatu datu-basearen area"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\"><link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Datuak - Definitu area\">Datuak - Definitu area</link> komandoarekin definitutako area hautatzen du</ahelp>.</variable>"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Ranges"
+msgstr "Areak"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Erabilgarri dauden areen zerrenda erakusten du. Datu-basearen area bat hautatzeko, egin klik arearen izenean, eta gero sakatu <emph>Ados</emph>.</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "Ezabatu gelaxkak"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; gelaxkak ezabatzea</bookmark_value><bookmark_value>zutabeak; ezabatzea</bookmark_value><bookmark_value>errenkadak; ezabatzea</bookmark_value><bookmark_value>kalkulu-orriak; gelaxkak ezabatzea</bookmark_value><bookmark_value>ezabatzea;gelaxkak/errenkadak/zutabeak</bookmark_value>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "Ezabatu gelaxkak"
+
+#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
+msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Hautatutako gelaxkatik edo hautatutako gelaxka-areatik zein eduki ezabatuko den zehazten du.</ahelp></variable> Hainbat orri badaude hautatuta, hautatutako orri guztietan izango du eragina."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Hautapena"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
+msgstr "Gelaxkak ezabatu ondoren orriak nola bistaratuko diren zehazteko aukerak aurkituko dituzu area honetan."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155767\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells up"
+msgstr "Lerratu gelaxkak gora"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">Ezabatutako gelaxkek utzitako lekua haien azpikoekin betetzen du.</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells left"
+msgstr "Lerratu gelaxkak ezkerrera"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">Ezabatutako gelaxkek utzitako lekua haien eskuinetara daudenekin betetzen du.</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3146918\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Delete entire row(s)"
+msgstr "Ezabatu errenkada osoa(k)"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3148487\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Gutxienez gelaxka bat hautatu ondoren, errenkada osoa ezabatzen du.</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155114\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Delete entire column(s)"
+msgstr "Ezabatu zutabe osoa(k)"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Gutxienez gelaxka bat hautatu ondoren, zutabe osoa ezabatzen du.</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Ezabatu edukia\">Ezabatu edukia</link>"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Break Preview"
+msgstr "Orrialde-jauziaren aurrebista"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Orrialde-jauziaren aurrebista\">Orrialde-jauziaren aurrebista</link>"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose <emph>View - Normal</emph> to switch this mode off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Bistaratu orriko orrialde-jauziak eta inprimatze-areak. Modu hori desaktibatzeko, aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph>.</ahelp>"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
+msgstr "Orrialde-jauziaren aurrebistako laster-menuak orrialde-jauziak editatzeko funtzioak izaten ditu. Besteak beste:"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Delete All Manual Breaks"
+msgstr "Ezabatu eskuzko jauzi guztiak"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Uneko orriko eskuzko jauzi guztiak ezabatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3155067\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Add Print Range"
+msgstr "Gehitu inprimatze-area"
+
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Adds the selected cells to print ranges."
+msgstr "Hautatutako gelaxkak inprimatze-areari eransten dizkio."
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TIME"
+msgstr "TIME"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"bm_id3154073\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TIME funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"hd_id3154073\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3145762\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME funtzioak uneko orduaren balioa ematen du ordu, minutu eta segundoen balioetatik abiatuta.</ahelp> Hiru elementuotan oinarritutako ordua ordu-balio hamartar bihurtzeko erabil daiteke funtzio hau."
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"hd_id3155550\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3154584\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
+msgstr "TIME(ordua; minutuak; segundoak)"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3152904\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
+msgstr "Erabili osoko zenbaki bat <emph>ordua</emph> ezartzeko."
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3151346\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
+msgstr "Erabili osoko zenbaki bat <emph>minutuak</emph> ezartzeko."
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3151366\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
+msgstr "Erabili osoko zenbaki bat <emph>segundoak</emph> ezartzeko."
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"hd_id3145577\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3156076\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
+msgstr "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> funtzioaren emaitza 00:00:00 da"
+
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3156090\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
+msgstr "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> funtzioaren emaitza 04:20:04 da"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DAYS360"
+msgstr "DAYS360"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"bm_id3148555\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAYS360 funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"hd_id3148555\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Bi dataren arteko diferentzia ematen du, 360 eguneko urtea oinarri hartuta.</ahelp>"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"hd_id3155347\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3155313\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
+msgstr "DAYS360(1. data;2. data;Modua)"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
+msgstr "<emph>2. data</emph> <emph>1. data</emph> baino lehenagokoa bada, funtzioaren emaitza zenbaki negatiboa izango da."
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3151064\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
+msgstr "<emph>Modua</emph> aukerako argumentuak diferentzia kalkulatzeko modua zehazten du. Modua = 0 bada edo argumentua falta bada, AEBetako metodoa (NASD, National Association of Securities Dealers) erabiltzen da. Modua <> 0 bada, aldiz, metodo europarra erabiliko da."
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"hd_id3148641\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
+msgstr "=DAYS360(\"2000/01/01\";NOW()) funtzioak 2000ko urtarrilaren 1etik gaur arteko interes-egunen kopurua ematen du."
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenatu"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenatu"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
+msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Hautatutako errenkadak ordenatzen ditu zuk zehaztutako baldintzen arabera.</ahelp></variable> $[officename](e)k automatikoki ezagutzen eta hautatzen ditu datu-baseen areak."
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
+msgstr "Datuak ordenatu ahal izateko, <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Erregistratu aldaketak\">Erregistratu aldaketak</link> aukerak gaitu gabe egon behar du."
+
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"hd_id3153562\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Kendu\">Kendu</link>"
+
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Definitutako inprimatze-area kentzen du.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "Bete seriea"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "Bete seriea"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Elkarrizketa-koadro honetako aukerekin automatikoki sor ditzakezu serieak. Definitu direkzioa, gehikuntza, denbora-unitatea eta serie mota.</ahelp></variable>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Before filling a series, first select the cell range."
+msgstr "Serie bat bete aurretik, hautatu gelaxka-area."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
+msgstr "Serie bat automatikoki jarraitzeko osatze-arauak erabiliz, hautatu <emph>Bete automatikoki</emph> aukera, <emph>Bete seriea</emph> elkarrizketa-koadroa ireki ondoren."
+
+#: 02140600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Norabidea"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the direction of series creation."
+msgstr "Seriea sortzeko norabidea zehazten du."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3145253\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "Behera"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3155418\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Hautatutako gelaxka-arean beheranzko seriea sortzen du, definitutako gehikuntza aplikatuz azken baliora iritsi arte.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3155738\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuinera"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149402\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Aukera honek ezkerretik eskuinera doan seriea sortzen du hautatutako gelaxka-arean, definitutako gehikuntza aplikatuz azken baliora iritsi arte.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Up"
+msgstr "Gora"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Hautatutako gelaxka-arean goranzko seriea sortzen du, definitutako gehikuntza aplikatuz azken baliora iritsi arte.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerrera"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Aukera honek eskuinetik ezkerrera doan seriea sortzen du hautatutako gelaxka-arean, definitutako gehikuntza aplikatuz azken baliora iritsi arte.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3147344\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Series Type"
+msgstr "Serie mota"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
+msgstr "Seriearen mota definitzen du. Aukera hauek dituzu: <emph>Lineala, Geometrikoa, Data </emph>eta <emph>Bete automatikoki</emph>."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148488\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineala"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3159238\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Zenbakizko serie aritmetikoa sortzen du gehikuntza eta amaierako balioa emanez.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149210\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Growth"
+msgstr "Geometrikoa"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150364\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Serie geometrikoa sortzen du gehikuntza eta amaierako balioa emanez.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149528\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150887\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Data-seriea sortzen du gehikuntza eta amaierako data zehaztuz.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFill"
+msgstr "Automatikoki bete"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3156288\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Serie bat zuzenean osatzen du orrian.</ahelp> Automatikoki betetzeko funtzioak zerrenda pertsonalizatuak hartzen ditu kontutan. Adibidez, aurreneko gelaxkan <emph>Urtarrila</emph> idazten baduzu, seriea osatuko da <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Ordenatu zerrendak</emph> pean definitutako zerrenda erabiliz."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3155811\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
+msgstr "Balio-serieak eredu definitu bati jarraiki osatzen ditu Automatikoki betetzeko funtzioak. 1, 3, 5 seriea automatikoki osatzen da 7, 9, 11, 13 balioekin, eta abar. Data eta orduen serieak ere horrela osatzen dira. Adibidez, 99.01.01 eta 99.01.15 daten ondoren, 14 eguneko tartea erabiliko da."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148700\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Unit of Time"
+msgstr "Denbora-unitatea"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153308\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
+msgstr "Zein denbora-unitate erabili nahi duzun hauta dezakezu area honetan. Area hau aktibo egoteko, ezinbestekoa da <emph>Data</emph> aukera hautatuta egotea <emph>Serie mota</emph>ren arean."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Day"
+msgstr "Eguna"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3148605\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\"><emph>Data</emph> serie mota eta aukera hau erabili behar dituzu zazpi eguneko serie bat sortzeko.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3144771\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Asteko eguna"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150108\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\"><emph>Data</emph> serie mota eta aukera hau erabili behar dituzu bost eguneko serie bat sortzeko.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3154957\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "Hilabetea"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\"><emph>Data</emph> serie mota eta aukera hau erabili behar dituzu hilabeteen izenekin edo laburdurekin serie bat sortzeko.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3152870\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Year"
+msgstr "Urtea"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3151300\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\"><emph>Data</emph> serie mota eta aukera hau erabili behar dituzu urteen serie bat sortzeko.</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3154762\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Start Value"
+msgstr "Hasierako balioa"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149381\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Seriearen hasierako balioa zehazten du.</ahelp> Zenbakiak, datak edo orduak erabili."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3153013\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "End Value"
+msgstr "Amaierako balioa"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153487\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Seriearen amaierako balioa zehazten du.</ahelp> Zenbakiak, datak edo orduak erabili."
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149312\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Increment"
+msgstr "Gehikuntza"
+
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3154739\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
+msgstr "Balioak aldiko zenbatean handituko diren zehazten du \"gehikuntzak\".<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Hautatutako motako seriea urrats bakoitzean zenbatean handituko den zehazten du.</ahelp> Sarrera egin ahal izateko ezinbestekoa da lineala, geometrikoa edo data-serie mota hautatzea."
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Validity"
+msgstr "Baliozkotasuna"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"hd_id3156347\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Validity"
+msgstr "Baliozkotasuna"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Hautatutako gelaxka edo gelaxka-area batentzat zein datu diren baliozkoak zehazten du.</ahelp></variable>"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
+msgstr "Zerrenda-koadro bat ere txerta dezakezu Kontrolen tresna-barratik, eta gero zerrenda-koadroa gelaxka bati estekatu. Honela baliozko balioak zehaztu ditzakezu zerrenda-koadroaren propietateen leihoko <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Datuak</link> orrialdean."
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Bar"
+msgstr "Formula-barra"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formula-barra;kalkulu-orriak</bookmark_value><bookmark_value>kalkulu-orriak; formula-barra</bookmark_value>"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula-barra\">Formula-barra</link>"
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas.</ahelp> The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Formula-barra erakusten edo ezkutatzen du; formulak sartzeko eta editatzeko erabiltzen da formula-barra.</ahelp> Kalkulu-orrietan erabiltzen den tresnarik garrantzitsuena da."
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
+msgstr "Formula-barra ezkutatzeko, desautatu menu-elementu hau."
+
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
+msgstr "Formula-barra ezkutatuta badago ere, gelaxkak edita ditzakezu F2 teklarekin editatze modua aktibatuz. Gelaxkak editatu ondoren, onartu aldaketak Sartu sakatuz, edo baztertu sarrerak Ihes sakatuz. Edizio modutik irteteko ere Ihes tekla erabiltzen da."
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Value Highlighting"
+msgstr "Nabarmendu balioak"
+
+#: 03080000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"bm_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; balioak nabarmendu</bookmark_value><bookmark_value>balioak;nabarmendu</bookmark_value><bookmark_value>nabarmendu; orrietako balioak</bookmark_value>"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Nabarmendu balioak\">Nabarmendu balioak</link>"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Gelaxkaren edukia kolore desberdinetan bistaratzen du, motaren arabera.</ahelp>"
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry."
+msgstr "Nabarmentze-funtzioa desaktibatzeko, desautatu menu-sarrera hau."
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
+msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted."
+msgstr "Testuak beltzez formateatzen dira, formulak berdez, eta zenbakien gelaxkak urdinez, berdin izanik zer nola bistaratzeko formatua duten."
+
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
+msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again."
+msgstr "Funtzio hau aktibo badago, dokumentuan definitutako koloreak ez dira bistaratuko. Funtzioa desaktibatzean, erabiltzaileak definitutako koloreak bistaratuko dira berriro."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "Finantza-funtzioak. Hirugarren zatia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3146780\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "Finantza-funtzioak. Hirugarren zatia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3145112\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODDFPRICE funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>prezioak;lehen interes-tasa irregularra duten baloreak</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145112\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFPRICE"
+msgstr "ODDFPRICE"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Balorearen prezioa kalkulatzen du, 100 moneta-unitateko balio nominalari dagokiona, lehen interes-data irregularra badu.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153074\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146098\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDFPRICE(likidazioa;mugaeguna;jaulkipena;lehen interesa;tasa;etekina;diru-itzulketa;maiztasuna;oinarria)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153337\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149051\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147297\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Jaulkipena</emph>: tituluaren jaulkipen-data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
+msgstr "<emph>Lehen interesa</emph>: balorearen lehen interesaren data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: urteko interes-tasa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Etekina</emph>: tituluaren urteko etekina."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150539\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODDFYIELD funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3157871\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFYIELD"
+msgstr "ODDFYIELD"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147414\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Balore baten etekina kalkulatzen du, lehen interes-data irregularra badu.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150651\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152982\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDFYIELD(likidazioa;mugaeguna;jaulkipena;lehen interesa;tasa;prezioa;diru-itzulketa;maiztasuna;oinarria)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3157906\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150026\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149012\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Jaulkipena</emph>: tituluaren jaulkipen-data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
+msgstr "<emph>Lehen interesa</emph>: balorearen lehen interesaren denboraldia."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150465\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: urteko interes-tasa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146940\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "<emph>Prezioa</emph>: akzioaren prezioa da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3153933\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODDLPRICE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153933\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLPRICE"
+msgstr "ODDLPRICE"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145145\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Balorearen prezioa kalkulatzen du, 100 moneta-unitateko balio nominalari dagokiona, azken interes-data irregularra badu.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3152784\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155262\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDLPRICE(likidazioa;mugaeguna;azken interesa;tasa;etekina;diru-itzulketa;maiztasuna;oinarria)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149689\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148753\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150861\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "<emph>Azken interesa</emph>: balorearen azken interesaren data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155831\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: urteko interes-tasa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153328\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Etekina</emph>: tituluaren urteko etekina."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149186\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149726\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153111\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "Likidazio-data: 1999ko otsailaren 7a; mugaeguna: 1999ko ekainaren 15a, azken interesa: 1998ko urriaren 15a. Interes-tasa: % 3,75; etekina: % 4,05, itzuliko den balioa: 100 moneta-unitate, ordainketen maiztasuna: sei hilero = 2, oinarria: = 0"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148567\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "Balorearen prezioa honela kalkulatzen du, 100 moneta-unitateko balio nominalari dagokiona, azken interes-data irregularra badu:"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150332\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
+msgstr "=ODDLPRICE(\"1999/02/07\";\"1999/06/15\";\"1998/10/15\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0) funtzioak 99,87829 ematen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3153564\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODDLYIELD funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153564\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLYIELD"
+msgstr "ODDLYIELD"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158002\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Balore baten etekina kalkulatzen du, azken interes-data irregularra badu.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDLYIELD(likidazioa;mugaeguna;azken interesa;tasa;prezioa;diru-itzulketa;maiztasuna;oinarria)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159132\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150134\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "<emph>Azken interesa</emph>: balorearen azken interesaren data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151014\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: urteko interes-tasa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149003\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "<emph>Prezioa</emph>: akzioaren prezioa da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148880\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155622\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145303\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145350\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "Likidazio-data: 1999ko apirilaren 20a, mugaeguna: 1999ko ekainaren 15a, azken interesa: 1998ko urriaren 15a. Interes-tasa: % 3,75; prezioa: 99,875 moneta-unitate, itzuliko den balioa: 100 moneta-unitate, ordainketen maiztasuna: sei hilero = 2, oinarria: = 0"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3157990\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "Honela kalkulatuko da balorearen etekina (azken interes-tasa irregularra du):"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150572\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
+msgstr "=ODDLYIELD(\"1999/04/20\";\"1999/06/15\"; \"1998/10/15\";0,0375; 99,875; 100;2;0) funtzioak 0,044873 edo % 4,4873 ematen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;amortizazio beherakor aldakorrak</bookmark_value><bookmark_value>amortizazioak;beherakor aldakorrak</bookmark_value><bookmark_value>VDB funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "VDB"
+msgstr "VDB"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Ondasun baten denboraldi jakin bateko edo denboraldi partzial bateko amortizazioa kalkulatzen du amortizazio beherakor aldakorraren metodo batekin.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155519\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149025\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
+msgstr "VDB(kostua;hondar-balioa;bizitza;hasiera;amaiera;faktorea;modua)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150692\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
+msgstr "<emph>Kostua</emph> ondasunaren hasierako kostua da, erostean ordaindutakoa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155369\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph> ondasunari amortizazioaren (balio-bizitzaren) amaieran geratzen zaion balioa da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154954\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
+msgstr "<emph>Bizitza</emph>: ondasunaren amortizazioaren iraupena da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152817\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
+msgstr "<emph>Hasiera</emph>: amortizazioa hasten den eguna. Iraupenaren data-formatu berarekin sartu behar da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>Amaiera</emph>: amortizazioa amaitzen den eguna."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
+msgstr "<emph>Faktorea</emph> (aukerakoa): amortizazio-faktorea. Faktorea=2 tasa bikoitzeko amortizazio beherakorra da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154865\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made."
+msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): Modua = 1 amortizazio linealera aldatzea adierazten du. Modua = 0 ez aldatzea."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN10A0D\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148429\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
+msgstr "Zein da denboraldi jakin bateko tasa bikoitzeko amortizazio aritmetikoki beherakorra, hasierako kostua 35.000 moneta-unitatekoa bada eta amortizazioaren amaierako balioa 7.500 moneta-unitatekoa bada. Amortizazioaren denboraldia 3 urtekoa da. 10. denboralditik 20. denboraldira bitarteko amortizazioa kalkulatuko da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 moneta-unitate. 10. eta 20. denboraldia bitarteko amortizazioa 8.603,80 moneta-unitatekoa da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3147485\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;barne-errendimenduaren tasak, ordainketa irregularrak</bookmark_value><bookmark_value>barne-errendimenduaren tasak;ordainketa irregularrak</bookmark_value><bookmark_value>XIRR funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147485\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "XIRR"
+msgstr "XIRR"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145614\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Egun desberdinetan egiten diren ordainketen zerrenda baten barne-errendimenduaren tasa kalkulatzen du.</ahelp> 365 eguneko urtean oinarritzen da kalkulua, bisurteei ez ikusi eginez."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN10E62\n"
+"help.text"
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function."
+msgstr "Ordainketak tarte erregularretan egiten badira, erabili IRR funtzioa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3146149\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
+msgstr "XIRR(balioak;datak;zenbatetsia)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3163821\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
+msgstr "<emph>Balioak</emph> eta <emph>datak</emph>: ordainketa sail bat eta dagozkien data-balioen saila. Lehen data pareak definitzen du ordainketa-planaren hasiera. Gainerako data-balio guztiek geroagokoak izan behar dute, baina ordena jakin bat jarraitu beharrik gabe. Balioen sailak gutxienez balio negatibo bat eta balio positibo bat izan behar ditu (ordainketak eta sarrerak)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149708\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
+msgstr "<emph>Zenbatetsia</emph> (aukerakoa): balio zenbatetsi bat sar daiteke barne-errendimenduaren tasarentzat. Lehenetsia % 10 da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145085\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149273\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
+msgstr "Barne-errendimenduaren tasa kalkulatzea ondorengo bost ordainketa hauentzat:"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155838\n"
+"305\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152934\n"
+"306\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"307\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147083\n"
+"308\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"309\n"
+"help.text"
+msgid "2001-01-01"
+msgstr "2001-01-01"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
+msgstr "-<item type=\"input\">10000</item>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Jasota</item>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153277\n"
+"310\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154052\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "2001-01-02"
+msgstr "2001-01-02"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151297\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2000</item>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149985\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Gordailu-sarrerak</item>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154744\n"
+"311\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153151\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "2001-03-15"
+msgstr "2001-03-15"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145657\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "2500"
+msgstr "2500"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155101\n"
+"312\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "2001-05-12"
+msgstr "2001-05-12"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "5000"
+msgstr "5000"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156012\n"
+"313\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149758\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "2001-08-10"
+msgstr "2001-08-10"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147495\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "1000"
+msgstr "1000"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152793\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
+msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) funtzioak 0,1828 ematen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149198\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>XNPV funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149198\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "XNPV"
+msgstr "XNPV"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153904\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Egun desberdinetan egiten diren ordainketen zerrenda baten balio kapitala (uneko balio garbia) kalkulatzen du.</ahelp> 365 eguneko urtean oinarritzen da kalkulua, bisurteei ez ikusi eginez."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN11138\n"
+"help.text"
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function."
+msgstr "Ordainketak tarte erregularretan egiten badira, erabili NPV funtzioa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155323\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150117\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
+msgstr "XNPV(tasa;balioak;datak)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153100\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: ordainketen barne-errendimenduaren tasa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155395\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
+msgstr "<emph>Balioak</emph> eta <emph>datak</emph>: ordainketa sail bat eta dagozkien data-balioen saila. Lehen data pareak definitzen du ordainketa-planaren hasiera. Gainerako data-balio guztiek geroagokoak izan behar dute, baina ordena jakin bat jarraitu beharrik gabe. Balioen sailak gutxienez balio negatibo bat eta balio positibo bat izan behar ditu (ordainketak eta sarrerak)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148832\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150525\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%."
+msgstr "Goian aipatutako bost ordainketen uneko balio garbiaren kalkulua, % 6ko barne-errendimenduaren tasarekin."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149910\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
+msgstr "<item type=\"input\">=XNPV(0,06; B1:B5; A1:A5)</item> funtzioak 323,02 ematen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148822\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;errendimendu-tasak</bookmark_value><bookmark_value>RRI funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148822\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "RRI"
+msgstr "RRI"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154293\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Inbertsio baten irabazitik (errendimendutik) eratorritako interes-tasa kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148444\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148804\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "RRI(P; PV; FV)"
+msgstr "RRI(P;PV;FV)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154901\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
+msgstr "<emph>P</emph>: interes-tasa kalkulatzeko behar diren denboraldien kopurua."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
+msgstr "<emph>PV</emph>: uneko balioa. Eskurako balioa eskudiruzko gordailua da edo jenerozko deskontuaren uneko eskurako balioa. Gordailu gisa balio positiboa sartu behar denez; gordailuak ezin du 0 edo 0 baino txikiagoa izan."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149771\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
+msgstr "<emph>FV</emph>: gordailuaren eskurako diru gisa lortu nahi den zenbatekoa zehazten du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148941\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154212\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
+msgstr "Lau denboraldi (urte) eta 7.500 moneta-unitateko eskurako balioa ditugu. Etorkizuneko balioa 10.000 moneta-unitatekoa izateko lortu beharreko errendimenduaren interes-tasa kalkulatu behar dugu."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
+msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7,46 %"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145413\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
+msgstr "Interes-tasak % 7,46koa izan behar du, 7.500 moneta-unitate 10.000 bihur daitezen."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3154267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;interes-tasa konstanteak</bookmark_value><bookmark_value>interes-tasa konstanteak</bookmark_value><bookmark_value>RATE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154267\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "RATE"
+msgstr "RATE"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Urtesari baten denboraldiko interes-tasa konstantea kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154272\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158423\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
+msgstr "RATE(NPER;PMT;PV;FV;modua;zenbatetsia)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148910\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
+msgstr "<emph>NPER</emph>: ordainketak egiteko denboraldien guztizko kopurua."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph>: denboraldi bakoitzean ordaindutako ordainketa konstantea."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149160\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments."
+msgstr "<emph>FV</emph> (aukerakoa): etorkizuneko balioa, ordainketa periodikoen amaieran lortu nahi dena."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153243\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
+msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): ordainketa periodikoaren epemuga, denboraldiaren hasieran edo amaieran."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
+msgstr "<emph>Zenbatetsia</emph> (aukerakoa): interesaren balio estimatua zehazten du kalkulu iteratiboarekin."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN10E2A\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149791\n"
+"259\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150706\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
+msgstr "Zein da 3 denboraldiko ordainketa-epe bateko interes-tasa konstantea, 10 moneta-unitate ordaintzen badira erregularki eta uneko eskurako balioa 900 moneta-unitatekoa bada."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155586\n"
+"261\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%."
+msgstr "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121%, beraz, interes-tasa 121% da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INTRATE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149106\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "INTRATE"
+msgstr "INTRATE"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149918\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Balio bat (edo beste elementu bat) inbertsio-balio jakin batean erosten denean eta itzulketa-balio batean saltzen denean sortzen den urteko interes-tasa kalkulatzen du. Ez da interesik ordaintzen.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149974\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
+msgstr "INTRATE(likidazioa;mugaeguna;inbertsioa;diru-itzulketa;oinarria)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148988\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea saltzen den data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154604\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
+msgstr "<emph>Inbertsioa</emph>: erosketaren zenbatekoa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154337\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
+msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph> : saltzeko prezioa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145380\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149426\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
+msgstr "Margolan bat erosi da 1990/01/15 egunean 1 milioi euro ordainduta, eta 2002/05/05ean saldu 2 milioi euroren truke. Eguneko amortizazio-kalkulua da oinarria (oinarria = 3). Zein da batez besteko urteko interesa?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151125\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
+msgstr "=INTRATE(\"1990/01/15\"; \"2002/05/05\"; 1000000; 2000000; 3) funtzioak % 8.12 ematen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148654\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPNCD funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148654\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNCD"
+msgstr "COUPNCD"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149927\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Likidazio-dataren ondorengo lehen interes-data zein izango den kalkulatzen du. Formateatu emaitza data gisa.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153317\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150423\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPNCD (likidazioa;mugaeguna;maiztasuna;oinarria)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150628\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155424\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
+msgstr "Balore bat erosi da 2001.01.25ean; mugaeguna 2001.11.15 da. Interesa urtean bi aldiz ordaintzen da (sei hilero, eta, beraz, maiztasuna 2 da). Eguneko amortizazio-kalkulua (3 oinarria) erabiliz, zein izango da hurrengo interes-data?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159251\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
+msgstr "=COUPNCD(\"2001.01.25\"; \"2001.11.15\"; 2; 3) funtzioak 2001.05.15 ematen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3143281\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPDAYS funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3143281\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYS"
+msgstr "COUPDAYS"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149488\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Likidazio-eguna barne hartzen duen uneko interes-denboraldiko egun kopurua ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149585\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPDAYS(likidazioa;mugaeguna;maiztasuna;oinarria)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152767\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146126\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153705\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
+msgstr "Balore bat erosi da 2001.01.25ean; mugaeguna 2001.11.15 da. Interesa urtean bi aldiz ordaintzen da (sei hilero, eta, beraz, maiztasuna 2 da). Eguneko amortizazio-kalkulua (3 oinarria) erabiliz, zenbat egun daude likidazio-eguna barne hartzen duen interes-denboraldian?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156338\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
+msgstr "=COUPDAYS(\"2001.01.25\"; \"2001.11.15\"; 2; 3) funtzioak 181 ematen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3154832\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPDAYSNC funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154832\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYSNC"
+msgstr "COUPDAYSNC"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Likidazio-egunaren eta hurrengo interes-egunaren arteko egun kopurua ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3151312\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155121\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPDAYSNC (likidazioa;mugaeguna;maiztasuna;oinarria)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158440\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146075\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154620\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155604\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148671\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
+msgstr "Balore bat erosi da 2001.01.25ean; mugaeguna 2001.11.15 da. Interesa urtean bi aldiz ordaintzen da (sei hilero, eta, beraz, maiztasuna 2 da). Eguneko amortizazio-kalkulua (3 oinarria) erabiliz, zenbat egun falta dira hurrengo interes-ordainketarako?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156158\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
+msgstr "=COUPDAYSNC(\"2001.01.25\"; \"2001.11.15\"; 2; 3) funtzioak 110 ematen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3150408\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPDAYBS funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>iraupenak;lehen interes-ordainketa likidazio-eguna arte</bookmark_value><bookmark_value>baloreak;lehen interes-ordainketa likidazio-eguna arte</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150408\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYBS"
+msgstr "COUPDAYBS"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Balore baten lehen interes-ordainketaren egunetik hasi eta likidazio-egunera arteko egun kopurua kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3156142\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159083\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPDAYBS (likidazioa;mugaeguna;maiztasuna;oinarria)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146907\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159390\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154414\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153880\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
+msgstr "Balore bat erosi da 2001.01.25ean; mugaeguna 2001.11.15 da. Interesa urtean bi aldiz ordaintzen da (sei hilero, eta, beraz, maiztasuna 2 da). Eguneko amortizazio-kalkulua (3 oinarria) erabiliz, zenbat egun dira?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151103\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
+msgstr "=COUPDAYBS(\"2001.01.25\"; \"2001.11.15\"; 2; 3) funtzioak 71 ematen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3152957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPPCD funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>datak;likidazio-egunaren aurreko interes-eguna</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3152957\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "COUPPCD"
+msgstr "COUPPCD"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153678\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Likidazio-egunaren aurreko interes-eguna zein izango den kalkulatzen du. Formateatu emaitza data gisa.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3156269\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPPCD(likidazioa;mugaeguna;maiztasuna;oinarria)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150989\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154667\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150826\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148968\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
+msgstr "Balore bat erosi da 2001.01.25ean; mugaeguna 2001.11.15 da. Interesa urtean bi aldiz ordaintzen da (sei hilero, eta, beraz, maiztasuna 2 da). Eguneko amortizazio-kalkulua (3 oinarria) erabiliz, zein zen erosi aurreko interes-data?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149992\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
+msgstr "=COUPPCD(\"2001.01.25\"; \"2001.11.15\"; 2; 3) funtzioak 2000.11.15 ematen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3150673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPNUM funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>interes-ordainketak</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150673\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNUM"
+msgstr "COUPNUM"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Likidazio-egunaren eta mugaegunaren arteko interes-ordainketen kopurua ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148400\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153200\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPNUM (likidazioa;mugaeguna;maiztasuna;oinarria)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159406\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154720\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149319\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
+msgstr "Balore bat erosi da 2001.01.25ean; mugaeguna 2001.11.15 da. Interesa urtean bi aldiz ordaintzen da (sei hilero, eta, beraz, maiztasuna 2 da). Eguneko amortizazio-kalkulua (3 oinarria) erabiliz, zenbat interes-data daude?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150640\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
+msgstr "=COUPNUM(\"2001.01.25\"; \"2001.11.15\"; 2; 3) funtzioak 2 ematen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149339\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IPMT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>amortizazio-tasa periodikoak</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149339\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "IPMT"
+msgstr "IPMT"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154522\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Denboraldi batean amortizatuko den kopurua kalkulatzen du, ordainketa erregularrak eta interes-tasa konstantea dituen inbertsioan oinarrituta.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153266\n"
+"265\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151283\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "IPMT(tasa;denboraldia;NPER;PV;FV;modua)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147313\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145158\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
+msgstr "<emph>Denboraldia</emph>: zein denboralditako interes konposatua kalkulatu behar den zehazten du. Denboraldia=NPER, azken denboraldirako interes konposatua kalkulatzen bada."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPER</emph>: urtesaria ordaintzen den denboraldien kopuru osoa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
+msgstr "<emph>FV</emph> (aukerakoa): denboraldien amaierarako lortu nahi den balioa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154195\n"
+"272\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
+msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): ordainketa periodikoen epemuga."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150102\n"
+"273\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"274\n"
+"help.text"
+msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
+msgstr "Zein izango da bosgarren denboraldiko (urteko) interes-tasa, interes-tasa konstantea % 5 bada eta eskurako balioa 15.000 moneta-unitate bada? Ordainketa periodikoa zazpi urtekoa da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150496\n"
+"275\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(%5;5;7;15000)</item> = -352.97 moneta-unitate. Bosgarren denboraldiko (urteko) interes konposatua 352,97 moneta-unitatekoa da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3151205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;etorkizuneko balioak</bookmark_value><bookmark_value>etorkizuneko balioak;interes-tasa konstanteak</bookmark_value><bookmark_value>FV funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3151205\n"
+"277\n"
+"help.text"
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Inbertsio baten etorkizuneko balioa ematen du, ordainketa periodiko eta konstanteetan eta interes-tasa konstantean oinarrituta.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155178\n"
+"279\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145215\n"
+"280\n"
+"help.text"
+msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
+msgstr "FV(Tasa; NPER; PMT; FV; Modua)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"281\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
+
+#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156029\n"
+"282\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr "<emph>NPer</emph>: ordainketak egiteko denboraldien guztizko kopurua."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"283\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph>: denboraldi bakoitzean modu erregularrean ordaindu beharreko urtesaria."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"284\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>PV</emph> (aukerakoa): inbertsio baten (uneko) eskurako balioa kalkulatzen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150999\n"
+"285\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): ordainketa denboraldiaren hasieran edo amaieran egingo den definitzen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN114D8\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3146800\n"
+"286\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146813\n"
+"287\n"
+"help.text"
+msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
+msgstr "Zein izango da inbertsio baten amaierako balioa, interes-tasa % 4koa bada eta ordainketa-denboraldia bi urtekoa, 750 moneta-unitateko ordainketa periodikoarekin? Inbertsioak 2.500 moneta-unitateko uneko balioa du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149302\n"
+"288\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=FV(%4;2;750;2500)</item> = -4234.00 moneta-unitate. Inbertsioaren amaieran 4234.00 moneta-unitatekoa izango da balioa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3155912\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FVSCHEDULE funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>etorkizuneko balioak;interes-tasa aldakorrak</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155912\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "FVSCHEDULE"
+msgstr "FVSCHEDULE"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3163726\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Hasierako kapitalaren balio metatua kalkulatzen du periodikoki aldatzen diren interes-tasen sail batentzat.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149571\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148891\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
+msgstr "FVSCHEDULE(kapitala;interesak)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148904\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
+msgstr "<emph>Kapitala</emph>: hasierako kapitala da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148562\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
+msgstr "<emph>Interesak</emph>: interes-tasen sail bat, adibidez, H3:H5 area gisa edo (Zerrenda) gisa (ikus adibidea)."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147288\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148638\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
+msgstr "1000 moneta-unitate inbertitu ditugu hiru urterako. Interes-tasak: % 3, % 4 eta % 5 urtean. Zein izango da balioa hiru urteren buruan?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156358\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
+msgstr "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000; {0,03; 0,04; 0,05})</item> funtzioak 1124.76 ematen du."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3156435\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;ordainketa-denboraldien kopurua</bookmark_value><bookmark_value>ordainketa-denboraldiak;kopurua</bookmark_value><bookmark_value>ordainketa-denboraldien kopurua</bookmark_value><bookmark_value>NPER funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3156435\n"
+"290\n"
+"help.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Inbertsio baten denboraldi kopurua ematen du, ordainketa periodiko eta konstanteetan eta interes-tasa konstantean oinarrituta.</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147216\n"
+"292\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"293\n"
+"help.text"
+msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
+msgstr "NPER(tasa;PMT;PV;FV;modua)"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155946\n"
+"294\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149042\n"
+"295\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph>: denboraldi bakoitzean ordaintzen den urtesari konstantea."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153134\n"
+"296\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"297\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
+msgstr "<emph>FV</emph> (aukerakoa): etorkizuneko balioa, azken denboraldian amaieran lortu nahi dena."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145127\n"
+"298\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
+msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): ordainketaren epemuga, denboraldiaren hasieran edo amaieran."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN1166C\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155795\n"
+"299\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147378\n"
+"300\n"
+"help.text"
+msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
+msgstr "Zenbat ordainketa hartzen ditu ordainketa-denboraldi batek % 6ko interes periodikoarekin, 153,75 moneta-unitateko ordainketa periodiko batekin eta 2.600 moneta-unitateko uneko eskurako balioarekin?"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156171\n"
+"301\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
+msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153,75;2600)</item> = -12,02. Ordainketa-denboraldiak 12,02 denboraldi hartzen ditu."
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150309\n"
+"314\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Atzera Finantza Funtzioen lehen zatira\">Atzera Finantza Funtzioen lehen zatira</link>"
+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153163\n"
+"315\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Atzera Finantza Funtzioen bigarren zatira\">Atzera Finantza Funtzioen bigarren zatira</link>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Array Functions"
+msgstr "Matrize-funtzioak"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3147273\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>matrizeak; funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>Funtzioen morroia; matrizeak</bookmark_value> <bookmark_value>formulak;matrizeak</bookmark_value> <bookmark_value>funtzioak;matrizeak</bookmark_value><bookmark_value>editatu; matrize-formulak</bookmark_value> <bookmark_value>kopiatu; matrize-formulak</bookmark_value> <bookmark_value>doitu matrize-areak</bookmark_value> <bookmark_value>kalkulatu;baldintzapeko kalkuluak</bookmark_value> <bookmark_value>matrizeak; kalkuluak</bookmark_value> <bookmark_value>baldintzapeko kalkuluak matrizeekin</bookmark_value> <bookmark_value>matrize inplizituen tratamendua</bookmark_value> <bookmark_value>matrize behartuen tratamendua</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3147273\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Array Functions"
+msgstr "Matrize-funtzioak"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154744\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Kategoria honetan matrizeen funtzioak aurkituko dituzu. </variable>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146084\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "What is an Array?"
+msgstr "Zer da matrize bat?"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154298\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values. </variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:"
+msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Kalkulu-orrietan balioak dituzten gelaxken area estekatuak dira matrizeak. </variable> 3 errenkada eta 3 zutabeko area karratua 3 x 3 matrizea da:"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154692\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150117\n"
+"261\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155325\n"
+"262\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146996\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150529\n"
+"265\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">31</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">31</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148831\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">33</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149771\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">95</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">95</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">17</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148806\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154904\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150779\n"
+"272\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148449\n"
+"273\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147238\n"
+"274\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">50</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">50</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153583\n"
+"277\n"
+"help.text"
+msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells."
+msgstr "Dagoen matrizerik txikiena 1 x 2 edo 2 x 1 da, hau da, bi gelaxkakoa."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"275\n"
+"help.text"
+msgid "What is an array formula?"
+msgstr "Zer da matrize-formula bat?"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"276\n"
+"help.text"
+msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one."
+msgstr "Formula batean gelaxka-area bateko balio indibidualak ebaluatzen direnean matrize-formula esaten zaio. Matrize-formulen eta gainerako formulen arteko desberdintasuna zera da: matrize-formulak aldi berean hainbat balio prozesatzen dituela eta ez bat bakarrik."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array."
+msgstr "Hainbat balio prozesatzeaz gain, matrize-formula batek hainbat balio eman ditzake. Matrize-formula baten emaitza ere matrize bat izaten da."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158432\n"
+"279\n"
+"help.text"
+msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
+msgstr "Goiko matrizean gelaxka indibidualetako balioak 10ekin biderkatzeko ez da beharrezkoa gelaxka edo balio indibidual bakoitzari formula bat aplikatzea Nahikoa duzu matrize-formula bakar bat erabiltzea. Hautatu 3 x 3 gelaxkako area bat kalkulu-orriko beste zati batean, sartu <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> formula eta berretsi sarrera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Sartu tekla-konbinazioarekin. Emaitza 3 x 3 gelaxkako matrizea izango da eta gelaxka-areako (A1:C3) balio indibidualak 10 faktorearekin biderkatuko dira."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149156\n"
+"280\n"
+"help.text"
+msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
+msgstr "Biderkatzeaz gain, bestelako eragiketak ere aplika ditzakezu erreferentzia-arean (matrizean). $[officename] Calc-ek eragile asko eskaintzen dizkizu: batuketa (+), kenketa (-), biderketa (*), zatiketa (/), esponentea(^), berretzailea(&) eta konparazioa (=, <>, <, >, <=, >=). Eragileak gelaxka-areako balio indibidual bakoitzari aplika dakizkioke, eta, matrize-formula sartu bada, matrize-formula gisa emango du emaitza."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"326\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
+msgstr "Matrize-formuletan konparazio-eragileak aldatzean, gelaxka hutsek konparazio bakunen arau berdinak izango dituzte, hau da, 0 edo kate hutsaren bidez irudika daitezke. Hortaz, <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> eta <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> matrize-formulek EGIAZKOA emango dute A1 eta A2 gelaxkak hutsak daudenean."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"281\n"
+"help.text"
+msgid "When do you use array formulas?"
+msgstr "Noiz erabiltzen dira matrize-formulak?"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149787\n"
+"282\n"
+"help.text"
+msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">make the required change to the array formula</link>."
+msgstr "Behin eta berriz kalkulu berdina egin behar denean balio desberdinekin. Gero kalkulua egiteko metodoa aldatu nahi baduzu, nahikoa izango duzu matrize-formula eguneratzea. Matrize-formula bat gehitzeko, hautatu matrize-area osoa eta <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"egin dagokion aldaketa matrize-formulan\">egin dagokion aldaketa matrize-formulan</link>."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"283\n"
+"help.text"
+msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
+msgstr "Matrize-formulei esker, gainera, leku asko aurreztu ahal izango duzu balio desberdinak kalkulatu behar dituzunean. Matrizeek memoria gutxi hartzen dute. Bestalde, matrizeak oinarrizko tresna dira kalkulu konplexuak egiteko. Izan ere, kalkuluetan hainbat gelaxka-area erabiltzeko aukera ematen dute. $[officename] suiteak hainbat funtzio matematiko eskaintzen ditu matrizeetarako; adibidez, matrizeak biderkatzeko balio duen MMULT funtzioa, edo bi matrizeren biderkadura eskalarrak kalkulatzeko balio duen SUMPRODUCT funtzioa."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155588\n"
+"284\n"
+"help.text"
+msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] Calc-en matrize-formulak erabiltzea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"285\n"
+"help.text"
+msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
+msgstr "Formula \"normal\" bat ere sor dezakezu, formula horretako erreferentzia-arearen bidez (parametroen bidez, adibidez) matrize-formula bat adieraziz. Erreferentzia-area eta errenkada edo zutabeen arteko ebakidura oinarri hartuta kalkulatuko da emaitza. Ebakidurarik ez badago edo intersekzioaren areak errenkada edo zutabe guztiak hartzen baditu, #VALUE! errore-mezua agertuko da. Hori ondorengo adibidean erakusten da:"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3151271\n"
+"313\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Array Formulas"
+msgstr "Matrize-formulak sortzea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"314\n"
+"help.text"
+msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned."
+msgstr "<emph>Funtzioen morroia</emph> erabiliz matrize-formula bat sortzen baduzu, <emph>Matrizea</emph> kontrol-laukia markatu behar duzu aldi bakoitzean, emaitzak matrize batean emateko. Bestela, kalkulatzen ari den matrizearen goiko ezker-gelaxkako balioa bakarrik emango du."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153392\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula."
+msgstr "Matrize-formula zuzenean sartzen baduzu gelaxkan, Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Sartu tekla-konbinazioa erabili behar duzu Sartu teklaren ordez. Formula orduan bakarrik bihurtuko da matrize-formula."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151120\n"
+"315\n"
+"help.text"
+msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces."
+msgstr "Matrize-formulak giltzen artean agertzen dira $[officename] Calc-en. Matrize-formulak ezin dira sortu eskuz giltzak sartuz."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154342\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
+msgstr "Emaitza-matrize bateko gelaxkak automatikoki babesten dira aldaketen aurka. Nolanahi ere, matrize-formula edita edo kopia dezakezu matrizearen gelaxka-area osoa hautatuz."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id8834803\n"
+"help.text"
+msgid "Using Inline Array Constants in Formulas"
+msgstr "Barneko matrize-konstanteak erabiltzea formuletan"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id985747\n"
+"help.text"
+msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements."
+msgstr "Calc-ek barneko matrize-konstanteak onartzen ditu formuletan. Barneko matrize bat '{' eta '}' giltzen artean agertzen da. Elementu bakoitza zenbakia (negatiboak barne), konstante logikoa (EGIAZKOA, FALTSUA), edo karaktere-kate literala izan daiteke. Konstanteak ez diren adierazpenak ez dira onartzen. Matrizeak errenkada batekoak edo gehiagokoak, eta zutabe batekoak edo gehiagokoak izan daitezke. Errenkada guztiek elementu kopuru bera izan behar dute, eta zutabe guztiek elementu kopuru bera izan behar dute."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id936613\n"
+"help.text"
+msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id1877498\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays can not be nested."
+msgstr "Matrizeak ezin diran habiaratuta egon."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id4262520\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples:</emph>"
+msgstr "<emph>Adibideak:</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id9387493\n"
+"help.text"
+msgid "={1;2;3}"
+msgstr "={1;2;3}"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id8207037\n"
+"help.text"
+msgid "An array with one row consisting of the three numbers 1, 2, and 3."
+msgstr "Hiru zenbakiko (1, 2 eta 3) errenkada bat duen matrize bat."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id6757103\n"
+"help.text"
+msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
+msgstr "Matrize-konstante hau sartzeko, hautatu errenkada bateko hiru gelaxka, sartu <item type=\"input\">={1;2;3}</item> formula giltzak eta puntu eta komak erabiliz, eta ondoren sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Sartu."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id8868068\n"
+"help.text"
+msgid "={1;2;3|4;5;6}"
+msgstr "={1;2;3|4;5;6}"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id6626483\n"
+"help.text"
+msgid "An array with two rows and three values in each row."
+msgstr "Bi errenkada eta errenkada bakoitzean hiru balio dituen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id5262916\n"
+"help.text"
+msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
+msgstr "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"bi\"}"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id1623889\n"
+"help.text"
+msgid "A mixed data array."
+msgstr "Nahasitako datuen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id7781914\n"
+"help.text"
+msgid "=SIN({1;2;3})"
+msgstr "=SIN(1;2;3})"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id300912\n"
+"help.text"
+msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculations with the arguments 1, 2, and 3."
+msgstr "Matrize-formula gisa sartuta, 1, 2 eta 3 argumentuko hiru SIN kalkuluren emaitza ematen du."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148660\n"
+"316\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Array Formulas"
+msgstr "Matrize-formulak editatzea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149241\n"
+"317\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, where / is the Division key on the numeric keypad."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3143274\n"
+"318\n"
+"help.text"
+msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
+msgstr "Sakatu F2, edo jarri kurtsorea sarrera-lerroan. Bi modu horietan formula edita dezakezu."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154798\n"
+"319\n"
+"help.text"
+msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
+msgstr "Aldaketak egin ondoren, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Sartu."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150628\n"
+"334\n"
+"help.text"
+msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want."
+msgstr "Matrizearen zatiak banaka formatea ditzakezu. Esate baterako, letra-kolorea alda dezakezu. Hautatu gelaxka-area bat, eta ondoren aldatu zeuk nahi duzun atributua."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3145608\n"
+"320\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Array Formulas"
+msgstr "Matrize-formulak kopiatzea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149585\n"
+"321\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
+msgstr "Hautatu matrize-formula duen matrizea edo gelaxka-area."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154619\n"
+"322\n"
+"help.text"
+msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line."
+msgstr "Sakatu F2, edo jarri kurtsorea sarrera-lerroan."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150994\n"
+"323\n"
+"help.text"
+msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "Kopiatu formula sarrera-lerroan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+C sakatuz."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146787\n"
+"324\n"
+"help.text"
+msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line."
+msgstr "Hautatu matrize-formula txertatu nahi duzun gelaxka-area, eta sakatu F2 edo jarri kurtsorea sarrerako lerroan."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154419\n"
+"325\n"
+"help.text"
+msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula."
+msgstr "Itsatsi formula <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+V sakatuz hautatutako gunean, eta berretsi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Sartu sakatuz. Hautatutako arean orain matrize-formula agertuko da."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3154834\n"
+"328\n"
+"help.text"
+msgid "Adjusting an Array Range"
+msgstr "Matrize-area bat doitzea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148679\n"
+"329\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit the output array, do the following:"
+msgstr "Irteerako matrizea editatu nahi baduzu, egin hau:"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151102\n"
+"330\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
+msgstr "Hautatu matrize-formula duen matrizea edo gelaxka-area."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147096\n"
+"331\n"
+"help.text"
+msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse."
+msgstr "Hautapenaren behealdean, eskuinean, ikono txiki bat ikusiko duzu. Ikono horren bidez, area handitu edo txikitu ahal izango duzu saguarekin."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150974\n"
+"332\n"
+"help.text"
+msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear."
+msgstr "Matrize-area doitzen duzunean, matrize-formula ez da automatikoki doituko. Emaitza erakutsiko duen area bakarrik ari zara aldatzen."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146080\n"
+"333\n"
+"help.text"
+msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D47\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Array Calculations"
+msgstr "Baldintzapeko matrize-kalkuluak"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D4B\n"
+"help.text"
+msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result."
+msgstr "IF() edo CHOOSE() funtzio bat daukan matrize-formula da baldintzapeko matrize-kalkulua. Gelaxka-area bat edo matrize-emaitza bat izaten da formulako baldintza-argumentua."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D4E\n"
+"help.text"
+msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell."
+msgstr "Ondorengo adibidean, {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formularen >0 proba aplikatzen zaio A1:A3 areako gelaxka bakoitzari, eta emaitza dagokion gelaxkan kopiatzen da."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D65\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D6B\n"
+"help.text"
+msgid "B (formula)"
+msgstr "B (formula)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10B75\n"
+"help.text"
+msgid "B (result)"
+msgstr "B (emaitza)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D79\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D80\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D86\n"
+"help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D8C\n"
+"help.text"
+msgid "yes"
+msgstr "bai"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D94\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D9B\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DA1\n"
+"help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DA7\n"
+"help.text"
+msgid "no"
+msgstr "ez"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DAF\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DB6\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DBC\n"
+"help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DC2\n"
+"help.text"
+msgid "yes"
+msgstr "bai"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DD0\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
+msgstr "Matrize behartuen tratamendua eragiten dute funtzio hauek: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. Argumentu gisa area-erreferentziak erabiltzen badituzu funtzio horietako bati dei egitean, funtzioek matrize-funtzio gisa funtzionatuko dute. Matrize behartuen tratamenduaren adibide bat ikus daiteke ondorengo taulan:"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DE2\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DE8\n"
+"help.text"
+msgid "B (formula)"
+msgstr "B (formula)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DEE\n"
+"help.text"
+msgid "B (result)"
+msgstr "B (emaitza)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DF4\n"
+"help.text"
+msgid "C (forced array formula)"
+msgstr "C (matrize behartuaren formula)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DFA\n"
+"help.text"
+msgid "C (result)"
+msgstr "C (emaitza)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E02\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E09\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E0F\n"
+"help.text"
+msgid "=A1:A2+1"
+msgstr "=A1:A2+1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E17\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E1D\n"
+"help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E25\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E2D\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E34\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E3A\n"
+"help.text"
+msgid "=A1:A2+1"
+msgstr "=A1:A2+1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E42\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E48\n"
+"help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E50\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E58\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E63\n"
+"help.text"
+msgid "=A1:A2+1"
+msgstr "=A1:A2+1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E6A\n"
+"help.text"
+msgid "#VALUE!"
+msgstr "#BALIOA!"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E70\n"
+"help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E78\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3158446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MUNIT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3158446\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "MUNIT"
+msgstr "MUNIT"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154121\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Returns the unitary square array of a certain size.</ahelp> The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Tamaina jakin bateko matrize unitario karratua ematen du.</ahelp> Matrize unitarioa matrize karratu bat da, diagonal nagusiko elementuak berdin 1 dituena eta beste matrize-elementu guztiak berdin 0."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155123\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156271\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "MUNIT(Dimensions)"
+msgstr "MUNIT(Neurriak)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159390\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Dimensions</emph> refers to the size of the array unit."
+msgstr "<emph>Neurriak</emph>: matrize unitarioaren neurria."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10C9B\n"
+"help.text"
+msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
+msgstr "Matrize-funtzioei buruzko sarrera orokor bat aurki dezakezu orri honen goialdean."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3156162\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150949\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5."
+msgstr "Hautatu kalkulu-orriko area karratu bat; adib. A1etik A5era."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151260\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "AREa desautatu gabe, hautatu MUNIT funtzioa. Hautatu <emph>Matrizea</emph> kontrol-laukia. Sartu matrize unitarioaren neurriak, kasu honetan <item type=\"input\">5</item>, eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150403\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula ere sar dezakezu hautatutako areako azken gelaxkan (E5), eta ondoren <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Maius+Komandoa+Sartu</caseinline><defaultinline>Maius+Ktrl+Sartu</defaultinline></switchinline> sakatu."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156143\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5."
+msgstr "Orain A1:E5 area duen matrize unitarioa ikusiko duzu."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10FA7\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3159084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FREQUENCY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FREQUENCY funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3159084\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "FREQUENCY"
+msgstr "FREQUENCY"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145777\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Zutabe bakarreko matrize gisa kalkulatzen du maiztasunaren banaketa.</ahelp> Klaseen matrizeak emandako balioen barruan dauden Datu-matrizeetako balioen kopurua kontatzen du."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3153347\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155498\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "FREQUENCY(Data; Classes)"
+msgstr "FREQUENCY(Datuak; Klaseak)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154352\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the reference to the values to be counted."
+msgstr "<emph>Datuak</emph>: kontatzeko balioen erreferentzia."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148402\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Classes</emph> represents the array of the limit values."
+msgstr "<emph>Klaseak</emph>: muga-balioen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D71\n"
+"help.text"
+msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
+msgstr "Matrize-funtzioei buruzko sarrera orokor bat aurki dezakezu orri honen goialdean."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148981\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
+msgstr "Ondorengo taulan, ordenatu gabeko neurri-balioak daude A zutabean. Klaseentzako sartu duzun A zutabeko datu-banaketarako goi-muga izango du B zutabeak. B1 gelaxkan sartutako mugaren arabera, 5 baino txikiagoa edo berdina den balio neurtuen (datuak) kopurua emango du FREQUENCY funtzioak. B2 gelaxkako muga 10 denez, FREQUENCY funtzioak bigarren emaitza gisa eman behar lituzke 5 baino handiagoak edo 10en berdinak diren balio neurtuak. B6 gelaxkan sartutako testuak, \">25\", erreferentzia-xedeetarako bakarrik balio du."
+
+#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155869\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149328\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152467\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph>"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154528\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>1</emph>"
+msgstr "<emph>1</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149744\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147309\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154199\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159218\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>2</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153263\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156201\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147552\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149174\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>3</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151201\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150245\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146925\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>4</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154128\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151067\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156033\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>5</emph>"
+msgstr "<emph>5</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151382\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155141\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145213\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145268\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>6</emph>"
+msgstr "<emph>6</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163724\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147132\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid ">25"
+msgstr ">25"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148903\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151007\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>7</emph>"
+msgstr "<emph>7</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153294\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147284\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>8</emph>"
+msgstr "<emph>8</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154914\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>9</emph>"
+msgstr "<emph>9</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>10</emph>"
+msgstr "<emph>10</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155799\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155076\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>11</emph>"
+msgstr "<emph>11</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150217\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "33"
+msgstr "33"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150312\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
+msgstr "Hautatu zutabe bateko area bat maiztasuna sartzeko goi klase-mugaren gainetik dauden balioentzako. Klaseen goi-muga baino eremu bat altuagoa hautatu behar duzu. Adibide honetan, hautatu C1:C6 area. Aktibatu FREQUENCY funtzioa Funtzioen <emph>Funtzioen morroia</emph>n. Hautatu A1:A11ko<emph>datu</emph>-area, eta ondoren klase-mugak sartutako <emph>Klaseak</emph> area (B1:B6). Hautatu <emph>Matrizea</emph>ren kontrol-laukia, eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian. Maiztasunaren kalkulua ikusiko duzu C1:C6 arean."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11269\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3151030\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MDETERM funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>determinanteak</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3151030\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "MDETERM"
+msgstr "MDETERM"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Returns the array determinant of an array.</ahelp> This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Matrizearen determinantea ematen du.</ahelp> Funtzio honek balio bat ematen du uneko gelaxkan; ez da beharrezkoa emaitzentzako area bat definitzea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3156366\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156380\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "MDETERM(Array)"
+msgstr "MDETERM(matrizea)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150290\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> represents a square array in which the determinants are defined."
+msgstr "<emph>Matrizea</emph>: determinanteak definitzen dituen matrize-karratua."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11035\n"
+"help.text"
+msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
+msgstr "Matrize-funtzioei buruzko sarrera orokor bat aurki dezakezu orri honen goialdean."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11333\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3151348\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINVERSE funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>matrizearen alderantzizkoak</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3151348\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "MINVERSE"
+msgstr "MINVERSE"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145569\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Returns the inverse array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Matrizearen alderantzizkoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3156072\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156085\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "MINVERSE(Array)"
+msgstr "MINVERSE(matrizea)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3157849\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> represents a square array that is to be inverted."
+msgstr "<emph>Matrizea</emph>: alderantzikatu beharreko matrize karratua."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN113EE\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3157868\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149638\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the <emph>Array</emph> field and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Hautatu area karratu bat eta hautatu MINVERSE. Hautatu emaitza-matrizea, hautatu <emph>Matrizea</emph> eremua eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3148546\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MMULT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MMULT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148546\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "MMULT"
+msgstr "MMULT"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148518\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Bi matrizeren matrize-biderketa kalkulatzen du.</ahelp> 1. matrizearen zutabe kopuruak bat etorri behar du 2. matrizeko errenkada kopuruarekin. Matrize karratuak errenkada eta zutabeen kopuru bera edukiko du."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146767\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150798\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "MMULT(Array; Array)"
+msgstr "MMULT(matrizea; matrizea)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150812\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> at first place represents the first array used in the array product."
+msgstr "<emph>Matrizeak</emph>, lehen posizioan, adierazten du matrize-biderketan erabilitako lehen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152553\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> at second place represents the second array with the same number of rows."
+msgstr "<emph>Matrizeak</emph>, bigarren posizioan, adierazten du errenkada kopuru bereko bigarren matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN114C3\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3152574\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146826\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
+msgstr "Hautatu area karratu bat. Hautatu MMULT funtzioa. Hautatu lehen <emph>Matrizea</emph>, eta, ondoren, hautatu bigarren <emph>matrizea</emph>. <emph>Funtzioen morroia</emph> erabiliz, hautatu <emph>Matrizea</emph> kontrol-laukia. Egin klik <emph>Ados</emph> botoian. Emaitza-matrizea hautatutako lehen arean agertuko da."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3154970\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRANSPOSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRANSPOSE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3154970\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "TRANSPOSE"
+msgstr "TRANSPOSE"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155276\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Transposes the rows and columns of an array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Matrize bateko errenkadak eta zutabeak trukatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155294\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153843\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "TRANSPOSE(Array)"
+msgstr "TRANSPOSE(matrizea)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153857\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> represents the array in the spreadsheet that is to be transposed."
+msgstr "<emph>Matrizea</emph>: trukatu beharreko matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN115A5\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3159352\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159366\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
+msgstr "Kalkulu-orrian, hautatu trukatu beharreko matrizea izango duen area. Jatorrizko matrizeak n errenkada eta m zutabe baditu, zuk hautatutako areak gutxienez m errenkada eta n zutabe izan behar ditu. Orduan sartu formula zuzenean, hautatu jatorrizko matrizea eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Maius+Komandoa+Sartu</caseinline><defaultinline>Maius+Ktrl+Sartu</defaultinline></switchinline>. Edo, <emph>Funtzioen morroia</emph> erabiltzen ari bazara, hautatu <emph>Matrizea</emph> kontrol-laukia. Trukatutako matrizea hautatutako helburuko arean agertuko da, eta automatikoki babestuta egongo da aldaketen aurka."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3109846\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LINEST funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3109846\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "LINEST"
+msgstr "LINEST"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144733\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Datu multzo bati ondoen egokitzen zaion lerro zuzen baten estatistika-taula bat ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3152825\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152839\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
+msgstr "LINEST(datuak_Y; datuak_X; lineal_mota; estatistika)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152853\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points."
+msgstr "<emph>datuak_Y</emph>: errenkada edo zutabe bakarreko area bat da, datu-puntuen multzo baten y koordenatuak zehazten dituena."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154428\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
+msgstr "<emph>datuak_X</emph>: errenkada edo zutabe bakarreko area bat da, x koordenatuak zehazten dituena. <emph>datuak_X</emph> zehazten ez bada, lehenespena <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item> izango da. Aldagai multzo bat baino gehiago badago, errenkada edo zutabe anizkoitzak dagozkion barruti bat izango da <emph>datuak_X</emph> beharbada."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id0811200804502119\n"
+"help.text"
+msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+msgstr "LINEST funtzioak datuen arabera ondoen egokitzen den lerro zuzen bat <item type=\"literal\">y = a + bx</item> kalkulatzen du, erregresio lineala erabiliz (\"karratu txikienen\" metodoa). Aldagai multzo bat baino gehiago badaude, lerro zuzenak forma hau izango du: <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154448\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "if<emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
+msgstr "<emph>lineal_mota</emph> FALTSUA bada, lerro zuzena jatorritik pasatzera behartuko da (a konstantea zero da; y = bx). Zehazten ez bada, <emph>lineal_mota</emph> EGIAZKOA izango da lehenespena (lerroa ez da jatorritik pasatzera behartuko)."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "if<emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
+msgstr "<emph>estatistika</emph> zehazten ez bada edo FALTSUA bada, estatistika-taularen goiko lerroa bakarrik emango da. EGIAZKOA bada, taula osoa emango da."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id0811200804502261\n"
+"help.text"
+msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)."
+msgstr "LINEST funtzioak estatistikako taula (matrize) bat ematen du, eta matrize-formula gisa sartu behar da (adibidez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Itzuli erabiliz, Itzuli soilik erabili beharrean)."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11416\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN116C6\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3154162\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154176\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Funtzio honek matrize bat ematen du, eta beste matrize-funtzioak bezala maneiatzen da. Hautatu erantzunetarako barruti bat, eta funtzioa. Hautatu <emph>Y_datuak</emph>. Nahi izanez gero, beste parametro batzuk sar ditzakezu. Hautatu <emph>Matrizea</emph> eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155468\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed."
+msgstr "Sistemak ematen dituen emaitzek (<emph>estatistika</emph> = 0 bada), gutxienez erregresio-lerroaren malda eta Y ardatzarekiko ebakidura erakusten dituzte. <emph>Estatistika</emph> ez bada 0, beste emaitza batzuk bistaratuko dira."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155491\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Other LINEST Results:"
+msgstr "LINEST funtzioaren beste emaitza batzuk:"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159291\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Examine the following examples:"
+msgstr "Azter itzazu ondorengo adibideak:"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3157922\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3157945\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152486\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152509\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152532\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153431\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153454\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154995\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>1</emph>"
+msgstr "<emph>1</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155021\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">x1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">x1</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155044\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">x2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">x2</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163734\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">y</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">y</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163766\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">LIN</item><item type=\"input\">EST value</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">LIN</item><item type=\"input\">EST balioa</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145686\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>2</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145713\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145736\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159427\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">100</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">100</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159460\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4,17</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4,17</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159483\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "-<item type=\"input\">3,48</item>"
+msgstr "-<item type=\"input\">3,48</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152381\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">82,33</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">82,33</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152408\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>3</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152435\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152458\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155652\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">105</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">105</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155684\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5,46</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5,46</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155707\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10,96</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10,96</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155730\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9,35</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9,35</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159506\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>4</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159533\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159556\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159579\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">104</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">104</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159611\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0,87</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0,87</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152606\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5,06</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5,06</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152629\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">#E/E</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152655\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>5</emph>"
+msgstr "<emph>5</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152682\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152705\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">12</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">12</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152728\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">108</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">108</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144352\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">13,21</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">13,21</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144375\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144398\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">#E/E</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144425\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>6</emph>"
+msgstr "<emph>6</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144452\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144475\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">15</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">15</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144498\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">111</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">111</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158233\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">675,45</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">675,45</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158256\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">102,26</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">102,26</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158279\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">#E/E</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158306\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>7</emph>"
+msgstr "<emph>7</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158333\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158356\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">17</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158379\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">120</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">120</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144560\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>8</emph>"
+msgstr "<emph>8</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144586\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144609\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">19</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">19</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144632\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">133</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">133</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144687\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
+msgstr "A zutabeak hainbat X1 balio ditu, B zutabeak hainbat X2 balio eta C zutabeak Y balioak. Balio horiek dagoeneko sartuta dituzu kalkulu-orrian. E2:G6 definitu da kalkulu-orrian, eta <emph>Funtzioen morroia</emph> aktibatu duzu. LINEST funtzioak eragina izan dezan, <emph>Matrizea</emph> kontrol-laukia hautatuta eduki behar duzu <emph>Funtzioen morroia</emph>n. Ondoren, hautatu balio hauek kalkulu-orrian (edo sartu teklatuarekin):"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158020\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_Y</emph> is C2:C8"
+msgstr "<emph>datuak_Y</emph> C2:C8 da"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158039\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>data_X</emph> is A2:B8"
+msgstr "<emph>datuak_X</emph> A2:B8 da"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158058\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>linearType</emph> and <emph>stats</emph> are both set to 1."
+msgstr "<emph>lineal_mota</emph> eta <emph>estatistika</emph>, biak, 1 gisa ezartzen dira."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158084\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you click <emph>OK</emph>, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example."
+msgstr "<emph>Ados</emph> botoian klik egin bezain laster, $[officename] Calc-ek LINEST balioekin beteko du goiko adibidea, adibidean erakusten den bezala."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158106\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
+msgstr "<emph>Formula</emph>-barrako formula bat dator LINEST matrizeko gelaxka bakoitzarekin. LINEST matrizea: <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158128\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
+msgstr "<emph>Horrela irudikatzen dira kalkulatutako LINEST balioak:</emph>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3158146\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>maldak, ikus halaber erregresio-lerroak</bookmark_value> <bookmark_value>erregresio-lerroak;LINEST funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158146\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
+msgstr "E2 eta F2: x1 eta x2 balioen y=b+m*x erregresio-lerroaren m malda. Balioak alderantzizko ordenan ematen dira, hau da, x2 eta E2ren malda eta x2 eta F2ren malda."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158184\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "G2: Intersection b with the y axis."
+msgstr "G2: Y ardatzarekiko b ebakidura."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3158204\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>standard errors;array functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>errore estandarrak;matrizeen funtzioak</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158204\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value."
+msgstr "E3 eta F3: malda-balioaren errore estandarra."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145845\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "G3: The standard error of the intercept"
+msgstr "G3: ebakiduraren errore estandarra"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3145859\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RSQ calculations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RSQ kalkuluak</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145859\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "E4: RSQ"
+msgstr "E4: RSQ"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145880\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value."
+msgstr "F4: Y baliori dagokionez kalkulatutako erregresioaren errore estandarra."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145894\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "E5: The F value from the variance analysis."
+msgstr "E5: Bariantza-kalkuluko F balioa."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145915\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis."
+msgstr "F5: Bariantza-kalkuluko askatasun graduak."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145937\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean."
+msgstr "E6: Batez besteko linealeko Y balio estimatuen desbiderapen karratuen batura."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145952\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values."
+msgstr "F6: Adierazitako Y balioetatik estimatutako Y balioaren desbiderapenen karratuen batura."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B04\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id1596728\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOGEST funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146009\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "LOGEST"
+msgstr "LOGEST"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146037\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">Erregresio-kurba esponentzialaren parametroak (y=b*m^x) kalkulatzen ditu matrize gisa.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146056\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163123\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
+msgstr "LOGEST(Datuak_Y; Datuak_X; Funtzio_mota; Estatistika)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163137\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: Y datuen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163155\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "<emph>Datuak_X</emph> (aukerakoa): X datuen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163174\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
+msgstr "<emph>Funtzio_mota</emph> (aukerakoa). Funtzio_mota = 0 bada, y = m^x formako funtzioak kalkulatuko dira. Bestela, y = b*m^x formako funtzioak kalkulatuko dira."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163196\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Stats</emph> (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated."
+msgstr "<emph>Estatistika</emph> (aukerakoa). Estatistika=0 bada, erregresio koefizientea bakarrik kalkulatuko da."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN118F7\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BC3\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163216\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163230\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
+msgstr "Ikus LINEST. Edonola ere, ez da karratuen baturarik emango."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3163286\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMPRODUCT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>biderkadura eskalarrak</bookmark_value><bookmark_value>puntu-biderkadurak</bookmark_value><bookmark_value>barne-biderkadurak</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163286\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "SUMPRODUCT"
+msgstr "SUMPRODUCT"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163314\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Matrizeko argumentuen biderketaren batura ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163334\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163347\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)"
+msgstr "SUMPRODUCT(Matrizea 1; Matrizea 2...Matrizea 30)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163362\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array1, Array2...Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
+msgstr "<emph>Matrizea 1, Matrizea 2...Matrizea 30</emph>: elementuak biderkatu behar zaizkien matrizeak dira."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B19\n"
+"help.text"
+msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed."
+msgstr "Gutxienez matrize batek egon behar du argumentuen zerrendan. Matrize bat bakarrik ematen bada, matrize-elementu guztiak batu egingo dira."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B1C\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B2F\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B35\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B3B\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B41\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B48\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B4E\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B54\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B5A\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B67\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B6D\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B73\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B79\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B7F\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B86\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B8C\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B92\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B98\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">12</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">12</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B9E\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">13</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">13</item>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BA1\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3)</item> returns 397."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3)</item> funtzioak 397 ematen du."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BA4\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
+msgstr "Kalkulua: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BA7\n"
+"help.text"
+msgid "You can use SUMPRODUCT to calculate the scalar product of two vectors."
+msgstr "SUMPRODUCT erabil dezakezu bi bektoreren biderkadura eskalarra kalkulatzeko."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BBC\n"
+"help.text"
+msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function."
+msgstr "SUMPRODUCT funtzioak zenbaki bakar bat ematen du; ez daukazu funtzioa matrize-funtzio gisa sartu beharrik."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11C91\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3144842\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMX2MY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMX2MY2 funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3144842\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "SUMX2MY2"
+msgstr "SUMX2MY2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144871\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Bi matrizeren karratuen arteko kenduren batuketa egiten du.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3144889\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144903\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMXMY2(X matrizea; Y matrizea)"
+
+#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144916\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
+msgstr "<emph>X matrizea</emph>: argumentuen karratuak batzeko lehen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144936\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array whose elements are to be squared and subtracted."
+msgstr "<emph>Y matrizea</emph>: argumentuen karratuak kentzeko bigarren matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11D6B\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3145026\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMX2PY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMX2PY2 funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3145026\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "SUMX2PY2"
+msgstr "SUMX2PY2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145055\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Bi matrizeren karratuen batura kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163390\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163404\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMX2PY2(X matrizea; Y matrizea)"
+
+#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163417\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
+msgstr "<emph>X matrizea</emph>: argumentuen karratuak batzeko lehen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163437\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added."
+msgstr "<emph>Y matrizea</emph>: bigarren matrizea da; matrize horren elementuak karratu bihurtu eta gehitu behar dira."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11E45\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3163527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMXMY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMXMY2 funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163527\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "SUMXMY2"
+msgstr "SUMXMY2"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163556\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Bi matrizeren karratuen kenduren batuketa egiten du.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163574\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163588\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMXMY2(X matrizea; Y matrizea)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163601\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be subtracted and squared."
+msgstr "<emph>X matrizea</emph>: argumentuen karratuak kentzeko lehen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163621\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared."
+msgstr "<emph>Y matrizea</emph>: argumentuen karratuak kentzeko bigarren matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11F1F\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3166062\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TREND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TREND funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166062\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "TREND"
+msgstr "TREND"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166091\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returns values along a linear trend.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Erregresio-marra bateko puntuak kalkulatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166109\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166122\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
+msgstr "TREND(Datuak_Y; Datuak_X; Datu berriak_X; Lineal_mota)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166137\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: Y datuen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166156\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "<emph>Datuak_X</emph> (aukerakoa): X datuen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166176\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values."
+msgstr "<emph>Datu berriak_X</emph> (aukerakoa): balioak birkalkulatzeko erabiltzen diren X datuen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166196\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LinearType</emph>(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
+msgstr "<emph>Lineal_mota</emph>(aukerakoa). Lineal_mota = 0 bada, marrak zero puntuaren bidez kalkulatuko dira. Bestela, zuzenketa-marrak ere kalkulatu egingo dira. Lehenespenez, Lineal_mota <> 0."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11D2F\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN12019\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166231\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166245\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field. click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
+msgstr "Hautatu kalkulu-orriko area bat erregresio-lerroak bistaratzeko. Hautatu funtzioa. Sartu hasiera-datuak edo hautatu saguarekin. Hautatu <emph>Matrizea</emph> eremua, eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian. Hasierako datuekin kalkulatutako erregresio-datuak bistaratuko dira."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3166317\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GROWTH funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>matrizeetako erregresio-funtzio esponentzialak</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166317\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "GROWTH"
+msgstr "GROWTH"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166346\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calculates the points of an exponential trend in an array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Erregresio-funtzio esponentzialeko puntuak kalkulatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166364\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166377\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
+msgstr "GROWTH(Datuak_Y;Datuak_X; Datu_berriak_X; Funtzio_mota)"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166392\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: Y datuen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166411\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "<emph>Datuak_X</emph> (aukerakoa): X datuen matrizea."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3173797\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated."
+msgstr "<emph>Datu_berriak_X</emph> (aukerakoa): X datu-matrizea, balioak birkalkulatzen dituena."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3173817\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FunctionType</emph>(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
+msgstr "<emph>Funtzio_mota</emph> (aukerakoa). Funtzio_mota = 0 bada, y = m^x formako funtzioak kalkulatuko dira. Bestela, y = b*m^x formako funtzioak kalkulatuko dira."
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11DFD\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN12113\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3173839\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3173852\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Funtzio honek matrize bat ematen du, eta beste funtzioak bezala maneiatzen da. Hautatu erantzunak erakusteko erabili nahi duzun area, eta hautatu funtzioa. Hautatu Datuak_Y. Sartu beste parametroak, markatu <emph>Matrizea</emph> eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DATEDIF"
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"bm_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_datedif.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"hd_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"hd_id3148590\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"help.text"
+msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3152815\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3155817\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id5735953\n"
+"help.text"
+msgid "Value for \"Interval\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id8360850\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Itzulera-balioa"
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id9648731\n"
+"help.text"
+msgid "\"d\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id908841\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole days between Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id8193914\n"
+"help.text"
+msgid "\"m\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id9841608\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole months between Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id2701803\n"
+"help.text"
+msgid "\"y\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole years between Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id9200109\n"
+"help.text"
+msgid "\"ym\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id5766472\n"
+"help.text"
+msgid "\"md\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id5866472\n"
+"help.text"
+msgid "\"yd\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id1591134\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3152589\n"
+"help.text"
+msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3252589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3352589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3452589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3752589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
+msgstr ""
+
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Precedents"
+msgstr "Kendu aurrekoak"
+
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; aurrekoak kendu</bookmark_value><bookmark_value>formula-gelaxkak;aurrekoak kendu</bookmark_value>"
+
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Kendu aurrekoak\">Kendu aurrekoak</link>"
+
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\"><emph>Aurrekoen aztarnari jarraitu</emph> komandoarekin txertatutako aztarna-gezien maila bat kentzen du.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Autoformatua"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Autoformatua\">Autoformatua</link></variable>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Hautatutako orri-areari Autoformatua aplikatzeko edo zuk zeuk sortutako Autoformatuak definitzeko, erabili komando hau.</ahelp></variable>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatua"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Aurretik definitutako Autoformaturen bat aukeratuko duzu, orrian hautatutako areari aplikatzeko.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149410\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Gutxienez 4 x 4 gelaxkako area baten uneko formatua aurrez definitutako Autoformatuen zerrendan gehitzeko aukera ematen du.</ahelp> <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Gehitu autoformatua\">Gehitu autoformatua</link> elkarrizketa-koadroa irekiko da."
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Idatzi izen bat eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian. </ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3150044\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Gehiago"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Opens the <emph>Formatting</emph> section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\"><emph>Formatua</emph>ren atala irekitzen du; kalkulu-orriari aplika dakizkiokeen formatu-gainidazketak bistaratzen dira atal horretan. Aukera bat desautatzen baduzu, kalkulu-orriaren uneko formatua mota horretan mantenduko da.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatua"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
+msgstr "Erabilgarri dituzun formatu-aukerak hauta edo desauta ditzakezu atal honetan. Kalkulu-orriko uneko ezarpenen bat mantendu nahi badituzu, desautatu dagokion aukera."
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154021\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Number format"
+msgstr "Zenbaki-formatua"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">Markatuta dagoenean, hautatutako formatuaren zenbaki-formatua mantendu nahi duzula zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149530\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ertzak"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145259\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">Markatuta dagoenean, hautatutako formatuaren ertza mantendu nahi duzula zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154657\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Letra-tipoa"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">Markatuta dagoenean, hautatutako formatuaren letra-tipoa mantendu nahi duzula zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155379\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Eredua"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3150368\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">Markatuta dagoenean, hautatutako formatuaren eredua mantendu nahi duzula zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3146115\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokatzea"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">Markatuta dagoenean, hautatutako formatuaren lerrokatzea mantendu nahi duzula zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155811\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFit width and height"
+msgstr "Doitu automatikoki zabalera eta altuera"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3148703\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">Markatuta dagoenean, hautatutako formatuko hautatutako gelaxken zabalera eta altuera mantendu nahi dituzula zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3159223\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Izena aldatu"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153064\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Hautatutako Autoformatuaren zehaztapena alda dezakezu elkarrizketa-koadro honetan.</ahelp> <emph>Gehiago</emph> botoian klik egindakoan bakarrik egoten da erabilgarri beste botoi hau."
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Izena aldatu autoformatuari</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Idatzi Autoformatuaren izen berria.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155264\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Gehiago"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159094\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
+msgstr "<emph>Formatu</emph>-aukeren atala ixten du, une horretan irekita badago."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Functions"
+msgstr "Testu-funtzioak"
+
+#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145389\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxketako testua; funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>funtzioak; testu-funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>Funtzioen morroia;testua</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145389\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Text Functions"
+msgstr "Testu-funtzioak"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\"><emph>Testu</emph>-funtzioen azalpenak aurkituko dituzu atal honetan.</variable>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARABIC funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149384\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "ARABIC"
+msgstr "ARABIC"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153558\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Zenbaki erromatarraren balioa kalkulatzen du. Balio-areak 0 eta 3999 artekoa izan behar du.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153011\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155523\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "ARABIC(\"Text\")"
+msgstr "ARABIC (Testua)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: zenbaki erromatarra irudikatzen duen testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155758\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154621\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
+msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item>: 1014 ematen du"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147553\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
+msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item>: 2002 ematen du"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id8796349\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASC funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id7723929\n"
+"help.text"
+msgid "ASC"
+msgstr "ASC"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id8455153\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ASC funtzioak zabalera osotik zabalera erdira bihurtzen ditu ASCII eta katakana karaktereak. Testu-kate bat emango du.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id9912411\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id9204992\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id1993774\n"
+"help.text"
+msgid "ASC(\"Text\")"
+msgstr "ASC (Testua)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2949919\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: bihurtu beharreko karaktereak dituen testua da."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2355113\n"
+"help.text"
+msgid "See also JIS function."
+msgstr "Ikus halaber JIS funtzioa."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id9323709\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BAHTTEXT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BAHTTEXT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id6695455\n"
+"help.text"
+msgid "BAHTTEXT"
+msgstr "BAHTTEXT"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id354014\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names."
+msgstr "Zenbaki bat Thailandierazko testura bihurtzen du, thailandiar moneta-izenak barne."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id9942014\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id8780785\n"
+"help.text"
+msgid "BAHTTEXT(Number)"
+msgstr "BAHTTEXT(Zenbakia)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id1539353\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: edozein zenbaki da. \"Baht\" zenbakiaren osoko zatiari eransten zaio, eta \"Satang\", berriz, zenbakiaren dezimal zatiari."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id9694814\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3289284\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12,65)</item>: Thailandierako karaktereekin idatzitako kate bat ematen du, hauxe esan nahi duena: \"Hamabi Baht eta hirurogeita bost Satang\"."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3153072\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BASE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153072\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153289\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Osoko zenbaki positibo bat beste<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"zenbaki-sistema\">zenbaki-sistema</link> bateko testu bihurtzen du, adierazitako oinarriaren arabera.</ahelp> 0-9 zenbakiak eta A-Z letrak erabiliko dira."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146097\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155743\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
+msgstr "BASE(Zenbakia; Erroa; [Gutxieneko luzera])"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151339\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: bihurtu beharreko osoko zenbaki positiboa."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3159262\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr "<emph>Erroa</emph>: zenbaki sistemaren oinarria adierazten du. 2 eta 36 arteko edozein osoko zenbaki positibo izan daiteke."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148746\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
+msgstr "<emph>Gutxieneko luzera</emph> (aukerakoa): sortutako karaktere-sekuentziaren gutxieneko luzera zehazten du. Testua ez bada adierazitako gutxieneko luzerara iristen, zeroak gehituko dira karaktere-katearen ezkerraldean."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146323\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3156399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sistema hamartarra; bihurtu</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156399\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
+msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item>: 0017 ematen du sistema hamartarrean."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sistema bitarra; bihurtu</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
+msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item>: 10001 ematen du sistema bitarrean."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145226\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hexadecimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sistema hamaseitarra; bihurtu</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145226\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
+msgstr "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item>: 00FF ematen du sistema hamaseitarrean."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149321\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHAR funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149321\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "CHAR"
+msgstr "CHAR"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Zenbaki bat karaktere bihurtzen du, uneko kode-taularen arabera.</ahelp> Zenbakia bi digituko nahiz hiru digituko osoko zenbakia izan daiteke."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149945\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145634\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "CHAR(Number)"
+msgstr "CHAR(zenbakia)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155906\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: karakterearen kode-balioa adierazten duen 1 eta 255 arteko zenbakia."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152982\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item>: d karakterea ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200910283297\n"
+"help.text"
+msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
+msgstr "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" funtzioak lerro-jauziaren karakterea sartzen du katean."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149009\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CLEAN funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149009\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "CLEAN"
+msgstr "CLEAN"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150482\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Inprimatzekoak ez diren karaktereak kendu egingo dira katetik.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146880\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "CLEAN(\"Text\")"
+msgstr "CLEAN(testua)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150695\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: inprimatzekoak ez diren karaktereak kendu behar zaizkion testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3155498\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CODE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155498\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "CODE"
+msgstr "CODE"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152770\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Testu-kate bateko lehen karakterearen zenbakizko kodea ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155830\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149188\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "CODE(\"Text\")"
+msgstr "CODE(Testua)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: lehen karakterearen kodea zehaztu behar zaion testua da."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154394\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3159209\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
+msgstr "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> funtzioak 72 ematen du; <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> funtzioak 104 ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150280\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
+msgstr "Hemen erabilitako kodea ez da ASCII, unean kargatutako kode-taula baizik."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "CONCATENATE"
+msgstr "CONCATENATE"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154524\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Hainbat testu-kate konbinatzen ditu kate bakar batean.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149542\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155954\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
+msgstr "CONCATENATE(\"Testua 1\";...;\"Testua 30\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
+msgstr "<emph>Testua 1; Testua 2; ...</emph> : kate batean konbinatzeko testu-pasarteak (30 gehienez)."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153110\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Egun\";\"on\";\"Arregi. \";\"andrea\")</item> funtzioak honako hau ematen du: Egun on Arregi andrea."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145166\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECIMAL funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145166\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "DECIMAL"
+msgstr "DECIMAL"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156361\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"zenbaki-sistema\">Zenbaki-sistema</link> bateko testua osoko zenbaki positibo bihurtzen du, oinarri gisa ezarritako erroaren arabera.</ahelp> Erroak 2 eta 36 bitartekoa izan behar du. Zuriuneei eta tabulazioei ez ikusi egingo zaie. <emph>Testua</emph> eremuak ez ditu maiuskulak eta minuskulak bereizten."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3157994\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
+msgstr "Erroa 16 bada, ezkerrean x edo X edo 0x edo 0X gehituko da, eta erantsitako h edo H ez dira kontuan hartuko. Erroa 2 bada, erantsitako b edo B ez dira kontuan hartuko. Zenbaki-sistemari ez dagozkion bestelako karaktereek errorea emango dute."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154328\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
+msgstr "DECIMAL(testua; erroa)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150128\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: bihurtu beharreko testua. Zenbaki hamaseitar bat, A1 adibidez, eta A1 gelaxkaren erreferentzia desberdintzeko, zenbakia komatxo artean idatzi behar duzu. Adibidez, \"A1\" edo \"FACE\"."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr "<emph>Erroa</emph>: zenbaki sistemaren oinarria adierazten du. 2 eta 36 arteko edozein osoko zenbaki positibo izan daiteke."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3156062\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item>: 17 ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155622\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item>: 64206 ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151015\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item>: 5 ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3148402\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DOLLAR funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148402\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLAR"
+msgstr "DOLLAR"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Zenbaki bat moneta-formatuko kopuru batera bihurtzen du, zehaztutako dezimal kopuruaren arabera biribilduta.</ahelp> <emph>Balioa</emph>ren eremuan, sartu monetara bihurtu beharreko zenbakia. Nahiz izanez gero, dezimal kopurua sar dezakezu <emph>dezimalak</emph> eremuan. Ez bada baliorik zehazten, moneta-formatuko zenbaki guztiak bi dezimalekin bistaratuko dira."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "You set the currency format in your system settings."
+msgstr "Sistemaren ezarpenetan ezartzen da moneta-formatua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150569\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
+msgstr "DOLLAR(balioa; dezimalak)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145299\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
+msgstr "<emph>Balioa</emph>: zenbaki bat da, zenbaki bat duen gelaxka baten erreferentzia edo zenbaki bat ematen duen formula."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
+msgstr "<emph>Dezimalak</emph> leku dezimalen aukerako kopurua da."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149030\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153546\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item>: $255,00 ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154635\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(367,456;2)</item>: $367,46 ematen du. Erabili <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"uneko ezarpen lokala\">uneko ezarpen lokala</link>ri dagokion dezimalen bereizlea."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3150685\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXACT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150685\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "EXACT"
+msgstr "EXACT"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3158413\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Bi testu-kate konparatzen ditu, eta EGIAZKOA ematen du berdinak baldin badira.</ahelp> Funtzio honek maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152817\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148594\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
+msgstr "EXACT(testua_1;testua_2)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
+msgstr "<emph>Testua_1</emph>: konparatzeko lehen testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148637\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2</emph> is the second text to compare."
+msgstr "<emph>Testua_2</emph>: konparatzeko bigarren testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149777\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156263\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> FALTSUA itzultzen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3152589\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FIND funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152589\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "FIND"
+msgstr "FIND"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146149\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Testu-kate bat bilatzen du beste kate baten barruan.</ahelp> Bilaketa non hasi ere defini dezakezu. Bilaketa-terminoa zenbaki bat edo edozein karaktere-kate izan daiteke. Bilaketak maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3083284\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3083452\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
+msgstr "FIND(bilatutako_testua; testua; posizioa)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
+msgstr "<emph>Bilatutako_testua</emph>: bilatu nahi den testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152374\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: bilaketa zein testutan egingo den zehazten du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152475\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
+msgstr "<emph>Posizioa</emph>: (aukerakoa): testuko posizio horretatik hasiko da bilaketa."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156375\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item>: 6 ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FIXED funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149268\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "FIXED"
+msgstr "FIXED"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155833\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Zenbakia testu gisa itzultzen du dezimalen eta aukerako milako bereizleen kopuru jakin batekin.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152470\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147567\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
+msgstr "FIXED(zenbakia; dezimalak; milakoen bereizlerik ez)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: formatua eman beharreko zenbakia."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156322\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
+msgstr "<emph>Dezimalak</emph>: bistaratuko den dezimal kopurua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150877\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
+msgstr "<emph>Milakoen bereizlerik ez</emph> (aukerakoa): milakoen bereizlea erabiliko den edo ez zehazten du. Parametroa 0 ez den zenbaki bat bada, milakoen bereizlea kendu egingo da. Parametroa 0 bada edo zehazten ez bada, zure <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"uneko ezarpen lokala\">uneko ezarpen lokala</link>ren milakoen bereizleak bistaratuko dira."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149040\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145208\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
+msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(1234567,89;3)</item>: 1.234.567,890 ematen du testu gisa."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id5282143\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string."
+msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(1234567,89;3;1)</item>: 1234567,890 ematen du testu-kate gisa."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id7319864\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JIS funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3666188\n"
+"help.text"
+msgid "JIS"
+msgstr "JIS"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id964384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">JIS funtzioak zabalera erditik zabalera osora bihurtzen ditu ASCII eta katakana karaktereak. Testu-kate bat emango du.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id1551561\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2212897\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2504654\n"
+"help.text"
+msgid "JIS(\"Text\")"
+msgstr "JIS(\"testua\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id5292519\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: bihurtu beharreko karaktereak dituen testua da."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3984496\n"
+"help.text"
+msgid "See also ASC function."
+msgstr "Ikus halaber ASC funtzioa."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3147083\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LEFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LEFT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147083\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "LEFT"
+msgstr "LEFT"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153622\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Testu-kateko lehen karakterea edo karaktereak ematen ditu.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3156116\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "LEFT(\"testua\"; zenbakia)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147274\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: hasierako hitz partzialak zehazteko testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153152\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph> (aukerakoa): hasierako testuaren karaktere kopurua zehazten du. Parametro hau definitzen ez bada, karaktere bat emango du funtzioak."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150260\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149141\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
+msgstr "<item type=\"input\">=LEFT(\"irteera\";3)</item>: “irt” ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3156110\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LEN funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3156110\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "LEN"
+msgstr "LEN"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150147\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Kate baten luzera ematen du, zuriuneak barne.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155108\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154063\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "LEN(\"Text\")"
+msgstr "LEN(\"testua\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: luzera zehaztu beharreko testua da."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156008\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
+msgstr "<item type=\"input\">=LEN(\"Egun zoragarria\")</item>: 15 ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154300\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
+msgstr "<item type=\"input\">=LEN(12345,67)</item>: 8 ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3153983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOWER funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153983\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "LOWER"
+msgstr "LOWER"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Testu-kateko letra maiuskula guztiak minuskula bihurtzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155902\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150121\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "LOWER(\"Text\")"
+msgstr "LOWER(\"testua\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: bihurtu beharreko testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3159343\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155329\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOWER(\"Eguzkia\")</item>: eguzkia ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3154589\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MID funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154589\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "MID"
+msgstr "MID"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Testu baten testu-katea itzultzen du. Parametroek hasierako posizioa eta karaktere kopurua azdierazten dute</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148829\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150526\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
+msgstr "MID(\"testua\"; hasiera; kopurua)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: erauzi beharreko karaktereak dituen testua da."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
+msgstr "<emph>Hasiera</emph>: karaktereak atera behar zaizkion testuan lehen karaktereak duen kokalekua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153063\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph> (aukerakoa): testu zatiko karaktere kopurua zehazten du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150509\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
+msgstr "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item>: ff ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3159143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROPER funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3159143\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "PROPER"
+msgstr "PROPER"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149768\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Testu-kate bateko hitz guztietako lehen letra maiuskulaz ipintzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "PROPER(\"Text\")"
+msgstr "PROPER(\"testua\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147509\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: bihurtu beharreko testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147529\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
+msgstr "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item>: Open Office ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149171\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REPLACE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149171\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "REPLACE"
+msgstr "REPLACE"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Testu-kate baten zati bat ordezten du beste testu-kate batekin.</ahelp> Funtzio hau karaktereak nahiz zenbakiak ordezteko erabil daiteke (zenbakiak normalean testu bihurtzen dira). Funtzioaren emaitza testu gisa bistaratzen da beti. Gero kalkuluak egin nahi badituzu testu bihurtu den zenbaki batekin, berriro zenbaki bihurtu beharko duzu <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> funtzioarekin."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3158426\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
+msgstr "Zenbakiak dituen edozein testu komatxoen artean idatzi behar da, ez baduzu nahi zenbaki gisa interpretatu eta automatikoki testu bihurtzea."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149159\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147286\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
+msgstr "REPLACE(\"testua\"; posizioa; luzera; \"testu berria\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: zati bat ordeztuko zaion testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3166451\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
+msgstr "<emph>Posizioa</emph>: testuaren barruan ordezpen-prozesua hasiko den kokalekua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156040\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
+msgstr "<emph>Luzera</emph>: <emph>Testua</emph>n ordeztu beharreko karaktere kopurua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3159188\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
+msgstr "<emph>Testu berria</emph>: <emph>Testua</emph> ordeztuko duen testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item>: \"444234567\" ematen du. 1 kokalekuko karaktere bat <item type=\"literal\">Testu berri</item> osoak ordeztuko du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149741\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REPT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149741\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "REPT"
+msgstr "REPT"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Karaktere-kate bat zehaztutako kopia <emph>kopurua</emph>rekin errepikatuko du.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152884\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150494\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "REPT(\"testua\"; kopurua)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154859\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be repeated."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: errepikatu beharreko testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150638\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number of repetitions."
+msgstr "<emph>Kopurua</emph>: errepikapenen kopurua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
+msgstr "Emaitza 255 karakterekoa izango da gehienez."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3156213\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148626\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
+msgstr "<item type=\"input\">=REPT(\"Egun on\";2)</item>: Egun onEgun on ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RIGHT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149805\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHT"
+msgstr "RIGHT"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145375\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Testu baten azkenengo karakterea edo karaktereak itzultzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150837\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154344\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "RIGHT(testua; kopurua)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149426\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: eskuineko zatia zehaztu behar zaion testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
+msgstr "<emph>Kopurua</emph> (aukerakoa): testuaren eskuineko zatiko karaktere kopurua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148661\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151132\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
+msgstr "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Eguzkia\";2)</item>: ia ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3153534\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROMAN funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153534\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "ROMAN"
+msgstr "ROMAN"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151256\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Zenbaki bat zenbaki erromatar bihurtzen du. Balioak 0 eta 3999 bitartekoa izan behar du; moduek 0 eta 4 bitarteko osoko zenbakiak izan behar dute.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149299\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "ROMAN(Number; Mode)"
+msgstr "ROMAN(Zenbakia; Modua)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki erromatar bihurtu beharreko zenbakia."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153318\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
+msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): sinplifikazio-maila adierazten du. Balioa zenbat eta handiagoa izan, orduan eta handiagoa izango da zenbaki erromatarraren sinplifikazioa."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145306\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151371\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item>: CMXCIX ematen du"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153938\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item>: CMXCIX ematen du"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148412\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item>: LMVLIV ematen du"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item>: XMIX ematen du"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"259\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item>: VMIV ematen du"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150624\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item>: IM ematen du"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3151005\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SEARCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEARCH funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3151005\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "SEARCH"
+msgstr "SEARCH"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148692\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Testu-segmentu batek karaktere-kate batean duen kokalekua ematen du.</ahelp> Nahi izanez gero, bilaketa non hasiko den zehaztu dezakezu. Bilaketa-testua zenbaki bat edo edozein karaktere-sekuentzia izan daiteke. Bilaketak ez ditu maiuskulak eta minuskulak bereizten."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152964\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154671\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
+msgstr "SEARCH(bilatutako_testua; testua; posizioa)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146080\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
+msgstr "<emph>Bilatutako_testua</emph>: bilatu beharreko testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154111\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: bilaketa zein testutan egingo den zehazten du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149559\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
+msgstr "<emph>Posizioa</emph>: (aukerakoa): testuko posizio horretatik hasiko da bilaketa."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147322\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154564\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
+msgstr "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item>: 10 ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3154830\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUBSTITUTE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154830\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "SUBSTITUTE"
+msgstr "SUBSTITUTE"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Kate bateko testu zaharra testu berriarekin ordezten du.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150994\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147582\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
+msgstr "SUBSTITUTE(testua; bilatutako_testua; testu berria; agerraldia)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153675\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: testu-segmentuak trukatu behar zaizkion testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
+msgstr "<emph>Bilatutako_testua</emph>: (hainbat aldiz) ordeztu beharreko testu-segmentua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145779\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
+msgstr "<emph>Testu berria</emph>: testu-segmentua ordeztuko duen testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150348\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
+msgstr "<emph>Agerraldia</emph> (aukerakoa): bilatutako testuaren zein agerraldi ordeztu behar den zehazten du. Parametro hau agertzen ez bada, agerraldi guztiak ordeztuko dira."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150946\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150412\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item>: 12abc12abc12abc ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154915\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item>: 12312abc123 ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3148977\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>T funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148977\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154359\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Funtzio honek helburuko testua itzultzen du, edo testu-kate huts bat, helburua testua ez bada.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155858\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155871\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "T(Value)"
+msgstr "T(balioa)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154726\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
+msgstr "<emph>Balioa</emph> testu-kate bat da, edo testu-kate bati egiten dio erreferentzia; T-k testu-atea itzultzen du, edo, bestela, testu-kate huts bat."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155544\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151062\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
+msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item>: kate huts bat ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id4650105\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
+msgstr "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item>: 12345 ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3147132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEXT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147132\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147213\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a number into text according to a given format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Zenbaki bat testu bihurtzen du, emandako formatuaren arabera.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153129\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147377\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "TEXT(Number; Format)"
+msgstr "TEXT(zenbakia; formatua)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147389\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: bihurtu beharreko zenbakizko balioa."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156167\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
+msgstr "<emph>Formatua</emph>: formatua definitzen duen testua. Gelaxka-formatuan ezarritako hizkuntzaren araberako dezimal eta milakoen bereizleak erabili."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id1243629\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id9044770\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
+msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(12,34567;\"###.##\")</item>: 12,35 testua ematen du"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3674123\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35"
+msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(12,34567;\"000.00\")</item>: 012,35 testua ematen du"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3151039\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRIM funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3151039\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "TRIM"
+msgstr "TRIM"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3157888\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Kate bateko zuriuneak kentzen ditu, zuriune-karaktere bakar bat utziz hitzen artean.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152913\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151349\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "TRIM(\"Text\")"
+msgstr "TRIM(testua)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151362\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are removed."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: zuriuneak kendu behar zaizkion testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146838\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156074\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> returns hello."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\"kaixo\")</item>: kaixo ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id0907200904030935\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNICHAR funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904022525\n"
+"help.text"
+msgid "UNICHAR"
+msgstr "UNICHAR"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904022538\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kode-zenbaki bat Unicode karaktere edota letra bihurtzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904123753\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904123753\n"
+"help.text"
+msgid "UNICHAR(number)"
+msgstr "UNICHAR(zenbakia)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904123720\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id090720090412378\n"
+"help.text"
+msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
+msgstr "=UNICHAR(169): <emph>©</emph> copyright-karakterea ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id0907200904033543\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNICODE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904022588\n"
+"help.text"
+msgid "UNICODE"
+msgstr "UNICODE"
+
+#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904022594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Testu-kate bateko lehen karakterearen zenbakizko kodea ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904123874\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904123846\n"
+"help.text"
+msgid "UNICODE(\"Text\")"
+msgstr "CODE(Testua)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904123899\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904123919\n"
+"help.text"
+msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
+msgstr "=UNICODE(\"©\"): copyright-karakterearen 169 Unicode zenbakia ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145178\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UPPER funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145178\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "UPPER"
+msgstr "UPPER"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3162905\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\"><emph>Testua</emph> eremuan zehaztutako karaktere-katea maiuskuletara bihurtzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148526\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "UPPER(\"Text\")"
+msgstr "UPPER(testua)"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148496\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: maiuskuletara bihurtu nahi dituzun minuskulak."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148516\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146757\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
+msgstr "<item type=\"input\">=UPPER(\"Egun on\")</item>: EGUN ON ematen du."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3150802\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VALUE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150802\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALUE"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Testu-kate bat zenbaki bihurtzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152568\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153638\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "VALUE(\"Text\")"
+msgstr "DATEVALUE(\"Testua\")"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153651\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: zenbaki bihurtu beharreko testua."
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3144719\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3144733\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
+msgstr "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item>: 4321 ematen du."
+
+#: 04020000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Txertatu gelaxkak"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"bm_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; gelaxkak txertatu</bookmark_value><bookmark_value>gelaxkak; txertatu</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; gelaxkak</bookmark_value>"
+
+#: 04020000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Txertatu gelaxkak"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\"><emph> Txertatu gelaxkak </emph>elkarrizketa-koadroa irekitzen du; koadro horretan gelaxka berriak sar ditzakezu zehazten dituzun aukeren arabera.</ahelp></variable> Gelaxkak ezabatzeko, hautatu <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Editatu - Ezabatu gelaxkak\"><emph>Editatu - Ezabatu gelaxkak</emph></link>."
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Hautapena"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
+msgstr "Orrian gelaxkak txertatzeko erabilgarri dituzun aukerak biltzen dira area honetan. Gelaxken kopurua eta kokalekua definitzeko, aurrez gelaxka-area bat hautatu behar da orrian."
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells down"
+msgstr "Lerratu gelaxkak behera"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Hautatutako gelaxka-areako edukia beherantz eramaten du gelaxkak txertatzean.</ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells right"
+msgstr "Lerratu gelaxkak eskuinera"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Hautatutako gelaxka-areako edukia eskuinerantz eramaten du gelaxkak txertatzean.</ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153877\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Entire row"
+msgstr "Errenkada osoa"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
+msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Errenkada oso bat txertatzen du. Orriko hautapenak zehazten du errenkadaren posizioa.</ahelp></variable> Hautatuta dagoen errenka kopuruak erabakitzen du zenbat errenkada txertatuko diren. Jatorrizko errenkaden edukia beherantz eramaten da."
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Entire column"
+msgstr "Zutabe osoa"
+
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155068\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
+msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Zutabe oso bat txertatzen du. Hautatutako zutabeen araberakoa izaten da txertatu beharreko zutabeen kopurua.</ahelp></variable> Jatorrizko zutabeen edukia eskuinera eramaten da."
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Izena aldatu orriari"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"bm_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>laneko orrien izenak</bookmark_value><bookmark_value>aldatu; orrien izenak</bookmark_value><bookmark_value>orriak; izena aldatu</bookmark_value>"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Izena aldatu orriari"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Uneko orriari beste izen bat jartzeko elkarrizketa-koadroa irekiko du komando honek.</ahelp></variable>"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Idatzi orriari jarri nahi diozun izen berria.</ahelp>"
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Laster-menutik ere ireki daiteke<emph> Izena aldatu orriari </emph>elkarrizketa-koadroa; horretarako, leihoaren azpialdeko orri-fitxaren gainean jarri behar duzu saguaren erakuslea, eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kontrol tekla sakatuta daukazun bitartean klik egin</caseinline><defaultinline>saguaren eskuineko botoiarekin klik egin</defaultinline></switchinline>."
+
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Bestela, egin klik orri-fitxan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tekla sakatuta daukazun bitartean. Orain, zuzenean alda dezakezu izena. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protect Document"
+msgstr "Babestu dokumentua"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Babestu dokumentua\">Babestu dokumentua</link>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3153362\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Protect Document </emph>command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
+msgstr "<emph> Babestu dokumentua</emph> komandoak eragotzi egiten du orrietako gelaxketan edo dokumentuko orrietan aldaketak egitea. Nahi izanez gero, pasahitz bat defini dezakezu. Pasahitza definitzen baduzu, gero pasahitza sartu beharko da babesa kentzeko."
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Orriak\">Orriak</link>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Dokumentuak\">Dokumentuak</link>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bit Operation Functions"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4149052\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Bit Operation Functions"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4150026\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AND funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150026\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "BITAND"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4146942\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150459\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4146878\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "BITAND(number1; number2)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4151228\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4148582\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149246\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4146139\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OR funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4146139\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "BITOR"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150140\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4149188\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4148733\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "BITOR(number1; number2)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150864\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149884\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4150019\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OR funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150019\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "BITXOR"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145246\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4153047\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4157970\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "BITXOR(number1; number2)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145302\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150269\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149394\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4155370\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4155370\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "BITLSHIFT"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4158411\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4155814\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4147536\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150475\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4153921\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4153723\n"
+"276\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149819\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4083280\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4083280\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "BITRSHIFT"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4152482\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4149713\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145087\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149277\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149270\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4152933\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4156130\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
+msgstr ""
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "Gelaxka-babesa"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Gelaxka-babesa\">Gelaxka-babesa</link>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">Hautatutako gelaxkentzako babes-aukerak definitzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "Babesa"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Hide all"
+msgstr "Ezkutatu dena"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Hautatutako gelaxketako formulak eta edukia ezkutatzen du.</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Protected"
+msgstr "Babestuta"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Hautatutako gelaxkak aldatzea eragozten du.</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph>)."
+msgstr "Gelaxkaren babes honek eragina izango du orria ere babesten baduzu(<emph>Tresnak - Babestu dokumentua - Orria</emph>)."
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Hide formula"
+msgstr "Ezkutatu formula"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">Hautatutako gelaxketako formulak ezkutatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Defines print options for the sheet."
+msgstr "Orriaren inprimatze-aukerak definitzen ditu."
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3155065\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Hide when printing"
+msgstr "Ezkutatu inprimatzean"
+
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Hautatutako gelaxkak inprimatzea eragozten du.</ahelp>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Gelaxken formatua"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxka-atributuak</bookmark_value><bookmark_value>atributuak;gelaxkak</bookmark_value><bookmark_value>formateatu;gelaxkak</bookmark_value><bookmark_value>gelaxkak;formatuaren elkarrizketa-koadroa</bookmark_value>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Gelaxken formatua"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Hautatutako gelaxketarako formatu-aukerak zehatz ditzakezu eta atributuak aplikatu elkarrizketa-koadro honetan.</ahelp></variable>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Zenbakiak\">Zenbakiak</link>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Letra-tipoa\">Letra-tipoa</link>"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM"
+msgstr "WEEKNUM"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"bm_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"hd_id3159161\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM funtzioak urteko zenbatgarren astea den kalkulatzen du, barne-funtzionamenduko data-balio batentzat.</ahelp>"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
+msgstr "ISO 8601 Nazioarteko Estandarrak agintzen du astelehenak izan behar duela asteko lehen eguna. Zati bat urte batekoa eta beste zatia beste urte batekoa dituen asteari zein zenbaki eman erabakitzeko, egun gehien zein urtetakoak dituen hartuko da kontuan. Hori horrela izanik, urte jakin bateko 1. astea urtarrilaren 4<emph>a</emph> daukan astea izango da."
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"hd_id3153055\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147236\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM(Number; Mode)"
+msgstr "WEEKNUM(zenbakia; modua)"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph> barne-funtzionamenduko data-zenbakia da."
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
+msgstr "<emph>Modua</emph>k astearen hasiera eta kalkulu mota ezartzen du."
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3148930\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "1 = Sunday"
+msgstr "1 = Igandea"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "2 = Monday"
+msgstr "2 = Astelehena"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1"
+msgstr "=WEEKNUM_ADD(\"1995-01-01\";1) funtzioaren emaitza 1 da."
+
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149792\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
+msgstr "=WEEKNUM(\"95/01/01\";2) funtzioak 52 ematen du emaitza gisa (astea astelehenean hasten bada, igande hau aurreko urteko azken asteari dagokio)."
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Sheet"
+msgstr "Bete orria"
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Sheet"
+msgstr "Bete orria"
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\"> Orriak edo orrien jakin batzuen barrutia transferitzeko aukerak zehazten ditu.</ahelp></variable>"
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
+msgstr "Area bat arbelean kopiatu beharrean, informazioa iragazi eta balioak kalkula ditzakezu. Dokumentuan bi orri hautatuta eduki behar dira komando hau ikusgai egoteko. Hainbat orri hautatzeko, egin klik orri bakoitzaren fitxan <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline> <defaultinline>Ktrl</defaultinline> </switchinline> edo Maius sakatuta daukazula."
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Filling a Sheet"
+msgstr "Orri bat betetzea"
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
+msgstr "Hautatu orri osoa orriaren goi-ezkerrean dagoen grisa koloreko koadro hutsean klik eginez. Orriaren area bat ere hauta dezakezu kopiatzeko."
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
+msgstr "Saktu <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> eta egin klik fitxategia txertatu nahi duzun lekuan."
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
+msgstr "Hautatu <emph>Editatu - Bete - Orria</emph>. Agertzen den elkarrizketa-koadroan, <emph>Zenbakiak</emph> kontrol-laukia hautatu behar da (edo <emph>Itsatsi dena</emph>), balioekin eragiketak konbinatu nahi badituzu. Nahi duzun eragiketa hauta dezakezu hemen."
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
+msgstr "Elkarrizketa-koadro hau <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Itsatsi edukia\">Itsatsi edukia</link> elkarrizketa-koadroaren antzekoa da, eta hor argibide gehiago aurkituko dituzu."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Orria"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"bm_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orrialdeak; ordenatu inprimatzean</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; orrialdeen ordena</bookmark_value>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Orria\">Orria</link>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">Uneko Orrialde Estiloa duten orri guztien inprimaketan sartu beharreko elementuak zehazten ditu. Horrez gain, inprimatze-ordena, lehen orrialde-zenbakia eta orrialde-eskala ezarri ahal izango dituzu.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150542\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
+msgstr "Kalkulu-orriko zein elementu inprimatu behar diren zehazten du."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Column and row headers"
+msgstr "Zutabeen eta errenkaden izenburuak"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">Zutabe eta errenkaden goiburukoak inprimatuko diren edo ez zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Sareta"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Gelaxka bakoitzaren ertzak marrazten ditu sareta bat bezala.</ahelp> Pantailan ikusteko, aukeratu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Ikusi</emph></link> - <emph>Sareta-marrak</emph>."
+
+#: 05070500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Iruzkinak"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Kalkulu-orrian definitutako iruzkinak inprimatzen ditu.</ahelp> Beste orri batean inprimatuko dira, dagokion gelaxka-erreferentziarekin batera."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Objects/graphics"
+msgstr "Objektuak/grafikoak"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">Txertatutako objektu guztiak (inprimatzeko modukoak badira) eta grafikoak sartzen ditu inprimatutako dokumentuan.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagramak"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">Kalkulu-orrian txertatutako diagramak inprimatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Objects"
+msgstr "Marrazkiak"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149122\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Marrazki guztiak sartzen ditu inprimatutako dokumentuan.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150330\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formulak"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">Gelaxketako formulak inprimatzen ditu, emaitzen ordez.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Zero Values"
+msgstr "Zero balioak"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">Zero balioa daukaten gelaxkak inprimatu egingo direla zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Page Order"
+msgstr "Orrialdeen ordena"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
+msgstr "Kalkulu-orriak orrialde bat baino gehiago hartzen duenean zein ordenatan inprimatuko diren definitzen du."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3152580\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Top to bottom, then right"
+msgstr "Goitik behera, gero eskuinera"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">Bertikalki inprimatzen du, ezkerreko zutabetik orriaren behealdera.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150786\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Left to right, then down"
+msgstr "Ezkerretik eskuinera, gero behera"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">Horizontalki inprimatzen du orriaren goiko errenkadatik eskuineko zutabera.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150887\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "First page number"
+msgstr "Lehen orrialde-zenbakia"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">Lehen orrialdea 1 ez den zenbaki batekin hastea nahi baduzu, hautatu aukera hau.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3145389\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Sar ezazu inprimatzeko gehienezko orrialde kopurua.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3146978\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Eskala"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
+msgstr "Inprimatutako kalkulu-orriaren orrialde-eskala definitzen du."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN1096D\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Eskala modua"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN10971\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">Hautatu eskala modu bat zerrenda-koadrotik. Dagozkien kontrolak bistaratuko dira zerrenda-koadroaren alboan.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3155089\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "Txikitu/handitu inprimatutakoa"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
+msgstr "Inprimatutako orrialde guztien eskala doitzeko eskala-faktorea zehazten du."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN1099A\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Eskala-faktorea"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3152899\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Sartu eskala-faktorea. 100 baino txikiagoak diren faktoreek txikitu egiten du orrialdea; faktore handiagoek, aldiz, handitu.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109B2\n"
+"help.text"
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "Doitu inprimatze-areak zabalerari/altuerari"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109B5\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed."
+msgstr "Orrialdeen gehieneko kopuru horizontala (zabalera) eta bertikala (altuera) zehazten du, uneko Orrialde Estiloa daukaten orri guztiak horren arabera inprimatzeko."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109BB\n"
+"help.text"
+msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified."
+msgstr "Inprimatze-areei beti proportzionalki aplikatzen zaie eskala, eta, beraz, lortzen den orrialde kopurua zehaztutakoa baino txikiagoa izan daiteke."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109BF\n"
+"help.text"
+msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary."
+msgstr "Laukietako bat desauta dezakezu, eta orduan zehaztu gabeko dimentsioak beharrezkoak diren orrialde guztiak erabiliko ditu."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109C3\n"
+"help.text"
+msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
+msgstr "Bi laukiak garbitzen badituzu, % 100eko eskala faktorea aplikatuko da."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109CE\n"
+"help.text"
+msgid "Width in pages"
+msgstr "Orrialdeen zabalera"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">Sar ezazu horizontalki luzetara inprimatzeko gehienezko orrialde kopurua.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109E8\n"
+"help.text"
+msgid "Height in pages"
+msgstr "Orrialdeen altuera"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">Sar ezazu bertikalki pilatuta inprimatzeko gehienezko orrialde kopurua.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "Doitu inprimatze-areak orrialde-zenbakietan"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3145074\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
+msgstr "Orri guztiak uneko orrialde-estiloarekin inprimatzeko gehieneko orrialde kopurua zehazten du. Eskala murriztu egingo da definitutako orrialde kopurura egokitzeko behar adina."
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN10A26\n"
+"help.text"
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Orrialde kopurua"
+
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3144507\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Sar ezazu inprimatzeko gehienezko orrialde kopurua.</ahelp>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_ADD"
+msgstr "WEEKNUM_ADD"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"bm_id3166443\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"hd_id3166443\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\"> Data bati dagokion aste-zenbakia adierazten du emaitzak.</ahelp>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers."
+msgstr "Aste-zenbakiak Microsoft Excel-ek bezalaxe kalkulatzeko diseinatuta dago WEEKNUM_ADD funtzioa. ISO 8601 aste-zenbakiak erabili nahi izanez gero, erabili <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> funtzioa, edo formateatu data-gelaxkak WW formatu-kodearekin."
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"hd_id3153745\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3153685\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)"
+msgstr "WEEKNUM_ADD(Data;Metodoa)"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3159277\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
+msgstr "<emph>Data</emph>: egutegi-astearen data."
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
+msgstr "<emph>Metodoa</emph>: 1 astea igandean astean bada, 2 astea astelehenean hasten bada."
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"hd_id3152886\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3149973\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?"
+msgstr "Zenbatgarren astekoa da 2001.12.24 data?"
+
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3149914\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(\"2001.12.24\";1)</item> funtzioaren emaitza 52 da."
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MONTH"
+msgstr "MONTH"
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"bm_id3149936\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MONTH funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"hd_id3149936\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3153538\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Adierazitako data-balioaren hilabetea ematen du.</ahelp> 1 eta 12 arteko osoko zenbaki gisa ematen du emaitza."
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"hd_id3149517\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3145602\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "MONTH(Number)"
+msgstr "MONTH(Zenbakia)"
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>, denbora-balio gisa, hilabetea kalkulatzeko erabiliko den zenbaki hamartarra da."
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"hd_id3153322\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
+msgstr "=MONTH(NOW()) funtzioak uneko hilabetea ematen du"
+
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3154790\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "=MONTH(C4) funtzioak 7 ematen du, 2000-07-07 sartzen baduzu C4 gelaxkan (data-balioak beste formatu bat har dezake Sartu sakatzen duzunean)."
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Solver"
+msgstr "Ebazlea"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"bm_id7654652\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value><bookmark_value>back-solving</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>xede-bilaketa;ebazlea</bookmark_value><bookmark_value>eragiketa hipotetikoak;ebazlea</bookmark_value><bookmark_value>atzerantz ebatzi</bookmark_value><bookmark_value>ebazlea</bookmark_value>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"hd_id9216284\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Ebazlea</link></variable>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9210486\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ebazlearen elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Ebazlearekin hainbat aldagai ezezaguneko ekuazioak ebatz ditzakezu xede-bilaketaren metodoak baliatuz.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id8538773\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sartu edo egin klik helburuko gelaxkaren gelaxka-erreferentzian. Balioa optimizatu behar zaion gelaxkaren helbidea hartzen du eremu honek.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7564012\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saiatu helburuko gelaxkaren gehieneko balioaren ekuazioa ebazten.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id1186254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saiatu helburuko gelaxkaren gutxieneko balioaren ekuazioa ebazten.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7432477\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saiatu helburuko gelaxkaren balio jakin batera hurbiltzeko ekuazioa ebazten.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7141026\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value or a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sartu balioa edo gelaxka-erreferentzia bat.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id8531449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sartu alda daitekeen gelaxka-barrutia.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9183935\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sartu gelaxka-erreferentzia bat.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id946684\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select an operator from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu zerrendako eragile bat.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9607226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a value or a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sartu balio edo gelaxka-erreferentzia bat.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id1939451\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik elkarrizketa-koadroa txikiagotzeko edo leheneratzeko. Orriko gelaxketan klik egin dezakezu, edo gelaxkak hautatu ere bai. Eskuz sar dezakezu gelaxka-erreferentzia bat sarrerako koadroan.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik errenkada zerrendatik kentzeko. Errenkada honen azpiko errenkadak gorantz mugituko dira.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id2423780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Options dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aukeren elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id2569658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik uneko ezarpenekin ekuazioa ebazteko. Elkarrizketa-ezarpenak mantendu egiten dira uneko dokumentua itxi arte.</ahelp>"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id5474410\n"
+"help.text"
+msgid "To solve equations with the solver"
+msgstr "Ebazlearekin ekuazioak ebazteko"
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
+"help.text"
+msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
+msgstr "Ebazlearen prozesuaren helburua hauxe da: <emph>helburuko gelaxka</emph>n balio optimizatu bat lortzeko balioak kalkulatzea ekuazio batean. Balio optimizatuari \"helburu\" ere esaten zaio. Helburuko gelaxkako balioa gehieneko balioa, gutxieneko balioa edo balio jakin baten hurbilketa izan beharko lukeen ere aukeratu dezakezu."
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
+"help.text"
+msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box."
+msgstr "Hasierako aldagai-balioak <emph>Gelaxkak aldatuz</emph> koadroan sartzen duzun gelaxka-barruti laukizuzen batean txertatzen dira."
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
+msgstr "Gelaxka batzuentzat murriztapenak ezartzen dituzten mugatze-baldintzak defini ditzakezu. Adibidez, aldagaietako edo gelaxketako bat beste aldagai bat baino handiagoa edo balio jakin bat baino handiagoa ez izateko murriztapena ezar dezakezu. Aldagaietako batek edo gehiagok osoko balioak (dezimalik gabeko balioak) edo balio bitarrak (0 eta 1 onartzen dira) izan behar dutela dioen murriztapena ere ezar dezakezu."
+
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id5323953\n"
+"help.text"
+msgid "The default solver engine supports only linear equations."
+msgstr "Ekuazio linealak bakarrik onartzen ditu ebazle-motor lehenetsiak."
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "Definitu datu-basearen area"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "Definitu datu-basearen area"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Datu-basearen area bat definitzen du orrian hautatutako gelaxketan oinarrituta.</ahelp></variable>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can only select a rectangular cell range."
+msgstr "Gelaxka-area laukizuzen bat bakarrik hauta dezakezu."
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150770\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Jar iezaiozu izena definitu nahi duzun datu-baseen areari, edo hautatu izen bat zerrendatik.</ahelp>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Area"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Hautatutako gelaxka-area bistaratzen du.</ahelp>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "Gehitu/Aldatu"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Hautatutako gelaxka-area datu-basearen areen zerrendan gehitzen du, edo lehendik dagoen datu-basearen area bat aldatzen du.</ahelp>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "More >>"
+msgstr "Gehiago>>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\"><link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"aukerak\">Aukera</link> osagarriak erakusten ditu.</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
+msgstr "1., 2., 3. taldea"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1., 2., 3. taldea\">1., 2., 3. taldea</link>"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Zehaztu gehienez subtotalen hiru talderentzako ezarpenak. Fitxa bakoitzak itxura berdina du.</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To insert subtotal values into a table:"
+msgstr "Subtotal-balioak txertatzeko taula batean:"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
+msgstr "Egiaztatu taulako zutabeek etiketak dituztela."
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
+msgstr "Hautatu subtotalak kalkulatu nahi dizkiozun taula edo taulako area, eta gero aukeratu <emph>Datuak _ Subtotalak</emph>."
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
+msgstr "<emph>Elkartu honen arabera</emph> koadroan, hautatu subtotalak gehitu nahi dizkiozun zutabea."
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
+msgstr "<emph>Kalkulatu subtotalak</emph> koadroan, hautatu subtotalak kalkulatzeko balioak dituzten zutabeen kontrol-laukiak."
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
+msgstr "<emph>Erabili funtzioa</emph> koadroan, hautatu subtotalak kalkulatzeko erabili nahi duzun funtzioa."
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "Elkartu honen arabera"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Hautatu subtotalen kalkulua kontrolatzeko zutabea. Hautatutako zutabearen edukia aldatzen bada, subtotalak automatikoki birkalkulatuko dira.</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3154943\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate subtotals for"
+msgstr "Kalkulatu subtotalak:"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Hautatu subtotala kalkulatzeko balioak dituzten zutabeak.</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3156283\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Use function"
+msgstr "Erabili funtzioa"
+
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Hautatu subtotala kalkulatzeko erabili nahi duzun funtzio matematikoa.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "Sortu agertokia"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "Sortu agertokia"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Hautatutako orri-arearentzako agertoki bat definitzen du.</ahelp></variable>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name of scenario"
+msgstr "Agertokiaren izena"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Agertokiarentzako izen bat definitzen du. Erabili izen garbia eta bakarra, agertokia erraz identifikatzeko.</ahelp> Agertokiaren izena Nabigatzailean ere alda dezakezu, laster-menuko <emph>Propietateak</emph> komandoarekin."
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3153954\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Iruzkina"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Agertokiari buruzko informazio gehigarria ematen du. Informazio hau <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Nabigatzailea\">Nabigatzailea</link>n agertuko da <emph>Agertokiak</emph> ikonoan klik egiten duzunean eta nahi duzun agertokia hautatzen duzunean.</ahelp> Informazio hau ere Nabigatzailean alda dezakezu, laster-menuko <emph>Propietateak</emph> komandoarekin."
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3145273\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
+msgstr "Bistaratutako agertokian baliatutako ezarpenak definitzeko erabiltzen da atal hau."
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3145367\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Display border"
+msgstr "Bistaratu ertza"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Agertokia ertz batekin nabarmenduko du zure taulan. Ertzaren kolorea aukera honen eskuinetara dagoen eremuan zehazten da.</ahelp> Ertzak titulu-barra bat izango du, eta azken agertokiaren izena agertuko da bertan. Agertokiaren ertzaren eskuineko botoiak area honetako agertoki guztiei buruzko informazio orokorra eskainiko dizu, aurretik hainbat definitu badira. Zerrendako edozein agertoki hauta dezakezu, inolako murrizketarik gabe."
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149582\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Copy back"
+msgstr "Atzera kopiatu"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Agertoki aktibora aldatzen dituzun gelaxken balioak kopiatzen ditu. Aukera hau hautatzen ez baduzu, agertokia ez da aldatuko gelaxka-balioak aldatzean. <emph>Atzera kopiatu</emph> izeneko ezarpena gelaxka-babesa, orri-babesa eta <emph>Eragotzi aldaketak</emph> ezarpenaren araberakoa izaten da.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149402\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Copy entire sheet"
+msgstr "Kopiatu orri osoa"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Orri osoa kopiatzen du agertoki-orri gehigarri batean. </ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
+msgid "Prevent changes"
+msgstr "Eragotzi aldaketak"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Agertoki aktiboan aldaketak egitea eragozten du. <emph>Atzera kopiatu</emph> izeneko ezarpena gelaxka-babesa, orri-babesa eta <emph>Eragotzi aldaketak</emph> ezarpenaren araberakoa izaten da.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
+"help.text"
+msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
+msgstr "<emph>Eragotzi aldaketak</emph> aukerak hautatu gabe eta orriak babestu gabe egon behar du agertokiaren propietateak aldatzeko."
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
+"help.text"
+msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "Gelaxka-balioak editatu ahal izateko, <emph>Eragotzi aldaketak</emph> aukerak hautatuta egon behar du, <emph>Atzera kopiatu</emph> aukerak hautatu gabe, and eta gelaxkak babestu gabe."
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1078C\n"
+"help.text"
+msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "Agertokiko gelaxken balioak aldatzeko eta gero berriro agertokian idazteko, <emph>Eragotzi aldaketak</emph> aukerak hautatu gabe egon behar du, <emph>Atzera kopiatu</emph> aukerak hautatua, eta gelaxkek babestu gabe."
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "Datu-eremuen aukerak"
+
+#: 12090106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"bm_id711386\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ezkutatu;datu-eremuak, DatuPilotuko kalkuluetatik</bookmark_value><bookmark_value>bistaratu aukerak DatuPilotuan</bookmark_value><bookmark_value>ordenatu;aukerak DatuPilotuan</bookmark_value><bookmark_value>DatuPiloturako datu-eremuen aukerak</bookmark_value>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "Datu-eremuen aukerak"
+
+#: 12090106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
+msgstr "Zutabe, errenkada eta orrialdeen datu-eremuetarako aukera osagarriak zehaztu ditzakezu <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">DatuPilotu</link>an."
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordenatu honen arabera"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">Hautatu errenkadak edo zutabeak ordenatzeko erabili nahi duzun datu-eremua.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Gorantz"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">Balioak ordenatzen ditu balio txikienetik handienera, hau da, Atik Zra edo 1etik 9ra. Hautatutako eremua elkarrizketa-koadroa ireki zaion eremu bera bada, elementuak izenaren arabera ordenatuko dira. Datu-eremu bat hautatzen bada, hautatutako datu-eremutik ateratako balioaren arabera ordenatuko dira elementuak.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Beherantz"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\">Balioak beherantz ordenatzen ditu balio handienetik txikienera, hau da, Ztik Ara edo 9tik 0ra. Hautatutako eremua elkarrizketa-koadroa ireki zaion eremu bera bada, elementuak izenaren arabera ordenatuko dira. Datu-eremu bat hautatzen bada, hautatutako datu-eremutik ateratako balioaren arabera ordenatuko dira elementuak.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Manual"
+msgstr "Eskuz"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">Alfabetikoki ordenatzen ditu balioak, hau da, Atik Zra.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Display options"
+msgstr "Bistaratzeko aukerak"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field."
+msgstr "Errenkada-eremu guztientzako bistaratze-aukerak zehaztu ditzakezu, azken eta barrukoenarentzat izan ezik."
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "Layout"
+msgstr "Diseinua"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">Hautatu zerrenda-koadroko eremuaren diseinu modua.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Empty line after each item"
+msgstr "Lerro hutsa elementu bakoitzaren ondoren"
+
+#: 12090106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Lerro huts bat gehitzen du DatuPilotuaren taulako elementu bakoitzaren datuen ondoren.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "Show automatically"
+msgstr "Erakutsi automatikoki"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field."
+msgstr "Beheko edo goiko nn elementu bistaratzen ditu zehaztutako eremu baten arabera ordenatzen denean."
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Erakutsi"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">Automatikoki erakusteko eginbidea aktibatzen du.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
+"help.text"
+msgid "items"
+msgstr "elementu"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105AC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">Sartu automatikoki erakustea nahi duzun elementuen gehieneko kopurua.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "Nondik"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105B3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">Goiko edo beheko elementuak erakusten ditu zehaztutako ordenatze-hurrenkeran.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
+"help.text"
+msgid "Using field"
+msgstr "Eremua erabiliz"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105BA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">Hautatu datuak ordenatzeko erabili nahi duzun datu-eremua.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "Hide items"
+msgstr "Ezkutatu elementuak"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"59010\">Hautatu kalkuluetatik ezkutatu nahi dituzun elementuak.</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarkia"
+
+#: 12090106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Hautatu erabili nahi duzun hierarkia. Datu-hierarkiak dituzten kanpo-iturburuko datuetan oinarrituta egon behar du DatuPilotuak.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Birkalkulatu"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"bm_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>birkalkulatu;orrietako formula guztiak</bookmark_value><bookmark_value>formulak; birkalkulatu eskuz</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka-edukiak; birkalkulatu</bookmark_value>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Birkalkulatu\">Birkalkulatu</link>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Aldatutako formula guztiak birkalkulatzen ditu. 'Kalkulatu automatikoki' gaituta badago, Birkalkulatu komandoak RAND edo NOW bezalako formulei soilik aplikatuko zaie.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id315475899\n"
+"help.text"
+msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
+msgstr "Sakatu F9 birkalkulatzeko. Sakatu Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F9 dokumentuaren formula guztiak birkalkulatzeko."
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
+msgstr "Dokumentua birkalkulatu ondoren, pantaila freskatzen da. Diagrama guztiak ere freskatzen dira."
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id315475855\n"
+"help.text"
+msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
+msgstr "RANDBETWEEN bezalako Add-in funtzioak ez diote Bizkalkulatu komandoari edo F9-ri erantzungo. Sakatu Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F9 formula guztiak birkalkulatzeko, Add-in funtzioak barne."
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Orria"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"bm_id1245460\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL;orriak eskuinetik ezkerrera</bookmark_value><bookmark_value>orriak;eskuinetik ezkerrera</bookmark_value><bookmark_value>eskuinetik ezkerrera;kalkulu-orriak</bookmark_value>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Orria\">Orria</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Orriaren izena ezartzen du eta hautatutako orriak ezkutatzen edo erakusten ditu.</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Izena aldatu\">Izena aldatu</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Erakutsi\">Erakutsi</link>"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
+msgstr "Orri bat ezkutatuta egon bada, Erakutsi Orria elkarrizketa-koadroa irekiko da, orri hori berriro erakutsi ahal izateko."
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "Right-To-Left"
+msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_idN1065A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Uneko orriaren orientazioa aldatzen du eskuinetik ezkerrera, <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> euskarria gaituta badago.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ezkutatu"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"bm_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; ezkutatzeko funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatu; errenkadak</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatu; zutabeak</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatu; orriak</bookmark_value><bookmark_value>orriak;ezkutatu</bookmark_value><bookmark_value>zutabeak;ezkutatu</bookmark_value><bookmark_value>errenkadak;ezkutatu</bookmark_value>"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Ezkutatu\">Ezkutatu</link>"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hautatutako errenkadak, zutabeak edo banakako orriak ezkutatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
+msgstr "Hauta itzazu ezkutatu nahi dituzun errenkada eta zutabeak, eta aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Ezkutatu </emph>edo<emph> Formatua - Zutabea - Ezkutatu</emph>."
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
+msgstr "Kalkulu-orria ezkutatzeko, hautatu orri-fitxa, eta aukeratu <emph>Formatua - Orria - Ezkutatu</emph>. Ezkutatutako orriak ez dira inprimatuko, ez badaude <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"inprimatze-area\">inprimatze-area</link>n."
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
+msgstr "Errenkadak edo zutabeak ezkutuan badaude, jauzi bat izango dute goiburukoan."
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
+msgstr "Ezkutuko errenkadak, zutabeak edo orriak bistaratzeko"
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id8337046\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
+msgstr "Hautatu ezkutuko objektuak dituen area. 1. errenkadaren goian eta A zutabearen ondoan dagoen ertzeko koadroa ere erabil dezakezu. Orrientzat ez dago urrats hori egin beharrik."
+
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id5532090\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
+msgstr "Aukeratu <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Formatua - Errenkada/Zutabea - Erakutsi\">Formatua - Errenkada/Zutabea - Erakutsi</link> edo<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Formatua - Orria - Erakutsi\">Formatua - Orria - Erakutsi</link>."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "Hautatu datu-iturburua"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "Hautatu datu-iturburua"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
+msgstr "Hautatu datu-basea eta erabili nahi dituzun datuak dituen taula edo kontsulta."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Hautapena"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME(e)n erregistratuta dauden datu-baseak soilik hauta ditzakezu.</ahelp> Datu-iturburu bat erregistratzeko, aukeratu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenal</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Datu-baseak</emph>."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Datu-basea"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Hautatu erabili nahi duzun datu-iturburua daukan datu-basea.</ahelp>"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Data source"
+msgstr "Datu-iturburua"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Hautatu erabili nahi duzun datu-iturburua.</ahelp>"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Egin klik hautatutako datu-iturburuaren iturburu motan.</ahelp> Lau iturburu motaren artean hauta dezakezu: \"Taula\", \"Kontsulta\" eta \"SQL\" edo SQL (Native)."
+
+#: 12090101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DatuPilotuaren elkarrizketa-koadroa\">DatuPilotuaren elkarrizketa-koadroa</link>"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Orria"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Orria\">Orria</link>"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Editatu orri osoetarako komandoak.</ahelp>"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move/Copy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Lekuz aldatu/Kopiatu\">Lekuz aldatu/Kopiatu</link>"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Hautatu\">Hautatu</link>"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3163708\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Ezabatu\">Ezabatu</link>"
+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3163733308\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Gertaerak</link>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoInput"
+msgstr "Sarrera automatikoa"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"bm_id2486037\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sarrera automatikoaren funtzioarekin sarrerak sartu</bookmark_value><bookmark_value>maiuskulak;Sarrera automatikoaren funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Sarrera automatikoa\">Sarrera automatikoa</link>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Sarrera automatikoaren funtzioa aktibatzen eta desaktibatzen du. Funtzio horrek automatikoki osatzen ditu sarrerak, zutabe bereko beste sarrera batzuetan oinarrituta.</ahelp> Zutabean gehienez 2000 gelaxka edo 200 kate desberdin eskaneatzen dira."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The completion text is highlighted."
+msgstr "Osatze-testua nabarmenduta bistaratuko da."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN1065D\n"
+"help.text"
+msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
+msgstr "Osatzea onartzeko, sakatu <item type=\"keycode\">Sartu</item> edo kurtsore-tekla."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
+"help.text"
+msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
+msgstr "Testua eransteko edo osatzea editatzeko, sakatu <item type=\"keycode\">F2</item>."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN1066D\n"
+"help.text"
+msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward."
+msgstr ""
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
+"help.text"
+msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>."
+msgstr ""
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
+msgstr "Formuletan idazterakoan aurreko sarrerekin bat datozen karaktereak erabiliz gero, Laguntza-iradokizuna agertuko zaizu, eta, bertan, azken hamar funtzioen zerrenda izango duzu, <emph>Funtzioen morroi</emph>tik, definitutako area-izen guztietatik, datu-baseen areen izen guztietatik eta etiketa-area guztietako edukitik hartua."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
+msgstr "Sarrera Automatikoak maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu. Esate baterako, \"Guztira\" idazten baduzu gelaxka batean, ezingo duzu \"guztira\" idatzi zutabe bereko beste gelaxka batean, Sarrera Automatikoa desaktibatu gabe."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Hitz-zatiketa"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"bm_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hitz-zatiketa automatikoa kalkulu-orrietan</bookmark_value><bookmark_value>hitz-zatiketa; kalkulu-orrietan</bookmark_value><bookmark_value>silabak kalkulu-orrietan</bookmark_value>"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Hitz-zatiketa"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\"><emph>Hitz-zatiketa </emph>komandoak irekitzen duen elkarrizketa-koadroan $[officename] Calc-eko hitz-zatiketa konfigura dezakezu.</ahelp></variable>"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
+msgstr "$[officename] Calc-en hitz-zatiketa automatikoa aktibatzeko, aktibatuta eduki behar da <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"errenkada-jauzia\">errenkada-jauzia</link>."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation for selected cells."
+msgstr "Hautatutako gelaxkentzako hitz-zatiketa."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
+msgstr "Hitz-zatiketa aldatu nahi diezun gelaxkak hautatu behar dituzu."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Hitz-zatiketa</emph>."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
+msgstr "<emph>Gelaxken formatua</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da <emph>Lerrokatzea</emph> fitxa irekita duela."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
+msgstr "Markatu <emph>Egokitu testua automatikoki</emph> eta <emph>Hitz-zatiketa aktibatuta</emph> kontrol-laukiak."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3153094\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
+msgstr "Marrazkietako hitz-zatiketa"
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select a drawing object."
+msgstr "Hautatu marrazki bat."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Hitz-zatiketa</emph>."
+
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
+msgstr "Komandora jotzen duzun bakoitzean, marrazkiaren hitz-zatiketa aktibatu edo desaktibatuko duzu. Hautamarkak emango dizu uneko egoeraren berri."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Two"
+msgstr "Finantza Funtzioak. Bigarren zatia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149052\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Two"
+msgstr "Finantza Funtzioak. Bigarren zatia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148742\n"
+"343\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Atzera Finantza Funtzioen lehen zatira\">Atzera Finantza Funtzioen lehen zatira</link>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151341\n"
+"344\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Aurrera Finantza Funtzioen hirugarren zatira\">Aurrera Finantza Funtzioen hirugarren zatira</link>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150026\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PPMT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150026\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "PPMT"
+msgstr "PPMT"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Ordainketa periodiko eta konstantean eta interes-tasa konstantean oinarritutako inbertsio baten kapitalaren ordainketa ematen du denboraldi jakin bati dagokionez.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150459\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146878\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "PPMT(tasa;denboraldia;NPER;PV;FV;modua)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151228\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148887\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
+msgstr "<emph>Denboraldia</emph>: amortizazio-denboraldia da. P=1 lehen denboraldirako, eta P=NPER azken denboraldirako."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148436\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPER</emph>: urtesaria ordaintzen den denboraldien kopuru osoa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153035\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147474\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
+msgstr "<emph>FV</emph> (aukerakoa): lortu nahi den (etorkizuneko) balioa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3144744\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
+msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): epemuga definitzen du. Mota = 1 mugaeguna denboraldi-hasieran, mota = 0 denboraldi-amaieran."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148582\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
+msgstr "Zenbatekoa da urteko % 8, 75eko interes-tasako hileroko ordainketa periodikoa, 3 urteko denbora-tartean? Eskurako balioa 5.000 moneta-unitate da, eta denboraldiaren hasieran ordaintzen da beti. Etorkizuneko balioa 8.000 moneta-unitatekoa da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149246\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 moneta-unitate."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3146139\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu; amortizazio-tasak guztira</bookmark_value><bookmark_value>amortizazio-tasak guztira</bookmark_value><bookmark_value>amortizazio-kuota</bookmark_value><bookmark_value>berrordainketa-kuota</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3146139\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC"
+msgstr "CUMPRINC"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150140\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Interes-tasa konstantea duen inbertsio batengatik denbora batean ordaindutako interes metatua ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149188\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148733\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+msgstr "CUMPRINC(Tasa;NPER;PV;Hasiera;Amaiera;Modua)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3166052\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
+msgstr "<emph>NPer</emph>: denboraldi kopuru osoa barne hartzen duen ordainketa-denboraldia. Balio ez-osoa ere izan daiteke NPER."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150007\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153112\n"
+"259\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the first period."
+msgstr "<emph>S</emph> lehen denboraldia da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph> is the last period."
+msgstr "<emph>E</emph> azken denboraldia da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"261\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
+msgstr "<emph>Modua</emph>: ordainketaren epemuga, denboraldi bakoitzaren hasieran edo amaieran."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154502\n"
+"262\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153570\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
+msgstr "Zeintzuk dira amortizazio-kuotak, urteko % 5,5eko interes-tasa 36 hilabetekoa bada. Eskurako balioa 15.000 moneta-unitatekoa da. Amortizazio-kuota 10. eta 18. denboraldien artean kalkulatzen da. Epemuga denboraldiaren amaieran dago."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149884\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 moneta-unitate. 10. eta 18. denboraldien arteko amortizazio-kuota 3669,74 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150019\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150019\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC_ADD"
+msgstr "CUMPRINC_ADD"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Denboraldi batean amortizatuko den maileguaren printzipal metatua ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153047\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157970\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+msgstr "CUMPRINC_ADD(Interesa;NPER;PV;Hasierako denboraldia;Amaierako denboraldia;Mota)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145302\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>k denboraldi bakoitzeko interes-tasa definitzen du."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
+msgstr "<emph>NPer</emph>: ordainketa-denboraldien kopuru osoa. Tasak eta NPERek unitate bera izan behar dute oinarri, eta, beraz, urteka edo hilabeteka kalkulatu behar dira biak."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
+msgstr "<emph>PV</emph>: uneko balioa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145352\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>Hasierako denboraldia</emph>: kalkuluko lehen ordainketaren denboraldia."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157986\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>Amaierako denboraldia</emph>: kalkuluko azken ordainketaren denboraldia."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150570\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
+msgstr "<emph>Modua</emph>: ordainketaren epemuga-data denboraldiaren amaieran (Mota = 0) edo denboraldiaren hasieran (Mota = 1)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150269\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
+msgstr "Ondoko hipoteka-kreditua hartu da etxea ordaintzeko:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
+msgstr "Tasa: Urteko % 9,00 (% 9 / 12 = 0,0075), epea: 30 urte (ordainketa-denboraldiak = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 moneta-unitate."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155512\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
+msgstr "Zenbat itzuli behar da hipoteka-kredituaren bigarren urtean (alegia, 13 eta 24 arteko denboraldietan)?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149394\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item>: emaitza -934,1071 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149026\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
+msgstr "Lehen hilabetean, kopuru hau itzuliko da:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item>: emaitza -68.27827 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155370\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu; metatutako interesak</bookmark_value><bookmark_value>metatutako interesak</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155370\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT"
+msgstr "CUMIPMT"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3158411\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Interes metatuaren ordainketa kalkulatzen du, hau da, interes-tasa konstantean oinarritutako inbertsiorako interes osoa.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155814\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+msgstr "CUMIPMT(Tasa;NPER;pv;Hasiera;Amaiera;Modua)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150475\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
+msgstr "<emph>NPer</emph>: denboraldi kopuru osoa barne hartzen duen ordainketa-denboraldia. Balio ez-osoa ere izan daiteke NPER."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153186\n"
+"272\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156259\n"
+"273\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the first period."
+msgstr "<emph>S</emph> lehen denboraldia da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155990\n"
+"274\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph> is the last period."
+msgstr "<emph>E</emph> azken denboraldia da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149777\n"
+"275\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
+msgstr "<emph>Modua</emph>: ordainketaren epemuga, denboraldi bakoitzaren hasieran edo amaieran."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153723\n"
+"276\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147478\n"
+"277\n"
+"help.text"
+msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
+msgstr "Zeintzuk dira interes-ordainketak, urteko interes-tasa periodikoa % 5,5 bada, hileroko ordainketen denboraldia 2 urtekoa eta uneko eskurako balioa 5.000 moneta-unitatekoa? Hasierako denboraldia 4.a da, eta amaierakoa 6.a. Ordainketa denboraldi bakoitzaren hasieran egiten da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT(% 5.5/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 moneta-unitate. 4. eta 6. denboraldien arteko interes-ordainketak 57,54 moneta-unitatekoak dira."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3083280\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3083280\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT_ADD"
+msgstr "CUMIPMT_ADD"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152482\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Denboraldi baterako metatutako interesa kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149713\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+msgstr "CUMIPMT_ADD(Interesa;NPER;Pv;Hasierako denboraldia;Amaierako denboraldia;Modua)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149277\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>k denboraldi bakoitzeko interes-tasa definitzen du."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149270\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
+msgstr "<emph>NPer</emph>: ordainketa-denboraldien kopuru osoa. Tasak eta NPERek unitate bera izan behar dute oinarri, eta, beraz, urteka edo hilabeteka kalkulatu behar dira biak."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152967\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
+msgstr "<emph>PV</emph>: uneko balioa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156308\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>Hasierako denboraldia</emph>: kalkuluko lehen ordainketaren denboraldia."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>Amaierako denboraldia</emph>: kalkuluko azken ordainketaren denboraldia."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
+msgstr "<emph>Modua</emph>: ordainketaren epemuga-data denboraldiaren amaieran (Mota = 0) edo denboraldiaren hasieran (Mota = 1)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3152933\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
+msgstr "Ondoko hipoteka-kreditua hartu da etxea ordaintzeko:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147566\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
+msgstr "Tasa: Urteko % 9,00 (% 9 / 12 = 0,0075), epea: 30 urte (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 moneta-unitate."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
+msgstr "Zenbat interes ordaindu behar duzu hipoteka-kredituaren bigarren urtean (alegia, 13 eta 24 arteko denboraldietan)?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item>: emaitza -11135.23."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150764\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "How much interest must you pay in the first month?"
+msgstr "Zenbat interes ordaindu behar duzu lehen hilabetean?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item>: emaitza -937,50."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150878\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRICE funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>prezioak; interes finkoko baloreak</bookmark_value><bookmark_value>salmenta-balioak;interes finkoko baloreak</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150878\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "PRICE"
+msgstr "PRICE"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Iragarpen-muga gisa 100 moneta-unitateko balioa duen interes finkoko titulu baten merkatu-balioa kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154646\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152804\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "PRICE(Likidazioa;Mugaeguna;Interesa;Etekina;Diru-itzulketa;Maiztasuna;Oinarria)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156121\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153755\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: urteko interes-tasa nominala (interes nominala)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155999\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Etekina</emph>: tituluaren urteko etekina."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155846\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153148\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
+msgstr "Titulua 1999.02.15ean erosi da; mugaeguna 2007.11.15 da. Interes nominala % 5,75ekoa da. Etekina % 6,5 da. Itzuliko den balioa 100 moneta-unitatekoa da. Interesak urtean birritan ordaintzen dira (hau da, maiztasuna 2 da). 0 oinarriko kalkuluarekin, hau izango da prezioa:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147273\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
+msgstr "=PRICE(\"1999/2/15\"; \"2007/11/15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) emaitza 95,04287 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3151297\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRICEDISC funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>prezioak;interesik gabeko baloreak</bookmark_value><bookmark_value>salmenta-balioak;interesik gabeko baloreak</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151297\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEDISC"
+msgstr "PRICEDISC"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155100\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">100 moneta-unitateko balio nominaleko eta interesik gabeko titulu baten prezioa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146084\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
+msgstr "PRICEDISC(Likidazioa;Mugaeguna;Deskontua;Diru-itzulketa;Oinarria)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159179\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156014\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
+msgstr "<emph>Deskontua</emph>: Titulu baten deskontua portzentaje gisa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147489\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3152794\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149198\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
+msgstr "Titulua 1999.02.15ean erosi da; mugaeguna 1999.03.01 da. Interes nominala % 5,25koa da. Itzuliko den balioa 100 da. Kalkulua 2 oinarrian egitean, deskontu-prezioa hau izango da:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
+msgstr "=PRICEDISC(\"1999.02.15\"; \"1999.03.01\"; 0,0525; 2; 100; 2; 0) emaitza 99,79583 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3154693\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRICEMAT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>prezioak;interesak sortzen dituzten balioak</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154693\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEMAT"
+msgstr "PRICEMAT"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153906\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Interesak mugaegunean ordaintzen dituen titulu baten prezioa ematen du, 100 moneta-unitateko balio nominala oinarri hartuta.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154933\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155393\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
+msgstr "PRICEMAT(Likidazioa;Mugaeguna;Jaulkipena;Tasa;Etekina;Oinarria)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153102\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150530\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149903\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Jaulkipena</emph>: tituluaren jaulkipen-data."
+
+#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148828\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: tituluaren jaulkipen-dataren interes-tasa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146993\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Etekina</emph>: tituluaren urteko etekina."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150507\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
+msgstr "Likidazio-data: 1999ko otsailaren 15a; mugaeguna: 1999ko apirilaren 13a, jaulkipen-data: 1998ko azaroa. Interes-tasa: % 6.1; etekina: % 6.1; oinarria: 30/360 = 0."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154905\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "The price is calculated as follows:"
+msgstr "Prezioa honela kalkulatzen da:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3158409\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
+msgstr "=PRICEMAT(\"1999.02.15\";\"1999.04.13\";\"1998.11.11\"; 0,061; 0,061;0) emaitza 99,98449888 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3148448\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu; iraupenak</bookmark_value><bookmark_value>iraupenak;kalkulatu</bookmark_value><bookmark_value>DURATION funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148448\n"
+"280\n"
+"help.text"
+msgid "DURATION"
+msgstr "DURATION"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153056\n"
+"281\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Nahi den balioa lortzeko, inbertsio batek zenbat denboraldi behar dituen kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3145421\n"
+"282\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148933\n"
+"283\n"
+"help.text"
+msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
+msgstr "DURATION(RATE;PV;FV)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148801\n"
+"284\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: konstante bat. Iraupen osorako (iraupen-denborarako) kalkulatuko da interes-tasa. Denboraldiko interes-tasa lortzeko, kalkulatutako iraupenarekin zatitzen da interes-tasa. Errendimendua/12 gisa sartzen da urtesariaren barne-errendimendua."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147239\n"
+"285\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
+msgstr "<emph>PV</emph>: uneko balioa. Eskurako balioa eskudiruzko gordailua da edo jenerozko deskontuaren uneko eskurako balioa. Gordailu gisa balio positiboa sartu behar denez; gordailuak ezin du 0 edo 0 baino txikiagoa izan."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
+msgstr "<emph>FV</emph>: espero den balioa. Gordailuarentzat nahi den (etorkizuneko) balioa adierazten du etorkizun balioak."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153579\n"
+"287\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148480\n"
+"288\n"
+"help.text"
+msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
+msgstr "% 4.75eko interes-tasarekin, 25.000 moneta-unitateko eskurako balioaren eta 1.000.000 moneta-unitateko etorkizuneko balioaren emaitza 79,49 ordainketa-denboraldiko iraupena da. Etorkizuneko balioa eta iraupena zatitzean lortutako emaitza da Ordainketa periodikoa, alegia, 1.000.000/79,49=12.850,20 kasu honetan."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3148912\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;amortizazio linealak</bookmark_value><bookmark_value>amortizazioak;linealak</bookmark_value><bookmark_value>amortizazio linealak</bookmark_value><bookmark_value>zuzeneko metodoko amortizazioak</bookmark_value><bookmark_value>SLN (zuzeneko metodoko) funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148912\n"
+"290\n"
+"help.text"
+msgid "SLN"
+msgstr "SLN"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149154\n"
+"291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Denboraldi bateko amortizazioa kalkulatzen du zuzeneko metodoaren bidez.</ahelp> Amortizazioaren kopurua konstantea da amortizazio-denboraldian zehar."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153240\n"
+"292\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"293\n"
+"help.text"
+msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
+msgstr "SLN(Kostua;Hondar-balioa;Bizitza)"
+
+#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146955\n"
+"294\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>Kostua</emph> ondasunaren hasierako kostua."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149796\n"
+"295\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph> ondasunari amortizazioaren (balio-bizitzaren) amaieran geratzen zaion balioa da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3166444\n"
+"296\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
+msgstr "<emph>Bizitza</emph>: ondasuna amortizatzeko denboraldi kopurua zehaztuko duen amortizazio-denboraldia."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155579\n"
+"297\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"298\n"
+"help.text"
+msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
+msgstr "50.000 moneta-unitateko hasierako kostua duen Office ekipoa hilero amortizatu nahi duzu 7 urtez. Amortizazioa amaitutakoan, hondar-balioak 3.500 moneta-unitatekoa izan behar du"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153390\n"
+"299\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553,57 moneta-unitate. Hilero ekipoaren 553,57 moneta-unitate amortizatuko dira."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3153739\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MDURATION funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>Macauley iraupena</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153739\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "MDURATION"
+msgstr "MDURATION"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149923\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Interes finkoko titulu baten Macauley iraupen aldatua (epea) kalkulatzen du urtetan.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149964\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148987\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
+msgstr "MDURATION(Likidazioa;Mugaeguna;Interes nominala;Etekina;Maiztasuna;Oinarria)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148619\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154338\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: urteko interes-tasa nominala"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148466\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Etekina</emph>: tituluaren urteko etekina."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149423\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154602\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148652\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
+msgstr "Titulua 1999.02.15ean erosi da; mugaeguna 2001.01.01 da. Interes nominala % 8koa da. Etekina %9,0 da. Interesak urtean birritan ordaintzen dira (hau da, maiztasuna 2 da). Eguneko amortizazio-kalkulua (3 oinarria) erabiliz, zein izango da iraupen aldatua?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145378\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
+msgstr "=MDURATION(\"2001.01.01\"; \"2006.01.01\"; 0,08; 0,09; 2; 3)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;uneko balio garbia</bookmark_value><bookmark_value>uneko balio garbiak</bookmark_value><bookmark_value>NPV funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149242\n"
+"301\n"
+"help.text"
+msgid "NPV"
+msgstr "NPV"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145308\n"
+"302\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Inbertsio baten uneko balio garbia kalkulatzen du, kutxa-mugimendu periodikoen serie batean eta deskontu-tasa batean oinarrituta. Uneko balio garbia eskuratzeko, kendu proiektuaren kostua (hasierako kutxa-mugimendua) itzulitako balioari.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149937\n"
+"303\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153321\n"
+"304\n"
+"help.text"
+msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
+msgstr "NPV(Tasa;balioa 1;balioa 2;...)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"305\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>k denboraldi bakoitzeko interes-tasa definitzen du."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150427\n"
+"306\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
+msgstr "<emph>Balioa 1,...</emph> Balioa 30 arte: gordailuak edo diru-ateratzeak ordezten dituzten balioak."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153538\n"
+"307\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154800\n"
+"308\n"
+"help.text"
+msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
+msgstr "Zein da ordainketa periodikoen uneko balio garbia 10, 20 eta 30 moneta-unitate eta % 8,75eko deskontu-tasarekin. Hasieran (denbora=0) kostuak honela ordaintzen ziren: -40 moneta-unitate."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"309\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=NPV(%8,75;10;20;30)</item> = 49,43 moneta-unitate. Uneko balio garbia izango da itzulitako balioa ken 40 moneta-unitateko hasierako kostua, eta, beraz, 9,43 moneta-unitate."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;interes-tasa nominalak</bookmark_value><bookmark_value>interes-tasa nominalak</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149484\n"
+"311\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL"
+msgstr "NOMINAL"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149596\n"
+"312\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Urteko interes-tasa nominala kalkulatzen du, interes-tasa efektibotik eta urteko denboraldi konposatuen kopurutik abiatuta.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151252\n"
+"313\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152769\n"
+"314\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
+msgstr "NOMINAL(Tasa efektiboa;NperY)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147521\n"
+"315\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
+msgstr "<emph>Tasa efektiboa</emph>: interes-tasa efektiboa da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156334\n"
+"316\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
+msgstr "<emph>NPerY</emph> urteko interes-ordainketen kopurua da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154473\n"
+"317\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147091\n"
+"318\n"
+"help.text"
+msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
+msgstr "Zein da urteko interes nominala % 13,5 interes-tasa efektiborako, hamabi ordainketa egiten badira urtean?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154831\n"
+"319\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL(% 13,5;12)</item> = % 12,73. Urteko interes nominalaren tasa % 12,73."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155123\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NOMINAL_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOMINAL_ADD funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155123\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL_ADD"
+msgstr "NOMINAL_ADD"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148671\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Urteko interes-tasa kalkulatzen du tasa efektiboa eta urteko interes-ordainketen kopurua oinarri hartuta.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155611\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156157\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
+msgstr "NOMINAL_ADD(Tasa efektiboa;Npery)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153777\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Tasa efektiboa</emph>: urteko interes-tasa efektiboa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150409\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
+msgstr "<emph>NPerY</emph> urteko interes-ordainketen kopurua da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3146789\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145777\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
+msgstr "Zein da %5,3543eko interes nominalaren eta hiru hilean behingo ordainketaren urteko interes-tasa efektiboa?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156146\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(% 5,3543; 4)</item> 0,0525 edo % 5,25."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3159087\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DOLLARFR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;frakzio hamartarrak, frakzio hamar mistoetara</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3159087\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARFR"
+msgstr "DOLLARFR"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Zenbaki hamartar gisa emandako kotizazioa frakzio hamartar misto bihurtzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151106\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152959\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
+msgstr "DOLLARFR (zenbakia;frakzioa)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149558\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zenbaki hamartarra."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153672\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
+msgstr "<emph>Frakzioa</emph>: frakzio hamartarraren izendatzaile gisa erabiltzen den zenbaki osoa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3156274\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153795\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1,125;16)</item> hamaseiren bihurtzen du. 1 eta 2/16: emaitza 1,02 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150995\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1,125;8)</item> zortziren bihurtzen du. 1 eta 1/8: emaitza 1.1 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3154671\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>frakzioak; bihurtu</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;frakzio hamartarrak, zenbaki hamartarretara</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154671\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARDE"
+msgstr "DOLLARDE"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154418\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Frakzio hamartar gisa emandako kotizazioa zenbaki hamartar bihurtzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3146124\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150348\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
+msgstr "DOLLARDE(Zenbakia;Frakzioa)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154111\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: frakzio hamartar gisa emandako zenbakia."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153695\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
+msgstr "<emph>Frakzioa</emph>: frakzio hamartarraren izendatzaile gisa erabiltzen den zenbaki osoa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150941\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE (1,02;16)</item> 1 eta 2/16 adierazten du. Horren emaitza 1,125 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150830\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE (1.1;8)</item> 1 eta 1/8 adierazten du. Horren emaitza 1,125 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3148974\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;barne-errendimenduaren tasa aldatuak</bookmark_value><bookmark_value>barne-errendimenduaren tasa aldatuak</bookmark_value><bookmark_value>MIRR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>barne-errendimenduaren tasak;aldatuak</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148974\n"
+"321\n"
+"help.text"
+msgid "MIRR"
+msgstr "MIRR"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155497\n"
+"322\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Inbertsio sail baten barne-errendimenduaren tasa aldatua kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154354\n"
+"323\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148399\n"
+"324\n"
+"help.text"
+msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
+msgstr "MIRR(Balioak; inbertsioa; berrinbertsio_tasa)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"325\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
+msgstr "<emph>Balioak</emph>: ordainketen berri ematen duten gelaxken matrizeari edo gelaxka-erreferentziari dagozkio."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149998\n"
+"326\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
+msgstr "<emph>Inbertsioa</emph>: (matrizearen balio negatiboak) inbertsioen interes-tasa"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159408\n"
+"327\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
+msgstr "<emph>berrinbertsio_tasa</emph>: (matrizearen balio positiboak) berrinbertsioaren interes-tasa"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154714\n"
+"328\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"329\n"
+"help.text"
+msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
+msgstr "Demagun gelaxken edukia A1=<item type=\"input\">-5</item>, A2=<item type=\"input\">10</item>, A3=<item type=\"input\">15</item> eta A4=<item type=\"input\">8</item> eta 0,5eko inbertsio-balioa eta 0,1eko berrinbertsio-balioa dugula, orduan, % 94,16 izango da emaitza."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YIELD funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>errendimenduaren tasak;baloreak</bookmark_value><bookmark_value>etekinak, ikus halaber errendimenduaren tasak</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149323\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "YIELD"
+msgstr "YIELD"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150643\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Balore baten etekina ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149344\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149744\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "YIELD(Likidazioa;Mugaeguna;Interesa;Prezioa;Diru-itzulketa;Maiztasuna;Oinarria)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154526\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151284\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: urteko interes-tasa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147314\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Prezioa</emph>: balorearen prezioa (erosketa-prezioa), 100 moneta-unitateko balio nominalari dagokiona."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145156\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159218\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Maiztasuna</emph>: urteko interes-ordainketen kopurua (1, 2 edo 4)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3147547\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151214\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
+msgstr "Balorea 1999.02.15ean erosi da; mugaeguna 2007.11.15 da. Interes-tasa % 5,75ekoa da. Prezioa 95,04287 moneta-unitatekoa da 100 moneta-unitateko balio nominalagatik; itzuliko den balioa 100 unitatekoa da. Interesa urtean birritan ordaintzen bada (maiztasuna = 2) eta oinarria 0 bada, zenbatekoa da etekina?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154194\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
+msgstr "=YIELD(\"1999.2.15\"; \"2007.11.15\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0): ehuneko 0,065 edo 6,5 da emaitza."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YIELDDISC funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>errendimenduaren tasak;interesik gabeko baloreak</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150100\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDDISC"
+msgstr "YIELDDISC"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Interesik gabeko balore baten urteko etekina kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149171\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159191\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
+msgstr "YIELDDISC(Likidazioa;Mugaeguna;Prezioa;Diru-itzulketa;Oinarria)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150237\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146924\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151201\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Prezioa</emph>: balorearen prezioa (erosketa-prezioa), 100 moneta-unitateko balio nominalari dagokiona."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156049\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154139\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3163815\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
+msgstr "Interesik gabeko balore bat erosi da 1999/02/15ean; 1999/03/01ean mugaeguneratzen da. Prezioa 99,795 moneta-unitatekoa da 100 moneta-unitateko balio nominalagatik; itzuliko den balioa 100 unitatekoa da. Oinarria 2 bada, zenbatekoa da etekina?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
+msgstr "=YIELDDISC(\"1999.2.15\"; \"1999.3.1\"; 99,795; 100; 2): ehuneko 0,052823 edo 5,2823 da emaitza."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155140\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YIELDMAT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>errendimenduaren tasak;interesa mugaegunean ordaintzen zaien baloreak</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155140\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDMAT"
+msgstr "YIELDMAT"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Interesa mugaegunean ordaintzen den balore baten urteko etekina kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3159100\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159113\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
+msgstr "YIELDMAT(Likidazioa;Mugaeguna;Jaulkipena;Interesa;Prezioa;Oinarria)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149309\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153302\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Jaulkipena</emph>: tituluaren jaulkipen-data."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147140\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: balorearen jaulkipen-datako interes-tasa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151067\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Prezioa</emph>: balorearen prezioa (erosketa-prezioa), 100 moneta-unitateko balio nominalari dagokiona."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3163717\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
+msgstr "Titulua 1999.3.15ean erosi zen, eta 1999.11.3an iraungitzen da. Likidazio-eguna 1998.11.8 zen. Interes-tasa % 6,25 da, eta prezioa 100,0123 unitatekoa da. Oinarria 0 bada, zenbatekoa da etekina?"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155311\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
+msgstr "=YIELDMAT(\"1999.3.15\"; \"1999.11.3\"; \"1998.11.8\"; 0,0625 ;100,0123; 0): ehuneko 0,060954 edo 6,0954 da emaitza."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149577\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatu;urtesariak</bookmark_value><bookmark_value>urtesariak</bookmark_value><bookmark_value>PMT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149577\n"
+"330\n"
+"help.text"
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"331\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Interes-tasa konstantea duen denboraldi batean ordaindu beharreko zenbatekoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3145257\n"
+"332\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147278\n"
+"333\n"
+"help.text"
+msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "PMT(Tasa; NPER; PV; FV; Modua)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"334\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Tasa</emph>: interes-tasa periodikoa da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148641\n"
+"335\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPER</emph>: urtesaria ordaintzen den denboraldien kopuru osoa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156360\n"
+"336\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph>: ordainketa-sekuentzia baten uneko balioa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"337\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
+msgstr "<emph>FV</emph> (aukerakoa): ordainketa periodikoen amaieran lortu nahi den balioa (etorkizuneko balioa)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156434\n"
+"338\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
+msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): ordainketa periodikoen epemuga. Modua = 1 hasierako ordainketa, eta Modua = 0 denboraldi bakoitzaren amaierako ordainketa."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_idN11645\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3152358\n"
+"339\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154222\n"
+"340\n"
+"help.text"
+msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
+msgstr "Zeintzuk dira ordainketa periodikoak urteko % 1,99ko interes-tasan, 3 urtekoa bada ordainketa-denboraldia eta 25.000 moneta-unitatekoa eskurako balioa. 36 hilabete daude 36 ordainketa-denboraldi gisa, eta denboraldi bakoitzeko interes-tasa % 1.99/12 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155943\n"
+"341\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=PMT(%1,99/12;36;25000)</item> = -715.96 moneta-unitate. Hileroko ordainketa periodikoa, beraz, 715.96 moneta-unitatekoa da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TBILLEQ funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>altxor-letrak;urteko etekina</bookmark_value><bookmark_value>altxor-letren urteko etekina</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155799\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLEQ"
+msgstr "TBILLEQ"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154403\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill ().</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Altxor-letra baten urteko etekina kalkulatzen du ().</ahelp> Altxor-letra bat likidazio-datan erosi zen, eta mugaegunean balio nominal osoan saldu, urte horretan bertan. Deskontu bat egingo da erosketa-preziotik."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155080\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
+msgstr "TBILLEQ(Likidazioa;Mugaeguna;Deskontua)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156190\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150310\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
+msgstr "<emph>Deskontua</emph>: tituluaren deskontu-portzentajea."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150324\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153173\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
+msgstr "Likidazio-data: 1999ko martxoaren 31; mugaeguna: 1999ko ekainaren 1a, deskontua: % 9,14."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153520\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
+msgstr "Titulu bati dagokion altxor-letraren emaitza, honela lortzen da:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154382\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
+msgstr "=TBILLEQ(\"99.3.31\";\"99.6.1\"; 0,0914) emaitza % 0,094151 edo 9,4151 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3151032\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TBILLPRICE funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>altxor-letrak;prezioak</bookmark_value><bookmark_value>prezioak;altxor-letrak</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151032\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLPRICE"
+msgstr "TBILLPRICE"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157887\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">100 moneta-unitateko balio nominaleko altxor-letra baten prezioa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3156374\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150284\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
+msgstr "TBILLPRICE(Likidazioa;Mugaeguna;Deskontua)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154059\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145765\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
+msgstr "<emph>Deskontua</emph>: tituluaren deskontu-portzentajea."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153373\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155542\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
+msgstr "Likidazio-data: 1999ko martxoaren 31; mugaeguna: 1999ko ekainaren 1a, deskontua: % 9."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154578\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
+msgstr "Altxor-letraren prezioa honela lortzen da:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154592\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
+msgstr "=TBILLPRICE(\"99.3.31\";\"99.6.1\"; 0,09): emaitza 98,45 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3152912\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TBILLYIELD funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>altxor-letrak;errendimenduaren tasak</bookmark_value><bookmark_value>altxor-letren errendimenduaren tasak</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3152912\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLYIELD"
+msgstr "TBILLYIELD"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145560\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Altxor-letra baten etekina ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3145578\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156077\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
+msgstr "TBILLYIELD(Likidazioa;Mugaeguna;Prezioa)"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156091\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Likidazioa</emph>: balorea erosi zen data."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157856\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Mugaeguna</emph>: balorea mugaeguneratzen den data (iraungitze-data)."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149627\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Prezioa</emph>: altxor-letraren prezioa (erosketa-prezioa), 100 moneta-unitateko balio nominalari dagokiona."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149642\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145178\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
+msgstr "Likidazio-data: 1999ko martxoaren 31; mugaeguna: 1999ko ekainaren 1a, prezioa: 98,45 moneta-unitate."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145193\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
+msgstr "Altxor-letraren etekina honela lortzen da:"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148528\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
+msgstr "=TBILLYIELD(\"99.3.31\";\"99.6.1\"; 99) emaitza % 0,091417 edo 9,1417 da."
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148546\n"
+"345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Atzera Finantza Funtzioen lehen zatira\">Atzera Finantza Funtzioen lehen zatira</link>"
+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146762\n"
+"346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Aurrera Finantza Funtzioen hirugarren zatira\">Aurrera Finantza Funtzioen hirugarren zatira</link>"
+
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Manual Breaks"
+msgstr "Ezabatu eskuzko jauziak"
+
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Delete Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Ezabatu eskuzko jauzia\">Ezabatu eskuzko jauzia</link>"
+
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of manual break that you want to delete.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukeratu zein motatako eskuzko jauzia ezabatu nahi duzun.</ahelp>"
+
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr ""
+
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3154654\n"
+"help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr ""
+
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3083451\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154023\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value><bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; zutabeak txertatu</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; zutabeak</bookmark_value><bookmark_value>zutabeak; txertatu</bookmark_value>"
+
+#: 04040000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Zutabea\">Zutabea</link>"
+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Zutabe berri bat txertatzen du gelaxka aktiboaren ezkerrean.</ahelp> Hautatutako zutabeak adina zutabe berri txertatuko dira. Lehendik dauden zutabeak eskuinera eramango dira."
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group and Outline"
+msgstr "Elkartu eta eskema"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"bm_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orriak; eskemak</bookmark_value><bookmark_value>eskemak; orriak</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatu; orriaren xehetasunak</bookmark_value><bookmark_value>erakutsi; orriaren xehetasunak</bookmark_value><bookmark_value>elkartu;gelaxkak</bookmark_value>"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Taldea eta eskema\">Taldea eta eskema</link>"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
+msgstr "Zure datuen eskema bat sor dezakezu, eta errenkadak eta zutabeak elkartu, gero taldeak klik bakarrarekin zabaldu eta tolestu ahal izateko."
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Elkartu\">Elkartu</link>"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Banandu\">Banandu</link>"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "YEAR"
+msgstr "YEAR"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"bm_id3153982\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YEAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YEAR funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"hd_id3153982\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3147496\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Zenbaki bati dagokion urtea ematen du, barne-funtzionamenduko kalkulu-arauetan oinarrituta.</ahelp>"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"hd_id3146090\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "YEAR(Number)"
+msgstr "YEAR(zenbakia)"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3156013\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
+msgstr "Urtea kalkulatzeko erabiliko den barneko data-balioa adierazten du <emph>Zenbakia</emph>k."
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"hd_id3152797\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: func_year.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3145668\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
+msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> sartuta 1991 ematen du"
+
+#: func_year.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
+msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> sartuta 1991 ematen du"
+
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3150115\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
+msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> sartuta 1991 ematen du"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DAY"
+msgstr "DAY"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"bm_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAY funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3147584\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Dataren balioa ematen du.</ahelp> Eguna 1 eta 31 bitarteko osoko zenbaki gisa adierazten da. Data/denboraren balio negatibo bat ere sar daiteke."
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"hd_id3150487\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3149430\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "DAY(Number)"
+msgstr "DAY(Zenbakia)"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3149443\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: eguna kalkulatzeko erabiliko den denbora-balioari dagokion zenbaki hamartarra."
+
+#: func_day.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"hd_id3163809\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3151200\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
+msgstr "DAY(1) funtzioak 31 ematen du emaitza gisa ( 1899ko abenduaren 31tik hasten baita zerotik kontatzen $[officename])"
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3154130\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
+msgstr "DAY(NOW()) funtzioak uneko eguna ematen du."
+
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3159190\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "=DAY(C4) funtzioak 5 ematen du, 1901-08-05 sartzen baduzu C4 gelaxkan (data-balioak beste formatu bat har dezake Sartu sakatzen duzunean)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "Kalkulu-orrietako funtzioak"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148522\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>Funtzioen morroia; kalkulu-orriak</bookmark_value> <bookmark_value>funtzioak; kalkulu-orriak</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148522\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "Kalkulu-orrietako funtzioak"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3144508\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><emph>Kalkulu-orriko</emph> funtzioen azalpenak eta adibideak aurkituko dituzu atal honetan.</variable>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3146968\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ADDRESS funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3146968\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADDRESS"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155762\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Gelaxkaren erreferentzia ematen du testu moduan, zehaztutako errenkada- eta zutabe-zenbakien arabera.</ahelp> Nahi izanez gero, erreferentzia nola interpretatuko den defini dezakezu: helbide absolutu gisa (adib. $A$1), helbide erlatibo gisa (A1), edo modu mistoan (A$1 edo $A1). Orriaren izena ere zehatz dezakezu."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301348\n"
+"help.text"
+msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
+msgstr "Elkarrekin bateragarriak izan daitezen, ADDRESS eta INDIRECT funtzioek parametro gehigarri bat onartzen dute, ohiko A1 notazioaren ordez R1C1 helbide-notazioa erabiliko den edo ez zehazteko."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301445\n"
+"help.text"
+msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
+msgstr "ADDRESS funtzioan, parametroa laugarren parametro gisa sartzen da, aukerako orri-izenaren parametroa bosgarren lekura eramanez."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230153\n"
+"help.text"
+msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
+msgstr "INDIRECT funtzioan, parametroa bigarren parametro gisa txertatzen da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230151\n"
+"help.text"
+msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used."
+msgstr "Bi funtzioetan, argumentua 0 balioarekin txertatzen bada, orduan R1C1 notazioa erabiliko da. Argumentua ez bada zehazten edo 0 ez den balio bat badauka, orduan A1 notazioa erabiliko da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301556\n"
+"help.text"
+msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
+msgstr "R1C1 notazioaren kasuan, ADDRESS funtzioak '!' orri-izenen bereizle gisa erabiliz ematen ditu helbide-kateak, eta INDIRECT funtzioak harridura-marka erabiltzea espero du orri-izenen bereizle gisa. Bi funtzioek puntua ('.') erabiltzen dute orri-izenen bereizle gisa A1 notazioarekin."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301521\n"
+"help.text"
+msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
+msgstr "ODF 1.0/1.1 formatuko dokumentuak irekitzean, orri-izena laugarren parametro gisa erakusten duten ADDRESS funtzioek orri-izen hori bosgarren parametro izateko mugituko dute. 1 balioa daukan laugarren parametro bat txertatuko da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301650\n"
+"help.text"
+msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
+msgstr "Dokumentu bat ODF 1.0/1.1 formatuan gordetzean, ADDRESS funtzioak laugarren parametro bat badauka, parametro hori kendu egingo da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230162\n"
+"help.text"
+msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
+msgstr "Ez gorde kalkulu-orria ODF 1.0/1.1 formatu zaharrean, ADDRESS funtzioaren laugarren parametro berria 0 balioarekin erabili bada."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301756\n"
+"help.text"
+msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
+msgstr "INDIRECT funtzioa ODF 1.0/1.1 formaturako bihurketarik gabe gordeko da. Bigarren parametroa hor bazegoen, Calc-en bertsio zaharragoek errorea emango dute funtzio horrekin."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151196\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
+msgstr "ADDRESS(Errenkada; Zutabea; Abs; A1; \"Orria\")"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147505\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
+msgstr "<emph>Errenkada</emph>: gelaxka-erreferentziaren errenkada-zenbakia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145323\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
+msgstr "<emph>Zutabea</emph>: gelaxka-erreferentziaren zutabe-zenbakia (letra ez)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153074\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
+msgstr "<emph>Abs</emph> argumentuak erreferentzia mota zehazten du:"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153298\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "1: absolute ($A$1)"
+msgstr "1: absolutua ($A$1)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
+msgstr "2: errenkada-erreferentziaren mota absolutua da; zutabe-erreferentzia, aldiz, erlatiboa (A$1)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146096\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
+msgstr "3: errenkada (erlatiboa); zutabea (absolutua) ($A1)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "4: relative (A1)"
+msgstr "4: erlatiboa (A1)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802465915\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr "<emph>A1</emph> (aukerakoa) - 0 ezartzen bada, R1C1 notazioa erabiliko da. Parametro hori ez bada agertzen edo 0 ez den beste balio bat ezarri bazaio, A1 notazioa erabiliko da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153962\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
+msgstr "<emph>Orria</emph>: orriaren izena adierazten du. Komatxo bikoitzen artean ipini behar da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147299\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148744\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
+msgstr "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Orria2\")</item> formulak hau ematen du: Orria2.A$1"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159260\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
+msgstr "Orria2-ko A1 gelaxkak <item type=\"input\">-6</item> balioa badu, gelaxka horri zeharkako erreferentzia egin diezaiokezu B2 gelaxkako funtzioaren bidez, <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item> sartuta. B2 gelaxkan zehaztutako gelaxka-erreferentziaren balio absolutua da emaitza; kasu honetan, 6."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3150372\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AREAS funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150372\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "AREAS"
+msgstr "AREAS"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150036\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Area (anizkoitz) batean zenbat area dauden ematen du..</ahelp> Area bat ondoz ondoko gelaxken area edo gelaxka bakarra izan daiteke."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id061020090307073\n"
+"help.text"
+msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
+msgstr "Funtzio honek argumentu bakar bat espero du. Hainbat area zehazten badituzu, parentesi gehigarrien artean jarri behar dituzu. Hainbat area sar ditzakezu puntu eta koma (;) bereizle gisa erabiliz, baina hori automatikoki bihurtzen da tilde (~) eragile. Tildea areak elkartzeko erabiltzen da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145222\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "AREAS(Reference)"
+msgstr "AREAS(Erreferentzia)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153118\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
+msgstr "Erreferentzia: gelaxka baten edo gelaxka-area baten erreferentzia."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148891\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item>: 3 ematen du, hiru gelaxkaren/arearen erreferentzia baita. Ondoren, sarrera honen arabera bihurtuko da: =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146820\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> funtzioak 1 emango du, aurretik <emph>Datuak - Definitu area</emph> aukeran area bat definitu baduzu."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148727\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DDE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148727\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "DDE"
+msgstr "DDE"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149434\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">DDE esteka baten emaitza ematen du.</ahelp> Estekatutako areako edo ataleko edukia aldatzen bada, emaitzaren balioa ere aldatu egingo da. Eguneratutako estekak ikusteko, berriro kargatu behar duzu kalkulu-orria, edo <emph>Editatu - Estekak</emph> aukeratu. Plataformen arteko estekak ez dira onartzen; adibidez, Windows makina batean exekutatzen ari den <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> instalazio batetik Linux makina batean sortutako dokumentu batera."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150700\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148886\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
+msgstr "DDE(Zerbitzaria;Fitxategia;Area;Modua)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154842\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"Soffice\"."
+msgstr "<emph>Zerbitzaria</emph>: zerbitzari-aplikazioaren aukera da. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>aplikazioek \"Soffice\" zerbitzari-izena izaten dute."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153034\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
+msgstr "<emph>Fitxategia</emph>: fitxategi-izen osoa, bide-izena zehaztuta."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
+msgstr "<emph>Area</emph>: ebaluatu beharreko datuen area."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152773\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
+msgstr "<emph>Modua</emph>: DDE zerbitzariak datuak zenbaki nola bihurtzen dituen kontrolatzeko aukerako parametroa."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Modua</emph>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145146\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Efektua</emph>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "0 or missing"
+msgstr "0 edo ezer ez"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145596\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
+msgstr "Zenbaki-formatua gelaxka-estilo \"lehenetsitik\""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152785\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
+msgstr "Datuak beti interpretatzen dira AEBetako ingelesaren formatu estandarrean"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153775\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
+msgstr "Datuak testu gisa maneiatzen dira; ez dira zenbaki-formatura bihurtzen"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149546\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148734\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc."
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"Orria1.A1\")</item> funtzioak <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-en data1.sxc kalkulu-orriko Orria1 orriko A1 gelaxkako edukia irakurtzen du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153081\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> funtzioak lema bat ematen du formula honen gelaxkan. Lehendabizi, motto.sxw dokumentuan lerro bat sartu behar duzu lemaren testua duena; ondoren, <item type=\"literal\">Today’s Motto</item> (Gaurko Lema) izeneko sekzioko lehen lerro gisa definitu behar da (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-en, <emph>Txertatu - Area</emph> aukeran). Lema aldatzen (eta gordetzen) bada <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer dokumentuan, lema hori eguneratu egingo da DDE esteka hori definituta duten <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-en gelaxka guztietan."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERRORTYPE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153114\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "ERRORTYPE"
+msgstr "ERRORTYPE"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148568\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Gelaxka batean gertatutako errore bati dagokion <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"errore-balioa\">errore-balioa</link> ematen du.</ahelp> Zenbaki horren laguntzarekin, errore-mezuaren testua sor dezakezu."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
+msgstr "Errorea duen gelaxkan klik egiten baduzu, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>(r)en errore-kode aurredefinitua agertuko da egoera-barran."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154327\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "ERRORTYPE(Reference)"
+msgstr "ERRORTYPE(Erreferentzia)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
+msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: errorea gertatzen den gelaxkaren helbidea."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145248\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146904\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
+msgstr "A1 gelaxkak Err:518 bistaratzen badu, <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> funtzioak 518 zenbakia ematen du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3151221\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INDEX funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151221\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "INDEX"
+msgstr "INDEX"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150268\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX funtzioak area jakin bateko gelaxka baten edukia ematen du, errenkada- eta zutabe-zenbakiak edo aukerako area-izena zehaztuta.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3156063\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149007\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
+msgstr "INDEX(erreferentzia;errenkada;zutabea;area)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153260\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
+msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: erreferentzia bat da, zuzenean edo area-izena zehaztuz sartua. Area anizkoitzak baditu erreferentziak, erreferentzia edo area-izena parentesi artean adierazi behar da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145302\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
+msgstr "<emph>Errenkada</emph> (aukerakoa): balioa zehazteko erreferentzia-arearen errenkada-indizea adierazten du. Zero bada (errenkada zehatzik ez), erreferentziatutako errenkada guztiak emango dira."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154628\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
+msgstr "<emph>Zutabea</emph> (aukerakoa): balioa zehazteko erreferentzia-arearen zutabe-indizea adierazten du. Zero bada (zutabe zehatzik ez), erreferentziatutako zutabe guztiak emango dira."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155514\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
+msgstr "<emph>Area</emph> (aukerakoa): erreferentzian area anizkoitza adierazi bada, azpiarearen indizea adierazten da hemen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145264\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159112\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Prezioak;4;1)</item>: <emph>Datuak - Definitu</emph> aukeran <emph>Prezio</emph> gisa zehaztutako datu-baseko areako 4. errenkadako eta 1. zutabeko balioa ematen du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150691\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item>: 4. errenkadako eta 1. zutabeko <emph>SumX</emph> areako balioa ematen du, <emph>Txertatu - Izenak - Definitu</emph> aukeran zehaztuta bezala."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4109012\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item>: A1:B6 areako lehen errenkadaren erreferentzia bat ematen du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9272133\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item>: A1:B6 areako lehen zutabearen erreferentzia bat ematen du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3158419\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item>-ek (anitz) barrutiko 4 lerroko eta 1 zutabeko balioa adierazten du, non zuk izendatu duzun <emph>Txertatu - Izenak - Definitu</emph> barruan <emph>multi</emph> bezala. Barruti anitza barruti errektangeluar ugariz osatu daiteke, bakoitza 4 lerro bat eta 1 zutabe batekin. Barruti anitz honetako bigarren blokea erabili nahi baduzu, sartu ezazu <item type=\"input\">2</item> zenbakia <emph>range</emph> parametro modura."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148595\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item>: A1:B6 areako goi-ezkerraldeko gelaxkako balioa adierazten du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9960020\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item>: area anizkoitzeko bigarren arearen erreferentzia ematen du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153181\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INDIRECT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153181\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "INDIRECT"
+msgstr "INDIRECT"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Testu-kate batek zehaztutako <emph>erreferentzia</emph> ematen du.</ahelp> Kate baten area emateko ere erabil daiteke funtzio hau."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149824\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
+msgstr "INDIRECT(Erref; A1)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
+msgstr "<emph>Erref</emph>: gelaxka edo area baten erreferentzia (testu-formakoa)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802470312\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr "<emph>A1</emph> (aukerakoa) - 0 ezartzen bada, R1C1 notazioa erabiliko da. Parametro hori ez bada agertzen edo 0 ez den beste balio bat ezarri bazaio, A1 notazioa erabiliko da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN10CAE\n"
+"help.text"
+msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
+msgstr "Kate-funtzioetatik kalkulatutako zeharkako helbideak erabiltzen dituen Excel-eko kalkulu-orri bat irekitzen baduzu, orri-helbideak ez dira automatikoki itzuliko. Adibidez, INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) funtzioko Excel helbidea ez da bihurtuko INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1) funtzioko Calc helbide."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150389\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> berdin izango da, A1 gelaxkak C108 badauka erreferentzia gisa, eta C108 gelaxkak <item type=\"input\">100</item> balioa badauka."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
+msgstr "Errenkada 1 eta zutabea 3 elementuen bidez definitutako gelaxkatik A1 gelaxkarainoko areako gelaxka guztiak batzen ditu <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> funtzioak. Beraz, A1:C1 area batzen da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3154818\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COLUMN funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154818\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMN"
+msgstr "COLUMN"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149711\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Erreferentzia baten barruko zutabe-zenbakia ematen du.</ahelp> Erreferentzia gelaxka bat bada, Erreferentzia gelaxka bada, gelaxkaren zutabe-zenbakia emango du; parametroa gelaxka-area bada, dagozkion zutabe-zenbakiak emango ditu lerro bakarreko <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matrizea\">matrizea</link>ren bidez, baldin eta formula<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"matrize-formula gisa\">matrize-formula gisa</link> sartu bada. Area-erreferentziaren parametro bat duen COLUMN funtzioa ez bada matrize-formula batentzat erabili, areako lehen gelaxkaren zutabe-zenbakia bakarrik zehaztuko da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149283\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149447\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMN(Reference)"
+msgstr "COLUMN(erreferentzia)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
+msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: lehen zutabearen zenbakia zehaztu behar zaion gelaxkaren erreferentzia."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155837\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "Erreferentziarik sartzen ez bada, formula sartutako gelaxkaren zutabe-zenbakia aurkituko du. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-ek automatikoki ezartzen dio erreferentzia uneko gelaxkari."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3152932\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> berdin 1. A zutabea da taulako lehen zutabea."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147079\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> berdin 3. C zutabea da taulako hirugarren zutabea."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146861\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> funtzioak 4 ematen du; izan ere, D zutabea taulako laugarren zutabea da eta COLUMN funtzioa ez da erabiltzen matrize-formula gisa. (Horrelakoetan, beti matrizearen lehen balioa erabiltzen da emaitza gisa)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156320\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
+msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> eta <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> biek 2 itzultzen dute, erreferentziak soilik B zutabea daukalako taulako bigarren zutabe gisa. Zutabe bakarreko areek soilik zutabearen zenbaki bakarra dutenez, berdin dio formula formula-matrize gisa erabiltzen den edo ez."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN()</item>: 3 ematen du, formula C zutabean sartu bada."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153277\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(Untxia)}</item>: errenkada bakarreko matrizea (3, 4) ematen du, \"Untxia\" bada area izenduna (C1:D3)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3154643\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COLUMNS funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154643\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMNS"
+msgstr "COLUMNS"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Erreferentziaren zutabe kopurua ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149141\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMNS(Array)"
+msgstr "COLUMNS(matrizea)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154745\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
+msgstr "<emph>Matrizea</emph>: zutabe kopuru totala kalkulatu behar zaion gelaxka-arearen erreferentzia. Argumentua gelaxka bakarra ere izan daiteke."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153622\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149577\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item>: 1 ematen du, gelaxka batek zutabe bakarra baitu."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145649\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> 3 ematen du. Erreferentziak hiru zutabe ditu."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155846\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(Untxia)</item>: 2 ematen du <item type=\"literal\">Untxia</item> bada area izenduna (C1:D3)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153152\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bilaketa bertikalaren funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153152\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "VLOOKUP"
+msgstr "VLOOKUP"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149984\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Bilaketa bertikala eskuineko ondoz ondoko gelaxken erreferentziarekin.</ahelp> Balio jakin bat matrizearen lehen zutabean badagoen begiratzen du funtzio honek. Orduan funtzioak balioa itzultzen du <item type=\"literal\">indizeak</item> izendatutako zutabeko errenkada berean. <item type=\"literal\">Ordena</item> parametroa ez bada zehazten edo EGIAZKOA ezartzen bada, datuak goranzko ordenan ordenatu behar direla ulertzen da. Kasu horretan, <item type=\"literal\">bilaketa-irizpidea</item> ez bada aurkitzen, hurrengo balioa itzuliko da. <item type=\"literal\">Ordena</item> FALTSUA edo zero bada, zehatz-mehatz bat datorrena aurkitu behar da, eta bestela errore hau emango du: <item type=\"literal\">Errorea: balioa ez dago eskuragarri</item>. Hortaz, zero balioarekin ez dago datuak gorantz ordenatu beharrik."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3146898\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150156\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)"
+msgstr "=VLOOKUP(Bilaketa-irizpidea;matrizea;indizea;ordenatuta)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
+msgstr "<emph>Bilaketa-irizpidea</emph>: matrizearen lehen zutabean bilatu beharreko balioa."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153884\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
+msgstr "<emph>Matrizea</emph>: gutxienez bi zutabe barne hartuko dituen erreferentzia."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156005\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
+msgstr "<emph>Indizea</emph>: bilatzen ari den balioa duen matrizeko zutabearen zenbakia. Lehen zutabearen zenbakia 1 da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151208\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
+msgstr "<emph>Ordenatuta</emph>: aukerako parametroa da, eta matrizeko lehen zutabea gorantz ordenatuta dagoen zehazten du. Lehen zutabea goranzko ordenan ordenatuta ez badago, sartu FALTSUA balio logikoa edo zero. Ordenatutako zutabeak askoz ere azkarrago bilatzen dira eta funtzioak beti ematen du balio bat, baita bilaketa balioarekin zehazki bat datorren baliorik ez badago ere (zerrenda ordenatuaren balio txikien eta handienaren artean baldin badago). Ordenatu gabeko zerrendetan balioak guztiz bat etorri beharko du. Bestela funtzioak mezu hau bistaratuko du: <emph>Errorea: balioa ez dago erabilgarri</emph>."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147487\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154129\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is not necessary."
+msgstr "Demagun menuko plater baten zenbakia sartu nahi duzula A1 gelaxkan, eta plateraren izena testu gisa bistaratu nahi duzula ondoko gelaxkan (B1). Kode eta izenaren arteko korrespondentzia D1:E100 matrizean esleitzen da. D1 gelaxkak <item type=\"input\">100</item> balioa dauka, E1 gelaxkak <item type=\"input\">Arrain-zopa</item> plater-izena, eta abar. 100 plater daude guztira. D zutabeko zenbakiak goranzko ordenan daude; hortaz, <item type=\"literal\">Ordenatuta</item> aukerako parametroa ez da beharrezkoa."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145663\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula in B1:"
+msgstr "Sartu formula hau B1 gelaxkan:"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149200\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
+msgstr "A1 gelaxkan zenbaki bat sartzen duzun bezain laster, D1:E100 erreferentziaren bigarren zutabeko testua erakutsiko du B1 gelaxkak. Lehendik ez dagoen zenbaki bat sartzen baduzu, (behera) hurrengo zenbakia duen testua bistaratuko du. Hori gerta ez dadin, formulan sartu FALTSUA azken parametro gisa, eta horrela errore-mezua emango du lehendik ez dagoen zenbakia sartutakoan."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153905\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orri-zenbakiak; bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153905\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "SHEET"
+msgstr "SHEET"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150309\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Erreferentzia baten edo orri-izen bat adierazten duen kate baten orri-zenbakia ematen du.</ahelp> Ez baduzu parametrorik sartzen, formula duen kalkulu-orriaren orri-zenbakia izango da emaitza."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148564\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "SHEET(Reference)"
+msgstr "SHEET(Erreferentzia)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154588\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
+msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: gelaxka baten, area baten edo orri-izen baten karaktere-katearen erreferentzia. Aukerakoa da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155399\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146988\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
+msgstr "<item type=\"input\">=SHEET(Orria2.A1)</item>: 2 ematen du, Orria2 kalkulu-orriko bigarren orria bada."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148829\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orri-zenbakiak; funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148829\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "SHEETS"
+msgstr "SHEETS"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Erreferentzia bateko orri kopurua zehazten du.</ahelp> Ez baduzu parametrorik sartzen, uneko dokumentuko orri kopurua emango du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154220\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "SHEETS(Reference)"
+msgstr "SHEETS(erreferentzia)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153060\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
+msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: orri edo area baten erreferentzia da. Parametro hau aukerakoa da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150507\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
+msgstr "<item type=\"input\">=SHEETS(Orria1.A1:Orria3.G12)</item>: 3 ematen du, Orria1, Orria2 eta Orria3 badaude adierazitako sekuentzian."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MATCH funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "MATCH"
+msgstr "MATCH"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154896\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Balioak konparatu ondoren, matrizean zenbatgarren posizioa duen adierazten du.</ahelp> Bilaketan aurkitutako balioaren posizioa ematen du funtzioak."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153834\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
+msgstr "MATCH(Bilaketa-irizpidea;bilaketa_matrizea;mota)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149336\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
+msgstr "<emph>Bilaketa-irizpidea</emph>: errenkada edo zutabe bakarreko matrizean bilatu beharreko balioa."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
+msgstr "<emph>Bilaketa_matrizea</emph>: bilatutako erreferentzia da. Bilaketa-matrizea errenkada edo zutabe bakarreko matrizea izan daiteke, edo errenkada edo zutabe bakarreko zati bat."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147239\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
+msgstr "<emph>Mota</emph>: 1, 0, edo –1 balioa izan dezake. Mota = 1 bada edo aukerako parametro hau ez bada agertzen, orduan ulertuko da bilaketa-matrizeko lehen zutabea goranzko ordenan ordenatuta dagoela. Mota= -1 bada, zutabeak beheranzko ordena duela ulertuko da. Microsoft Excel-eko funtzio berari dagokio."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154265\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
+msgstr "Mota = 0 bada, zehatz-mehatz bat datozen balioak bakarrik aurkituko ditu. Bilaketa-irizpidea behin baino gehiagotan bilatzen bada, aurrena bilatutakoa emango du funtzioak. Mota = 0 bada bakarrik bilatu ahal izango dituzu adierazpen erregularrak."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147528\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
+msgstr "Mota = 1 bada edo hirugarren parametrorik ez badago, bilaketa-irizpidearen berdina edo txikiagoa den azken balioa emango du. Bilaketa-matrizea ordenatu gabe dagoenean aplikatzen da hau. Mota = -1 denean, handiagoa edo berdina den lehen balioa ematen du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155119\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155343\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
+msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item>: 200 balioa bilatzen du D1:D100 arean, zeina D zutabearen arabera ordenatuta baitago. Balio hori bilatu orduko, balioaren errenkada-zenbakia ematen du. Zutabean bilaketa egitean balio handiago bat aurkitzen bada, aurreko errenkadaren zenbakia ematen du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OFFSET funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "OFFSET"
+msgstr "OFFSET"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Abiapuntutik lerratutako gelaxkaren erreferentzia ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3146952\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
+msgstr "OFFSET(erreferentzia;errenkadak;zutabeak;altuera;zabalera)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
+msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: erreferentzia horretatik abiatuta bilatzen du funtzioak erreferentzia berria."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down."
+msgstr "<emph>Errenkadak</emph>: erreferentzia gorantz (balio negatiboa) edo beherantz zuzendu beharreko errenkada kopurua."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3166458\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right."
+msgstr "<emph>Zutabeak</emph> (aukerakoa): erreferentzia ezkerrerantz (balio negatiboa) edo eskuinerantz zuzendu beharreko zutabe kopurua."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150708\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
+msgstr "<emph>Altuera</emph> (aukerakoa): erreferentzia-posizio berrian hasten den area baten aukerako altuera bertikala."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147278\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
+msgstr "<emph>Zabalera</emph> (aukerakoa): erreferentzia-posizio berrian hasten den area baten aukerako zabalera horizontala."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8662373\n"
+"help.text"
+msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column."
+msgstr "<emph>Errenkadak</emph> eta <emph>Zutabeak</emph> argumentuek ez dute errenkada edo zutabeen kopuru negatibo edo zero kopurura eraman behar."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9051484\n"
+"help.text"
+msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
+msgstr "<emph>Altuera</emph> eta <emph>Zabalera</emph> argumentuek ez dute errenkada edo zutabeen kopuru negatibo edo zero kopurura eraman behar."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1104B\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155586\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149744\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item>: C3 gelaxkako balioa ematen du (A1 gelaxka bi errenkada eta bi zutabe beherantz mugituta). C3 gelaxkak <item type=\"input\">100</item> balioa badauka, funtzio honek 100 balioa ematen du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id7439802\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item>: B2:C3 area errenkada bat beherago eta zutabe bat eskuinerago (C3:D4)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3009430\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
+msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item>: B2:C3 area errenkada bat gorago eta zutabe bat ezkerrerago (B2:D4)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id2629169\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item>: B2:C3 arearen erreferentzia bat ematen du, baina tamaina aldatuta 3 errenkada eta 4 zutabe izan ditzan (B2:E4)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id6668599\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item>: B2:C3 arearen erreferentzia bat ematen du, baina errenkada bat beherago, tamaina aldatuta 3 errenkada eta 4 zutabe izan ditzan (B2:E4)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153739\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item>: C3 gelaxkan hasten den eta 5 errenkadako altuera eta 6 zutabeko zabalera dituen area osoa zehazten du, hau da, C3:H7 area."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3159273\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOOKUP funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3159273\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "LOOKUP"
+msgstr "LOOKUP"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153389\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Gelaxka baten edukia ematen du errenkada bateko nahiz zutabe bateko area batetik edo matrize batetik.</ahelp> Nahi izanez gero, esleitutako balioa (indize berekoa) beste errenkada eta zutabe baten emango da. <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> eta <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link> funtzioetan ez bezala, bilaketa eta emaitza bektoreak posizio desberdinetan egon daitezke; ez dute zertan ondoz ondokoak izan. Gainera, LOOKUP funtzioaren bilaketa-bektoreak ordenatuta egon behar du, bestela bilaketak ez baitu emaitza erabilgarririk emango."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4484084\n"
+"help.text"
+msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
+msgstr "LOOKUP funtzioak ezin badu bilaketa-irizpidea aurkitu, bilaketa-irizpidea baino txikiagoa edo berdina den balio handiena hartzen du bilaketa-bektorean."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3152947\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
+msgstr "LOOKUP(Bilaketa-irizpidea;bilaketa-bektorea;emaitza_bektorea)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150646\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
+msgstr "<emph>Bilaketa-irizpidea</emph>: bilatu beharreko balioa, zuzenean nahiz erreferentzia gisa sartuta."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
+msgstr "<emph>Bilaketa-bektorea</emph> errenkada- edo zutabe-bakunaren bilatzeko area da"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149925\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
+msgstr "<emph>Emaitza_bektorea</emph>: zutabe edo errenkada bakarreko beste area bat da; hortik hartzen da, hain zuzen, funtzioaren emaitza. Bilaketa-bektorean aurkitutako elementuaren indize bera duen emaitza-bektorearen gelaxka da emaitza."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148624\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item>: A1 gelaxkan sartu duzun zenbakiari D1:D100 arean dagokion gelaxka bilatzen du. Bilatutako balioari dagokionez, indizea zehazten da. Adib.: gelaxka honetako 12. gelaxka. Orduan, 12. gelaxkaren edukia emango du funtzioaren balio gisa (emaitzen bektorean)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3149425\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STYLE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149425\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "STYLE"
+msgstr "STYLE"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Estilo bat aplikatzen dio formularen gelaxkari.</ahelp> Ezarritako denbora igaro ondoren, beste estilo bat aplika daiteke. Funtzio honek beti 0 balioa ematen du, eta balioa aldatu gabe beste funtzio bati gehi dakioke. CURRENT funtzioarekin batera kolore bat aplika diezaiokezu gelaxkari, balioa kontuan izan gabe. Adibidez: Balioa 3 baino handiagoa bada, =...+STYLE(IF(CURRENT()>;3;\"gorria\";\"berdea\")) funtzioak \"gorria\" estiloa aplikatzen dio gelaxkari; bestela, \"berdea\" estiloa. Bi gelaxka-formatuak aurretiaz definitu behar dira."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145373\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149302\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
+msgstr "STYLE(estiloa;denbora;estiloa)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150596\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
+msgstr "<emph>Estiloa</emph>: gelaxkari aplikatu beharreko estiloaren izena. Estilo-izenak komatxoen artean sartu behar dira."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156149\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
+msgstr "<emph>Denbora</emph>: aukerako denbora-tartea (segundotan). Parametro hau falta bada, estiloa ez da aldatuko denbora-tarte jakin bat igarotakoan."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149520\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
+msgstr "<emph>Estiloa2</emph>: denbora-tarte jakin bat igaro ondoren gelaxkari esleitutako estiloaren aukerako izena. Parametro hau falta bada, \"Estandarra\" sartzen da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN111CA\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3159254\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151374\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
+msgstr "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item>: gelaxkari formatu gardena emango dio dokumentua birkalkulatu edo kargatu eta 60 segundo igarotakoan; ondoren formatu Lehenetsia esleituko zaio. Bi gelaxka-formatuak aurretiaz definitu behar dira."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8056886\n"
+"help.text"
+msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example"
+msgstr "STYLE() funtzioak zenbakizko itzulera-balio bat daukanez, itzulera-balio hori karaktere-kate bati eransten zaio. T() erabiliz saihestu daiteke hori, adibide honetan bezala:"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3668935\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3042085\n"
+"help.text"
+msgid "See also CURRENT() for another example."
+msgstr "Ikus halaber CURRENT(), beste adibide bat ikusteko."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3150430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHOOSE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150430\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "CHOOSE"
+msgstr "CHOOSE"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Balio bat aukeratzen du gehienez 30 balio-argumentu dituen zerrenda batetik.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153533\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155425\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
+msgstr "CHOOSE(Indizea; balioa 1;...balioa 30)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3144755\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
+msgstr "<emph>Indizea</emph>: 1 eta 30 bitarteko erreferentzia edo zenbaki bat da, zerrendatik zein balio hartu behar duen adierazten duena."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
+msgstr "<emph>Balioa1...Balioa30</emph>: gelaxka-erreferentzia edo balio indibidual gisa sartutako balioen zerrenda."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151253\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150625\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Gaur\";\"Bihar\";\"Bihar\")</item> formulak, adibidez, B2 gelaxkaren balioa itzuliko du 'A1 = 2'rentzat; 'A1 = 4'rentzat, aldiz, funtzioak \"Gaur\" testua emango du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3151001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HLOOKUP funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151001\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "HLOOKUP"
+msgstr "HLOOKUP"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148688\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Balio bat bilatzen du eta hautatutako arearen azpiko gelaxkei erreferentzia egiten die.</ahelp> Matrize baten lehen errenkadak balio jakin bat duen egiaztatzen du funtzio honek. Orduan funtzioak matrizearen errenkada batean ematen du balioa. <emph>Indizea</emph>k esleitzen du errenkada, matrizearen zutabe berean."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154661\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146070\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)"
+msgstr "HLOOKUP(bilaketa_irizpidea;matrizea;indizea;ordenatuta)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "See also:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
+msgstr "Ikus baita ere: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (zutabeak eta errenkadak aldatu egiten dira)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROW funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147321\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "ROW"
+msgstr "ROW"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154564\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Erreferentzia baten barruko errenkada-zenbakia ematen du.</ahelp> Erreferentzia gelaxka bat bada, gelaxkaren errenkada-zenbakia ematen du. Erreferentzia gelaxka-area bat bada, dagozkion errenkada-zenbakiak ematen ditu zutabe bateko <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Matrizea\">Matrize</link> batean, baldin eta formula <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"matrize-formula gisa\">matrize-formula gisa</link> sartu bada. Area-erreferentzia batekin ROW funtzioa ez bada erabili matrize-formula batean, lehen area-gelaxkaren errenkada-zenbakia bakarrik emango du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158439\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154916\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "ROW(Reference)"
+msgstr "ROW(erreferentzia)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156336\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
+msgstr "<emph>Erreferentzia</emph>: gelaxka, area, edo area-izena da."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151109\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "Erreferentzia bat adierazten ez baduzu, formula sartutako gelaxkaren errenkada-zenbakia emango du. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-ek automatikoki ezartzen dio erreferentzia uneko gelaxkari."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155609\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154830\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item>: 3 ematen du, erreferentziak taulako hirugarren errenkadari egiten baitio erreferentzia."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147094\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
+msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item>: zutabe bakarreko matrizea ematen du (5, 6, 7, 8), zehaztutako erreferentziak 5 eta 8 arteko errenkadak baititu."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153701\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item>: 5 ematen du, ROW funtzioa ez baita erabili matrize-formula gisa, eta erreferentziaren lehen errenkadaren zenbakia bakarrik ematen du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150996\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
+msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> eta <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> funtzioek 1 ematen dute, erreferentziak errenkada1 bakarrik baitu taulako lehen errenkada gisa. (Errenkada bakarreko areek errenkada-zenbaki bakarra izaten dutenez, berdin da formula matrize-formula gisa sartu ala ez)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153671\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROW()</item>: 3 ematen du, formula 3. errenkadan sartu bada."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(Untxia)}</item>: zutabe bakarreko matrizea (1, 2, 3) ematen du, \"Untxia\" bada area izenduna (C1:D3)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3145772\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROWS funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "ROWS"
+msgstr "ROWS"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148971\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Matrize edo erreferentzia batek zenbat errenkada dituen ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3156051\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154357\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "ROWS(Array)"
+msgstr "ROWS(matrizea)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155942\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
+msgstr "<emph>Matrizea</emph>: errenkada kopuru totala kalkulatu behar zaion area izenduna edo erreferentzia."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155869\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154725\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
+msgstr "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item>: 1 ematen du, gelaxka batek errenkada bakarra baitu."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150102\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item>: 3 ematen du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155143\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(Untxia)</item>: 3 ematen du, \"Untxia\" bada area izenduna (C1:D3)."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id9959410\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HYPERLINK funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11798\n"
+"help.text"
+msgid "HYPERLINK"
+msgstr "HYPERLINK"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN117F1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">HYPERLINK funtzioa daukan gelaxka batean klik egitean, hiperesteka ireki egingo da.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11800\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
+msgstr "Aukerako <emph>gelaxka-testua</emph> parametroa erabiltzen baduzu, formulak URLa lokalizatzen du, eta ondoren testua edo zenbakia erakusten du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11803\n"
+"help.text"
+msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
+msgstr "Hiperestekatutako gelaxka bat teklatuarekin irekitzeko, hautatu gelaxka, sakatu F2 editatze moduan sartzeko, eraman kurtsorea hiperestekaren aurrera, sakatu Maius+F10, eta ondoren aukeratu <emph>Ireki hiperesteka</emph>."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1180A\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1180E\n"
+"help.text"
+msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
+msgstr "HYPERLINK (URL) edo HYPERLINK (URLa;gelaxka-testua)"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11811\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
+msgstr "<emph>URLa</emph>: estekaren testua zehazten du. Aukerako <emph>gelaxka-testua</emph> parametroa da gelaxkan bistaratuko den testua edo zenbakia, eta emaitza gisa emango dena. <emph>Gelaxka-testua</emph> parametroa ez bada zehazten, <emph>URLa</emph> bistaratuko da gelaxkan, eta horixe bera emango da emaitza gisa."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id0907200912224576\n"
+"help.text"
+msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
+msgstr "0 zenbakia emango da gelaxka hutsei eta matrize-elementuei dagokienez."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11823\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11827\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item>: \"http://www.example.org\" testua erakutsiko du gelaxkan eta http://www.example.org esteka exekutatuko du klik egindakoan."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1182A\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Egin klik hemen\")</item> funtzioak \"Egin klik hemen\" testua erakutsiko du gelaxkan eta http://www.example.org esteka exekutatuko du klik egindakoan."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id0907200912224534\n"
+"help.text"
+msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345): 12345 zenbakia bistaratuko du eta http://www.example.org hiperesteka exekutatuko du klik egindakoan."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1182D\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item>: B4 gelaxkak <item type=\"input\">http://www.example.org</item> izango du. Funtzioak \"http://www.example.org\" gehituko dio hiperesteka-gelaxkaren URLari, eta testu bera itzuliko du, formularen emaitzan erabiliko dena, hain zuzen."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11830\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"egin klik\") & \"example.org\"</item>: 'egin klik' testuak adibidea.org testua erakutsiko du gelaxkan eta http://www.example.org esteka exekutatuko du klik egindakoan."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8859523\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Orria1.A1\";\"Joan hasierara\")</item>: Joan hasierara testua bistaratuko du, eta dokumentuko Orria1.A1 gelaxkara salto egingo du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id2958769\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:C:/writer.odt#Specification\";\"Joan Writer laster-markara\")</item>: Joan Writer laster-markara testua bistaratuko du, zehaztutako testu-dokumentua kargatuko du, eta \"Specification\" laster-markara salto egingo du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id7682424\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GETPIVOTDATA funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3747062\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA"
+msgstr "GETPIVOTDATA"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3593859\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id9741508\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id909451\n"
+"help.text"
+msgid "Two different syntax definitions can be used:"
+msgstr "Bi sintaxi-definizio desberdin erabil daitezke:"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1665089\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4997100\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1672109\n"
+"help.text"
+msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
+msgstr "Bigarren sintaxia erabiliko da, bi parametro berdin ematen badira, eta horietatik lehen parametroa gelaxka edo gelaxka-area baten erreferentzia bada. Lehen sintaxia erabiliko da beste kasu guztietan. Funtzioen morroiak lehen sintaxia erakutsiko du."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id9464094\n"
+"help.text"
+msgid "First Syntax"
+msgstr "1. sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9302346\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8296151\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4809411\n"
+"help.text"
+msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id6454969\n"
+"help.text"
+msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id79042\n"
+"help.text"
+msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id7928708\n"
+"help.text"
+msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3864253\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3144016\n"
+"help.text"
+msgid "Second Syntax"
+msgstr "2. sintaxia"
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9937131\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
+msgstr "<emph>Murriztapenak</emph>: zuriunez bereizitako zerrenda bat da. Sarrerak komatxo (komatxo bakun) artean jar daitezke. Karaktere-kate osoa komatxoen (komatxo bikoitzen) artean jarri behar da, beste gelaxka bateko karaktere-katea erreferentziatzen ez baduzu."
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4076357\n"
+"help.text"
+msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8231757\n"
+"help.text"
+msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3168736\n"
+"help.text"
+msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
+msgstr "Funtzio-izen bat <emph>Eremua[Elementua;Funtzioa]</emph> gisa gehi daiteke, eta horrek funtzio hori erabiltzen duten subtotal-balioekin bakarrik bat etortzera behartuko du murriztapena. Funtzio-izen posibleak: Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (zenbakiak soilik), StDev (lagina), StDevP (populazioa), Var (lagina) eta VarP (populazioa), maiuskulak/minuskulak bereizi gabe."
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error Alert"
+msgstr "Errore-mezua"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Errore-mezua\">Errore-mezua</link>"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Definitu gelaxka batean datu baliogabeak sartzean bistaratuko den errore-mezua.</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
+msgstr "Makro bat ere errore-mezu batekin has dezakezu. Makro baten adibidea ikus dezakezu orrialde honen amaieran."
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Show error message when invalid values are entered."
+msgstr "Erakutsi errore-mezua baliogabeko balioak sartzean."
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Edukia</emph> arean idatzi duzun errore-mezua bistaratzen du gelaxka batean baliogabeko datuak sartzen direnean.</ahelp> Gaituta badago, mezua bistaratuko da sarrera baliogabe bat saihesteko."
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
+msgstr "Bi kasuotan, \"Gelditu\" hautatze duzunean, baliogabeko sarrera ezabatu egingo da, eta aurreko balioa berriro sartuko da gelaxkan. Berdina gertatuko da \"Abisua\" eta \"Informazioa\" elkarrizketak ixtean <emph>Utzi </emph>botoian klik eginez. <emph>Ados</emph> botoia sakatuz ixten badituzu elkarrizketa-koadroak, baliogabeko sarrera ez da ezabatuko."
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Edukia"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3148646\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Hautatu zein ekintza gertatzea nahi duzun gelaxka batean baliogabeko datuak sartzean.</ahelp> \"Gelditu\" ekintzak ezetsi egiten du baliogabeko edozein sarrera, eta <emph>Ados</emph> botoia sakatuz itxi beharreko elkarrizketa-koadro bat bistaratzen du. \"Abisua\" eta \"Informazioa\" ekintzekin elkarrizketa-koadro bat bistaratuko da, <emph>Ados</emph> edo <emph>Utzi</emph> sakatuz itxi beharrekoa. <emph>Utzi</emph> sakatuz bakarrik ezetsi daiteke baliogabeko sarrera."
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Arakatu"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\"> <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makroa\">Makroa</link>ren elkarrizketa-koadroa irekiko da; gelaxka batean baliogabeko datuak sartzean exekutatuko den makroa hauta dezakezu bertan. Errore-mezua bistaratu ondoren exekutatuko da makroa.</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titulua"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Sartu gelaxka batean baliogabeko datuak sartzean bistaratzea nahi duzun makroaren titulua edo errore-mezua.</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3154510\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Error message"
+msgstr "Errore-mezua"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3149122\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Sartu gelaxka batean baliogabeko datuak sartzean bistaratzea nahi duzun mezua.</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
+msgstr "<emph>Makroen adibidea:</emph>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "Xede-bilaketa"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "Xede-bilaketa"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
+msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Aldagai bateko ekuazioa ebazteko elkarrizketa-koadroa irekiko du.</ahelp></variable> Bilaketa behar bezala egin ondoren, emaitza erakusten duen elkarrizketa-koadro bat irekiko da, eta emaitza eta helburuko balioa zuzenean gelaxkan aplikatu ahal izango dituzu."
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
+msgstr "Atal honetan, formulako aldagaiak definitu ahal izango dituzu."
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Formula cell"
+msgstr "Formularen gelaxka"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">Formula duen gelaxkarekiko erreferentzia sartuko duzu formula-gelaxka honetan. Uneko gelaxka-erreferentzia du.</ahelp> Egin klik orriko beste gelaxka batean, testu-koadroari bere erreferentzia aplikatzeko."
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Target value"
+msgstr "Helburuko balioa"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">Emaitza berri gisa agertzea nahi duzun balioa sar ezazu.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Variable cell"
+msgstr "Aldagai-gelaxka"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">Xedera heltzeko doitu nahi duzun balioa daukan gelaxkaren erreferentzia zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions by Category"
+msgstr "Funtzioak kategoriaren arabera"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"bm_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funtzioak;kategorien arabera</bookmark_value> <bookmark_value>funtzioen kategoriak</bookmark_value> <bookmark_value>funtzioen zerrenda</bookmark_value>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Functions by Category"
+msgstr "Funtzioak kategoriaren arabera"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
+msgstr "Atal honetan $[officename] Calc-eko funtzioak azaltzen dira. Funtzioak kategoria logikotan banatzen dira Funtzioen morroian."
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id0120200910234570\n"
+"help.text"
+msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">in the LibreOffice WikiHelp</link>."
+msgstr ""
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Datu-basea\">Datu-basea</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Data eta ordua\">Data eta ordua</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Finantzak\">Finantzak</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Informazioa\">Informazioa</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logikoa\">Logikoa</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3148485\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Matematikoak\">Matematikoak</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3150363\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrizea\">Matrizea</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Estatistikoak\">Estatistikoak</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3166428\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Kalkulu-orria\">Kalkulu-orria</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Testua\">Testua</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3156449\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in osagarriak\">Add-in osagarriak</link>"
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link> are also available."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Eragileak\">Eragileak</link> ere erabil daitezke."
+
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id0902200809540918\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions By Category</link> in the LibreOffice WikiHelp</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Iragazkia"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3153970\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Iragazkia"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Set the filtering options for the data."
+msgstr "Konfiguratu datuak iragazteko aukerak."
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "Iragazki-irizpideak"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
+msgstr "Datuentzako iragazki lehenetsi bat defini dezakezu, eremu-izenak iragaziz esaterako, adierazpen logikoen argumentuen konbinazio bat erabiliz."
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Eragilea"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Hautatu iragazkiarentzako eragile logiko bat.</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3152462\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Eremu-izena"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Hautatu iragazkian erabili nahi duzun eremua. Eremu-izenik ez badago erabilgarri, zutabe-etiketak zerrendatuko dira.</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Baldintza"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Hautatu eragile bat <emph>Eremu-izena</emph> eta <emph>Balioa</emph> sarrerak konparatzeko.</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The following operators are available:"
+msgstr "Eragile hauek dituzu erabilgarri:"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Conditions:</emph>"
+msgstr "<emph>Baldintzak</emph>"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "equal"
+msgstr "berdin"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "less than"
+msgstr "hau baino txikiagoa da"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "hau baino handiagoa da"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153270\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "hau baino txikiagoa edo berdina da"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3145134\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3151214\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "hau baino handiagoa edo berdina da"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3159101\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "not equal to"
+msgstr "ez da berdina"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3150886\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155506\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Hautatu hautatutako eremuarekin konparatu nahi duzun balioa.</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3146980\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Gehiago>>\">Gehiago>></link>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in Functions"
+msgstr "Add-in osagarrien funtzioak"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>add-in osagarriak; funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>funtzioak; add-in osagarriak</bookmark_value><bookmark_value>Funtzioen morroia; add-in osagarriak</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in Functions"
+msgstr "Add-in osagarrien funtzioak"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"addintext\">Erabilgarri dauden zenbait Add-in funtzioren zerrenda eta azalpenak aurkituko dituzu hemen. </variable>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in osagarrien kontzeptua</link>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Bestalde, $[officename] Calc-eko add-in osagarrien interfazea</link>ri buruzko azalpena ere aurkituko duzu Laguntza honetan. Horrez gain, funtzio nagusiak eta beraien parametroak ere azaltzen dira <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>ren laguntzan."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Add-ins supplied"
+msgstr "Eskainitako add-in osagarriak"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
+msgstr "$[officename] Calc-eko add-in osagarrien interfazearen adibideak aurkituko dituzu $[officename] suitean."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analisi-funtzioak. Lehen zatia</link>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analisi-funtzioak. Bigarren zatia</link>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3149566\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISLEAPYEAR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bisurtearen zehaztapena</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149566\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "ISLEAPYEAR"
+msgstr "ISLEAPYEAR"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Urte bat bisurtea den zehazten du.</ahelp> Hala bada, funtzioak 1 (EGIAZKOA) balioa emango du; ez bada, 0 (FALTSUA) emango du."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3148487\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")"
+msgstr "ISLEAPYEAR(data)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Data</emph>: Sartutako data bisurte bati dagokion edo ez zehazten du. Dataren parametroak baliozko data bat izan behar du %PRODUCTNAME(r)en ezarpen lokalen arabera."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149817\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
+msgstr "=ISLEAPYEAR(A1) funtzioak 1 emango du, A1 gelaxkak 68/02/29 data baldin badauka, hau da, 1968ko otsailaren 29a, baliozko data zure ezarpen lokalaren arabera."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_idN107E7\n"
+"help.text"
+msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
+msgstr "=ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") edo =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\") ere erabil dezakezu."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_idN107EA\n"
+"help.text"
+msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number."
+msgstr "Ez erabili inoiz ISLEAPYEAR(2/29/68), lehendabizi 2 zati 29 zati 68 eragiketa kalkulatuko bailuke, eta ondoren emaitz horri ISLEAPYEAR funtzioa aplikatuz kalkulua egingo luke, zenbaki txiki hori hartuta serieko data-zenbaki gisa."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YEARS funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bi dataren arteko urte kopurua</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154656\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "YEARS"
+msgstr "YEARS"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150886\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Bi dataren artean zenbat urte dauden kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154370\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "YEARS(hasiera-data, amaiera-data, mota)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145387\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3156290\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3152893\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
+msgstr "<emph>Mota</emph>: diferentzia mota kalkulatzen du. Balio posibleak: 0 (tartea) eta 1 (egutegiko urteak)."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3152898\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MONTHS funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bi dataren arteko hilabete kopurua</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3152898\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "MONTHS"
+msgstr "MONTHS"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153066\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Bi dataren artean zenbat hilabete dauden kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151240\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146869\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "MONTHS(hasiera-data, amaiera-data, mota)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145075\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3157981\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150111\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
+msgstr "<emph>Mota</emph>: diferentzia mota kalkulatzen du. Balio posibleak: 0 (tartea) eta 1 (egutegiko hilabeteak)."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3159094\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROT13 funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>testua enkriptatu</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3159094\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "ROT13"
+msgstr "ROT13"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146781\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Karaktere-kate bat enkriptatzen du karaktereak 13 posizio aldatuz alfabetoan.</ahelp> Z letraren ondoren, berriro hasten da alfabetoa (errotazioa). Emaitza gisa lortutako kodeari berriro enkriptatzeko funtzioa aplikatzen badiozu, testua desenkripta dezakezu."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150893\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159205\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "ROT13(Text)"
+msgstr "ROT13(testua)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
+msgstr "<emph>Testua</emph>: Sartu enkriptatu nahi duzun karaktere-katea. ROT13(ROT13(testua)) funtzioak kodea desenkriptatzen du."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3151300\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAYSINYEAR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>egun kopurua; egun jakin batean</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151300\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINYEAR"
+msgstr "DAYSINYEAR"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3143220\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Adierazitako datako urteak zenbat egun dituen kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3145358\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3154651\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINYEAR(Date)"
+msgstr "DAYSINYEAR(data)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153803\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Data</emph>: urte horretako edozein data. Dataren parametroak baliozko data bat izan behar du %PRODUCTNAME(r)en ezarpen lokalen arabera."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3153487\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
+msgstr "=DAYSINYEAR(A1) funtzioak 366 egun ematen du, A1 gelaxkak 68/02/29 data badauka, hau da, 1968 urteko baliozko data bat."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3154737\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAYSINMONTH funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>egun kopurua;urte bateko hilabete jakin batean</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154737\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINMONTH"
+msgstr "DAYSINMONTH"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149316\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Adierazitako datako hilabeteak zenbat egun dituen kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3145114\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150955\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINMONTH(Date)"
+msgstr "DAYSINMONTH(data)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Data</emph>: Kontsultatu nahi den urteko hilabete jakin bateko edozein data. Dataren parametroak baliozko data bat izan behar du %PRODUCTNAME(r)en ezarpen lokalen arabera."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149871\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3155742\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
+msgstr "=DAYSINMONTH(A1) funtzioak 29 egun emango du, A1 gelaxkak 68/02/17 badauka, hau da, 1968ko otsaileko baliozko data bat."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEEKS funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bi dataren arteko aste kopurua</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKS"
+msgstr "WEEKS"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153340\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Bi dataren artean zenbat aste dauden kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150393\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "WEEKS(hasiera-data, amaiera-data, mota)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoa da."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146324\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoa da."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3166467\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
+msgstr "<emph>Mota</emph>: diferentzia mota kalkulatzen du. Balio posibleak: 0 (tartea) eta 1 (aste kopurua)."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3145237\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEEKSINYEAR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>aste kopurua;urte jakin batean</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3145237\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKSINYEAR"
+msgstr "WEEKSINYEAR"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147410\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Data horren urteko aste kopurua kalkulatzen du.</ahelp> Aste kopurua honela definitzen da: bi urte harrapatzen dituen astea bada, aste horretako egun gehienak gertatzen diren urteari gehitzen zaio astea."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149719\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145638\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
+msgstr "WEEKSINYEAR(data)"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Data</emph>: urte horretako edozein data. Dataren parametroak baliozko data bat izan behar du %PRODUCTNAME(r)en ezarpen lokalen arabera."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150037\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147614\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
+msgstr "WEEKSINYEAR(A1) funtzioak 53 ematen du, A1 gelaxkak 70/02/17 data badauka, hau da, 1970 urteko baliozko data bat."
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3157901\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
+msgstr "Add-in osagarriak %PRODUCTNAME API"
+
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149351\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
+msgstr "Add-in osagarriak %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>ren bidez ere inplementa daitezke."
+
+#: 12080600.xhp
+msgctxt ""
+"12080600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: 12080600.xhp
+msgctxt ""
+"12080600.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Kendu\">Kendu</link>"
+
+#: 12080600.xhp
+msgctxt ""
+"12080600.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Eskema kentzen du hautatutako gelaxka-areatik.</ahelp>"
+
+#: 12090000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Errotazio-taulak"
+
+#: 12090000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Lehentasun-taula</link>"
+
+#: 12090000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
+msgstr "DatuPilotuaren taulak datu kopuru handien laburpena egiten du. DatuPilotuaren taula berrantola dezakezu datuen laburpen desberdinak ikusteko."
+
+#: 12090000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Ezabatu\">Ezabatu</link>"
+
+#: 12090000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DatuPilotuaren elkarrizketa-koadroa\">DatuPilotuaren elkarrizketa-koadroa</link>"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Elkartzea"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Elkartzea"
+
+#: 12090400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
+msgstr "DatuPilotuaren taulak elkartzean, balioak nahiz datak <emph>Elkartze</emph>ko elkarrizketa-koadroa agertzen da."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Hasi"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the start of the grouping."
+msgstr "Elkartzea nondik hasiko den zehazten du."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatikoki"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
+msgstr "Balio txikienetik elkartzen hasiko den zehazten du."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "Manually at"
+msgstr "Eskuz hemen"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
+msgstr "Elkartzeko hasierako balioa zuk sartuko duzun zehazten du."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Amaitu"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the end of the grouping."
+msgstr "Elkartzea non amaituko den zehazten du."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatikoki"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
+msgstr "Elkartzea balio handienean amaituko den zehazten du."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "Manually at"
+msgstr "Eskuz hemen"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
+msgstr "Elkartzeko amaierako balioa zuk sartuko duzun zehazten du."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10592\n"
+"help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "Elkartu honen arabera"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
+msgstr "Talde bakoitzaren mugak kalkulatzeko balio-bitartea zehazten du."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "Number of days"
+msgstr "Egun kopurua"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
+msgstr "Data-balioak elkartzean, zein egun kopururen arabera zehaztu behar diren zehazten du."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "Intervals"
+msgstr "Bitarteak"
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
+msgstr "Data-balioak elkartzean, zein bitarteren arabera zehaztu behar diren zehazten du."
+
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
+
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "Betetzeko modua"
+
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"bm_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value><bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; betetzeko moduari aztarna jarraitu</bookmark_value><bookmark_value>aztarnak; gelaxka anizkoitzen aurrekoak</bookmark_value>"
+
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Betetzeko modua\">Betetzeko modua</link>"
+
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Betetzeko modua aktibatzen du Detektibean. Saguaren erakusleak ikur berezi baten itxura hartuko du, eta edozein gelaxkatan klik egin ahal izango duzu, aurreko gelaxkari dagokion aztarna ikusteko.</ahelp> Modu horretatik irteteko, sakatu Irten edo egin klik laster-menuko <emph>Irten betetzeko modutik</emph> komandoan."
+
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
+msgstr "Modu hau lehen aldiz aktibatzen baduzu, jakin ezazu <emph>Betetzeko modua</emph> funtzioa eta <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Aurrekoen aztarnari jarraitu\">Aurrekoen aztarnari jarraitu</link> komandoak oso antzekoak direla. Bai Betetzeko Moduaren beste aukera batzuk hautatzeko bai modu hori ixteko, erabili testuinguru-menua."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions Part Five"
+msgstr "Estatistika-funtzioak. Bosgarren zatia."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147072\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Estatistika-funtzioak. Bosgarren zatia\">Estatistika-funtzioak. Bosgarren zatia</link></variable>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3155071\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RANK funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>zenbakiak;heinak kalkulatzea</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155071\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "RANK"
+msgstr "RANK"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Lagineko zenbaki baten heina ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3159206\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "RANK(Value; Data; Type)"
+msgstr "RANK(Balioa; Datuak; Mota)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154543\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
+msgstr "<emph>Balioa</emph>: heina zehaztu beharreko balioa da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149130\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko matrizea edo datu-area da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150215\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
+msgstr "<emph>Mota</emph> (aukerakoa): sekuentzia-ordena da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id9305398\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
+msgstr "Mota = 0 bada, esan nahi du beheranzkoa dela, matrizeko azken elementutik aurrenekora (hori da lehenespena);"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id9996948\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
+msgstr "Mota = 0 bada, esan nahi du goranzkoa dela, areako lehen elementutik azkenekora."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3143223\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155919\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item>: A1:A50 balio-areako A10 gelaxkako balioaren heina ematen du. <item type=\"literal\">Balioa</item> ez bada existitzen arearen baitan, errore-mezu bat bistaratuko da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3153556\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SKEW funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153556\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "SKEW"
+msgstr "SKEW"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153485\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Banaketa baten asimetria ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154733\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "SKEW(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155757\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>zenbakia 1, zenbakia 2...zenbakia 30</emph>: zenbakizko balioak edo areak dira."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153297\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
+msgstr "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item>: emandako datuen asimetria-balioa kalkulatzen du."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149051\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>erregresio-lerroak;FORECAST funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>estrapolazioak</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149051\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST"
+msgstr "FORECAST"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153290\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Etorkizuneko balioak estrapolatzen ditu lehendik dauden x eta y balioetan oinarrituta.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3151343\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147404\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
+msgstr "FORECAST(Balioa; datuak_Y; datuak_X)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148743\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
+msgstr "<emph>Balioa</emph>: erregresio linealean Y balioa kalkulatu behar zaion X balioa."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146325\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
+msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: y ezagunen matrizea edo area da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
+msgstr "<emph>Datuak_X</emph>: x ezagunen matrizea edo area da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147416\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
+msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item>: X 50 baliorako espero den Y balioa ematen du, bi erreferentzien X eta Y balioak erregresio lineal baten bidez lotuta daudenean."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDEV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>estatistikako desbiderapen estandarrak;lagin batean oinarrituta</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149143\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146888\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Desbiderapen estandarra kalkulatzen du lagin batean oinarrituta.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "AVEDEV(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2, ... zenbakia 30</emph>: populazio osoan oinarritutako lagina adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150650\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149434\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
+msgstr "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item>: desbiderapen estandarra ematen du erreferentzia-datuetan oinarrituta."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3144745\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDEVA funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3144745\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVA"
+msgstr "STDEVA"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Desbiderapen estandarra kalkulatzen du lagin batean oinarrituta.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3148884\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
+msgstr "STDEVA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154547\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+msgstr "<emph>Balioa 1, balioa 2, ... balioa 30</emph>: populazio osotik eratorritako lagina adierazten duten balioak edo areak dira. Testuaren balioa 0 da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155829\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148581\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
+msgstr "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item>: desbiderapen estandarra ematen du erreferentzia-datuetan oinarrituta."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149734\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDEVP funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>estatistikako desbiderapen estandarrak;populazio batean oinarrituta</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149734\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149187\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Desbiderapen estandarra ematen du populazio osoan oinarrituta.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154387\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154392\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
+msgstr "STDEVP(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2, ... zenbakia 30</emph>: populazio osoan oinarritutako lagina adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3145591\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153933\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
+msgstr "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item>: erreferentzia-datuen desbiderapen estandarra ematen du."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154522\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDEVPA funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154522\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVPA"
+msgstr "STDEVPA"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Desbiderapen estandarra ematen du populazio osoan oinarrituta.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155950\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146851\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
+msgstr "STDEVPA(balioa 1;balioa 2;... balioa 30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153109\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+msgstr "<emph>Balioa 1, balioa 2, ... balioa 30</emph>: populazio osotik eratorritako lagina adierazten duten balioak edo areak dira. Testuaren balioa 0 da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154506\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145163\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
+msgstr "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item>: erreferentzia-datuen desbiderapen estandarra ematen du."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3155928\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STANDARDIZE funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>bihurtzea;ausazko aldagaiak, balio normalizatutara</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155928\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "STANDARDIZE"
+msgstr "STANDARDIZE"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Ausazko aldagai bat balio normalizatu bihurtzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154330\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "STANDARDIZE(Zenbakia; Batez bestekoa; STDEV)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159139\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: estandarizatu beharreko zenbakia da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
+msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketaren batez besteko aritmetikoa."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148874\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
+msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketaren desbiderapen estandarra."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3145351\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156067\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
+msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> funtzioak 1 ematen du. 10eko batez bestekoa eta 1eko desbiderapen estandarra dituen banaketa normal batean, 11 balioaren eta batez bestekoaren arteko distantzia 1 da. Banaketa normal estandarrean, 0 batez besteko baliotik distantzia berera egongo da 1 balioa."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3157986\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NORMSINV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>banaketa normala;estandarraren alderantzizkoa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3157986\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "NORMSINV"
+msgstr "NORMSINV"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151282\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Banaketa normal estandar metatuaren alderantzizkoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153261\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154195\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "NORMINV(Number)"
+msgstr "NORMINV(Zenbakia)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148772\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: alderantzizko banaketa normal estandarra kalkulatu behar zaion probabilitatea."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150934\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0,908789)</item>: 1,3333 ematen du."
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3147538\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NORMSDIST funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>banaketa normala;estatistika</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147538\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "NORMSDIST"
+msgstr "NORMSDIST"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Banaketa normal estandar metatuaren funtzioa ematen du. Banaketak 0 batez bestekoa eta 1 desbiderapen estandarra dauka.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id8652302\n"
+"help.text"
+msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+msgstr "GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0,5 da"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155083\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3158411\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "NORMSDIST(Number)"
+msgstr "NORMSDIST(Zenbakia)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154950\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: banaketa metatu normal estandarra kalkulatu behar zaion balioa da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153228\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155984\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item>: 0,84 ematen du. X=1 balioaren ezkerraldean dagoen banaketa normal estandarraren kurbaren azpiko areak area osoaren % 84 hartzen du."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3152592\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SLOPE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152592\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "SLOPE"
+msgstr "SLOPE"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150386\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Erregresio linealaren lerroaren malda ematen du.</ahelp> Y eta X balioetan ezarritako datu-puntuei egokitzen zaie malda."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154315\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
+msgstr "SLOPE(datuak_Y; datuak_X)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3083446\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
+msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: y datuen matrizea da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3152375\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
+msgstr "<emph>Datuak_X</emph>: x datuen matrizea da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3146061\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3152480\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3155836\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STEYX funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>errore estandarrak;funtzio estatistikoak</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155836\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "STEYX"
+msgstr "STEYX"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149446\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Erregresioko X balio guztientzat aurreikusitako Y balioaren errore estandarra ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147562\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151267\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "STEYX(DataY; DataX)"
+msgstr "STEYX(datuak_Y; datuak_X)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147313\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
+msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: y datuen matrizea da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156097\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
+msgstr "<emph>Datuak_X</emph>: x datuen matrizea da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3145204\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156131\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3150873\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEVSQ funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>baturak;desbiderapenen karratuak</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150873\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "DEVSQ"
+msgstr "DEVSQ"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154748\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Laginaren batez bestekoarekiko desbiderapenen karratuen batura ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3156121\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146790\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "DEVSQ(zenbakia 1; zenbakia 2; ...zenbakia 30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155995\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample."
+msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: lagin bat adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150254\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149136\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149579\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TINV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>T banaketaren alderantzizkoa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149579\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "TINV"
+msgstr "TINV"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3143232\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">T banaketaren alderantzizkoa kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155101\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "TINV(zenbakia; askatasun_graduak)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154070\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: bi ilarako T banaketari dagokion probabilitatea."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155315\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153885\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156010\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
+msgstr "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item>: 1,94 ematen du"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154129\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TTEST funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154129\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "TTEST"
+msgstr "TTEST"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159184\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Student-en T probari dagokion probabilitatea ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147257\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151175\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
+msgstr "TTEST(datuak_1; datuak_2; modua; mota)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
+msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen erregistroko mendeko datuen matrizea edo area."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
+msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren erregistroko mendeko datuen matrizea edo area."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153903\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
+msgstr "<emph>Modua</emph> = 1: ilara bakarreko proba kalkulatzen du; <emph>Modua</emph> = 2 bi ilarako proba kalkulatzen du."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155327\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
+msgstr "<emph>Mota</emph>: egin beharreko T probaren mota. 1 motak binakatua adierazten du. 2 motak, berriz, bariantza berdineko bi lagin (homozedastikoa). 3 motak, azkenik, bariantza desberdineko bi lagin (heterozedastikoa)."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3159342\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150119\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154930\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TDIST funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>T banaketa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154930\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "TDIST"
+msgstr "TDIST"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153372\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">T banaketa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149911\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
+msgstr "TDIST(zenbakia; askatasun_graduak; modua)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146991\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: T banaketa kalkulatu behar zaion balioa da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148824\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: T banaketaren askatasun-graduen kopurua."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149340\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
+msgstr "<emph>Modua</emph> = 1: ilara bakarreko proba ematen du; <emph>Modua</emph> = 2 bi ilarako proba ematen du."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3159150\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149773\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3153828\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VAR funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>bariantzak</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153828\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159165\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Lagin baten bariantza kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154286\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153054\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "VAR(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148938\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2, ... zenbakia 30</emph>: populazio osoan oinarritutako lagina adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147233\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153575\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3151045\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARA funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3151045\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "VARA"
+msgstr "VARA"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155122\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Bariantza kalkulatzen du lagin batean oinarrituta. Testuaren balioa 0 da.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149176\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
+msgstr "VARA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3158421\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+msgstr "<emph>Balioa 1, balioa 2, ... balioa 30</emph>: populazio osotik eratorritako lagina adierazten duten balioak edo areak dira. Testuaren balioa 0 da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149160\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154279\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3166441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VARP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARP funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3166441\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159199\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Bariantza kalkulatzen du populazio osoan oinarrituta.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150706\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147282\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "VARP(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149793\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
+msgstr "<emph>Zenbakia 1, zenbakia 2,...zenbakia 30</emph>: populazio osoa adierazten duten zenbakizko balioak edo areak dira."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152939\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153385\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3153688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARPA funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153688\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "VARPA"
+msgstr "VARPA"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Bariantza kalkulatzen du populazio osoan oinarrituta. Testuaren balioa 0 da.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152880\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149967\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
+msgstr "VARPA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149920\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
+msgstr "<emph>Balioa 1, balioa 2, ... balioa 30</emph>: populazio osoa adierazten duten balioak edo areak dira."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154862\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156203\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154599\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERMUT funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>permutazio kopurua</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154599\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "PERMUT"
+msgstr "PERMUT"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154334\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Adierazitako objektu kopuruaren errepikatu gabeko permutazioak kalkulatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149422\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148466\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
+msgstr "PERMUT(kopurua_1; kopurua_2)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148656\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
+msgstr "<emph>Kopurua_1</emph>: objektuen guztizko kopurua."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
+msgstr "<emph>Kopurua_2</emph>: permutazio bakoitzeko objektuen kopurua da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153351\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150424\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item>: emaitza 120 da. 120 aukera daude, 6 joko-kartarekin 3 kartako sekuentzia desberdinak osatzeko."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3143276\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERMUTATIONA funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3143276\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "PERMUTATIONA"
+msgstr "PERMUTATIONA"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3144759\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Errepikatuzko permutazioak kalkulatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3145598\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
+msgstr "PERMUTATIONA(kopurua_1; kopurua_2)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
+msgstr "<emph>Kopurua_1</emph>: objektuen guztizko kopurua."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149519\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
+msgstr "<emph>Kopurua_2</emph>: permutazio bakoitzeko objektuen kopurua da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3151382\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
+msgstr "Zenbat aldiz atera daitezke 2 objektu 11 objektuko multzo batetik?"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item>: 121 ematen du."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150622\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> emaitza 216 da. 6 joko-kartarekin, 216 aukera daude 3 kartako sekuentziak osatzeko, karta bat atera aurretik lehen ateratakoa zakura ematen bada."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROB funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "PROB"
+msgstr "PROB"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154110\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Area bateko balioak bi mugaren artean egoteko probabilitatea ematen du.</ahelp> Ez bada <item type=\"literal\">Amaierako</item> baliorik adierazten, datu-balioak <item type=\"literal\">Hasierako</item> balioen berdinak direla hartuko du oinarritzat funtzio honek, probabilitatea kalkulatzeko."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3146810\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147330\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
+msgstr "PROB(datuak; probabilitatea; hasiera; amaiera)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154573\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr "<emph>Datuak</emph>: lagineko matrizea edo datu-area da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156334\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
+msgstr "<emph>Probabilitatea</emph>: probabilitateei dagokien matrizea edo area."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151107\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
+msgstr "<emph>Hasiera</emph>: batu beharreko probabilitateak dituen bitartearen hasierako balioa."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153694\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
+msgstr "<emph>Amaiera</emph> (aukerakoa): batu beharreko probabilitateak dituen bitartearen amaierako balioa. Parametro hori ez badago, <emph>Hasiera</emph>ko balioa egoteko probabilitatea kalkulatzen da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
+msgstr "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item>: A1:A50 areako balio bat 50 eta 60 mugen artean egoteko probabilitatea kalkulatzen du. A1:A50 areako balio guztiek probabilitate bat dute B1:B50 arean."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3150941\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEIBULL funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150941\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "WEIBULL"
+msgstr "WEIBULL"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154916\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Weibull-en banaketaren balioak ematen ditu.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372767\n"
+"help.text"
+msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
+msgstr "Weibull banaketa probabilitate-banaketa jarraitu bat da, Alfa > 0 (forma) eta Beta > 0 (eskala) parametroak dituena."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372777\n"
+"help.text"
+msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function."
+msgstr "C 0 bada, WEIBULL funtzioak probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatuko du."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372743\n"
+"help.text"
+msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "C 1 bada, WEIBULL funtzioak banaketa metatuaren funtzioa kalkulatuko du."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3159393\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154478\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
+msgstr "WEIBULL(zenbakia; alfa; beta; C)"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151317\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: Weibull-en banaketa kalkulatu behar zaion balioa."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3158436\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "<emph>Alfa</emph>: Weibull banaketaren forma-parametroa da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154668\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "<emph>Beta</emph>: Weibull banaketaren eskala-parametroa da."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154825\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
+msgstr "<emph>C</emph> funtzioaren mota adierazten du."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153794\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146077\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> funtzioak 0,86 ematen du."
+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372899\n"
+"help.text"
+msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
+msgstr ""
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input Help"
+msgstr "Sarreraren laguntza"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Sarreraren laguntza\">Sarreraren laguntza</link>"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Sartu orrian gelaxka edo gelaxka-area hautatzen denean bistaratzea nahi duzun mezua.</ahelp>"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3146986\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Show input help when cell is selected"
+msgstr "Erakutsi sarreraren laguntza gelaxka hautatzean"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\"> <emph>Edukia</emph> koadroan sartzen duzun mezua bistaratuko da gelaxka edo gelaxka-area hautatzean orrian.</ahelp>"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
+msgstr "Testua sartzen baduzu elkarrizketa-koadro honetako <emph>Edukia</emph> koadroan eta ondoren kontrol-lauki hau hautatu eta garbitu, galdu egingo da testua."
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Edukia"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3149582\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titulua"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Sartu gelaxka edo gelaxka-area hautatzen denean bistaratzea nahi duzun titulua.</ahelp>"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Input help"
+msgstr "Sarreraren laguntza"
+
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Sartu gelaxka edo gelaxka-area hautatzen denean bistaratzea nahi duzun mezua.</ahelp>"
+
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerrera"
+
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Ezkerrera\">Ezkerrera</link>"
+
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Eskuineko gelaxkaren edukiarekin betetzen da gutxienez bi zutabe dituen area hautatua.</ahelp>"
+
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
+msgstr "Hautatutako areak errenkada bakarra badu, eskuineko gelaxkaren edukia kopiatzen da areako gainerako gelaxka guztietan. Hainbat errenkada hautatzen badira, errenkada bakoitzeko eskuineko gelaxkak kopiatzen dira ezkerreko gelaxketan."
+
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column Break"
+msgstr "Zutabe-jauzia"
+
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"bm_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; zutabe-jauziak txertatu</bookmark_value><bookmark_value>zutabe-jauziak; txertatu</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; eskuzko zutabe-jauziak</bookmark_value><bookmark_value>eskuzko zutabe-jauziak</bookmark_value>"
+
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Zutabe-jauzia\">Zutabe-jauzia</link>"
+
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Zutabe-jauzia (orrialde-jauzi bertikala) txertatzen du gelaxka aktiboaren ezkerrean.</ahelp>"
+
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
+msgstr "Eskuzko zutabe-jauzia marra bertikal urdin ilunarekin adierazten da."
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Errenkadak"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; errenkadak txertatu</bookmark_value><bookmark_value>errenkadak; txertatu</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; errenkadak</bookmark_value>"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Errenkadak\">Errenkadak</link>"
+
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp> The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Errenkada berri bat txertatzen du gelaxka aktiboaren gainean.</ahelp> Hautatutako errenkadak adina errenkada berri txertatuko dira. Lehendik dauden errenkadak beherantz eramango dira."
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Goiburukoa/orri-oina"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orrialde-estiloak; goiburukoak</bookmark_value> <bookmark_value>orrialde-estiloak; orri-oinak</bookmark_value> <bookmark_value>goiburukoak; definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-oinak; definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>goiburu/orri-oinetako fitxategi-izenak</bookmark_value> <bookmark_value>aldatzea;datak, automatikoki</bookmark_value> <bookmark_value>datak;automatikoki eguneratzea</bookmark_value> <bookmark_value>data-eguneratze automatikoak</bookmark_value>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Goiburukoa/orri-oina\">Goiburukoa/orri-oina</link>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">Orrialde-estilo baten goiburukoa edo orri-oina definitzen edo formateatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Left Area"
+msgstr "Ezkerrean"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Sartu goiburuko edo orri-oinaren ezkerraldean bistaratzea nahi duzun testua.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3148648\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Center Area"
+msgstr "Erdian"
+
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Sartu goiburuko edo orri-oinaren ezkerraldean bistaratzea nahi duzun testua.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Right Area"
+msgstr "Eskuinean"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147126\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">Sartu goiburuko edo orri-oineko eskuinaldean bistaratzea nahi duzun testua.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_idN10811\n"
+"help.text"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Goiburukoa/orri-oina"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_idN10815\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu goiburuko edo orri-oin lehenetsi bat zerrendatik.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Text attributes"
+msgstr "Testu-atributuak"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">Testu berriari edo hautatuari formatuak esleitzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp> <emph>Testu-atributu</emph>en elkarrizketa-koadroan aurkituko dituzu fitxa-orri hauek: <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Letra-tipoa\">Letra-tipoa</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Karaktere-efektuak\">Karaktere-efektuak</link> eta <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Kokalekua\">Kokalekua</link>."
+
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Testu-atributuak"
+
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3145792\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "File Name"
+msgstr "Fitxategi-izena"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Fitxategi-izenaren leku-marka bat txertatzen du hautatutako arean.</ahelp> Egin klik titulua txertatzeko. Azpimenutik titulua, fitxategi-izena edo bide-izena/fitxategi-izena hautatzeko, egin klik luzea. Titulurik ez bada eman (ikus <emph>Fitxategia - Propietateak</emph>), fitxategi-izena txertatuko da."
+
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "File Name"
+msgstr "Fitxategi-izena"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3155812\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "Orri-izena"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3148842\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">Leku-marka bat txertatzen du goiburukoan/orri-oinean, orri-izena jarri behar den lekuan. Leku-marka horren ordez orri-izena agertuko da dokumentuaren goiburukoan/orri-oinean.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3146870\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147071\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "Orri-izena"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3144768\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Orrialde"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3154960\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">Leku-marka bat txertatzen du, goiburukoan/orri-oinean orrialde-zenbakia jarri behar den lekuan. Horrela, zenbakituta ikusiko dituzu dokumentuko orrialdeak.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3151304\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Orrialde"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3146962\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Orrialdeak"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">Leku-marka bat txertatzen du goiburukoan/orri-oinean, dokumentuaren orrialde kopurua jarri behar den lekuan.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3149315\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147499\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Orrialdeak"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3149050\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">Leku-marka bat txertatzen du goiburukoan/orri-oinean, uneko data jarri behar den lekuan. Dokumentuko orri bakoitzaren goiburukoan/orri-oinean uneko data agertuko da.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150540\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3147610\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3145638\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">Leku-marka bat txertatzen du goiburukoan/orri-oinean, uneko data jarri behar den lekuan. Leku-marka horren ordez ordua azalduko da dokumentuko orrialde guztietan.</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet from file"
+msgstr "Orria fitxategitik"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Sheet from file</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Orria fitxategitik</link>"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"26275\">Beste kalkulu-orri batetik txertatzen du orria.</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
+msgstr "Kalkulu-orria bilatzeko, erabili <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Fitxategia - Ireki</link> elkarrizketa-koadroa."
+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
+"help.text"
+msgid "In the <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insert Sheet</link> dialog, select the sheet that you want to insert."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Txertatu orria</link> elkarrizketa-koadroan, hautatu txertatu nahi duzun orria."
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Gehiago"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Gehiago\">Gehiago</link>"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Iragazki-aukera osagarriak erakusten ditu.</ahelp></variable>"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuskula/minuskula"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu datuak iragaztean.</ahelp>"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Range contains column labels"
+msgstr "Areak zutabe-etiketak ditu"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Gelaxka-area bateko lehen errenkadako zutabe-etiketak sartzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "Kopiatu emaitza hemen:"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Hautatu kontrol-laukia, eta ondoren hautatu iragazkiaren emaitzak erakusteko gelaxka-area.</ahelp> Area izendun bat ere hauta dezakezu zerrendatik."
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Adierazpen erregularra"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Iragazkia definitzean komodinak erabiltzeko aukera ematen du.</ahelp> $[officename](e)k onartzen dituen adierazpen erregularren zerrenda ikusteko, egin klik <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"hemen\">hemen</link>."
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
+msgstr "<emph>Adierazpen erregular</emph>en kontrol-laukia hautatuta badago, adierazpen erregularrak erabili ahal izango dituzu Balioaren eremuan, Baldintzaren zerrenda-koadroan '=' EQUAL edo '<>' UNEQUAL ezarrita badago. Gainera, iragazki aurreratu baterako erreferentziatutako gelaxketan ere erabili ahal izango dituzu."
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3149958\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "No duplication"
+msgstr "Bikoizterik ez"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Errenkada bikoiztuak baztertzen ditu iragazitako datuen zerrendan.</ahelp>"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154018\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Keep filter criteria"
+msgstr "Mantendu iragazteko irizpideak"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Hautatu <emph>Kopiatu emaitza hemen</emph> kontrol-laukia, eta zehaztu helburuko zein areatan bistaratu nahi dituzun iragazitako datuak. Kontrol-lauki hau hautatuta badago, helburuko area iturburuko areari estekatuta geratuko da. <emph>Datuak - Definitu area</emph> aukeran datu-basearen area gisa definituta eduki behar duzu iturburuko area.</ahelp> Ondoren, edozein unetan berriro aplikatu ahal izango duzu definitutako iragazkia: egin klik iturburuko arean, eta ondoren aukeratu <emph>Datuak - Freskatu area</emph>."
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Data range"
+msgstr "Datu-area"
+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
+msgstr "Iragazi nahi duzun gelaxka-area edo gelaxka-arearen izena erakusten du."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions Part One"
+msgstr "Estatistika-funtzioak. Lehen zatia."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146320\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Estatistika-funtzioak. Lehen zatia</link></variable>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3145632\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INTERCEPT funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>ebakidura-puntuak</bookmark_value> <bookmark_value>ebakidurak</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145632\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "INTERCEPT"
+msgstr "INTERCEPT"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146887\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Lerroak Y ardatza zein puntutan ebakiko duen kalkulatzen du, lehendik ezagutzen diren X balioen eta y balioen bidez.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150374\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149718\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
+msgstr "INTERCEPT(datuak_Y; datuak_X)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
+msgstr "<emph>Datuak_Y</emph>: behatutako datuen mendeko multzoa da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
+msgstr "<emph>Datuak_X</emph>: behatutako datuen multzo independentea da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152983\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
+msgstr "Zenbakiak dauzkaten izenak, matrizeak edo erreferentziak erabili behar dira hemen. Zenbakiak zuzenean ere sar daitezke."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3157906\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
+msgstr "Ebakidura kalkulatzeko, erabili adibideko kalkulu-orriko D3:D9 gelaxkak Y balio gisa eta C3:C9 X balio gisa. Hauxe izango litzateke sarrera:"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149013\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
+msgstr "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148437\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUNT funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>zenbakiak;kontatzea</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148437\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Argumentu-zerrenda batean zenbat zenbaki dauden adierazten du.</ahelp> Testu-sarrerei ez ikusi egiten zaie."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3153930\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "COUNT(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155827\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
+msgstr "<emph>Balioa 1; Balioa 2, ...</emph>: kontatu beharreko balioak dituzten 1 eta 30 arteko balioak edo areak dira."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3149254\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149953\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "Balioa 1 - 4 eremuetako 2, 4, 6 eta zortzi sarrerak kontatu behar dira."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. Zenbakien kopurua 3 da, beraz."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3149729\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUNTA funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>sarrera kopurua</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3149729\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Argumentu-zerrendan zenbat balio dauden adierazten du.</ahelp> Testu-sarrerak ere kontatu egiten dira, nahiz eta 0 luzerako karaktere-kate hutsa eduki. Argumentu bat matrizea edo erreferentzia bada, ez ikusi egingo zaie matrizeko edo erreferentziako gelaxka hutsei."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148573\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153111\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "COUNTA(balioa 1; balioa 2; ... balioa 30)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150001\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
+msgstr "<emph>Balioa 1; Balioa 2, ...</emph>: kontatu beharreko balioak dituzten 1 eta 30 arteko argumentuak dira."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150334\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "Balioa 1 - 4 eremuetako 2, 4, 6 eta zortzi sarrerak kontatu behar dira."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158000\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. Balioen kopurua 4 da, beraz."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3150267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>B funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>banaketa binomiala duten laginen probabilitateak</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150267\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156061\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Banaketa binomiala duen lagin baten probabilitatea kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150659\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148392\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
+msgstr "B(saioak;SP;T_1;T_2)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149002\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "<emph>Saioak</emph>: saio independenteen kopurua da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148875\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "<emph>SP</emph>: saio bakoitzaren arrakasta-probabilitatea da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145352\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
+msgstr "<emph>T1</emph>: saioen gutxieneko kopurua da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149538\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
+msgstr "<emph>T2</emph> (aukerakoa): saioen gehieneko kopurua da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154633\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
+msgstr "Dado bat hamar aldiz botata, zein probabilitate dago birritan 6 zenbakia ateratzeko? Seia (edo beste edozein zenbaki) ateratzeko probabilitatea 1/6 da. Beraz, hau da formula:"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149393\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
+msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item>: % 29ko probabilitatea ematen du."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3158416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RSQ funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>mugatze-koefizienteak</bookmark_value> <bookmark_value>erregresio-analisia</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3158416\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "RSQ"
+msgstr "RSQ"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154949\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Pearson-en korrelazio-koefizientearen karratua ematen du, zehaztutako balioen arabera.</ahelp> RQS (edo mugatze-koefizientea) egokitzapenaren kalitatearen neurria da, eta erregresio-analisiak egiteko erabil daiteke."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3152820\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155822\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "RSQ(DataY; DataX)"
+msgstr "RSQ(Y_datuak; X_datuak)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
+msgstr "<emph>Y_datuak</emph>: datu-puntuen matrizea edo area."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153181\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
+msgstr "<emph>X_datuak</emph>: datu-puntuen matrizea edo area."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3156258\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
+msgstr "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item>: A eta B zutabeetako datu-serieen mugatze-koefizienteak kalkulatzen ditu."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3145620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETAINV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>probabilitate metatuaren dentsitate-funtzioa;alderantzizkoa</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145620\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "BETAINV"
+msgstr "BETAINV"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Beta probabilitate metatuaren dentsitate-funtzioaren alderantzizkoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3152479\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156300\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
+msgstr "BETAINV(Zenbakia;Alfa;Beta;Hasiera;Amaiera)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149266\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: funtzioa ebaluatzeko zenbakia da, <emph>hasiera</emph> eta <emph>amaiera</emph> artekoa."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Alfa</emph>: banaketa-parametroa da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156306\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Beta</emph>: banaketa-parametroa da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150960\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Hasiera</emph> (aukerakoa): <emph>Zenbakia</emph>ren beheko muga da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151268\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Amaiera</emph> (aukerakoa): <emph>Zenbakia</emph>ren goiko muga da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_idN109DF\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3147077\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146859\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
+msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0,5;5;10)</item>: 0,33 ematen du."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3156096\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETADIST funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>probabilitate metatuaren dentsitate-funtzioa;kalkulatzea</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3156096\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "BETADIST"
+msgstr "BETADIST"
+
+#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150880\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">T banaketa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150762\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
+msgstr "BETADIST(Zenbakia; Alfa; Beta; Hasiera; Amaiera; Metagarria)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156317\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: funtzioa ebaluatzeko zenbakia da, <emph>hasiera</emph> eta <emph>amaiera</emph> artekoa."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156107\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Alfa</emph>: banaketa-parametroa da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153619\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>Beta</emph>: banaketa-parametroa da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Hasiera</emph> (aukerakoa): <emph>Zenbakia</emph>ren beheko muga da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149138\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Amaiera</emph> (aukerakoa): <emph>Zenbakia</emph>ren goiko muga da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id012020091254453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Metagarria</emph> (aukerakoa): 0 edo Faltsua izan daiteke probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzeko. Beste edozein balio edo Egiazkoa izan daiteke, edo ez ikusi egin dakioke, probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzeko."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_idN10AB3\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145649\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156118\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
+msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0,75;3;4)</item>: 0,96 ematen du"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "BINOMDIST"
+msgstr "BINOMDIST"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146897\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Banaketa binomialaren probabilitatea ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3149289\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156009\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
+msgstr "BINOMDIST(X;saioak;SP;C)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
+msgstr "<emph>X</emph>: saio multzo batean lortutako arrakasta kopurua da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147492\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "<emph>Saioak</emph>: saio independenteen kopurua da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146085\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "<emph>SP</emph>: saio bakoitzaren arrakasta-probabilitatea da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 idatzita, gertaera bakar baten probabilitatea kalkulatzen da, eta <emph>C</emph> = 1 idatzita, probabilitate metatua."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3151171\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0,5;0)</item>: <item type=\"input\">0</item>tik<item type=\"input\">12</item>ra bitarteko balioak sartzen badira A1 gelaxkan eta txanpona 12 aldiz botatzen bada, <emph>Aurrealdea</emph> A1en adierazi adina aldiz ateratzeko probabilitatea kalkulatzen du, hau da, A1=5 bada, 12 botalditan 5 aurrealde ateratzeko probabilitatea ematen du."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150120\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0,5;1)</item>: serie beraren probabilitate metatuak erakusten ditu. Adibidez, A1 = <item type=\"input\">4</item> bada, seriearen probabilitate metatua izango da 0, 1, 2, 3 edo 4 aldiz <emph>Aurrealdea</emph> (OR ez-esklusiboa)."
+
+#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id0119200902432928\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHISQINV funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200902421451\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQINV"
+msgstr "CHISQINV"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902421449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">CHISQDIST funtzioaren alderantzizkoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200902475241\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902475286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Probabilitatea</emph> : alderantzizko khi-karratuaren banaketa kalkulatu behar zaion probabilitate-balioa."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902475282\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: khi-karratuaren funtzioaren askatasun-graduak."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148835\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHIINV funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148835\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "CHIINV"
+msgstr "CHIINV"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149906\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Ji-karratuaren banaketaren ilara bakarreko probabilitatearen alderantzizkoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHIINV(zenbakia; askatasun_graduak)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
+msgstr "<emph>Kopurua</emph>: errore-probabilitatearen balioa da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154294\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: probaren askatasun-graduak dira."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3154208\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
+msgstr "Dado bat 1020 aldiz bota da. Hauek izan dira 1 eta 6 bitarteko zenbakien emaitzak: 195, 151, 148, 189, 183 eta 154 aldiz atera dira (behatutako balioak). Hipotesia da dadoak ez duela tranparik."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
+msgstr "Goian emandako formularen bidez zehazten da ausazko laginaren ji-karratuaren banaketa. Dadoa n aldiz botata, zenbaki bakoitza agertzeko probabilitatea 1/6 denez, espero den balioa 1020/6 = 170 izango da, eta ji-karratuaren formulak 13,27 emango du."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148806\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
+msgstr "(Behatutako) ji-karratua, CHIINV ji-karratua (teorikoa) baino handiagoa edo berdina bada, hipotesia baztertu egingo da, handiegia izango baita teoriaren eta saiakuntzaren arteko desbiderapena. Behatutako ji-karratua CHIINV baino txikiagoa bada, hipotesia baietsi egingo da adierazitako errore-probabilitatearekin."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0,05;5)</item>: 11,07 ematen du."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3159142\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0,02;5)</item>: 13,39 ematen du."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158401\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
+msgstr "Errore-probabilitatea % 5ekoa bada, dadoa ez da benetakoa. Errore-probabilitatea % 2koa bada, ez dago dadoa trukatuta dagoela pentsatzeko arrazoirik."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3154260\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHITEST funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3154260\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "CHITEST"
+msgstr "CHITEST"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Ji-karratuaren independentzia-frogan oinarrituta, bi froga-serieren ausazko banaketako desbiderapen-probabilitatea ematen du.</ahelp> Datuen ji-karratuaren banaketa ematen du CHITEST funtzioak."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
+msgstr "CHIDIST funtzioarekin ere lor daiteke CHITEST funtzioak ematen duen probabilitatea; horretarako, ausazko laginaren ji-karratua parametro gisa eman beharko da, datu-errenkadaren ordez."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3154280\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149162\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
+msgstr "CHITEST(Datuak_B; Datuak_E)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158421\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
+msgstr "<emph>Datuak_B</emph>: behatutako datuen matrizea da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3166453\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
+msgstr "<emph>Datuak_B</emph>: esperotako datuen bitartea da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Data_B (observed)"
+msgstr "Datuak_B (behatutakoa)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152948\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "Data_E (expected)"
+msgstr "Datuak_E (esperotakoa)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3159279\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">195</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149105\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148621\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">151</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148987\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148661\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">148</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151128\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148467\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">189</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149927\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">183</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150423\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3144750\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">154</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item>: 0,02 ematen du. Probabilitate horrekin betetzen da khi-karratuaren banaketa teorikoa."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148690\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHIDIST funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148690\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "CHIDIST"
+msgstr "CHIDIST"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156338\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Adierazitako ji-karratuaren bidez, hipotesia berresten duen probabilitate-balioa ematen du.</ahelp> CHIDIST funtzioak ausazko lagin baten ji-karratuaren balioa kalkulatzen du, balio guztien \"(behatutako balioa - espero den balioa)^2/espero den balioa\" batuz, eta hortik abiatuta zehazten du probatu beharreko hipotesiaren errore-probabilitatea."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151316\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
+msgstr "CHITEST funtzioarekin ere lor daiteke CHIDIST funtzioak zehaztutako probabilitatea."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3155123\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158439\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHIDIST (Zenbakia; Askatasun_graduak)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148675\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: ausazko laginaren khi-karratuaren balioa da, errore-probabilitatea kalkulatzeko erabiliko dena."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155615\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: probaren askatasun-graduak dira."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146787\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHIDIST(13,27; 5)</item>: 0,02 ematen du."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156141\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
+msgstr "Ausazko laginaren ji-karratuaren balioa 13,27 bada eta saiakuntzak 5 graduko askatasuna badu, orduan, hipotesia bete egingo da % 2ko errore-probabilitatearekin."
+
+#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id0119200902231887\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHISQDIST funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>khi-karratuaren banaketa</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200901583452\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQDIST"
+msgstr "CHISQDIST"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200901583471\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Probabilitate-dentsitatearen funtzioaren balioa edo khi-karratuaren banaketari dagokion banaketa metatuaren funtzioa.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200902395520\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395679\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
+msgstr "CHISQDIST(Zenbakia; Askatasun_graduak; Metatua)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id011920090239564\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: funtzioa kalkulatu behar zaion zenbakia da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395660\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: khi-karratuaren funtzioaren askatasun-graduak."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395623\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Metatua</emph> (aukerakoa): 0 edo Faltsua, probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzen du. Beste balio batzuk edo Egiazkoa izanez gero, edo ez ikusi eginez gero, banaketa metatuaren funtzioa kalkulatzen du."
+
+#: 04060181.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3150603\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>banaketa esponentzialak</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "EXPONDIST"
+msgstr "EXPONDIST"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149563\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Banaketa esponentziala ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3153789\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150987\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
+msgstr "EXPONDIST(Zenbakia; lambda; M)"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154663\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: funtzioaren balioa da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
+msgstr "<emph>Lambda</emph>: parametro-balioa da."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147332\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph> funtzioaren forma zehazten duen balio logikoa da. <emph>C = 0</emph> bada, dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; <emph>C = 1</emph> bada, banaketa kalkulatzen du."
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146133\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150357\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0,5;1)</item>: 0,78 ematen du."
+
+#: 12040400.xhp
+msgctxt ""
+"12040400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "Kendu iragazkia"
+
+#: 12040400.xhp
+msgctxt ""
+"12040400.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Remove Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Kendu iragazkia\">Kendu iragazkia</link>"
+
+#: 12040400.xhp
+msgctxt ""
+"12040400.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Iragazkia kentzen du hautatutako gelaxka-areatik. Komando hau gaitzeko, egin klik iragazkia aplikatutako gelaxka-arearen barruan.</ahelp>"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EDATE"
+msgstr "EDATE"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"bm_id3151184\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EDATE funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"hd_id3151184\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3150880\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of m<emph>onths</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\"> <emph>Hasiera-data</emph>tik hainbat <emph>Hilabete</emph>tara dagoen data kalkulatzen du. Hilabeteak bakarrik hartzen dira kontuan; egunak ez dira erabiliko kalkulua egiteko.</ahelp>"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"hd_id3154647\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3153212\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "EDATE(StartDate; Months)"
+msgstr "EDATE(Hasiera-data;Hilabeteak)"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3146860\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
+msgstr "<emph>Hasiera-data</emph>: data bat."
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3152929\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "<emph>Hilabeteak</emph>: hasiera-data baino zenbat hilabete lehenago (zenbaki negatiboa sartuta) edo beranduago (zenbaki positiboa sartuta)."
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"hd_id3151289\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3155845\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?"
+msgstr "Zein data da 2001.03.31 baino hilabete lehenago?"
+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3155999\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> returns 2.28.2001."
+msgstr "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001.3.31\";-1)</item> funtzioaren emaitza 2001.02.28 da."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "Ordenatzeko irizpideak"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"bm_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ordenatu; datu-baseen areak ordenatzeko irizpideak</bookmark_value>"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Ordenatzeko irizpideak\">Ordenatzeko irizpideak</link>"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Zehaztu hautatutako area ordenatzeko aukerak.</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
+msgstr "Ziurtatu errenkada eta zutabeen tituluak sartu dituzula hautapenean."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordenatu honen arabera"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Hautatu ordenatzeko lehen gako gisa erabili nahi duzun zutabea.</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Gorantz"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Hautapena ordenatzen du balio txikienetatik handienera. Ordenatzeko arauak ezarpen lokalek zehazten dituzte. Datuak - Ordenatu - Aukerak elkarrizketa-koadroan defini ditzakezu ordenatzeko arauak.</ahelp> Lehenespena definitzeko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Beherantz"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Hautapena ordenatzen du balio handienetik txikienera. Datuak - Ordenatu - Aukerak elkarrizketa-koadroan defini ditzakezu ordenatzeko arauak.</ahelp> Lehenespena definitzeko, hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Then by"
+msgstr "Ondoren, honen arabera"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Select the column that you want to use as the secondary sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Hautatu ordenatzeko bigarren gako gisa erabili nahi duzun zutabea.</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Gorantz"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Hautapena ordenatzen du balio txikienetatik handienera. Datuak - Ordenatu - Aukerak elkarrizketa-koadroan defini ditzakezu ordenatzeko arauak.</ahelp> Lehenespena definitzeko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Beherantz"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Hautapena ordenatzen du balio handienetik txikienera. Datuak - Ordenatu - Aukerak elkarrizketa-koadroan defini ditzakezu ordenatzeko arauak.</ahelp> Lehenespena definitzeko, hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3154756\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Then by"
+msgstr "Ondoren, honen arabera"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Select the column that you want to use as the third sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Hautatu ordenatzeko hirugarren gako gisa erabili nahi duzun zutabea.</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3163808\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Gorantz"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Hautapena ordenatzen du balio txikienetatik handienera. Datuak - Ordenatu - Aukerak elkarrizketa-koadroan defini ditzakezu ordenatzeko arauak.</ahelp> Lehenespena definitzeko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3147364\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Beherantz"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Hautapena ordenatzen du balio handienetik txikienera. Datuak - Ordenatu - Aukerak elkarrizketa-koadroan defini ditzakezu ordenatzeko arauak.</ahelp> Lehenespena definitzeko, hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3150300\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending/Descending"
+msgstr "Ordenatu gorantz/beherantz"
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Hautapena ordenatzen du balio handienetik txikienera, edo balio txikienetik handienera. Zenbakizko eremuak neurriaren arabera ordenatzen dira, eta testu-eremuak karaktereen ordenaren arabera. </variable></ahelp> Lehenespena definitzeko, hautatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak."
+
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
+msgstr "<emph>Estandarra</emph> tresna-barrako ikonoak"
+
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row Break"
+msgstr "Errenkada-jauzia"
+
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"bm_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; inserting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual row breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orriak; errenkada-jauziak txertatu</bookmark_value><bookmark_value>errenkada-jauziak; txertatu</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; eskuzko errenkada-jauziak</bookmark_value><bookmark_value>eskuzko errenkada-jauziak</bookmark_value>"
+
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Errenkada-jauzia\">Errenkada-jauzia</link>"
+
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Errenkada-jauzia (orrialde-jauzi horizontala) txertatzen du hautatutako gelaxkaren gainean.</ahelp>"
+
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
+msgstr "Eskuzko errenkada-jauzia marra horizontal urdin ilunarekin adierazten da."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "Datu-baseen funtzioak"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Funtzioen morroia; datu-baseak</bookmark_value> <bookmark_value>funtzioak; datu-baseen funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>datu-baseak; $[officename] Calc-eko funtzioak</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "Datu-baseen funtzioak"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Erregistro batentzat errenkada bakar bateko datu gisa antolatutako datuekin erabiltzen diren funtzioak azaltzen dira atal honetan. </variable>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
+msgstr "Beharbada, $[officename] suitean integratutako datu-basearekin nahas liteke Datu-base kategoria. Nolanahi ere, ez dute zerikusirik $[officename] suiteko datu-baseak eta $[officename] Calc-eko Datu-basea kategoriak."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150329\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Example Data:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
+msgstr "Funtzioak azaltzeko zenbait adibidetan erabiliko dira datu hauek:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
+msgstr "A1:E10 arean Josebaren urtebetetze-festara gonbidatutako haurren zerrenda duzu. Informazio hau ematen da sarrera bakoitzean: A zutabean izena., B zutabean kurtsoa, C zutabean adina (urtetan), D zutabean eskolarako distantzia (metrotan), eta E zutabean pisua (kilotan)."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145232\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150090\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Izena</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155532\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Ikasturtea</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Adina</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Eskolarako distantzia</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152899\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Pisua</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153816\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Antton</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145073\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154956\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">150</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">150</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">40</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">40</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150894\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Mirari</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154652\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149381\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146965\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155596\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Kepa</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149871\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155752\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">300</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">300</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">51</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">51</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146097\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147296\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Igor</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145236\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150375\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">48</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">48</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3159121\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150456\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Ainara</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146886\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">650</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">650</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">33</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145826\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148435\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148882\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150140\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Ainhoa</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148739\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148583\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154556\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">200</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155255\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">36</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">36</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145141\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153078\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Gorka</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150005\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155951\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145169\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">44</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">44</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153571\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148761\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Aintzane</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154327\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155435\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145353\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150568\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149393\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153544\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Izena</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3158414\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Ikasturtea</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152820\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Adina</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154866\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Eskolarako distantzia</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150471\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Pisua</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148429\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">>600</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">>600</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152588\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3163823\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145083\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149282\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
+msgstr "B16 gelaxkako formula hau da: =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150962\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Database Function Parameters:"
+msgstr "Datu-baseen funtzio-parametroak:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155837\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
+msgstr "Datu-baseen funtzio guztietako parametro-definizioak dira ondorengoak:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
+msgstr "<emph>Datu-basea</emph>: datu-basea definitzen duen gelaxka-area da."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. </variable>"
+msgstr "<emph>Datu-basearen eremua</emph>: honek zehazten du funtzio bakoitza zein zutabetan aplikatuko den parametroaren bilaketa-irizpideak aplikatu ondoren eta datu-errenkadak hautatu ondoren. Berez ez du zerikusirik bilaketa-irizpideekin. Erabili 0 zenbakia datu-area osoa zehazteko. <variable id=\"quotes\">Zutabe bat zutabe-izenburuaren bidez erreferentziatzeko, jarri izenburua komatxo artean. </variable>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147083\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
+msgstr "<emph>Bilaketa-irizpideak</emph>: bilaketa-irizpideak dituen gelaxka-area da. Errenkada berean hainbat irizpide sartzen badituzu, ETA eragilearen bidez lotzen dira. Irizpideak errenkada desberdinetan sartzen badituzu, EDO eragilearen bidez lotzen dira. Bilaketa-irizpideen areako gelaxka hutsei ez ikusi egingo zaie."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151188\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
+msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Kalkulatu</link> antzeko sarrerak bilatzean nola $[officename] Calc-ek edukiko duen portaera definitzeko."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3882869\n"
+"help.text"
+msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
+msgstr ""
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3150882\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DCOUNT funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>errenkadak kontatzea;zenbakizko balioekin</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150882\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNT"
+msgstr "DCOUNT"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156133\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT : zenbakizko balioak izan eta zehaztutako bilaketa-irizpideak betetzen dituzten datu-baseko errenkaden (erregistroen) kopurua kontatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3156099\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153218\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DCOUNT(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153273\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgstr "Datu-basearen eremuaren parametroarentzat gelaxka bat sar dezakezu zutabea zehazteko, edo bestela sartu 0 zenbakia datu-base osoarentzat. Parametroa ezin hutsik utzi. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154743\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153623\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
+msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez), jakin nahi dugu zenbat haurrek egin behar dituzten 600 metro baino gehiago eskolara joateko. Emaitza B16 gelaxkan gordeko da. Ipini kurtsorea B16 gelaxkan. Sartu formula hau B16 gelaxkan: <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. <emph>Funtzioen morroia</emph>k lagunduko dizu areak sartzen."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149142\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
+msgstr "Ebaluatu beharreko datuen area da <emph>Datu-basea</emph>, izenburuak barne hartuta: kasu honetan A1:E10. <emph>Datu-baseko eremua</emph>k bilaketa-irizpidearen zutabea zehazten du: kasu honetan, datu-base osoa. <emph>Bilaketa-irizpideak</emph> bilaketa-parametroak sartzeko area da: kasu honetan A13:E14."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
+msgstr "Adibidez, jakiteko bigarren kurtsoko zenbat haurrek dituzten 7 urte baino gehiago, ezabatu D14 gelaxkako >600 sarrera eta sartu <item type=\"input\">2</item> B14 gelaxkan (Kurtsoari dagokio). Ondoren, sartu <item type=\"input\">>7</item> C14 gelaxkan. Emaitza 2 da. Bi haur daude bigarren kurtsokoak direnak eta 7 urte baino gehiago dituztenak. Bi irizpideak errenkada berean daudenez, ETA eragilearen bidez lotzen dira."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3156123\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DCOUNTA funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>erregistroak;Calc datu-baseetan kontatzea</bookmark_value> <bookmark_value>errenkadak kontatzea;zenbakizko balioekin edo balio alfanumerikoekin</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3156123\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNTA"
+msgstr "DCOUNTA"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156110\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA : zenbakizko balioak edo alfanumerikoak izan eta zehaztutako bilaketa-baldintzak betetzen dituzten datu-baseko errenkaden (erregistroen) kopurua kontatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146893\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DCOUNTA(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153982\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
+msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez), izena E-z edo ondorengo letraz hasten den izena duten haurren kopurua bila dezakezu. Editatu B16 gelaxkako formula hau irakurtzeko: <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Izena\";A13:E14)</item>. Ezabatu bilaketa-irizpide zaharrak eta sartu <item type=\"input\">>=E</item> Izenaren atalean A14 eremuan. Emaitza 5 da. Orain Gorkaren zenbakizko balio guztiak ezabatzen badituzu (8 errenkadan), emaitza 4 izango da. Horrela 8 errenkada ez da kontatzen, ez baitu baliorik (Gorka izena testua da, ez balioa). Gorka izena testua da, ez balioa. Kontuan hartu DatabaseField parametroak balioak dauzkan zutabe bat seinalatu behar duela."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3147256\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DGET funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>edukia;Calc datu-baseetan bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>bilatzea;gelaxka-edukiak Calc datu-baseetan</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3147256\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "DGET"
+msgstr "DGET"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">Erabilitako bilaketa-irizpideak betetzen dituen gelaxka erreferentziatuaren edukia ematen du DGET funtzioak.</ahelp> Errorerik egonez gero, funtzioak #VALUE! ematen du errenkadarik ez delako aurkitu, edo Err502, gelaxka bat baino gehiago aurkitu delako."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159344\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154696\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DGET(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153909\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
+msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) zehaztu nahi dugu izena A14 gelaxkan duen haurra zein kurtsotan dagoen. Formula berriro ere B16 gelaxkan sartzen da eta ez da aurrekoen berdin-berdina, zutabe bat bakarrik (datu-baseko eremu bat bakarrik) sar baitaiteke <emph>Datu-baseko eremua</emph>n. Sartu formula hau:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153096\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Kurtsoa\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150524\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
+msgstr "Orain sartu <item type=\"input\">Patxi</item> izena A14 gelaxkan eta 2 emaitza emango du. Patxi bigarren kurtsoan dago. \"Kurtsoaren\" ordez sartu <item type=\"input\">\"Adina\"</item>, eta Patxiren adina emango du."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148833\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
+msgstr "Edo sartu <item type=\"input\">11</item> balioa C14 gelaxkan bakarrik, eta ezabatu errenkada horretako gainerako sarrerak. Editatu honela B16 gelaxkako formula:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149912\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Izena\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148813\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
+msgstr "Kurtsoaren ordez, izena galdetzen da. Erantzuna agertuko da berehala: Igor da 11 urteko haur bakarra."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3149766\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DMAX funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>Calc-eko datu-baseetako balio maximoak</bookmark_value> <bookmark_value>bilatzea;zutabeetako balio maximoak</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "DMAX"
+msgstr "DMAX"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154903\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">Datu-baseko (erregistro guztiak) gelaxka baten (eremua) eduki handiena, zehaztutako bilaketa-baldintzak betetzen dituena, ematen du DMAX funtzioak.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DMAX(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3145420\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148442\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) kurtso bakoitzean gehien pisatzen duen haurrak zenbat kilo dituen jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148804\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
+msgstr "Orain, 'Kurtsoa' eremuan, sartu <item type=\"input\">1, 2, 3</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Kurtso bakoitzaren zenbakia sartzean, kurtso horretan pisu handiena duen haurraren pisua agertuko da."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3159141\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DMIN funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>Calc-eko datu-baseetako balio minimoak</bookmark_value> <bookmark_value>bilatzea;zutabeetako balio minimoak</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159141\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "DMIN"
+msgstr "DMIN"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154261\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">Datu-baseko gelaxka baten (eremua) eduki txikiena, zehaztutako bilaketa-irizpideak betetzen dituena, ematen du DMIN funtzioak.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3147238\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148479\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DMIN(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3151050\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) kurtso bakoitzeko haurrek eskolarako distantziarik motzena zein duten jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149161\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Eskolarako distantzia\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148917\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
+msgstr "Orain, 14. errenkadan, 'Kurtsoa' eremuan, sartu <item type=\"input\">1, 2, 3</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Eskolarako distantziarik motzena agertuko da kurtso bakoitzari dagokionez."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3154274\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAVERAGE funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>batez bestekoak; Calc datu-baseetan</bookmark_value> <bookmark_value>kalkulatzea;Calc datu-baseetako batez bestekoak</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154274\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "DAVERAGE"
+msgstr "DAVERAGE"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3166453\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">Bilaketa-irizpideak betetzen dituzten errenkada (datu-baseko erregistro) guztietako gelaxka (eremu) guztien batez besteko balioa erakusten du DAVERAGE funtzioak.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3146955\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DAVERAGE(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3152943\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149104\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) adin bereko haur guztien batez besteko pisua zein den jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153688\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155587\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
+msgstr "Orain, 14. errenkadan, 'Adina' eremuan, sartu <item type=\"input\">7, 8, 9</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Adin bereko haur guztien batez besteko pisua agertuko da."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DPRODUCT funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>biderkatzea;Calc datu-baseetako gelaxka-edukiak</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "DPRODUCT"
+msgstr "DPRODUCT"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152879\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">Datu-area batean, bilaketa-irizpideekin bat datozen gelaxka guztiak biderkatzen ditu DPRODUCT funtzioak.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149966\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DPRODUCT(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149802\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
+msgstr "Goiko adibideko urtebetetze-festan (korritu gora, mesedez), ez du zentzurik funtzio hau aplikatzeak."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3148462\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DSTDEV funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>datu-baseetako desbiderapen estandarrak;lagin batean oinarrituta</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3148462\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEV"
+msgstr "DSTDEV"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154605\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV funtzioak populazioaren desbiderapen estandarra kalkulatzen du lagin bat oinarri hartuta, zutabe batean baldintza batzuk betetzen dituzten zenbakiak erabiliz.</ahelp> Erregistroak datu-lagin gisa tratatzen dira. Horrek esan nahi du adibideko haurrek haur guztien sekzio bat adierazten dutela. Kontuan izan emaitza adierazgarria izan dadin ezinbestekoa dela gutxienez mila elementuko lagina izatea."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149427\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148661\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSTDEV(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153945\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149934\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) adin bereko haur guztien batez besteko pisuaren desbiderapen estandarra zein den jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
+msgstr "Orain, 14. errenkadan, 'Adina' eremuan, sartu <item type=\"input\">7, 8, 9</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Adin bereko haur guztien`pisuaren desbiderapen estandarra da agertuko den emaitza."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3150429\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DSTDEVP funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>datu-baseetako desbiderapen estandarrak;populazioetan oinarrituta</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150429\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEVP"
+msgstr "DSTDEVP"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145598\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP funtzioak populazioaren desbiderapen estandarra kalkulatzen du bilaketa-irizpideak betetzen dituzten gelaxka guztiak oinarri hartuta.</ahelp> Adibideko erregistroak populazio oso gisa tratatzen dira."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3145307\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSTDEVP(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153322\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155431\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Josebaren urtebetetze-festan (korritu gora, mesedez) adin bereko haur guztien batez besteko pisuaren desbiderapen estandarra zein den jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148411\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
+msgstr "Orain, 14. errenkadan, 'Adina' eremuan, sartu <item type=\"input\">7, 8, 9</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Guk egiaztatutako pisua duten adin bereko haurren pisuaren desbiderapen estandarra izango da emaitza kasu bakoitzean."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3154794\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DSUM funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>kalkulatzea;Calc datu-baseetako baturak</bookmark_value> <bookmark_value>baturak;Calc datu-baseetako gelaxkak</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154794\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "DSUM"
+msgstr "DSUM"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149591\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">Datu-baseko eremu bateko errenkada (erregistro) guztietan bilaketa-irizpideak betetzen dituzten gelaxka guztien totala ematen du DSUM funtzioak.</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3146128\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150989\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSUM(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159079\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
+msgstr "Bigarren kurtsoan dauden Josebaren urtebetetze-festako haur guztien (korritu gora, mesedez) eskolarako distantzia konbinatua zein den jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Eskolarako distantzia\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150596\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
+msgstr "Sartu <item type=\"input\">2</item> 14. errenkadan, \"Kurtsoan\". Bigarren kurtsoko haur guztien eskolarako distantzien batura agertuko da emaitza gisa, hau da, 1950."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3155614\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DVAR funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>bariantzak;laginetan oinarrituta</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3155614\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "DVAR"
+msgstr "DVAR"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154418\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">Erregistro guztietan bilaketa-irizpideak betetzen dituzten datu-baseko eremu bateko gelaxka guztien bariantza ematen du DVAR funtzioak.</ahelp> Adibideko erregistroak populazio oso gisa tratatzen dira. Kontuan izan emaitza adierazgarria izan dadin ezinbestekoa dela gutxienez mila elementuko lagina izatea."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154825\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DVAR(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3151257\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153701\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez) adin bereko haur guztien pisuaren bariantza zein den jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153676\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153798\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
+msgstr "Orain, 14. errenkadan, 'Adina' eremuan, sartu <item type=\"input\">7, 8, 9</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Adin bereko haur guztien pisu-balioen bariantza emango du emaitza gisa adibide bakoitzean."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DVARP funtzioa</bookmark_value> <bookmark_value>bariantzak;populazioetan oinarrituta</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153880\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "DVARP"
+msgstr "DVARP"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155119\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">Erregistro guztietan bilaketa-irizpideak betetzen dituzten datu-baseko eremu bateko gelaxka-balio guztien bariantza kalkulatzen du DVAR funtzioak.</ahelp> Adibideko erregistroak populazio oso gisa tratatzen dira."
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3145774\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153776\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DVARP(Datu-basea; Datu-baseko eremua; Bilaketa-irizpideak)"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147099\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Josebaren urtebetetze-festan (korritu gora, mesedez) adin bereko haur guztien batez besteko pisuaren bariantza zein den jakiteko, sartu formula hau B16 gelaxkan:"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147322\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Pisua\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146902\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
+msgstr "Orain, 14. errenkadan, 'Adina' eremuan, sartu <item type=\"input\">7, 8, 9</item> eta abar, bata bestearen atzetik. Adin bereko Josebaren urtebetetze-festako haur guztien pisu-balioen bariantza kalkulatuko du kasu bakoitzean."
+
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Batu gelaxkak"
+
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Batu gelaxkak"
+
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3154351\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "Funtzioen morroia"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"bm_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting functions; Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>functions;Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funtzioak txertatu; Funtzioen morroia</bookmark_value><bookmark_value>funtzioak;Funtzioen morroia</bookmark_value><bookmark_value>morroiak; funtzioak</bookmark_value>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilotua: funtzioak\">Funtzioen morroia</link>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
+msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\"><emph>Funtzioen morroia</emph> irekitzen du, interaktiboki formulak sortzen laguntzeko.</ahelp></variable> Morroia abiarazi aurretik, hautatu uneko orriko gelaxka bat edo gelaxka-area bat, formula non txertatuko den zehazteko."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id8007446\n"
+"help.text"
+msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site."
+msgstr "ODFF (OpenDocument Format Formula) zehaztapen osoa deskargatzeko: <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> webgunea."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
+msgstr "<emph>Funtzioen morroia</emph>k bi fitxa ditu: <emph>Funtzioak</emph> fitxa formulak sortzeko erabiltzen da, eta <emph>Egitura</emph> fitxa, aldiz, formula ondo eraiki dela egiaztatzeko."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154490\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Functions Tab"
+msgstr "Funtzioen fitxa"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Kategoria eta funtzioen zerrenda\">Kategoria eta funtzioen zerrenda</link>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154730\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Funtzioak sailkatzeko erabiltzen diren kategoria guztiak zerrendatzen ditu. Beheko zerrenda-eremuan funtzioak ikusteko, hautatu kategoria bat.</ahelp> Funtzio guztiak alfabetikoki ordenatuta ikusteko (kategoria kontuan hartu gabe), hautatu \"Denak\". \"Erabilitako azkenak\" kategoriak azkenekoz erabilitako funtzioak zerrendatzen ditu.</variable>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150749\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Funtzioa"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155445\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Hautatutako kategorian aurkitutako funtzioak bistaratzen ditu. Funtzio bat hautatzeko, egin klik bikoitza.</ahelp> Klik bakarra egiten baduzu, funtzioaren azalpen laburra bistaratuko da."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3159264\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Array"
+msgstr "Matrizea"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Hautatutako funtzioa hautatutako gelaxka-arean matrize-formula gisa txertatuko dela zehazten du. </ahelp> Matrize-formulak gelaxka anizkoitzetan aplikatzen dira. Matrizeko gelaxka bakoitzak formula bat izango du, baina ez kopia bezala, baizik eta matrize-gelaxka guztiek partekatutako formula komun gisa."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
+msgstr "<emph>Matrizea</emph> aukera hautatzea <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Maius+Sartu komandoa hautatzearen berdina da; orrian formulak sartzeko eta berresteko erabiltzen da. Bi giltzaren artean bistaratutako matrize-formula gisa txertatzen da formula (hau da, { } )."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
+msgstr "Matrize-area baten gehieneko tamaina 128 x 128 gelaxkakoa da."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150367\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Argument Input Fields"
+msgstr "Argumentuak sartzeko eremuak"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
+msgstr "Funtzio batean klik bikoitza egiten duzunean, argumentuak sartzeko eremuak agertzen dira elkarrizketa-koadroaren eskuinaldean. Gelaxka-erreferentzia bat argumentu gisa hautatzeko, zuzenean egin klik gelaxkan edo arrastatu area orrian saguaren botoia sakatuta duzula. Zenbakizko balioak eta bestelakoak edo erreferentziak ere zuzenean sar ditzakezu elkarrizketa-koadroan dagozkien eremuetan. <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Datak sartzea\">Datak sartzean</link>, egiaztatu formula egokia erabili duzula. Emaitza kalkulu-orrian txertatzeko, egin klik 'Ados'en."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149408\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Function Result"
+msgstr "Funtzioaren emaitza"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155809\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
+msgstr "Funtzioan argumentuak sartu orduko, emaitza kalkulatzen da. Sartu dituzun argumentuekin kalkulua egin daitekeen adieraziko dizu aurrebistak. Argumentuek errorea ematen badute, dagokion <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"errore-kodea\">errore-kodea</link> bistaratuko da."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148700\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
+msgstr "Beharrezko argumentuen izenak letra lodiz adierazten dira."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153064\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "f(x) (depending on the selected function)"
+msgstr "f(x) (hautatutako funtzioaren arabera)"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3157980\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\"> <emph>Funtzioen morroia</emph>ren beheragoko maila bat atzi dezakezu habiaratutako funtzio bat sartu ahal izateko funtzioaren barruan, balio edo erreferentzia baten ordez.</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3145076\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
+msgstr "Argumentua/Parametroa/Gelaxka-erreferentzia (hautatutako funtzioaren arabera)"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">Testu-eremu ikusgaien kopurua funtzioaren araberakoa izaten da. Sartu argumentuak zuzenean argumentu-eremuetan, edo egin klik taulako gelaxka batean.</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154957\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Emaitza"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150211\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the calculation result or an error message."
+msgstr "Kalkuluaren emaitza edo errore-mezu bat bistaratzen du."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3151304\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149898\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Sortutako formula bistaratzen du. Sartu zuzenean sarrerak edo sortu formula Morroiaren laguntzarekin.</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153249\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Fokua atzera eramaten du formula osagaietan zehar, bitartean osagaiak markatuz.</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
+msgstr "Hainbat funtzio dituen formula konplexu bateko funtzio bakarra hautatzeko, egin klik bikoitza funtzioan, formula-leihoan."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3155762\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149316\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Aurrerantz mugitzen da formula-leihoko formula osagaietan zehar.</ahelp> Formulari funtzioak esleitzeko ere erabil daiteke botoi hau. Funtzio bat hautatu eta <emph>Hurrengoa </emph>botoian klik egiten baduzu, hautapena formula-leihoan agertuko da."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159262\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
+msgstr "Hautapen-leihoko funtzio bat formula-leihora transferitzeko, egin klik bikoitza funtzioan."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3148745\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa itxi egiten du formula inplementatu gabe."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153029\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
+msgstr "<emph>Funtzioen morroia</emph> amaitu eta formula transferitzen du hautatutako gelaxkara edo gelaxketara."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3156400\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Kategoria eta funtzioen zerrenda\">Kategoria eta funtzioen zerrenda</link>"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147610\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Structure tab"
+msgstr "Egituraren fitxa"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "On this page, you can view the structure of the function."
+msgstr "Funtzioaren egitura ikus dezakezu orrialde honetan."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149350\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
+msgstr "<emph>Funtzioen morroia</emph> abiarazten baduzu dagoeneko funtzio bat duen gelaxka batean kokatuta daukazula kurtsorea, <emph>Egitura</emph> fitxa irekiko da eta uneko formularen osaera erakutsiko dizu."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149014\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Structure"
+msgstr "Egitura"
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150481\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Uneko funtzioaren adierazpen hierarkikoa bistaratzen du.</ahelp> Argumentuak ezkuta edo erakuts ditzakezu aurrealdeko plus edo minus ikurretan klik eginez."
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148886\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
+msgstr "Puntu urdinek zuzen sartutako argumentuak adierazten dituzte. Puntu gorriek, aldiz, datu okerrak adierazten dituzte. Adibidez: SUM funtzioan testu gisa sartutako argumenturik badago, argumentua gorriz nabarmenduko da, SUM funtzioak zenbakizko sarrerak soilik onartzen dituelako."
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Elkartu"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Elkartu\">Elkartu</link>"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Hautatutako gelaxka-area errenkaden edo zutabeen talde gisa definitzen du.</ahelp></variable>"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
+msgstr "Gelaxka-area bat elkartzen duzunean, eskema-ikono bat agertuko da taldearen ondoko marjinetan. Taldea ezkutatzeko edo erakusteko, egin klik ikonoan. Hautapena banantzeko, aukeratu <emph>Datuak - Eskema -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Banandu\"><emph>Banandu</emph></link>."
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Include"
+msgstr "Sartu"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Errenkadak"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Hautatutako errenkadak elkartzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
+
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Hautatutako zutabeak elkartzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Zutabe-zabalera optimoa"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; zutabe-zabalera optimoak</bookmark_value><bookmark_value>zutabeak; zabalera optimoak</bookmark_value><bookmark_value>zutabe-zabalera optimoak</bookmark_value>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Zutabe-zabalera optimoa"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Hautatutako zutabeen zutabe-zabalera optimoa definitzen du.</ahelp></variable> Zutabe-zabalera optimoa bertako sarrera handienaren araberakoa izango da. Erabilgarri dauden <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"neurri-unitate\">neurri-unitate</link> artetik aukera dezakezu."
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Zutabeko sarrerarik luzeenaren eta ertz bertikalen arteko tarte gehigarria zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Balio lehenetsia"
+
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Zutabearen zabalera optimoa defini dezakezu, bertako eduki osoa ikusi ahal izateko.</ahelp> Zutabearen zabalera optimorako tarte osagarria 0,2 cm-koa da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "Funtzio matematikoak"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value><bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funtzio matematikoak</bookmark_value><bookmark_value>Funtzioen morroia; matematikoak</bookmark_value><bookmark_value>funtzioak; matematikoak</bookmark_value><bookmark_value>funtzio trigonometrikoak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "Funtzio matematikoak"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Kategoria honetan Calc-en funtzio <emph>matematikoak</emph> aurkituko dituzu.</variable> <emph>Funtzioen morroia</emph> irekitzeko, aukeratu <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Txertatu - Funtzioa\"><emph>Txertatu - Funtzioa</emph></link>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3146944\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ABS funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>balio absolutuak</bookmark_value><bookmark_value>balioak;absolutuak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "ABS"
+msgstr "ABS"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154546\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returns the absolute value of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Zenbakiaren balio absolutua ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154843\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147475\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "ABS(Number)"
+msgstr "ABS(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148438\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: balio absolutua eman behar zaion zenbakia."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155823\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152787\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148752\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id320139\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUNTBLANK funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>kontatu;gelaxka hutsak</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka hutsak;kontatu</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150896\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTBLANK"
+msgstr "COUNTBLANK"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155260\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Gelaxka hutsen kopurua ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145144\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153931\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTBLANK(Range)"
+msgstr "COUNTBLANK(Area)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149512\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>."
+msgstr "<emph>Area</emph>> gelaxken areako gelaxka hutsen kopurua ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146139\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148586\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item>: 4 itzuliko du A1, A2, B1 eta B2 gelaxkak hutsik badaude."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOS funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153114\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "ACOS"
+msgstr "ACOS"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145163\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Zenbaki baten alderantzizko kosinu trigonometrikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153565\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150020\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "ACOS(Number)"
+msgstr "ACOS(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159134\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>ren arku kosinu trigonometrikoa ematen du, hau da, Zenbakia kosinutzat duen angelua (radianetan). 0 eta PI bitarteko angelua emango du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id679647\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Angelua graduetan emateko, erabili DEGREES funtzioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149882\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150128\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
+msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> funtzioak 3.14159265358979 balioa itzultzen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8792382\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0,5))</item>: 60 ematen du. 60 graduren kosinua 0,5 da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145355\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOSH funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145355\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "ACOSH"
+msgstr "ACOSH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157993\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Zenbaki baten arku kosinu hiperbolikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145295\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "ACOSH(Number)"
+msgstr "ACOSH(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149000\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number."
+msgstr "Funtzio honek <emph>Zenbakia</emph>ren arku kosinu hiperbolikoa ematen du, hau da, kosinu hiperbolikotzat Zenbakia duen zenbakia."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6393932\n"
+"help.text"
+msgid "Number must be greater than or equal to 1."
+msgstr "Zenbakiak 1 baino handiagoa edo berdina izan behar du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150566\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id951567\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> funtzioak 1 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3149027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149027\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "ACOT"
+msgstr "ACOT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155818\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Zenbakiaren arku kotangentea ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153225\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158419\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "ACOT(Number)"
+msgstr "ACOT(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>ren arku kotangente trigonometrikoa ematen du, hau da, kotangentetzat Zenbakia duen angelua (radianetan). Ematen duen angelua 0 eta PI bitartekoa da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5834528\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Angelua graduetan emateko, erabili DEGREES funtzioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147538\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155375\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> funtzioak 3.14159265358979 balioa itzultzen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8589434\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item>: 45 ematen du. 45 graduren tangentea 1 da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3148426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOTH funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148426\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "ACOTH"
+msgstr "ACOTH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147478\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Zenbakiaren arku kotangente hiperbolikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152585\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147172\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "ACOTH(Number)"
+msgstr "ACOTH(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146155\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
+msgstr "Funtzio honek <emph>Zenbakia</emph>ren arku kotangente hiperbolikoa ematen du, hau da, kotangente hiperbolikotzat Zenbakia duen zenbakia."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5818659\n"
+"help.text"
+msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
+msgstr "Errore bat emango du Zenbakia -1 eta 1 bitartekoa bada, biak barne."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3083452\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1,1)</item>: 1,1 zenbakiaren arku hiperboliko kotangentea ematen du, 1,52226 gutxi gorabehera."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASIN funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145084\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "ASIN"
+msgstr "ASIN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156296\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Zenbaki baten arku sinu trigonometrikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149716\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156305\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "ASIN(Number)"
+msgstr "ASIN (Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150964\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
+msgstr "Funtzio honek <emph>Zenbakia</emph>ren arku sinu trigonometrikoa ematen du, hau da, sinutzat Zenbakia duen angelua (radianetan). Ematen duen angelua -PI/2 eta +PI/2 artekoa da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id203863\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Angelua graduetan emateko, erabili DEGREES funtzioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149448\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156100\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6853846\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item>: 1,5707963267949 (PI/2 radian) ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8772240\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0,5))</item>: 30 ematen du. 30 graduren sinua 0,5 da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151266\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASINH funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151266\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "ASINH"
+msgstr "ASINH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147077\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Zenbaki baten arku sinu hiperbolikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150763\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150882\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "ASINH(Number)"
+msgstr "ASINH(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147621\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number."
+msgstr "Funtzio honek <emph>Zenbakia</emph>ren arku sinu hiperbolikoa ematen du, hau da, sinu hiperbolikotzat Zenbakia duen zenbakia."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153212\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156120\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item>: -5,1929877 ematen du gutxi gorabehera."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4808496\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> funtzioak 1 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155996\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATAN funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155996\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN"
+msgstr "ATAN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149985\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Zenbaki baten arku tangente trigonometrikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151294\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN(Number)"
+msgstr "ATAN(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147267\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>ren arku tangente trigonometrikoa ematen du, hau da, tangentetzat Zenbakia duen angelua (radianetan). Ematen duen angelua -PI/2 eta PI/2 bitartekoa da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6293527\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Angelua graduetan emateko, erabili DEGREES funtzioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154054\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item>: 0,785398163397448 (PI/4 radian) ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8746299\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item>: 45 ematen du. 45 graduren tangentea 1 da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATAN2 funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153983\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN2"
+msgstr "ATAN2"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154297\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Zehaztutako x eta y koordenatuen arku tangente trigonometrikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149758\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156013\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
+msgstr "ATAN2(x zenbakia; y zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
+msgstr "<emph>X zenbakia</emph>: x koordenatuaren balioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152798\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
+msgstr "<emph>Y zenbakia</emph>: y koordenatuaren balioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5036164\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI."
+msgstr "ATAN2 funtzioak arku tangente trigonometrikoa ematen du, hau da, x ardatzaren eta X zenbakia, Y zenbakia puntutik jatorrira bitarteko marra baten arteko angelua (radianetan). Ematen duen angelua -PI eta PI artekoa da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3001800\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Angelua graduetan emateko, erabili DEGREES funtzioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145663\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154692\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item>: 0,785398163397448 (PI/4 radian) ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1477095\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12,3;12,3))</item>: 45 ematen du. 45 graduren tangentea 1 da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATANH funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155398\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "ATANH"
+msgstr "ATANH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Zenbaki baten arku tangente hiperbolikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146997\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149912\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "ATANH(Number)"
+msgstr "ATANH(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number."
+msgstr "Funtzio honek <emph>Zenbakia</emph>ren arku tangente hiperbolikoa ematen du, hau da, tangente hiperbolikotzat Zenbakia duen zenbakia."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9357280\n"
+"help.text"
+msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1."
+msgstr "Zenbakiak baldintza hau bete behar du: -1 < zenbakia < 1."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148450\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COS funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "COS"
+msgstr "COS"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148803\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Angeluaren (erradianetan) kosinua ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150779\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154213\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "COS(Number)"
+msgstr "COS(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>ren kosinua (trigonometrikoa) ematen du; angelua radianetan."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id831019\n"
+"help.text"
+msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Angeluaren kosinua graduetan emateko, erabili RADIANS funtzioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153579\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147240\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returns 0, the cosine of PI/2 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item>: 0 ematen du, PI/2 radianen kosinua."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147516\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item>: 0,5 ematen du, 60 graduren kosinua."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154277\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COSH funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154277\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "COSH"
+msgstr "COSH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returns the hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Zenbaki baten kosinu hiperbolikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149792\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166440\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "COSH(Number)"
+msgstr "COSH(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Zenbaki</emph> baten kosinu hiperbolikoa ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153234\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154099\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> sartzen baduzu, 0 itzuliko du, 0ren tangente hiperbolikoa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152888\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152888\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "COT"
+msgstr "COT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153679\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Angeluaren kotangentea emango du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152943\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154856\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "COT(Number)"
+msgstr "COT(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149969\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>ren kotangente trigonometrikoa ematen du; angelua radianetan."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3444624\n"
+"help.text"
+msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Angeluaren kotangentea graduetan emateko, erabili RADIANS funtzioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6814477\n"
+"help.text"
+msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
+msgstr "Angelu baten kotangentearen baliokidea litzateke 1 zati angeluaren tangentea."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149800\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Adibideak:"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item>: 1 ematen du; PI/4 radianen kotangentea."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item>: 1 ematen du, 45 graduren kotangentea."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154337\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COTH funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154337\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "COTH"
+msgstr "COTH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149419\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Zenbakiaren edo angeluaren kotangente hiperbolikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149242\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143280\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "COTH(Number)"
+msgstr "COTH(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154799\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>ren kotangente hiperbolikoa ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155422\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144754\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
+msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item>: 1en kotangente hiperbolikoa ematen du, 1,3130 gutxi gorabehera."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id6110552\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASC funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9523234\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "CSC"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4896433\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3534032\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4571344\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "CSC(Number)"
+msgstr "COSH(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9859164\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>ren kosinua (trigonometrikoa) ematen du; angelua radianetan."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3428494\n"
+"help.text"
+msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Angeluaren kosinua graduetan emateko, erabili RADIANS funtzioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id2577161\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3736803\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6016818\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item>: 0,5 ematen du, 60 graduren kosinua."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id9288877\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASC funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id4325650\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "CSCH"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id579916\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Zenbaki baten kosinu hiperbolikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id5336768\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3108851\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "CSCH(Number)"
+msgstr "COSH(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1394188\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Zenbaki</emph> baten kosinu hiperbolikoa ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id6037477\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5426085\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145314\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEGREES funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;radianetatik, gradutara</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145314\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "DEGREES"
+msgstr "DEGREES"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Radianetatik gradutara bihurtzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150623\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145600\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "DEGREES(Number)"
+msgstr "DEGREES(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: angelua (erradianetan) gradutara bihurtzeko."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3669545\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3459578\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item>: 180 gradu ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3148698\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXP funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148698\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "EXP"
+msgstr "EXP"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Funtzio honek e oinarriaren berretura kalkulatzen du.</ahelp> e konstantearen gutxi gorabeherako balioa 2.71828182845904 da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150351\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "EXP(Number)"
+msgstr "EXP(zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155608\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: e oinarriari aplikatu beharreko berretzailea."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154418\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156340\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item>: 2,71828182845904 ematen du, e konstante matematikoa Calc-en zehaztasunaren arabera."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145781\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FACT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>faktorialak;zenbakiak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145781\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "FACT"
+msgstr "FACT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151109\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">: zenbaki baten faktoriala ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154661\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "FACT(Number)"
+msgstr "FACT(Zenbakika)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
+msgstr "Zenbakia! ematen du, <emph>Zenbakia</emph>ren faktoriala, 1*2*3*4* ... * Zenbakia gisa kalkulatuta ."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3834650\n"
+"help.text"
+msgid "=FACT(0) returns 1 by definition."
+msgstr "=FACT(0) funtzioak 1 ematen du definizioz."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8429517\n"
+"help.text"
+msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
+msgstr "Zenbaki negatibo baten faktorialak \"argumentu baliogabea\" errorea ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154569\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154476\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147525\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3159084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>zenbakiak;hurrengo osoko zenbakira behera biribildu</bookmark_value><bookmark_value>biribildu;behera hurrengo osoko zenbakira</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159084\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "INT"
+msgstr "INT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158441\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Zenbakia behera biribiltzen du, osoko zenbaki hurbilenera.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146132\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156146\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "INT(Number)"
+msgstr "INT(zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154117\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer."
+msgstr "<emph>Zenbakia </emph> beherantz osoko zenbaki hurbilenera biribilduta ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id153508\n"
+"help.text"
+msgid "Negative numbers round down to the integer below."
+msgstr "Zenbaki negatiboak beherantz biribiltzen dira osoko zenbaki hurbilenera."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155118\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156267\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> funtzioaren emaitza 58 da"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147323\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150938\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EVEN funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>zenbakiak;gora/behera biribildu osoko zenbaki bikoitietara</bookmark_value><bookmark_value>biribildu;gora/behera osoko zenbaki bikoitietara</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150938\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "EVEN"
+msgstr "EVEN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149988\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Zenbaki positiboa gora biribiltzen du, osoko zenbaki bikoiti hurbilenera, eta zenbaki negatiboa behera, osoko zenbaki bikoiti hurbilenera.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148401\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150830\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "EVEN(Number)"
+msgstr "EVEN(zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph> osoko zenbaki bikoiti hurbilenera gorantz biribilduta ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155508\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8477736\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id159611\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> funtzioaren emaitza 0 da."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6097598\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> funtzioaren emaitza 0 da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3147356\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GCD funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>zatitzaile komunetako handiena</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147356\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "GCD"
+msgstr "GCD"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152465\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Bi osoko zenbaki edo gehiagoren zatitzaile komunetako handiena ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2769249\n"
+"help.text"
+msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
+msgstr "Zatitzaile komunetako handiena: hondarrik utzi gabe osoko zenbaki bakoitza zatituko duen osoko zenbaki positibo handiena da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150643\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154524\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "GCD(1. zenbakia; 2. zenbakia; ...; 30. zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149340\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
+msgstr "<emph>1-30 osoko zenbakiak</emph>: zatitzaile komunetako handiena kalkulatu behar zaien osoko zenbakiak (30 gehienez)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151285\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24)</item> funtzioak 8 emaitza ematen du, 8 baita 16, 24 eta 32 hondarrik gabe zati ditzakeen zenbaki handiena."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1604663\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> funtzioak, non B1, B2, B3 gelaxkek <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> balioak dituzten, 3 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151221\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GCD_ADD funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151221\n"
+"677\n"
+"help.text"
+msgid "GCD_ADD"
+msgstr "GCD_ADD"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"678\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> Zenbaki-zerrenda bateko zatitzaile komunetako handiena ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147548\n"
+"679\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156205\n"
+"680\n"
+"help.text"
+msgid "GCD_ADD(Number(s))"
+msgstr "GCD_ADD(Zenbakia(k))"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"681\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>Zenbakia(k)</emph>: zenbaki-zerrenda (gehienez 30)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150239\n"
+"682\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159192\n"
+"683\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> funtzioak 5 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3156048\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISEVEN funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>osoko zenbaki bikoitiak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156048\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN"
+msgstr "ISEVEN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Balioa osoko zenbaki bikoitia bada, EGIAZKOA emango du. Balioa bakoitia bada, aldiz, FALTSUA.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146928\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151203\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN(Value)"
+msgstr "ISEVEN(balioa)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150491\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>Balioa</emph>: egiaztatu beharreko balioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3445844\n"
+"help.text"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr "Balioa osoko zenbakia ez bada, dezimal-komaren ondorengo edozein digituri ez ikusi egingo zaio. Balioaren ikurrari ere ez ikusi egingo zaio."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163813\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> funtzioaren emaitza 0 da."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8378856\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> funtzioaren emaitza 0 da."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7154759\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> funtzioaren emaitza 0 da."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1912289\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> funtzioaren emaitza 0 da."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5627307\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> funtzioaren emaitza 58 da"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3156034\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISODD funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>osoko zenbaki bakoitiak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156034\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD"
+msgstr "ISODD"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Balioa osoko zenbaki bakoitia bada, EGIAZKOA emango du. Balioa bikoitia bada, aldiz, FALTSUA.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151006\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151375\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD(value)"
+msgstr "ISODD(balioa)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155139\n"
+"259\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>Balioa</emph>: egiaztatu beharreko balioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9027680\n"
+"help.text"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr "Balioa osoko zenbakia ez bada, dezimal-komaren ondorengo edozein digituri ez ikusi egingo zaio. Balioaren ikurrari ere ez ikusi egingo zaio."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163723\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155345\n"
+"261\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> funtzioak 1 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9392986\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> funtzioak 1 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5971251\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> funtzioak 1 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4136478\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> funtzioak 1 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145213\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LCM funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>multiplo komunetako txikienak</bookmark_value><bookmark_value>multiplo komunetako txikienak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145213\n"
+"265\n"
+"help.text"
+msgid "LCM"
+msgstr "LCM"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146814\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Osoko zenbaki baten edo gehiagoren multiplo komunetako txikiena ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148632\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147279\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "LCM(1. zenbakia; 2. zenbakia; ...; 30. zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
+msgstr "<emph>1-30 osoko zenbakiak</emph>: multiplo komunetako txikiena kalkulatu behar zaien zenbakiak (gehienez 30)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156431\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154914\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
+msgstr "<item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> eta <item type=\"input\">2000</item> zenbakiak sartzen badituzu Osoko Zenbakien 1, 2 eta 3 koadroetan, 128000 emango du emaitza gisa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LCM_ADD funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"684\n"
+"help.text"
+msgid "LCM_ADD"
+msgstr "LCM_ADD"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> Zenbaki-zerrenda bateko multiplo komunetako txikiena ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153132\n"
+"686\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"687\n"
+"help.text"
+msgid "LCM_ADD(Number(s))"
+msgstr "LCM_ADD (Zenbakia(k))"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147377\n"
+"688\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>Zenbakia(k)</emph>: zenbaki-zerrenda (gehienez 30)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145122\n"
+"689\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145135\n"
+"690\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75."
+msgstr "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> funtzioak 75 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155802\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMBIN funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>errepikatu gabeko konbinazioak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155802\n"
+"273\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN"
+msgstr "COMBIN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156172\n"
+"274\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returns the number of combinations for elements without repetition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">:Elementuen konbinazioen kopurua (errepikapenik gabe) ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156193\n"
+"275\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150223\n"
+"276\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
+msgstr "COMBIN(1_kopurua; 2_kopurua)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150313\n"
+"277\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>1_kopurua</emph>: elementu guztien kopurua."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153830\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>Kopurua_2</emph>: permutazio bakoitzeko objektu kopurua."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6807458\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
+msgstr "COMBIN funtzioak elementuak aukeratzeko modu ordenatuen kopurua ematen du. Adibidez, 3 elementu badaude multzo batean, A, B eta C, 3 modutan aukera ditzakezu 2 elementu, hau da, AB, AC eta BC."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7414471\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
+msgstr "COMBIN funtzioak formula hau inplementatzen du: 1_kopurua!/(2_kopurua!*(1_kopurua-2_kopurua)!)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153171\n"
+"279\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153517\n"
+"280\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMBINA funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>errepikatuzko konbinazioak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150284\n"
+"282\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA"
+msgstr "COMBINA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"283\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Elementuen multzo bateko konbinazioen kopurua ematen du, errepikapenak barne.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145752\n"
+"284\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145765\n"
+"285\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
+msgstr "COMBINA(1_kopurua; 2_kopurua)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153372\n"
+"286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>1_kopurua</emph>: elementu guztien kopurua."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155544\n"
+"287\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>Kopurua_2</emph>: permutazio bakoitzeko objektu kopurua."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1997131\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
+msgstr "COMBINA funtzioak elementuak aukeratzeko modu esklusiboen kopurua ematen du: aukeratzeko ordena ez da esanguratsua, eta elementuak errepikatzea onartzen da. Adibidez, 3 elementu badaude multzo batean, A, B eta C, 6 modutan aukera ditzakezu 2 elementu, hau da, AA, AB, AC, BB, BC eta CC."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2052064\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
+msgstr "COMBINA funtzioak formula hau inplementatzen du: (1_kopurua+2_kopurua-1)! / (2_kopurua!(1_kopurua-1)!)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154584\n"
+"288\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152904\n"
+"289\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3156086\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRUNC funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>dezimal kopurua;kendu</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156086\n"
+"291\n"
+"help.text"
+msgid "TRUNC"
+msgstr "TRUNC"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157866\n"
+"292\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Zenbakia trunkatzen du, dezimalak kenduz.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148499\n"
+"293\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148511\n"
+"294\n"
+"help.text"
+msgid "TRUNC(Number; Count)"
+msgstr "TRUNC(zenbakia; kopurua)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150796\n"
+"295\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
+msgstr "Gehieneko dezimal <emph>kopuruarekin</emph> ematen du <emph>zenbakia</emph>. Sobera dauden dezimalak (gehieneko kopurua gainditzen dutenak) kendu egiten dira besterik gabe, zeinua alde batera utzita."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150816\n"
+"296\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
+msgstr "<item type=\"literal\">TRUNC(Zenbakia; 0)</item> funtzioak <item type=\"literal\">INT(Zenbakia)</item> funtzioak bezala jokatzen du zenbaki positiboekin, baina zenbaki negatiboak zerorantz biribiltzen ditu."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"557\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
+msgstr "Emaitzaren leku dezimal <emph>ikusgaiak</emph> zehazteko aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Kalkulatu</link>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152555\n"
+"297\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152569\n"
+"298\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(1,239;2)</item>: 1,23 ematen du. 9 digitua galdu egiten da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7050080\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(-1,234999;3)</item>: -1,234 ematen du. 9 guztiak galdu egiten dira."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153601\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LN funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>logaritmo arrunta</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153601\n"
+"301\n"
+"help.text"
+msgid "LN"
+msgstr "LN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154974\n"
+"302\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Logaritmo arrunta kalkulatzen du zenbakiaren e konstantean oinarrituta.</ahelp> e konstantearen gutxi gorabeherako balioa 2,71828182845904 da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154993\n"
+"303\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155284\n"
+"304\n"
+"help.text"
+msgid "LN(Number)"
+msgstr "LN(zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155297\n"
+"305\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: logaritmo arrunta kalkulatu behar zaion balioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153852\n"
+"306\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153866\n"
+"307\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item>: 1en logaritmo naturala ematen du, 1,0986 gutxi gorabehera."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5747245\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3109813\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOG funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>logaritmoak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3109813\n"
+"311\n"
+"help.text"
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3109841\n"
+"312\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Zenbakiaren logaritmoa kalkulatzen du zehaztutako edozein oinarrirekin.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144719\n"
+"313\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144732\n"
+"314\n"
+"help.text"
+msgid "LOG(Number; Base)"
+msgstr "LOG(zenbakia; oinarria)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144746\n"
+"315\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: logaritmoa kalkulatu behar zaion balioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152840\n"
+"316\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
+msgstr "<emph>Oinarria</emph> (aukerakoa): logaritmoa kalkulatzeko oinarria. Zehazten ez bada, 10 dela ulertuko da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152860\n"
+"317\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154429\n"
+"318\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item>: 10en logaritmoa kalkulatzen du 3 oinarriarekin (2,0959 gutxi gorabehera)."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5577562\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154187\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value><bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOG10 funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>logaritmo hamartarra</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154187\n"
+"322\n"
+"help.text"
+msgid "LOG10"
+msgstr "LOG10"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155476\n"
+"323\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Zenbaki baten logaritmo hamartarra kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155494\n"
+"324\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159294\n"
+"325\n"
+"help.text"
+msgid "LOG10(Number)"
+msgstr "LOG10(zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159308\n"
+"326\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>ren logaritmoa kalkulatzen du 10 oinarriarekin."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159328\n"
+"327\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157916\n"
+"328\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item>: 5en 10 oinarriko logaritmoa ematen du (0,69897 gutxi gorabehera)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152518\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CEILING funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>biribildu;gora zenbaki esanguratsuaren multiploetara</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152518\n"
+"332\n"
+"help.text"
+msgid "CEILING"
+msgstr "CEILING"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153422\n"
+"558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Zenbakia gora biribiltzen du, zenbaki esanguratsuaren multiplo hurbilenera.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153440\n"
+"334\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153454\n"
+"335\n"
+"help.text"
+msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
+msgstr "CEILING(zenbakia, zk. esanguratsua; modua)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153467\n"
+"336\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: gora biribildu beharreko balioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155000\n"
+"337\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
+msgstr "<emph>Zk. esanguratsua</emph>: balio horren multiplora biribilduko da gora."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155020\n"
+"559\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
+msgstr "<emph>Modua</emph>: aukerako balioa da. <emph>Modua</emph>ren balioa adierazi eta zero ez bada, eta <emph>Zenbakia</emph> eta <emph>Zk. esanguratsua</emph> negatiboak badira, zenbakiaren balio absolutuan oinarrituta egingo da biribiltzea. Parametro honi ez ikusi egiten zaio MS Excel-era esportatzean, Excel-ek ez baitu ezagutzen hirugarren parametrorik."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163792\n"
+"629\n"
+"help.text"
+msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
+msgstr "Zenbakia eta Zk. esanguratsua bi parametroak negatiboak badira eta Moduaren balioa zeroren berdina bada edo adierazten ez bada, $[officename] Calc-eko eta Excel-ekoak desberdinak izango dira inportazioa egin ondoren. Kalkulu-orria Excel-era inportatzean, erabili Mode=1, Calc-eko emaitza berdinak ikusteko Excel-en ere."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145697\n"
+"338\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145710\n"
+"339\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=CEILING( -11; -2)</item> funtzioak -10 ematen du"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145725\n"
+"340\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=CEILING( -11; -2; 0)</item> funtzioak -10 ematen du"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145740\n"
+"341\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=CEILING( -11; -2; 1)</item> funtzioak -12 ematen du"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157762\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PI funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157762\n"
+"343\n"
+"help.text"
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157790\n"
+"344\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">3.14159265358979 ematen du, PI konstante matematikoa 14 dezimalekin.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157809\n"
+"345\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157822\n"
+"346\n"
+"help.text"
+msgid "PI()"
+msgstr "PI()"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157836\n"
+"347\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152370\n"
+"348\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
+msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> funtzioak 3.14159265358979 balioa itzultzen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MULTINOMIAL funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152418\n"
+"635\n"
+"help.text"
+msgid "MULTINOMIAL"
+msgstr "MULTINOMIAL"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152454\n"
+"636\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Zenbaki multzo baten koefiziente multinominala ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155646\n"
+"637\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155660\n"
+"638\n"
+"help.text"
+msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
+msgstr "MULTINOMIAL (Zenbakia(k))"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155673\n"
+"639\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>Zenbakia(k)</emph>: zenbaki-zerrenda (gehienez 30)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155687\n"
+"640\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155701\n"
+"641\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
+msgstr "F11tik H11ra arteko gelaxkek <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> eta <item type=\"input\">4</item> balioak badituzte, <item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> funtzioak 1260 ematen du. Emaitza hori =(2+3+4)! / (2!*3!*4!) formulari dagokio"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155717\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>POWER funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155717\n"
+"350\n"
+"help.text"
+msgid "POWER"
+msgstr "POWER"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159495\n"
+"351\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Zenbaki batekin berretsitako beste zenbaki bat itzultzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159513\n"
+"352\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159526\n"
+"353\n"
+"help.text"
+msgid "POWER(Base; Exponent)"
+msgstr "POWER(Oinarria; Berretzailea)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159540\n"
+"354\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
+msgstr "<emph>Oinarria</emph> ber <emph>Berretzailea</emph> itzultzen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5081637\n"
+"help.text"
+msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:"
+msgstr "Emaitza bera lor daiteke ^ berretzailearen eragilea erabiliz:"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9759514\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">Oinarria^Berretzailea</item>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159580\n"
+"356\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159594\n"
+"357\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item>: 64 ematen du, hau da, 4 ber 3."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1614429\n"
+"help.text"
+msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3."
+msgstr "=4^3 formulak ere 4 ber 3 kalkulatzen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152651\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SERIESSUM funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152651\n"
+"642\n"
+"help.text"
+msgid "SERIESSUM"
+msgstr "SERIESSUM"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152688\n"
+"643\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Berretzaile serie bateko lehen terminoak batzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152708\n"
+"644\n"
+"help.text"
+msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
+msgstr "SERIESSUM(x;n;m;koefizienteak) = koefizientea_1*x^n + koefizientea_2*x^(n+m) + koefizientea_3*x^(n+2m) +...+ koefizientea_i*x^(n+(i-1)m)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152724\n"
+"645\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_idN11BD9\n"
+"help.text"
+msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
+msgstr "SERIESSUM(x; n; m; koefizienteak)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152737\n"
+"646\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
+msgstr "<emph>X</emph> berretzaile seriearen sarrera-balioa da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144344\n"
+"647\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
+msgstr "<emph>N</emph> hasierako berretzailea da"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144357\n"
+"648\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
+msgstr "<emph>M</emph> N zenbatean gehitu behar den"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144370\n"
+"649\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
+msgstr "<emph>koefizienteak</emph>ziente-seriea. Koefiziente bakoitzeko, seriea sekzio batekin handitzen da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144386\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRODUCT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>zenbakiak;biderkatu</bookmark_value><bookmark_value>biderkatu;zenbakiak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144386\n"
+"361\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUCT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144414\n"
+"362\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Argumentu gisa sartutako zenbaki guztiak biderkatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144433\n"
+"363\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144446\n"
+"364\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "PRODUCT(zenbakia 1; zenbakia 2; ... zenbakia 30)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144460\n"
+"365\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated."
+msgstr "<emph>1 zenbakia-30 zenbakia</emph>: emaitza kalkulatzeko erabil daitezkeen 30 argumentu."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1589098\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..."
+msgstr "PRODUCT-ek zenbaki1 * zenbaki2 * zenbaki3 * ... itzultzen du"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144480\n"
+"366\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144494\n"
+"367\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> funtzioak 0144 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3160340\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMSQ funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>zenbakien karratuak gehitzea</bookmark_value><bookmark_value>baturak;zenbakien karratuenak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3160340\n"
+"369\n"
+"help.text"
+msgid "SUMSQ"
+msgstr "SUMSQ"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160368\n"
+"370\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Zenbakien karratuen batura kalkulatu nahi baduzu (argumentuen karratuak batuz), sar itzazu zenbakiok testu-eremuetan.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3160388\n"
+"371\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160402\n"
+"372\n"
+"help.text"
+msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "SUMSQ(1. zenbakia; 2. zenbakia; ...; 30. zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160415\n"
+"373\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated."
+msgstr "<emph>1 zenbakia-30 zenbakia</emph>: karratuen batura kalkulatuko zaien argumentuak (30 gehienez)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3160436\n"
+"374\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160449\n"
+"375\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result."
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> eta <item type=\"input\">4</item> zenbakiak sartzen badituzu 1. zenbakia, 2. zenbakia eta 3. zenbakiaren testu-koadroetan, 9 emango du emaitza gisa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3158247\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOD funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>zatiketen hondarrak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158247\n"
+"387\n"
+"help.text"
+msgid "MOD"
+msgstr "MOD"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158276\n"
+"388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Zatiketa baten hondarra kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158294\n"
+"389\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158308\n"
+"390\n"
+"help.text"
+msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
+msgstr "MOD(Zatikizuna; Zatitzailea)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158321\n"
+"391\n"
+"help.text"
+msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
+msgstr "Osoko argumentuekin, funtzio honek zatikizuna bider zatitzailea ematen du; hori da hondarra <emph>Zatikizuna</emph> <emph>Zatitzailearekin</emph> zatitzen denean."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158341\n"
+"392\n"
+"help.text"
+msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
+msgstr "Funtzio hori <item type=\"literal\">Zatikizuna - Zatitzailea * INT(Zatikizuna/Zatitzailea)</item> gisa inplementatzen da, eta formula horrek emaitza emango du, argumentuak osoko zenbakiak ez badira."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158361\n"
+"393\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158374\n"
+"394\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item>: 1 ematen du, hondarra 22 zati 3 egiten denean."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1278420\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
+msgstr "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> funtzioak 75 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144592\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>QUOTIENT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>zatiketak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144592\n"
+"652\n"
+"help.text"
+msgid "QUOTIENT"
+msgstr "QUOTIENT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144627\n"
+"653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Zatiketa baten osoko zatia itzultzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144646\n"
+"654\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144659\n"
+"655\n"
+"help.text"
+msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
+msgstr "QUOTIENT(Zenbakitzailea;Izendatzailea)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
+msgstr "<emph>Zenbakitzailea</emph>ren osoko zenbakia zati <emph>Izendatzailea</emph> egiten du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7985168\n"
+"help.text"
+msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes."
+msgstr "Zenbakitzailearen osoko zatia zati Izendatzailea ematen du. QUOTIENT funtzioa <item type=\"input\">INT(Zatitzailea/Izendatzailea)</item>ren baliokidea da; desberdintasun bakarra: errore-kode desberdinak erabil ditzakeela."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144674\n"
+"656\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144687\n"
+"657\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> funtzioak 3 balioa itzultzen du. Hondarra (2 balioa) galdu egiten da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144702\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RADIANS funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;graduetatik radianetara</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144702\n"
+"377\n"
+"help.text"
+msgid "RADIANS"
+msgstr "RADIANS"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158025\n"
+"378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converts degrees to radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Graduetatik radianetara bihurtzen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158042\n"
+"379\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158055\n"
+"380\n"
+"help.text"
+msgid "RADIANS(Number)"
+msgstr "RADIANS(zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158069\n"
+"381\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: angelua (gradotan) erradianetara bihurtzeko."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id876186\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
+msgstr "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item>: 1,5707963267949 ematen du, zeina PI/2 baita Calc-en zehaztasunaren arabera."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3158121\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROUND funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158121\n"
+"398\n"
+"help.text"
+msgid "ROUND"
+msgstr "ROUND"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158150\n"
+"399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Dezimal kopuru jakin batera biribildutako zenbakia ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158169\n"
+"400\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158182\n"
+"401\n"
+"help.text"
+msgid "ROUND(Number; Count)"
+msgstr "ROUND(zenbakia; kopurua)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158196\n"
+"402\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph> dezimal <emph>kopurua</emph>ren arabera biribilduta ematen du. Kopurua zehazten ez bada edo zero bada, funtzioak osoko zenbaki hurbilenera biribilduko du. Kopurua negatiboa bada, funtzioak 10, 100, 1000.... hurbilenera biribilduko du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id599688\n"
+"help.text"
+msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
+msgstr "Funtzio honek zenbaki hurbilenera biribiltzen du. Beste aukera batzuk nahi izanez gero, ikus ROUNDDOWN eta ROUNDUP."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145863\n"
+"404\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145876\n"
+"405\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145899\n"
+"406\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834; 3)</item> funtzioak -32.483 ematen du. Aldatu gelaxka-formatua dezimal guztiak ikusteko."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1371501\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4661702\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7868892\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> funtzioak 100 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROUNDDOWN funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145991\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDDOWN"
+msgstr "ROUNDDOWN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146020\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Zenbakia behera biribiltzen du, hau da, zerorantz.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146037\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146051\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
+msgstr "ROUNDDOWN(zenbakia; kopurua)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146064\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph> dezimal <emph>kopurua</emph>ren arabera beherantz (zerorantz) biribilduta ematen du. Kopurua zehazten ez bada edo zero bada, funtzioak osoko zenbaki hurbilenera biribilduko du. Kopurua negatiboa bada, funtzioak hurrengo 10, 100, 1000.... hurbilenera biribilduko du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2188787\n"
+"help.text"
+msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
+msgstr "Funtzio honek zerorantz biribiltzen du. Beste aukera batzuk nahi izanez gero, ikus ROUNDUP eta ROUND."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163164\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163178\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
+msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item>; emaitza 0,93 da."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5833307\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45."
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7726676\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45."
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3729361\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> funtzioak 100 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROUNDUP funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163268\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDUP"
+msgstr "ROUNDUP"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163297\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Zenbakia behera biribiltzen du, hau da, zerorantz.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163315\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163328\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
+msgstr "ROUNDUP(zenbakia; kopurua)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163342\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph> dezimal <emph>kopurua</emph>ren arabera gorantz (zerotik) biribilduta ematen du. Kopurua zehazten ez bada edo zero bada, funtzioak osoko zenbaki hurbilenera biribilduko du gorantz. Kopurua negatiboa bada, funtzioak hurrengo 10, 100, 1000.... hurbilenera biribilduko du gorantz."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9573961\n"
+"help.text"
+msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
+msgstr "Funtzio honek zerotik biribiltzen du. Beste aukera batzuk nahi izanez gero, ikus ROUNDDOWN eta ROUND."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163381\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144786\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> funtzioak 100 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7700430\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1180455\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3405560\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46."
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3409527\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> funtzioak 100 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id5256537\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SKEW funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id5187204\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "SEC"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9954962\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id422243\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2055913\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "SEC(Number)"
+msgstr "SIN (Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9568170\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>ren sinua (trigonometrikoa) ematen du, angelua radianetan."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9047465\n"
+"help.text"
+msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Gradutako angelu baten sinua emateko, erabili RADIANS funtzioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9878918\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6935513\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3954287\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item>: 0,5 ematen du, 60 graduren kosinua."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id840005\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEARCH funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id8661934\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "SECH"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id408174\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Zenbaki baten sinu hiperbolikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id875988\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4985391\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "SECH(Number)"
+msgstr "SINH(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1952124\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Zenbaki</emph> baten sinu hiperbolikoa ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9838764\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1187764\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> sartzen baduzu, 0 itzuliko du, 0ren tangente hiperbolikoa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144877\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SIN funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144877\n"
+"408\n"
+"help.text"
+msgid "SIN"
+msgstr "SIN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144906\n"
+"409\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Zenbakiaren edo angeluaren sinua ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144923\n"
+"410\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144937\n"
+"411\n"
+"help.text"
+msgid "SIN(Number)"
+msgstr "SIN (Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144950\n"
+"412\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>ren sinua (trigonometrikoa) ematen du, angelua radianetan."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8079470\n"
+"help.text"
+msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Gradutako angelu baten sinua emateko, erabili RADIANS funtzioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144969\n"
+"413\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144983\n"
+"414\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item>: 1 ematen du, PI/2 radianen sinua."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3916440\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> 0,5 ematen du, 30 graduren sinua."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163397\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SINH funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163397\n"
+"418\n"
+"help.text"
+msgid "SINH"
+msgstr "SINH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163426\n"
+"419\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returns the hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Zenbaki baten sinu hiperbolikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163444\n"
+"420\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163457\n"
+"421\n"
+"help.text"
+msgid "SINH(Number)"
+msgstr "SINH(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163471\n"
+"422\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Zenbaki</emph> baten sinu hiperbolikoa ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163491\n"
+"423\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163504\n"
+"424\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> sartzen baduzu, 0 itzuliko du, 0ren tangente hiperbolikoa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163596\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value><bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUM funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>batu;gelaxka-areatako zenbakiak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163596\n"
+"428\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163625\n"
+"429\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds all the numbers in a range of cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Gelaxka-area bateko zenbaki guztien batura ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163643\n"
+"430\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163656\n"
+"431\n"
+"help.text"
+msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "SUM(1. zenbakia; 2. zenbakia; ...; 30. zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163671\n"
+"432\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number 1 to Number 30</emph> are up to 30 arguments whose sum is to be calculated."
+msgstr "<emph>1 zenbakia-30 zenbakia</emph>: batura kalkulatzeko erabil daitezkeen 30 argumentu."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163690\n"
+"433\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163704\n"
+"434\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> eta <item type=\"input\">4</item> zenbakiak sartzen badituzu 1. zenbakia, 2. zenbakia eta 3. zenbakiaren testu-koadroetan, 9 emango du emaitza gisa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151740\n"
+"556\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> formulak hiru gelaxken batura kalkulatzen du. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> formulak A1 eta E10 arteko areako gelaxka guztien batura kalkulatzen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151756\n"
+"619\n"
+"help.text"
+msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:"
+msgstr "ETA (AND) eragilearen bidez lotutako baldintzak honela erabil daitezke SUM() funtzioarekin:"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151774\n"
+"620\n"
+"help.text"
+msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
+msgstr "Adibidea: Demagun fakturak taula batean sartu dituzula. A zutabean fakturen datak sartu dituzu eta B zutabean zenbatekoak. Formula bat definitu nahi duzu, hilabete jakin bateko kopuru guztien totala eman dezan; adib. >=2008-01-01etik <2008-02-01era arteko aldiari bakarrik dagokion totala. Data-balioen area A1:A40 da eta totala kalkulatzeko erabiliko diren kopuruen area B1:B40. Erabiliko diren fakturen hasierako data (2008-<item type=\"input\">01-01</item>) C1 gelaxkan dago eta azken data (2008-<item type=\"input\">02-01</item>), berriz, C2 gelaxkan."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151799\n"
+"621\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula as an array formula:"
+msgstr "Sartu formula hau matrize-formula gisa:"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151813\n"
+"622\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151828\n"
+"623\n"
+"help.text"
+msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
+msgstr "Hau matrize-formula gisa sartzeko, Maius<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Komandoa </caseinline><defaultinline>+ Ktrl</defaultinline></switchinline>+ Sartu teklak sakatu behar dituzu, Sartu tekla sakatu beharrean, formula ixtean. Orduan formula giltza artean agertuko da <emph>Formula</emph>-barran."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151869\n"
+"624\n"
+"help.text"
+msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+msgstr "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151884\n"
+"625\n"
+"help.text"
+msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
+msgstr "Formularen oinarria hau da: irizpidea betetzen bada, konparazioaren emaitza 1 da, eta, betetzen ez bada, 0. Konparazio-emaitza bakoitza matrize gisa kudeatuko da, matrize-biderketan erabiliko da, eta, azkenik, balio indibidualen totala kalkulatuko da matrizearen emaitza emateko."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMIF funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>batu;zehaztutako zenbakiak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151957\n"
+"436\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF"
+msgstr "SUMIF"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151986\n"
+"437\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Irizpide jakin bat betetzen duten gelaxkak batzen ditu.</ahelp> Balio jakin baten bila area bat arakatzeko erabiltzen da funtzio hau."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152015\n"
+"438\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152028\n"
+"439\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
+msgstr "SUMIF(area; irizpideak; batuketa_area)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152043\n"
+"440\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>Area</emph>: irizpideak aplikatu behar zaizkion area."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152062\n"
+"441\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
+msgstr "<emph>Irizpidea</emph>: bilaketa-irizpidea daukan gelaxka edo irizpidea bera. Komatxo bikoitzen artean idatzi behar da irizpidea formulan."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152083\n"
+"442\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
+msgstr "<emph>Batuketa_area</emph>: batuko diren balioen area. Parametro hau ez bada adierazi, Arean aurkitutako balioak batuko dira."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8347422\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
+msgstr "SUMIF funtzioak erreferentziak konkatenatzeko eragilea (~) Irizpideen parametroan bakarrik onartzen du, eta SumRange aukerako parametroa ematen ez bada bakarrik."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152110\n"
+"443\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152148\n"
+"626\n"
+"help.text"
+msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "Zenbaki negatiboak bakarrik batzeko: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6670125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - B1:B10 areako balioen batuketa egiten du, soilik A1:A10 areako balioak >0 badira."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6062196\n"
+"help.text"
+msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
+msgstr "SUMIF() funtzioarekin erabil daitezkeen sintaxi-adibide gehiago ikusteko, ikus COUNTIF()."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152195\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TAN funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152195\n"
+"446\n"
+"help.text"
+msgid "TAN"
+msgstr "TAN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152224\n"
+"447\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returns the tangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Angeluaren (erradianetan) tangentea ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152242\n"
+"448\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152255\n"
+"449\n"
+"help.text"
+msgid "TAN(Number)"
+msgstr "TAN(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152269\n"
+"450\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) tangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>ren tangentea (trigonometrikoa) ematen du, angelua radianetan."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5752128\n"
+"help.text"
+msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Gradutako angelu baten tangentea emateko, erabili RADIANS funtzioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152287\n"
+"451\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152301\n"
+"452\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>: 1 ematen du, PI/4 radianen tangentea."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1804864\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> 1 ematen du, 45 graduren tangentea."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3165434\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TANH funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165434\n"
+"456\n"
+"help.text"
+msgid "TANH"
+msgstr "TANH"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165462\n"
+"457\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returns the hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Zenbaki baten tangente hiperbolikoa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165480\n"
+"458\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165494\n"
+"459\n"
+"help.text"
+msgid "TANH(Number)"
+msgstr "TANH(Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165508\n"
+"460\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Zenbaki</emph> baten tangente hiperbolikoa ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165527\n"
+"461\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165541\n"
+"462\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> sartzen baduzu, 0 itzuliko du, 0ren tangente hiperbolikoa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3165633\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AutoFilter funtzioa; subtotalak</bookmark_value><bookmark_value>baturak;iragazitako datuenak</bookmark_value><bookmark_value>iragazitako datuak; baturak</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165633\n"
+"466\n"
+"help.text"
+msgid "SUBTOTAL"
+msgstr "SUBTOTAL"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165682\n"
+"467\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Subtotalak kalkulatzen ditu.</ahelp> Area batek dagoeneko subtotalak baditu, gainerako kalkuluetan ez dira erabiliko. Iragazki Automatikoak aplikatu ondoren iragazitako erregistroak bakarrik kontuan hartzeko, erabili funtzio hau."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165704\n"
+"495\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165717\n"
+"496\n"
+"help.text"
+msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
+msgstr "SUBTOTAL(funtzioa; area)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165731\n"
+"497\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
+msgstr "<emph>Funtzioa</emph>: ondorengo funtzioetako bat adierazten duen zenbakia."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165782\n"
+"469\n"
+"help.text"
+msgid "Function index"
+msgstr "Funtzio-indizea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165806\n"
+"470\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Funtzioa"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165833\n"
+"471\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165856\n"
+"472\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "AVERAGE"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165883\n"
+"473\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165906\n"
+"474\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165933\n"
+"475\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165956\n"
+"476\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165983\n"
+"477\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166006\n"
+"478\n"
+"help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166033\n"
+"479\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166056\n"
+"480\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143316\n"
+"481\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143339\n"
+"482\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUCT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143366\n"
+"483\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143389\n"
+"484\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143416\n"
+"485\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143439\n"
+"486\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143466\n"
+"487\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143489\n"
+"488\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143516\n"
+"489\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143539\n"
+"490\n"
+"help.text"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143566\n"
+"491\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143589\n"
+"492\n"
+"help.text"
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143606\n"
+"498\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
+msgstr "<emph>Area</emph>: kontuan hartuko diren gelaxken area."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3143625\n"
+"499\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143638\n"
+"562\n"
+"help.text"
+msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
+msgstr "Demagun taula bat daukazula A1:B5 gelaxka-arean. Taula horretako A zutabean hiriak dituzu eta haiei dagozkien zifrak B zutabean. Iragazki Automatikoa erabili duzu, adibidez, Gasteiz hiria duten errenkadak bakarrik ikusteko. Orain, bistaratutako zenbakien batura ikusi nahi duzu, hau da, iragazitako errenkaden subtotala bakarrik. Kasu honetan formula zuzena hau izango litzateke:"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143658\n"
+"563\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3143672\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>euroa; bihurtzea</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3143672\n"
+"564\n"
+"help.text"
+msgid "EUROCONVERT"
+msgstr "EUROBIHURTZAILEA"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143708\n"
+"565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Europako dibisa zaharren eta euroaren arteko bihurketak egiten ditu.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143731\n"
+"566\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>Sintaxia</emph>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143748\n"
+"567\n"
+"help.text"
+msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
+msgstr "EUROCONVERT(Balioa; \"Sorburu-dibisa\"; \"helburu-dibisa\", doitasun_osoa, triangulazio-doitasuna)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143763\n"
+"568\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
+msgstr "<emph>Balioa</emph>: bihurtu beharreko moneta kopurua."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143782\n"
+"569\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
+msgstr "<emph>Sorburu-dibisa</emph> eta <emph>helburu-dibisa</emph> dibisa horretatik eta dibisa horretara bihurketak egiteko dibisak dira. Testuzko balioak izan behar dute, dibisaren laburtzapen ofizialak (adibidez, \"EUR\"). Tasak (euroaren arabera) Europako Batzordeak ezarri zituen."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0119200904301810\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
+msgstr "<emph>Doitasun_osoa</emph> aukerakoa da. Zehazten ez bada edo Faltsua bada, emaitza Xede-dibisaren dezimalen arabera biribilduko da. Doitasun-osoa Egiazkoa bada. emaitza ez da biribilduko."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0119200904301815\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
+msgstr "<emph>Triangulazio-doitasuna</emph> aukerakoa da. Triangulazio-doitasuna zehazten bada eta >=3 bada, bihurketa triangeluar baten tarteko emaitza (dibisa1,EUR,dibisa2) doitasun horren arabera biribilduko da. Triangulazio-doitasuna zehazten ez bada, tarteko emaitza ez da biribilduko. Gainera, helburu-dibisa \"EUR\" bada, Triangulazio-doitasuna triangulazioa beharko balitz bezala erabiliko da, eta EURtik EURrako bihurketa aplikatuko da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143819\n"
+"570\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples</emph>"
+msgstr "<emph>Adibideak</emph>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143837\n"
+"571\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
+msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item>: Austriako 100 txelin Eurotara bihurtzen ditu."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143853\n"
+"572\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
+msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEN\")</item>: 100 euro marko alemanetara bihurtzen ditu."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id0908200902090676\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONVERT funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id0908200902074836\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT"
+msgstr "CONVERT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902131122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Balio bat bihurtzen du neurri-unitate batetik beste neurri-unitate batera. Bihurketa-faktoreak konfigurazioko zerrenda batean zehazten dira.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902475420\n"
+"help.text"
+msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies."
+msgstr "Garai bateko bihurketa-zerrendan Europako dibisa zaharrak eta euroa agertzen ziren (ikus adibideak behean). Dibisa horiek bihurtzeko EUROCONVERT funtzio berria erabiltzea gomendatzen dugu."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id0908200902131071\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902131191\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
+msgstr "CONVERT(balioa;\"testua\";\"testua\")"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id0908200902131152\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id090820090213112\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item>: Austriako 100 txelinek eurotan duten balioa ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902475431\n"
+"help.text"
+msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
+msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") funtzioak 100 euro Marko alemanetara bihurtzen ditu."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157177\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODD funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>biribildu;gora/behera osoko zenbaki bakoiti hurbilenera</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157177\n"
+"502\n"
+"help.text"
+msgid "ODD"
+msgstr "ODD"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157205\n"
+"503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Zenbaki positiboa gora biribiltzen du, osoko zenbaki bakoiti hurbilenera, eta zenbaki negatiboa behera, osoko zenbaki bakoiti hurbilenera.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157223\n"
+"504\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157237\n"
+"505\n"
+"help.text"
+msgid "ODD(Number)"
+msgstr "ODD(zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157250\n"
+"506\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph> osoko zenbaki bakoiti hurbilenera gorantz biribilduta ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157270\n"
+"507\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157283\n"
+"508\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8746910\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> funtzioak 1 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9636524\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> funtzioak 1 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5675527\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> funtzioak 1 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157404\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FLOOR funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>biribildu;behera zenbaki esanguratsuaren multiplo hurbilenera</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157404\n"
+"512\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR"
+msgstr "FLOOR"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157432\n"
+"513\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Zenbakia behera biribiltzen du, zenbaki esanguratsuaren multiplo hurbilenera.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157451\n"
+"514\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157464\n"
+"515\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
+msgstr "FLOOR(zenbakia, zk. esanguratsua; modua)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157478\n"
+"516\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: behera biribildu beharreko balioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157497\n"
+"517\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
+msgstr "<emph>Zk. esanguratsua</emph>: zenbakia behera, balio horren multiplora, biribilduko da"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157517\n"
+"561\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
+msgstr "<emph>Modua</emph>: aukerako balioa da. Moduaren balioa adierazi eta zero ez bada, eta Zenbakia< eta Zk. esanguratsua negatiboak badira, zenbakiaren balio absolutuan oinarrituta egingo da biribiltzea. Parametro honi ez ikusi egiten zaio MS Excel-era esportatzean, Excel-ek ez baitu ezagutzen hirugarren parametrorik."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163894\n"
+"630\n"
+"help.text"
+msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
+msgstr "Bai Zenbakia eta bai Zk. esanguratsua parametroak negatiboak badira eta Modua balioa zeroren berdina bada, $[officename] Calc eta Excel-eko emaitzak desberdinak izango dira esportazioa egin ondoren. Kalkulu-orria Excel-era inportatzean, erabili Mode=1, Calc-eko emaitza berdinak ikusteko Excel-en ere."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163932\n"
+"518\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163945\n"
+"519\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11; -2)</item> funtzioak -12 ematen du"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163966\n"
+"520\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11; -2; 0)</item> funtzioak -12 ematen du"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163988\n"
+"521\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11; -2; 1)</item> funtzioak -10 ematen du"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164086\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value><bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SIGN funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>ikur aljebraikoak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164086\n"
+"523\n"
+"help.text"
+msgid "SIGN"
+msgstr "SIGN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164115\n"
+"524\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Zenbaki baten zeinua ematen du. 1 ematen du zenbakia positiboa bada, eta -1 zenbakia negatiboa bada, eta 0 zenbakia zero bada.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164136\n"
+"525\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164150\n"
+"526\n"
+"help.text"
+msgid "SIGN(Number)"
+msgstr "SIGN(zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164164\n"
+"527\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>: zeinua zehaztu behar zaion balioa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164183\n"
+"528\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164197\n"
+"529\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> funtzioak 1 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164212\n"
+"530\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> funtzioak 1 ematen du emaitza gisa."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164252\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MROUND funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>multiplo hurbilena</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164252\n"
+"658\n"
+"help.text"
+msgid "MROUND"
+msgstr "MROUND"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164288\n"
+"659\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Multiploa den osoko zenbaki hurbilena ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164306\n"
+"660\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164320\n"
+"661\n"
+"help.text"
+msgid "MROUND(Number; Multiple)"
+msgstr "MROUND(Zenbakia; Multiploa)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3486434\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph> <emph>Multiploa</emph>ren multiplo hurbilenera biribilduta ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3068636\n"
+"help.text"
+msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>."
+msgstr "Horren ordezko inplementazio bat izango litzateke <item type=\"literal\">Multiploa * ROUND(Zenbakia/Multiploa)</item>."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164333\n"
+"662\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164347\n"
+"663\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(15,5;3)</item> formulak 15 ematen du, 15,5 hurbilago baitago 15etik (= 3*5) 18tik (= 3*6) baino."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_idN14DD6\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(1,4;0,5)</item> formulak 1,5 (= 0,5*3) ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164375\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQRT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>erro karratuak;zenbaki positiboak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164375\n"
+"532\n"
+"help.text"
+msgid "SQRT"
+msgstr "SQRT"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164404\n"
+"533\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Zenbaki baten erro karratu positiboa ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164424\n"
+"534\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164437\n"
+"535\n"
+"help.text"
+msgid "SQRT(Number)"
+msgstr "SQRT(zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164451\n"
+"536\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph>ren erro karratu positiboa ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6870021\n"
+"help.text"
+msgid "Number must be positive."
+msgstr "Zenbakiak positiboa izan behar du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164471\n"
+"537\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164484\n"
+"538\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> funtzioak 0 ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3591723\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error."
+msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item>: <item type=\"literal\">argumentu baliogabea</item> errorea ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164560\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQRTPI funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>erro karratuak;Pi-ren biderkadurak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164560\n"
+"665\n"
+"help.text"
+msgid "SQRTPI"
+msgstr "SQRTPI"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164596\n"
+"666\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">*PI zenbakiaren erro karratua ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164614\n"
+"667\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164627\n"
+"668\n"
+"help.text"
+msgid "SQRTPI(Number)"
+msgstr "SQRTPI (Zenbakia)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1501510\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)."
+msgstr "(PI bider <emph>Zenbakia</emph>) balioaren erro karratu positiboa ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9929197\n"
+"help.text"
+msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>."
+msgstr "<item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item> formularen baliokidea da."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164641\n"
+"669\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164654\n"
+"670\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
+msgstr "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item>: (2PI) balioaren erro karratua ematen du, 2,506628 gutxi gorabehera."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ausazko zenbakiak; mugen artean</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN funtzioa</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164669\n"
+"671\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN"
+msgstr "RANDBETWEEN"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164711\n"
+"672\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Zehaztutako bitarte bateko ausazko osoko zenbaki bat ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164745\n"
+"673\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164758\n"
+"674\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
+msgstr "RANDBETWEEN (Txikiena; Handiena)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7112338\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)."
+msgstr "<emph>Txikiena</emph> eta <emph>Handiena</emph> (biak barne) arteko ausazko osoko zenbaki bat ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2855616\n"
+"help.text"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr "Funtzio honek ausazko zenbaki berri bat sortzen du Calc-ek birkalkulatzen duen bakoitzean. Calc eskuz birkalkulatzera behartzeko, sakatu Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2091433\n"
+"help.text"
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
+msgstr "Inoiz birkalkulatzen ez diren ausazko zenbakiak sortzeko, kopiatu funtzio hau daukaten gelaxkak, eta erabili <item type=\"menuitem\">Editatu - Itsatsi berezia</item> (<item type=\"menuitem\">Itsatsi berezia</item> eta markatu gabeko <item type=\"menuitem\">Formulak</item> eta markatutako <item type=\"menuitem\">Zenbakiak</item>)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164772\n"
+"675\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164785\n"
+"676\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN (20;30)</item> 20 eta 30 zenbakien arteko osoko zenbaki bat ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164800\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RAND funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>ausazko zenbakiak;0 eta 1 artekoak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164800\n"
+"542\n"
+"help.text"
+msgid "RAND"
+msgstr "RAND"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164829\n"
+"543\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">0 eta 1 arteko ausazko zenbaki bat ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164870\n"
+"545\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164884\n"
+"546\n"
+"help.text"
+msgid "RAND()"
+msgstr "RAND( )"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5092318\n"
+"help.text"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr "Funtzio honek ausazko zenbaki berri bat sortzen du Calc-ek birkalkulatzen duen bakoitzean. Calc eskuz birkalkulatzera behartzeko, sakatu Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9312417\n"
+"help.text"
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
+msgstr "Inoiz birkalkulatzen ez diren ausazko zenbakiak sortzeko, kopiatu =RAND() daukaten gelaxkak, eta erabili <item type=\"menuitem\">Editatu - Itsatsi berezia</item> (<item type=\"menuitem\">Itsatsi berezia</item> eta markatu gabeko <item type=\"menuitem\">Formulak</item> eta markatutako <item type=\"menuitem\">Zenbakiak</item>)."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9089022\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9569078\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=RAND()</item> 0 eta 1 arteko ausazko zenbaki bat ematen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164897\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUNTIF funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>kontatu;zehaztutako gelaxkak</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164897\n"
+"547\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTIF"
+msgstr "COUNTIF"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164926\n"
+"548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Gelaxka-area batean irizpide jakin batzuk betetzen dituzten elementuen kopurua ematen du.</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164953\n"
+"549\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxia"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164967\n"
+"550\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
+msgstr "COUNTIF(area; irizpideak)"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164980\n"
+"551\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>Area</emph>: irizpideak aplikatu behar zaizkion area."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165000\n"
+"552\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
+msgstr "<emph>Irizpideak</emph>: zenbaki, adierazpen edo karaktere-kate gisa adierazten dira irizpideak. Zein gelaxka zenbatuko diren zehazten dute irizpide hauek. Bilaketa-testua adierazpen erregular gisa ere sar dezakezu, adibidez, irizpidea, b letraz hasten diren hitz guztiak bilatzeko. Bilaketa-irizpidea duen gelaxka-area ere adieraz dezakezu. Testu literala bilatu nahi baduzu, idatzi testua komatxo bikoitzen artean."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165037\n"
+"553\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166505\n"
+"627\n"
+"help.text"
+msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
+msgstr "<item type=\"input\">2000</item> eta <item type=\"input\">2009</item> bitarteko zenbakiak ditu A1:A10 gelaxka-areak. B1 gelaxkak <item type=\"input\">2006</item> zenbakia dauka. B2 gelaxkan, sartu formula hau:"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3581652\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - honek 1 itzultzen du"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id708639\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - honek 1 itzultzen du"
+
+#: 04060106.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5169225\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - honek 1 itzultzen du"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2118594\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - B1 gelaxkak 2006 balioa duenean, honek 6 itzultzen du"
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id166020\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item>, C2 gelaxkan \">2006\" testua ipinita (komatxo bikoitzik gabe) - A1:A10 areako > <item type=\"input\">2006</item> gelaxka kopurua kalkulatzen du."
+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6386913\n"
+"help.text"
+msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "Zenbaki negatiboak soilik zenbatzeko: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Dependents"
+msgstr "Kendu mendekoen aztarnak"
+
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"bm_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing dependents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; mendekoen aztarnak kendu</bookmark_value>"
+
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Kendu mendekoen aztarnak\">Kendu mendekoen aztarnak</link>"
+
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\"><emph>Mendekoen aztarnari jarraitu</emph> komandoarekin sortutako Aztarna-gezien maila bat ezabatzen du.</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Manual Break"
+msgstr "Eskuzko jauzia"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"bm_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting breaks in</bookmark_value><bookmark_value>inserting; breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; inserting in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulu-orriak; jauziak txertatu</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; jauziak</bookmark_value><bookmark_value>orrialde-jauziak; kalkulu-orrietan txertatu</bookmark_value>"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Eskuzko jauzia\">Eskuzko jauzia</link>"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Komando honek eskuzko errenkada-jauziak edo zutabe-jauziak sartzen ditu, zure datuak behar bezala inprimatuko direla ziurtatzeko. Gelaxka aktiboaren gainean orrialde-jauzi horizontala txerta dezakezu, edo, ezkerrean, orrialde-jauzi bertikala.</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">Edit - Delete Manual Break</link> to remove breaks created manually."
+msgstr "Eskuz sortutako jauziak kentzeko, hautatu <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Editatu - Ezabatu eskuzko jauzia\">Editatu - Ezabatu eskuzko jauzia</link>."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Irizpideak"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"bm_id1464278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hautapen-zerrendak;baliozkotasuna</bookmark_value>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153032\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Irizpideak\">Irizpideak</link>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Zehaztu hautatutako gelaxkaren baliozkotasun-arauak.</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
+msgstr "Adibidez, honelako irizpideak defini ditzakezu: \"1 eta 10 arteko zenbakiak\" edo \"20 karaktere baino gehiago ez dituzten testuak\"."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Allow"
+msgstr "Onartu"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Egin klik hautatutako gelaxkaren/gelaxken baliozkotasun-aukera batean.</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "The following conditions are available:"
+msgstr "Ondorengo baldintzak dituzu erabilgarri:"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Baldintza"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Efektua"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "All values"
+msgstr "Balio guztiak"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "No limitation."
+msgstr "Mugarik ez."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Whole number"
+msgstr "Zenbaki osoak"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
+msgstr "Baldintzari dagozkion zenbaki osoak bakarrik."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3145802\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dezimala"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition."
+msgstr "Baldintzari dagozkion zenbaki guztiak."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150718\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "Baldintzari dagozkion zenbaki guztiak. Elkarrizketa-koadroa irekitzen den hurrengoan, formateatu egingo dira sartutako balioak."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "Baldintzari dagozkion zenbaki guztiak. Elkarrizketa-koadroa irekitzen den hurrengoan, formateatu egingo dira sartutako balioak."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "Cell range"
+msgstr "Gelaxka-area"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
+"help.text"
+msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
+msgstr "Gelaxka-area bateko balioak bakarrik onartu. Gelaxka-area esplizituki zehaztu daiteke, edo datu-baseko area izendun gisa, edo area izendun gisa. Areak gelaxken zutabe bat edo errenkada bat izan dezake. Zutabeen edo errenkaden area bat zehazten baduzu, lehen zutabea bakarrik erabiliko da."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Zerrenda"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
+msgstr "Zerrenda batean zehaztutako balioak edo karaktere-kateak bakarrik onartuko dira. Karaktere-kateak eta balioak nahas daitezke. Zenbakiek euren balioaren arabera ebaluatzen direnez, 1 zenbakia sartzen baduzu zerrendan, % 100 sarrera ere baliozkoa izango da."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Text length"
+msgstr "Testuaren luzera"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
+msgstr "Baldintzaren luzerarekin bat datozen sarrerak."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Allow blank cells"
+msgstr "Onartu gelaxka hutsak"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153967\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\"><emph>Tresnak - Detektibea - Markatu baliogabeko datuak</emph> aukerarekin batera, gelaxka hutsak baliogabeko datu gisa bistaratuko diren (desgaituta) edo ez (gaituta) definitzen du.</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10709\n"
+"help.text"
+msgid "Show selection list"
+msgstr "Erakutsi hautapen-zerrenda"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1070D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Hautatzeko baliozkoak diren kateen edo balioen zerrenda bat erakusten du. Gelaxka hautatu eta Ktrl+D sakatuz ere ireki daiteke zerrenda (Mac: Komandoa+D).</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
+"help.text"
+msgid "Sort entries ascending"
+msgstr "Ordenatu sarrerak gorantz"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Hautapen-zerrenda gorantz ordenatzen du eta bikoiztutako sarrerak iragazten ditu zerrendan. Ez badago hautatuta, datu-iturburuaren ordena hartzen da.</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1073F\n"
+"help.text"
+msgid "Source"
+msgstr "Iturburua"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">SArtu baliozko balioak edo testua dituen gelaxka-area.</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
+msgid "Entries"
+msgstr "Sarrerak"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Sartu baliozko balioak edo testu-kateak izango diren sarrerak.</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3163807\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Datuak"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3144502\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Hautatu erabili nahi duzun eragile konparatiboa.</ahelp> <emph>Onartu </emph>koadroan hautatuta daukazunaren araberako eragileak izango dituzu erabilgarri. \"Bitarte honetan\" edo \"ez dago bitarte honetan\" hautatzen baduzu, <emph>Minimoa</emph>ren eta<emph>Maximoa</emph>ren sarrera-koadroak agertuko dira. Bestela, <emph>Minimoa</emph>ren, <emph>Maximoaren, edo Balioa</emph>ren sarrera-koadroak bakarrik agertuko dira."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153782\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
+msgstr "Sartu <emph>Onartu</emph> koadroan hautatuta daukazun datu-balidazioko aukerarentzako balioa."
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3149814\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimoa"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153199\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Sartu <emph>Onartu </emph> koadroan hautatuta daukazun datu-balidazioko aukerarentzako balio minimoa.</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3149035\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximoa"
+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150089\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Sartu <emph>Onartu </emph> koadroan hautatuta daukazun datu-balidazioko aukerarentzako balio maximoa.</ahelp>"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 3390a7da187..788cb0f7886 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4949,3 +4949,14229 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Konbinazio-koadroa / Zerrenda-koadroen morroia: Taula-hautapena</link>"
+
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
+msgstr "Zerrenda-sarrera gisa bistara daitekeen edukia duten datu-eremuak dituzten datu-base erabilgarrietatik zehazten du taula bat."
+
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
+msgstr "Uneko inprimaki-taulari esteka dakiokeen taula hemen adierazten da zerrenda-koadroentzat. Uneko inprimakiaren taularekin gutxienez eremu komun bat izan behar du esteka-taulak. Horrela anbiguotasunik gabeko erreferentzia ezarri ahal izango da."
+
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
+msgstr "Konbinazio-koadroetan, erlazioa egon behar du konbinazio-koadroan bistaratu beharreko datuak dituen taularen eta inprimaki-taularen artean."
+
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
+
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\"><emph> Taula-</emph>eremuan, hautatu kontrol-eremuan edukia bistara daitekeen datu-eremua duen taula.</ahelp>"
+
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
+msgstr "Hemen zehaztutako taula <emph>Zerrendaren edukia</emph> eremuko SQL instrukzioko elementu gisa agertzen da <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Kontrolaren propietate</link>etan."
+
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Gelditu kargatzea"
+
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Gelditu kargatzea</link>"
+
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Biratu"
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Biratu</link>"
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Hautatutako objektua biratzen du.</ahelp>"
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Hautatu objektu bat eta egin klik <emph> Marrazkien</emph> tresna-barrako <emph> Biratu</emph> ikonoan. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Hautatu objektu bat, eta egin klik Marrazkien tresna-barrako Biratu ikonoan. </caseinline><defaultinline>Hautatu objektu bat eta egin klik <emph>Marrazki-objektuaren propietateak</emph> tresna-barrako<emph> Biratu</emph>ikonoan.</defaultinline></switchinline> Biratzeko objektuaren helduleku bat arrastatu nahi duzun noranzkoan."
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Biratu"
+
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Formatua - Kokalekua eta tamaina- Biratu</emph></link>."
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Explorer On/Off"
+msgstr "Esploradorea jarri/kendu"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Esploradorea jarri/kendu</link>"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
+msgstr ""
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Explorer On/Off"
+msgstr "Esploradorea jarri/kendu"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
+msgstr "Datu-iturburuaren esploradorean erregistratutako datu-iturburuak ikusiko dituzu$[officename](e)n beraien kontsulta eta taulekin."
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
+msgstr "<emph>Konexioa ezarri</emph> - Taula edo kontsulta bat hautatu orduko, datu-iturburuekiko konexioa ezartzen da. Konexioa irekitakoan, letra lodiz bistaratuko dira datu-iturburuen izena, kontsulta edo taulen sarrerak eta hautatutako kontsulta edo taularen izena."
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3151379\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id273445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatutako datu-basearen inprimakia editatzeko irekitzen da.</ahelp>"
+
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id5943479\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Iragazki estandarra"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Iragazki estandarra"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
+msgstr ""
+
+#: 12090100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Filter criteria"
+msgstr "Iragazki-irizpideak"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
+msgstr "Iragazki bat defini dezakezu hauek zehaztuz: eragile mota, eremu-izena, baldintza logikoa eta balio bat edo argumentu-konbinazio bat."
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Eragilea"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">Ondorengo argumentuentzat ETA / EDO eragile logikoen artean hauta dezakezu.</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Eremu-izena"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Uneko taulatik eremu-izenak zehazten ditu argumentuan ezartzeko.</ahelp> Zutabe-izenak ikusiko dituzu ez badago testu erabilgarririk eremu-izenentzat."
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Baldintza"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\"><link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">Konparaziozko eragileak</link> zehazten ditu eta horien bidez <emph>Eremu-izen</emph>eko sarrerak eta <emph>Balio</emph> eremuak esteka daitezke.</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Eremua iragazteko balioa zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
+msgstr "Zehaztutako<emph> Eremu-izena</emph>rentzako balio-aukera guztiak ditu <emph>Balioa</emph>zerrenda-koadroak. Iragazkian erabiliko den balioa aukeratu behar duzu. <emph>- Hutsik -</emph> edo <emph>-ez dago hutsik-</emph> sarrerak ere aukera daitezke.."
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3156118\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
+msgstr "Iragazki-funtzioa erabiltzen baduzu datu-baseko taula edo inprimakietan, idatzi iragazteko erabili nahi duzun balioa <emph>Balioa </emph>testu-koadroan."
+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>"
+msgstr ""
+
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Paintbrush"
+msgstr "Formatuaren brotxa"
+
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format Paintbrush</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Formatuaren brotxa</link>"
+
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
+msgstr ""
+
+#: paintbrush.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
+"help.text"
+msgid "Format Paintbrush"
+msgstr "Formatuaren brotxa"
+
+#: more_controls.xhp
+msgctxt ""
+"more_controls.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "Kontrol gehiago"
+
+#: more_controls.xhp
+msgctxt ""
+"more_controls.xhp\n"
+"bm_id5941343\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kontrol gehiago</bookmark_value><bookmark_value>talde-koadroa sortu</bookmark_value><bookmark_value>irudi-botoia sortu</bookmark_value><bookmark_value>irudi-kontrola sortu</bookmark_value><bookmark_value>fitxategia-hautatzeko botoia</bookmark_value><bookmark_value>data-eremuak; sortu</bookmark_value><bookmark_value>ordu-eremuak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>inprimakietako zenbakizko eremuak</bookmark_value><bookmark_value>eremu formatudunak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>moneta-eremua sortu</bookmark_value><bookmark_value>eremu maskaratuak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>taula-kontrolak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>sareta-kontrolak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; fokua</bookmark_value><bookmark_value>kontrolen fokua</bookmark_value><bookmark_value>inprimakiak; fokua ireki ondoren</bookmark_value><bookmark_value>kontrolaren foku automatikoa</bookmark_value><bookmark_value>biratze-botoia sortu</bookmark_value><bookmark_value>korritze-barrak;kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>Nabigazio-barra;kontrolak</bookmark_value>"
+
+#: more_controls.xhp
+msgctxt ""
+"more_controls.xhp\n"
+"hd_id8389233\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">Kontrol gehiago</link>"
+
+#: more_controls.xhp
+msgctxt ""
+"more_controls.xhp\n"
+"par_id1146275\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrol gehiagoren tresna-barra irekitzeko, egin klik <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Inprimaki-kontrol</link>en tresna-barrako Kontrol gehiago ikonoan.</ahelp>"
+
+#: 20100000.xhp
+msgctxt ""
+"20100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: 20100000.xhp
+msgctxt ""
+"20100000.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Data</link>"
+
+#: 20100000.xhp
+msgctxt ""
+"20100000.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Uneko data bistaratzen da.</ahelp>"
+
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form-based Filters"
+msgstr "Inprimakian oinarritutako iragazkiak"
+
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Inprimakian oinarritutako iragazkiak</link></variable>"
+
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Datu-basearen zerbitzariak zehaztutako irizpideen arabera ikusgai dauden datuak iragazteko aukera ematen du.</ahelp></variable>"
+
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
+msgstr "<emph>Inprimaki</emph> barrako<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Bilatu erregistroa</link> ikonoan aktibatutako bilaketa normalarekin ez bezala, inprimakian oinarritutako iragazkia erabiliz azkarrago egin dezakezu bilaketa. Bilaketa normalean datu-basearen zerbitzari azkar batek egiten du. Gainera, bilaketa-baldintza konplexuagoak sar ditzakezu."
+
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Form-based Filters"
+msgstr "Inprimakian oinarritutako iragazkiak"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print File Directly"
+msgstr "Inprimatu fitxategia zuzenean"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inprimatu; zuzenean</bookmark_value>"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Inprimatu fitxategia zuzenean</link>"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Dokumentu aktiboa uneko inprimatze-ezarpen lehenetsiekin inprimatzeko, egin klik <emph>Inprimagailu-ezarpenak</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Inprimatu fitxategia zuzenean</emph> ikonoan. Elkarrizketa-koadroa </ahelp> <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Inprimagailu-ezarpenak</emph></link> menu-komandoaren bidez ireki dezakezu."
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Testu bat edo grafiko bat hautatu eta <emph>Inprimatu fitxategia zuzenean</emph> ikonoan klik egiten baduzu, hautapena edo dokumentua inprimatu nahi duzun galdetuko dizu. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id9547105\n"
+"help.text"
+msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
+msgstr "Uneko dokumentuak zure sistema eragilean lehenetsita ez dagoen inprimagailua erabiltzen badu, <emph>Inprimatu fitxategia zuzenean</emph> ikonoan klik egitean <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Inprimatu</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekiko da."
+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
+"help.text"
+msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
+msgstr "Uneko dokumentuak inprimagailu-administraziorako <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link> programan lehenetsia ez dagoen inprimagailua erabiltzen badu, <emph>Inprimatu fitxategia zuzenean </emph> ikonoan klik egitean <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Inprimatu</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekiko da."
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "Uneko dokumentuaren datu-iturburua"
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"bm_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>datu-iturburuak; unekoak bistaratu</bookmark_value>"
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Uneko dokumentuaren datu-iturburua</link>"
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Datu-iturburuen arakatzailean, uneko dokumentuari estekatutako taula bistaratuko da.</ahelp>"
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "Uneko dokumentuaren datu-iturburua"
+
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
+msgstr "Beste taula bat aukeratzeko aukeratu <emph>Editatu - Trukatu datu-basea</emph>."
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Txikitu koska"
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Txikitu koska</link>"
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155942\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Txikitu koska"
+
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Hautapen modua"
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Hautapen modua</link>"
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Modua</emph>"
+
+#: 20050000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Efektua</emph>"
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Standard selection"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
+msgstr "Egin klik testuan kurtsorea kokatu nahi duzun lekuan; gelaxkak badira, egin klik gelaxka batean, aktibatzeko. Gainerako hautapenak desautatu egingo dira."
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
+msgstr "Testuan klik egiten duzunean uneko hautapena hedatu edo moztu egingo da."
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
+msgstr "Hautapen berria gehitzen zaio lehendik dagoenari. Emaitza hautapen anizkoitza da."
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id6971037\n"
+"help.text"
+msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
+msgstr ""
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id5258644\n"
+"help.text"
+msgid "A block of text can be selected."
+msgstr "Testu-blokea hauta daiteke."
+
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id4441663\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
+msgstr ""
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Data"
+msgstr "Editatu datuak"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Editatu datuak</link>"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"bm_id3144740\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>soilik irakurtzeko dokumentuak; datu-baseko taulak aktibatu/desaktibatu </bookmark_value><bookmark_value>babestutako datu-baseko taulak</bookmark_value><bookmark_value>datuak; soilik irakurtzeko</bookmark_value>"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko datu-baseko taularen editatze modua aktibatzen edo desaktibatzen du.</ahelp>"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Data"
+msgstr "Editatu datuak"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Databases in Networks"
+msgstr "Sareko datu-baseak editatzea"
+
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
+msgstr "Pertsona batek baino gehiagok erabiltzen duten datu-basean aldaketak egiteko, horretarako behar den baimena izan behar duzu. Kanpoko datu-base bat editatzen duzunean, $[officename] programak ez du aldaketen tarteko biltegiratzerik egiten. Zuzenean bidaltzen ditu datu-basera."
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Mode"
+msgstr "Txertatze modua"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Txertatze modua</link>"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Uneko txertatze modua bistaratzen du. TXERT = txertatu eta gainidatzi txandaka ditzakezu hemen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kurtsorea formula-barrako sarrera-lerroan edo gelaxka batean kokatuta dagoenean bakarrik egongo da aktibo eremu hau.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
+msgstr "Eremuan klik eginez moduak txandaka ditzakezu($[officename] Basic IDEn izan ezik, <emph>Txertatu</emph> tekla aktibo zegoenez geroztik). Kurtsorea dokumentu batean badago, Txertatu tekla ere erabil dezakezu moduak txandakatzeko."
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Modua</emph>"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result</emph>"
+msgstr "<emph>Emaitza</emph>"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "INSRT"
+msgstr "TXERT"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
+msgstr "Txertatze moduan, testu berria txertatzen da kurtsorearen kokalekuan eta ondorengo testua eskuinera lerratzen da. Kurtsorea marra bertikal gisa bistaratzen da."
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "OVER"
+msgstr "GAIN"
+
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
+msgstr "Gainidazketa moduan, lehendik dagoen testua testu berriarekin ordezkatzen da. Kurtsorea marra lodi bertikal gisa bistaratzen da."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Table Controls"
+msgstr "Taula-kontrolei buruzko iradokizun bereziak"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"bm_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>taula-kontrolak; propietateak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; taula-kontrolen propietateak</bookmark_value><bookmark_value>taula-kontrolak;teklatua editatze moduan soilik</bookmark_value>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Table Controls"
+msgstr "Taula-kontrolei buruzko iradokizun bereziak"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
+msgstr "Taula-kontrol bat defini daiteke erregistroak nahi bezala bistaratzeko. Laburbilduz, datuak datu-baseko inprimaki batean bezala bistaratzeko edo editatzeko, datu-eremuak defini daitezke."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
+msgstr "Ondorengo eremuok erabil daitezke taula-kontroletan: testua, data, ordua eta moneta-eremua, zenbakizko eremua, eremu maskaratua, kontrol-laukia eta konbinazio-koadroa. Data/ordu eremu konbinatuetan, bi zutabe sortzen dira automatikoki."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
+msgstr "Hautatutako lerro kopurua, hautatutako lerrorik badago, parentesi artean agertuko da erregistro kopuru osoaren ondoren."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
+msgstr "Taula-kontrolean zutabeak txertatzeko, egin klik zutabe-tituluetan eta ireki laster-menua. Komando hauek dituzu erabilgarri:"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Txertatu zutabea"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Datu-eremu bat hautatzeko azpimenu bat irekitzen du eta taula-kontrolean txertatzen du.</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
+msgstr "Konfiguratu taula-kontrola arrastatuz eta jareginez: Ireki datu-iturburuen arakatzailea eta arrastatu nahi dituzun eremuak datu-iturburuen arakatzailetik taula-kontrolaren zutabe-izenburura. Aurrez konfiguratutako zutabe bat sortu da."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Ordeztu honekin"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Taula-kontrolean hautatutako datu-eremua ordeztuko duen datu-eremua hautatzeko azpimenua irekitzen du.</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Ezabatu zutabea"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Unean hautatutako zutabea ezabatzen du.</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Zutabea"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
+msgstr "Hautatutako zutabearen propietateen elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3148539\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Columns"
+msgstr "Ezkutatu zutabeak"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hautatutako zutabea ezkutatzen du.</ahelp> Propietateak ez dira aldatzen."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Show columns"
+msgstr "Erakutsi zutabeak"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Hautatutako zutabeak berriro ikusteko azpimenua irekitzen du.</ahelp> Zutabe bat erakusteko soilik, egin klik zutabe-izenean. Ezkutatutako lehen 16 zutabeak soilik ikus ditzakezu. Ezkutatutako zutabe gehiago badaude, <emph>Erakutsi zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko hautatu<emph>Gehiago</emph> komandoa."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3156193\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Gehiago"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\"> <emph>Erakutsi zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Denak"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Zutabe guztiak erakusteko, egin klik <emph>Denak </emph>botoian.</ahelp>"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
+msgstr "Taula-kontrola teklatuaren bidez kontrolatu soilik"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
+msgstr ""
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
+msgstr "Taula-kontrolen teklatua soilik editatze modu berezian sartzeko:"
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
+msgstr "Inprimaki-dokumentuak <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">diseinu modua</link>n egon behar du."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
+msgstr ""
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
+msgstr "Lehenengo kontrola hautatzeko sakatu Maius+F4. Taula-kontrola ez bada lehenengo kontrola, sakatu Tab hautatu arte."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
+msgstr "Sakatu sartu, edizio modura sartzeko. Heldulekuak kontrol-ertza baino urrunago agertzen dira."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
+msgstr "Editatze moduan, editatze moduaren laster-menua ireki daiteke Maius+F10 sakatuz."
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
+msgstr ""
+
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
+msgstr "Editatze modutik irteteko sakatu Tartea tekla."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Gertaerak"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"bm_id3148643\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kontrolak; gertaerak</bookmark_value> <bookmark_value>gertaerak;kontrolak</bookmark_value> <bookmark_value>makroak; inprimakietako gertaerei esleitzea</bookmark_value>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148643\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Gertaerak</link>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3152350\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
+msgstr "<emph> Gertaerak </emph> fitxa-orrian inprimakien kontrol-eremuetan gauzatzen diren gertaerak eta makroak esteka daitezke."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. An <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link></caseinline><defaultinline>dialog</defaultinline></switchinline> opens."
+msgstr "Gertaera gauzatzen denean, estekatutako makroari dei egingo zaio. Gertaera bati makro bat esleitzeko, sakatu <emph>...</emph> botoia. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Esleitu makroak</link></caseinline><defaultinline>elkarrizketa-koadroa</defaultinline></switchinline> irekitzen da."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3149732\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:"
+msgstr "Kontrolaren arabera, gertaera desberdinak egongo dira erabilgarri. <emph>Gertaerak</emph> fitxa-orrian zerrendan hautatutako kontrolaren eta testuingururako gertaera erabilgarriak agertzen dira soilik. Ondorengo gertaerak definitzen dira:"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3149191\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Approve action"
+msgstr "Onartu ekintza"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Execute action"
+msgstr "Exekutatu ekintza"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Changed"
+msgstr "Aldatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148755\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\"><emph> Aldatzean </emph>gertaera kontrolaren edukia aldatu eta kontrolak fokua galtzen duenean gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Text modified"
+msgstr "Testua aldatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\"><emph>Testua aldatzean </emph>gertaera sarrera-eremu batean testua sartu edo aldatzen denean gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Item status changed"
+msgstr "Egoera aldatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\"><emph> Egoera aldatzean</emph> gertaera kontrol-eremuaren egoera aldatzen bada gertatzen da.</ahelp><emph> Egoera aldatzean</emph> gertaera kontrol-eremuaren egoera aldatzen bada gertatzen da."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "Fokua hartzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\"><emph> Fokua hartzean</emph> gertaera kontrol-eremu batek fokua hartzen duenean gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "When losing focus"
+msgstr "Fokua galtzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The<emph> When losing focus </emph>event takes place if a control field looses the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\"><emph> Fokua galtzean </emph>gertaera kontrol-eremuak fokua galtzen duenean gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Key pressed"
+msgstr "Tekla sakatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\"><emph>Tekla sakatzean</emph> gertaera kontrolak fokua duenean erabiltzaileak edozein tekla sakatzen duenean gertatzen da.</ahelp> Sarrerak egiaztatzeko gertaera honek makro batekin estekatuta egon behar du."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3154127\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Key released"
+msgstr "Tekla askatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\"><emph> Tekla askatzean </emph>gertaera kontrolak fokua duenean erabiltzaileak edozein tekla sakatzen badu gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3154921\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "Sagua barnean dagoenean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\"><emph> Sagua barnean dagoenean</emph>gertaera, sagua kontrol-eremuaren barnean dagoenean gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "Tekla sakatu eta sagua arrastatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\"><emph> Tekla sakatu eta sagua arrastatzean</emph> gertaera sagua arrastatzen den bitartean tekla bat sakatzen bada gertatzen da.</ahelp> Adibidez: arrastatzean eta jaregitean tekla gehigarriak modua zehazten duenean (lekuz aldatu edo kopiatu)."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3149262\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse moved"
+msgstr "Sagua mugitzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\"><emph> Sagua mugitzean</emph>gertaera, sagua kontrolaren gainean mugitzen denean gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159197\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "Saguaren botoia sakatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\"><emph> Saguaren botoia sakatzean</emph> gertaera saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean sagu-botoia sakatzean gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_idN108BD\n"
+"help.text"
+msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control."
+msgstr "Kontuan izan kontroleko laster-menu baterako eskaerak jakinarazteko ere erabiltzen dela gertaera hau."
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148880\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "Saguaren botoia askatzean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150659\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\"><emph> Saguaren botoia askatzean </emph>gertaera saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean sagu-botoia askatzean gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3156286\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse outside"
+msgstr "Sagua kanpoan dagoenean"
+
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\"><emph> Sagua kanpoan dagoenean</emph> gertaera sagua kontrol-eremutik kanpo dagoenean gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Control Properties"
+msgstr "Kontrolaren propietateak"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"bm_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kontrolak; inprimaki-kontrolen propietateak</bookmark_value><bookmark_value>propietateak; inprimaki-kontrolak</bookmark_value>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Kontrolaren propietateak</link>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Hautatutako kontrol baten propietateak editatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp></variable>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinweis\"><emph> Propietate</emph>en elkarrizketa-koadroa irekitzeko ezinbestekoa da, Diseinu moduan egotea kontrol bat hautatuta. </variable>"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
+msgstr "<emph>Propietate</emph>en elkarrizketa-koadroan datuak sartzen badituzu, kontuan izan hainbat lerrotako sarrerak erabil daitezkeela goitik behera irekitzen diren konbinazio-koadro batzuetan. SQL instrukzioak sar daitezkeen eremuei dagokie, baita testu-koadroen propietateei edo etiketa-eremuei ere. Eremu hauek ireki daitezke eta irekitako zerrendan testua sar daiteke. Ondorengo laster-teklak erabiltzen dira:"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Keys"
+msgstr "Teklak"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektuak"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr ""
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150944\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the combo box"
+msgstr "Konbinazio-koadroa irekitzen du"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr ""
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153063\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the combo box"
+msgstr "Konbinazio-koadroa ixten du"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "Maius+Sartu"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a new line."
+msgstr "Lerro berria txertatzen du."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Gora gezia"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Places the cursor into the previous line."
+msgstr "Kurtsorea aurreko lerroan kokatzen du."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "Behera gezia"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Places the cursor into the next line."
+msgstr "Kurtsorea hurrengo lerroan kokatzen du."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "Sartu"
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
+msgstr "Eremuko sarrera osatu eta kurtsorea hurrengo eremuan kokatzen du."
+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
+msgstr "Zerrenda- edo konbinazio-koadroetan bezalaxe, eskuinaldeko eremuaren amaierako gezian klik eginez ireki edo itxi dezakezu zerrenda. Dena den, bai zerrenda irekian eta bai goiko testu-eremuan sar daitezke datuak. Zerrenda-aurkezpena erabiltzen duten propietateak salbuespen dira, adibidez:<emph>Zerrenda-sarrerak</emph> propietatea, <emph>Zerrenda-koadroa</emph> eta kontrol-eremuentzat ezartzen den <emph>Konbinazio-koadroa</emph>. Eremua irekita dagoenean bakarrik edita daitezke sarrerak hemen."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
+msgstr "Ezarri koskak, marjinak eta zutabeak"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>marjinak; saguarekin ezarri</bookmark_value><bookmark_value>zutabeak; saguarekin ezarri</bookmark_value><bookmark_value>paragrafoak; ertzak, marjinak eta zutabeak</bookmark_value>"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Ezarri koskak, marjinak eta zutabeak</link>"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
+msgstr "Uneko paragrafoaren koskak eta marjinak edo hautatutako paragrafo guztienak saguarekin defini ditzakezu."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
+msgstr "Orrialdea zutabetan banatuta badago edo kurtsorea zutabe anitzeko testu-markoan kokatuta badago, erregelan aldatu ahal izango duzu zutabe-zabalera eta zutabe arteko tartea, saguarekin arrastatuz."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
+msgstr "Objektu bat, irudi bat edo marrazki-objektu bat hautatuta dagoenean, objektuaren ertzak erregelan ikusiko dituzu. Ertzak alda ditzakezu erregelaren gainean saguarekin arrastatuz."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
+msgstr "Kurtsorea taulako gelaxkan kokatuta badago, gelaxkaren edukiaren ertzak alda daitezke saguarekin erregelan arrastatuz. Taularen muga-lerroak alda daitezke erregelan arrastatuz edo muga-lerroak arrastatuz."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
+msgstr "Uneko paragrafoaren lehen lerroaren ezkerreko koska (goiko triangelua) eta paragrafoaren gainerako lerroen ezkerreko koska (beheko triangelua) adierazten dituzte ikono hauek."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
+msgstr "Erregelaren eskuinaldeko ikono honek uneko paragrafoaren eskuineko koska adierazten du."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Task</emph>"
+msgstr "<emph>Zeregina</emph>"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Procedure</emph>"
+msgstr "<emph>Prozedura</emph>"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Set left indent"
+msgstr "Ezkerreko koska ezarri"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button"
+msgstr "Arrastatu ezkerreko beheko marka eskuinerantz, saguaren botoia sakatuta mantenduz"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Set left indent of first line"
+msgstr "Lehen lerroaren ezkerreko koska ezarri"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button"
+msgstr "Arrastatu ezkerreko goiko marka eskuinerantz, saguaren botoia sakatuta mantenduz"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Set right indent"
+msgstr "Eskuineko koska ezarri"
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3153761\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button"
+msgstr "Arrastatu eskuineko marka ezkerrerantz, saguaren botoia sakatuta mantenduz."
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
+msgstr ""
+
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
+msgstr "Ezarritako tabulazioak ez dira aldatzen paragrafoa koskatzean. Tabulazioak paragrafoaren marjinetatik kanpo geratzen badira, ez dira bistaratzen baina oraindik hor diraute."
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail & News"
+msgstr "Posta eta berriak"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Mail & News</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Posta eta berriak</link>"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hiperestekaren elkarrizketa-koadroko</link> <emph>Posta eta berriak</emph> orrian, posta elektroniko eta berri-taldeen helbideen hiperestekak edita ditzakezu."
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153528\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Mail & News"
+msgstr "Posta eta berriak"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail"
+msgstr "Helbide elektronikoa"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Zehaztutako helbide elektronikoa esleitzen dio hiperestekari.</ahelp> Dokumentuko hiperesteka berrian klik eginez gero, dokumentu-mezu berri bat irekiko da <emph>helbide elektronikoa</emph> eremuan zehaztutako hartzailearentzat."
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "News"
+msgstr "Berriak"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Helbide berria esleitzen dio hiperestekari.</ahelp> Dokumentuko hiperestekan klik eginez gero, dokumentu-mezu berri bat irekiko da <emph>hartzailea</emph> eremuan sartutako berri-taldearentzat."
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3149580\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Receiver"
+msgstr "Hartzailea"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Hartzailearen URL osoa zehaztu: mailto: mailto:izena@hornitzailea.com edo news:taldea.zerbitzaria.com.</ahelp> Arrastatu eta jaregin ere erabil daiteke."
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Datu-iturburuak"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Datu-iturburuaren arakatzailea erakusten edo ezkutatzen du.</ahelp> Arrastatu datu-iturburuaren arakatzailetik hartzailearen <emph>helbide elektronikoa</emph>ren datu-eremua<emph>Hartzailearen</emph> testu-eremura."
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Gaia"
+
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Dokumentu-mezu berriaren gaiaren lerroan txertatutako gaia zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Distira"
+
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Distira</link>"
+
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Distira hautatutako grafiko-objektuan zehazten du.</ahelp> -%100etik (beltza soilik) +%100era (zuria soilik) bitarteko balioak dituzu aukeran."
+
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Distira"
+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "Esportatu zuzenean PDF gisa"
+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Esportatu zuzenean PDF gisa</link>"
+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"par_id3085157\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Uneko dokumentuak zuzenean PDF gisa esportatzen ditu. Ezarpenen elkarrizketa-koadrorik ez da agertzen.</ahelp>"
+
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperesteka"
+
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"hd_id3154094\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperesteka</link>"
+
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Inserts a hyperlink from the current URL into your document.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> address is taken from the entry in the <emph>Internet URLs </emph>combo box, and the name of the link is taken from the <emph>URL Name</emph> combo box."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Uneko URLtik hiperesteka bat txertatzen du zure dokumentuan.<emph>Interneteko URLak </emph>konbinazio-koadroan</ahelp><link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> helbidea hartzen da sarreratik, eta<emph>URLaren izena</emph> konbinazio-koadrotik estekaren izena hartuko da."
+
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlink\">hyperlink</link> as text or as a button. Click the arrow next to the <emph>Hyperlink</emph> icon, then select <emph>As text</emph> or <emph>As button </emph>from the menu. The hyperlink is then inserted at the current cursor location."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlink\">Hiperesteka</link> testu gisa edo botoi gisa txerta daiteke. Egin klik <emph>Hiperesteka</emph> ikonoaren ondoren dagoen gezian, eta gero menuan hautatu <emph>Testu gisa</emph> edo <emph>Botoi gisa </emph>. Hiperesteka uneko testu-kurtsorean txertatzen da."
+
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperesteka"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Find Record"
+msgstr "Bilatu erregistroa"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"bm_id3146936\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>taulak datu-baseetan; bilatu</bookmark_value> <bookmark_value>inprimakiak; arakatu</bookmark_value> <bookmark_value>erregistroak; bilatu datu-baseetan</bookmark_value> <bookmark_value>arakatu; datu-baseak</bookmark_value> <bookmark_value>datu-baseak; erregistroak bilatzea</bookmark_value>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Bilatu erregistroak</link></variable>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Datu-baseko taulak eta inprimakiak bilatzen ditu.</ahelp> Inprimakietan eta datu-baseko tauletan, balio zehatzak bilatzeko datu-eremu, zerrenda-koadro eta kontrol-laukien bidez bila dezakezu. </variable>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
+msgstr "Taula batean bilatzean, uneko taulako datu-eremuetan egiten da bilaketa. Inprimakietan bilatzean, inprimakiari estekatutako taulako datu-eremuetan egiten da bilaketa."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
+msgstr "Hemen azaldutako bilaketa<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>(e)k egiten du. SQL zerbitzaria erabili nahi baduzu datu-base batean bilatzeko<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Inprimaki-barra</link>ko<link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Inprimakian oinarritutako iragazkien</link> ikonoa erabili behar duzu."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
+msgstr "Taula-kontroletan ere erabil daiteke bilaketa-funtzioa. Taula-kontrol batetik bilaketa-funtzioari deitzen zaionean, taula-kontroleko zutabe bakoitzean (estekatutako datu-baseko taulako zutabeei dagozkienetan) bila dezakezu."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Search for"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the type of search."
+msgstr "Bilaketa mota zehazten du."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Text:"
+msgstr "Testua:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Sartu bilaketa-terminoa koadroan edo hautatu zerrendan.</ahelp> <emph>Testua</emph>konbinazio-koadroan kurtsorearen azpian dagoen testua dagoeneko kopiatu da. Kontuan izan, inprimaki batean bilatzean tabulazioak eta lerro-jauziak ezin direla prozesatu."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
+msgstr "Zure bilaketa-kateak gordeko dira taula edo formula-dokumentua irekita dagoen bitartean. Bilaketa bat baino gehiago egiten badituzu eta lehen bilatutakoa berriro bilatu nahi baduzu, lehen erabilitako bilaketa-kate bat hauta dezakezu konbinazio-koadrotik."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Field content is NULL"
+msgstr "Eremuaren edukia NULL da"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Daturik ez duten eremuak bilatuko direla zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "Field content is not NULL"
+msgstr "Eremuaren edukia ez da NULL"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Datuak dituzten eremuak bilatuko direla zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Where to search"
+msgstr "Non bilatu"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the fields for the search."
+msgstr "Bilaketarako eremuak zehazten ditu."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3154564\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Inprimakia"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Bilaketa zein inprimaki logikotan nahi duzun egitea zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
+msgstr "<emph> Inprimakia</emph>ren konbinazio-koadro hau ikusgai egoteko ezinbestekoa da uneko dokumentua inprimaki logiko bat baino gehiagoko inprimaki-dokumentua izatea. Ez da agertzen taula eta kontsultetako bilaketetan."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
+msgstr "Inprimaki-dokumentuek inprimaki logiko anitz izan ditzakete. Taula batekin estekatutako inprimaki-osagaiak dira."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
+msgstr "Kontrolak dituzten inprimaki logiko guztien izenak daude <emph>Inprimakia</emph>ren konbinazio-koadroan."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "All Fields"
+msgstr "Eremu guztiak"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Eremu guztietan bilatzen du.</ahelp> Taula batean bilaketa bat egiten ari bazara, taulako eremu guztietan bilatuko da. Bilaketa inprimaki batean egiten baduzu (<emph>Inprimaki</emph>an zehaztutako) inprimaki logikoko eremu guztietan bilatuko da. Bilaketa taula-kontroleko eremu batean egiten baduzu, datu-baseko taula-eremu bati estekatutako zutabe guztietan bilatuko da."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
+msgstr "Kontuan izan, uneko inprimaki logikoko eremuek ez dutela zertan izan behar inprimaki-dokumentuko eremuen berdinak. Datu-iturburu anitzi (hau da,inprimaki logiko anitzi) erreferentzia egiten dieten eremuak baldin baditu inprimaki-dokumentuak, inprimaki-dokumentu horretako datu-iturburuei estekatutako eremuak bakarrik bilatuko ditu <emph>Eremu guztiak</emph> aukerak."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Single field"
+msgstr "Eremu bakarra"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Zehaztutako datu-eremu baten bidez bilatzen du.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Defines settings to control the search."
+msgstr "Bilaketa kontrolatzeko ezarpenak definitzen ditu."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3149809\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Kokalekua"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Bilaketa-terminoaren eta eremu-edukien arteko erlazioa zehazten du.</ahelp> Ondorengo aukerak daude erabilgarri:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "anywhere in the field"
+msgstr "eremuko edozein lekutan"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
+msgstr "Eremuko edozein lekutan bilaketa-eredua duten eremu guztiak itzultzen ditu."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "beginning of field"
+msgstr "eremuaren hasieran"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
+msgstr "Bilaketa-eredua eremuaren hasieran duten eremu guztiak itzultzen ditu."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "end of field"
+msgstr "eremuaren bukaeran"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
+msgstr "Bilaketa-eredua eremuaren bukaeran duten eremu guztiak itzultzen ditu."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "entire field"
+msgstr "eremu osoa"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
+msgstr "Bilaketa-ereduarekin erabat bat datorren edukia duten eremu guztiak itzultzen ditu."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
+msgstr "<emph>Komodin-adierazpena</emph> kontrol-laukia hautatuta badago, funtzio hori ez erabilgarri egongo."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Apply field format"
+msgstr "Aplikatu eremu-formatua"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Uneko dokumentuko bilaketan eremu-formatu guztiak kontuan hartu direla zehazten du.</ahelp> Eremu-formatuak ondorengo aukerak erabiliz sortzen diren formatu ikusgaiak dira:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "in table design mode for field properties,"
+msgstr "taula-diseinu moduan eremu-propietateetan,"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "in data source view on column formatting,"
+msgstr "datu-iturburuaren ikuspegia zutabe-formateatzearekin,"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152941\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "in forms on control properties."
+msgstr "inprimakietan kontrol-propietateekin."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156736\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
+msgstr "<emph>Aplikatu eremu formatua</emph> koadroa hautatuta badago, datu-ikuspegian ezarritako formateatzearekin bilatuko da taulan edo inprimakian. Koadroa ez badago hautatuta, datu-basean gordetako formatuarekin bilatuko da datu-basea."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Adibidea:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
+msgstr ""
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Apply field format"
+msgstr "Aplikatu eremu-formatua"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Bilaketa-eredua"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3083279\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "on"
+msgstr "aktibatuta"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155850\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
+msgstr "\"ots\" itzuliko da, baina \"2\"ez."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148590\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "off"
+msgstr "desaktibatuta"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
+msgstr "\"2\" itzuliko da, baina \"ots.\"ez."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151321\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
+msgstr "Bilaketa beti eremu-formateatzearekin egitea gomendatzen da."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
+msgstr "Eremu-formateatzerik gabe bilatzean gerta litezkeen hainbat arazo azaltzen dira ondorengo adibideetan. Arazoak erabilitako datu-basearen araberakoak izaten dira eta barneko formateatze lehenetsi batzuekin bakarrik gertatzen dira:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Search results"
+msgstr "Bilaketa-emaitza"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154273\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Cause"
+msgstr "Zergatia"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time"
+msgstr "\"5\" balioak \"14:00:00\" ordua ematen du"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary."
+msgstr "Ordu-eremuak ez daude definituta dBASE datu-baseetan eta simulatu egin behar dira. Barne-funtzionamenduan \"14:00:00\" ordua bistaratzeko, 5 balioa behar da."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3157965\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field"
+msgstr "\"00:00:00\" eskatuta datu-eremu estandarreko erregistro guztiak ematen ditu"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146081\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
+msgstr "Datu-baseak data-balioa data/ordu eremu konbinatu bat erabiliz gordetzen du barne funtzionamenduan."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
+msgstr "\"45.79\"-k ez du \"45.79\" ematen, nahiz eta <emph>Eremu osoa</emph> aukera hautatuta egon <emph>Kokalekua</emph>n."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155518\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
+msgstr "Bistaratutako ikuspegia ez dator bat barne-funtzionamendurako gordetakoarekin. Adibidez, datu-basean 45.789 balioa gorde bada Zenbakia/Bikoitza motako eremu gisa eta bistaratutako formatua dezimalaren ondoren bi zifra bakarrik bistaratzeko konfiguratuta badago, eremu-formateatzearekin egindako bilaketetan bakarrik agertuko da , \"45.79\" emaitza."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148481\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
+msgstr "Halakoetan, barne-funtzionamenduan gordetako datuen formatua da formateatze estandarra. Beti ez da izaten erabiltzaileak ikusteko modukoa - batez ere datu motak simulatzeko erabiltzen bada (adibidez, dBase datu-baseetako ordu-eremuak). Erabilitako datu-basearen eta datu mota bakoitzaren araberakoa izaten da hori. Eremu-formateatzearekin bilatzea egokia da bistaratzen dena bakarrik aurkitzeko. Data, Ordua, Data/Ordua eta Zenbakia/Bikoitza motako eremuetan."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154507\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
+msgstr "Nolanahi ere, <emph>Aplikatu formatua</emph> egokia da formateatze arazorik ez duten datu-base handietan, zeren azkarragoa da."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153355\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
+msgstr "<emph>Aplikatu eremu formatua</emph>rekin kontrol-laukiak bilatzen ari bazara, \"1\" ikusiko duzu hautatutako kontrol-eremuetan, \"0\" hautatu gabeko kontrol-laukietan, eta kate huts bat definitu gabeko (hiru egoerako) kontrol-laukietan. Bilaketa <emph>Aplikatu eremu-formatua</emph>hautatu gabe egiten bada, dagokion lengoaiako \"EGIAZKOA\" edo \"FALTSUA\" balioak ikusiko dituzu."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150995\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
+msgstr "Zerrenda-koadroetan bilatzeko <emph>Aplikatu eremu-formatua</emph> erabiltzen baduzu, testua zerrenda-koadroetan bistaratuko da. Ez baduzu erabiltzen<emph>Aplikatu eremu-formatua,</emph> eremu-formatu estandarrari dagokion edukia aurkituko duzu."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150387\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Match case"
+msgstr "Maiuskula/minuskula"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Bilaketan maiuskulak eta minuskulak kontuan hartu diren zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3145297\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Bilatu gorantz"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Bilaketa-prozesua atzetik aurrera egingo dela zehazten da, azkeneko erregistrotik lehenengora.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3152484\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "From top / From bottom"
+msgstr "Hasieratik/amaieratik"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156316\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Bilaketa berrabiarazten du. Lehenengo erregistroarekin goitik beherako bilaketa berrabiarazten da. Goranzko bilaketa berrabiaraziko da azkeneko erregistroarekin.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3163724\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Wildcard expression"
+msgstr "Komodin-adierazpena"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Bilaketa egin daiteke * edo ? Komodin bidez.</ahelp> Ondorengo komodinak erabil daitezke:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146317\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Wildcards"
+msgstr "Komodinak"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Esanahia"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153919\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3158411\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148874\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "for exactly one arbitrary character"
+msgstr "karaktere arbitrario bakarrarentzat"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
+msgstr "\"?loppy\" eskatuta \"Floppy\"aurkitzen du"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
+msgstr "\"M?ller\" eskatuta, adibidez, Miller eta Moller aurkitzen ditu"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148803\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "for 0 or more arbitrary characters"
+msgstr "0 karaktere arbitrario edo gehiagorentzat"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146135\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
+msgstr "\"*-*\" bilatuta \"ZIP-Drive\" eta \"CD-ROM\"aurkitzen ditu"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155582\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
+msgstr "\"M*er\" bilatuta \"M\"z hasi eta \"er\"ez amaitzen diren sarrera guztiak aurkitzen ditu (adibidez Miller, Moller, Mather)"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145762\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
+msgstr ""
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3147130\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Adierazpen erregularra"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154718\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
+msgstr "Adierazpen erregularrekin bilatuta komodin-adierazpenekin bilatuta baino aukera gehiago izango dituzu. Adierazpen erregularrekin bilatzen baduzu, ondorengo karaktereak dagozkie komodinekin eginiko bilaketetan erabiltzen direnei:"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153705\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Search with wildcard expression"
+msgstr "Bilatu komodin-adierazpenekin"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149209\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Search with regular expressions"
+msgstr "Bilatu adierazpen erregularrekin"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151045\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150384\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153793\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150428\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150861\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154477\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
+msgstr "<emph>Egoera</emph> lerroak erakusten ditu bilaketaren bidez itzulitako erregistroak. Taularen bukaerara iristen denean (edo hasierara), bilaketak automatikoki jarraitzen du bukaeratik."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3163720\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
+msgstr "Datu-base oso handietan, erregistroak alderantzizko ordenan bilatzeak luze jo dezake. Halakoetan, egoera-barrak adieraziko dizu oraindik erregistroak kontatzen ari dela."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3147389\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Search / Cancel"
+msgstr "Bilatu / Utzi"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Bilaketa hasi edo bertan behera uzten du.</ahelp> Bilaketa behar bezala egin bada, taulan dagokion eremua nabarmendu egingo da. Bilaketa egiten jarrai dezakezu <emph>Bilatu</emph> botoian klik eginez berriro. Bilaketa-prozesua eten dezakezu <emph>Utzi</emph> botoian klik eginez."
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3145080\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156166\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Elkarrizketa-koadroa ixten da. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>(e)tik irten arte azken bilaketaren ezarpenak gorde egingo dira.</ahelp>"
+
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
+msgstr "Taula edo inprimaki bat baino gehiago irekita badaude, ezarri dokumentu bakoitzari bilaketa-aukerak desberdinak. Dokumentuak ixten ari zarenean, azkena itxi duzun dokumentuaren bilaketa-aukerak gordeko dira soilik."
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Freskatu"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Freskatu</link>"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Bistaratutako datuak freskatzen ditu.</ahelp> Erabiltzaile anitzeko ingurunean, datuak eguneratuta izango dituzu freskatzean."
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Freskatu"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
+msgstr "Egin klik <emph>Freskatu </emph>ikonoaren ondoan dagoen gezian, komando hauek dituen azpimenu bat irekitzeko:"
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
+msgstr "<emph>Freskatu</emph> - Datu-baseko taulako eguneratutako edukia bistaratzen du."
+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Berreraiki</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Datu-baseko taulako ikuspegia berreraikitzen da. Taularen egitura aldatutakoan erabili komando hau.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic Filter Bar"
+msgstr "Grafiko-iragazkiaren barra"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Graphic Filter Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Grafiko-iragazkiaren barra</link>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Picture</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\"><emph>Irudi</emph>-barrako ikono honek <emph>Grafiko-iragazki</emph>aren barra irekitzen du, eta hortik hainbat iragazki aplika diezazkiokezu hautatutako irudiari.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Iragazkia"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "Alderantzikatu"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Koloretako irudien kolore-balioak alderantzikatzen ditu iragazki honek. Grisen eskalakoetan, berriz, distiraren balioak alderantzikatzen dira. Efektua lehengo egoerara itzultzeko, aplikatu berriro iragazkia.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "Alderantzikatu"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Leuna"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Irudia leuntzen edo lausotzen du, behe-paseko iragazki bat aplikatuz.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Leuna"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Garbiago"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Irudiaren kontrastea handitzen du goi-paseko iragazki bat aplikatuz.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153480\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Garbiago"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Noise"
+msgstr "Kendu zarata"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Zarata kentzen du iragazki ertain bat aplikatuz.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Noise"
+msgstr "Kendu zarata"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"help.text"
+msgid "Solarization"
+msgstr "Solarizazioa"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Solarizazioa definitzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen da. Solarizazioa terminoarekin hau adierazi nahi da: argazkiak errebelatzean argi gehiegi dagoenean gertatzen denaren antzeko efektua. Koloreak alderantzikatu egiten dira (neurri batean).</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Solarization"
+msgstr "Solarizazioa"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametroak"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the degree and type of solarization."
+msgstr "Solarizazio maila eta mota zehazten ditu."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153370\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Threshold Value"
+msgstr "Atalase-balioa"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Ehunekotan zehazten du zein distira-mailatatik gora solarizatuko diren pixelak.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "Alderantzikatu"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Solarizatu behar diren pixelak ere alderantzikatu behar diren zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3150875\n"
+"help.text"
+msgid "Aging"
+msgstr "Zahartzea"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">Pixel guztiak beren gris-balioetan ezartzen dira, eta ondoren kolore berdeen eta urdinen kanalak murrizten dira zuk zehaztutako balioaren arabera. Kolore gorriaren kanala ez da aldatzen.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Aging"
+msgstr "Zahartzea"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156443\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Aging Degree"
+msgstr "Zahartze-maila"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Zehaztu zahartzeko intentsitatea, ehunekotan. Zenbat eta balio handiagoa izan, orduan eta gehiago zahartuko da irudia.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizatu"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Poster-koloreen kopurua definitzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen da.</ahelp> Kolore kopuruaren murrizketan oinarritzen da efektua. Pintura itxura ematen die argazkiei."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155851\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizatu"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156736\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Poster Colors"
+msgstr "Poster-koloreak"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Irudiaren kolorea zein kopurutara murriztuko den zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3144767\n"
+"help.text"
+msgid "Pop Art"
+msgstr "Pop Art"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153512\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Irudiari pop-art formatua ematen dio.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148495\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151207\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Pop Art"
+msgstr "Pop Art"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153003\n"
+"help.text"
+msgid "Charcoal Sketch"
+msgstr "Ikatz-marrazkia"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Irudia ikatz-marrazki gisa bistaratzen da. Irudiaren ingeradak beltzez agertzen dira eta jatorrizko koloreak kendu egiten dira. Funtzio hau irudi osoari edo zati bati aplika dakioke.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163825\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Charcoal Sketch"
+msgstr "Ikatz-marrazkia"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3154360\n"
+"help.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Erliebea"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Erliebeak egiteko elkarrizketa-koadroa bistaratzen da.</ahelp> Sortuko den itzal mota eta grafikoaren erliebe-itxura definituko dituen alegiazko argi-iturburuaren kokalekua hauta dezakezu."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Erliebea"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3166447\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Light Source"
+msgstr "Argi-iturria"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
+msgstr "Argi-iturburuaren kokalekua zehazten du. Puntuak argi-iturburua irudikatzen du."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3146919\n"
+"help.text"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaikoa"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Kolore bereko area laukizuzenetan biltzen ditu pixel-multzo txikiak.</ahelp> Laukizuzenak zenbat eta handiagoak izan, orduan eta xehetasun gutxiago izango du grafiko-irudiak."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155901\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaikoa"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153922\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Element resolution"
+msgstr "Elementu-bereizmena"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150646\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
+msgstr "Laukizuzenetan bilduko den pixel kopurua zehazten du."
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3159336\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Zabalera"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150939\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Lauza bakoitzaren zabalera definitzen du.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3150827\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Altuera"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Lauza indibidualen altuera definitzen du.</ahelp>"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3157972\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Enhance edges"
+msgstr "Nabarmendu ertzak"
+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151216\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Objektuaren ertzak hobetzen edo handitzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>datu-basearen edukia; testu gisa txertatu</bookmark_value>"
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Datu-iturburuaren arakatzailetik datuak txertatzen ditu dokumentuan testu gisa.</ahelp><emph>Txertatu datu-baseko</emph> elkarrizketa-koadroan <emph>Testua</emph> aukera hautatzen baduzu, datu-iturburuaren arakatzailean hautatutako edukia dokumentuan testu gisa txertatuko da. Datu-baseko zein eremu edo zutabe transferituko diren eta testua nola formateatuko den defini dezakezu elkarrizketa-koadroan."
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
+msgstr "<emph>Datuak testuan</emph> funtzioa aukeratzen duzunean hainbat erregistro hautatu badaude, posta-fusioko eremuak txertatuko dira erregistro kopuruaren arabera."
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
+msgstr "<emph>Testua</emph> arean, erabili gezi-botoia eremu-edukiak txertatu nahi dituzun datu-baseko taula-zutabeak hautatzeko."
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Spacing"
+msgstr "Handitu tartea"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Handitu tartea</link>"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Hautatutako paragrafoaren gaineko paragrafo-tartea handitzeko, egin klik <emph>Handitu tartea </emph>ikonoan.</ahelp>"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3156411\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Spacing"
+msgstr "Handitu tartea"
+
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
+msgstr "Doitze batzuk egin daitezke tartean <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Formatua - Paragrafoa - Koskak eta tarteak</emph></link>hautatuta"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "Inprimakiko kontrolak"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"bm_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inprimakiko kontrolak;tresna-barrak</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; inprimaki-eremuak</bookmark_value><bookmark_value>inprimaki-eremuak</bookmark_value><bookmark_value>komando-botoiak sortzea</bookmark_value><bookmark_value>botoiak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; txertatu</bookmark_value><bookmark_value>sakatzeko botoiak sortzea</bookmark_value><bookmark_value>irrati-botoia sortzea</bookmark_value><bookmark_value>kontrol-laukia sortzea </bookmark_value><bookmark_value>etiketak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>testu finkoa; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>testu-koadroa;inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>zerrenda-koadroa sortzea</bookmark_value><bookmark_value>hautazerrenda</bookmark_value><bookmark_value>goitibeherako zerrenda inprimaki-funtzioetan</bookmark_value><bookmark_value>konbinazio-koadroa sortzea</bookmark_value><bookmark_value>hautapenak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; hautapen modua</bookmark_value>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Inprimaki-kontrolak</link>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151378\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
+msgstr ""
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id1027200809391346\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
+msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Ikusi - Tresna-barrak - Inprimakiko kontrolak</item>."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
+msgstr "<emph>Txertatu</emph> tresna-barrako ikonoa (baliteke hasieran ikusten ez den ikono hau gaitu behar izatea):"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "Inprimakiko kontrolak"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10B21\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls."
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML inprimaki-dokumentuek</link> (XForms) kontrol berdinak erabiltzen dituzte."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
+msgstr "Inprimaki bat sortzeko, ireki dokumentu bat eta inprimaki-kontrolak gehitzeko eta definitzeko erabili inprimaki-kontrolak tresna-barra. Inprimakia datu-basearekin ere esteka daiteke. Horrela, datu-basea manipulatzeko kontrolak erabil daitezke."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
+msgstr "HTML dokumentu batean inprimaki bat sortzen duzunean, Interneten bidez datuak bidaltzeko erabil dezakezu."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
+msgstr ""
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C39\n"
+"help.text"
+msgid "To add a control to a document"
+msgstr "Dokumentu batean kontrol bat gehitzeko"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154918\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
+msgstr "Inprimaki-kontrolak tresna-barran, gehitu nahi duzun kontrolaren ikonoan egin klik."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C4D\n"
+"help.text"
+msgid "In the document, drag to create the control."
+msgstr "Kontrola sortzeko arrastatu dokumentuan."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C50\n"
+"help.text"
+msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag."
+msgstr "Kontrol-eremu karratua sortzeko, eduki sakatuta Maius tekla arrastatzen duzun bitartean."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
+msgstr ""
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C87\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying a Control"
+msgstr "Kontrol bat aldatzea"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
+msgstr "Saguaren eskuineko botoiaz egin klik kontrolaren gainean eta aukeratu <emph>Kontrola</emph>. Elkarrizketa-koadro bat irekiko da eta kontrolaren propietateak definitu ahal izango dituzu."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
+msgstr "Kontrol baten tekla bizkortzailea zehazteko, tileta bat (~) gehitu karakterearen aurrean, kontrolaren etiketan."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152792\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
+msgstr "Kontrolak dokumentu batetik bestera arrastatu eta jaregin ditzakezu. Kontrolak kopiatu eta itsats ditzakezu dokumentuen artean. Beste dokumentu bateko kontrol bat txertatzen denean, $[officename](e)k aztertzen ditu: datu-iturburuak, eduki mota, eta kontrolaren propietate-edukia. Beraz, kontrolak egitura-logikoa doitzen du helburuko dokumentuan. Adibidez, helbide-liburu batetik edukia bistaratzen duen kontrolak eduki berdina bistaratzen jarraituko du beste dokumentu batean kopiatu ondoren. <emph>Inprimaki-propietate</emph>en elkarrizketa-koadroan<emph>Datuak</emph> fitxa-orrian ikus ditzakezu propietate hauek."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154411\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
+msgstr "Ikono honek saguaren erakuslea hautatze moduan jartzen du, edo modu hori desaktibatzen du. Uneko inprimakiko kontrolak hautatzeko erabiltzen da hautatze modu hau."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3146914\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Kontrol-laukia"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148483\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Kontrol-laukia sortzen du.</ahelp> Inprimakietan funtzio bat aktibatu edo desaktibatzeko aukera emango dizu kontrol-laukiak."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153794\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Text Box"
+msgstr "Testu-koadroa"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3163665\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3158444\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Testu-koadro bat sortzen du.</ahelp> Testu-koadroak erabiltzaileak testuak sartzeko eremuak dira. Inprimakietan, testu-koadroek datuak bistaratzen dituzte edo datu berriak sartzeko aukera eskaintzen dute."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3151218\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Eremu formatuduna"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154836\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147547\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Eremu formatuduna sortzen du.</ahelp> Eremu formatuduna da: sarrerak eta irteerak nola formateatuko diren eta zein balio murriztaile aplikatuko diren definitzeko aukera ematen duen testu-koadroa."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155346\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">Kontrol-propietate bereziak</link> izaten dituzte eremu formatudunek (hautatu <emph>Formatua - Kontrola</emph>)."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3148774\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Push Button"
+msgstr "Sakatzeko botoia"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147046\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Sakatzeko botoia sortzen du.</ahelp> Funtzio hau zehaztutako gertaera bati, adibidez sagu-klikari, dagokion komandoa exekutatzeko erabil daiteke."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
+msgstr "Posible da testua eta grafikoak aplikatzea botoi hauei."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3157844\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Option Button"
+msgstr "Aukera-botoia"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Aukera-botoia sortzen du.</ahelp> Aukera-botoiaren bidez, erabiltzaileak hainbat aukeraren artean bat aukera dezake. Funtzionalitate bereko aukera-botoiei izen bera ematen zaie (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Izena</emph></link><emph>propietatea</emph>). Normalean<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">talde-laukia </link> esleitzen zaie."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156064\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Zerrenda-koadroa"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154326\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Zerrenda-koadroa sortzen du.</ahelp> Erabiltzaileak zerrenda batean sarrera bat hauta dezake zerrenda-koadro baten bidez. Inprimakia datu-base bati estekatua badago eta datu-basearekiko konexioa aktibo badago<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>Zerrenda-koadroen morroia</emph></link> automatikoki agertuko da, dokumentuan zerrenda-koadroa txertatu ondoren. Zerrenda-koadroa sortzen lagunduko dizu morroi honek."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Konbinazio-koadroa"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149981\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149407\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Konbinazio-koadroa sortzen du.</ahelp> Goitik behera jaisten den zerrenda duen lerro bakarreko zerrenda-koadroa da konbinazio-koadroa, eta erabiltzaileak aukera bat hautatu behar du bertan. Erabiltzaileak beste sarrerarik ez sartzeko zerrendan, \"irakurtzeko soilik\" propietatea eslei dakioke konbinazio-koadroari. Inprimakia datu-base bati lotua badago eta datu-basearekiko konexioa aktibo badago <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Konbinazio-koadroen morroia</emph></link> automatikoki agertuko da, dokumentuan konbinazio-koadroa sartu ondoren."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3145618\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Label Field"
+msgstr "Etiketa-eremua"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148534\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Testua bistaratzeko eremua sortzen du.</ahelp> Aurrez definitutako testua bistaratzeko soilik erabiltzen dira etiketa hauek. Eremu hauetan ezin da sarrerarik egin."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10CC6\n"
+"help.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "Kontrol gehiago"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10CDC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>More Controls</emph></link> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>Kontrol gehiago</emph></link> tresna-barra irekitzen du.</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10CF7\n"
+"help.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "Inprimaki-diseinua"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10D0D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Inprimaki-diseinua</emph></link> tresna-barra irekitzen du.</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B57\n"
+"help.text"
+msgid "Wizards On/Off"
+msgstr "Morroiak aktibatu/desaktibatu"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B65\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B76\n"
+"help.text"
+msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards."
+msgstr "Kontroletako morroien inprimaki automatikoak aktibatzen eta desaktibatzen ditu."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6403088\n"
+"help.text"
+msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls."
+msgstr "Testu-koadro, taula-kontrol eta beste kontrolen propietateak sar daitezke morroi hauen bidez."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3149436\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Laster-menuko komandoak</link>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A56\n"
+"help.text"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Biratze-botoia"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A64\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Biratze-botoia sortzen du.</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id710776\n"
+"help.text"
+msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated."
+msgstr "Calc-eko kalkulu-orrian biratze-botoi bat gehitzen bada, datuak fitxa-orria erabil daiteke bi norantz dituen esteka sortzeko, biratze-botoia eta gelaxka baten artean. Emaitza gisa, gelaxka bateko edukia aldatzen denean, biratze-botoiko edukia eguneratu egingo da. Alderantziz ere egin daiteke. Biratze-botoiaren balioa aldatzen bada, gelaxkaren edukia eguneratu egingo da."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ABC\n"
+"help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Korritze-barra"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ACA\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ADB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Korritze-barra sortzen du.</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CA3\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:"
+msgstr "Korritze-barrarako propietate hauek zehatz ditzakezu:"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CDA\n"
+"help.text"
+msgid "UI name"
+msgstr "Erabiltzaile-interfazearen izena"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CE0\n"
+"help.text"
+msgid "Semantics"
+msgstr "Semantika"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CE7\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value min"
+msgstr "Gut. korritze-balioa"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CED\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar."
+msgstr "Korritze-barraren gutxieneko altuera edo gutxieneko zabalera zehazten du."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CF4\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value max"
+msgstr "Geh. korritze-balioa"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CFA\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar."
+msgstr "Korritze-barraren gehieneko altuera edo gehieneko zabalera zehazten du."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D01\n"
+"help.text"
+msgid "Default scroll value"
+msgstr "Korritze-balio lehenetsia"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D07\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset."
+msgstr "Korritze-barra baten balio lehenetsia zehazten du. Inprimakia berrezartzen denean erabiltzen da."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D0E\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientazioa"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D14\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical."
+msgstr "Korritze-barra baten orientazioa zehazten du, hau da, horizontala edo bertikala."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D1B\n"
+"help.text"
+msgid "Small change"
+msgstr "Aldaketa txikia"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D21\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow."
+msgstr "Korritze-barra batean korritu daitekeen gutxieneko lerro kopurua zehazten du, adibidez, gezi batean klik eginez."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D28\n"
+"help.text"
+msgid "Large change"
+msgstr "Aldaketa handia"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D2E\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow."
+msgstr "Korritze-barran urrats handia zenbatekoa den zehazten du, adibidez, klik egiten duzunean korritze-barrako kurtsorearen eta korritze-barrako geziaren artean."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D35\n"
+"help.text"
+msgid "Delay"
+msgstr "Atzerapena"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D3B\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
+msgstr "Korritze-barrako gertaera-exekuzioen atzerapena segundo-milarenetan zehazten du. Adibidez, korritze-barrako gezi-botoi batean klik egin eta saguaren botoi bat sakatzen duzunean gertatzen den atzerapena da."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D42\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol color"
+msgstr "Ikur-kolorea"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D48\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar."
+msgstr "Korritze-barrako gezien kolorea zehazten du."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D4F\n"
+"help.text"
+msgid "Visible Size"
+msgstr "Tamaina ikusgaia"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D55\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
+msgstr "\"balio-unitate\"etan korritze-barrako kurtsorearen tamaina zehazten du. Adibidez, (\"Geh. korritze-balioa\"ren balioa ken \"Gut. korritze-balioa\") / 2 emaitza da: korritze-barraren erdia hartzen duen korritze-barraren kurtsorea."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D58\n"
+"help.text"
+msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero."
+msgstr "Korritze-barraren zabalera eta korritze-barraren altuera berdinak izateko, tamaina ikusgaia zeron ezarri."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D63\n"
+"help.text"
+msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
+msgstr "Calc-eko kalkulu-orri batean, korritze-barraren eta gelaxkaren artean bi noranzko dituen esteka sortzeko datuak fitxa-orrialdea erabil daiteke."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153316\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Image Button"
+msgstr "Irudi-botoia"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159622\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148601\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Irudi gisa bistaratzen den botoia sortzen du.</ahelp> Irudikapen grafikoaz gain, botoi \"normal\"aren propietate berak izaten dituzte irudi-botoiek."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3159171\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Image Control"
+msgstr "Irudi-kontrola"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155869\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149596\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Irudi-kontrol bat sortzen du. Datu-base bateko irudiak gehitzeko erabil daiteke soilik.</ahelp> Inprimaki-dokumentuan, irudia txertatzeko ireki <emph>Txertatu grafikoa</emph> elkarrizketa-koadroa kontrol horietakoren batean klik bikoitza eginez. Irudiak txertatzeko eta ezabatzeko komandoak dituen laster-menu bat ere badago (diseinu moduan ez)."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150318\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
+msgstr "Datu-baseetako irudiak inprimakietan bistara daitezke eta datu-basean irudi berriak txerta daitezke (baldin eta irudi-kontrolaren idazketaren kontra babestuta ez badago). Datu-baseko irudi motako eremu bati egin behar dio erreferentzia kontrolak. Beraz, sartu datu-eremua <emph>Datuak</emph> fitxako propietateen leihoan."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156040\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Data-eremua"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149423\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Data-eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia datu-base bati estekatua badago, datu-basetik har daitezke data-balioak."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
+msgstr "\"Goitibehera\" propietatea esleitzen badiozu data-eremuari, data-eremuan data bat hautatzeko erabiltzaileak egutegi bat ireki ahal izango du. Tauletako kontrol-eremuen barneko data-eremuetan ere aplikatzen da hori."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
+msgstr "Data-eremuak oso erraz edita daitezke gora gezia eta behera gezia teklen bidez. Kurtsorearen kokalekuaren arabera, eguna, hilabetea edo urtea aurreratu edo atzera daitezke gezi-teklak erabiliz."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153112\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Data-eremuen berariazko oharrak</link>."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3152369\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Ordu-eremua"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153687\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155399\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Ordu-eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia datu-base bati estekatua badago, datu-basetik har daitezke inprimakirako ordu-balioak."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154764\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
+msgstr "Ordu-eremuak oso erraz edita daitezke gora eta behera gezien bidez. Kurtsorearen kokalekuaren arabera, orduak, minutuak edo segundoak gehitu edo murriztu egingo dira gezi-teklak erabiliz."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156186\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "File Selection"
+msgstr "Fitxategi-hautapena"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150531\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Hautapen-fitxategia egiteko botoia sortzen du.</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154652\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical Field"
+msgstr "Zenbakizko eremua"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149396\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145601\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Zenbakizko eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia datu-base bati estekatua badago, datu-basetik har daitezke inprimakirako zenbakizko balioak."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153612\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Moneta-eremua"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145324\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Moneta-eremua sortzen du.</ahelp> Inprimakia datu-base bati estekatua badago, datu-basetik har daitezke inprimakiaren moneta-eremuko balioak."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3148825\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Eremu maskaratua"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149742\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150122\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Eremu maskaratua sortzen du.</ahelp> Eremu maskaratuek sarrera maskara bat eta karaktere-maskara bat izaten dute. Zein datu sar daitezkeen zehazten du sarrera-maskarak. Karaktere-maskarak, berriz, eremu maskaratuaren edukia zehazten du inprimakia kargatzean."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152947\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
+msgstr "Kontuan izan eremu maskaratuak ez direla esportatu HTML formatuan."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3145147\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Group Box"
+msgstr "Talde-markoa"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159334\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Kontrol-multzo bat elkartuta ikusteko markoa sortzen du.</ahelp> Talde-markoen bidez aukera-botoiak elkar daitezke marko batean."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148394\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
+msgstr "Dokumentuan talde-marko bat txertatzen baduzu <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Taldeko elementuen morroia</link> abiaraziko da eta oso erraz sortu ahal izango dituzu aukera taldeak."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150567\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145615\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
+msgstr "Talde-markoak efektu bisualerako erabiltzen dira soilik. Aukera-eremuen elkartze funtzionala izen-definizioaren bidez egin daiteke: Aukera-eremu guztiak elkartzeko, aukera-eremu guztien<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Izena</emph></link> propietatean, idatzi izen bera."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3157996\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Table Control"
+msgstr "Taula-kontrola"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3156402\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154579\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-base taula bat bistaratzeko taula-kontrol bat sortzen du.</ahelp> Taula-kontrol berri bat sortzen baduzu, <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Taula-elementuen morroia</link> agertuko da."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154697\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Informazio berezia taula-kontrolei buruz</link>."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B1E\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation bar"
+msgstr "Nabigazio-barra"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B2C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B3D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Nabigazio-barra bat sortzen du.</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11DB1\n"
+"help.text"
+msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]."
+msgstr "Nabigazio-barraren bidez, datu-base bateko erregistroak edo datu-baseko inprimaki bat lekuz alda daiteke. Nabigazio-barra honetako kontrolak eta <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">nabigazio-barra</link>lehenetsiko kontrolak berdinak dira $[officename](e)n."
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Control Focus"
+msgstr "Kontrolaren foku automatikoa"
+
+#: 01170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3109848\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\"><emph> Kontrolaren foku automatikoa </emph>aktibatuta badago, lehen inprimaki-kontrola hautatuta agertuko da dokumentua irekitzen duzunean. Botoia aktibatu gabe badago,dokumentua irekitzean testua hautatuko da. Zehatu duzun<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Aktibazio-ordena</link>k lehenengo inprimaki-kontrola zein den definitzen du.</ahelp>"
+
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Kolorea"
+
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"hd_id8983733\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Kolorea</link>"
+
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"par_id1676381\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kolorea tresna-barraren bidez, hautatutako objektuan propietate batzuk edita daitezke.</ahelp>"
+
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"par_id5855281\n"
+"help.text"
+msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Picture toolbar."
+msgstr "Kolorea tresna-barra irekitzeko, egin klik Irudia tresna-barrako Kolorea ikonoan."
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Txertatu datu-baseko zutabeak"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Txertatu datu-baseko zutabeak"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Markatutako erregistroen eremu guztiak txertatzen dira uneko dokumentuko kurtsorearen kokalekuan.</variable></ahelp> Ikonoa ikusteko ezinbestekoa da uneko dokumentua testu-dokumentu bat edo kalkulu-orri bat izatea."
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Data to Text"
+msgstr "Datuak testura"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Datu-iturburuen arakatzailean, hautatu dokumentuan txertatu nahi duzun erregistroa eta ondoren egin klik <emph>Datuak testuan</emph> ikonoan. Erregistroa kurtsorearen kokalekuan txertatzen da dokumentuan eta erregistroko eremu bakoitzaren edukia taulako zutabe batean kopiatzen da. Erregistro anitz hauta ditzakezu eta dokumentura transferitu <emph>Datuak testuan</emph> ikonoan klik eginez. Erregistro indibidual bakoitza errenkada berri batean idatziko da.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Datu-iturburuen arakatzailean, hautatu dokumentuan txertatu nahi duzun erregistroa eta ondoren egin klik<emph>datuak testuan</emph> ikonoan, edo datu-iturburuen arakatzailetik datuak arrastatu eta jaregin dokumentuan. <emph>Txertatu datu-baseko zutabeak </emph>elkarrizketa-koadroa irekitzen da. Hautatu datuak txertatu behar diren <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">taula</link>gisa,<link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">eremu</link> gisa edo<link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">testu</link>gisa.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph> Txertatu datu-baseko zutabeka</emph>elkarrizketa-koadroan ezarritako hobespenak gorde egiten dira eta aktibo egongo dira elkarrizketa-koadroa irekitzen duzun hurrengo aldian. Gordetzeko prozesu hori independentea da datu-basearekiko eta gehienez 5 datu-baseren hobespenak gorde ditzake.</help:case></help:switch>.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Datuak taula gisa txertatzen badira dokumentuan, taularen propietateak ez dira gordetzen dokumentuko datuekin batera. <emph>Autoformatu</emph> funtzioa hautatzen baduzu taula formateatzeko, $[officename](e)k formatu-txantiloiaren izena ezagutuko du. Orduan txantiloi hori erabiliko da datuak berriro taula gisa txertatzean automatikoki, baldin eta hobespenak aldatu ez badituzu.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add Field"
+msgstr "Gehitu eremua"
+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Gehitu eremua</link>"
+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Inprimakian datu-baseko eremu bat gehitzeko leiho bat irekiko da.</ahelp></variable>"
+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">Eremua hautatzeko leihoak <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Inprimaki-propietateak</link> koadroan datu-iturburu gisa adierazitako taula edo kontsultako eremu guztiak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
+msgstr "Eremu bat uneko dokumentura eraman dezakezu saguaren botoia sakatuta duzula arrastatu eta jareginez. Orduan eremua dokumentuan ezarriko da datu-baseari estekatuta."
+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Diseinu modua</link> desaktibatzen baduzu, txertatutako eremu bakoitzarentzat sarrera eremu etiketatu bat sortzen du $[officename](e)k. Eremu horietan erabiltzaileak datuak sar ditzake."
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Moztu"
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Moztu</link>"
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
+msgstr ""
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0514200804261097\n"
+"help.text"
+msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Picture</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
+msgstr ""
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0514200804261043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 24100000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0522200809440491\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Moztu"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Gertaerak"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; gertaerak</bookmark_value> <bookmark_value>gertaerak;inprimakietan</bookmark_value>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Gertaerak</link>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
+msgstr "<emph> Gertaerak </emph>fitxa-orrian, makro bat eslei diezaiekezu inprimakian gertatzen diren gertaera batzuei."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
+msgstr "Gertaera bat makro batekin estekatzeko, gertaera gauzatzen denean exekutatu beharreko komando guztiak biltzen dituen makroa idatzi behar duzu lehendabizi. <emph>... </emph> botoian klik eginez, dagokion gertaerari esleitu makro haudagokion gertaeraren ondoan. <emph> Esleitu makroa</emph>elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Bertan makroa hauta dezakezu."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
+msgstr "Ondorengo ekintzak indibidualki konfigura daitezke, hau da, zeure elkarrizketa-koadroak erabil ditzakezu ekintza bat deskribatzeko:"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying an error message,"
+msgstr "Errore-mezua bistaratzea,"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Confirming a delete process (for data records),"
+msgstr "Ezabatze-prozesua berrestea (datu-erregistroak direnean),"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Querying parameters,"
+msgstr "Parametro-kontsulta,"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Checking input when saving a data record."
+msgstr "Sarrerak egiaztatzea datu-erregistroak gordetzean."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
+msgstr "Horrek esan nahi duena da, adibidez, datu-erregistro bat ezabatzean \"ezabatzea berrestea\" eska dezakezula \"Benetan ezabatu nahi duzu wyz bezeroa?\" edo antzeko ohar batekin."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id0409200920562590\n"
+"help.text"
+msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key."
+msgstr "Gertaeren elkarrizketa-koadroan erakusten diren gertaerak ezin dira zuzenean editatu. Gertaera bat zerrendatik ezaba dezakezu Ezab tekla sakatuz."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
+msgstr "Makro batekin esteka daitezkeen inprimakietako gertaerak zerrendatzen eta azaltzen ditu:"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Before update"
+msgstr "Eguneratu aurretik"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aurretik eguneratzeko gertaera erabiltzaileak aldatutako kontrol-edukia datu-iturburuetan idatzi baino lehen gertatzen da.</ahelp> Estekatutako makroak, adibidez, ekintza eragotz dezake \"FALTSUA\" itzuliz."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3153779\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "After update"
+msgstr "Eguneratu ondoren"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">Ondoren eguneratzeko gertaera erabiltzaileak aldatutako kontrol-edukia datu-iturburuan idatzi ondoren gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Prior to reset"
+msgstr "Berrezarri aurretik"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\"><emph> Berrezarri aurretik</emph> gertaera inprimaki bat berrezarri aurretik gertatzen da.</ahelp> Estekatutako makroak, adibidez, ekintza eragotz dezake \"FALTSUA\" itzuliz."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
+msgstr "Inprimaki bat berrezartzen da ondorengo baldintzetako bat betetzen bada:"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
+msgstr "'Reset' botoi gisa definitutako (HTML) botoi bat sakatzen du erabiltzaileak."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
+msgstr "Datu-iturburu bati estekatutako formula batean erregistro berri eta huts bat sortzen da. Azken erregistroan, esaterako, <emph>Hurrengo erregistroa</emph> botoia sakatuz."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3156119\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "After resetting"
+msgstr "Berrezarri ondoren"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\"><emph> Berrezarri ondoren </emph>gertaera inprimaki bat berrezarri ondoren gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Before submitting"
+msgstr "Bidali aurretik"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\"><emph> Bidali aurretik</emph> gertaera inprimaki-datuak bidali aurretik gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3149167\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "When loading"
+msgstr "Kargatzean"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\"><emph> Kargatzean </emph>gertaera inprimakia kargatu ondoren gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Before reloading"
+msgstr "Birkargatu aurretik"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\"><emph> Birkargatu aurretik</emph> gertaera inprimaki bat birkargatu aurretik gertatzen da.</ahelp> Datu-edukia oraindik ez da freskatu."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3155102\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "When reloading"
+msgstr "Birkargatzean"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3157895\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\"><emph> Birkargatzean</emph> gertaera inprimakia birkargatu ondoren gertatzen da.</ahelp> Datu-edukia freskatu da."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3152792\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Before unloading"
+msgstr "Deskargatu aurretik"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\"><emph> Deskargatu aurretik</emph> gertaera inprimakia deskargatu aurretik gertatzen da, hau da, datu-iturburutik bereizi aurretik.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3154145\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "When unloading"
+msgstr "Deskargatzean"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\"><emph> Deskargatzean</emph> gertaera inprimakia deskargatu ondoren gertatzen da, hau da, datu-iturburutik bereizita.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Ezabatzea berrestean"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\"><emph>Ezabatzea berrestean</emph> gertaera inprimakitik datuak ezabatu bezain laster gertatzen da.</ahelp> Adibidez, makro estekatuak informazioa eska dezake elkarrizketa-koadro batean."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Before record action"
+msgstr "Erregistro-ekintzaren aurretik"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3156007\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\"><emph> Erregistro-ekintzaren aurretik</emph> gertaera uneko erregistroa aldatu aurretik gertatzen da.</ahelp> Adibidez, makro estekatuak informazioa eska dezake elkarrizketa-koadroan."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3145749\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "After record action"
+msgstr "Erregistro-ekintzaren ondoren"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\"><emph> Erregistro ekintzaren ondoren </emph> gertaera uneko erregistroa aldatu ondoren gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Before record change"
+msgstr "Erregistroa aldatu aurretik"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\"><emph> Erregistroa aldatu aurretik</emph> gertaera uneko erregistro-erakuslea aldatu aurretik gertatzen da.</ahelp> Estekatutako makroak, adibidez, ekintza eragotz dezake \"FALTSUA\" itzuliz."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3157975\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "After record change"
+msgstr "Erregistroa aldatu ondoren"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\"><emph> Erregistroa aldatu ondoren</emph> gertaera uneko erregistroa aldatu eta berehala gertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3151076\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Fill parameters"
+msgstr "Bete parametroak"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\"><emph> Bete parametroak</emph> gertaera kargatuko den inprimakiak bete beharreko parametroak dituenean gertatzen da.</ahelp> Adibidez, inprimakiaren datu-iturburua ondorengo SQL komandoa izan daiteke:"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
+msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
+msgstr "Hemen kargatzean bete beharreko parametroa da :name. Posible bada, parametroa automatikoki beteko da inprimaki nagusitik. Parametroa ezin bada bete, gertaerari dei egiten zaio eta estekatutako makro batek bete dezake parametroa."
+
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3146926\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Error occurred"
+msgstr "Errorea gertatzean"
+
+#: 01170202.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURED\"><emph> Errorea gertatzean</emph> gertaera aktibatu egingo da, datu-iturburura sartzean erroreren bat gertatzen bada.</ahelp> Hori inprimakietan, zerrenda-koadroetan eta konbinazio-koadroetan aplikatuko da."
+
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
+
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Urdina</link>"
+
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">RGB kolore urdinaren osagaien kantitatea hautatutako grafiko-objektuan zehazten du.</ahelp> -%100etik (urdinik ez) +%100era (erabat urdina) bitarteko balioak dituzu aukeran."
+
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
+
+#: 10100000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Kolore-leihoa"
+
+#: 10100000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close\">Itxi</link>"
+
+#: 10100000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi</emph>, edo sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. Gelaxka berrian kokatuko da formula."
+
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
+msgstr "Uneko dokumentuan ikuspegi osagarriak irekita badaude <emph>Leihoa -Leiho berria</emph>ren bidez, uneko aurrebista itxiko da soilik."
+
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Uneko dokumentua itxiko da.</link>"
+
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Fluxu-diagramak"
+
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Fluxu-diagramak</link>"
+
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legendak Fluxu-diagramak tresna-barra irekitzen du eta dokumentuan grafikoak txertatzeko erabil daiteke.</ahelp>"
+
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">luxu-diagramak tresna-barrako ikono bat irekitzen du, eta ondoren, arrastatu dokumentuan forma marrazteko.</ahelp>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ertzak"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Ertzak</link>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\"><emph>Ertzak</emph> tresna-barra irekitzeko, egin klik <emph>Ertzak</emph> ikonoan. Orri-area edo objektu baten ertzak aldatu ahal izango dituzu.</ahelp>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Objektu hau testu-marko, grafiko edo taula baten ertza izan daiteke. Ikonoa ikusi ahal izateko grafikoak, taulak, objektuak edo markoak hautatuta egon behar du.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Gelaxka bati ertz mota jakin bat aplikatzeko: jarri kurtsorea gelaxkan, ireki <emph>Ertza</emph> tresna-barra eta hautatu ertz bat. </caseinline><defaultinline>Grafiko edo taula bat txertatzen duzunean, ertz eta guzti txertatzen dira. Ertza kentzeko, hautatu grafiko-objektua edo taula osoa eta egin klik <emph>Ertza</emph> tresna-barrako \"ertzik ez\" ikonoan.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ertzak"
+
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
+msgstr "Informazio gehiago aurkituko duzu laguntzan: <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Ertzak</emph></link>. Beste leku batzuetan ere aurkituko duzu <emph>Ertzak</emph> ikonoarekin<link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">testu-taulak formateatzeko</link> informazioa."
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data source as table"
+msgstr "Datu-iturburua taula gisa"
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"bm_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>datu-iturburuak; taula gisa</bookmark_value>"
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Datu-iturburua taula gisa</link>"
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Inprimaki-ikuspegian taula-ikuspegi osagarri bat aktibatzen du.</ahelp> <emph> Datu-iturburua taula gisa</emph> funtzioa aktibatuta dagoenean, taula inprimakiaren goiko arean ikusiko duzu."
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Data source as table"
+msgstr "Datu-iturburua taula gisa"
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
+msgstr "Taula-ikuspegiak eta inprimaki-ikuspegiak datu berdinak islatzen dituzte. Taulan egindako aldaketak inprimakian ere ikus daitezke, eta inprimakian egindako aldaketak taulan ikus daitezke."
+
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
+msgstr "Dokumentuan hainbat inprimaki logiko badaude, taulak aldiko bat bakarrik erakusten du."
+
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrastea"
+
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Kontrastea</link>"
+
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Kontrastea hautatutako grafiko-irudia ikusteko zehazten du.</ahelp> -%100 (kontrasterik ez) eta +%100 (erabateko kontrastea) arteko balioak aplika daitezke."
+
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3157991\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrastea"
+
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Anchor"
+msgstr "Aingura jarri/kendu"
+
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"bm_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>aingurak; jarri/kendu</bookmark_value>"
+
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Aingura jarri/kendu</link>"
+
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected."
+msgstr ""
+
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Ainguratzea</emph></link> Laguntza sailean informazio gehiago dago ainguratzeari buruz."
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Filter/Sorting"
+msgstr "Kendu iragazkia/ordena"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3155069\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Kendu iragazkia/ordena</link>"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Iragazkiaren ezarpen guztiak bertan behera uzten ditu eta erregistro guztiak bistaratzen ditu uneko taulan.</ahelp>"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Filter/Sorting"
+msgstr "Kendu iragazkia/ordena"
+
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr ""
+
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr ""
+
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Handitu koska"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>paragrafoak; koska handitu</bookmark_value>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Handitu koska</link>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Handitu koska"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Original indent"
+msgstr "Jatorrizko koska"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Indent increased"
+msgstr "Koska-handitzea"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "0.25 cm"
+msgstr "0,25 cm"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "2 cm"
+msgstr "2 cm"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "2.25 cm"
+msgstr "2,25 cm"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "0.5 cm"
+msgstr "0,5 cm"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "2 cm"
+msgstr "2 cm"
+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "2.5 cm"
+msgstr "2,5 cm"
+
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "Estiloak eta Formatua"
+
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Estiloak eta formatua</link>"
+
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Estiloak eta Formatu leihoa erakutsi edo ezkutatu den zehazten du, Estiloak esleitu edo antola daitezke leiho horretan.</ahelp>"
+
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "$[officename](e)ko aplikazio bakoitzak bere Estiloak eta Formatua leihoa dauka. Ondorioz leiho bereiziak daude ondorengoentzat:<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">testu-dokumentuak</link></caseinline><defaultinline>testu-dokumentuak</defaultinline></switchinline>,<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">kalkulu-orriak</link></caseinline><defaultinline>kalkulu-orriak</defaultinline></switchinline> eta <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">marrazki/aurkezpen-dokumentuak</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">marrazki/aurkezpen-dokumentuak</link></caseinline><defaultinline>marrazki/aurkezpen-dokumentuak</defaultinline></switchinline>."
+
+#: 01230000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "Estiloak eta Formatua"
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "List Box Wizard: Field Link"
+msgstr "Zerrenda-koadroen morroia: Eremu-esteka"
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">Zerrenda-koadroen morroia: Eremu-esteka</link>"
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
+msgstr "Balio-taula eta zerrenda-taula zein eremuren bidez estekatzen diren adierazi."
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
+msgstr "Balio-taula, uneko inprimakiko taula da, zerrenda-eremua txertatzeko erabiliko dena. Zerrenda-taula, zerrenda-eremuan bistaratu beharreko datuak dituen taula da. Datu-eremu komun baten bidez estekatu behar dira bi taulak. Morroiaren orri honetan sartu behar dira estekak. Eremu-izenek ez dute berdinak izan behar ezinbestez (bi tauletan definituta dauden eremu-izenen araberakoa izango da), baina mota berekoak izan behar dute bi eremuek."
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Value table field"
+msgstr "Balio-taularen eremua"
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Zehaztu uneko inprimakiko zein eremu erlazionatu behar den estekatutako taulako eremu batekin.</ahelp> Gainera, egin klik beheko zerrenda-eremuko datu-eremu batean."
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Kontrol - Propietate</link>etan, zehaztutako eremua <emph>Datu-eremu</emph> gisa agertuko da <emph>Datuak</emph> fitxa-orrian."
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "List table field"
+msgstr "Zerrenda-taularen eremua"
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Zehaztu estekatutako datu-eremua, zehaztutako balio-taularen eremuarekin lotuta dagoena.</ahelp> Horrez gain, egin klik beheko zerrenda-eremuko datu-eremuan."
+
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Kontrol - Propietate</link>etan, <emph>Datuak</emph> saileko <emph>Zerrenda-eduki</emph>ko SQL instrukzio batean agertuko da zehaztutako eremua."
+
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Border Color"
+msgstr "Ertzaren kolorea"
+
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Ertzaren kolorea</link>"
+
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\"><emph>Ertzaren kolorea</emph> tresna-barra irekitzeko, egin klik <emph>Marra-kolorea (ertzarena))</emph> ikonoan. Objektu baten ertzaren kolorea aldatu ahal izango duzu.</ahelp>"
+
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3156427\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Line Color (of the border)"
+msgstr "Marra-kolorea (ertzarena)"
+
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help."
+msgstr "Informazio gehiago nahi izanez gero, ikus laguntzan<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Ertzak</link> saila."
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizatu"
+
+#: 04210000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3151185\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Ordua</link>"
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Taulako errenkadak eta zutabeak optimizatzeko funtzioak dituen tresna-barra irekitzen du.</ahelp>"
+
+#: 04210000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3155899\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizatu"
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can select from the following functions:"
+msgstr "Ondorengo funtzioak hauta ditzakezu:"
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3153631\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Altuera optimoa</link>"
+
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Zutabe-zabalera optimoa</link>"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Ordenatu"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"bm_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ordenatu; datu-baseak</bookmark_value><bookmark_value>datu-baseak; ordenatu</bookmark_value>"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Ordenatu</link></variable>"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Datu-bistaratzea ordenatzeko irizpideak zehatz ditzakezu hemen.</ahelp></variable>"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Ordenatu goranzko ordenan</emph></link> eta <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Ordenatu beheranzko ordenan</emph></link> funtzioek irizpide bakarraren arabera ordenatzen dute, baina<emph> Ordenatu </emph> elkarrizketa-koadroan hainbat irizpide konbina ditzakezu."
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
+msgstr "Eginda dagoen ordenatzea kentzeko<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Kendu iragazkia/ordena</emph></link> ikonoa erabil dezakezu."
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3148548\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordenatu"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
+msgstr "Hemen zehatz ditzakezu ordenatzeko irizpideak. <emph>Ondoren honen arabera</emph>, koadroetan irizpide gehiago sartzen badituzu, lehen mailako irizpidearekin bat datozen datuak hurrengo irizpidearen arabera ordenatuko dira."
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
+msgstr "Esate baterako \"Izena\" eremua gorantz ordenatzen baduzu eta \"Deitura\" eremua beherantz, erregistro guztiak izenaren arabera gorantz ordenatuko dira, eta izenen barruan, abizenen arabera beherantz."
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Eremu-izena"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Zehaztu eremu-izen bat, eremu horren edukiaren arabera ordenatzeko.</ahelp>"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Order"
+msgstr "Ordena"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Zehaztu ordenatzeko modua (gorantz edo beherantz).</ahelp>"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "and then"
+msgstr "eta ondoren"
+
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
+msgstr "Zehaztu beste eremuak ordenatzeko bigarren mailako irizpideak."
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Ordenatu beherantz"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Ordenatu beherantz</link>"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Ordenatu hautatutako eremuetako datuak beheranzko ordenan.</ahelp> Testu-eremuak alfabetikoki ordenatuko dira (Z-A), zenbaki-eremuak beheranzko ordenan (9-0)."
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149496\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Ordenatu beherantz"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Nabarmendu"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Highlighting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Nabarmendu</link>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlighting</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlighting</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Uneko nabarmentzearen kolorea hautatutako testuen atzeko planoari aplikatu. Ez badago testurik hautatuta, egin klik <emph>Nabarmendu</emph> ikonoan, hautatu nabarmendu nahi duzun testua, eta egin klik <emph>Nabarmendu</emph> ikonoan berriro. Nabarmentzeko kolorea aldatzeko, egin klik <emph>Nabarmendu</emph> ikonoaren ondoan dagoen gezian, eta ondoren egin klik nahi duzun kolorean.</ahelp></variable>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Nabarmendu"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply Highlighting"
+msgstr "Nabarmentzea aplikatzeko"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1072B\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon."
+msgstr "<emph>Formatu</emph>-barran egin klik <emph>Nabarmendu</emph> ikonoan."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10736\n"
+"help.text"
+msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want."
+msgstr "Nabarmentzeko kolorea aldatzeko, egin klik <emph>Nabarmendu</emph> ikonoaren ondoan dagoen gezian, eta ondoren egin klik nahi duzun kolorean."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1073E\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to highlight."
+msgstr "Hautatu nabarmendu nahi duzun testua."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
+"help.text"
+msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word."
+msgstr "Hitz bakar bat nabarmentzeko, hitzaren gainean klik bikoitza egin."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10757\n"
+"help.text"
+msgid "To turn off highlighting, press Esc."
+msgstr "Nabarmentzea desaktibatzeko, sakatu Ihes."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
+msgid "To Remove Highlighting"
+msgstr "Nabarmentzea kentzeko"
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10760\n"
+"help.text"
+msgid "Select the highlighted text."
+msgstr "Hautatu nabarmendutako testua."
+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
+msgstr "<emph>Formatu</emph>-barran, egin klik <emph>Nabarmendu</emph> ikonoaren ondoan dagoen gezian, eta ondoren egin klik <emph>Ez bete</emph> aukeran."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"bm_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inprimakiak bidali</bookmark_value><bookmark_value>get metodoa inprimakien transmisioetarako</bookmark_value><bookmark_value>post metodoa inprimakien transmisioetarako</bookmark_value>"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">Orokorra</link>"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
+msgstr "Inprimaki bat inprimaki-kontrol desberdinak dituen testu-dokumentu bat edo kalkulu-orri bat da. Web orri batean inprimaki bat sortzen baduzu, erabiltzaileak bere datuak sartu ahal izango ditu hemen Internet bidez bidaltzeko. Inprimaki bateko inprimaki-kontroletako datuak zerbitzari batera transmitituko dira URLa zehaztuta eta zerbitzarian prozesatu ahal izango dira."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3149283\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
+msgstr "Inprimakirako izen bat zehazten du. Inprimakia <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Inprimaki-nabigatzaile</link>an identifikatzeko erabiltzen da izen hau."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URLa"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
+msgstr "Betetako inprimakiko datuak zein URLtara bidaliko diren zehatz dezakezu hemen."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Markoa"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
+msgstr "Helburuko markoa kargatutako zein URLtan agertuko den zehazten du."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Type of submission"
+msgstr "Bidalketa mota"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Betetako inprimakiko informazioa bidaltzeko metodoa zehatz dezakezu hemen.</ahelp>"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3145065\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
+msgstr "\"Get\" metodoa erabiliz, kontrol bakoitzeko datuak ingurune-aldagai gisa bidaltzen dira. Datuak URLari eransten zaizkio \"?1kontrola=1edukia&2kontrola=2edukia&...\" egiturarekin eta hartzailearen zerbitzariko programa batek ebaluatzen du karaktere-katea."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
+msgstr "\"Post\" metodoa erabiliz, berriz, inprimakiaren edukiarekin dokumentu bat sortzen da eta zehaztutako URLra bidaltzen da."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Submission encoding"
+msgstr "Bidalketaren kodetzea"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Datu-transferentziaren kode mota zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Data transfer of control information"
+msgstr "Kontrol-informazioaren datu-transferentzia"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
+msgstr "Inprimaki bat bidaltzean, $[officename](e)n erabilgarri dauden kontrol guztiak hartzen dira kontuan. Kontrolaren izena eta, baldin badago, dagokion balioa transmititzen dira."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
+msgstr "Kontrolaren arabera erabakitzen da kasu bakoitzean zein balio transmitituko diren. Testu-eremuetan sarrera ikusgaiak transmititzen dira; zerrenda-koadroetan, hautatutakoak; kontrol-laukietan eta aukera-eremuetan erreferentziako balio asoziatuak transmititzen dira, eremu horiek aktibatuta badaude."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
+msgstr "Informazioa transmititzeko modua hautatutako transferentzia-metodoaren (Get edo Post) eta kodetzearen araberakoa (URL edo multipart) izaten da. Get metodoa eta URL kodetzea hautatzen badira, adibidez, <Name>=<Value>; moduko balio-pareak bidaliko dira."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
+msgstr "HTMLk ezagutzen dituen kontrolez gain, $[officename](e)k beste batzuk ere eskaintzen ditu. Oharra: zenbakizko formatu zehatz bat duten eremuetan, balio ikusgaiak transmititu beharrean, ezarritako formatu lehenetsiak transmititzen dira. $[officename](e)ko kontroletako datuak nola bidaltzen diren erakusten du taula honek:"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrola"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Value Pair"
+msgstr "Balio-parea"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Numeric field, currency field"
+msgstr "Zenbakizko eremua, moneta-eremua"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
+msgstr "Dezimalen bereizlea beti puntu gisa bistaratzen da."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Date field"
+msgstr "Data-eremua"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
+msgstr "Data-eremua formatu finkoan bidaltzen da (HH-EE-UUUU), erabiltzailearen ezarpen lokalak kontuan hartu gabe."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Time field"
+msgstr "Ordu-eremua"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153779\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
+msgstr "Ordu-eremua formatu finkoan bidaltzen da (OO:MM:SS), erabiltzailearen ezarpen lokalak kontuan hartu gabe."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern field"
+msgstr "Eremu maskaratua"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
+msgstr "Eremu maskaratuen balioak testu-eremu gisa bidaltzen dira, hau da, inprimakian ikusgai dagoen balioa bidaltzen da."
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Table control"
+msgstr "Taula-kontrola"
+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
+msgstr "Taula-kontroletik beti zutabe indibidualak bidaltzen dira. Kontrolaren izena, zutabearen izena eta zutabearen balioa bidaltzen dira. Get metodoa eta URL kodetzea erabiliz, <Taula-kontrolaren izena>;.<Zutabearen izena>;=<Balioa>; forman egingo da transmisioa, adibidez, eta balioa zutabearen araberakoa izango da."
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentua"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Dokumentua</link>"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>."
+msgstr "Edozein dokumenturen edo dokumentu barneko helbururen hiperestekak edita ditzakezu <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hiperestekaren elkarrizketa-koadroko</link><emph>Dokumentua</emph> fitxa erabiliz."
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3150808\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentua"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3150710\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Bide-izena"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id9462263\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ireki nahi duzun estekatutako fitxategian sartu markoaren izena edo aurrez zehaztutako markoa hautatu zerrendatik. Koadroa hutsik uzten baduzu, fitxategi estekatua uneko arakatzaile-leihoan irekiko da.</ahelp>"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Open File"
+msgstr "Ireki fitxategia"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\"><emph>'Ireki' elkarrizketa-koadroa</emph> irekitzen du eta bertan fitxategi bat hauta dezakezu.</ahelp>"
+
+#: 09070300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3149828\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Target in document"
+msgstr "Dokumentu barneko helburua"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Target"
+msgstr "Helburua"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\"> <emph>Bide-izen</emph>eko dokumentuko hiperestekarako helburua zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "Helburua dokumentuaren barnean"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\"><emph>Helburua dokumentuaren barnean</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3153320\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URLa"
+
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>."
+msgstr "<emph>Bide-izena</emph> eta <emph>Helburua</emph> eremuetan egindako sarrerek ematen duten URLa zehazten du."
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Iragazki automatikoa"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">Iragazki automatikoa</link>"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Unean hautatutako datu-eremuaren edukia kontuan hartuta iragazten ditu erregistroak.</ahelp>"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Iragazki automatikoa"
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
+msgstr "Iragazi nahi duzun eremuaren izenean jarri kurtsorea eta egin klik <emph>Iragazki automatikoa</emph>ren ikonoan. Edukia eta hautatutako eremuaren izena berdinak dituzten erregistroak ikusiko dira soilik."
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3159234\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
+msgstr "Adibidez, New Yorkeko bezero guztiak ikusteko, egin klik \"New York\" sarrera duen eremu-izen batean. Iragazki automatikoak datu-basetik New Yorkeko bezero guztiak iragazten ditu."
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>."
+msgstr "Uneko Iragazki automatikoa mugi daiteke <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Kendu iragazkia/ordenamendua</link> ikonoarekin edo <emph>Datuak - Iragazkia - Kendu iragazkia</emph>rekin."
+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
+msgstr "Hainbat eremu-izen aldi berean iragazteko, egin klik <emph>Iragazki lehenetsia</emph> ikonoan. <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Iragazki lehenetsia</link> elkarrizketa-koadroa agertuko da, eta bertan hainbat iragazteko irizpide konbina daitezke."
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Hurrengo orrialdea"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Hurrengo orrialdea</link>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Dokumentuko hurrengo orrialdera mugitzen da.</ahelp> Funtzio hau aktibatzeko ezinbestekoa da <emph>Fitxategia</emph> menuko <emph>Orrialdearen aurrebista</emph> funtzioa hautatzea."
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153682\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Hurrengo orrialdea"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Marraren estiloa"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Marraren estiloa</link>"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\"><emph>Marraren estiloa</emph> tresna-barra irekitzeko egin klik ikono honetan. Ertzaren marraren estiloa aldatzeko aukera emango dizu.</ahelp>"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
+msgstr "Ertz hau marko baten grafiko baten edo taula baten ertza izan daiteke. <emph>Marraren estiloa</emph> ikonoa ikusi ahal izateko grafikoak, taulak, objektuak edo markoak hautatuta egon behar du."
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3153377\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Marraren estiloa"
+
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help."
+msgstr "Informazio gehiago nahi izanez gero, ikus laguntzaren<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Ertzak</link> saila."
+
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save Record"
+msgstr "Gorde erregistroa"
+
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Gorde erregistroa</link>"
+
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"bm_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>erregistroak; gorde</bookmark_value>"
+
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-baseko uneko erregistroa gorde.</ahelp> <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Datu-taula barra</link>n dago <emph> Gorde erregistroa</emph>ikonoa."
+
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
+msgstr "Erregistro baten edukian egindako aldaketak automatikoki gordetzen dira beste erregistro bat hautatu bezain laster. Beste erregistro bat hautatu gabe aldaketak gordetzeko, egin klik <emph>Gorde erregistroa</emph> ikonoan."
+
+#: 09020000.xhp
+msgctxt ""
+"09020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Internet URLs"
+msgstr "Interneteko URLak"
+
+#: 09020000.xhp
+msgctxt ""
+"09020000.xhp\n"
+"hd_id3154094\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">Internet URLs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">Interneteko URLak</link>"
+
+#: 09020000.xhp
+msgctxt ""
+"09020000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Allows you to either type a URL, or insert a URL from a document using drag-and-drop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">URL bat sar dezakezu edo dokumentu bateko URLa txertatu arrastatuz eta jareginez.</ahelp>"
+
+#: 09020000.xhp
+msgctxt ""
+"09020000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the active document with the <emph>Link</emph> icon. The <emph>Link</emph> icon can only be activated if the <emph>URL Name</emph> field contains text."
+msgstr "URLa editatu eta kurtsorearen uneko kokalekuan txerta dezakezu (dokumentu aktiboan) <emph>Esteka</emph> ikonoarekin. <emph>Esteka</emph> ikonoa aktibatzeko ezinbestekoa da <emph>URL izena</emph>ren eremuak testua izatea."
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Aplikatu iragazkia"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Aplikatu iragazkia</link>"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Iragazitako taularen ikuspegia aktiba edo desaktiba daiteke.</ahelp>"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Aplikatu iragazkia"
+
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
+msgstr "<emph> Aplikatu iragazkia</emph>funtzioak ezarrita dauden<link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">inprimakian oinarritutako iragazkiak</link> jasotzen ditu. Ez dituzu birdefinitu behar."
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Eremuak"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Eremuak"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>datu-basearen edukia; eremu gisa txertatu</bookmark_value>"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Hautatutako datuak datu-iturburuaren arakatzailetik dokumentuan taula gisa txertatzen dira.</ahelp><emph>Txertatu datu-baseko zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroan, hautatu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Eremuak</link> hautatutako datuak eremu gisa txertatzeko dokumentuan. <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">Datu-baseko eremu</link> horiek komodin gisa funtzionatzen dute datu-baseko zutabeentzat eta gutun-eredu gisa erabil daitezke. Eremuetako edukiak unean hautatutako erregistroekin bat etortzeko, egin klik <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Datuak eremuetan</emph></link> ikonoan."
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
+msgstr "<emph>Datuak testuan</emph> funtzioa aukeratzen duzunean hainbat erregistro hautatu badaude, posta-fusioko eremuak txertatuko dira erregistro kopuruaren arabera. \"Hurrengo erregistroa\" bezalako eremu-komandoa automatikoki txertatuko da eremu-komandoen bloke indibidualen artean."
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
+msgstr "<emph>Txertatu datu-baseko zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroak dokumentuan zein datu-base txertatu eta paragrafoak nola formateatu definitzeko aukera emango dizu."
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Eremuak"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
+msgstr "<emph>Eremuak</emph> arean, erabili gezi-botoia eremu-edukiak txertatu nahi dituzun datu-baseko taula-zutabeak hautatzeko."
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Database columns"
+msgstr "Datu-baseko zutabeak"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
+msgstr "Datu-baseko taulako zutabe guztiak agertzen dira. Denak hauta daitezke zerrenda-koadroan dokumentuan txertatzeko. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Hautatu dokumentuan txertatu nahi duzun datu-baseko zutabea.</ahelp>"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\"><emph>Datu-baseko zutabeak</emph> zerrenda-koadroan hautatutako eremuak lekuz aldatzen dira hautapen-eremuan.</ahelp> Sarreran klik bikoitza egin daiteke sarrera hori hautatzeko."
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3166411\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Dokumentuan txertatzeko hautatutako datu-baseko zutabeak zerrendatzen ditu. Testua ere sar dezakezu hemen. Testu hau ere dokumentuan txertatuko da.</ahelp> Hautapen-eremuko sarrera-ordena dokumentuko datu-ordenari dagokio."
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3153257\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Paragrafo-estiloa"
+
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
+msgstr "Lehenespenez, uneko paragrafo-estiloekin formateatzen dira txertatutako paragrafoak. <emph>Paragrafo-estiloa</emph>ren zerrenda-koadroko \"bat ere ez\" sarrerari dagokio formatu hori. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">Dokumentua txertatu nahi duzun paragrafoarentzat beste Paragrafo-estilo batzuk hauta ditzakezu.</ahelp><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>(e)n definitutako eta <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Estilo-katalogoa\">estilo-katalogoa</link>n kudeatutako Paragrafo-estilo erabilgarriak bistaratzen ditu zerrenda-koadroak."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Draw Functions"
+msgstr "Erakutsi marrazteko funtzioak"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"bm_id3150476\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Marrazkia barra</bookmark_value> <bookmark_value>marrak; marrazketako funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>poligonoa marraztea</bookmark_value> <bookmark_value>marra libreak; marrazketako funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>testu-koadroak; kokatzea</bookmark_value> <bookmark_value>goiburuak; testu-koadro gisa sartzea</bookmark_value> <bookmark_value>testu-objektua; marrazketako funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>testu-animazioa</bookmark_value> <bookmark_value>testua; animazioa</bookmark_value> <bookmark_value>legenda bertikalak</bookmark_value> <bookmark_value>testu-koadro bertikalak</bookmark_value> <bookmark_value>kuboa marraztea</bookmark_value> <bookmark_value>triangelua marraztea</bookmark_value> <bookmark_value>elipsea marraztea</bookmark_value> <bookmark_value>laukizuzena marraztea</bookmark_value> <bookmark_value>formak</bookmark_value>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Erakutsi marrazteko funtzioak</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Egin klik <emph>Marrazki</emph>-barra irekitzeko edo ixteko. Uneko dokumentuan formak, lerroak, testuak eta legendak gehi ditzakezu barra horretatik.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10849\n"
+"help.text"
+msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar."
+msgstr "Writer-eko eta Calc-eko dokumentuetan marrazki-barra aktibatzeko eta desaktibatzeko, tresna-barra estandarreko ikono bat erabil dezakezu."
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Show Draw Functions"
+msgstr "Erakutsi marrazteko funtzioak"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN1089D\n"
+"help.text"
+msgid "You can show and hide the <emph>Visible Buttons</emph>. Click the arrow at the end of the toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
+msgstr "<emph>Botoi ikusgaiak</emph> erakuts eta ezkuta ditzakezu. <emph>Botoi ikusgaiak</emph> komandora joateko, egin klik tresna-barraren bukaeran dagoen gezian."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Hautapena"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
+msgstr "Uneko dokumentuan objektuak hauta ditzakezu. Objektu bat hautatzeko, egin klik objektuan geziaren bidez. Objektu bat baino gehiago hautatzeko, arrastatu hautapen-marko bat objektuen inguruan. Hautapenean objektu bat gehitzeko, Maius sakatu eta egin klik objektuan."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Marra"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">Marra zuzen bat marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Marra 45 gradutara mugatzeko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
+msgstr "Marra batean testua txertatzeko, egin klik bikoitza marran eta idatzi edo itsatsi zure testua. Testuaren noranzkoa eta marra marrazteko arrastatzean zuen noranzkoa bat datoz. Marra ezkutatzeko, hautatu <emph>Marrazki-objektuen propietateen</emph> barran<emph>Marra-estiloa</emph> koadroan<emph>Ikusezina</emph>eremua."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3152922\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Laukizuzena"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Laukizuzen bat marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Karratu bat marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean. Egin klik laukizuzenaren izkina bat jarri nahi duzun lekuan, eta arrastatu nahi duzun tamainaraino.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsea"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3159197\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Obalatu bat marrazten du uneko dokumentuan arrastatzen duzun lekuan. Egin klik obalatua marraztu nahi duzun lekuan, eta arrastatu nahi duzun tamainaraino. Zirkulu bat marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligonoa"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154129\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147214\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Marra zuzenen segmentuen serie batez osatutako marra marrazten du. Marra-segmentua marrazteko arrastatu, marra-segmentuaren bukaera-muturra definitzeko egin klik eta ondoren marra-segmentu berri bat marrazteko arrastatu. Egin klik bikoitza marra marrazten amaitzeko. Forma itxi bat sortzeko, egin klik bikoitza marraren hasiera-puntuan.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
+msgstr "Puntu berriek 45ºko angeluak izateko, mantendu sakatuta Maius tekla poligonoa marrazten duzun bitartean."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Editatu puntuak</link> moduaren bidez poligonoaren puntu indibidualak interaktiboki alda daitezke."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153279\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Curve"
+msgstr "Kurba"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148878\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Bezier-en kurba leuna marrazten du. Egin klik kurba hastea nahi duzun lekuan, arrastatu, askatu, eta ondoren, eraman erakuslea kurba amaitzea nahi duzun lekura eta egin klik. Kurban marra zuzenen segmentu bat gehitzeko erakuslea lekuz aldatu eta egin klik berriro. Egin klik bikoitza kurba marrazten amaitzeko. Forma itxi bat sortzeko, egin klik bikoitza kurba hasiko den lekuan.</ahelp> Arrastatzean egindako distantziak zehaztuko du kurbaren arkua. </variable>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3148587\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Freeform Line"
+msgstr "Forma libreko marra"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154163\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3147259\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Arc"
+msgstr "Zirkulu-arkua"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156359\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148482\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zirkulu-arku bat marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu-arku bat marrazteko, arrastatu obalatu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren zirkulu-arkuaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Aldatu lekuz erakuslea bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez daukazu obalatuan klik egin beharrik. Zirkulu batean oinarritutako arkua marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153924\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse Pie"
+msgstr "Elipse-atala"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154363\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156383\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Obalatu baten arkuak eta bi erradiok definitutako forma bete bat marrazten du uneko dokumentuan. Elipse-atala marrazteko, arrastatu obalatu bat nahi duzun tamainaraino eta ondoren, lehenengo erradioa definitzeko egin klik. Aldatu lekuz erakuslea, bigarren erradioa jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez daukazu obalatuan klik egin beharrik. Elipse-atala marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154964\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Circle Segment"
+msgstr "Zirkulu-segmentuak"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zirkulu-arku batek eta diametroak definitutako forma bete bat marrazten du uneko dokumentuan. Zirkulu-segmentu bat marrazteko, arrastatu zirkulu bat nahi duzun tamainaraino, eta ondoren diametroaren hasiera-puntua definitzeko egin klik. Aldatu lekuz erakuslea diametroaren bukaera-muturra jarri nahi duzun lekura eta egin klik. Ez daukazu zirkuluan klik egin beharrik. Elipse-atala marrazteko, Maius sakatuta eduki arrastatzen ari zarenean.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3145150\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Testuaren noranzko horizontala duen testu-koadroa marrazten du, uneko dokumentuan arrastatzean. Nahi duzun tamainako testu-koadroa marrazten du dokumentuaren edozein lekutan, eta ondoren idatzi edo itsatsi testua. Biratutako testua lortzeko biratu testu-koadroa.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3158214\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Testu-animazioa"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150380\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Testu animatua txertatzen du noranzko horizontala duen testuaren uneko dokumentuan. Arrastatu testu-koadroa eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Animazio-efektu bat esleitzeko, hautatu <emph>Formatua - Testua - Testu-animazioa</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Testu animatua txertatzen du noranzko horizontala duen testuaren uneko dokumentuan. </variable>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149966\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Legendak"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3151274\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Noranzko horizontala duen testuaren legenda angeluzuzen batean bukatuko den marra marrazten du, uneko dokumentuan arrastatzen hasten zaren lekutik. Legendaren tamaina aldatzeko arrastatu legendaren helduleku bat. Test bat gehitzeko, egin klik legendaren ertzean, eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Legenda angeluzuzen bat legenda biribil bihurtzeko, arrastatu izkinako helduleku handiena saguaren erakusleak esku itxura duenean.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E50\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Puntuak</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E60\n"
+"help.text"
+msgid "Enables you to edit points on your drawing."
+msgstr "Zure marrazkian puntuak edita daitezke."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E75\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Fitxategitik</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E95\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Estrusioa aktibatu/desaktibatu</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10EA5\n"
+"help.text"
+msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
+msgstr "3D efektuak aktibatzen eta desaktibatzen ditu hautatutako objektuentzat."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149735\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Callouts"
+msgstr "Legenda bertikalak"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156068\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150492\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Noranzko bertikala duen testuan legenda angeluzuzen batean bukatuko den marra marrazten du, uneko dokumentuan arrastatzen hasten zaren lekutik. Legendaren tamaina aldatzeko arrastatu legendaren helduleku bat. Test bat gehitzeko, egin klik legendaren ertzean, eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Legenda angeluzuzen bat legenda biribil bihurtzeko, arrastatu izkinako helduleku handiena saguaren erakusleak esku itxura duenean. Asiako hizkuntzen euskarria gaituta dagoenean erabil daiteke soilik.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3166437\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Text"
+msgstr "Testu bertikala"
+
+#: 01140000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3146929\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3152989\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Noranzko bertikala duen testuaren testu-koadroa marrazten du, uneko dokumentuan klik egitean edo arrastatzean Egin klik dokumentuko edozein lekutan, eta idatzi edo itsatsi testua. Gainera, testua gehitu nahi duzun lekura eraman dezakezu kurtsorea. Arrastatu testu-koadro bat eta ondoren idatzi edo itsatsi zure testua. Asiako hizkuntzen euskarria gaituta dagoenean soilik erabil daiteke.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\"><emph>Marrazki </emph> barran lan egiteko argibideak.</link>"
+
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
+msgstr "Taula-elementuen morroia: Eremu-hautapena"
+
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Taula-elementuen morroia: Eremu-hautapena</link>"
+
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
+msgstr "Taula-kontrolaren eremuan zein eremu bistaratuko diren zehazten du."
+
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Selected Fields"
+msgstr "Hautatutako eremuak"
+
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Inprimaki-eremuan onartutako datu-eremuak bistaratzen dira.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokatzea"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokatzea"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Hautatutako objektuen lerrokatzea aldatzen du.</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokatzea"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Filters and Forms"
+msgstr "HTML iragazkiak eta inprimakiak"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"bm_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; HTML iragazkiak</bookmark_value>"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Filters and Forms"
+msgstr "HTML iragazkiak eta inprimakiak"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3147285\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
+msgstr "Kontrol-elementu eta inprimaki-gertaera guztiak erabil ditzakezu HTML dokumentuetan. Orain arteko gertaera askotan ez da ezer aldatu (adib. foku-gertaeretan). ONFOCUS, ONBLUR, etab. gisa inportatzen eta esportatzen jarraitzen dute JavaScript-entzat eta SDONFOCUS, SDONBLUR, etab. gisa $[officename] Basic-entzat."
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150616\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
+msgstr "Gainerako gertaera guztientzat, Listener interfazeaz eta gertaeraren metodo-izenaz osatutako izen generikoak erabiltzen dira: XListener::method gisa erregistratutako gertaera bat honela esportatzen da:"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
+msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
+msgstr "Kontuan izan aukera honen XListener- eta metodo-osagaiek maiuskulak eta minuskulak bereizten dituztela."
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
+msgstr "Kontrolak ere $[officename] API erabiliz maneiatzen dira. Kontrol bati gertaera bat esleitzen badiozu, barne-funtzionamenduan objektu batek bere burua erregistratuko du kontrol-gertaera jakin baten \"Listener\" gisa. Hori egin ahal izateko, objektuak interfaze jakin bat erabili behar du, adibidez XFocusListener Interfazea, foku-gertaeren aurrean erreakzionatzeko gaitasuna izan dezan. Gertaera hori gertatzen denean, kontrolak Listener interfazearen metodo berezi bati dei egiten dio kontrolak fokua hartzen duenean. Orduan, gertaerari esleitutako JavaScript edo $[officename] Basic kodeari dei egiten dio barne-funtzionamenduan erregistratutako objektuak."
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
+msgstr "HTML iragazkiak orain listener interfazea eta metodo-izen hauek erabiltzen ditu, gertaerak nahi bezala inportatu eta esportatu ahal izateko. Foku-gertaera bat erregistra daiteke"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
+msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\"ren bidez"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "rather than through the"
+msgstr "honen bidez baino"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
+msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
+msgstr "erregistroa. Gertaerak nahi bezala erregistra daitezke beraz, baita zerrenda-koadroetan eskaintzen ez direnak ere. Gertaeren script hizkuntza definitzeko, ondorengo lerroa idatz dezakezu dokumentuaren goiburukoan:"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
+msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
+msgstr "Adibidez, EDUKI gisa \"text/x-StarBasic\" erabil dezakezu $[officename] Basic-entzat edo \"text/JavaScript\" JavaScript-entzat. Sarrerarik ez bada egiten, JavaScript hartuko da."
+
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
+msgstr "Esportatzean, script hizkuntza lehenetsia definituko da makro-kudeaketan aurkitutako lehen modulua oinarri hartuta. Gertaerentzat lengoaia bakarra erabil daiteke dokumentuko."
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Promote One Level"
+msgstr "Jaso maila bat"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3159225\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Up One Level\">Igo maila bat</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Jaso maila</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Hautatutako paragrafoa maila bat igotzen du numerazioan edo buleten hierarkian.</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph> Igo maila bat</emph>ikonoa <emph>Buletak eta numerazioak</emph> barran dago kurtsorea numerazio baten eta buleta baten gainean kokatuta dagoenean agertzen dena.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph> Maila jaso </emph>ikonoa <emph>Formatudun testua</emph> barran dago eskema-ikuspegian lan egitean agertzen dena.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Igo maila bat</caseinline><defaultinline>Jaso maila</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Wizards On/Off"
+msgstr "Morroiak aktibatu/desaktibatu"
+
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Morroiak aktibatu/desaktibatu</link>"
+
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Kontrol berri bat txertatzean morroia abiarazi den zehazten du.</ahelp> Ezarpen hauek dokumentu guztietan aplikatzen dira."
+
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
+msgstr "Zerrenda-koadro edo konbinazio-koadroak, taula-elementuak edo talde-laukiak txertatzeko morroiak daude."
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "Fontwork galeria"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork galeria</link>"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ikonoak FontWork galeria irekitzen du eta horren bidez, testu-grafikoa txerta daiteke dokumentuan.</ahelp>"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "Fontwork galeria"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fontwork Galeriak Fontwork objektuen aurrebistak bistaratzen ditu. Dokumentuan objektu bat txertatzeko, hautatu objektua, eta, ondoren, egin klik Ados botoian.</ahelp>"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
+
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork tresna-barra</link>"
+
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Nabigatzailea"
+
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Nabigatzailea</link>"
+
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "<emph>Nabigatzailea</emph> erakusteko eta ezkutatzeko, egin klik <emph> Erakutsi/Ezkutatu nabigatzailea</emph>ikonoan."
+
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 01220000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3155536\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator On/Off"
+msgstr "Erakutsi/Ezkutatu nabigatzailea"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "Gezi-estiloa"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Gezi-estiloa</link>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\"><emph>Gezi-puntak</emph> tresna-barra irekitzen du. Hautatutako marraren muturraren estiloa definitzeko, erabili aukeran dauden ikurrak.</ahelp>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
+msgstr "<emph>Gezi-estiloa</emph> ikonoa soilik bistaratzen da marrazki bat marrazki-funtzioen bidez sortzen duzunean. Informazio gehiago nahi izanez gero, ikus Laguntzan <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Marra-estiloak</emph></link> saila."
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "Gezi-estiloa"
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data"
+msgstr "Autopilotua: Taula-elementua /Zerrenda-koadroa / Konbinazio-koadroaren morroia: Datuak"
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Taula-elementua / Zerrenda-koadroa / Konbinazio-koadroaren morroia: Datuak</link>"
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
+msgstr "Hautatu inprimaki-eremuari dagokion datu-iturburua eta taula. Dagoeneko datu-iturburu bati estekatutako dokumentuan txertatzen baduzu inprimaki-eremua, orrialdea ikusezin bihurtuko da."
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Data source"
+msgstr "Datu-iturburua"
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Nahi duzun taulak duen datu-iturburua zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
+
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Nahi duzun taula zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Load URL"
+msgstr "Kargatu URLa"
+
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Kargatu URLa</link>"
+
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"par_idN108C6\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
+msgstr "Gaitu 'Kargatu URLa' aukera 'Botoi ikusgaiak' komandoaren bidez (egin klik tresna-barraren amaierako gezian)."
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoSpellcheck On/Off"
+msgstr "Ortografia-egiaztatze automatikoa jarri/kendu"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">AutoSpellcheck On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">Ortografia-egiaztatze automatikoa jarri/kendu</link>"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "AutoSpellcheck On/Off"
+msgstr "Ortografia-egiaztatze automatikoa jarri/kendu"
+
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Target Frame"
+msgstr "Helburuko markoa"
+
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Target Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Helburuko markoa</link>"
+
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Specifies the target frame type for the specified URL.</ahelp> A submenu opens with <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">predefined frames</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Zehaztutako URLaren helburuko marko mota definitzen du.</ahelp><link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">Aurrez zehaztutako markoa</link>rekin irekitako azpimenua."
+
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"par_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Target Frame"
+msgstr "Helburuko markoa"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Document Begin/First Page"
+msgstr "Dokumentu hasierara/Lehen orrialdea"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">Dokumentu hasierara</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">Lehen orrialdea</link></defaultinline> </switchinline>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Dokumentuaren lehen orrialdera mugitzen da.</ahelp> Funtzio hau aktibatzeko ezinbestekoa da <emph>Fitxategia</emph> menuko <emph>Orrialdearen aurrebista</emph> funtzioa hautatzea."
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Dokumentuaren hasierara</caseinline> <defaultinline>Lehen orrialdea</defaultinline> </switchinline>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Ordenatu gorantz"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Ordenatu gorantz</link>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatutako eremuko datuak gorantz ordenatzen dira. </ahelp> Testu-eremuak alfabetikoki ordenatzen dira (A-Z) eta zenbakizko eremuak goranzko ordenan (0-9)."
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Ordenatu gorantz"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Unean hautatutako eremuko datuak beti ordenatuta agertzen dira. Eremua beti hautatzen da kurtsorea eremuan jarri orduko. Taulen barnean ordenatzeko, zutabe-goiburukoetan ere klik egin dezakezu.</variable>"
+
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Datu-eremu bat baino gehiago ordenatzeko, aukeratu <emph>Datuak - Ordenatu</emph>, ondoren aukeratu <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Ordenatzeko irizpideak</link> fitxa eta bertan hainbat ordenatzeko irizpide konbina daitezke.</variable>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Demote One Level"
+msgstr "Jaitsi maila bat"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Down One Level\">Jaitsi maila bat</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Maila jaitsi</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3147285\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Hautatutako paragafoa maila bat jaisten du numerazioan edo buleten hierarkian.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph> Jaitsi maila bat</emph>ikonoa <emph>Buletak eta numerazioak</emph> barran dago, eta kurtsorea numerazio edo buleta batean kokatuta dagoenean agertzen da. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Maila jaitsi </emph>ikonoa <emph>Formatudun testua</emph> barran dago eta eskema-ikuspegian lan egitean agertzen da. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jaitsi maila bat </caseinline><defaultinline>Maila jaitsi</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add Tables"
+msgstr "Gehitu taulak"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>taulak datu-baseetan; kontsultetan gehitu</bookmark_value>"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Add Tables"
+msgstr "Gehitu taulak"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
+msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Diseinu-leihoan txertatuko den taula zehaztu.</ahelp> <emph> Gehitu taulak</emph>elkarrizketa-koadroan, hautatu uneko atazarako behar dituzun taulak. </variable> Kontsulta bat edo taula-aurkezpen berria sortzean, hautatu kontsulta edo taula-aurkezpenak erreferentzia egingo dion taula. Datu-base erlazionalekin lan egitean, taulen artean eraiki nahi dituzun erlazioak egiteko hautatu taulak."
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
+msgstr "Txertatutako taulak beste leiho batean agertuko dira kontsulta-diseinuan edo leiho erlazionaletan, baita taulan dauden eremuen zerrenda bat ere. Leihoaren tamaina eta ordena defini ditzakezu."
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id030520091208059\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id0305200912080616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Table name"
+msgstr "Taularen izena"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Taula erabilgarriak zerrendatzen ditu.</ahelp> Taula bat txertatzeko, hautatu bat zerrendan eta egin klik <emph>Gehitu</emph>n. Taularen izenean klik bikoitza ere egin dezakezu eta leiho bat irekiko da, taula-eremuekin kontsulta-diseinuaren goialdean edo leiho erlazionalean."
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Hautatutako taula txertatzen du.</ahelp>"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\"> <emph>Gehitu taulak</emph> elkarrizketa-koadroa ixten du.</ahelp>"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Navigator"
+msgstr "Inprimaki-nabigatzailea"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kontrolak;inprimakitan antolatu</bookmark_value><bookmark_value>inprimakiak;Nabigatzailea</bookmark_value><bookmark_value>Inprimaki-nabigatzailea</bookmark_value><bookmark_value>azpinprimakiak; sortu</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; ezkutatu</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatu kontrolak Inprimaki-nabigatzailean</bookmark_value>"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Inprimaki-nabigatzailea</link>"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\"><emph>Inprimaki-nabigatzailea</emph> irekitzen du. <emph>Inprimaki-nabigatzaileak</emph> uneko dokumentuko inprimaki eta azpinprimaki guztiak bistaratzen ditu dagozkien kontrolekin.</ahelp>"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
+msgstr "Hainbat inprimaki erabiltzean, Inprimaki-nabigatzaileak inprimaki guztien ikuspegia ematen du, eta inprimakiak editatzeko hainbat funtzio ere eskaintzen ditu."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>Inprimaki-nabigatzailea</emph>n sortutako inprimaki (logiko) guztien zerrenda dago dagokien kontrol-eremuekin.</ahelp> Inprimakiak kontrol-eremuak dituen ikus dezakezu sarreraren aurretik plus ikurra bistaratzen bada. Inprimaki-elementuen zerrenda irekitzeko, egin klik plus ikurrean."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
+msgstr ""
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
+msgstr "<emph>Inprimaki -nabigatzailea</emph>n izena editatzeko, egin klik izenean eta sartu izen berria, edo erabili laster-menuko komandoa."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
+msgstr "<emph>Inprimaki-nabigatzaile</emph>an kontrol bat hautatzen baduzu dagokion elementua hautatuko da dokumentuan."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
+msgstr "Hautatutako sarrera baten laster-menua irekitzen baduzu <emph>Inprimaki-nabigatzailea</emph>k hainbat funtzio eskainiko ditu:"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Inprimakian elementu berriak gehitzen dira. <emph> Gehitu </emph> funtzioa erabiltzeko inprimakiak hautatua egon behar du <emph>Inprimaki-nabigatzailea</emph>n.</ahelp>"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Inprimakia"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Dokumentuan inprimaki berria sortzen du. </ahelp><link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">Azpinprimakia</link> sortzeko, gehitu inprimaki berria nahi duzun inprimaki nagusian."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden Control"
+msgstr "Ezkutuko kontrolak"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Hautatutako inprimakian ezkutuko kontrol bat sortzen du, hau da, pantailan ez da ikusiko eta beraz ezkutuan egongo da erabiltzailearentzat. Ezkutuko kontrolak inprimakiarekin batera transmititzen diren datuak sartzeko balio du.</ahelp> Kontrolaren<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Propietate bereziak\">Propietate bereziak</link> erabiliz inprimakia sortzean defini dezakezun azalpen-testua edo informazio gehigarria izaten du. Hautatu ezkutuko kontrolaren sarrera <emph>Inprimaki-nabigatzailea</emph>n eta ondoren hautatu<emph>Propietateak</emph> komandoa."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
+msgstr ""
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
+msgstr ""
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Hautatutako sarrera ezabatzen du.</ahelp> Klik bakarrarekin inprimakiaren osagai indibidualak nahiz inprimaki osoak ezabatzeko aukera emango dizu."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153799\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Tab order"
+msgstr "Aktibazio-ordena"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
+msgstr "Inprimaki bat hautatuta dagoenean <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Aktibazio-ordena</emph></link>ren elkarrizketa-koadroa irekitzen da. Tab teklarekin kontrol-eremuak enfokatzeko indizeak definitzen dira koadro horretan."
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Izena aldatu"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Hautatutako objektuari izena aldatu.</ahelp>"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153194\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietateak"
+
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3149766\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Hautatutako sarrerarako <emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroa hasten da.</ahelp> Inprimaki bat hautatzen bada, <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Inprimaki-propietateak</link> elkarrizketa-koadroa irekiko da. Kontrol bat hautatzen bada, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Kontrol-propietateak</link> elkarrizketa-koadroa irekiko da."
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit File"
+msgstr "Editatu fitxategia"
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"bm_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>idazketaren aurkako babesa aktibatu/desaktibatu</bookmark_value><bookmark_value>babestu dokumentua</bookmark_value><bookmark_value>dokumentuak; irakurtzeko soilik</bookmark_value><bookmark_value>irakurri dokumentuak; editatu</bookmark_value><bookmark_value>kurtsorea;testuak soilik irakurtzeko moduan</bookmark_value><bookmark_value>testual soilik irakurtzeko moduan;kurtsorea</bookmark_value><bookmark_value>Editatu fitxategiaren ikonoa</bookmark_value>"
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Editatu fitxategia</link>"
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Irakurtzeko soilik den testua edo datu-baseko fitxategi bat edita daiteke.</ahelp> Erabili<emph> Editatu fitxategia</emph> ikonoa editatze modua aktibatzeko edo desaktibatzeko."
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3150694\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Edit File"
+msgstr "Editatu fitxategia"
+
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Hautapen-kurtsore bat aktiba daiteke irakurtzeko soilik den testu batean edo Laguntzan. Aukeratu <emph>Editatu - Hautatu testua </emph>edo irakurtzeko soilik den testuaren laster-menua ireki eta aukeratu <emph>Hautatu testua</emph>. Hautapen-kurtsoreak ez du keinurik egiten.</ahelp>"
+
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Element Wizard"
+msgstr "Taula-elementuen morroia"
+
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Taula-elementuen morroia</link>"
+
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"par_id3155354\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
+msgstr "Dokumentuan taula-kontrol bat txertatzen baduzu <emph>Taula-elementuen morroia</emph> automatikoki abiarazten da. Morroi horretan, interaktiboki zehatz dezakezu zein informazio bistaratuko den taula-kontrolean."
+
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Morroiak aktibatu/desaktibatu</emph></link> ikonoa erabil dezakezu Autopilotua automatikoki abiaraz ez dadin."
+
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text running from left to right"
+msgstr "Testuaren noranzkoa ezkerretik eskuinera"
+
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Testuaren noranzkoa ezkerretik eskuinera</link>"
+
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Testuaren noranzko horizontala zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3153749\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Text direction from left to right"
+msgstr "Testuaren noranzkoa ezkerretik eskuinera"
+
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
+
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Berdea</link>"
+
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">RGB kolore berdearen osagaien kantitatea hautatutako grafiko-objektuan zehazten du.</ahelp> -%100etik (berderik ez) +%100era (erabat berdea) bitarteko balioak dituzu aukeran."
+
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
+
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "Bloke-geziak"
+
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Bloke-geziak</link>"
+
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bloke geziak tresna-barra irekitzen du eta hortik grafikoak txerta daitezke dokumentuan.</ahelp>"
+
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik Bloke geziak tresna-barrako ikono batean, eta, ondoren, arrastatu dokumentuan forma marrazteko.</ahelp>"
+
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Forma batzuek helduleku bereziak dituzte eta formaren propietateak aldatzeko arrasta daitezke. Saguaren erakuslea esku itxurako ikur bihurtuko da helduleku berezi horien gainean."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "Konparaziozko eragileak"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"bm_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>konparazioak;eragileak iragazki estandarren elkarrizketa-koadroan</bookmark_value> <bookmark_value>eragileak;iragazki estandarrak</bookmark_value> <bookmark_value>iragazki estandarrak;konparaziozko eragileak</bookmark_value> <bookmark_value>iragazkiak; konparaziozko eragileak</bookmark_value> <bookmark_value>berdintasuna ikurra, ikus eragileak ere</bookmark_value>"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "Konparaziozko eragileak"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
+msgstr ""
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
+msgstr "<emph>Konparaziozko eragilea</emph>"
+
+#: 12090101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Efektua</emph>"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Equal (=)"
+msgstr "Berdin (=)"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values equal to the condition."
+msgstr "Baldintzaren berdinak diren balioak erakusten ditu."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Less than (<)"
+msgstr "Hau baino txikiagoa da(<):"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3153761\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values less than the condition."
+msgstr "Baldintza baino txikiagoak diren balioak erakusten ditu."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3146807\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than (>)"
+msgstr "Hau baino handiagoa da (>)"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values greater than the condition."
+msgstr "Baldintza baino handiagoak diren balioak erakusten ditu."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Less than or equal to (< =)"
+msgstr "Hau baino txikiagoa edo berdina da (< =):"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154381\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
+msgstr "Baldintza baino txikiagoak edo haren berdinak diren balioak erakusten ditu."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than or equal to (> =)"
+msgstr "Hau baino handiagoa edo berdina da (> =):"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
+msgstr "Baldintza baino handiagoak edo haren berdinak diren balioak erakusten ditu."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Not equal (< >)"
+msgstr "Desberdin (< >)"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the values not equal to the condition."
+msgstr "Baldintzaren berdinak ez diren balioak erakusten ditu."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "Handienak"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
+msgstr "N (parametro gisa emandako zenbakizko balioa) balio handienak erakusten ditu."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Txikienak"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
+msgstr "N (parametro gisa emandako zenbakizko balioa) balio txikienak erakusten ditu."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "% handienak"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3161645\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
+msgstr "Balio guztien artean %N (parametro gisa emandako zenbakizko balioa) handienak erakusten ditu."
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "% txikienak"
+
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
+msgstr "Balio guztien artean %N (parametro gisa emandako zenbakizko balioa) txikienak erakusten ditu."
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Run SQL command directly"
+msgstr "Exekutatu SQL komandoa zuzenean"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Exekutatu SQL komandoa zuzenean</link>"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">Jatorrizko SQL moduan $[officename](e)k interpretatu ezin dituen SQL komandoak sar ditzakezu, baina zuzenean datu-iturburura pasako dira.</ahelp> Ez badira bistaratzen aldaketa horiek diseinu-leihoan, ezingo da itzuli diseinu-leiho horretara."
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
+msgstr "Jatorrizko SQLn, SQL katea zuzenean eramaten da konektatutako datu-basearen sistemara, aurretik $[officename].(e)k ebaluatu gabe. Esate baterako, datu-base bat ODBC interfazearen bidez atzitzen baduzu, SQL katea ODBC kontrolatzailera pasatzen da eta hark prozesatzen du."
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155893\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Run SQL command directly"
+msgstr "Exekutatu SQL komandoa zuzenean"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
+msgstr "Egin klik berriro modu normalera itzultzeko. Modu normalean, <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">Kontsulta-diseinu berri</link>ko aldaketak SQLk onartutako aldaketekin sinkronizatzen dira."
+
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"bm_id3155619\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zooma; egoera-barra</bookmark_value>"
+
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"hd_id3155619\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zooma</link>"
+
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Uneko orrialdea bistaratzeko zoom-faktorea zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3150935\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zooma</link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko egin klik bikoitza eremuan, uneko zoom-faktorea alda daiteke."
+
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
+msgstr "Erabilgarri dauden hainbat zoom-faktore ikusi ahal izango dituzu eremuaren laster-menuan."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Clear query"
+msgstr "Garbitu kontsulta"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Garbitu kontsulta</link>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Diseinu-leihotik kontsulta garbitzen du eta taula guztiak ezabatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Clear query"
+msgstr "Garbitu kontsulta"
+
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "Ikur-formak"
+
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Ikur-formak</link>"
+
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ikur formak tresna-barra irekitzen du, eta horren bidez, grafikoak txerta daitezke dokumentuan.</ahelp>"
+
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik Ikur formak tresna-barrako ikono batean, eta, ondoren, dokumentuan arrastatu forma irudira.</ahelp>"
+
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Forma batzuek helduleku bereziak dituzte eta formaren propietateak aldatzeko arrasta daitezke. Saguaren erakuslea esku itxurako ikur bihurtuko da helduleku berezi horien gainean."
+
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Properties"
+msgstr "Inprimaki-propietateak"
+
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"bm_id3147285\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; propietateak</bookmark_value><bookmark_value>propietateak; inprimakiak</bookmark_value>"
+
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"hd_id3147285\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Inprimaki-propietateak</link>"
+
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">Besteak beste, inprimaki osoaren datu-iturburua eta gertaerak zehatz ditzakezu elkarrizketa-koadro honetan.</ahelp></variable>"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Aktibatze-ordena"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Aktibatze-ordena</link>"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3150347\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\"><emph> Aktibazio-ordena</emph>elkarrizketa-koadroan kontrol-eremuek fokua hartzeko ordena alda daiteke erabiltzaileak tab tekla sakatutakoan.</ahelp></variable>"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
+msgstr "Inprimaki-elementuak txertatzen badira dokumentu batean, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>(e)k automatikoki erabakitzen du kurtsorea zein ordenatan aldatuko den lekuz kontrol batetik bestera Tab tekla sakatzean. Gehitzen den kontrol berri bakoitza seriearen amaieran kokatuko da automatikoki. Seriearen ordena zure beharretara egoki dezakezu <emph>Aktibazio-ordena</emph>ren elkarrizketa-koadroan."
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
+msgstr "Kontrol baten indizea ere defini dezakezu bere propietate berezien bidez, nahi dituzun balioak <emph>Propietateak</emph>elkarrizketa -koadroko <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Ordena</emph></link> eremuan sartuz."
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
+msgstr "Aukera-botoi batera Tab teklaren bidez sar daiteke soilik, aukera-botoia \"hautatua\" dagoenean. Aukera-botoi talde bat diseinatu baduzu eta horietatik ez badago bat ere \"hautatuta\", ondoren erabiltzailea ezingo da sartu taldean edo aukera-botoiren batean teklatuaren bidez."
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3149140\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrolak"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Inprimakiko kontrol guztiak zerrendatzen ditu. Kontrol horiek hauta daitezke tab teklaren bidez ezarritako ordenan goitik behera.</ahelp> <emph>Kontrol-</emph>zerrendatik hautatu kontrol bat nahi duzun kokalekua esleitzeko aktibazio-ordenan."
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Eraman gora"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\"> Hautatutako kontrola aktibazio-ordenan maila bat igotzeko egin klik<emph> Eraman gora</emph> botoian.</ahelp>"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3155339\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Eraman beherantz"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Hautatutako kontrola aktibazio-ordenan maila bat jaisteko, egin klik <emph> Eraman beherantz</emph> botoian.</ahelp>"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Sort"
+msgstr "Ordenatze automatikoa"
+
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Kontrolak dokumentuan daukaten posizioaren arabera ordenatzeko, egin klik <emph> Ordenatze automatikoa</emph> botoian.</ahelp>"
+
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"hd_id3154100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
+
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Hautatutako objektuaren gamma balioa zehazten du, tonu ertainen balioaren distirari eragiten dio.</ahelp> 0,10 (gutxieneko gamma) eta 10 (gehieneko gamma) arteko balioak erabil daitezke."
+
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Date Fields"
+msgstr "Data-eremuei buruzko iradokizun bereziak"
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>data-eremuak; propietateak</bookmark_value>"
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Date Fields"
+msgstr "Data-eremuei buruzko iradokizun bereziak"
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
+msgstr ""
+
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
+msgstr "Aurrezarritako muga-balioa dokumentu bakoitzarekin gordetzen da."
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics Mode"
+msgstr "Grafiko modua"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Grafiko modua</link>"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Hautatutako grafiko-objekturako ikuspegi-atributuak zerrendatzen dira. Uneko fitxategian txertatu edo estekatutako grafiko-objektua ez da aldatuko, objektuaren ikuspegia bakarrik aldatuko da.</ahelp>"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Gelaxka-estiloak</alt></image>"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics mode"
+msgstr "Grafiko modua"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3155262\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The view of the graphic object is not changed."
+msgstr "Grafiko-objektuaren ikuspegia ez da aldatuko."
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gris-eskala"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
+msgstr "Grafiko-objektua gris-eskalan erakutsiko da. Koloretako grafiko-objektua objektu monokromo bihur daiteke gris-eskalan. Halaber, kolore-graduatzaileak erabil ditzakezu objektu grafiko monokromoari kolore uniformea aplikatzeko."
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3151246\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Black and White"
+msgstr "Zuri-beltzean"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
+msgstr "Grafiko-objektua zuri-beltzean erakusten da. %50eko distira-balioa baino txikiagoak beltzez agertuko dira eta %50 baino handiagoak zuriz."
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Ur-marka"
+
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
+msgstr "Grafiko-objektuaren distira berretu eta kontrastea murriztu egiten dira, atzeko planoan ur-marka gisa erabiltzeko."
+
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Switch Design View On / Off"
+msgstr "Diseinu-ikuspegia jarri/kendu"
+
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Diseinu-ikuspegia jarri/kendu</link>"
+
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Diseinu-ikuspegia edo kontsultaren SQL ikuspegia bistaratzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Switch Design View On / Off"
+msgstr "Diseinu-ikuspegia jarri/kendu"
+
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gardentasuna"
+
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Gardentasuna</link>"
+
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Grafiko-objektuan gardentasuna zehazten du.</ahelp> %0 (opakoa) eta +%100 (gardena) arteko balioak aplika ditzakezu."
+
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3156302\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gardentasuna"
+
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Source"
+msgstr "HTML iturburua"
+
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML dokumentuan, iturburu-testua</bookmark_value>"
+
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML iturburua</link>"
+
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Uneko HTML dokumentuaren iturburu-testua bistaratzen da. Dokumentu berri baten HTML iturburua ikusteko, lehenik, dokumentu berria HTML dokumentu gisa gorde behar da.</ahelp>"
+
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML."
+msgstr "HTML iturburu moduan ikus eta edita daitezke <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>ren <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketak</link>. Gorde dokumentua testu soileko dokumentu gisa. Dokumentua HTML gisa izendatzeko, .html edo .htm luzapena ezarri behar zaio."
+
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Eraman beherantz"
+
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Eraman beherantz</link>"
+
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3154228\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Hautatuko paragrafoa hurrengo paragrafoaren ondoren kokatzen du.</ahelp>"
+
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Paragrafoak badituzu eta<emph> Eraman beherantz</emph>ikonoan klik egiten baduzu, zenbakiak uneko ordenaren arabera egokituko dira. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Eraman beherantz </emph>ikonoa ikusgai egon dadin ezinbestekoa da kurtsorea zerrenda zenbakitu edo buletudun batean kokatuta egotea. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Eraman beherantz</emph>ikonoa <emph>Testua formateatzeko</emph> barran agertzen da eskema-ikuspegia erabiltzen denean. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06110000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
+msgstr "Funtzio hau exekutatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Gora gezia."
+
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Eraman beherantz"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "Datuak eremuetan"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Datuak eremuetan</link>"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Lehendik dauden datu-baseko eremuen edukiak hautatutako erregistroekin eguneratzen dira.</ahelp> <emph>Datuak eremuetara</emph>ikonoa erabiltzeko ezinbestekoa da uneko dokumentua testu-dokumentua izatea."
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "Datuak eremuetan"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Aurreko orrialdea"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Aurreko orrialdea</link>"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Dokumentuko aurreko orrialdera itzultzen da.</ahelp> Funtzio hau aktibatzeko ezinbestekoa da <emph>Fitxategia</emph> menuan <emph>Orrialdearen aurrebista</emph> funtzioa hautatzea."
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Aurreko orrialdea"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "Buletak jarri/kendu"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Buletak jarri/kendu</link>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Esleitu buletak hautatutako paragrafoei edo kendu buletak dituen paragrafotik.</ahelp>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Buletak eta numerazioa\"><emph>Buletak eta numerazioa</emph></link> elkarrizketa-koadroan definitu bulet-aukerak: mota eta kokapena, adibidez. Elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Buletak eta numerazioa barra\">Buletak eta numerazioa barra</link>ko <emph>Buletak eta numerazioa</emph> ikonoan.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Buletak eta numerazioa</link> elkarrizketa-koadroan definitu buleta-aukerak: mota eta kokapena, adibidez. Elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik <emph>Testua formateatzeko</emph> barrako <emph>Buletak eta numerazioa</emph> ikonoan. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Diseinua</link>n, zenbait numerazio/bulet aukera ez dira erabilgarri egongo. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Formatua - Paragrafoa</emph></link> elkarrizketa-koadroan testuaren eta ezkerreko paragrafo-marjinaren arteko distantzia eta buleten kokapena defini daiteke ezkerreko koska eta lehen lerroaren koska sartuz. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "Buletak jarri/kendu"
+
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Erakutsi sareta"
+
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"hd_id3150476\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Erakutsi sareta"
+
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"par_id3155536\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Erakutsi sareta"
+
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text running from top to bottom"
+msgstr "Testuaren noranzkoa goitik behera"
+
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Testuaren noranzkoa goitik behera</link>"
+
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Testuaren noranzko bertikala zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Text direction from top to bottom"
+msgstr "Testuaren noranzkoa goitik behera"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funtzioak"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Funtzioak</link>"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Kontsulta-diseinu</link> leihoaren diseinu-ikuspegiaren behealdean \"Funtzioa\" errenkada bistaratzen du.</ahelp>"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funtzioak"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Iragazki estandarra"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"bm_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>iragazki lehenetsiak, ikus iragazki arruntak</bookmark_value> <bookmark_value>datu-baseak; iragazki arruntak</bookmark_value> <bookmark_value>iragazki arruntak;datu-baseak</bookmark_value>"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Iragazki estandarra</link>"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Iragazki-aukerak ezar daitezke.</ahelp></variable>"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
+msgstr "<emph>Iragazki automatikoa </emph>bilaketa-aukerak hobetzeko eta konbinatzeko erabili <emph>Iragazki estandarra</emph>."
+
+#: 12090000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3149183\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Iragazki estandarra"
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
+msgstr "$[officename](e)k uneko iragazkien ezarpenak gordeko ditu, elkarrizketa-koadroa hau berriz irekitzen duzun hurrengo aldirako."
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
+msgstr "Uneko iragazkia kentzeko, egin klik <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Kendu iragazkia/ordena</emph></link> ikonoan."
+
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">Iragazki automatikoa</link>"
+
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Balio unibokoak"
+
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"bm_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parametroa</bookmark_value><bookmark_value>balio unibokoak SQL kontsultetan</bookmark_value>"
+
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Balio unibokoak</link>"
+
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">DISTINCT parametroen bidez uneko zutabean<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL kontsulta</link>ko sortutako Select instrukzioak zabaltzen dira.</ahelp> Ondorioz, hainbat aldiz errepikatzen diren balio berdinak behin bakarrik agertzen dira zerrendan."
+
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Balio unibokoak"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Name"
+msgstr "Taularen izena"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Taularen izena</link>"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Kontsulta-diseinu</link> leihoaren behealdean \"Taula\" errenkada bistaratzen du.</ahelp>"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Table Name"
+msgstr "Taularen izena"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Spacing"
+msgstr "Txikitu paragrafo-tartea"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Txikitu paragrafo-tartea</link>"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Hautatutako paragrafoaren gaineko paragrafo-tartea txikitzeko, egin klik <emph>Txikitu paragrafo-tartea </emph>ikonoan.</ahelp>"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Spacing"
+msgstr "Txikitu paragrafo-tartea"
+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
+msgstr "Doitze batzuk egin daitezke tartean <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Formatua - Paragrafoa - Koskak eta tarteak</emph></link>hautatuta"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of a Control Field"
+msgstr "Kontrol-eremu baten laster-menua"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of a Control Field"
+msgstr "Kontrol-eremu baten laster-menua"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "The context menu of a control field has the following commands."
+msgstr "Kontrol-eremu baten laster-menuak ondorengo komandoak ditu:"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3152771\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Ordeztu honekin"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Dokumentuan hautatutako kontrola ordezteko kontrol mota bat hautatzeko azpimenua irekitzen du.</ahelp> Ahalik eta propietate gehien sartuko dira."
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Text box"
+msgstr "Testu-koadroa"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola testu-koadro bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3154819\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Button"
+msgstr "Botoia"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3161646\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola botoi bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3144432\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Label field"
+msgstr "Etiketa-eremua"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola etiketa bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Zerrenda-koadroa"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3144761\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola zerrenda-koadro bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149810\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Kontrol-laukia"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145581\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola kontrol-lauki bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Aukera-botoia"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153369\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola aukera-botoi bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3155857\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Konbinazio-koadroa"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola konbinazio-koadro bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3145264\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Image Button"
+msgstr "Irudi-botoia"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola irudi-botoi bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "File Selection"
+msgstr "Fitxategi-hautapena"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola fitxategi-hautapen bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Data-eremua"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola data-eremu bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3148647\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Ordu-eremua"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola ordu-eremu bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149667\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical Field"
+msgstr "Zenbakizko eremua"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola zenbakizko eremu bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Moneta-eremua"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153223\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola moneta-eremu bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3157977\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Eremu maskaratua"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola eremu maskaratu bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3148389\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "Image Control"
+msgstr "Irudi-kontrola"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3146927\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola irudi-kontrol bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Eremu formatuduna"
+
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3083281\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">Hautatutako kontrola eremu formatudun bihurtzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Datuak"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"bm_id3145641\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kontrolak; erreferentzia SQLren bidez</bookmark_value><bookmark_value>lotutako eremuak; kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>kontrola; lotutako eremuak/zerrendaren edukia/gelaxka estekatua</bookmark_value><bookmark_value>zerrendak;kontrolei esleitutako datuak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolekin lotutako gelaxkak</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka estekatua;kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak;datu-iturburuak esleitzea</bookmark_value>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3155413\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Datuak</link>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
+msgstr "<emph> Datuak </emph>fitxa-orriaren bidez hautatutako kontrolari datu-iturburuak eslei dakizkioke."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
+msgstr "Datu-baseen estekak dituzten inprimakien kasuan, estekatutako datu-basea<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Inprimaki-propietate</link>ak aukeran definitzen da. Horretarako funtzioak<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Datuak</emph></link> fitxan aurkituko dituzu."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
+msgstr "Kontrol baten <emph>Datuak</emph> fitxan aukeran dauden ezarpenak kontrolaren araberakoak izango dira. Uneko kontrolean eta testuinguruan erabil daitezkeen aukerak soilik ikusiko dituzu. Eremu hauek dituzu erabilgarri:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN108B4\n"
+"help.text"
+msgid "Reference value (off)"
+msgstr "Erreferentziako balioa (inaktibo)"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN108B8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrol-laukiak eta aukera-botoiak eta gelaxkak lot daitezke kalkulu-orrian, uneko dokumentuan. Kontrola gaituta badago, Erreferentziako balioan (aktiboa) kopiatu duzun balioa gelaxkan kopiatuko da. Kontrola desgaituta badago, Erreferentziako balioan (inaktiboa) kopiatu duzun balioa gelaxkan kopiatuko da.</ahelp>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3159121\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Reference value (on)"
+msgstr "Erreferentziako balioa (aktibo)"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163812\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Web inprimakiaren erreferentziako balio bat sar dezakezu hemen. Inprimakia bidaltzean balio hori ere bidali egingo zaio zerbitzariari. Datu-baseko inprimakien bidez, sartutako balioa kontrol-eremuari esleitutako datu-baseko eremuan idatziko da.</ahelp> Erreferentziazko balio bat eslei diezaiekezu aukera-botoiei eta kontrol-laukiei. Inprimakia bidaltzean erreferentziako balioa ere bidaliko da zerbitzarira. Datu-baseetako inprimakietan, hemen sartutako balioa idatziko da kontrol-eremuari esleitutako datu-basean."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150225\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
+msgstr "<emph>Web inprimakien erreferentziako balioak</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147611\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
+msgstr "Web inprimaki bat diseinatzen baduzu eta kontrolaren egoerari buruzko informazioa bidali behar bada zerbitzarira, erreferentziako balioak erabilgarriak izaten dira. Erabiltzaileak kontrolean klik egiten badu, dagokion erreferentziako balioa zerbitzariari bidaltzen zaio."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149570\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
+msgstr "Bi kontrol-eremu badituzu \"emakumezkoa\" eta \"gizonezkoa\"aukerentzat, eta, adibidez, 1 erreferentziako balioa ezartzen badiozu \"emakumezkoa\" eremuari eta 2 balioa \"gizonezkoa\" eremuari, 1 balioa helaraziko zaio zerbitzariari erabiltzaileak \"emakumezkoa\" eremuan klik egiten duenean; \"gizonezkoa\"eremuan klik egiten duenean, berriz, 2 balioa bidaliko da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
+msgstr "<emph>Datu-baseetako inprimakien erreferentziako balioak</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150654\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
+msgstr "Datu-baseetako inprimakietan, aukera edo kontrol-lauki baten egoera ere identifika dezakezu erreferentziako balioarekin eta balio hori datu-basean gorde. Hiru aukeraz osatutako talde bat baduzu, adibidez, \"egiten ari da\", \"eginda\", eta \"berregiten\", eta erreferentziako balio gisa, \"ToDo\", \"OK\", eta \"BR\", ezarri badiezu, erreferentziako balio horiek agertuko dira datu-basean aukera horietako batean klik egitean."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Datu-eremua"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155852\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Kontrolek erreferentzia egiten dieten iturburu-datuen taularen eremua zehazten du.</ahelp> Datu-baseko inprimakien bidez, kontrolak eta datu-eremuak esteka daitezke."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "You have several possibilities:"
+msgstr "Aukera asko daude:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159110\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "First case: There is only one table in the form."
+msgstr "Lehenengo kasua: Taula bakarra dago inprimakian."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156356\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
+msgstr "<emph>Datu-eremua</emph>n zehaztu behar duzu, iturburu-datuaren zein eremuren eduki bistaratu nahi duzun."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146898\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
+msgstr "Bigarren kasua: SQL kontsulta batek sortutako azpinprimakiari dagokio kontrola."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154273\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
+msgstr "<emph>Datu-eremua</emph> zehaztu behar duzu, SQL instrukzioaren zein eremuren eduki bistaratu nahi duzun."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
+msgstr "Hirugarren kasua: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Konbinazio-koadroak</link>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147494\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
+msgstr "Konbinazio-koadroetan, <emph>Datu-eremua</emph>n definitzen da erabiltzaileak sartu edo hautatutako balioak iturburu-datuen taulako inprimaki-taulako zein eremutan gordeko diren. (Konbinazio-koadroaren zerrendan bistaratutako balioak <emph>Zerrenda-edukian</emph> sartutako SQL instrukzioan oinarritzen dira)."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
+msgstr "Laugarren kasua: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">Zerrenda-koadroak</link>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
+msgstr "Iturburu-datuak ez ditu izaten bistaratu beharreko datuak, baina bai iturburu-datuei datu-eremu komun baten bidez estekatutako taula bat."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
+msgstr "Uneko datu-iturburuen taulari estekatutako taulatik datuak bistaratzeko zerrenda-koadro bat nahi baduzu, <emph>Datu-eremua</emph>n zerrenda-koadroko edukiari erreferentzia egiten dion datu-iturburuko taularen eremua zehaztu. Edo datuen bistaratzea kontrolatzen duen datu-basearen eremua zehatz dezakezu. Beste taularekiko esteka ematen du datu-eremu honek, bi taulak datu-eremu komun batekin esteka badaitezke. Identifikazio-zenbaki bakarrak gordetzen dituen datu-eremua izaten da normalean. Inprimakian bistaratu beharreko edukia duen datu-eremua SQL instrukzio bidez zehazten da <emph>Zerrenda-edukia</emph>n."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
+msgstr "Zerrenda-koadroek erreferentziekin funtzionatzen dute. SQL instrukzioekin estekatutako taulen bidez (4. kasua) edo balio-zerrendekin inplementa daitezke:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145641\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
+msgstr "<emph>Estekatutako taulen bidezko erreferentziak (SQL instrukzioak)</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Datu-eremu komun baten bidez inprimakia oinarritzen den taulari estekatutako datu-base bateko datuak zerrenda batean bistaratu nahi badituzu, zehaztu inprimaki-taularen esteka-eremua<emph>Datu-eremua</emph>n."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
+msgstr "SQL Hautatu baten bidez sortu da esteka,\"SQL\" edo \"Native SQL\" hautatzen baduzu,<emph>Zerrendaren edukia</emph> eremuko <emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>n. Adibidez, \"Eskabideak\" taula estekatuta dago uneko inprimakiarekin, eta datu-basean \"Bezeroa\" taula \"Eskabideak\" taularekin estekatuta dago. SQL instrukzio bat horrela erabil daiteke:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148537\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
+msgstr "SELECT BezeroIzena, BezeroZk FROM Bezeroak."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154967\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Adibide honetan, \"BezeroIzena\" estekatutako \"Bezeroak\" taulako datu-eremua da eta \"BezeroZk\" <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako inprimaki-taulako eremuari estekatutako \"Bezeroak\" taulako eremua da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
+msgstr "<emph>Balio-zerrenden bidez emandako erreferentziak</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
+msgstr "Balio-zerrendak erabil ditzakezu zerrenda-koadroetan. Erreferentzia-balioak definitzen dituzten zerrendak dira balio-zerrendak. Horrela, inprimakiko kontrolak ez du zuzenean bistaratzen datu-baseko eremu baten edukia, baizik eta balio-zerrendan esleitutako balioa."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151186\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
+msgstr "Balio-zerrenda baten erreferentziako balioak erabiltzen badituzu, ez da ikusiko inprimakiko<emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako datu-eremuaren edukia, baizik eta esleitutako balioak: \"Balio-zerrenda\" aukeratu bazenuen<emph>Zerrenda-edukiaren mota</emph>ko<emph>Datuak</emph> fitxan eta erreferentziako balio bat esleitu bazenien inprimakiko zerrenda-sarrera ikusgaiei<emph>Zerrenda-sarrera</emph>n(<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Orokorra</emph></link> fitxan sartutakoak), orduan erreferentziako balioak datu-eremuko datu-edukiarekin konparatuko dira. Erreferentziako balioa egokitzen bazaio datu-eremu baten edukiari, asoziatutako zerrenda-sarrerak bistaratuko dira inprimakian."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3154664\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Bound field"
+msgstr "Lotutako eremua"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148475\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Indize bat erabiltzean, zehaztu hemen eremuari <emph>Datu-eremua</emph>n adierazia) estekatutako taula-eremua edo taulako SQL kontsulta. Propietate honetan baliozko balioak dira 1,2, 3 eta abar.</ahelp>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10AD2\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
+msgstr "<emph>Lotutako eremu</emph>aren gelaxkako edukia ezabatzen bada arakatzailea propietatean, emaitzaren lehenengo eremua erabiliko da bistaratzeko eta datuak aldatzeko."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154588\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
+msgstr "Zerrenda-koadroen propietate honek definitzen du estekatutako taula bateko zein datu-eremu bistaratuko den inprimakian."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
+msgstr "Inprimakiko zerrenda-koadro batek inprimaki-taulari estekatutako taularen edukiak bistaratu behar baditu, <emph>Zerrenda-edukiaren mota</emph> eremuan definitu behar da bistaratzea SQL komandoak erabakiko duen edo (estekatutako) taula atzituko den. <emph>Lotutako zutabea</emph> propietateari dagokionez, indize bat erabiltzen da zehazteko kontsultako edo taulako zein datu-eremuri estekatzen zaion zerrenda-eremua."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148427\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
+msgstr "Taula bat baino gehiago atzitzeko erabiltzen diren inprimakietarako da<emph>Lotutako zutabea</emph> propietatea. Taula bakarrean oinarritzen bada inprimakia, inprimakian bistaratu beharreko eremua zuzenean zehaztuko da <emph>Datu-eremua</emph>n. Dena den, zerrenda-koadroa datu-eremu komun baten bidez, uneko taulari estekatutako taula batetik datuak bistaratzea nahi baduzu, estekatutako datu-eremua<emph>Lotutako zutabea</emph> propietatearekin definitzen da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
+msgstr "<emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>n \"SQL\" aukera hautatu bazenuen, SQL komandoak erabakiko du zehaztu beharreko indizea. Adibidea: <emph>Zerrendaren edukia</emph>n, \"SELECT 1.eremua, 2.eremua FROM taula-izena\" moduko SQL komando bat zehazten denean ondorengo taula irekiko da:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154716\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Bound field"
+msgstr "Lotutako eremua"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150666\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Esteka"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154206\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "{empty}"
+msgstr "{hutsik}"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Datu-baseko \"1. eremua\" estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150887\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156064\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Datu-baseko \"2. eremua\" estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154134\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
+msgstr "Zerrendaren edukiaren mota \"Taula\" aukera hautatu bazenuen <emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>, taula-egiturak erabakiko du zehaztu beharreko indizea. Adibidea: <emph>Zerrendaren edukia</emph>n , datu-baseko taula hautatzen bada, ondorengo taula irekiko da:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Bound field"
+msgstr "Lotutako eremua"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Esteka"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155373\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "{empty}"
+msgstr "{hutsik}"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Taulako 1. zutabea estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Taulako 2. zutabea estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146767\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Taulako 3. zutabea estekatzen zaio <emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuari."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3149772\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Type of list contents"
+msgstr "Zerrendaren edukiaren mota"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154419\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Zerrendak zerrendan osatzeko datuak zehazten ditu.</ahelp> Zerrendak eta konbinazio-koadroak osatzeko datuak zehazten ditu."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153326\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
+msgstr "Balio-zerrenda aukeraren bidez <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Orokorra</emph></link> fitxako<emph>Zerrenda-sarrera</emph>eremuan sartutako sarrera guztiak agertuko dira kontrolean. Datu-baseetako inprimakietan, erreferentziako balioak erabil ditzakezu (ikus <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>Balio-zerrenden bidez emandako erreferentziak</emph></link> atala)."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
+msgstr "Kontrolaren edukia datu-base batetik irakurtzen bada, datu-iturburuaren mota zehatz dezakezu beste aukerekin. Adibidez, taula eta kontsulten artean aukera dezakezu."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "List content"
+msgstr "Zerrendaren edukia"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">Datu-baseetako inprimakietan, zehaztu hemen inprimaki-elementuaren zerrenda-edukiaren datu-iturburua. Datu-basearen konexiorik ez duten dokumentuetan balio-zerrenda bat definitzeko erabil daiteke eremu hau.</ahelp>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3168456\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
+msgstr "Datu-baseetako inprimakietan, datu-iturburuak definitzen ditu zerrenda- edo konbinazio-koadroaren sarrerak. Hautatutako motaren arabera, datu-iturburu desberdinen artean aukera dezakezu <emph>Zerrendaren edukia</emph>n, betiere zure datu-basean objektu horiek badaude. <emph>Zerrendaren edukiaren mota</emph>n hautatutako motako datu-baseko objektu erabilgarri guztiak eskaintzen dira. Mota gisa \"Balio-zerrenda\" aukera hautatu baduzu, datu-baseen inprimakien erreferentziak erabil ditzakezu. Kontrolaren bistaratzea SQL komando batek kontrolatzen badu, SQL instrukzioa hemen sartzen da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155870\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Examples of SQL statements:"
+msgstr "SQL instrukzioen adibideak:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3144504\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
+msgstr "Zerrenda-koadroetan, SQL instrukzioa honelakoa izan daiteke:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156188\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
+msgstr "SELECT 1eremua, 2eremua FROM taula."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
+msgstr "\"taula\" kontrolaren zerrendan (zerrenda-taula) bistaratzen diren datuak dituen taula da. \"1eremua\", berriz, inprimakiko sarrera ikusgaiak definitzen dituen datu-eremua da eta bere edukia zerrenda-koadroan bistaratzen da. \"2.eremua\" inprimaki-taularekin (balio-taula)<emph>Datu-eremua</emph>n zehaztutako eremuaren bidez estekatutako zerrenda-taulako eremua da. Horretarako<emph>Lotutako zutabea</emph> = 1 hautatuta behar da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145074\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
+msgstr "Konbinazio-koadroetan, SQL instrukzioa honelakoa izan daiteke:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150991\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
+msgstr "SELECT DISTINCT eremua FROM taula."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154344\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
+msgstr "\"taula\" zerrenda-taulako datu-eremua da \"eremua\", eta bere edukia konbinazio-koadroaren zerrendan bistaratzen da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149328\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
+msgstr "<emph>HTML dokumentuen balio-zerrendak</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156034\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
+msgstr "HTML inprimakietan <emph>Zerrenda-edukian</emph> balio-zerrenda bat sar dezakezu. Hautatu <emph>Zerrenda-edukia mota</emph>n \"Balio-zerrenda\" aukera. Sartutako balioak ez dira ikusgai egongo inprimakian, eta sarrera ikusgaiei balioak esleitzeko erabiliko dira. <emph>Zerrendaren edukia</emph>n egindako sarrerak HTML <OPTION VALUE etiketari dagozkio=...>."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154855\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
+msgstr "Zerrenda- edo zerrenda-koadro batean hautatutako sarrera baten datu-transferentzian, <emph>Zerrenda-sarrera</emph>n <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Orokorra</emph></link> fitxan sartutako bai inprimakian bistaratutako balio-zerrenda eta bai <emph>Zerrenda-edukia</emph>n <emph>Datuak</emph> fitxan sartutako balio-zerrendak, biak hartzen dira kontuan. Balio-zerrendan(<OPTION VALUE=...>)(hutsik ez dagoen) testu bat badago balio-zerrendan hautatutako kokalekuan, transmititu egingo da. Bestela, (<OPTION>) kontrolean bistaratutako testua bidali egingo da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163377\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
+msgstr "Balio-zerrendak kontuan hartu beharreko kate huts bat ere izan behar badu, sartu \"$$$empty$$$\" balioa <emph>Zerrenda-edukia</emph>n dagokion kokalekuan(kontuan izan maiuskulak/minuskulak). $[officename](e)k sarrera hori kate huts gisa interpretatuko du, eta dagokion zerrenda-sarrerari esleituko dio."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156309\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
+msgstr "Ondorengo taulak HTML, JavaScript eta $[officename](r)en <emph>Zerrenda-edukia</emph> eremuaren arteko konexioak erakusten ditu, \"ListBox1\" izena duen zerrenda-koadroa adibide gisa erabiliz. Kasu honetan, inprimakian ikusgai dagoen zerrenda-sarrera adierazten du \"Item\"ek:"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
+msgstr "<emph>HTML etiketa</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3152539\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>JavaScript</emph>"
+msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3158404\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
+msgstr "<emph>Kontrolaren balio-zerrendan (Zerrendaren edukia)</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151198\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
+msgstr "<emph>Datuak transmititzen</emph>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154668\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<OPTION>Item"
+msgstr "<OPTION>Elementua"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Not possible"
+msgstr "Ezin da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153109\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "\"\""
+msgstr "\"\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154596\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
+msgstr "zerrenda-sarrera ikusgaia (\"ListBox1=Item\")."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146892\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
+msgstr "<OPTION VALUE=\"Balioa\">Item"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154604\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
+msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Balioa\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153689\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "\"Value\""
+msgstr "\"Balioa\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159226\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
+msgstr "Zerrenda-sarrerari esleitutako balioa (\"ListBox1=Balioa\")."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155944\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
+msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155147\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
+msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "\"$$$empty$$$\""
+msgstr "\"$$$empty$$$\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151012\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
+msgstr "Kate hutsa (\"ListBox1=\")."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3148901\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Empty string is NULL"
+msgstr "Kate hutsa NULL da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145357\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id0820200812403467\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
+msgstr ""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id0820200812403455\n"
+"help.text"
+msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
+msgstr "Datu-base sistemak aldatu egiten dira, eta baliteke NULL balioak beste modu batera kudeatzea. Begira ezazu erabiltzen ari zaren datu-baseko dokumentazioa."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3161653\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Filter proposal"
+msgstr "Iragazki-proposamena"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151221\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Inprimakia diseinatzean \"iragazki proposamena\" propietatea ezar dakieke testu-koadroei <emph>Propietate</emph>en elkarrizketa-koadroko <emph>Datuak</emph> fitxan. Iragazki moduan bilaketak egitean, eremu horietan dagoen informazio guztian hautaketa egin dezakezu.</ahelp> Eremuaren edukia hauta daiteke Osatzeko automatikoaren funtzioa erabiliz. Edonola ere, kontuan izan funtzio honek memoria handiagoa eta denbora gehiago behar izaten duela, bereziki datu-base luzeetan. Beraz, neurriz erabili behar da. </variable>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EE3\n"
+"help.text"
+msgid "Linked cell"
+msgstr "Gelaxka estekatua"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EE7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Gelaxka estekatuaren erreferentzia definitzen du kalkulu-orri batean. Kontrolaren zuzeneko egoera eta edukia gelaxka-edukiari lotuta daude.</ahelp> Ondorengo taulek kontrolak eta dagozkien esteka motak zerrendatzen dituzte."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EF7\n"
+"help.text"
+msgid "Check box with linked cell"
+msgstr "Gelaxka estekatua duen kontrol-laukia"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F04\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F0A\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Emaitza"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F11\n"
+"help.text"
+msgid "Select the check box"
+msgstr "Hautatu kontrol-laukia"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F17\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell"
+msgstr "EGIAZKOA gelaxka estekatuan sartu da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F1E\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect the check box"
+msgstr "Desautatu kontrol-laukia"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F24\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell"
+msgstr "FALTSUA gelaxka estekatuan sartu da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F2B\n"
+"help.text"
+msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state"
+msgstr "Hiru egoerako kontrol-laukiari \"zehaztugabe\" egoera ezartzen zaio"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F31\n"
+"help.text"
+msgid "#NV is entered into the linked cell"
+msgstr "#NV gelaxka estekatuan sartu da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F38\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
+msgstr "Gelaxka estekatuan zenbaki bat itzultzen duen zenbaki edo formula bat sartu"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F3E\n"
+"help.text"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected"
+msgstr "Sartutako balioa EGIAZKOA bada edo 0 ez bada: Kontrol-laukia hautatuko da<br/>sartutako balioa FALTSUA edo 0 bada: Kontrol-laukia desautatu da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F47\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
+msgstr "Garbitu gelaxka estekatua, edo sartu testua, edo sartu testua edo errorea ematen duen formula bat"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F4D\n"
+"help.text"
+msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
+msgstr "Kontrol-laukia \"zehaztugabe\" egoeran ezarriko da hiru egoerako kontrol-laukia bada, bestela kontrol-laukia desautatu egingo da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11023\n"
+"help.text"
+msgid "Select the box. The Reference value box contains text."
+msgstr "Hautatu koadroa. Erreferentzia balio-koadroak testua dauka."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1103A\n"
+"help.text"
+msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
+msgstr "Erreferentzia balio-koadroko testua gelaxkan kopiatzen da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11040\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text."
+msgstr "Desautatu koadroa. Erreferentzia balio-koadroak testua dauka."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11008\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string is copied to the cell."
+msgstr "Sarrera huts bat kopiatzen da gelaxkan."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1104B\n"
+"help.text"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
+msgstr "Erreferentzia balio-koadroak testua dauka. Sartu testu berdina gelaxkan."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11050\n"
+"help.text"
+msgid "The check box is selected."
+msgstr "Kontrol-laukia hautatu da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11056\n"
+"help.text"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
+msgstr "Erreferentzia balio-koadroak testua dauka. Sartu beste testu bat gelaxkan."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1105B\n"
+"help.text"
+msgid "The check box is deselected."
+msgstr "Kontrol-laukia desautatu da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F58\n"
+"help.text"
+msgid "Option button (radio button) with linked cell"
+msgstr "Gelaxka estekatua duen aukera-botoia (aukera-botoia)"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F65\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F6B\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Emaitza"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F72\n"
+"help.text"
+msgid "Select the option button"
+msgstr "Hautatu aukera-botoia."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F78\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell"
+msgstr "EGIAZKOA gelaxka estekatuan sartu da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F7F\n"
+"help.text"
+msgid "Option button is deselected by selecting another option button"
+msgstr "Beste aukera-botoi bat hautatuz gero, aukera-botoia desautatu egingo da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F85\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell"
+msgstr "FALTSUA gelaxka estekatuan sartu da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F8C\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
+msgstr "Gelaxka estekatuan zenbaki bat itzultzen duen zenbaki edo formula bat sartu"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F92\n"
+"help.text"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected"
+msgstr "Sartutako balioa EGIAZKOA bada edo 0 ez bada: Aukera-botoia hautatzen da<br/>sartutako balioa FALTSUA edo 0 bada: Aukera-botoia desautatu egiten da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F9B\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
+msgstr "Garbitu gelaxka estekatua, edo sartu testua, edo sartu testua edo errorea ematen duen formula bat"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FA1\n"
+"help.text"
+msgid "Option button is deselected"
+msgstr "Aukera-botoia desautatu egiten da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EF\n"
+"help.text"
+msgid "Click the option button. The Reference value box contains text."
+msgstr "Egin klik aukera-botoian. Erreferentzia balio-koadroak testua dauka."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110F4\n"
+"help.text"
+msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
+msgstr "Erreferentzia balio-koadroko testua gelaxkan kopiatzen da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110FA\n"
+"help.text"
+msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text."
+msgstr "Egin klik talde berdineko aukera-botoian. Erreferentzia balio-koadroak testua dauka."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EA\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string is copied to the cell."
+msgstr "Sarrera huts bat kopiatzen da gelaxkan."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11105\n"
+"help.text"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
+msgstr "Erreferentzia balio-koadroak testua dauka. Sartu testu berdina gelaxkan."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1110A\n"
+"help.text"
+msgid "The option button is selected."
+msgstr "Aukera-botoia hautatzen da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11110\n"
+"help.text"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
+msgstr "Erreferentzia balio-koadroak testua dauka. Sartu beste testu bat gelaxkan."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11115\n"
+"help.text"
+msgid "The option button is cleared."
+msgstr "Aukera-botoia garbitzen da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FAC\n"
+"help.text"
+msgid "Text box with linked cell"
+msgstr "Gelaxka estekatua duen testu-koadroa"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FB9\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FBF\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Emaitza"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FC6\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text into the text box"
+msgstr "Sartu testua kontrol-laukian"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FCC\n"
+"help.text"
+msgid "Text is copied into the linked cell"
+msgstr "Testua gelaxka estekatuan kopiatzen da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FD3\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the text box"
+msgstr "Garbitu testu-koadroa"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FD9\n"
+"help.text"
+msgid "Linked cell is cleared"
+msgstr "Gelaxka estekatua garbitzen da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FE0\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or a number in the linked cell"
+msgstr "Sartu testu bat edo zenbaki bat gelaxka estekatuan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FE6\n"
+"help.text"
+msgid "Text or number is copied into the text box"
+msgstr "Testu bat edo zenbaki bat kopiatzen da testu-koadroan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FED\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a formula into the linked cell"
+msgstr "Sartu formula bat gelaxka estekatuan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FF3\n"
+"help.text"
+msgid "Formula result is copied into the text box"
+msgstr "Formulako emaitza testu-koadroan kopiatzen da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FFA\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell"
+msgstr "Garbitu gelaxka estekatua"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11000\n"
+"help.text"
+msgid "Text box is cleared"
+msgstr "Testu-koadroa garbitzen da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1100B\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical field and formatted field with linked cell"
+msgstr "Gelaxka estekatua duten zenbakizko eremua eta eremu formatuduna"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11018\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1101E\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Emaitza"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11025\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number into the field"
+msgstr "Sartu zenbaki bat eremuan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1102B\n"
+"help.text"
+msgid "Number is copied into the linked cell"
+msgstr "Zenbakia gelaxka estekatuan kopiatzen da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11032\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the field"
+msgstr "Garbitu eremua"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11038\n"
+"help.text"
+msgid "Value 0 is set in the linked cell"
+msgstr "0 balioa gelaxka estekatuan ezartzen da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1103F\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
+msgstr "Gelaxka estekatuan zenbaki bat itzultzen duen zenbaki edo formula bat sartu"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11045\n"
+"help.text"
+msgid "Number is copied into the field"
+msgstr "Zenbakia eremuan kopiatzen da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1104C\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
+msgstr "Garbitu gelaxka estekatua, edo sartu testua, edo sartu testua edo errorea ematen duen formula bat"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11052\n"
+"help.text"
+msgid "Value 0 is set in the field"
+msgstr "0 balioa eremuan ezartzen da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1105D\n"
+"help.text"
+msgid "List box with linked cell"
+msgstr "Gelaxka estekatua duen kontrol-laukia"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11060\n"
+"help.text"
+msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
+msgstr "Zerrenda-koadroak estekatzeko bi modu onartzen ditu, ikus \"Gelaxka estekatuaren edukia\" propietatea."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11066\n"
+"help.text"
+msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
+msgstr "Estekatutako edukia: Sinkronizatu zerrenda-koadroan hautatutako testu-edukia gelaxka-edukiarekin."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1106A\n"
+"help.text"
+msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
+msgstr "Hautapen-kokalekua estekatua: Zerrenda-koadroan hautatutako elementu bakunaren kokalekua gelaxkan dagoen zenbakizko balioarekin sinkronizatuta dago."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11077\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1107D\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Emaitza"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11084\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single list item"
+msgstr "Hautatu zerrenda-elementu bakun bat"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1108A\n"
+"help.text"
+msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
+msgstr "Edukia estekatua dago: Elementuaren testua gelaxka estekatuan kopiatzen da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1108D\n"
+"help.text"
+msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied."
+msgstr "Hautapena estekatua dago: Hautatutako elementuaren kokapena gelaxka estekatuan kopiatzen da. Adibidez, hirugarren elementua hautatzen bada hirugarren zenbakia kopiatuko da."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11094\n"
+"help.text"
+msgid "Select several list items"
+msgstr "Hautatu hainbat zerrenda-elementu"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1109A\n"
+"help.text"
+msgid "#NV is entered into the linked cell"
+msgstr "#NV gelaxka estekatuan sartu da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110A1\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect all list items"
+msgstr "Desautatu zerrenda-elementu guztiak"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110A7\n"
+"help.text"
+msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared"
+msgstr "Edukia estekatua dago: Gelaxka estekatua garbitzen da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110AA\n"
+"help.text"
+msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell"
+msgstr "Hautapena estekatua dago: 0 balioa gelaxka estekatuan ezartzen da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110B1\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell"
+msgstr "Sartu testu bat edo zenbaki bat gelaxka estekatuan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110B7\n"
+"help.text"
+msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item"
+msgstr "Edukia estekatua dago: Bilatu eta hautatu zerrenda-elementu berdin bat"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110BA\n"
+"help.text"
+msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
+msgstr "Hautapena estekatua dago: Zerrenda-elementu hau zehaztutako kokalekuan (1ekin hasita lehenengo elementutik) hautatzen da. Ez bada bilatzen, elementu guztiak desautatuko dira."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110C1\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a formula into the linked cell"
+msgstr "Sartu formula bat gelaxka estekatuan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110C7\n"
+"help.text"
+msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode"
+msgstr "Bilatu eta hautatu formularen emaitza eta estekatzeko modua batzen dituen zerrenda-elementu bat."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110CE\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell"
+msgstr "Garbitu gelaxka estekatua"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110D4\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect all items in the list box"
+msgstr "Desautatu elementu guztiak zerrenda-koadroan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110DB\n"
+"help.text"
+msgid "Change the contents of the list source range"
+msgstr "Aldatu iturburu-arearen zerrenda-edukia"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110E1\n"
+"help.text"
+msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
+msgstr "Zerrenda-koadroko elementuak aldaketarekin bat etorriz eguneratzen dira. Hautapena mantendu egiten da. Gelaxka estekatua eguneratu egingo da agian."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EC\n"
+"help.text"
+msgid "Combo box with linked cell"
+msgstr "Gelaxka estekatua duen konbinazio-koadroa"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110F9\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110FF\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Emaitza"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11106\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list"
+msgstr "Sartu testua konbinazio-koadroaren editatu eremuan edo hautatu sarrera bat goitibeherako zerrendan."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1110C\n"
+"help.text"
+msgid "Text is copied into the linked cell"
+msgstr "Testua gelaxka estekatuan kopiatzen da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11113\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the edit field of the combo box"
+msgstr "Garbitu konbinazio-koadroaren editatu eremua"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11119\n"
+"help.text"
+msgid "Linked cell is cleared"
+msgstr "Gelaxka estekatua garbitzen da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11120\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell"
+msgstr "Sartu testu bat edo zenbaki bat gelaxka estekatuan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11126\n"
+"help.text"
+msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box"
+msgstr "Testua edo zenbakia kopiatzen da konbinazio-koadroaren editatu eremuan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1112D\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a formula into the linked cell"
+msgstr "Sartu formula bat gelaxka estekatuan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11133\n"
+"help.text"
+msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box"
+msgstr "Formularen emaitza kopiatzen da konbinazio-koadroaren editatu eremuan"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1113A\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell"
+msgstr "Garbitu gelaxka estekatua"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11140\n"
+"help.text"
+msgid "Edit field of the combo box is cleared"
+msgstr "Konbinazio-koadroaren editatu eremua garbitzen da"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11147\n"
+"help.text"
+msgid "Change the contents of the list source range"
+msgstr "Aldatu iturburu-arearen zerrenda-edukia"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1114D\n"
+"help.text"
+msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
+msgstr "Goitibeherako zerrendako elementuak aldaketarekin bat etorriz eguneratzen dira. Konbinazio-koadroko editatu eremua eta gelaxka estekatua ez dira aldatzen."
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11163\n"
+"help.text"
+msgid "Contents of the linked cell"
+msgstr "Gelaxka estekatuaren edukia"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Hautatu kalkulu-orri batean gelaxka estekatua duen zerrenda-koadroa estekatzeko modua.</ahelp>"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11179\n"
+"help.text"
+msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\""
+msgstr "Estekatutako edukia: Sinkronizatu zerrenda-koadroan hautatutako testu-edukia gelaxka-edukiarekin. Hautatu\"Hautatutako sarrera\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1117D\n"
+"help.text"
+msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\""
+msgstr "Hautapen-kokalekua estekatua: Zerrenda-koadroan hautatutako elementu bakunaren kokalekua gelaxkan dagoen zenbakizko balioarekin sinkronizatuta dago. Hautatu\"Hautatutako sarreraren kokapena\""
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1118B\n"
+"help.text"
+msgid "Source cell range"
+msgstr "Iturburu-gelaxkaren bitartea"
+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN111A1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Sartu kalkulu orri batean zerrenda-koadro edo konbinazio-koadro baterako sarrerak dituen gelaxka barruti bat.</ahelp> Hainbat zutabetako area sartzen baduzu, kontrola betetzeko ezker-ezkerreko zutabeko edukia soilik erabiliko da."
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
+msgstr "Konbinazio-koadro/Zerrenda-koadroen morroia: Taula-hautapena"
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Konbinazio-koadro/Zerrenda-koadroen morroia: Eremu-hautapena</link>"
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3154228\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
+msgstr "Aurreko orrian zehaztutako taulako datu-eremu bat hautatu behar duzu; hori izango da zerrenda- edo konbinazio-koadroan bistaratu beharreko datuak dituen eremua."
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Eremu erabilgarriak"
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Aurreko morroi-orrian aukeratutako taula-eremu guztiak bistaratzen dira.</ahelp>"
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Display Field"
+msgstr "Bistaratu eremua"
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Zehaztu konbinazio-koadroetan edo zerrenda-koadroetan bistaratu beharreko datuak dituen eremua.</ahelp>"
+
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
+msgstr "Hemen zehaztutako eremu-izena<emph>Zerrendaren edukia</emph> eremuko SQL instrukzioko elementu gisa agertzen da <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Kontrolaren propietate</link>etan."
+
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Aliasa"
+
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"hd_id3150758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Aliasa</link>"
+
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Kontsulta-diseinu</link>aren behealdean \"Aliasa\" errenkada bistaratzen du.</ahelp>"
+
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Aliasa"
+
+#: 20060000.xhp
+msgctxt ""
+"20060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Modification"
+msgstr "Dokumentuko aldaketak"
+
+#: 20060000.xhp
+msgctxt ""
+"20060000.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Dokumentuko aldaketak</link>"
+
+#: 20060000.xhp
+msgctxt ""
+"20060000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">Dokumentuan egindako aldaketak oraindik ez badituzu gorde disko gogorrean, \"*\" agertuko da egoera-barrako eremu honetan. Gorde gabeko dokumentu berrietan ere aplikatzen da.</ahelp>"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font Name"
+msgstr "Letra-tipoaren izena"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"bm_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>letra-tipoa; letra-tipo alternatiboa</bookmark_value><bookmark_value>bat baino gehiago zehaztu</bookmark_value><bookmark_value>karaktereak; letra-tipo alternatiboak</bookmark_value>"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"hd_id3150808\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Letra-tipoaren izena</link>"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Zerrendatik letra-tipoaren izena hauta daiteke edo zuzenean letra-tipoaren izena sar daiteke.</ahelp></variable>"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
+msgstr "Letra-tipo bat baino gehiago sar ditzakezu puntu eta komaz bereizita. $[officename](e)k aurreko letra-tipoak erabilgarri ez dauden kasuetan, izendatutako ondorengo letra-tipoa erabiliko du programak."
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
+msgstr "Hautatutako testuan edo kurtsorea kokatutako hitzean aplikatuko dira aldaketak. Ez bada testurik hautatu, ondoren idatzitako testuan aplikatuko da letra-tipoa."
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
+msgstr ""
+
+#: 02020000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Font Name"
+msgstr "Letra-tipoaren izena"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> program you can define a printer as the default printer. </caseinline><defaultinline>In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "$[officename](e)n erabilgarri dauden letra-tipoak ikusteko ezinbestekoa da inprimagailu bat sisteman lehenetsi gisa instalatuta izatea. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> programan defini dezakezu inprimagailu bat lehenetsitako inprimagailu bat bezala. </caseinline><defaultinline>Inprimagailu bat lehenetsi gisa instalatzeko, irakur ezazu zure sistema eragilearen dokumentazioa.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
+msgstr "Errore-mezu bat agertzen bada zenbait letra-tipo ez dituela aurkitu esanez, falta diren letra-tipoak instala ditzakezu <emph>Konpondu</emph> moduko <emph>$[officename] Konfiguratu</emph> aukeraren bidez $[officename](e)ko letra-tipo bat bada."
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Current Page Style"
+msgstr "Uneko orrialde-estiloa"
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"bm_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orrialde estiloak/egoera-barrarekin aplikatu</bookmark_value>"
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Uneko orrialde-estiloa</link>"
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Uneko orrialde-estiloak bistaratuko dira. Estiloa editatzeko egin klik bikoitza. Beste estilo bat hautatzeko egin klik saguaren eskuineko botoiaz.</ahelp>"
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Orrialde-estiloa</link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko <caseinline select=\"WRITER\">egin klik bikoitza<emph> Orrialde-estiloa eremua</emph>n, eta hor uneko orrialderako estiloa edita dezakezu. Eremu honetako laster-menuan orrialde-estilo bat aplika daiteke. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Orrialde-estiloa</link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko <caseinline select=\"CALC\">egin klik bikoitza <emph>Orrialde-estiloa</emph> eremuan, eta hor uneko orrialderako estiloa edita daiteke. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 20090000.xhp
+msgctxt ""
+"20090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#: 20090000.xhp
+msgctxt ""
+"20090000.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Ordua</link>"
+
+#: 20090000.xhp
+msgctxt ""
+"20090000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Uneko ordua bistaratzen da.</ahelp>"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special properties of a formatted field"
+msgstr "Eremu formatudun baten propietate bereziak"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"bm_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>eremu formatudunak; propietateak</bookmark_value><bookmark_value>eremuak; eremu formatudunak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; eremu formatudunak</bookmark_value>"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Special properties of a formatted field"
+msgstr "Eremu formatudun baten propietate bereziak"
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
+msgstr "<emph>Formateatzea</emph>: <emph>Formatua</emph>ren propietatea ezartzeko, egin klik <emph>Propietateak: Eremu formatuduna</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Formatua</emph> lerroko <emph>... </emph> botoian. <emph>Zenbaki-formatua</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da."
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
+msgstr "Eremu formatuduna datu-base bateko testu-eremu bati konektatuta badago, eremuko sarrerak testutzat joko dira. Zenbaki gisa bistara daitekeen datu-baseko eremu bati konektatuta badago eremu formatuduna, zenbakitzat joko da sarrera. Data eta ordua ere barne-funtzionamenduan zenbaki gisa maneiatzen dira."
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
+msgstr "<emph>Gut. Balioa</emph> eta<emph>Geh. balioa</emph>: Eremu formatudun baterako gutxieneko eta gehieneko zenbakizko balioak sar ditzakezu. Gut. Balioa eta Geh. balioek lehendik dauden datuen irteera zehazten dute (Adibidez: gut. balioa 5 da, konektatutako datu-baseko eremuak 3 balio osoko zenbakia du. Irteera 5 da, baina datu-baseko balioa ez da aldatu) eta datu berrien sarrera (adibidez: Geh. balioa 10 da eta zuk 20 sartzen duzu. Sarrera zuzendu egiten da eta datu-basean 10 idazten da). <emph>Gut. balioa </emph>eta <emph>Geh. balioa</emph>, ez badira ezartzen, ez da mugarik aplikatuko. Testu-eremuaren datu-basera konektatuta dauden eremu formatudunei, bi balio hauek eta <emph>Balio lehenetsia</emph> ez zaizkie aplikatu."
+
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
+msgstr "<emph>Balio lehenetsia</emph>: Erregistro berrietan balio lehenetsi gisa ezartzen da balio hau."
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Letra-tamaina"
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Letra-tamaina</link>"
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3150014\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Zerrendatik letra-tamaina desberdinak aukera daitezke, edo eskuz tamaina sar daiteke.</ahelp></variable>"
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Letra-tamaina"
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3145314\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Letra-tamaina"
+
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Style"
+msgstr "Aplikatu estiloa"
+
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Apply Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Aplikatu estiloa</link>"
+
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Esleitu estilo bat uneko paragrafoari, hautatutako paragrafoari edo hautatutako objektuari.</ahelp>"
+
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window."
+msgstr "Hautatutako objektuetan paragrafo-estilo lehenetsia berrezartzeko, hautatu 'Garbitu formatua'. Hautatu 'Gehiago' aukera 'Estiloak eta formatua' leihoa irekitzeko."
+
+#: 02010000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Gelaxka-estiloak</alt></image>"
+
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Style"
+msgstr "Aplikatu estiloa"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentu-informazioa"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Dokumentu-informazioa</link>"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3155271\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic dokumentuari buruzko informazioa bistaratzen da.</ahelp> Dokumentuaren izenak, liburutegia eta modulua bereizita bistaratzen dira puntuen bidez."
+
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Setting Tabs"
+msgstr "Tabulazioak ezarri"
+
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Tabulazioak ezarri</link>"
+
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
+msgstr "Erregelan ezar itzazu uneko paragrafoaren tabulazioak edo saguarekin hautatutako paragrafo guztienak."
+
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
+msgstr "Hasiera batean, tabuladore lehenetsiak erregela horizontalean erakusten dira. Tabulazio bat ezartzen duzunean, zuk ezarritako tabulazioaren eskuinetara dauden tabulazio lehenetsiak bakarrik egongo dira erabilgarri."
+
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "Oinarrizko formak"
+
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Oinarrizko formak</link>"
+
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentuan irudiak txertatzeko erabil dezakezun Oinarrizko formak tresna-barra irekitzen du.</ahelp>"
+
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik Oinarrizko formak tresna-barrako ikono batean, eta, ondoren, arrastatu dokumentuan forma marrazteko.</ahelp>"
+
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Forma batzuek heldulekuak dituzte eta formaren propietateak aldatzeko arrasta daitezke. Saguaren erakuslea esku itxurako ikur bihurtzen da helduleku berezi horien gainean."
+
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Legendak"
+
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"bm_id9298379\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>legendak; marrazkiak</bookmark_value><bookmark_value>hizketa-burbuilak</bookmark_value>"
+
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Legendak</link>"
+
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legendak tresna-barra irekitzen du eta dokumentuan grafikoak txertatzeko erabil daiteke.</ahelp>"
+
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik Legendak tresna-barrako ikono batean, eta, ondoren, arrastatu dokumentuan forma marrazteko.</ahelp>"
+
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Forma batzuek helduleku bereziak dituzte eta formaren propietateak aldatzeko arrasta daitezke. Saguaren erakuslea esku itxurako ikur bihurtuko da helduleku berezi horien gainean."
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
+msgstr "Konbinazio-koadroen morroia: Datu-baseko eremua"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3144740\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Konbinazio-koadroen morroia: Datu-baseko eremua</link>"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
+msgstr "Konbinazio-eremuekin, eremuaren balioa datu-basean gorde dezakezu edo inprimakian bistaratu."
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
+msgstr "Konbinazio-eremuan erabiltzaileak sartutako balioak edo zerrendan hautatutakoak, inprimakitik atzitzen den datu-baseko taulan gorde daitezke. Kontuan izan balioak ezin direla beste taula batean gorde. Balioak ez badira gordetzen datu-base batean, inprimakian bakarrik gordeko dira. Hori oso erabilgarria da HTML inprimakietan, erabiltzaileak sartu edo hautatutako balioak zerbitzari bati bidali behar baitzaizkio."
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Do you want to save the value in a database field?"
+msgstr "Balioa datu-baseko eremu batean gorde nahi duzu?"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Two options are available for this question:"
+msgstr "Bi aukera eskaintzen zaizkizu:"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
+msgstr "Bai, gorde datu-baseko eremu honetan"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Erabiltzaileak sartu edo hautatu duen konbinazio-eremuko balioa datu-baseko eremu batean gorde daitekeen zehazten du.</ahelp> Uneko inprimakian sar daitezkeen datu-baseko hainbat taula-eremu eskaintzen dira."
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Kontrol - Propietate</link>etan, zehaztutako eremua <emph>Datu-eremu</emph> gisa agertuko da <emph>Datuak</emph> fitxa-orrian."
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "List field"
+msgstr "Zerrenda-eremua"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Zehaztu zein datu-eremutan gorde behar den konbinazio-eremuko balioa.</ahelp>"
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "No, I only want to save the value in the form"
+msgstr "Ez, inprimakian bakarrik gorde nahi dut balioa."
+
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Konbinazio-eremuko balioa ez dela datu-basean idatziko eta inprimakian bakarrik gordeko dela zehazten du.</ahelp>"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 6e8d126ad0d..b6392a91d38 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -7804,3 +7804,8292 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Erabiltzailearen hiztegiak"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Erabilgarri dituzun hiztegiak zerrendatzen ditu.</ahelp> Hautatu ortografia-egiaztapenerako eta hitz-zatiketarako erabili nahi duzun erabiltzaile-hiztegia."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3144511\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\"> <emph>Hiztegi berria</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor erabiltzaile-hiztegi edo salbuespen-hiztegi berri baten izena sar dezakezu eta hizkuntza definitu.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3151054\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "New Dictionary"
+msgstr "Hiztegi berria"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
+msgstr "<emph>Hiztegia atalean</emph> erabiltzaile-hiztegi edo salbuespen-hiztegi berri baten izena sar dezakezu eta hizkuntza definitu."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Hiztegi pertsonalizatu berriaren izena zehazten du.</ahelp> \"*.DIC\" fitxategi-luzapena automatikoki eransten da."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3148920\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">Hizkuntza jakin bat hautatuz hiztegi pertsonalizatuaren erabilera muga dezakezu.</ahelp> <emph>Dena</emph> hautatuz uneko hizkuntza zein den kontuan hartu gabe hiztegi pertsonalizatua erabiltzen da."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3153106\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Exceptions (-)"
+msgstr "Salbuespenak (-)"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Dokumentuko hitz jakin batzuk kendu nahi dituzun edo ez zehazten du.</ahelp> Era honetara definitutako hiztegi pertsonalizatu batean kendu behar diren hitz guztiak sar daitezke. Ortografia egiaztatzean salbuespenen hiztegia aktibatuta badago, hitz hori ez dela erabili nahi adierazten duen oharra erakutsiko zaizu."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\"> <emph>Editatu hiztegi pertsonalizatua</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Elkarrizketa-koadro horretan lehendik dauden sarrerak gehi edo edita ditzakezu hiztegi pertsonalizatuan.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
+msgstr "<emph>Editatu hiztegi pertsonalizatua</emph>elkarrizketa-koadroan hitz berriak sartzeko edo lehendik dauden sarrerak sartzeko aukera daukazu. Salbuespenen hiztegi bat editatzen baduzu, hitz jakin baten salbuespena definitzeko aukera ere emango zaizu elkarrizketa-koadroan. Ortografia egiaztatzean salbuespena iradokizun gisa agertuko zaizu zerrendan."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
+msgstr "Hiztegi bat editatzen denean, fitxategiaren egoera aztertzen da. Fitxategia idazketaren aurka babestuta badago, ezin da aldatu. Orduan <emph>Berria</emph> eta <emph>Ezabatu</emph> botoiak desaktibatuta egongo dira."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150116\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Book"
+msgstr "Liburua"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">Editatu behar den liburua zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ignore\"> <emph>IgnoreAllList (Denak) </emph> izeneko ez ikusi egitekoen zerrenda, uneko ortografia-egiaztatzea egiteko soilik erabiltzen da. <emph>Ez ikusi egin</emph> gisa markatutako hitz guztiak sartzen dira bertan.</variable>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
+msgstr "<emph>Ez ikusi egin zerrenda osoari</emph> sarrera ezin da hautatu eta ezabatu ere ez. Eduki gisa sartutako hitzak soilik ezaba daitezke. $[officename] ixten den bakoitzean automatikoki ezabatzen dira."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">Uneko hiztegi pertsonalizatuari hizkuntza berri bat esleitzen dio.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3151189\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Word"
+msgstr "Hitza"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3151252\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">Hiztegian sartu nahi duzun hitz berria idatz dezakezu. Beheko zerrendan uneko hiztegi pertsonalizatuaren edukia ikusiko duzu.</ahelp> Zerrendako hitz bat hautatzen baduzu testu-eremuan bistaratuko da. Hitz bat amaieran berdin ikurrarekin idazten baduzu, adibidez \"AutoComplete=\", hitz hori ez da automatikoki zatituko eta hitz horren zatiketarik ez da erakutsiko iradokizun gisa. \"Auto=Complete\" idatziz gero puntu honetan hitza zatitu egingo da edo hitza zatitzea proposatuko dizu."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3155175\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Suggestion"
+msgstr "Iradokizuna"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3147323\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">Salbuespenen hiztegi bat editatzen ari bazara soilik egongo da erabilgarri sarrera-eremu hau. \"Hitza\" testu-koadroan dagoen hitzaren proposamen alternatiboa hartzen du eremu honek.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3147361\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\"> <emph>Hitza </emph>testu-eremuko hitza gehitzen du uneko hiztegi pertsonalizatuan. <emph>Iradokizuna </emph>eremuko hitza ere gehitu egiten da salbuespenen hiztegiekin lan egitean.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uneko hiztegi pertsonalizatuan markatutako hitza kentzen du.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Berrespen baten ondoren hautatutako hiztegia ezabatzen du, baldin eta ez badago idazketaren aurka babestuta.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149032\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3145259\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Ortografia-egiaztapenaren eta hitz-zatiketaren aukerak zehazten ditu.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3149965\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">Balio bat aldatu nahi baduzu, hautatu sarrera eta ondoren egin klik<emph>Editatu</emph>aukeran.</ahelp> Balio berria sartzeko elkarrizketa-koadroa ikusiko duzu."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150983\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Check uppercase words"
+msgstr "Maiuskulaz dauden hitzak egiaztatu"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3152582\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
+msgstr "Ortografia-egiaztapenean maiuskulak-minuskulak egiaztatzen direla zehazten du."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150826\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Check words with numbers."
+msgstr "Zenbakiak dituzten hitzak egiaztatu."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
+msgstr "Hala zenbakiak nola letrak dituzten hitzak egiaztatzen direla zehazten du."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3166424\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Check special regions"
+msgstr "Egiaztatu eskualde bereziak"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
+msgstr "Ortografia egiaztatzean eskualde bereziak —adibidez, marrazkietako testua— egiaztatzen direla zehazten du."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3166429\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Check spelling as you type"
+msgstr "Ortografia idatzi ahala egiaztatu"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3155531\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Idazten duzun bitartean automatikoki egiaztatzen du ortografia eta akatsak azpimarratzen ditu.</ahelp></variable>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3156291\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
+msgstr "Idazketa-akatsak gorriz azpimarratuta agertuko zaizkizu dokumentuan. Horrela markatutako hitz baten gainean kokatzen baduzu kurtsorea, laster-menua ireki dezakezu proposatutako zuzenketen zerrenda ikusteko. Okerreko gisa markatutako hitza zuzenketa gisa emandakoarekin aldatzeko, hautatu proposatutako zuzenketa. Dokumentua editatzean berriro akats berdina egiten baduzu, errore gisa markatuko da berriro."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">Autozuzenketaren ordezpen-taula</link>n hitz-bikotea kokatzeko, ireki <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">Autozuzenketaren laster-menua</link> eta hautatu <emph>Autozuzenketa</emph>. Egin hautapena azpimenuan. Hitz hori ordeztu egingo da eta hitz-bikotea ordezpen-taulan kokatuko da."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3150111\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
+msgstr "Hitz-zatiketarako gutxieneko karaktere kopurua"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3150316\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
+msgstr "Aplikatuko den hitz-zatiketa automatikoan behar den gutxieneko karaktere kopurua zehazten du. <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\"> Idatzi marratxoaren aurretik eta ondoren izan beharreko gutxieneko karaktere kopurua.</ahelp>"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3148823\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Characters before line break"
+msgstr "Lerro-jauziaren aurreko karaktereak"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3156029\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
+msgstr "Zatitutako hitzak lerroaren amaieran izan beharreko gutxieneko karaktere kopurua adierazten du koadro honetako zenbakiak."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3154956\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Characters after line break"
+msgstr "Lerro-jauziaren ondorengo karaktereak"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3149439\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
+msgstr "Hurrengo lerroan zatitutako hitz batek behar duen gutxieneko karaktere kopurua zehazten du."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3156337\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenate without inquiry"
+msgstr "Zatitu hitzak galdetu gabe"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3151130\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
+msgstr "Hitz-zatiketak eskuz egiteko ez dela inoiz eskatuko zehazten du. Eremua ez baduzu markatzen, hitz bat ezagutzen ez duenean marratxoa sartuko duen ala ez galdetuko dizun elkarrizketa-koadroa irekiko da."
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3155900\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenate special regions"
+msgstr "Hitzak zatitu eskualde berezietan"
+
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3155098\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
+msgstr "Hitz-zatiketa oin-oharretan, goiburuetan eta orri-oinetan ere egingo da."
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trusted Sources"
+msgstr "Iturburu fidagarriak"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Iturburu fidagarriak</link></variable>"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations."
+msgstr "Ziurtagiri fidagarrien eta fitxategi-kokalekuen<link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makroen segurtasuna</link> ezarpen zehazten du."
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "Trusted certificates"
+msgstr "Ziurtagiri fidagarriak"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ziurtagiri fidagarriak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Ikusi"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako ziurtagiriaren Ikusi ziurtagiria elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ziurtagiri fidagarrien zerrendatik hautatutako ziurtagiria kentzen du.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
+"help.text"
+msgid "Trusted file locations"
+msgstr "Fitxategi-kokaleku fidagarriak"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentu-makroak exekutatzeko ezinbestekoa da ondorengo kokaleku batetik irekitzea.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Karpeta-hautapenaren elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Makro guztiak exekutatu ahal izango diren karpeta bat hautatu.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: macrosecurity_ts.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_ts.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fitxategi-kokaleku fidagarriaren zerrendatik hautatutako karpeta kentzen du.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Asiar diseinua"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asiar diseinua</link>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
+msgstr "Asiar testuen ezarpen tipografiko lehenetsiak definitzen ditu."
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>karaktere-tartea;testu asiarrak</bookmark_value>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Karaktereen arteko tartea doitzea"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
+msgstr "Karaktere indibidualen arteko ezarpen lehenetsiak definitzen ditu."
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Western characters only"
+msgstr "Mendebaldeko karaktereak bakarrik"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Karaktere-tartea mendebaldeko testuetan bakarrik aplikatzen dela zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Western text and Asian punctuation"
+msgstr "Mendebaldeko testua eta puntuazio asiarra"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Karaktere-tartea mendebaldeko testuan eta puntuazio asiarrean aplikatzen dela zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Character spacing"
+msgstr "Karaktere-tartea"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
+msgstr "Asiar testuetan, gelaxketan eta marrazki-objektuetan karaktere-tartearen ezarpen lehenetsiak definitzen ditu."
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "No compression"
+msgstr "Konpresiorik ez"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">Konpresiorik ez dela gertatuko zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Compress only punctuation"
+msgstr "Konprimitu puntuazioa bakarrik"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Puntuazioa bakarrik konprimitzen dela zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
+msgstr "Konprimitu puntuazioa eta Kana japoniarra"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Puntuazioa eta Kana japoniarra konprimitzen direla zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "First and last characters"
+msgstr "Lehen eta azken karaktereak"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
+msgstr "'Lehen' eta 'azken' karaktereen ezarpen lehenetsiak definitzen ditu. Paragrafo bateko hasierako edo amaierako lerroan karaktere debekatuen zerrenda aplikatuko den edo ez defini dezakezu <emph>Formatua -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asiar tipografia</emph></link>aukeratzen duzunean agertzen den elkarrizketa-koadroan."
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Lehenengo eta azken karakterea zein hizkuntzetan definitu nahi dituzun zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3145606\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3148920\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\"> <emph> Lehenetsi</emph>hautatzen duzunean, hurrengo bi testu-koadroak hautatutako hizkuntzaren karaktere lehenetsiekin betetzen dira:</ahelp>"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3144761\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Not at start of line:"
+msgstr "Lerro-hasieran ez:"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">Lerro-hasieran bakarrik agertu behar ez luketen karaktereak zehazten ditu.</ahelp> Hemen sartutako karaktere bat lerro hasieran kokatu beharko balitz lerro-jauzi baten ondoren, automatikoki kokatuko litzateke aurreko lerroaren amaieran. Adibidez, zerrenda honetan harridura-ikurra sartzen baduzu, ikur hori inoiz ez da agertuko lerro hasieran <emph>Lerro hasieran ez</emph> zerrendako zati bat bada."
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Not at end of line:"
+msgstr "Lerro amaieran ez:"
+
+#: 01150100.xhp
+msgctxt ""
+"01150100.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">Lerro-bukaeran bakarrik agertu behar ez luketen karaktereak zehazten ditu.</ahelp> Hemen sartutako karaktere bat lerro hasieran kokatu beharko balitz lerro-jauzi baten ondoren, automatikoki kokatuko litzateke aurreko lerroaren amaieran. Adibidez, zerrenda honetan sartzen baduzu kopuru baten aurrean agertzen den moneta-ikurra, inoiz ez da agertuko lerro-amaieran <emph> Lerro-amaieran ez</emph> zerrendako zati bat bada."
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copy List"
+msgstr "Kopiatu zerrenda"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"bm_id3153341\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ordenatze-zerrendak; Calc-en kopiatu</bookmark_value>"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3153341\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Copy List"
+msgstr "Kopiatu zerrenda"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Hautatuko gelaxkak ordenatze-zerrenda batean kopia daitezke.</ahelp>"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "List from"
+msgstr "Kopiatu hemendik:"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
+msgstr "Aukeratu<emph> Errenkadak</emph> eta <emph>Zutabeak</emph>aukeretatik bat. Kopiatzean ez ikusi egingo zaie testurik gabeko gelaxkei."
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Errenkadak"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">Hautatu <emph> Errenkadak </emph>aukera zerrenda batean aukeratutako edukia laburbiltzeko.</ahelp>"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
+
+#: 01060401.xhp
+msgctxt ""
+"01060401.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Hautatu<emph> Zutabeak </emph>aukera zerrenda batean aukeratutako edukia laburbiltzeko.</ahelp>"
+
+#: 01061000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"bm_id4249399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 01061000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Kolore lehenetsiak</link>"
+
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "New spreadsheets"
+msgstr ""
+
+#: 01061000.xhp
+msgctxt ""
+"01061000.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets."
+msgstr ""
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Language Setting Options"
+msgstr "Hizkuntza-ezarpenen aukerak"
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hizkuntzak; ezarpenen aukerak</bookmark_value>"
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Language Setting Options"
+msgstr "Hizkuntza-ezarpenen aukerak"
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"typotext\">Hizkuntza gehigarrien propietateak definitzen ditu.</variable>"
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
+msgstr "<emph>Japonierazko bilaketa</emph> eta <emph>Asiarrentzako konfigurazioa</emph> fitxak ikusi ahal izateko ezinbestekoa da <emph>Hizkuntzak</emph> fitxako <emph>Asiako hizkuntzen euskarria</emph> aukera aktibatuta izatea eta <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroa berriro irekitzea. <emph>Testu-diseinu konplexua</emph> fitxa ikusteko ezinbestekoa da <emph>CTL euskarria</emph> gaitua izatea."
+
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation Options"
+msgstr "Aurkezpen-aukerak"
+
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress-eko aukerak"
+
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Aurkezpen-dokumentu sortu berrien hainbat ezarpen definitzen ditu, adibidez: bistaratu behar den edukia, erabili den neurri-unitatea, saretarik erabiliko den ala ez eta nola, oharrak eta prospektuak beti inprimatuko diren.</ahelp></variable>"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Test Account Settings"
+msgstr "Probatu kontuaren ezarpenak"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Probatu kontuaren ezarpenak</link>"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
+msgstr ""
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "(Results list box)"
+msgstr "(Emaitzen zerrenda-koadroa)"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the top list box you will see the results of the test session.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Proba-saioaren emaitzak ikusiko dituzu zerrenda-koadroaren goialdean.</ahelp>"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Errors"
+msgstr "Erroreak"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarpenak probatzean aurkitutako edozein erroreren azalpen bat irakur daiteke Erroreak zerrenda-koadroan.</ahelp>"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
+
+#: testaccount.xhp
+msgctxt ""
+"testaccount.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik egin <emph>Gelditu</emph> botoian proba-saio bat eskuz gelditzeko.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Options"
+msgstr "Inprimatzeko aukerak"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"bm_id3147323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inprimatu; koloreak gris-eskalan</bookmark_value><bookmark_value>gris-eskala inprimatu</bookmark_value><bookmark_value>koloreak; gris-eskalan inprimatu</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; abisuak</bookmark_value><bookmark_value>abisuen paper-tamaina</bookmark_value>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Inprimatzeko aukerak</link>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inprimatzeko ezarpenen aukerak zehazten ditu.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce print data"
+msgstr "Murriztu inprimatze-datuak"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
+msgstr "Inprimagailura bidali beharreko datu kopurua murritz dezakezu hemen. Inprimatu beharreko datuak murriztuta azkarrago inprimatuko du zeren inprimatze-fitxategiak txikiagoak dira. Inprimatzeko memoria gutxi duten inprimagailuentzat errazagoa da inprimatzea. Inprimatu beharreko datuak murriztuta inprimatzeko kalitatea gutxitu daiteke pixka bat."
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147085\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Settings for"
+msgstr "Ezarpenak:"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Zuzenean inprimatzeko edo fitxategia inprimatzeko inprimatze-ezarpenak aplikatu behar diren edo ez zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce transparency"
+msgstr "Murriztu gardentasuna"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">Eremu hau markatzen baduzu, objektu gardenak objektu normal (ez garden) gisa inprimatuko dira, ondorengo bi aukera-botoien hautapenaren arabera.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
+msgstr "Gardentasuna ezin da zuzenean bidali inprimagailura. Gardentasuna ikusgai izan beharreko dokumentu-areak, beraz, beti bit-mapa gisa kalkulatu eta inprimagailura bidali behar dira. Bit-mapen tamainaren eta inprimatze-bereizmenaren arabera, datu kopuru handia sor daiteke."
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147441\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatikoki"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\">Gardentasunak orri osoaren laurdena baino gehiago hartzen badu bakarrik inprimatuko duela zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149417\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "No transparency"
+msgstr "Gardentasunik ez"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\">Aukera hau hautatuta gardentasuna ez da inoiz inprimatuko.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149960\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce bitmaps"
+msgstr "Murriztu bit-mapak"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\">Bit-mapak kalitate gutxirekin inprimatzen direla zehazten du. Bereizmena murritz daiteke baina handitu ez.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "High/normal print quality"
+msgstr "Inprimatze-kalitate handia/normala"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\">Inprimatze-kalitate handia 300 dpi-ko bereizmenari dagokio. Inprimatze-kalitate normala 200 dpi-ko bereizmenari dagokio. </ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3146969\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Bereizmena"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154270\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Gehienezko inprimatze-kalitatea dpi-tan zehazten du. Bereizmena murritz daiteke baina handitu ez.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3146789\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Include transparent objects"
+msgstr "Objektu gardenak barne"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\">Eremu hau markatuta badago, objektuen area gardenei ere aplikatuko zaie bit-mapen inprimatze-kalitatearen murrizketa.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3154362\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce gradients"
+msgstr "Murriztu gradienteak"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3148914\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEGRADIENTS\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEGRADIENTS\">Eremu hau markatuta badago, gradienteak kalitate murriztuarekin inprimatuko dira.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Gradient stripes"
+msgstr "Gradiente-zerrendak"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_NUMERICFIELD_TP_COMMONPRINTOPTIONS_NF_REDUCEGRADIENTS_STEPCOUNT\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_NUMERICFIELD_TP_COMMONPRINTOPTIONS_NF_REDUCEGRADIENTS_STEPCOUNT\">Gehienez zenbat gradiente-zerrenda inprimatuko diren zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3146313\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Intermediate color"
+msgstr "Tarteko kolorea"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\">Gradienteak erdi-bideko kolore bakar batean inprimatzen direla zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147323\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Convert colors to grayscale"
+msgstr "Koloreak gris-eskala bihurtzea"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Kolore guztiak gris-eskala gisa inprimatuko direla zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3150646\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Printer warnings"
+msgstr "Inprimagailuaren abisuak"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Inprimatzen hasi aurretik zein abisu agertzen diren definitzen du.</ahelp>"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Paper size"
+msgstr "Paperaren tamaina"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">Uneko dokumentua inprimatzeko paper-tamaina jakin bat behar bada markatu kontrol-laukia hau.</ahelp> Uneko dokumentuan erabilitako paper-tamaina ez badago uneko inprimagailuan errore-mezu bat jasoko duzu."
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3155581\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Paper orientation"
+msgstr "Paperaren orientazioa"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Uneko dokumentua inprimatzeko paperaren orientazio jakin bat behar bada, markatu kontrol-lauki hau.</ahelp> Uneko dokumentuak erabilitako formatua ez badago inprimagailuan errore-mezu bat agertuko da."
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"hd_id3149531\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gardentasuna"
+
+#: 01010900.xhp
+msgctxt ""
+"01010900.xhp\n"
+"par_id3152778\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Dokumentuak objektu gardenak dituenean beti abisatzea nahi baduzu, markatu kontrol-lauki hau.</ahelp> Horrelako dokumentu bat inprimatzen duzunean elkarrizketa-koadro bat agertzen da eta gardentasuna inprimatuko den hauta dezakezu."
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCaption"
+msgstr "Epigrafe automatikoa"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"bm_id5164036\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>epigrafe automatikoak (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Epigrafe automatikoen funtzioa %PRODUCTNAME Writer-en</bookmark_value><bookmark_value>epigrafeak;epigrafe automatikoak (Writer)</bookmark_value>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Epigrafe automatikoa</link>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects."
+msgstr "Txertatutako objektuetan automatikoki gehitutako epigrafeen ezarpenak zehazten ditu."
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Add captions automatically when inserting"
+msgstr "Gehitu automatikoki epigrafeak txertatzean"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu epigrafe automatikoaren ezarpenak zein objektu motarako izan behar duen baliozko.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Epigrafea"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type."
+msgstr "Hautatutako objektu motan aplikatu behar diren aukerak definitzen ditu. Ojektu bat hautatzen denean <emph>Txertatu - Epigrafea</emph> menuan erabilgarri dauden aukerak eta aukera hauek berak dira. Objektuaren kategoriaren aurrebista bat dago ezarpenen azpian, baita numerazio mota ere."
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3146798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Hautatutako elementuaren kategoria zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerazioa"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">Zenbakitze mota zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Bereizlea"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Izenburuaren zenbakiaren edo kapitulu-mailaren ondoren bistaratuko den karakterea definitzen du.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Kokalekua"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">Epigrafearen kokalekua zehazten du objektuarekiko.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering captions by chapter"
+msgstr "Epigrafeak kapituluaren arabera zenbakitzea"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Maila"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3153898\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">Numerazioa zein izenburutatik edo kapitulu-mailatik hastea nahi duzun zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Izenburuaren zenbakiaren edo kapitulu-mailaren ondoren bistaratuko den karakterea definitzen du.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "Kategoria eta marko-formatua"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
+msgid "Character style"
+msgstr "Karaktere-estiloa"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Karaktere-estiloa zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"hd_id3143280\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "Aplikatu ertza eta itzaldura"
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Objektuaren ertza eta itzala epigrafearen markoan aplikatzen du.</ahelp>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Sareta"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"bm_id3163802\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atxikitzea aurkezpenetan eta marrazkietan</bookmark_value> <bookmark_value>puntuak;atxikitzean editatze-puntuak murriztea(Impress/Draw)</bookmark_value>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Sareta</link>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Objektuak sortzeko eta lekuz aldatzeko saretaren ezarpenak definitzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
+msgstr "Atxikitze-sareta aktibatu baduzu, baina objektu batzuk banaka saretari atxiki gabe lekuz aldatu edo sortu nahi badituzu, sakatuta eduki Maius tekla funtzio hau desaktibatzeko."
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Snap"
+msgstr "Atxiki"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "To snap lines"
+msgstr "Kaptura-lerroetara"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Saguaren botoia askatzean, arrastatutako objektuaren ertza atxikitze-marra hurbilenera atxikitzen du.</ahelp></variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
+msgstr "Ezarpen hau ere defini dezakezu horrela:<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\"><emph>Atxiki gidei</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\"><emph>Atxiki gidei</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Atxiki gidei</emph></defaultinline></switchinline> ikonoa erabiliz, erabilgarri dagoena aurkezpen edo marrazki-dokumentu bateko <emph>Aukerak</emph> barran."
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "To the page margins"
+msgstr "Orrialde-marjinetara"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Objektu grafikoaren ingerada gertueneko orrialde-marjinarekin lerrokatu behar den ala ez zehazten du.</ahelp></variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"seittext\">Objektu grafikoaren ingerada-marrak edo kurtsoreak atxikitze-arean egon behar du. </variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
+msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, funtzio honetan sar daiteke honela: <emph>Aukerak</emph> barrako<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Atxiki orrialde-marjinei</emph></defaultinline></switchinline> ikonoa erabiliz."
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To object frame"
+msgstr "Objetu-markora"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3148674\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Objektu grafikoaren ingerada gertueneko objektu grafikoarekin lerrokatu behar den zehazten du.</ahelp></variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Objektu grafikoaren ingerada-marrak edo kurtsoreak atxikitze-arean egon behar du. </variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
+msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, funtzio honetan sar daiteke honela: <emph>Aukerak</emph> barrako<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Atxiki objektu-ertzari</emph></defaultinline></switchinline> ikonoa erabiliz."
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3155431\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "To object points"
+msgstr "Objektu-puntuei"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Objektu grafikoaren ingerada gertueneko objektu grafikoaren puntuekin lerrokatu behar den ala ez zehazten du.</ahelp></variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Horretarako ezinbestekoa da objektu grafikoaren ingerada-marra edo kurtsorea atxikitze-arean egotea. </variable>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3146146\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
+msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu batean, funtzio honetan sar daiteke honela: <emph>Aukerak</emph> barrako<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Atxiki objektu-puntuei</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Atxiki objektu-puntuei</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Atxiki objektu-puntuei</emph></defaultinline></switchinline> ikonoa erabiliz."
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Snap range"
+msgstr "Atxikitze-area"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Sagu-erakuslearen eta objektu-ingeradaren artean dagoen atxikitze-distantzia definitzen du. $[officename] Impress(e)k <emph>Atxikitze-area</emph>biratze-botoian hautatutako distantzia baino gertuago badago saguaren erakuslea atxikitze-puntu bati atxikitzen zaio.</ahelp>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3150872\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Snap position"
+msgstr "Enkaxatu"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154639\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "When creating or moving objects"
+msgstr "Objektuak sortzean edo lekuz aldatzean"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Objektuak bertikalki, horizontalki eta diagonalki (45°) mugatuta daudela zehazten du horiek sortzean edo lekuz aldatzean.</ahelp> Aldi baterako ezarpen hauek desaktiba daitezke Maius tekla sakatuta."
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3159345\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Extend edges"
+msgstr "Hedatu ertzak"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Karratu bat sortu behar dela zehazten du laukizuzen baten alde luzeenean oinarrituta, saguaren botoia askatu baino lehen Maius tekla sakatuz. Berdin elipsearen kasuan (zirkulu bihurtuko da elipsearen diametrorik luzeena oinarri hartuta). <emph> Hedatu ertzak</emph>koadroa hautatzen ez bada, karratu bat edo zirkulu bat sortuko da alderik edo diametrorik txikienean oinarrituta.</ahelp>"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "When rotating"
+msgstr "Biratzean"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
+msgstr ""
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"hd_id3154163\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Point reduction"
+msgstr "Puntu-murriztea"
+
+#: 01070300.xhp
+msgctxt ""
+"01070300.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Puntua murrizteko angelua definitzen du.</ahelp> Poligonoekin lan egitean oso erabilgarria izan daiteke edizio-puntuak murriztea."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Languages"
+msgstr "Hizkuntzak"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"bm_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Hizkuntzak</link>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentuetarako hizkuntza lehenetsiak eta beste ezarpen lokal batzuk definitzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Language of"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
+"help.text"
+msgid "User interface"
+msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id0125201009445727\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language."
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Locale setting"
+msgstr "Ezarpen lokala"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Zure herrialdeari dagokion ezarpen lokala zehazten du. Numerazio, moneta eta neurri-unitateen ezarpenetan izango du eragina.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id0125201009445950\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system."
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
+msgstr "Eremu honetako aldaketak berehala aplikatzen dira. Dena den, dokumentua berriro kargatzean bakarrik aldatuko dira lehenespenez formateatutako zenbait formatu."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
+msgstr "Dezimal-bereizlearen tekla - Ezarpen lokalaren berdina"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zenbakizko teklatuari dagokion tekla sakatzean zure sisteman ezarritako dezimal-bereizlearen tekla erabiliko dela zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN106F1\n"
+"help.text"
+msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted."
+msgstr "Kontrol-laukia aktibatuta badago, \"Ezarpen lokala bezalakoa\" eremuaren ondoren agertzen den karakterea zenbakizko teklatuan tekla sakatzen duzunean txertatuko da. Kontrol-lauki hau ez badago aktibatuta, zure softwareko teklatu-kontrolatzaileak eskaintzen duen karakterea txertatuko da."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Default currency"
+msgstr "Moneta lehenetsia"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Moneta-formatuan eta moneta-eremuan erabiltzen diren moneta lehenetsiak zehazten ditu.</ahelp> Ezarpen lokalak aldatzen badituzu, moneta lehenetsia automatikoki aldatuko da."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
+msgstr "Sarrera lehenetsia hautatutako ezarpen lokalari esleitutako moneta-formatuari aplikatzen zaio."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
+msgstr "<emph>Moneta lehenetsia</emph> eremuan egindako aldaketak irekitako dokumentu guztietan aplikatuko dira eta dokumentu horietan moneta-formatua kontrolatzen duten elkarrizketa-koadro eta ikonoetan ere dagozkien aldaketak egingo dira."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id31472109\n"
+"help.text"
+msgid "Date acceptance patterns"
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"help.text"
+msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157939\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton."
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Default languages for documents"
+msgstr "Dokumentuen hizkuntza lehenetsiak"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation."
+msgstr "Ortografia-egiaztatze, sinonimoen hiztegi eta hitz-zatiketaren hizkuntzak zehazten ditu."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
+msgstr ""
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Western"
+msgstr "Mendebaldekoa"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">Mendebaldeko alfabetoetan ortografia-egiaztatzearen funtziorako zein hizkuntza erabiliko den zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Asian"
+msgstr "Asiarra"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">Asiako alfabetoetan ortografia-egiaztatzearen funtziorako zein hizkuntza erabiliko den zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "CTL"
+msgstr "CTL"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">Testu-diseinu konplexuaren ortografia egiaztatzeko hizkuntza zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "For the current document only"
+msgstr "Uneko dokumentuarentzat soilik"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155432\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">Hizkuntza lehenetsien ezarpenek uneko dokumenturako soilik balio dutela zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Enhanced language support"
+msgstr "Hizkuntzen euskarri hobetua"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Enabled for Asian languages"
+msgstr "Asiako hizkuntzentzat gaitua"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Asiako hizkuntzen euskarria aktibatzen du. Orain <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)n</item>Asiako hizkuntzen ezarpenei dagokien alda daitezke.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
+msgstr "Txineraz, japonieraz edo koreeraz idatzi nahi baduzu, erabiltzailearen interfazean hizkuntza hauen euskarria aktiba dezakezu."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3146147\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Enabled for complex text layout (CTL)"
+msgstr "Testu-diseinu konplexuentzat (CTL) gaitua"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Testu-diseinu konplexuaren euskarria aktibatzen du. Testu-diseinu konplexuari <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)n</item>dagokion ezarpena alda diezaiokezu.</ahelp>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Document Options"
+msgstr "Testu-dokumentuaren aukerak"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer aukerak"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Ezarpen hauen bidez zehazten da $[officename](e)n sortutako testu-dokumentuak kudeatzeko modua. Uneko testu-dokumentuaren ezarpenak ere defini daitezke.</ahelp></variable> Ezarpen orokorrak automatikoki gordeko dira."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Oinarrizko letra-tipoak (mendebaldekoak)</link>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
+msgstr "Oinarrizko letra-tipoen ezarpenak zehazten ditu."
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3148563\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Oinarrizko letra-tipoak (asiarrak)</link>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Oinarrizko letra-tipoak (CTL)</link>"
+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Security"
+msgstr "Segurtasuna"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"bm_id2322153\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>makroak;segurtasun abisuak hautatzea</bookmark_value><bookmark_value>segurtasuna;aukerak makrodun dokumentuentzako</bookmark_value><bookmark_value>makroak;segurtasuna</bookmark_value>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Segurtasuna</link>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10640\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
+"help.text"
+msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
+msgstr "Segurtasun-aukeren eta abisuen elkarrizketa-koadroan kontrol hauek daude:"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10647\n"
+"help.text"
+msgid "When saving or sending"
+msgstr "gordetzean edo bidaltzean"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703988739\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "When printing"
+msgstr "inprimatzean"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703988740\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "When signing"
+msgstr "sinatzean"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10659\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1065C\n"
+"help.text"
+msgid "When creating PDF files"
+msgstr "PDF fitxategiak sortzean"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10660\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "Remove personal information on saving"
+msgstr "Kendu datu pertsonalak gordetzean"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "Recommend password protection on saving"
+msgstr "Gomendatu pasahitz-babesa gordetzean"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10680\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703988744\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703988744\">Hautatu fitxategiko <emph>Gorde pasahitzarekin</emph> aukera fitxategien elkarrizketa-koadroak lehenespenez gordetzen dituela zehazteko. Desautatu pasahitzik gabe gordetzeko aukera.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id1972106\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
+msgstr "Ktrl+klik egin behar da hiperestekak jarraitzeko"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id79042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id4076357\n"
+"help.text"
+msgid "Passwords for web connections"
+msgstr "Web konexioen pasahitzak"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id8231757\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password."
+msgstr "Pasahitz maisu bat sar dezakezu, erabiltzaile-izena eta pasahitza eskatzen duten guneetan erraz sartu ahal izateko."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3168736\n"
+"help.text"
+msgid "Persistently save passwords protected by a master password"
+msgstr "Behin betirako pasahitzak gorde pasahitz nagusiarekin babestuz"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id1909848\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3901791\n"
+"help.text"
+msgid "Master Password"
+msgstr "Pasahitz maisua"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id4571977\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id5216223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7067171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7499313\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3283486\n"
+"help.text"
+msgid "Connections"
+msgstr "Konexioak"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3472090\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3289590\n"
+"help.text"
+msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry."
+msgstr "'Gordetako web-konexioaren informazioa' elkarrizketa-koadroak aurrez sartu dituzun webguneen eta erabiltzaile-izenen zerrenda bat erakusten du. Edozein sarrera hauta dezakezu, eta zerrendatik kendu. Hautatutako sarreraren pasahitza ikus dezakezu."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7499008\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatutako sarrera zerrendatik kentzen du.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id7021088\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sarrera guztiak zerrendatik kentzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id1981261\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10687\n"
+"help.text"
+msgid "Macro security"
+msgstr "Makro-segurtasuna"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068B\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors."
+msgstr "Doitu segurtasun-maila makroak exekutatzeko eta zehaztu makro-egile fidagarriak."
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN1068E\n"
+"help.text"
+msgid "Macro Security"
+msgstr "Makro-segurtasuna"
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_idN10692\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703992332\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703992332\"><emph>Makroen segurtasuna</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Network Identity"
+msgstr "Sareko nortasuna"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"bm_id3153681\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>network identity options</bookmark_value><bookmark_value>options; network identity</bookmark_value><bookmark_value>single sign on options</bookmark_value><bookmark_value>LDAP server; sign on options</bookmark_value><bookmark_value>remote configurations</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sareko identitate-aukerak</bookmark_value><bookmark_value>aukerak; sareko identitatea</bookmark_value><bookmark_value>zeinu bakarra aukeretan</bookmark_value><bookmark_value>LDAP zerbitzaria; zeinua aukeretan</bookmark_value><bookmark_value>urruneko konfigurazioak</bookmark_value><bookmark_value>Konfigurazio kudeatzailea</bookmark_value>"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Network Identity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Sareko nortasuna</link>"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">LDAP zerbitzari batean gordetako zure $[officename](r)en ezarpen pertsonaletarako konfigurazioaren urruneko sarreraren aukerak ezartzen ditu.</ahelp> Fitxa hau ikusteko eta eginbide hau erabiltzeko, urruneko konfigurazioak aktibo egon behar du: $[officename](r)en erabiltzaile-ezarpenak gordetzeko exekutatuta eta konfiguratuta egon behar duen LDAP zerbitzari batean kontu bat behar duzu."
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration."
+msgstr "Urruneko konfigurazioa erabiliz, sareko edozein ordenagailutan $[officename](r)en kopia bat egiten has zaitezke, zure erabiltzaile-datuen eta konfigurazio pertsonalen bidez."
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Autentifikazio-metodoa"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Aukeratu zure segurtasun-mekanismoa LDAP zerbitzarira sartzeko.</ahelp> Aukerak dira: Bakarra edo Kerberos."
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3153881\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Erabiltzaile-izena"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">\"Bakarra\" autentifikazio-metodoa erabiliz, LDAP zerbitzariko zure erabiltzaile-izena hemen idatzi behar duzu.</ahelp> \"Kerberos\" erabiliz zure erabiltzaile-izena ikusiko duzu, baina ezingo duzu editatu."
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">\"Bakarra\" autentifikazio-metodoa erabiliz, idatzi zure pasahitza hemen LDAP zerbitzarira sartzeko.</ahelp> \"Kerberos\" erabiliz koadro hau ez da aktibo egongo."
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Save password"
+msgstr "Gorde pasahitza"
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">\"Bakarra\" autentifikazio-metodoa erabiliz, hautatu kontrol-lauki hau zure pasahitza iraunkorra izateko.</ahelp> Pasahitza iraunkorra bada eta erabiltzaile berdinak ondoren $[officename] abiarazten badu, ez dira eskatuko berriro erabiltzaile-izena eta pasahitza. \"Kerberos\" erabiliz, koadro hau ez da aktibo egongo."
+
+#: 01014000.xhp
+msgctxt ""
+"01014000.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Pasahitz hau enkriptatuta gordeko da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> etxeko direktorioko</caseinline><defaultinline>\"Dokumentuak\" karpetan</defaultinline></switchinline>.ssop izeneko fitxategi batean."
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Default colors"
+msgstr "Kolore lehenetsiak"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"bm_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>diagramak; koloreak</bookmark_value><bookmark_value>koloreak;diagramak</bookmark_value>"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Kolore lehenetsiak</link>"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
+msgstr "Datu-errenkadei koloreak esleitzen dizkie. Diagrama berri guztietan soilik aplikatuko dira ezarpenok."
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Chart colors"
+msgstr "Diagrama-koloreak"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Datu-serieentzat erabilgarri dauden kolore guztiak bistaratzen ditu.</ahelp> Hautatu datu-serie bat haren kolorea aldatzeko. Hautatu kolorea alboko kolore-taulan."
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Color table"
+msgstr "Kolore-taula"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
+msgstr "Hautatutako datu-errenkaden kolorea aldatzeko erabiltzen da taula hau. Adibidez, 6. datu-errenkada hautatuko bazenu eta ondoren klik egin 8. berdean, datu-errenkadaren lehengo kolorea ordeztuko luke 8. berdeak. Hautatutako kolorearen izena kolore-taularen behealdean agertuko da."
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">Programa instalatu zenean definitu ziren kolore-ezarpenak leheneratzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Atzeko planoa"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Atzeko planoa</link>"
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">HTML dokumentuen atzeko planoa zehazten du.</ahelp> HTML dokumentu berrietan eta atzeko plano definiturik gabe kargatzen dituzunetan aplikatuko da atzeko plano hau."
+
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Informazio osagarria</link>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Ikusi"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"bm_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>erregelak; ikusgai aurkezpenetan</bookmark_value><bookmark_value>lekuz aldatu; erabili gida-marrak aurkezpenetan</bookmark_value><bookmark_value>gidak; bistaratu objektuak lekuz aldatzean (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>kontrol-puntuak bistaratu aurkezpenetan</bookmark_value><bookmark_value>Bézier-en kurbak; kontrol-puntuak aurkezpenetan</bookmark_value>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">Ikusi</link>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Bistaratze alternatibo erabilgarria zehazten du.</ahelp> Bistaratze alternatibo bat hautatuta, zure aurkezpena editatzean pantaila-aurkezpena bizkor dezakezu."
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Display"
+msgstr "Bistaratu"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3155430\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Rulers visible"
+msgstr "Erregelak ikusgai"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3147443\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_RULER\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_RULER\">Laneko arearen goian eta ezkerraldean erregelak bistaratu behar den zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr ""
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3154147\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HELPLINES\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HELPLINES\">Objektu bat lekuz aldatzean gidak bistaratu behar diren ala ez zehazten du.</ahelp></variable>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)k</item> hautatutako objektuaren laukitik ateratzen diren puntu-gidak sortzen ditu. Gida horiek laneko area osoa barne hartzen dute eta objektua kokatzen lagunduko dizute. </variable>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
+msgstr "Aurkezpen- edo marrazki-dokumentu bat irekita badago funtzio honetara horrela ere sar zaitezke: ikono barrako <emph>Aukerak</emph> eremuan<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">ikonoa</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">ikonoa</link></caseinline><defaultinline>ikonoa</defaultinline></switchinline>."
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "All control points in Bézier editor"
+msgstr "Kontrol-puntu guztiak Bézier editorean"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Bézier puntu guztien kontrol-puntuak bistaratzen ditu, aurretik <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier-en kurba</link> bat hautatu baduzu. <emph>Kontrol-puntu guztiak Bézier</emph> editorean aukera ez bada hautatu, hautatutako Bézier-en puntuen kontrol-puntuak bakarrik egongo dira ikusgai.</ahelp>"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"hd_id3149418\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Contour of each individual object"
+msgstr "Objektu indibidual bakoitzaren ingerada"
+
+#: 01070100.xhp
+msgctxt ""
+"01070100.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)k</item> objektu indibidual bakoitzaren ingerada-marra bistaratzen du objektu hau lekuz aldatzean.</ahelp> <emph>Objektu indibidual bakoitzaren ingerada</emph>aukerarekin helburuko kokalekuan objektu indibidualek gainerako objektuekin gatazkarik duten ikusi ahal izango duzu. <emph>Objektu indibidual bakoitzaren ingerada </emph>aukera ez baduzu hautatzen, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)k</item> hautatutako objektu guztiak barne hartzen dituen ingerada bat bistaratuko du soilik."
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"bm_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>koloreak; modeloak</bookmark_value>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Koloreak</link>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Kolore-taula batetik kolore bat hauta daiteke, lehendik dagoen kolore bat edita daiteke edo kolore berri bat defini daiteke.</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Color table"
+msgstr "Kolore-taula"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Hautatutako kolorearen izena zehazten du. Eremu honetan beste izen bat idatz daiteke beste kolore bat definitzean.</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Kolorea"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Erabilgarri dauden koloreen zerrenda dago. Kolore bat hautatzeko, aukeratu bat zerrendatik.</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Color table"
+msgstr "Kolore-taula"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">Aldatzeko, hautatu kolore-eredu bat: gorria-berdea-urdina (RGB) edo cyan-magenta-horia-beltza (CMYK).</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id1527756\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
+msgstr "%PRODUCTNAME(e)k GBU kolore-eredua bakarrik erabiltzen du koloretan inprimatzeko. CMYK kontrolak CMYK notazioaren bidez kolore-balioak errazago sartzeko bakarrik eskaintzen dira."
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
+msgstr "RGB hautatzen baduzu, hiru koloreen inizialak agertuko dira eta 0 eta 255 arteko kolorea ezar dezakezu biratze-botoiarekin."
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3150103\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Red</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Gorria</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3145366\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Green</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Berdea</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blue</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Urdina</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
+msgstr "CMYK hautatzen baduzu, lau koloreen inizialak agertuko dira eta 0 eta 255 artean doi dezakezu biratze-botoiarekin."
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan-a</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3155417\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3150093\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Yellow</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Horia</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Black</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Beltza</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3156332\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154481\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Adds a new color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Kolore berri bat gehitzen du.</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3153708\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Aldatu"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3148916\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Uneko kolorea aldatzen du.</ahelp> Kontuan izan kolorea berretsi gabe gainidazten dela."
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3154754\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Editatu</link>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3159267\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Load Color List"
+msgstr "Kargatu kolore-zerrenda"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\"> <emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen da, eta kolore-paleta hauta dezakezu.</ahelp>"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3147344\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Save Color List"
+msgstr "Gorde kolore-zerrenda"
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\"> <emph>Gorde honela</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen da. Horren bidez, uneko kolore-taula hauta dezakezu adierazitako izenarekin.</ahelp> Komando hau ez baduzu hautatzen, uneko kolore-taula automatikoki lehenetsi gisa gordeko da eta $[officename] hasten duzun hurrengo aldian berriro kargatuko da."
+
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command."
+msgstr "<emph>Kargatu kolore-zerrenda</emph> eta <emph>Gorde kolore-zerrenda</emph>ikonoak ikusgai egoteko <emph>Koloreak</emph> fitxa hautatu behar duzu <emph>Formatua - Area</emph> komandoarekin."
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"bm_id4077578\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value><bookmark_value>experimental features</bookmark_value><bookmark_value>unstable options</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording."
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Java options"
+msgstr "Java aukerak"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "Use a Java runtime environment"
+msgstr "Erabili Java runtime environment"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">%PRODUCTNAME(e)k Java aplikazioak eta miniaplikazioak erabiltzeko baimena ematen dizu.</ahelp> Java aplikazio bat edo miniaplikazio bat zure disko gogorrera sartzen saiatzen denean, galdera bat agertuko da."
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10610\n"
+"help.text"
+msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:"
+msgstr "Java runtime environment-ak (JRE) instalatuta daude:"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box."
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10635\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Gehitu zure ordenagailuko JREaren erroko karpetan bide-izen bat.</ahelp> Bide-izena ondorengo elkarrizketa-koadroan ezartzen da."
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametroak"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\"> <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java-ren abioko parametroak</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen da.</ahelp>"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
+"help.text"
+msgid "Class Path"
+msgstr "Class Path"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_idN10686\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\"> <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"hd_id3148618\n"
+"help.text"
+msgid "Optional (unstable) options"
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"hd_id3148619\n"
+"help.text"
+msgid "Enable experimental features"
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"hd_id3148610\n"
+"help.text"
+msgid "Enable macro recording"
+msgstr ""
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
+"par_id3156345\n"
+"help.text"
+msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
+msgstr ""
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Office"
+msgstr "Microsoft Office"
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office OLE objects."
+msgstr "Microsoft Office-ko OLE objektuak inportatu eta esportatzeko ezarpenak zehazten ditu."
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
+msgstr "Ezarpen hauek baliozkoak izango dira Microsoft OLE zerbitzaririk ez dagoenean (adibidez,UNIXen) edo $[officename] programaren OLE zerbitzaririk prest ez dagoenean OLE objektuak editatzeko."
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id0107200910364795\n"
+"help.text"
+msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object."
+msgstr "OLE zerbitzari bat aktibo badago kapsulatutako objekturako, orduan OLE zerbitzaria erabiliko da objektua kudeatzeko."
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id0107200910364725\n"
+"help.text"
+msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications."
+msgstr "OLE zerbitzaririk aktibo ez badago MathType objektuetarako, MathType objektu kapsulatuak %PRODUCTNAME Math-eko objektu bihur daitezke. Bihurketa hori egiteko, kapsulatutako MathType objektuek ezin dituzte MathType 3.1 zehaztapenak gainditu."
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3146798\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Zerrenda-koadroa"
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
+msgstr "Microsoft OLE objektu bat zehaztutako $[officename] OLE objektu bihurtzeko Microsoft dokumentua $[officename] programan kargatzen denean, hautatu sarreraren pareko [L] zutabeko laukia."
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
+msgstr "Microsoft OLE objektu bat zehaztutako $[officename] OLE objektu bihurtzeko Microsoft dokumentua Microsoft fitxategi formatuan gordetzen denean, hautatu sarreraren pareko [S] zutabeko laukia."
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically."
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">$[officename](r)ekin lan egiteko erabili elkarrizketa-koadro hau ezarpen orokorrak sortzeko. Barne hartzen den informazioa: datuak, gordetzea, inprimatzea, fitxategi eta direktorio garrantzitsuen bide-izenak, kolore lehenetsiak etab.</ahelp></variable> Ezarpen hauek automatikoki gordetzen dira."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"bm_id3149656\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>txertatu; testu-taula lehenetsi berriak</bookmark_value><bookmark_value>taulak testuan; ezarpen lehenetsiak</bookmark_value><bookmark_value>lerrokatu;taulak testuan</bookmark_value><bookmark_value>zenbaki-formatuak; errekonozimendua testu-tauletan</bookmark_value>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Taula</link>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Testu-dokumentuetako taulen atributuak definitzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Zutabeen, errenkaden eta taula moduaren ezarpen lehenetsiak zehazten ditu. Halaber, zutabeak eta errenkadak lekuz aldatu eta txertatzeko balio estandarrak ere defini ditzakezu. Argibide gehiago nahi baduzu ikus, $[officename] Writer-eko laguntzan <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Taulak editatzea teklatua erabiliz</link></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
+msgstr "Dokumentuan sortu berri diren testu-taula guztien lehenetsiak definitzen ditu."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3152922\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Izenburua"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Taulako lehenengo errenkadan \"Taularen izenburua\" paragrafo-estiloarekin formatua emateko zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3147086\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat on each page"
+msgstr "Orrialde bakoitzean errepikatzea"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Orrialde-jauzi baten ondoren taula-izenburua orrialde berrira eramateko zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Do not split (not in HTML)"
+msgstr "Ez zatitu (HTML dokumentuetan ezik)"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Testu-fluxuaren jauziarekin taulak ez zatitzeko zehazten du.</ahelp> Aukera hau <emph>Taula - Taularen propietateak- Testu-fluxua</emph>menuan aurki dezakezu."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Ertza"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Taulako gelaxkek lehenespenez ertz bat dutela zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Input in tables"
+msgstr "Sarrera tauletan"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Number recognition"
+msgstr "Zenbaki-ezagutzea"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">Testu-taula bateko zenbakiak ezagutzea eta zenbaki gisa formatua ematea zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
+msgstr "<emph>Zenbaki-ezagutzea</emph> ez bada hautatu, zenbakiak testu-formatuan gordeko dira eta automatikoki ezkerrean lerrokatuko dira."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Number format recognition"
+msgstr "Zenbaki-formatua ezagutzea"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3159346\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\"> <emph> Zenbaki-formatua ezagutzea</emph>ez badago hautatua, gelaxkan ezarritako formatua duen sarrera onartuko da. Bestelako sarrerek <emph>Testu</emph>formatua berrezartzen dute.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokatu"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Zenbakiak beti gelaxkan behean eta eskuinean lerrokatzeko zehazten du.</ahelp> Eremu hau ez bada hautatzen zenbakiak beti gelaxkaren goialdean eta ezkerrean egongo dira."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3146792\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
+msgstr "<emph>Lerrokatzea</emph> eremuak ez du eraginik zuzeneko formateatzean. Gelaxka-edukia zuzenean zentratzen baduzu, testua edo zenbakia den kontuan izan gabe zentratzen da."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3154360\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard handling"
+msgstr "Teklatua maneiatzea"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Move cells"
+msgstr "Lekuz aldatu gelaxkak"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
+msgstr "Teklatuaren bidez errenkadak eta zutabeak lekuz aldatzeko ezarpen lehenetsiak definitzen ditu."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Errenkada"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Errenkada bat lekuz aldatzeko erabili behar den balioa zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3150388\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Zutabea"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155905\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Zutabe bat lekuz aldatzeko erabili behar den balioa zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155938\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Txertatu"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3155176\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
+msgstr "Teklatuaren bidez errenkadak eta zutabeak txertatzeko, ezarpen lehenetsiak definitzen ditu."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155333\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Errenkada"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Errenkadak txertatzeko balio lehenetsia zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3155607\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Zutabea"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3159334\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Zutabeak txertatzeko balio lehenetsia zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3150645\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Behavior of rows/columns"
+msgstr "Errenkaden/zutabeen portaera"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
+msgstr "Errenkadek eta zutabeek alboko errenkada eta zutabeetan eta taula osoan izango duten efektu erlatiboa definitzen du."
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3149335\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Finkoa"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Errenkada batean edo zutabe batean egindako aldaketek dagokien alboko arean eragin dezatela zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3154199\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed, proportional"
+msgstr "Finkoa, proportzionala"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3147128\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Errenkada batean edo zutabe batean egindako aldaketek taula osoan eragin dezatela zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3150783\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Variable"
+msgstr "Aldakorra"
+
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Errenkada batean edo zutabe batean egindako aldaketek taularen tamainan eragin dezatela zehazten du.</ahelp>"
+
+#: viewcertificate_d.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: viewcertificate_d.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Xehetasunak</link></variable>"
+
+#: viewcertificate_d.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ikusi ziurtagiriaren</link> elkarrizketa-koadroaren xehetasun-orrian ziurtagiriari buruzko informazio xehatua bistaratzen da.</ahelp>"
+
+#: viewcertificate_d.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_d.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erabili balioaren elkarrizketa-koadroa balioak ikusteko eta arbelean kopiatzeko.</ahelp>"
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Browser Plug-in"
+msgstr "Arakatzailearen plugina"
+
+#: 01020400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">Ikusi</link>"
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105D5\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents."
+msgstr "%PRODUCTNAME dokumentuak ikusteko Mozilla plugina erabiltzeko zehazten du."
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105D8\n"
+"help.text"
+msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:"
+msgstr "Mozilla edo Netscape arakatzailean %PRODUCTNAME dokumentu baterako hiperestekan klik egiten duzunean, kasu hauetakoren bat gerta daiteke:"
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in."
+msgstr "Arakatzaileak galdetuko dizu dokumentua diskoan gorde nahi duzun edo dokumentua irekitzeko aplikazioren bat erabili nahi duzun. %PRODUCTNAME(e)ko dokumentu bateko hiperesteka batean lehenengo aldiz klik egiten duzunean agertzen da eskaeraren elkarrizketa-koadro hau, arakatzailearen plugina gaitu ez baduzu."
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked."
+msgstr "Arakatzaileak dokumentua aldi baterako karpeta batera deskargatzen du. Ondoren, sistemari adierazten dio %PRODUCTNAME exekutatzeko eta dokumentua %PRODUCTNAME(e)n irekitzeko. Hau da parametro lehenetsia arakatzailearen plugina gaitu ez baduzu, eta lehenengo aldiz galdetu zizunean dokumentua %PRODUCTNAME(r)ekin irekitzea aukeratu bazenuen."
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
+msgstr "%PRODUCTNAME(e)ko ikono batzuk erakusten dituen arakatzaile-leiho berria irekitzen du arakatzaileak, eta dokumentua arakatzaile-leihoan bistaratzen du. Hau da prozesu lehenetsia Mozilla plugina gaitzen duzunean. <emph>Editatu fitxategia</emph> ikonoan klik egiten duzunean, dokumentuaren kopia bat deskargatuko da diskoko aldi baterako karpeta batean. Ondoren, %PRODUCTNAME abiatzen da eta kopia kargatzen du editatzeko."
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
+"help.text"
+msgid "Display documents in browser"
+msgstr "Bistaratu dokumentuak arakatzailean"
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"736117762\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system."
+msgstr "Pluginak Mozilla, Netscape edo Firefox-en bertsio bat sisteman instalatuta edukitzea behar du."
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"bm_id3153881\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value><bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>desegin; urrats kopurua</bookmark_value><bookmark_value>grafikoak; cache-a</bookmark_value><bookmark_value>irudien cache-a</bookmark_value><bookmark_value>Abiarazte bizkorra</bookmark_value>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memoria</link>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the settings for the graphics cache and the number of steps you can undo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Desegin ditzakezun irudien cache-ko ezarpenak eta urrats kopurua definitzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3155390\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed."
+msgstr "Gehienez zenbat urrats atzera egin ahal izango den definitzen du."
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3153881\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Urrats kopurua"
+
+#: 01011000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">Desegin daitekeen urrats kopurua zehatz dezakezu zerrendako kopuru bat hautatuta.</ahelp>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics cache"
+msgstr "Grafikoen cache-a"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document."
+msgstr "Dokumentu bateko grafikoak ordenagailuaren memoria nagusian gordetzeko balio du grafikoen cache-ak. Horrek esan nahi du cache-an gordetako irudi baten atributuak ez direla berriro kalkulatu behar irudia duen orrialdera itzultzen bazara dokumentuan korritu ondoren."
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Use for $[officename] (MB)"
+msgstr "Erabili $[officename](e)n (MB)"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3152813\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Grafiko guztientzako cache osoaren tamaina zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Memory per object (MB)"
+msgstr "Objektu bakoitzeko memoria-muga (MB)"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">Objektuan hautatutako megabyteak baino handiagoak badira ez dira cache-an egongo.</ahelp>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Remove from memory after (hh:mm)"
+msgstr "Kendu memoriatik (hh:mm igarotakoan)"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3148674\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">Grafiko bakoitza zenbat denbora egongo den cache-an (ordu eta minututan) zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Cache for inserted objects"
+msgstr "Txertatutako objektuen cache-a"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3147085\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Number of objects"
+msgstr "Objektu kopurua"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">Aukeratu cache-an bildutako OLE objektuen gehieneko kopurua.</ahelp>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Quickstarter"
+msgstr "$[officename] abiarazle bizkorra"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Kargatu $[officename] sistema abiarazten ari denean </caseinline><defaultinline>Gaitu sistemako erretiluko abiarazle bizkorra</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01011000.xhp
+msgctxt ""
+"01011000.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Markatu kontrol-lauki hau $[officename]-ren abiarazle bizkorra gaitzeko. Aukera hau erabilgarri egongo da Quickstart (abiarazle bizkorra) modulua instalatuta egonez gero.</ahelp>"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Link"
+msgstr "Datu-basearen esteka"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "Database Link"
+msgstr "Datu-basearen esteka"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page."
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Datu-baseak</link> fitxako sarrera bat sortu edo editatzen du."
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
+msgid "Database file"
+msgstr "Datu-basearen fitxategia"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension."
+msgstr "Idatzi datu-basearen fitxategiaren bide-izena eta fitxategi-izena. Fitxategiaren izenak bukaeran *.odb luzapena izan behar du."
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Arakatu"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1346114049\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1346114049\">Fitxategiaren elkarrizketa-koadroa irekitzen du datu-basearen fitxategia hautatzeko.</ahelp>"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Registered name"
+msgstr "Erregistratutako izena"
+
+#: 01160201.xhp
+msgctxt ""
+"01160201.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1346111489\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1346111489\">Idatzi datu-basearen izena. %PRODUCTNAME(e)k datu-basera sartzeko izen hau erabiltzen du.</ahelp>"
+
+#: viewcertificate_g.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_g.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: viewcertificate_g.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_g.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">Orokorra</link></variable>"
+
+#: viewcertificate_g.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_g.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ikusi ziurtagiria</link> elkarrizketa-koadroaren orrialde orokorrak ziurtagiriari buruzko oinarrizko informazioa bistaratzen du.</ahelp>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail"
+msgstr "Posta elektronikoa"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Posta elektronikoa</link>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
+msgstr "UNIX sistemetan, uneko dokumentua mezu elektroniko gisa bidaltzean erabili behar den posta elektronikoko programa zehazten du."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail program"
+msgstr "Posta elektronikoko programa"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703252484\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703252484\">Idatzi posta elektronikoko programaren bide-izena eta izena.</ahelp>"
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"703255045\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703255045\">Posta elektronikoko programa hautatzeko fitxategiaren elkarrizketa-koadro bat irekitzen du.</ahelp>"
+
+#: 01090000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math-en aukerak"
+
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
+msgstr ""
+
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Aukerak</link>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erabilerraztasuna"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"bm_id3159411\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ezinduak</bookmark_value><bookmark_value>testu-koloreak erabilerraztasun hobea izateko</bookmark_value><bookmark_value>animazioak; erabilerraztasunaren aukerak</bookmark_value><bookmark_value>argibideak; ezkutatu</bookmark_value><bookmark_value>kontraste handia modua</bookmark_value><bookmark_value>erabilerraztasuna; aukerak</bookmark_value><bookmark_value>aukerak; erabilerraztasuna</bookmark_value>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Erabilerraztasuna</link>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukera hauek <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)ko</item> programak erabilerrazago bihurtzen dituzte gutxi ikusten duten, mugitzeko arazoak dituzten eta beste ezgaitasun batzuk dituzten pertsonentzat.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3166460\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Hainbat aukera"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Sets accessibility options."
+msgstr "Erabilerraztasunaren aukerak ezartzen ditu."
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3154750\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Onartu teknologia-tresna laguntzaileak (programa berrabiarazi behar da))</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Laguntza-tresnak erabil daitezke: kanpoko pantaila-irakurleak, Braille-rako gailuak edo hizketa ezagutzeko sarrera-gailuak. Java exekuzio-denborako inguruneak instalatuta egon behar du laguntza zerbitzua gaitu baino lehen.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3154047\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
+msgstr "Erabili testu-hautapenaren kurtsorea irakurtzeko soilik testu-dokumentuetan."
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Kurtsorea irakurtzeko soilik dokumentuetan bistaratzen du.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Allow animated graphics"
+msgstr "Baimendu grafiko animatuak"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Grafiko animatuen aurrebista ematen du, adibidez GIF irudiak, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)n</item>.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Allow animated text"
+msgstr "Baimendu testu animatua"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">Testu animatuaren aurrebista ematen du, adibidez, testu keinukaria eta testu korritzailea, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)n</item>.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Help tips disappear after"
+msgstr "Laguntza-iradokizunak desagertu egingo dira"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Hides the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Help tips</link> after the number of seconds that you enter.</ahelp> Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\"> <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Laguntza-iradokizunak</link> ezkutatzen ditu sartu duzun segundo kopuruaren ondoren</ahelp> Bestela, Laguntza iradokizunak Ihes sakatu arte edo kurtsorea eraman arte bistaratzen dira."
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundoz behin"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Enter the number of seconds to display the Help tips.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Sartu Laguntza-iradokizunak bistaratzeko segundo kopurua.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3149809\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Options for high contrast appearance"
+msgstr "Kontraste handiko itxuraren aukerak"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3153106\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
+msgstr "Kontraste handia irakurgarritasuna hobetzeko sistemaren kolore-eskema aldatzen duen sistema eragilearen ezarpenak dira. Erabaki daiteke <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)k</item> nola erabili sistema eragilearen kontraste handiaren ezarpenak."
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
+msgstr "Gelaxkaren ertzak eta itzalak testuaren kolorearekin erakusten dira beti kontraste handiaren modua aktibo dagoenean. Gelaxkaren atzeko planoaren kolorea ez da kontuan hartzen."
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
+msgstr "Automatikoki detektatu sistema eragilearen kontraste handiko modua"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\"> <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> kontraste handiko modura aldatzen du sistemaren atzeko planoko kolorea oso iluna denean.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3154918\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Use automatic font color for screen display"
+msgstr "Erabili beti letra-kolore automatikoa pantaila-bistaratzerako"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">Sistemaren kolore-ezarpenak erabiliz letra-tipoak bistaratzen dira <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)n</item>. Pantailan bistaratzeko eragiten du aukera honek.</ahelp>"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"hd_id3153091\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Use system colors for page previews"
+msgstr "Erabili sistema-koloreak orrialde-aurrebistentzat"
+
+#: 01013000.xhp
+msgctxt ""
+"01013000.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Orrialde-aurrebistetan sistema eragilearen kontraste handiaren ezarpenak aplikatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Internet options"
+msgstr "Internet-aukerak"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Internet options"
+msgstr "Internet-aukerak"
+
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Interneteko ezarpenak zehazten ditu.</ahelp></variable>"
+
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Options"
+msgstr "Kalkulu-orriaren aukerak"
+
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc-eko aukerak"
+
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Hainbat ezarpen definitzen ditu kalkulu-orrietan, bistaratuko den edukian eta gelaxka-sarrera baten ondoren kurtsorea nora joango den. Hauek ere defini ditzakezu: ordenatze-zerrendak, dezimal kopurua eta aldaketak grabatzeko eta nabarmentzeko ezarpenak. </ahelp></variable>"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Paths"
+msgstr "Editatu bide-izenak"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Paths"
+msgstr "Editatu bide-izenak"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
+msgstr "<emph>Editatu bide-izena</emph>elkarrizketa-koadroan, $[officename](e)n erabilgarri dauden karpetak hauta daitezke."
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Paths"
+msgstr "Bide-izenak"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Dagoeneko gehitu diren bide-izenen zerrenda dago. Markatu fitxategi berrien bide-izen lehenetsia.</ahelp>"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3153106\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\">Beste karpeta bat hautatzeko ireki <emph>Hautatu bide-izena</emph> elkarrizketa-koadroa edo beste fitxategi bat hautatzeko hautatu <emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroa.</ahelp>"
+
+#: viewcertificate_c.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_c.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Certificate Path"
+msgstr "Ziurtagiriaren bide-izena"
+
+#: viewcertificate_c.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_c.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Ziurtagiriaren bide-izena</link></variable>"
+
+#: viewcertificate_c.xhp
+msgctxt ""
+"viewcertificate_c.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ikusi ziurtagiria</link> elkarrizketa-koadroko ziurtagiriaren bide-izenaren orrialdean ziurtagiriaren kokapena eta egoeran bistaratzen da.</ahelp>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paths"
+msgstr "Bide-izenak"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"bm_id3149514\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bide-izenak; lehenetsiak</bookmark_value><bookmark_value>aldagaiak; bide-izenentzat</bookmark_value><bookmark_value>direktorioak;direktorio-egitura</bookmark_value><bookmark_value>$[officename](e)ko fitxategiak eta karpetak</bookmark_value>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Bide-izenak</link>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_PATH\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_PATH\">Atal honetan daude $[officename](e)ko karpeta garrantzitsuetarako bide-izen lehenetsiak. Bide-izen hauek erabiltzaileak edita ditzake.</ahelp>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3149810\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak erabiltzen dituen bide-izenak"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">Zerrenda honetako sarrera bat aldatzeko, egin klik sarreran eta ondoren <emph>Editatu</emph> aukeran. Sarreran klik bikoitza egiteak ere balio du.</ahelp>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\"> <emph> Lehenetsia </emph>botoiak hautatutako sarrera guztien aurrez definitutako bide-izenak berrezartzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\">Egin klik <emph>Hautatu bide-izena</emph> edo <emph>Editatu bide-izenak</emph> aukeran elkarrizketa-koadroa bistaratzeko.</ahelp>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
+msgstr "Sarreren sekuentzia alda dezakezu <emph>Mota</emph> zutabeko barran klik eginez. Zutabeen zabalera alda daiteke zutabeen arteko bereizlea saguarekin mugituz."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
+msgstr ""
+
+#: 01010300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Bide-izena"
+
+#: 01010300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "My Documents"
+msgstr "Dokumentuak"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Default document folder of your system"
+msgstr "Zure sistemako dokumentu-karpeta lehenetsia"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
+msgstr "<emph>Ireki</emph> edo <emph>Gorde</emph> elkarrizketa-koadroa lehenengo aldiz irekitzean ikusiko duzu karpeta hau."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id8316599\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Autozuzenketa"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3753776\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id5284279\n"
+"help.text"
+msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
+msgstr "Zure Autozuzenketaren testuak gordetzen ditu karpeta honek."
+
+#: 01010300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id4494766\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Autotestua"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id7858516\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id973540\n"
+"help.text"
+msgid "This folder stores your own AutoText texts."
+msgstr "Zure Autotestuaren testuak gordetzen ditu karpeta honek."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154493\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galeria"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3156289\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
+msgstr "Galeriako gai berriak karpeta honetan gordetzen dira."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3151333\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3152890\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3148597\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
+msgstr "Objektu grafiko bat ireki edo gordetzeko elkarrizketa-koadroa lehenengo aldiz irekitzen duzunean bistaratzen da karpeta hau."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3146891\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Backups"
+msgstr "Babeskopiak"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154915\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154603\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
+msgstr "Dokumentuen babeskopia automatikoak gordetzen dira hemen."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id4680928\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Txantiloiak"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id9014252\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id6011841\n"
+"help.text"
+msgid "In this folder you can store your own templates."
+msgstr "Zure txantiloiak gorde ditzakezu karpeta honetan."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154606\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "Temporary files"
+msgstr "Aldi baterako fitxategiak"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149343\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3154650\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
+msgstr "Hemen gordetzen dira $[officename](r)en aldi baterako fitxategiak."
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Online Update"
+msgstr "Lineako eguneratzea"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"bm_id7657094\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>eguneratze-aukerak</bookmark_value> <bookmark_value>lineako eguneratze-aukerak</bookmark_value> <bookmark_value>aukerak;lineako eguneratzea</bookmark_value> <bookmark_value>lineako eguneratzeak; automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>eguneratzeak; automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; eguneratzeak bilatzea</bookmark_value>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id29297\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Lineako eguneratzea</link>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id8754844\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
+msgstr "%PRODUCTNAME(r)en lineako eguneratzeen jakinarazpen automatikoen eta deskargen hainbat aukera zehazten ditu."
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id2189397\n"
+"help.text"
+msgid "Check for updates automatically"
+msgstr "Egiaztatu eguneratzeak dauden automatikoki"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id7523728\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
+msgstr ""
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id8994109\n"
+"help.text"
+msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
+msgstr "Eguneratzeren bat erabilgarri badago, menu-barrako ikono batek laguntza-burbuila bat erakutsiko du, azalpen batekin. Egin klik ikono horretan aurrera jarraitzeko."
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id476699\n"
+"help.text"
+msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
+msgstr "Egiaztapena desgaitzen baduzu, ikonoa kendu egingo da menu-barratik."
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id4057130\n"
+"help.text"
+msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME."
+msgstr "Instalatzeko hauta edo desauta daitekeen modulu bat da Lineako Eguneratzea. Hautatu instalazio pertsonalizatua %PRODUCTNAME suitearen konfigurazioan."
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id266426\n"
+"help.text"
+msgid "Every Day"
+msgstr "Egunero"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3031098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egunean behin begiratuko du.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id8276619\n"
+"help.text"
+msgid "Every Week"
+msgstr "Astero"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id7824030\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Astean behin begiratuko du. Hau da ezarpen lehenetsia.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id7534104\n"
+"help.text"
+msgid "Every Month"
+msgstr "Hilean behin"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id209051\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hilean behin begiratuko du.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id1418805\n"
+"help.text"
+msgid "Check now"
+msgstr "Begiratu orain"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id1743522\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Oraintxe begiratuko du.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id5994140\n"
+"help.text"
+msgid "Download updates automatically"
+msgstr "Deskargatu eguneratzeak automatikoki"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id7870113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu lineako deskarga erabilgarri bat automatikoki deskargatzeko zehaztutako karpetara.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id3051545\n"
+"help.text"
+msgid "Download destination"
+msgstr "Deskargaren helburua"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3061311\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Deskargatutako fitxategientzat hautatutako karpeta bistaratzen du.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id4814905\n"
+"help.text"
+msgid "Change"
+msgstr "Aldatu"
+
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id2143925\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu beste karpeta bat hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macro Security"
+msgstr "Makro-segurtasuna"
+
+#: macrosecurity.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makro-segurtasuna</link></variable>"
+
+#: macrosecurity.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page."
+msgstr ""
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Zerbitzariaren autentifikazioa"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Zerbitzariaren autentifikazioa</link>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
+msgstr ""
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
+msgstr "Posta bidaltzeko zerbitzariak (SMTP) autentifikazioa behar du"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">SMTP bidez mezu elektronikoa bidaltzeko behar den autentifikazioa aktibatzen du.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication"
+msgstr "Posta bidaltzeko zerbitzariak (SMTP) aparteko autentifikazioa behar du"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu zure SMTP zerbitzariak erabiltzaile-izena eta pasahitza behar dituen.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Erabiltzaile-izena"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi SMTP zerbitzariaren erabiltzaile-izena.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10602\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu erabiltzaile-izenaren pasahitza.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server."
+msgstr "Posta bidaltzeko zerbitzariak posta hartzeko zerbitzariak erabiltzen duen autentifikazio bera erabiltzen du."
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mezu elektronikoa bidali baino lehen irakurri behar den hautatu.</ahelp> Metodo honi \"SMTP POP3 ondoren\" ere esaten zaio."
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
+"help.text"
+msgid "Server name"
+msgstr "Zerbitzari-izena"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1062C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi POP 3 edo IMAP posta-zerbitzariaren zerbitzari-izena.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1063B\n"
+"help.text"
+msgid "Port"
+msgstr "Ataka"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10640\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu POP3 edo IMAP zerbitzarian ataka.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "POP 3"
+msgstr "POP 3"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta hartzeko zerbitzariak POP 3 erabiltzen duela zehazten du.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta hartzeko zerbitzariak IMAP erabiltzen duela zehazten du.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Erabiltzaile-izena"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN1067E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi IMAP zerbitzariaren erabiltzaile-izena.</ahelp>"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: serverauthentication.xhp
+msgctxt ""
+"serverauthentication.xhp\n"
+"par_idN10696\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi pasahitza.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Sareta"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"bm_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>saretak; lehenespenak (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>lehenespenak; saretak (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>atxikitze-sareten lehenespenak (Writer/Calc)</bookmark_value>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Sareta</link>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Dokumentu-orrialdeetan sareta konfiguragarriaren ezarpenak zehazten ditu. Objektuen kokaleku zehatza definitzen lagunduko dizu saretak. Atxikitze-sareta \"magnetikoa\" ere aktiba dezakezu sareta honekin.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153749\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Sareta"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Atxiki saretari"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Markoak, marrazki-elementuak eta kontrolak, sareta-puntu batetik bestera bakarrik eraman behar diren zehazten du.</ahelp> Atxikitze-saretaren egoera ekintza honetan soilik aldatzeko, arrastatu marrazki-elementu bat <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kontrol tekla </caseinline><defaultinline>Ktrl tekla</defaultinline></switchinline>sakatuta duzula."
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Visible grid"
+msgstr "Sareta ikusgaia"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Sareta bistaratu behar den zehazten du.</ahelp></variable>"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Saretaren ikusgaitasuna aktiba daiteke orrialdearen laster-menuko <emph>Sareta - Sareta ikusgai</emph> komandoarekin. Laster-menu honen <emph>Sareta - Sareta aurrean</emph> azpimenua hauta dezakezu sareta objektuen aurrean bistaratzeko. </variable></caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Saretaren ikusgaitasuna aktiba daiteke orrialdearen laster-menuko <emph>Sareta ikusgai</emph> komandoarekin. Laster-menu honen <emph>Sareta - Sareta aurrean</emph> azpimenua hauta dezakezu sareta objektuen aurrean bistaratzeko. </variable></caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Bereizmena"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149203\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontala"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">X ardatzeko sareta-puntuen arteko tarteen neurri-unitateak definitzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Bertikala"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Hautatutako neurri-unitatean X ardatzeko sareta-puntuen arteko tartea definitzen du.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Subdivision"
+msgstr "Azpizatiketa"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153368\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontala"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_X\">Hautatu X ardatzeko sareta-puntuen arteko tarteko puntuen kopurua.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147441\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Bertikala"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154918\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_Y\">Hautatu Y ardatzeko sareta-puntuen arteko tarteko puntuen kopurua.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149667\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Synchronize axes"
+msgstr "Sinkronizatu ardatzak"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Uneko saretaren ezarpenak simetrikoki aldatu behar diren zehazten du.</ahelp> Horrela, X eta Y ardatzen bereizmena eta zatiketa berdinak izango dira."
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Orrialdeko laster-menuan komando osagarriak daude: </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Orrialdeko laster-menuan komando osagarriak daude: </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3146984\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sareta aurrean</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sareta aurrean</caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sareta objektu guztien aurrean ikusgai jartzen du. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sareta objektu guztien aurrean ikusgai jartzen du. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id4122135\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sareta objektu guztien aurrean ikusgai jartzen du.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149419\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sareta aurrean</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sareta aurrean</caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Atxikitze-marrak objektu guztien aurrean jartzen ditu. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Atxikitze-marrak objektu guztien aurrean jartzen ditu. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id1251869\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atxikitze-marrak objektu guztien aurrean jartzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id984221\n"
+"help.text"
+msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Load/Save options"
+msgstr "Kargatzeko/gordetzeko aukerak"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Load/Save options"
+msgstr "Kargatzeko/gordetzeko aukerak"
+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Kargatzeko/Gordetzeko ezarpen orokorrak zehazten ditu. </ahelp></variable>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Aids"
+msgstr "Formateatzeko laguntza"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"bm_id3144510\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inprimatzekoak ez diren karaktereak (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>bistaratu; inprimatzekoak ez diren karaktereak (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>karaktereak; pantailak bistaratu soilik (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>aukerako marratxoak (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>marratxoak; bistaratu pertsonalizatua (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hitz-zatiketa pertsonalizatua(Writer)</bookmark_value><bookmark_value>zuriuneak; bistaratu (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>zuriuneak; erakutsi babestutako zuriuneak (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>babestutako zuriuneak; erakutsi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>zuriune zatiezinak(Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabulazioak; bistaratu (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>jauziak erakutsi(Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ezkutuko testua;erakutsi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ezkutuko eremuak bistaratu (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragrafoak; ezkutuko paragrafoak (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kurtsorea; baimendu babestutako areatan (Writer)</bookmark_value>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formateatzeko laguntza</link>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">$[officename](e)ko testuetan eta HTML dokumentuetan, karaktere batzuen eta zuzeneko kurtsorearen bistaratzea definitzen du.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3144510\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Display of"
+msgstr "Bistaratu"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
+msgstr "Inprimatzekoak ez diren zein karaktere bistaratuko diren definitzen du. Aktibatu barra <emph>Estandar</emph>reko <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Inprimatzekoak ez diren karaktereak</emph></link> ikonoa. <emph>Formatu-laguntza</emph> fitxan hautatutako karaktere guztiak bistaratuko dira."
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph end"
+msgstr "Paragrafo-amaiera"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Paragrafo-amaierako markak bistaratu behar diren zehazten du. Paragrafo-formatuari buruzko informazioa ere izaten dute paragrafo-mugek.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Custom hyphens"
+msgstr "Marratxo pertsonalizatuak"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Erabiltzaileak eskuz sartutako hitz-zatiketen markak bistaratu behar diren zehazten du. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa+Marratxoa(-) </caseinline><defaultinline>Ktrl+Marratxoa(-).</defaultinline></switchinline> sakatuz hitz baten barruan sartzen dituzun mugatzaile ezkutuak dira. Erabiltzaileak definitutako mugatzaile bat sartu den lekuan zatituko dira hitz hauek lerro-amaieran, hitz zatiketa automatikoa aktibatuta dagoen edo ez kontuan hartu gabe.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Spaces"
+msgstr "Zuriuneak"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">Testuko zuriune guztiak puntu bidez markatu behar diren zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Zuriune zatiezina"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabuladoreak"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3153574\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">Tabulazioak gezi txiki gisa bistaratzeko zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3159154\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Breaks"
+msgstr "Jauziak"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3150874\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Maius+Sartu lasterbidearen bidez txertatutako lerro-jauzi guztiak bistaratzen ditu. Jauzi hauek lerro berria sortzen dute baina ez dute paragrafo berri bat hasten.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN108E5\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Ezkutuko testua"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN108FB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">\"Ezkutukoa\" karaktere-formatua erabiltzen duen testua bistaratzen du, <emph>Ikusi - Ez inprimatzeko karaktereak</emph> gaituta dagoenean.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
+msgstr "Eremuak: Ezkutuko testua (HTML dokumentuetan ezik)"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149413\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\"> <emph>Baldintzapeko testua</emph> edo <emph>Ezkutuko testua</emph> eremuen bidez ezkutatutako testua bistaratzen du.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3149300\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
+msgstr "Eremuak: Ezkutuko paragrafoak (HTML dokumentuetan izan ezik)"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149418\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\"> <emph>Ezkutuko paragrafoa</emph> eremua erabiliz testurik txertatu baduzu, ezkutuko paragrafoa bistaratu behar den zehazten du.</ahelp> Irekitako testu-dokumentuetan erabilgarri egoten den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">Ikusi - Ezkutuko paragrafoak</link></caseinline><defaultinline>Ikusi - Ezkutuko paragrafoak</defaultinline></switchinline> menu-komandoaren funtzio bera du aukera honek."
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3156180\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
+msgstr "Zuzeneko kurtsorea (HTML dokumentuetan izan ezik)"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3146900\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
+msgstr "Zuzeneko kurtsorearen propietate guztiak definitzen ditu."
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3154273\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Direct cursor"
+msgstr "Zuzeneko kurtsorea"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">Zuzeneko kurtsorea aktibatzen du.</ahelp> Testu-dokumentu batean<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Aktibatu/desaktibatu zuzeneko kurtsorea</link></caseinline><defaultinline>Aktibatu/desaktibatu zuzeneko kurtsorea</defaultinline></switchinline> ikonoan klik eginez ere aktiba dezakezu funtzio hau."
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3152962\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Insert (not for HTML document)"
+msgstr "Txertatu (HTML dokumentuetan ez)"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
+msgstr "Zuzeneko kurtsorea txertatzeko aukerak definitzen ditu. Dokumentuko edozein lekutan klik egiten baduzu, kokaleku horretantxe paragrafo berri bat idatzi edo txertatuko da. Paragrafo horren propietateak hautatutako aukeraren araberakoak izango dira. Ondorengo aukerak hauta ditzakezu:"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3148995\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph alignment"
+msgstr "Paragrafo-lerrokatzea"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Zuzeneko kurtsorea erabiltzen denean paragrafo-lerrokatzea ezartzen du. Sagua kokatzen den lekuaren arabera, ezkerrean lerrokatuta, zentratuta edo eskuinean lerrokatuta formateatuko da paragrafoa. Sagu-klikaren aurretik zein lerrokatze dagoen ezarrita erakusten du kurtsoreak triangelu baten bidez. </ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3150387\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Left paragraph margin"
+msgstr "Ezkerreko paragrafo-marjina"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3151188\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">Zuzeneko kurtsorea erabiltzen denean, zuzeneko kurtsorea sakatzen duzun leku horizontalean ezartzen da ezkerreko paragrafo-koska. Orduan paragrafoa ezkerrean lerrokatzen da. </ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3145147\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabuladoreak"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">Zuzeneko kurtsorea erabiltzen denean, klik egindako kokalekura iristeko behar adina tabulazio txertatzen dira paragrafo berrian.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3166449\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs and Spaces"
+msgstr "Tabulazioak eta zuriuneak"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">Zuzeneko kurtsorea erabiltzen denean, klik egindako kokalekura iristeko behar adina tabulazio eta zuriune txertatzen dira paragrafo berrian.</ahelp>"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3149964\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
+msgstr "Txertatze-aukera guztiak zuzeneko kurtsorearekin sortutako uneko paragrafoari soilik dagozkie."
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3146134\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Cursor in protected areas - Enabled"
+msgstr "Kurtsorea area babestuetan - Gaitua"
+
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147508\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Babestutako arean jarri ahal izango duzu kurtsorea, baina ezingo duzu inolako aldaketarik egin.</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML compatibility"
+msgstr "HTML bateragarritasuna"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"bm_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Basic script-ak HTML dokumentuetan</bookmark_value><bookmark_value>HTML;bateragarritasunaren ezarpenak</bookmark_value>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML bateragarritasuna</link>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">HTML orrien ezarpenak definitzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Font sizes"
+msgstr "Letra-tamainak"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">Letra-tipoek HTML moduan <font size=1> eta <font size=7> artean izango duten tamaina definitzeko, erabili <emph>1. tamaina</emph> eta <emph> 7. tamaina</emph> arteko biratze-botoiak.</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Inportatu"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
+msgstr "HTML dokumentuak inportatzeko ezarpenak definitzen ditu."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id6065248\n"
+"help.text"
+msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
+msgstr "Erabili 'Ingelesa (AEB)' zenbaki lokaletan"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id8023926\n"
+"help.text"
+msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
+msgstr "HTML orri batetik zenbakiak inportatzean, beharbada dezimalen bereizlea eta milakoen bereizlea ez dira bat etorriko HTML orriaren ezarpen lokalekin. Nolanahi ere, arbelak ez du ezarpen lokalari buruzko informaziorik edukitzen. Adibidez, \"1.000\" karakterek kopiatzen badituzu euskal web orri batetik, seguru asko \"mila\" esan nahiko dute, puntua milakoen bereizlea izan ohi baita euskararen ezarpen lokaletan. Web orri ingeles batetik kopiatzen badituzu karaktereak, aldiz, 1 zenbakia adieraziko dute, \"bat koma zero zero zero\", hain zuzen ere."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id7658314\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Import unknown HTML tags as fields"
+msgstr "Inportatu HTML etiketa ezezagunak eremu gisa"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">Hautatu kontrol-lauki hau $[officename](e)k ezagutzen ez dituen <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketak</link> eremu gisa inportatzeko.</ahelp> Irekitzeko etiketa baterako, HTML_ON eremu bat sortuko da etiketa-izenaren balioarekin. Itxiera-etiketentzat berriz, HTML_OFF eremu bat sortuko da Eremu horiek etiketa bihurtuko dira HTML esportazioan."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore font settings"
+msgstr "Ez ikusi egin letra-tipoen ezarpenei"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Inportatzean letra-tipoen ezarpen guztiei ez ikusi egiteko, hautatu kontrol-lauki hau. HTML orri-estiloan definitutako letra-tipoak erabiliko dira. </ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3151177\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Esportatu"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">HTML dokumentuak esportatzeko ezarpenak definitzen ditu.</ahelp> HTML formatuan esportatzeko hautatu <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Gorde honela</emph></link> elkarrizketa-koadroko <emph>HTML Dokumentua</emph> fitxategi mota. Argibide gehiago aurkituko dituzu <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Inportatu eta esportatzeko iragazkiak</link> azalpenean."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "To optimize the HTML export, select a browser or HTML standard from the Export box. If \"$[officename] Writer\" is selected, specific $[officename] Writer instructions are exported."
+msgstr "HTML esportazioa hobetzeko, hautatu Esportatu koadroko arakatzailea edo HTML estandarra. \"$[officename] Writer\" hautatzen bada, $[officename] Writer-eko jarraibide zehatzak esportatuko dira."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic"
+msgstr "$[officename] Basic"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">HTML formatuan esportatzean $[officename] Basic-en argibideak kontuan hartzeko, hautatu kontrol-lauki hau.</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
+msgstr "Aukera hau aktibatu behar duzu $[officename] Basic Script-a sortu aurretik, bestela ez da txertatuko-eta. $[officename] Basic Script-ak HTML dokumentuen goiburukoan kokatu behar dira. $[officename] Basic IDEn makroa sortutakoan, HTML dokumentuaren iturburu-testuaren goiburukoan agertzen da."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Display warning"
+msgstr "Erakutsi abisua"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3150420\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">Eremu hau markatuta badago, HTMLra esportatzean abisu bat bistaratuko da, lehendik dauden %PRODUCTNAME Basic makroak galdu egingo dituzula adierazteko.</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Print layout"
+msgstr "Orrialde-diseinua"
+
+#: 01030500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3145254\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_PRINT_EXTENSION\">Eremu hau hautatzen baduzu, uneko dokumentuaren orrialde-diseinua ere esportatu egingo da.</ahelp> $[officename](r)ekin eta Netscape Navigator 4.0 bertsioarekin edo berriagoekin eta MS Internet Explorer 4.0 edo berriagoekin ere irakurri ahal izango da."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
+msgstr "HTML iragazkiak CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) onartzen du dokumentuak inprimatzeko. Gaitasun horiek erabilgarriak izan daitezen ezinbestekoa da orrialde-diseinuaren esportazioa aktibatuta egotea."
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3144764\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Copy local graphics to Internet"
+msgstr "Kopiatu grafiko lokalak Internetera"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Dokumentua Interneteko zerbitzarian FTP bidez kargatzean, dokumentuko irudiak ere kopiatzeko, hautatu kontrol-lauki hau. Dokumentua gordetzeko, erabili <emph>Gorde honela</emph> elkarrizketa-koadroa eta sartu URL osoa Interneteko fitxategi-izen gisa.</ahelp>"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "Karaktere-jokoa"
+
+#: 01030500.xhp
+msgctxt ""
+"01030500.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Hautatu esportaziorako karaktere-joko egokia</ahelp>."
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Security Level"
+msgstr "Segurtasun-maila"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"bm_id1203039\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>segurtasuna;makroen segurtasun-mailak</bookmark_value><bookmark_value>makroak;segurtasun-mailak</bookmark_value><bookmark_value>mailak;makroen segurtasuna</bookmark_value>"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Segurtasun-maila</link></variable>"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels."
+msgstr "Hautatu <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">makro-segurtasun</link> maila lau aukeretako batean. Aukerak desberdindu egiten dira segurtasun-mailaren arabera. Segurtasun-maila handian onartzen diren makroak maila txikian ere exekutatzeko onartzen dira."
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "Very high"
+msgstr "Oso handia"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled."
+msgstr "Fitxategi-kokaleku fidagarrietako makroak bakarrik exekutatuko dira. Beste makro guztiak desgaitu egingo dira, sinatuta dauden edo ez kontuan hartu gabe."
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fitxategien kokaleku fidagarriak Iturburu fidagarriak fitxan ezar daitezke. Fitxategien kokaleku fidagarriko edozein makro exekuta daiteke.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "High"
+msgstr "Handia"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
+msgstr "Iturburu fidagarrietako sinatutako makroak bakarrik exekutatuko dira. Sinatu gabeko makroak desgaitu egingo dira."
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iturburu fidagarriak Iturburu fidagarriak fitxan ezar daitezke. Iturburu fidagarri bateko sinatutako makroak bakarrik exekutatuko dira. Gainera, fitxategien kokaleku fidagarriko edozein makro exekuta daiteke.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105BA\n"
+"help.text"
+msgid "Medium"
+msgstr "Ertaina"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
+"help.text"
+msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources."
+msgstr "Iturburu ezezagunetatik makroak exekutatu baino lehen behar den berrespena."
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iturburu fidagarriak Iturburu fidagarriak fitxan ezar daitezke. Iturburu fidagarri bateko sinatutako makroak exekutatuko dira. Gainera, fitxategien kokaleku fidagarriko edozein makro exekuta daiteke. Beste makro guztiek zure berrespena behar dute.</ahelp>"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "Low (not recommended)"
+msgstr "Txikia (ez da gomendagarria)"
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105D6\n"
+"help.text"
+msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
+msgstr "Makro guztiak berrespenik gabe exekutatuko dira. Irekiko diren dokumentu guztiak seguruak direla ziur bazaude bakarrik erabili ezarpen hori."
+
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Makro bat automatikoki abiaraz daiteke, eta ekintza kaltegarriak egin ditzake, adibidez, fitxategiak ezabatu edo izena aldatu. Beste egile batzuen dokumentuak irekitzen dituzunean ezarpen hau ez erabiltzea gomendatzen da.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letra-tipoak"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"bm_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML;iturburua bistaratzeko letra-tipoak</bookmark_value><bookmark_value>Basic; iturburua bistaratzeko letra-tipoak</bookmark_value><bookmark_value>letra-tipoak;HTMLrako Basic-erako</bookmark_value>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Letra-tipoak</link>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
+msgstr "Nahi izanez gero, sistema eragileak erabiltzen duen ordezpenerako letra-tipo lehenetsia gainidatz dezakezu dokumentu batean erabilgarri ez dagoen letra-tipo bat aurkitzen duenean."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
+msgstr "Letra-tipoen ordezteak $[officename](e)ko erabiltzaile interfazeko letra-tipoen bistaratzean eragiten du."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Apply replacement table"
+msgstr "Aplikatu ordezpen-taula"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_USETABLE\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_USETABLE\">Zuk definitutako ordezpenaren letra-tipoaren ezarpenak gaitzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Replacement table"
+msgstr "Ordezpen-taula"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id052020080402332\n"
+"help.text"
+msgid "Always checkbox"
+msgstr "'Beti' kontrol-laukia"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023432\n"
+"help.text"
+msgid "Screen only checkbox"
+msgstr "'Pantailan soilik' kontrol-laukia"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023472\n"
+"help.text"
+msgid "Replacement action"
+msgstr "Ordezte-ekintza"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023418\n"
+"help.text"
+msgid "checked"
+msgstr "gaituta"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023451\n"
+"help.text"
+msgid "blank"
+msgstr "hutsik"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id052020080402349\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not."
+msgstr "Letra-tipoa pantailan eta inprimatzean ordezten da, letra-tipoa instalatuta egon ala ez."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023438\n"
+"help.text"
+msgid "checked"
+msgstr "gaituta"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023482\n"
+"help.text"
+msgid "checked"
+msgstr "gaituta"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023457\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not."
+msgstr "Letra-tipoa pantailan bakarrik ordezten da, letra-tipoa instalatuta egon ala ez."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0522200812384923\n"
+"help.text"
+msgid "blank"
+msgstr "hutsik"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023410\n"
+"help.text"
+msgid "checked"
+msgstr "gaituta"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023477\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available."
+msgstr "Letra-tipoa pantailan bakarrik ordezten da, baina soilik letra-tipoa erabilgarri ez badago."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023430\n"
+"help.text"
+msgid "blank"
+msgstr "hutsik"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id0520200804023577\n"
+"help.text"
+msgid "blank"
+msgstr "hutsik"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id052020080402354\n"
+"help.text"
+msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available."
+msgstr "Letra-tipoa pantailan eta inprimatzean ordezten da, baina soilik letra-tipoa erabilgarri ez badago."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Letra-tipoa"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Idatzi edo hautatu ordeztu nahi duzun letra-tipoaren izena.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Ordeztu honekin"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Idatzi edo hautatu ordezpenaren letra-tipoaren izena.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikatu"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_APPLY\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_APPLY\">Hautatutako letra-tipoen ordeztea aplikatzen du.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikatu"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_DELETE\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_DELETE\">Hautatutako letra-tipoen ordeztea ezabatzen du.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3149300\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
+msgstr "Letra-tipoen ezarpenak HTML eta Basic iturburuentzat"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3153950\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
+msgstr "Hautatu HTMLren eta Basic-en iturburu-kodearen bistaratzerako letra-tipoa eta letra-tamaina."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3153838\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letra-tipoak"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3146990\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTNAME\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTNAME\">Hautatu HTMLren eta Basic-en iturburu-kodea bistaratzeko letra tipoa.</ahelp> Hautatu <emph>Automatikoa</emph> automatikoki detektatzeko letra-tipo egoki bat."
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3146791\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Non-proportional fonts only"
+msgstr "Letra-tipo ez-proportzionalak bakarrik"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3154362\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_CB_NONPROP\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_CB_NONPROP\">Egiaztatu letra-tipo ez proportzionalak bistaratzeko soilik <emph>Letra-tipoa</emph> zerrenda-koadroan.</ahelp>"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"hd_id3153765\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: 01010700.xhp
+msgctxt ""
+"01010700.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTHEIGHT\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTHEIGHT\">Hautatu HTMLren eta Basic-en iturburu-kodea bistaratzerako letra-tamaina.</ahelp>"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"bm_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inprimatu;formulak $[officename] Math-en</bookmark_value><bookmark_value>tituluaren errenkadak; inprimatu $[officename] Math-en</bookmark_value><bookmark_value>formularen testuak; inprimatu $[officename] Math-en</bookmark_value><bookmark_value>markoak; inprimatu $[officename] Math-en</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; jatorrizko tamainan $[officename] Math-en</bookmark_value><bookmark_value>jatorrizko tamaina; inprimatu $[officename] Math-en</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; doitu orrialdeak $[officename] Math-en</bookmark_value><bookmark_value>formatu-betegarria inprimatu $[officename] Math-en</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; eskala $[officename] Math-en</bookmark_value><bookmark_value>eskala; inprimatu $[officename] Math-en</bookmark_value><bookmark_value>orriei egokitu;inprimaketa-ezarpenak Math-en</bookmark_value>"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Dokumentu guztientzat balioko duten formula-ezarpenak definitzen ditu.</ahelp></variable>"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3159234\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Print options"
+msgstr "Inprimatzeko aukerak"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titulua"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Inprimaketan dokumentuaren izena gehitu nahi duzun zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Formula text"
+msgstr "Formularen testua"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\"><emph>Komandoak</emph>leihoko edukia inprimaketaren behealdean jarri behar den ala ez zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Ertza"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
+msgstr ""
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153822\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Print format"
+msgstr "Inprimatzeko formatua"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Original size"
+msgstr "Jatorrizko tamaina"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Uneko letra-tamaina doitu gabe inprimatuko du formula.</ahelp> Formula handiak direnean beharbada komando-testuaren zati bat moztu egingo da."
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Fit to size"
+msgstr "Doitu tamainari"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Inprimatzeko erabiltzen den orri-formatuaren arabera doitzen du formula.</ahelp> Inprimatzeko paper-formatuak zehaztuko du tamaina erreala."
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling"
+msgstr "Eskala"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Inprimatutako formularen tamaina txikitu edo handitzen du zehaztutako handitze-faktorearen arabera.</ahelp> Idatzi zuzenean handitze-faktorea <emph>Eskala </emph>biratze-botoian edo ezarri balioa gezi-botoien bidez."
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Other options"
+msgstr "Beste aukera batzuk"
+
+#: 01090100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3149808\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
+msgstr "Ez ikusi egin ~ eta ' ikurrei lerro-amaieran"
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
+msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Zuriune-komodinak lerro baten bukaeran badaude kendu egingo direla zehazten du.</ahelp> $[officename](r)en aurreko bertsioetan horrelako karaktereak lerro baten amaieran jarriz gero, formularen eskuineko ertza ez zen mozten inprimatzean."
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id31567808\n"
+"help.text"
+msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
+msgstr ""
+
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3789203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
+msgstr ""
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"bm_id3155450\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">Orokorra</link>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename](r)en ezarpen orokorrak zehazten ditu.</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the behavior of the installed help."
+msgstr "Instalatutako laguntzaren portaera zehazten du."
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "Tips"
+msgstr "Iradokizunak"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106DF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
+"help.text"
+msgid "Extended tips"
+msgstr "Argibide luzeak"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN106FA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ikono batean, menu-komando batean edo elkarrizketa-koadro bateko kontrol batean kurtsorea uzten duzunean laguntza-testu bat bistaratzen du.</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Help Agent"
+msgstr "Laguntzailea"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Specifies that the Help Agent will be displayed automatically in selected situations. Click the Help Agent window to see a Help page with information about the current context.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Laguntzailea automatikoki bistaratuko dela zehazten du zenbait egoeretan. Uneko testuinguruari buruzko informazioa duen Laguntza-orri bat ikusteko, egin klikLaguntzailearen leihoan.</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Help Agent"
+msgstr "Leheneratu laguntzailea"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "If you have not opened the Help Agent for a particular situation three times in succession, but rather have closed it or let it close automatically, the Help Agent for this situation is not shown again."
+msgstr "Egoera jakin batean laguntzailea ez baduzu ireki hiru aldiz jarraian eta itxi baduzu edo automatikoki ixten utzi baduzu, laguntzailea ez da gehiago bistaratuko egoera horretan."
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Click <emph>Reset Help Agent </emph>to restore the default list of situations for which the Help Agent is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\"> <emph>Berrezarri Laguntzailea</emph>aukeran klik egiten baduzu, laguntzailea bistaratzeko egoeren zerrenda leheneratu egingo da lehenetsitako konfigurazioa berrezarriz.</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3152577\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Open/Save dialogs"
+msgstr "Irekitzeko/Gordetzeko elkarrizketa-koadroak"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3145366\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Use $[officename] dialogs"
+msgstr "Erabili $[officename] elkarrizketa-koadroak"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">$[officename] elkarrizketa-koadroak dokumentuak irekitzeko eta gordetzeko erabili edo ez zehazten du. Bestela, sistema eragileko elkarrizketa-koadroak erabiliko dira.</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10856\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
+msgstr "Windows fitxategiaren elkarrizketa-koadroan fitxategi bat irekitzen baduzu URL baten bidez, Windows-ek fitxategiaren kopia lokal bat irekitzen du. Kopia hori Internet Explorer-en cache-an kokatuta dago. %PRODUCTNAME(r)en fitxategiaren elkarrizketa-koadroak urruneko fitxategia irekitzen du."
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help."
+msgstr "Dokumentuak <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">irekitzeko</link> eta <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">gordetzeko</link> $[officename] elkarrizketa-koadroak azaltzen dira $[officename] laguntzan."
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3148617\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Document status"
+msgstr "Dokumentuaren egoera"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3149299\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Printing sets \"document modified\" status"
+msgstr "Inprimatzean \"dokumentu aldatua\" egoera ezartzen du"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Dokumentuaren inprimaketa aldaketatzat jotzen den zehazten du.</ahelp> Aukera hau markatuta dagoenean, dokumentua ixten duzun hurrengo aldian aldaketak gorde nahi dituzun galdetuko dizu. Orduan inprimatze-data aldaketa gisa sartuko da dokumentuaren propietateetan."
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
+msgstr ""
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this."
+msgstr ""
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Year (two digits)"
+msgstr "Urtea (bi zifra)"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Data-barruti bat definitzen du, eta bertan sistemak bi zifrako urte bat ezagutzen du.</ahelp>"
+
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
+msgstr "$[officename](e)n urteak lau zifrarekin adierazten dira eta, beraz, 1/1/99 eta 1/1/01 daten arteko diferentzia bi urtekoa da. <emph>Urtea (bi zifra)</emph> ezarpenaren bidez, 2000 urteari gehitzen zaizkion datak bi zifrakoak direnean urteak defini ditzake erabiltzaileak. Horrek esan nahi du 1/1/30 data zehazten baduzu edo ondorengo bat \"1/1/20\" sarrera 1/1/2020 gisa ezagutzen dela eta ez 1/1/1920 gisa."
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Inprimatu</link>"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Kalkulu-orriaren inprimatzeko ezarpenak zehazten ditu</ahelp>"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
+msgstr ""
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3153542\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Orrialdeak"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3156155\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Suppress output of empty pages"
+msgstr "Ez inprimatu orrialde hutsak"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Gelaxkaren edukirik ez duten edo marrazkiko objekturi ez duten orrialde hutsak ez direla inprimatuko zehazten du.</ahelp> Gelaxken atributuak, ertzak edo atzeko planoko koloreak bezalakoak, ez dira edukitzat hartzen. Orrialde hutsak ez dira kontutan hartzen orriak zenbatzean."
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Sheets"
+msgstr "Orriak"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Print only selected sheets"
+msgstr "Hautatutako orriak bakarrik inprimatu"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Haututako orrialdeen edukiak soilik inprimatuko direla zehazten du, nahiz eta <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph> edo <emph>Formatua - Inprimatze-areak</emph> elkarrizketa-koadrotaan barruti zabalagoa zehaztu. Hautatu ez diren orrialdetako edukiak ez dire inprimatuko.</ahelp>"
+
+#: 01060700.xhp
+msgctxt ""
+"01060700.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
+msgstr "Hainbat orrialde hautatzeko egin klik orrialdeen izenetan laneko areako azpiko marjinean Ktrl tekla sakatuta mantentzen den bitartean."
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"bm_id4249399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Letra-tipoak</link>"
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "Formula options"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id31493991\n"
+"help.text"
+msgid "Formula syntax"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2."
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id31493992\n"
+"help.text"
+msgid "Use English function names"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id4155419\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id4149399\n"
+"help.text"
+msgid "Separators"
+msgstr "Bereizlea"
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id5155419\n"
+"help.text"
+msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)."
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id6155419\n"
+"help.text"
+msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>."
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id7155419\n"
+"help.text"
+msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id8155419\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id9155419\n"
+"help.text"
+msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id0155419\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id5149399\n"
+"help.text"
+msgid "Detailed calculation settings"
+msgstr ""
+
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id1015549\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
+msgstr ""
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Searching in Japanese"
+msgstr "Japonierazko bilaketa"
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Japonierazko bilaketa</link>"
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the search options for Japanese."
+msgstr "Japonieraz bilaketak egiteko aukerak definitzen ditu."
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Treat as equal"
+msgstr "Berdin tratatu"
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">Bilaketetan berdin tratatzeko aukerak zehazten ditu.</ahelp>"
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ez ikusi egin"
+
+#: 01150200.xhp
+msgctxt ""
+"01150200.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">Ez ikusi egin behar zaien karaktereak zehazten ditu.</ahelp>"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Aldaketak"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Aldaketak</link>"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\"> <emph> Aldaketak </emph>elkarrizketa-koadroak dokumentuetan gordetako aldaketak nabarmentzeko hainbat aukera zehazten ditu.</ahelp>"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>."
+msgstr "Zure lanean egindako aldaketak gordetzeko, aukeratu <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Editatu - Aldaketak</emph></link>."
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Color Definition for Changes"
+msgstr "Aldaketen kolore definizioa"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
+msgstr "Gordetako aldaketen koloreak definitzen ditu. \"Egilearen arabera\" sarrera hautatzen bada, $[officename](e)k aldaketen egilearen arabera automatikoki ezarriko du kolorea."
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Aldaketak"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Gelaxken edukiaren aldaketak adierazteko kolorea zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3158410\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Deletions"
+msgstr "Ezabatzeak"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Dokumentu bateko ezabaketak nabarmentzeko kolorea zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Insertions"
+msgstr "Txertatzeak"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3151383\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Dokumentu bateko txertatzeak nabarmentzeko kolorea zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Moved entries"
+msgstr "Lekuz aldatutako sarrerak"
+
+#: 01060600.xhp
+msgctxt ""
+"01060600.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Lekuz aldatutako gelaxken edukia nabarmentzeko kolorea zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Aldaketak"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3153823\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Aldaketak</link>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Dokumentuko aldaketen itxura definitzen du.</ahelp>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3156153\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>."
+msgstr ""
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Text display"
+msgstr "Testu-bistaratzea"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
+msgstr "Grabatutako aldaketak bistaratzeko ezarpenak zehazten ditu. Hautatu aldaketa mota eta dagozkion bistaratze-atributua eta kolorea. Hautatutako bistaratze-aukeren efektua erakusten du aurrebista-eremuak."
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Insertions / Attributes"
+msgstr "Txertatzeak / Atributuak"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Testua txertatzean dokumentuko aldaketak nola bistaratuko diren zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Deletions / Attributes"
+msgstr "Ezabatzeak / Atributuak"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Testua ezabatzean dokumentuko aldaketak nola bistaratuko diren zehazten du. Testu-ezabatzeak gordetzen badituzu, hautatutako atributuarekin bistaratuko da testua (adib. marratua) eta ez ezabatuta.</ahelp>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3148674\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Changed attributes / Attributes"
+msgstr "Aldatutako atributuak / Atributuak"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Testu-atributuetako aldaketak dokumentuan nola bistaratzen diren definitzen du. Aldaketek lodia, etzana edo azpimarratua bezalako atributuetan eragiten du.</ahelp>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3153105\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Kolorea"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">Gordetako aldaketa bakoitza identifikatzeko kolore bat hauta daiteke. Zerrendako \"Egilearen arabera\" sartuz, $[officename](e)k automatikoki zehazten du kolorea eta aldaketak egin dituen egilearen arabera aldatzen du.</ahelp>"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3145607\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Lines changed"
+msgstr "Aldatutako lerroak"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
+msgstr "Testuko zein lerro aldatu diren adierazteko, ezker edo eskuineko marjinan agertuko den marka bat defini dezakezu."
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Mark"
+msgstr "Marka"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
+msgstr ""
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"hd_id3163713\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Kolorea"
+
+#: 01040700.xhp
+msgctxt ""
+"01040700.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Testuan aldatutako lerroak nabarmentzeko kolorea zehazten du.</ahelp>"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 55d0963de2a..e905b7e4c0c 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -844,3 +844,3233 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3147751\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Eskuineko marjinaren zabalera zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3149845\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Behean"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3148857\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Beheko marjinaren altuera zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3150491\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tartea"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3156097\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "The spacing section is used to determine the horizontal and vertical distances between the reduced document pages on one page."
+msgstr "Distantzia-sekzioa txikitutako dokumentuko orrialdeen arteko distantzia horizontala eta bertikala orrialde batean zehazteko erabiltzen da."
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontala"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3150100\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Dokumentuko orrialdeen arteko distantzia horizontala zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3153128\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Bertikala"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Dokumentuko orrialdeen arteko distantzia bertikala zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3149649\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatua"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3154031\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Determines what print format to use."
+msgstr "Erabili beharreko inprimatze-formatua zehazten du."
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3149950\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontala"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3149969\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Prints the page in landscape format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Orrialdea formatu horizontalean inprimatzen du.</ahelp>"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3149611\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Bertikala"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3145094\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Orrialdea formatu bertikalean inprimatzen du.</ahelp>"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"hd_id3145110\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: 10110000.xhp
+msgctxt ""
+"10110000.xhp\n"
+"par_id3149579\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Aurrebista inprimatzean sistemak ez duela errenkada edo zutabe kopuru finko bat erabiliko zehazten du. Aldiz, aurrebistan jatorrian erakusten zena erabiltzen du.</ahelp>"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics On/Off"
+msgstr "Grafikoak jarri/kendu"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"hd_id3148568\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Grafikoak jarri/kendu</link>"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"bm_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>grafikoak;ez erakutsi</bookmark_value><bookmark_value>irudiak;ez erakutsi</bookmark_value><bookmark_value>irudiak;ez erakutsi</bookmark_value>"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\"><emph>Tresnak</emph> barrako <emph> Grafikoak jarri/kendu</emph> ikonoa aktibatuta badago, ez da grafikorik bistaratuko, marko hutsak bakarrik bistaratuko dira leku-marka gisa.</ahelp>"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
+
+#: 18120000.xhp
+msgctxt ""
+"18120000.xhp\n"
+"par_id3154107\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics On/Off"
+msgstr "Grafikoak jarri/kendu"
+
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Unnumbered Entry"
+msgstr "Txertatu zenbaki gabeko sarrera"
+
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Txertatu zenbaki gabeko sarrera</link>"
+
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Numeraziorik gabeko paragrafoa txertatzen du. Horrek ez dio eragingo lehendik dagoen numerazioari.</ahelp>"
+
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3156377\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
+
+#: 06090000.xhp
+msgctxt ""
+"06090000.xhp\n"
+"par_id3156381\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Unnumbered Entry"
+msgstr "Txertatu zenbaki gabeko sarrera"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering on/off"
+msgstr "Numerazioa jarri/kendu"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150220\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numerazioa jarri/kendu</link>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150240\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Numerazioa gehitu edo kentzen du hautatutako paragrafotik.</ahelp> Numerazio-formatua definitzeko, aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa</emph>. <emph>Buletak eta numerazioa</emph> barra bistaratzeko, aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Buletak eta numerazioa</emph>."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
+msgstr "Bulet eta numerazioaren aukera batzuk ez dira erabilgarri egoten <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">web diseinuan</link> lan egitean."
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147525\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering On/Off"
+msgstr "Numerazioa jarri/kendu"
+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147549\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Buletak eta numerazioa</link>"
+
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Variable"
+msgstr "Taula: aldakorra"
+
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"hd_id3154501\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Taula: aldakorra</link>"
+
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Modu hau aktibo badago, lerro eta/edo zutabe bati egindako aldaketek taularen tamainari eragingo diote.</ahelp>"
+
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"par_id3145415\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+
+#: 04240000.xhp
+msgctxt ""
+"04240000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Variable"
+msgstr "Taula: aldakorra"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Direct Cursor On/Off"
+msgstr "Zuzeneko kurtsorea jarri/kendu"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"bm_id3147167\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zuzeneko kurtsorea; murrizketa</bookmark_value>"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Zuzeneko kurtsorea jarri/kendu</link>"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
+msgstr ""
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3147508\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3151310\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Direct Cursor On/Off"
+msgstr "Zuzeneko kurtsorea jarri/kendu"
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
+msgstr "Zuzeneko kurtsorearen bidez orrialdeko eremu huts batean klik egin dezakezu testua, irudiak, taulak, markoak eta beste objektu batzuk kokatzeko."
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
+msgstr "Zuzeneko kurtsorea gutxi gorabehera orrialdeko edo taula-gelaxkako ezker- eta eskuin-marjinen erdian jartzen baduzu, zuk txertatutako testua zentratuta egongo da. Era berean, testua eskuinean lerrokatuta sar dezakezu zuzeneko kurtsorea eskuineko marjinan jarri ondoren."
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3151255\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
+msgstr "Autozuzenketa tresnak zuzeneko kurtsorearen bidez txertatutako paragrafo hutsak, tabulazioak eta tarteak automatikoki kentzen ditu. Zuzeneko kurtsorea erabili nahi baduzu, desgaitu Autozuzenketa tresna."
+
+#: 18130000.xhp
+msgctxt ""
+"18130000.xhp\n"
+"par_id3148982\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
+msgstr "Zuzeneko kurtsoreak tabulazioak ezartzen ditu kurtsorea kokatzeko. Ondoren tabulazioak aldatzen badituzu, testuak orrialdean duen kokalekua ere alda daiteke."
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Demote One Level With Subpoints"
+msgstr "Jaitsi maila bat azpiparagrafoekin"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145826\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Jaitsi maila bat azpiparagrafoekin\">Jaitsi maila bat azpiparagrafoekin</link>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Azpiparagrafoak dituzten paragrafoak maila bat behera eramaten ditu.</ahelp> Aukera hori erabilgarri egoten da kurtsorea zenbakitutako edo buletdun testuaren barruan dagoenean."
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145084\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
+
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145088\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Demote One Level With Subpoints"
+msgstr "Jaitsi maila bat azpiparagrafoekin"
+
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Unlink Frames"
+msgstr "Desestekatu markoak"
+
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"bm_id3151188\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>markoak;desestekatzea</bookmark_value><bookmark_value>markoak desestekatzea</bookmark_value>"
+
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"hd_id3151188\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Desestekatu markoak</link>"
+
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Bi markoen arteko esteka hausten du.</ahelp> Hautatutako markotik helburu-markora zabaltzen den esteka bakarrik hautsi dezakezu."
+
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"par_id3155903\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
+
+#: 03220000.xhp
+msgctxt ""
+"03220000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Unlink Frames"
+msgstr "Desestekatu markoak"
+
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Fixed"
+msgstr "Taula: finkoa"
+
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"hd_id3151187\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Taula: finkoa</link>"
+
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Modu hau aktibo badago, lerro eta/edo zutabe bati egindako aldaketek ondoko lerro edo zutabeei bakarrik eragingo diete.</ahelp>"
+
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>"
+
+#: 04220000.xhp
+msgctxt ""
+"04220000.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Fixed"
+msgstr "Taula: finkoa"
+
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Fixed, Proportional"
+msgstr "Taula: finkoa, proportzionala"
+
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"hd_id3147169\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Taula: finkoa, proportzionala</link>"
+
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Modu hau aktibo badago, lerroari eta/edo zubabeari egindako aldaketek taula osoari eragingo diote.</ahelp>"
+
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>"
+
+#: 04230000.xhp
+msgctxt ""
+"04230000.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Table: Fixed, Proportional"
+msgstr "Taula: finkoa, proportzionala"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Book preview"
+msgstr "Liburuaren aurrebista"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"bm_id9658192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>aurrebistak;liburuaren aurrebista</bookmark_value><bookmark_value>liburuaren aurrebistak</bookmark_value>"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Liburuaren aurrebista</link>"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the page preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Hautatu lehen orrialdea orrialde-aurrebistaren eskuinean bistaratu behar dela.</ahelp> Aukera hori hautatuta ez badago, lehen orrialdea aurrebistaren ezkerrean bistaratuko da."
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN10635\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">liburuaren aurrebistaren ikonoa</alt></image>"
+
+#: 10080000.xhp
+msgctxt ""
+"10080000.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "Book Preview"
+msgstr "Liburuaren aurrebista"
+
+#: 18030700.xhp
+msgctxt ""
+"18030700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
+
+#: 18030700.xhp
+msgctxt ""
+"18030700.xhp\n"
+"hd_id3154505\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Egilea</link>"
+
+#: 18030700.xhp
+msgctxt ""
+"18030700.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
+msgstr ""
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Txikiagotu"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3149870\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Txikiagotu</link>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3147401\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Txikiagotu egiten du dokumentuaren zati handiagoa ikusteko tamaina murriztuan.</ahelp>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Txikiagotu"
+
+#: 18030100.xhp
+msgctxt ""
+"18030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: 18030100.xhp
+msgctxt ""
+"18030100.xhp\n"
+"hd_id3151175\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Data</link>"
+
+#: 18030100.xhp
+msgctxt ""
+"18030100.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Uneko data eremu gisa txertatzen du.</ahelp> Data-formatu lehenetsia erabiltzen da, eta data ez da automatikoki eguneratzen."
+
+#: 18030100.xhp
+msgctxt ""
+"18030100.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
+msgstr "Beste datu-formatu bat definitu edo data automatikoki eguneratzea nahi baduzu, hautatu <emph>Txertatu - Eremuak - Beste bat</emph> eremu-komandoa txertatzeko eta nahi dituzun ezarpenak jartzeko <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Eremuak</emph></link> elkarrizketa-koadroan. Lehendik dagoen datu-eremu baten formatua nahi denean alda daiteke. Horretarako, aukeratu <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Editatu - Eremuak</emph></link>."
+
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Txertatu eremuak"
+
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"hd_id3149286\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Txertatu eremuak</link>"
+
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"par_id3151173\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
+msgstr "Egin klik aukera horretan <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Eremuak</link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Egin klik ikonoaren ondoko gezian eta hautatu dagokion eremua azpimenuan."
+
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can select the following functions:"
+msgstr "Funtzio hauek hauta ditzakezu:"
+
+#: 19040000.xhp
+msgctxt ""
+"19040000.xhp\n"
+"hd_id3145248\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Beste bat</link>"
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Gaia"
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"bm_id3147169\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gai-eremuak</bookmark_value><bookmark_value>eremuak; gaia</bookmark_value>"
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"hd_id3147169\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Gaia</link>"
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"par_id3152892\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Dokumentu-propietateetan zehaztutako gaia eremu gisa txertatzen du.</ahelp> Eremu horrek <emph>Fitxategia - Propietateak - Azalpena</emph> menuko <emph>Gaia</emph> eremuan sartutako datuak bistaratzen ditu."
+
+#: 18030500.xhp
+msgctxt ""
+"18030500.xhp\n"
+"par_id3156380\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
+msgstr "Beste dokumentu-propietate bat eremu gisa txertatu nahi baduzu, hautatu <emph>Txertatu - Eremuak - Beste bat</emph> eta zehaztu nahi dituzun ezarpenak <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Eremuak</emph></link> elkarrizketa-koadroan. <emph>DokInformazioa</emph> kategoriak dokumentuaren propietateetan erakutsitako eremu guztiak ditu."
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Batuketa"
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"hd_id3143232\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Batuketa</link>"
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3146899\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Batuketa-funtzioa aktibatzen du. Kontuan izan kurtsoreak batura agertzea nahi duzun gelaxkan egon behar duela.</ahelp>"
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioak gelaxka-barrutia batuketa-funtziorako ezagutzen du gelaxkak zenbakiekin beteta badaude. Datuak sartu aurretik, <emph>Zenbaki-ezagutzea</emph> gaitu behar duzu taularen laster-menuan."
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
+msgstr "Sakatu <emph>Aplikatu</emph> batuketa-formula sarrera-lerroan agertzen den bezala onartzeko."
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3145418\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
+
+#: 04250000.xhp
+msgctxt ""
+"04250000.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Batuketa"
+
+#: 19020000.xhp
+msgctxt ""
+"19020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Footer"
+msgstr "Txertatu orri-oina"
+
+#: 19020000.xhp
+msgctxt ""
+"19020000.xhp\n"
+"hd_id3145829\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Txertatu orri-oina</link>"
+
+#: 19020000.xhp
+msgctxt ""
+"19020000.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">HTML dokumentuen orri-oina bistaratzen du orri-oinak gaituta badaude <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Formatua - Orrialdea - Orri-oina</emph></link> fitxan.</ahelp>"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr "Txertatu eremuak"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"hd_id3153916\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Txertatu eremuak</link>"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3147403\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik aukera horretan Eremuak elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Egin klik ikonoaren ondoko gezian azpimenua irekitzeko.</ahelp> Egin klik <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Eremuak</link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Egin klik ikonoaren ondoko gezian azpimenua irekitzeko."
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose from the following functions:"
+msgstr "Funtzio hauek aukera ditzakezu:"
+
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"hd_id3148566\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Beste bat</link>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Preview Zoom"
+msgstr "Aurrebistaren eskala"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3147175\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Aurrebistaren eskala</link>"
+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3145244\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the page preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Orrialdearen aurrebistaren zoom-maila zehazten du.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Promote One Level With Subpoints"
+msgstr "Jaso maila bat azpiparagrafoekin"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Jaso maila bat azpiparagrafoekin\">Jaso maila bat azpiparagrafoekin</link>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3151189\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Azpiparagrafoak dituzten paragrafoak numerazio-maila bat gora eramaten ditu.</ahelp> Hori erabilgarri egoten da kurtsorea zenbakitutako edo buletdun testuaren barruan dagoenean."
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
+
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Promote One Level With Subpoints"
+msgstr "Jaso maila bat azpiparagrafoekin"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"hd_id3149957\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Utzi</link>"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3149602\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Sarrera-lerroaren edukia garbitu eta formula-barra ixten du.</ahelp>"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3149574\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
+
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3148855\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"bm_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>eragileak; formuletan</bookmark_value><bookmark_value>funtzio estatistikoak</bookmark_value><bookmark_value>funtzio trigonometrikoak</bookmark_value><bookmark_value>orrialdeak;kopurua</bookmark_value><bookmark_value>aldakorrak;dokumentuaren propietateak</bookmark_value><bookmark_value>eragile aritmetikoak formuletan</bookmark_value>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3149687\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Azpimenu bat irekitzen du, eta horren bidez formula bat txerta dezakezu taulako gelaxka batean.</ahelp> Kokatu kurtsorea taulako gelaxka batean edo dokumentuan emaitza agertzea nahi duzun lekuan. Egin klik <emph>Formula</emph> ikonoan eta aukeratu nahi duzun formula azpimenuan."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
+msgstr "Formaula sarrera-lerroan agertuko da. Taulako gelaxka-barrutia zehazteko, hautatu nahi dituzun gelaxkak saguaren bidez. Dagozkien gelaxka-erreferentziak sarrera-lerroan ere agertzen dira. Sartu beharrezko parametro osagarriak eta egin klik <emph>Aplikatu</emph> botoian sarrera berresteko. Formula zuzenean ere sar dezakezu sintaxia egokia ezagutzen baduzu. Hori beharrezkoa da, adibidez, <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Txertatu eremuak</emph></link> eta <emph>Editatu eremuak</emph> elkarrizketa-koadroetan."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155142\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3150691\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Summary of Formula Options"
+msgstr "Formula-aukeren laburpena"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3155858\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Calculation Functions"
+msgstr "Oinarrizko kalkulu-funtzioak"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Addition"
+msgstr "Batuketa"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150563\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149831\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the total."
+msgstr "Batura kalkulatzen du."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149845\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> + 8"
+msgstr "Adibidea: <A1> + 8"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3156097\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Kenketa"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150087\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the difference"
+msgstr "Diferentzia kalkulatzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153135\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 10 - <B5>"
+msgstr "Adibidea: 10 - <B5>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149646\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Biderketa"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154038\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "MUL or *"
+msgstr "MUL edo *"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149965\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the product."
+msgstr "Biderkadura kalkulatzen du."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149603\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 7 MUL 9"
+msgstr "Adibidea: 7 MUL 9"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145096\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Division"
+msgstr "Zatiketa"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149570\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "DIV or /"
+msgstr "DIV edo /"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149592\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the quotient"
+msgstr "Zatidura kalkulatzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3156243\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 100 DIV 15"
+msgstr "Adibidea: 100 DIV 15"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3156260\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Functions in the Submenu"
+msgstr "Azpimenuko oinarrizko funtzioak"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145185\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Batuketa"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155312\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Hautatutako gelaxken batura kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154411\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
+msgstr "Adibidea: SUM <A2:C2> funtzioak A2tik C2rako gelaxken balioen batura bistaratzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Round"
+msgstr "Biribildu"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145598\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "ROUND"
+msgstr "ROUND"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145621\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Zenbaki bat zehaztutako dezimal kopuruan biribiltzen du.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154862\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
+msgstr "Adibidea: 15.678 ROUND 2 funtzioak 15,68 bistaratzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148687\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Percent"
+msgstr "Ehunekoa"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155930\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "PHD"
+msgstr "PHD"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155953\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Calculates a percentage</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Ehunekoa kalkulatzen du</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149991\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
+msgstr "Adibidea: 10 + 15 PHD formulak 10,15 bistaratzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153016\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Square Root"
+msgstr "Erro karratua"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153038\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "SQRT"
+msgstr "SQRT"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calculates the square root.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Erro karratua kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00"
+msgstr "Adibidea: SQRT 25 formulak 5,00 bistaratzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153909\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Power"
+msgstr "Potentzia"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "POW"
+msgstr "POW"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149768\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Zenbaki baten berretura kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149789\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00"
+msgstr "Adibidea: 2 POW 8 formulak 256,00 bistaratzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3150216\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Operators"
+msgstr "Eragileak"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150244\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">Formulan hainbat eragile txerta ditzakezu.</ahelp> Aukeratu funtzio hauetako bat:"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150316\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "List Separator"
+msgstr "Zerrenda-bereizlea"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150339\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153099\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Zerrenda bateko elementuak bereizten ditu.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155817\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "Example of using a list:"
+msgstr "Zerrendaren adibidea:"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155830\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
+msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147012\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Equal"
+msgstr "berdin"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147034\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "EQ or =="
+msgstr "EQ edo =="
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150936\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Hautatutako balioak berdinak diren egiaztatzen du.</ahelp> Berdinak ez badira, emaitza zero izango da, bestela 1 (true) agertuko da."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150961\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2."
+msgstr "Adibidea: <A1> EQ 2 formulak 1 bistaratzen du, A1en edukia 2 baldin bada."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154370\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Not Equal"
+msgstr "Desberdin"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "NEQ or !="
+msgstr "NEQ edo !="
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150526\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Hautatutako balioak ezberdinak diren egiaztatzen du.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147524\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
+msgstr "Adibidea: <A1> NEQ 2 formulak 0 (oker) bistaratzen du, A1en edukia 2 baldin bada."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147553\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Less than or Equal"
+msgstr "Txikiago edo berdin"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153599\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "LEQ"
+msgstr "LEQ"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153622\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Balioak zehaztutako balioa baino txikiagoak edo berdinak diren frogatzen du.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
+msgstr "Adibidea: <A1> LEQ 2 formulak 1 (egiazkoa) bistaratzen du, A1en edukia 2 baino txikiagoa edo berdina baldin bada."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Greater than or Equal"
+msgstr "Handiago edo berdin"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153751\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "GEQ"
+msgstr "GEQ"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148876\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Balioak zehaztutako balioa baino handiagoak edo berdinak diren frogatzen du</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148898\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
+msgstr "Adibidea: <A1> GEQ 2 formulak 1 (egiazkoa) bistaratzen du, A1en edukia 2 baino handiagoa edo berdina bada."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150836\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Less"
+msgstr "Gutxiago"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150859\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Balioak zehaztutako balioa baino txikiagoak diren frogatzen du.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155433\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2."
+msgstr "Adibidea: <A1> L 2 formulak 1 (egiazkoa) bistaratzen du, A1en edukia 2 baino txikiago bada."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150720\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Greater"
+msgstr "Handiago"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147310\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Balioak zehaztutako balioa baino handiagoak diren frogatzen du.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147333\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2."
+msgstr "Adibidea: <A1> G 2 formulak 1 (egiazkoa) bistaratzen du, A1en edukia 2 baino handiago bada."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148408\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean Or"
+msgstr "Edo boolearra"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148430\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150274\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Balioak OR boolearrarekin bat datozen frogatzen du</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
+msgstr "Adibidea: 0 OR 0 formulak 0 (faltsua) bistaratzen du, gainerako guztiak 1 (egiazkoa) bistaratzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149434\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean X Or"
+msgstr "Edo boolear esklusiboa"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3146980\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Balioak OR boolear esklusiboarekin bat datozen frogatzen du</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
+msgstr "Adibidea: 1 XOR 0 formulak 1 (egiazkoa) bistaratzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152925\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean And"
+msgstr "Eta boolearra"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152948\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153792\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Balioak AND boolearrarekin bat datozen frogatzen du</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153814\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
+msgstr "Adibidea: 1 AND 2 formulak 1 (egiazkoa) bistaratzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153938\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean Not"
+msgstr "EZ logikoa"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153961\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148633\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Balioak NOT boolearrarekin bat datozen frogatzen du</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148655\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
+msgstr "Adibidea: NOT 1 (egiazkoa) formulak 0 (faltsua) bistaratzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3154240\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions"
+msgstr "Funtzio estatistikoak"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">Funtzio estatistiko hauek aukera ditzakezu:</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153176\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "Mean"
+msgstr "Batezbestekoa"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154053\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "MEAN"
+msgstr "MEAN"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154076\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Balioen batezbesteko aritmetikoa kalkulatzen du area edo zerrenda batean.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145625\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
+msgstr "Adibidea: MEAN 10|30|20 formulak 20 bistaratzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "Balio minimoa"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155258\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155281\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Balio minimoa kalkulatzen du area edo zerrenda batean.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155304\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
+msgstr "Adibidea: MIN 10|30|20 formulak 10 bistaratzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153993\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "Balio maximoa"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154726\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Balio maximoa kalkulatzen du area edo zerrenda batean.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154748\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00"
+msgstr "Adibidea: MAX 10|30|20 formulak 30,00 bistaratzen du"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3153200\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "Trigonometric Functions"
+msgstr "Funtzio trigonometrikoak"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153226\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">Funtzio trigonometriko hauek aukera ditzakezu:</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145156\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinua"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "SIN"
+msgstr "SIN"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149530\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Sinua radianetan kalkulatzen du</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153312\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Example: SIN (PI/2)"
+msgstr "Adibidea: SIN (PI/2)"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153340\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinua"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "COS"
+msgstr "COS"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154533\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Kosinua radianetan kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154554\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "Example: COS 1"
+msgstr "Adibidea: COS 1"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150989\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangentea"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151012\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "TAN"
+msgstr "TAN"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149369\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Tangentea radianetan kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149391\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "Example: TAN <A1>"
+msgstr "Adibidea: TAN <A1>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151032\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Arc Sine"
+msgstr "Arku sinua"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151055\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "ASIN"
+msgstr "ASIN"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150565\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Arku sinua radianetan kalkulatzen du</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150588\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Example: ASIN 1"
+msgstr "Adibidea: ASIN 1"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150615\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Arc Cosine"
+msgstr "Arku kosinua"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149728\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "ACOS"
+msgstr "ACOS"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Arku kosinua radianetan kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153833\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Example: ACOS 1"
+msgstr "Adibidea: ACOS 1"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153860\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Arc Tangent"
+msgstr "Arku tangentea"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147057\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN"
+msgstr "ATAN"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147080\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Arku tangentea radianetan kalkulatzen du.</ahelp>"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "Example: ATAN 1"
+msgstr "Adibidea: ATAN 1"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3150888\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "Variables for document properties"
+msgstr "Dokumentu-propietateen aldagaiak"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150161\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
+msgstr "Ondorengo dokumentu-propietateak <emph>Fitxategia - Propietateak - Estatistikak</emph> aukeran ere aurki ditzakezu."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3157538\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "CHAR"
+msgstr "CHAR"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152954\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "Number of characters in the document"
+msgstr "Dokumentuko karaktere kopurua"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152982\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "WORD"
+msgstr "WORD"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153005\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "Number of words in the document"
+msgstr "Dokumentuko hitz kopurua"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152715\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "PARA"
+msgstr "PARA"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3152738\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "Number of paragraphs in the document"
+msgstr "Dokumentuko paragrafo kopurua"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "GRAPH"
+msgstr "GRAPH"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3148476\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "Number of graphics in the document"
+msgstr "Dokumentuko grafiko kopurua"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151091\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "TABLES"
+msgstr "TABLES"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "Number of tables in the document"
+msgstr "Dokumentuko taula kopurua"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151198\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "OLE"
+msgstr "OLE"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3151220\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "Number of OLE objects in the document"
+msgstr "Dokumentuko OLE objektuen kopurua"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3146903\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3146926\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "Total number of pages in the document"
+msgstr "Dokumentuko orrialde kopurua guztira"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "More Defined Values"
+msgstr "Definitutako beste balio batzuk"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147366\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "3.1415..."
+msgstr "3.1415..."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147393\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Euler's constant"
+msgstr "Euler-en konstantea"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147462\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3147485\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "2.71828..."
+msgstr "2.71828..."
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145332\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "True"
+msgstr "Egiazkoa"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE"
+msgstr "TRUE"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3145378\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "not equal to 0"
+msgstr "ez da 0"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150362\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "False"
+msgstr "Faltsua"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150385\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALSE"
+
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3149304\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"bm_id3147174\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ordu-eremuak;txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>eremuak;ordua txertatzea</bookmark_value>"
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"hd_id3147174\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Ordua</link>"
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Uneko ordua eremu gisa txertatzen du.</ahelp> Ordua sistema eragileko sistema-ezarpenetik zuzenean hartzen da. Ordu-formatu finkoa aplikatzen da, eta hori ezin da F9 funtzio-tekla erabiliz eguneratu."
+
+#: 18030200.xhp
+msgctxt ""
+"18030200.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
+msgstr "Beste ordu-formatu bat emateko edo uneko ordua egokitzeko, hautatu <emph>Txertatu - Eremuak - Beste bat</emph> eta egin nahi dituzun aldaketak <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Eremuak</emph></link> elkarrizketa-koadroan. Horrez gain, txertatutako ordu-eremuaren formatua nahi duzunean alda dezakezu. Horretarako, aukeratu <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Editatu - Eremuak</emph></link>."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down with Subpoints"
+msgstr "Eraman behera azpiparagrafoekin"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154501\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Eraman behera azpiparagrafoekin</link>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3148770\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Azpiparagrafoak dituen paragrafoa ondorengo paragrafoaren azpira eramaten du. </ahelp> Ikono hau kurtsorea zenbakitutako edo buletdun testuan dagoenean bakarrik egongo da ikusgai."
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>"
+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down with Subpoints"
+msgstr "Eraman behera azpiparagrafoekin"
+
+#: 18030600.xhp
+msgctxt ""
+"18030600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titulua"
+
+#: 18030600.xhp
+msgctxt ""
+"18030600.xhp\n"
+"hd_id3154484\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Titulua</link>"
+
+#: 18030600.xhp
+msgctxt ""
+"18030600.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Dokumentu-propietateetan zehaztutako titulua eremu gisa txertatzen du.</ahelp> Eremu horrek <emph>Fitxategia - Propietateak - Azalpena</emph> menuko <emph>Titulua</emph> eremuan sartutako datuak bistaratzen ditu."
+
+#: 18030600.xhp
+msgctxt ""
+"18030600.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
+msgstr "Beste dokumentu-propietate bat eremu gisa txertatu nahi baduzu, hautatu <emph>Txertatu - Eremuak - Beste bat</emph> eta zehaztu nahi dituzun ezarpenak <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Eremuak</emph></link> elkarrizketa-koadroan. <emph>DokInformazioa</emph> kategoriak dokumentuaren propietateetan erakutsitako eremu guztiak ditu."
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combined Display"
+msgstr "Bistaratze konbinatua"
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"hd_id3151186\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Bistaratze konbinatua</link>"
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Dokumentu aktiboari buruzko informazioa bistaratzen du.</ahelp>"
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3156375\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
+msgstr "Kurtsore sekzio izendun batean dagoenean, izen hori agertuko da. Kurtsorea taula batean dagoenean, taula-gelaxkaren izena agertuko da. Objektuaren tamaina ere erakusten da markoak edo marrazkiak editatzean."
+
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3145416\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
+msgstr "Kurtsorea testuaren barruan dagoenean, egin klik bikoitza eremu honetan <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Eremuak</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Elkarrizketa-koadro horretan, kurtsorea une honetan dagoen kokalekuan txertatzeko eremua zehatz dezakezu. Kurtsorea taulan dagoenean, egin klik bikoitza eremu honetan eta <emph>Taularen formatua</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da. Hautatutako objektuaren arabera, elkarrizketa-koadroa elementu hauek editatzeko ireki dezakezu: sekzioak, objektu grafikoak, markoak, OLE objektuak, zuzeneko numerazioa edo marrazkien kokalekua eta tamaina."
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering Off"
+msgstr "Numerazioa kendu"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3145822\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numerazioa kendu</link>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Uneko paragrafoko edo hautatutako pragrafoetako numerazioa edo buletak desaktibatzen ditu.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>"
+
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering Off"
+msgstr "Numerazioa kendu"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Handiagotu"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"hd_id3151173\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Handiagotu</link>"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3163866\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Handiagotu egiten du dokumentuaren hurbilagoko ikuspegia lortzeko.</ahelp>"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
+
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Handiagotu"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up with Subpoints"
+msgstr "Eraman gora azpiparagrafoekin"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"hd_id3147174\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Eraman gora azpiparagrafoekin</link>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Azpiparagrafoak dituen paragrafoa aurreko paragrafoaren aurrera eramaten du.</ahelp> Ikono hau kurtsorea zenbakitutako edo buletdun testuan dagoenean bakarrik egongo da ikusgai."
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3145083\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up with Subpoints"
+msgstr "Eraman gora azpiparagrafoekin"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview: Two Pages"
+msgstr "Orrialdearen aurrebista: bi orrialde"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3145822\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Page Preview: Two Pages</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Orrialdearen aurrebista: bi orrialde</link>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3154504\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Page Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Bi orrialde bistaratzen ditu orrialdearen aurrebistaren leihoan.</ahelp> Zenbaki bakoitiak beti eskuineko aldean agertuko dira eta bikoitiak ezkerrean."
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3149292\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>"
+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview: Two Pages"
+msgstr "Orrialdearen aurrebista: bi orrialde"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikatu"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"hd_id3154834\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Aplikatu</link>"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3147173\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Sarrera-lerroko edukia dokumentura transferitu eta formula-barra ixten du. Sarrera-lerroko edukia kurtsorea dokumentuan dagoen lekuan txertatzen da.</ahelp>"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>"
+
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikatu"
+
+#: 18030300.xhp
+msgctxt ""
+"18030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Orrialde-zenbakiak"
+
+#: 18030300.xhp
+msgctxt ""
+"18030300.xhp\n"
+"hd_id3147173\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Orrialde-zenbakiak</link>"
+
+#: 18030300.xhp
+msgctxt ""
+"18030300.xhp\n"
+"par_id3150760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Uneko orrialde-zenbakia eremu gisa txertatzen du kurtsorea dagoen lekuan.</ahelp> Ezarpen lehenetsia Orrialde-estiloa formatua da."
+
+#: 18030300.xhp
+msgctxt ""
+"18030300.xhp\n"
+"par_id3151175\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
+msgstr "Beste formatu bat definitu nahi baduzu edo orrialde-zenbakia aldatu nahi baduzu, txertatu eremu bat <emph>Txertatu - Eremuak - Beste bat</emph> aukerarekin, eta hautatu nahi dituzun ezarpenak <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Eremuak\"><emph>Eremuak</emph></link> elkarrizketa-koadroan. <emph>Orrialde-zenbakiak </emph> komandoarekin txertatutako eremuak edita ditzakezu; horretarako, hautatu <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editatu - Eremuak\"><emph>Editatu - Eremuak</emph></link>. Orrialde-zenbakiak aldatzeko, irakurri <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Orrialde-zenbakiak\"><emph>Orrialde-zenbakiak</emph></link> gida."
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Area"
+msgstr "Formula-area"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"hd_id3155624\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula-area</link>"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Formula sortzeko zuzenean sarrera-lerroan idatzi edo <emph>Formula</emph> ikonoan klik egin dezakezu formulen azpimenua irekitzeko.</ahelp>"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula-area formularekin</alt></image>"
+
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Area"
+msgstr "Formula-area"
+
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Testu-animazioa"
+
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"hd_id3155626\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Testu-animazioa</link>"
+
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>"
+
+#: 19050000.xhp
+msgctxt ""
+"19050000.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Testu-animazioa"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview: Multiple Pages"
+msgstr "Orrialdearen aurrebista: Hainbat orrialde"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Page Preview: Multiple Pages\">Page Preview: Multiple Pages</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Page Preview: Multiple Pages\">Orrialdearen aurrebista: hainbat orrialde</link>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Pantailan bistaratutako orrialde kopurua zehazten du. Egin klik ikonoaren ondoko gezian sareta irekitzeko eta aurrebistan errenkada edo zutabe gisa bistaratzeko orrialde kopurua hautatzeko.</ahelp>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3152738\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview: Multiple Pages"
+msgstr "Orrialdearen aurrebista: Hainbat orrialde"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3154573\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "After clicking the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
+msgstr "<emph>Orrialdearen aurrebista: hainbat orrialde</emph> ikonoan klik egindakoan, <emph> Hainbat orrialde</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da. Erabili elkarrizketa-koadroko bi biratze-koadroak bistaratu beharreko orrialde kopurua zehazteko."
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Errenkadak"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">Orrialdeetako errenkada kopurua definitzen du.</ahelp>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"hd_id3143274\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">Zutabeetan erakutsiko den orrialde kopurua definitzen du.</ahelp>"
+
+#: 10070000.xhp
+msgctxt ""
+"10070000.xhp\n"
+"par_id3149822\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
+msgstr "Elkarrizketa-koadro horretan aukeratzen dituzun ezarpenak saguaren bidez ere ezar daitezke: Egin klik <emph>Orrialdearen aurrebista: hainbat orrialde</emph> ikonoaren ondoko gezian. Orain pasa sagua nahi duzun errenkada eta zutabe kopuruaren gainetik."
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Orrialde-zenbakia"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"hd_id3145241\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Orrialde-zenbakia</link>"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3151184\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">Uneko orrialde-zenbakia egoera-barrako eremu honetan bistaratzen da. Bi aldiz klik eginez, nabigatzailea irekitzen da, eta horren bidez dokumentuan nabiga dezakezu. Saguaren eskuineko botoiaz klik egiten baduzu, dokumentuko laster-marka guztiak agertuko zaizkizu. Egin klik laster-marka batean testu-kurtsorea laster-markaren kokalekuan jartzeko.</ahelp>"
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
+msgstr "Bistaratutako orrialdea (x) eta guztizko orrialde kopurua (y) honela erakutsiko dira: <emph>x/y orrialdea</emph>. Dokumentua saguarekin korritzen baduzu, orrialde-zenbakia saguaren botoia askatutakoan bistaratuko da. Eskuineko korritze-barraren bidez korritzean, orrialde-zenbakiak laguntza-iradokizun gisa bistaratuko dira. Egoera-barraren eta korritze-barraren orrialde-zenbakiaren formatua berdina da."
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Nabigatzailea</link> aktibatzeko edo desaktibatzeko, egin klik bikoitza <emph> Orrialde-zenbakia</emph> eremuan."
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3149806\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
+msgstr "Orrialde jakin batera joateko, idatzi orrialde-zenbakia nabigatzaileko <emph>Orrialdea</emph> biratze-botoian eta sakatu Sartu."
+
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
+msgstr "Maius+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+F5 laster-teklen bidez ere orrialde-zenbakia sar dezakezu. Sartu sakatzean, kurtsorea hautatutako orrialdera joango da."
+
+#: word_count_stb.xhp
+msgctxt ""
+"word_count_stb.xhp\n"
+"title\n"
+"help.text"
+msgid "Word Count Status Bar Field"
+msgstr ""
+
+#: word_count_stb.xhp
+msgctxt ""
+"word_count_stb.xhp\n"
+"page_heading\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>"
+msgstr ""
+
+#: word_count_stb.xhp
+msgctxt ""
+"word_count_stb.xhp\n"
+"hd_id3149687\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
+msgstr ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 25b438f4807..8bdab655925 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -8453,3 +8453,10182 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
msgstr "Laster-teklak erabiltzea ($[officename] Writer-eko erabilerraztasuna)"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3151169\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>teklatua; $[officename] Writer-eko erabilerraztasuna</bookmark_value> <bookmark_value>erabilerraztasuna; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3151169\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Laster-teklak erabiltzea ($[officename] Writer-eko erabilerraztasuna)</link></variable>"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149685\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
+msgstr ""
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155186\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
+msgstr "Laster-menua irekitzeko, sakatu Maius+F10. Laster-menua ixteko, sakatu Ihes."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3155918\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert Sections"
+msgstr "Sekzioak txertatzeko"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_idN106AA\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
+msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Txertatu</emph> <emph>Txertatu</emph> tresna-barra irekitzeko."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155870\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
+msgstr ""
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149630\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
+msgstr "Sakatu eskuin-geziaren tekla <emph>Sekzioa</emph> ikonoa hautatu arte."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145100\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
+msgstr "Sakatu behera gezia, eta ondoren, eskuin-gezia txertatzea nahi duzun sekzioaren zabalera ezartzeko."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156237\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter."
+msgstr "Sakatu Sartu."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156253\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
+msgstr "Sakatu F6 kurtsorea dokumentuaren barruan kokatzeko."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert Text Tables"
+msgstr "Testu-taulak txertatzeko"
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153388\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
+msgstr ""
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154849\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
+msgstr "Sakatu eskuin-gezia <emph>Taula</emph> ikonoa hautatu arte."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
+msgstr "Sakatu behera gezia, eta ondoren, erabili gezi-teklak taulan sartu beharreko zutabe eta errenkada kopurua hautatzeko."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter."
+msgstr "Sakatu Sartu."
+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_idN1072C\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
+msgstr "Sakatu F6 kurtsorea dokumentuaren barruan kokatzeko."
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables"
+msgstr "Zenbaki-ezagutzea aktibatzea edo desaktibatzea tauletan"
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"bm_id3156383\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zenbakiak; automatikoki ezagutzea testu-tauletan</bookmark_value> <bookmark_value>taulak; zenbaki-ezagutzea</bookmark_value> <bookmark_value>datak;formatu automatikoa tauletan</bookmark_value> <bookmark_value>ezagutzea;zenbakiak</bookmark_value>"
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"hd_id3156383\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Zenbaki-ezagutzea aktibatzea edo desaktibatzea tauletan</link></variable>"
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system."
+msgstr "$[officename] aplikazioak automatikoki formatea ditzake taulan sartutako datak, sistema eragilean zehaztutako eskualdeko ezarpenen arabera."
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3149966\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3155919\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
+msgstr ""
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3155527\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
+msgstr ""
+
+#: number_date_conv.xhp
+msgctxt ""
+"number_date_conv.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
+msgstr ""
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
+msgstr "Testu-dokumentuak HTML formatuan gordetzea"
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"bm_id3145087\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testu-dokumentuak; HTMLn argitaratzea</bookmark_value> <bookmark_value>HTML dokumentuak; testu-dokumentuetatik sortzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri nagusia sortzea</bookmark_value> <bookmark_value>gordetzea;HTML formatuan</bookmark_value>"
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Testu-dokumentuak HTML formatuan gordetzea</link></variable>"
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages."
+msgstr "$[officename] Writer dokumentuak HTML formatuan gorde ditzakezu, web arakatzailean ikusi ahal izateko. Nahi izanez gero, orrialde-jauzia izenburuen paragrafo-estilo zehatz batekin lot dezakezu beste HTML orri bat sortzeko dokumentuan estilo hori agertzen den bakoitzean. $[officename] Writer-ek automatikoki sortzen du orri horietarako hiperestekak dituen orrialdea."
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same folder as the HTML document and are referenced with <IMG> tags in the HTML code."
+msgstr "Testu-dokumentua HTML formatuan gordetzean, dokumentuko grafikoak JPEG formatuan gordetzen dira. HTML dokumentuaren izena aurrizki gisa gehitzen zaio grafiko-fitxategiaren izenari. JPEG irudiak HTML dokumentuaren karpeta berean gordetzen dira eta <IMG> etiketa jartzen zaie HTML kodean."
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3155868\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
+msgstr "Aplikatu $[officename] aplikazioko izenburuen paragrafo-estilo bat paragrafoei, adibidez, \"1. izenburua\". Paragrafo horietan sortu nahi duzu HTML orri berria."
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3156100\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Bidali - Sortu HTML dokumentua</emph>."
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
+msgstr ""
+
+#: send2html.xhp
+msgctxt ""
+"send2html.xhp\n"
+"par_id3153407\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Sartu HTML dokumentuarentzako bide-izena eta izena eta egin klik <emph>Gorde</emph> botoian."
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Previewing a Page Before Printing"
+msgstr "Orrialdea inprimatu aurretik ikustea"
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"bm_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inprimatzea; aurrebistak</bookmark_value> <bookmark_value>aurrebistak; inprimatzeko diseinuak</bookmark_value> <bookmark_value>inprimatze-diseinuaren egiaztapenak</bookmark_value> <bookmark_value>liburu-ikuspegia</bookmark_value> <bookmark_value>orriak; aurrebistak</bookmark_value>"
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"hd_id3155179\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Orrialdea inprimatu aurretik ikustea</link></variable>"
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3149847\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia</emph> - <emph>Orrialde-aurrebista</emph>."
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3155055\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
+msgstr "Erabili <emph>Orrialdearen aurrebista</emph> barrako zoom-ikonoak orrialdearen ikuspegia txikitzeko edo handitzeko."
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_idN1067F\n"
+"help.text"
+msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
+msgstr ""
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3145093\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document."
+msgstr "Erabili <emph>Orrialdearen aurrebista</emph> barrako gezi-teklak edo gezi-ikonoak dokumentuan korritzeko."
+
+#: print_preview.xhp
+msgctxt ""
+"print_preview.xhp\n"
+"par_id3154265\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Updating Styles From Selections"
+msgstr "Estiloak hautapenetatik eguneratzea"
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"bm_id3155915\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>estilista, ikus 'Estiloak eta formatua' leihoa</bookmark_value> <bookmark_value>estiloak; hautapenetatik eguneratzea</bookmark_value> <bookmark_value>txantiloiak; hautapenetatik eguneratzea</bookmark_value> <bookmark_value>'Estiloak eta formatua' leihoa; hautapenetatik eguneratzea</bookmark_value> <bookmark_value>eguneratzea; estiloak, hautapenetatik</bookmark_value>"
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"hd_id3155915\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Estiloak hautapenetatik eguneratzea</link></variable>"
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3149838\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta formatua</emph>."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3156107\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
+msgstr "Egin klik eguneratu nahi duzun estilo-kategoriaren ikonoan."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now."
+msgstr "Dokumentuan, hautatu eguneratutako estiloa nondik kopiatu nahi duzun. Adibidez, egin klik eskuzko formatua aplikatu diozun paragrafo batean, haren formatua kopiatzeko."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3153402\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
+msgstr "Estiloak eta formatua leihoan, egin klik eguneratu nahi duzun estiloan."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3153119\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu."
+msgstr "Egin klik <emph>Estilo berria hautapenetik</emph> ikonoaren ondoko gezian eta aukeratu <emph>Eguneratu estiloa</emph> azpimenuan."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id0310200910360780\n"
+"help.text"
+msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
+msgstr "Dokumentuan kurtsorea dagoen kokalekuko testuaren atributuak (formatua eskuz eman zaienak) bakarrik gehituko zaizkio 'Estiloak eta formatua' leihoan hautatuta dagoen estiloari. Estilo baten barruan aplikatutako atributuak ez zaizkio gehituko eguneratutako estiloari."
+
+#: stylist_update.xhp
+msgctxt ""
+"stylist_update.xhp\n"
+"par_id3155498\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Estiloak eta formatua</link>"
+
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
+msgstr "Hitzak erabiltzaileak definitutako hiztegitik kentzea"
+
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"bm_id3147688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>erabiltzaileak definitutako hiztegiak; kendu hitzak </bookmark_value> <bookmark_value>hiztegi pertsonalizatuak; kendu hitzak</bookmark_value> <bookmark_value>ezabatzea;hitzak erabiltzaileak definitutako hiztegietatik</bookmark_value>"
+
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"hd_id3147688\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Hitzak erabiltzaileak definitutako hiztegitik kentzea</link></variable>"
+
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
+msgstr ""
+
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
+msgstr ""
+
+#: delete_from_dict.xhp
+msgctxt ""
+"delete_from_dict.xhp\n"
+"par_id3154233\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Hautatu ezabatu nahi duzun hitza <emph>Hitza</emph> zerrendan, eta egin klik <emph>Ezabatu</emph> botoian."
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
+msgstr "Testu-dokumentuetan formula konplexuak kalkulatzea"
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"bm_id3147406\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formulak; formula konplexuak testuan</bookmark_value> <bookmark_value>kalkulatzea;formulak/batezbesteko balioak</bookmark_value>"
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"hd_id3147406\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Testu-dokumentuetan formula konplexuak kalkulatzea</link></variable>"
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document."
+msgstr "Formulan aurrez definitutako funtzioak erabil ditzakezu, eta ondoren, kalkuluaren emaitza testu-dokumentuan txerta dezakezu."
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3152901\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:"
+msgstr "Adibidez, hiru zenbakiren batez besteko balioa kalkulatzeko, egin honako hau:"
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
+msgstr "Egin klik formula txertatzea nahi duzun lekuan, eta sakatu F2."
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
+msgstr ""
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
+msgstr "Idatzi hiru zenbaki, barra bertikalez bereizita (|)."
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
+msgstr "Sakatu <emph>Sartu</emph>. Emaitza eremu gisa txertatzen da dokumentuan."
+
+#: calculate_intext.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intext.xhp\n"
+"par_id3149823\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the formula, double-click the field in the document."
+msgstr "Formula editatzeko, egin klik bikoitza dokumentuko eremuan."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Sections"
+msgstr "Sekzioak txertatzea"
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sekzioak; txertatzea</bookmark_value> <bookmark_value>txertatzea; sekzioak</bookmark_value> <bookmark_value>HTML dokumentuak;estekatutako sekzioak txertatzea</bookmark_value> <bookmark_value>eguneratzea;estekatutako sekzioak, eskuz</bookmark_value> <bookmark_value>estekak;sekzioak txertatzea</bookmark_value>"
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Sekzioak txertatzea</link></variable>"
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3155917\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document."
+msgstr "Sekzio berriak edo beste dokumentu batzuetako sekzioetarako estekak txerta ditzakezu uneko dokumentuan. Sekzio bat esteka gisa txertatzen baduzu, estekaren edukia aldatu egiten da iturburu-dokumentua aldatzean."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"hd_id3155863\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a New Section"
+msgstr "Sekzio berria txertatzeko"
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149843\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section."
+msgstr "Egin klik dokumentuan, sekzio berria txertatzea nahi duzun lekuan, edo hautatu sekzio bihurtu nahi duzun testua."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3156103\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph."
+msgstr "Paragrafo baten barruko testua hautatzen baduzu, testua paragrafo berri bihurtuko da automatikoki."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Sekzioak</emph>."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153404\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
+msgstr ""
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Hautatu sekzioarentzako aukerak eta egin klik <emph>Txertatu</emph> botoian."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"hd_id3149635\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Section as a Link"
+msgstr "Sekzio bat esteka gisa txertatzeko"
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149648\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document."
+msgstr "Sekzio bat esteka gisa txertatu aurretik, iturburu-dokumentuan sekzioak sortu behar dituzu."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>."
+msgstr "Estekadun sekzioak dituen dokumentua irekitzean, $[officename] aplikazioak sekzioen edukia eguneratzeko eskatuko dizu. Estekak eskuz eguneratzeko, aukeratu <emph>Tresnak - Eguneratu - Estekak</emph>."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149860\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved."
+msgstr "Estekatutako sekzioak HTML dokumentuetan ere txerta ditzakezu. Orria web-arakatzaile batean bistaratzen duzunean, HTML dokumentua azkenekoz gorde zen unean zeuden sekzioen edukia bistaratzen da."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3145104\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
+msgstr "Egin klik dokumentuan, estekadun sekzioa txertatzea nahi duzun lekuan."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3156241\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Sekzioak</emph>."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
+msgstr ""
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3153387\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box."
+msgstr ""
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3155882\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Lokalizatu estekatu nahi duzun sekzioa duen dokumentua, eta egin klik <emph>Txertatu</emph> botoian."
+
+#: section_insert.xhp
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3149978\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert."
+msgstr ""
+
+#: section_insert.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"section_insert.xhp\n"
+"par_id3150003\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Txertatu</emph> botoian."
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Numbering"
+msgstr "Zenbakitzea gehitzea"
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"bm_id3147418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zenbakitzea; paragrafoak, jarri eta kendu </bookmark_value> <bookmark_value>paragrafoak; zenbakitzea jarri eta kendu</bookmark_value> <bookmark_value>formatua; zerrenda zenbakituak</bookmark_value> <bookmark_value>txertatzea;zenbakitzea</bookmark_value>"
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"hd_id3147418\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Numerazioa gehitzea</link></variable>"
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"hd_id4188970\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Numbering to a List"
+msgstr "Zerrenda bati zenbakitzea gehitzeko"
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
+msgstr "Hautatu zenbakitzea gehitu nahi diozun paragrafoa."
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3149968\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3149573\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
+msgstr "Zenbakitutako zerrendaren formatua eta hierarkia aldatzeko, egin klik zerrendan, eta ireki <emph>Buletak eta numerazioa</emph> tresna-barra."
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
+msgstr "Numerazioa kentzeko, hautatu zenbakitutako paragrafoak eta egin klik <emph>Formatua</emph> barrako <emph>Numerazioa jarri/kendu</emph> ikonoan."
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"hd_id3154233\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "To Format a Numbered List"
+msgstr "Zerrenda zenbakituari formatua emateko"
+
+#: using_numbered_lists2.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists2.xhp\n"
+"par_id3154246\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
+msgstr "Zenbakitutako zerrendaren formatua aldatzeko, egin klik zerrendan, eta aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa</emph>."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Borders for Objects"
+msgstr "Objektuentzako ertzak definitzea"
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"bm_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objektuak; ertzak definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>ertzak; objektuetarako</bookmark_value> <bookmark_value>markoak; objektuen inguruan</bookmark_value> <bookmark_value>diagramak;ertzak</bookmark_value> <bookmark_value>irudiak;ertzak</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objektuak;ertzak</bookmark_value> <bookmark_value>definitzea;objektuen ertzak</bookmark_value>"
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Objektuentzako ertzak definitzea</link></variable>"
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
+msgstr "Writer-en, OLE objektuen, pluginen, diagramen, grafikoen eta markoen inguruko ertzak defini ditzakezu. Erabili beharreko menuaren izena hautatutako objektuaren arabera dago."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Predefined Border Style"
+msgstr "Aurrez definitutako ertz-estilo bat ezartzeko"
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object for which you want to define a border."
+msgstr "Hautatu ertza zein objekturentzat definitu nahi duzun."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
+msgstr "Egin klik <emph>OLE objektua</emph> edo <emph>Markoa</emph> tresna-barrako <emph>Ertzak</emph> ikonoan <emph>Ertzak</emph> leihoa irekitzeko."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
+msgstr "Egin klik aurrez zehaztutako ertz-estilo batean. Horrek objektuaren uneko ertz-estiloa hautatutako estiloarekin ordezten du."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"hd_id3152474\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Customized Border Style"
+msgstr "Pertsonalizatutako ertz-estilo bat ezartzeko"
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table cells that you want to modify."
+msgstr "Hautatu aldatu nahi dituzun gelaxkak."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
+msgstr ""
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "<emph>Erabiltzaileak definitua</emph> arean, hautatu diseinu arruntean agertzea nahi duzun ertza. Egin klik aurrebistako ertz batean ertzaren hautapena txandakatzeko."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Hautatu marra-estiloa eta -kolorea hautatutako ertz-estilorako <emph>Marra</emph> arean. Ezarpen horiek hautatutako ertz-estiloaren barruan dauden ertz-marra guztiei aplikatzen zaizkie."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "Errepikatu azken bi urratsak ertz bakoitzarentzat."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area."
+msgstr "Hautatu ertz-marren eta orrialdearen edukiaren arteko distantzia <emph>Edukira bitarteko tartea</emph> arean."
+
+#: border_object.xhp
+msgctxt ""
+"border_object.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian aldaketak aplikatzeko."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)"
+msgstr "Orrialde-orientazioa aldatzea (horizontala edo bertikala)"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"bm_id9683828\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orri-estiloak;orientazioa/esparrua</bookmark_value> <bookmark_value>orri-formatuak; orriak banaka aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>formatua; orriak banaka aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>bertikala eta horizontala</bookmark_value> <bookmark_value>horizontala eta bertikala</bookmark_value> <bookmark_value>inprimatzea;formatu bertikala/horizontala</bookmark_value> <bookmark_value>orrien orientazioa</bookmark_value> <bookmark_value>paperaren orientazioa</bookmark_value> <bookmark_value>orriak;orientazioa</bookmark_value> <bookmark_value>orrien trabeskako orientazioa</bookmark_value> <bookmark_value>orri-estiloen aukerak</bookmark_value>"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN106FF\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Orrialde-orientazioa aldatzea</link></variable>"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6418042\n"
+"help.text"
+msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages."
+msgstr "Writer-eko testu-dokumentuen orri-propietate guztiak (adibidez, orriaren orientazioa) orri-estiloen bidez definitzen dira. Lehenespenez, testu-dokumentu berri batek 'Lehenetsia' orri-estiloa erabiltzen du orri guztietarako. Lehendik dagoen testu-dokumentu bat irekitzen baduzu, baliteke orri bakoitzak orri-estilo bat aplikatuta edukitzea."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id8324533\n"
+"help.text"
+msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border."
+msgstr "Garrantzitsua da jakitea orri-propietate batean aplikatzen dituzun aldaketek uneko orri-estiloa erabiltzen duten orriei bakarrik eragingo dietela. Uneko orri-estiloa leihoaren beheko ertzean dagoen egoera-barran agertzen da."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id7524033\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Page Orientation for All Pages"
+msgstr "Orri-orientazioa orri guztietarako aldatzea"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6307260\n"
+"help.text"
+msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
+msgstr "Zure testu-dokumentuak orri-estilo bera duten orriak bakarrik badauzka, orri-propietateak zuzenean alda ditzakezu:"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id5256508\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id9681997\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
+msgstr "Egin klik <emph>Orrialdea</emph> fitxan."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id7994323\n"
+"help.text"
+msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
+msgstr ""
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id7069002\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id4202398\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages"
+msgstr "Orri-orientazioa orri batzuetarako bakarrik aldatzea"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN1071D\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text."
+msgstr "$[officename](e)k orri-estiloak erabiltzen ditu dokumentu bateko orrien orientazioa zehazteko. Orri-estiloek orri-propietate gehiago ere definitzen dituzte, adibidez, goiburuak eta orri-oinak, edo orriaren marjinak. 'Lehenetsia' orri-estiloa dokumentu honetarako alda dezakezu, edo beste orri-estilo batzuk defini ditzakezu, eta orri-estilo horiek zure testuko edozein zatiri aplikatu."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1449324\n"
+"help.text"
+msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page."
+msgstr "Laguntzako orri honen amaieran, orri-estiloen esparruak xehetasun handiagoz aztertuko ditugu. Orri-estiloaren kontzeptua ondo ulertzen ez baduzu, irakurri orri honen amaierako atala."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1480758\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes."
+msgstr "Karaktere-estiloek edo paragrafo-estiloek ez bezala, orri-estiloek ez daukate hierarkiarik. Orri-estilo berria sor dezakezu lehendik dagoen orri-estilo baten propietateetan oinarrituz, baina, gero, iturburuko estiloa aldatzen duzunean, orri-estilo berriak ez ditu aldaketak automatikoki heredatuko."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id2962126\n"
+"help.text"
+msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:"
+msgstr "Orri-orientazioa orrialde-estiloa partekatzen duten orri guztientzako aldatzeko, aurrenik orrialde-estilo bat behar duzu, gero estilo hori aplikatzeko:"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10727\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph>"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10741\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Egin klik <emph>Orrialde-estiloak</emph> ikonoan."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10749\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
+msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz eta aukeratu <emph>Berria</emph>. Orri-estilo berriak hasieran hautatutako orri-estiloaren propietate guztiak bereganatuko ditu."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10751\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
+msgstr "<emph>Antolatzailea</emph> fitxan, idatzi orrialde-estiloaren izena <emph>Izena</emph> koadroan, adibidez, \"My Landscape\"."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN1075D\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
+msgstr "<emph>Hurrengo estiloa</emph> koadroan, hautatu zer orri-estilo aplikatu nahi diozun estilo berria duen orriaren atzetik datorren hurrengo orriari. Ikusi orri-estiloen esparruei buruzko atala laguntzako orri honen amaieran."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN10775\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
+msgstr "Egin klik <emph>Orrialdea</emph> fitxan."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
+"help.text"
+msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
+msgstr ""
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_idN108AE\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1658375\n"
+"help.text"
+msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
+msgstr ""
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id6082949\n"
+"help.text"
+msgid "The Scope of Page Styles"
+msgstr "Orri-estiloen esparrua"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id2858668\n"
+"help.text"
+msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?"
+msgstr "Komeni da orri-estiloen esparruak %PRODUCTNAME(e)n nola funtzionatzen duen jakitea. Orri-estilo bat editatzen duzunean, zure testu-dokumentuko zer orri aldatuko dira?"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id3278603\n"
+"help.text"
+msgid "One Page Long Styles"
+msgstr "Orri bakarreko estiloak"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id5169225\n"
+"help.text"
+msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page."
+msgstr ""
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6670125\n"
+"help.text"
+msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break."
+msgstr ""
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id2118594\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
+msgstr ""
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id166020\n"
+"help.text"
+msgid "Manually Defined Range of a Page style"
+msgstr "Orri-estilo baten eskuz definitutako barrutia"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6386913\n"
+"help.text"
+msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
+msgstr ""
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6062196\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
+msgstr ""
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id6054261\n"
+"help.text"
+msgid "Perform any one of the following commands:"
+msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id1811578\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
+msgstr ""
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id9935911\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgstr ""
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id4753868\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgstr ""
+
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id4744407\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
+msgstr ""
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress"
+msgstr "Grafikoak $[officename] Draw edo Impress-etik txertatzea"
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"bm_id3155917\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures from Draw</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Draw</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testua; irudiak Draw-tik txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>irudiak; Draw-tik txertatzea</bookmark_value>"
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"hd_id3155917\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Grafikoak $[officename] Draw edo Impress-etik txertatzea</link></variable>"
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document where you want to insert the object."
+msgstr "Ireki dokumentua. Objektua dokumentu horretan txertatu nahi duzu."
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy."
+msgstr "Ireki kopiatu nahi duzun objektua duen Draw edo Impress dokumentua."
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment."
+msgstr "Mantendu sakatuta <item type=\"keycode\">Ktrl</item> eta egin klik eta eutsi objektuari une batez."
+
+#: insert_graphic_fromdraw.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
+"par_id3156250\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
+msgstr "Arrastatu objektua dokumentura."
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document"
+msgstr "Calc diagramak testu-dokumentuan txertatzea"
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"bm_id3152999\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>diagramak;Calc-etik Writer-era kopiatzea</bookmark_value> <bookmark_value>kopiatzea; diagramak $[officename] Calc-etik</bookmark_value> <bookmark_value>testu-dokumentuak;Calc-eko diagramak txertatzea</bookmark_value>"
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"hd_id3152999\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Calc diagramak testu-dokumentuetan txertatzea</link></variable>"
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3155890\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
+msgstr "Kalkulu-orrian diagramako datuak aldatzean, eguneratu gabe dagoen diagramaren kopia txerta dezakezu."
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3149054\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
+msgstr "Ireki diagraman kopiatu nahi duzun testu-dokumentua."
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
+msgstr "Ireki kopiatu nahi duzun diagrama duen kalkulu-orria."
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3153396\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
+msgstr "Kalkulu-orrian, egin klik diagraman. Zortzi helduleku agertuko dira."
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
+msgstr "Arrastatu diagrama kalkulu-orritik testu-dokumentura."
+
+#: insert_graphic_fromchart.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
+"par_id3145102\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart."
+msgstr "Testu-dokumentuan, diagrama tamainaz eta lekuz alda dezakezu, beste edozein objektu bezala. Diagramako datuak editatzeko, egin klik bikoitza diagraman."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer aplikazioan edukia babestea"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>indizeak;babesa kentzea</bookmark_value> <bookmark_value>aurkibideak;babesa kentzea</bookmark_value> <bookmark_value>taulak;gelaxkei babesa jartzea/kentzea</bookmark_value> <bookmark_value>sekzioak;babesa jartzea/kentzea</bookmark_value> <bookmark_value>aurkibideei eta indizeei babesa kentzea</bookmark_value> <bookmark_value>babestea;taulak eta sekzioak</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak;babesa jartzea/kentzea</bookmark_value>"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id6007263\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item> aplikazioan edukia babestea</link> </variable>"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id1924802\n"
+"help.text"
+msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, deleted or viewed."
+msgstr "Atal honetan, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioan edukia aldatzearen, ezabatzearen edo ikustearen aurka babesteko hainbat aukera azaltzen dira."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3150114\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+msgstr "Sekzioak babestea <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-en"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with a password."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer testu-dokumentuetako edozein sekzio babestu daiteke pasahitzarekin aldaketen aurka."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id4545426\n"
+"help.text"
+msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes."
+msgstr "Babes horren asmoa ez da babes segurua izatea. Sekzioa ustekabeko aldaketen aurka babesteko etengailua besterik ez da."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3166413\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Babesa aktibatzea"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters."
+msgstr "Hautatu testua. Aukeratu <emph>Txertatu - Sekzioa - Sekzioa</emph>, eta <emph>Idazketaren aurka babestuta</emph> atalean, markatu <emph>Babestu</emph> eta <emph>Pasahitzarekin</emph> kontrol-laukiak. (Sekzioa lehendik badago: <emph>Formatua - Sekzioak</emph>.) Sartu gutxienez 5 karaktereko pasahitza eta berretsi."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147497\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Babesa desaktibatzea"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147173\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Sekzioa - Sekzioa</emph>, eta <emph>Idazketaren aurka babestuta</emph> atalean, garbitu <emph>Babestu</emph> kontrol-laukia. Sartu pasahitz zuzena."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3146081\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
+msgstr "Gelaxkak babestea <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer taulan"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer testu-taulako gelaxken edukia aldaketen aurka babestu dezakezu."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id363170\n"
+"help.text"
+msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes."
+msgstr "Babes horren asmoa ez da babes segurua izatea. Gelaxkak ustekabeko aldaketen aurka babesteko etengailua besterik ez da."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154360\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Babesa aktibatzea"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>."
+msgstr "Jarri kurtsorea gelaxka batean edo hautatu gelaxkak. Egin klik eskuineko botoiaz laster-menua irekitzeko eta aukeratu <emph>Gelaxka - Babestu</emph>."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Babesa desaktibatzea"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
+msgstr ""
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3151189\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>."
+msgstr "Hautatu taula nabigatzailean, ireki laster-menua eta hautatu <emph>Taula - Kendu babesa</emph>."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147322\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all selected tables."
+msgstr "Erabili Maius+Ktrl+T uneko taula osoari eta hautatutako taula guztiei babesa kentzeko."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3149259\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables"
+msgstr "Indizeen eta taulen babes automatikoa"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer testuan automatikoki sortutako aurkibide eta indizeak automatikoki babestuta daude ustekabeko aldaketen aurka."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id814539\n"
+"help.text"
+msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes."
+msgstr "Babes horren asmoa ez da babes segurua izatea. Edukia ustekabeko aldaketen aurka babesteko etengailua besterik ez da."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3145767\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Babesa aktibatzea"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153786\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the index/table of contents."
+msgstr "Kokatu kurtsorea indizean edo aurkibidean."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3159088\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>."
+msgstr "Laster-menuan, aukeratu <emph>Editatu indizea/taula</emph>. Indizea/Taula fitxan, markatu <emph>Babestu eskuzko aldaketarik ez egiteko</emph>."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154118\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Babesa desaktibatzea"
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3148463\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
+msgstr ""
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3152968\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
+msgstr "Laster-menuan, aukeratu <emph>Editatu indizea/taula</emph>. Indizea/Taula fitxan, kendu marka <emph>Babestu eskuzko aldaketarik ez egiteko</emph> kontrol-laukiari."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3152774\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>."
+msgstr "Nabigatzailean, hautatu indizea, ireki laster-menua nabigatzailean eta hautatu <emph>Indizea - Irakurtzeko soilik </emph>."
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_idN10B8C\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+msgstr ""
+
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id7858516\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Bestelako edukiak babestea</link>"
+
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop"
+msgstr "Grafikoak galeriatik txertatzea arrastatu eta jareginen bidez"
+
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"bm_id3145083\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>txertatu; galeriatik testura</bookmark_value><bookmark_value>irudiak; galeriatik testura txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>ordeztu;galeriako objektuak</bookmark_value>"
+
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"hd_id3145083\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Grafikoak galeriatik txertatzea arrastatu eta jareginen bidez</link></variable>"
+
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
+msgstr "Objektuak galeriatik testu-dokumentura, kalkulu-orrira edo aurkezpenera arrastatu eta jaregin ditzakezu."
+
+#: insert_graphic_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_gallery.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
+msgstr "Dokumentuan txertatutako galeriako objektua ordezteko, sakatuta eduki Maius+Ktrl eta arrastatu galeriako beste objektu bat objektura."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
+msgstr "Orrialde-estiloak orrialde bakoiti eta bikoitien artean txandakatzea"
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"bm_id3153407\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orrialde-estiloak; ezker eta eskuineko orrialdeak</bookmark_value> <bookmark_value>orrialde zuriak orrialde-estiloak txandakatuz</bookmark_value> <bookmark_value>orrialde hutsak orrialde-estiloak txandakatuz</bookmark_value> <bookmark_value>orrialdeak; ezker eta eskuineko orrialdeak</bookmark_value> <bookmark_value>formateatzea; orrialde bakoitiak/bikoitiak</bookmark_value> <bookmark_value>titulu-orriak; orrialde-estiloak</bookmark_value> <bookmark_value>Lehen orrialdea orrialde-estiloa</bookmark_value> <bookmark_value>Ezker orrialdea orrialde-estiloa</bookmark_value> <bookmark_value>eskuin orrialdeak</bookmark_value> <bookmark_value>orrialde bakoitiak/bikoitiak;formateatzea</bookmark_value>"
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"hd_id3153407\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Orrialde-estiloak orrialde bakoiti eta bikoitietan txandakatzea</link></variable>"
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3154265\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3147126\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
+msgstr "$[officename] aplikazioak automatikoki txandaka ditzake orrialde-estiloak dokumentuko orrialde bikoiti (ezkerrekoak) eta bakoitietan (eskuinekoak). Adibidez, orrialde-estiloak orrialde bikoiti eta bakoitietan goiburuko eta orri-oin ezberdinak bistaratzeko erabil ditzakezu. Uneko orrialde-estiloa laneko arearen beheko <emph>Egoera-barran</emph> bistaratzen da."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"hd_id8194219\n"
+"help.text"
+msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
+msgstr "Orri-estilo txandakatuak ezartzeko"
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3150526\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
+msgstr ""
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3153153\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Orrialde-estiloen zerrendan, egin klik eskuineko botoiaz \"Ezkerreko orrialdea\" aukeran, eta aukeratu <emph>Aldatu</emph>."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3153179\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
+msgstr "Egin klik <emph>Antolatzailea</emph> fitxan."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3145267\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Hautatu \"Eskuineko orrialdea\" <emph>Hurrengo estiloa</emph> koadroan, eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3145299\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Orrialde-estiloen zerrendan, egin klik eskuineko botoiaz \"Eskuineko orrialdea\" aukeran, eta aukeratu <emph>Aldatu</emph>."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Hautatu \"Ezkerreko orrialdea\" <emph>Hurrengo estiloa</emph> koadroan, eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3155561\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window."
+msgstr "Joan dokumentuko lehen orrialdera, eta egin klik bikoitza 'Estiloak eta formatua' leihoko orrialde-estiloen zerrendako \"Eskuineko orrialdea\" aukeran."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3155588\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
+msgstr ""
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3147772\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
+msgstr ""
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
+msgstr "Dokumentuaren titulu-orrialdean goiburuko edo orri-oinik eduki nahi ez baduzu, aplikatu \"Lehen orrialdea\" estiloa titulu-orrialdeari."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"hd_id888698\n"
+"help.text"
+msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
+msgstr "Orri hutsak inprimatzea eragozteko"
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3394573\n"
+"help.text"
+msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF."
+msgstr "Bi orrialde bikoiti edo bakoiti zuzenean elkarren ondoan badaude dokumentuan, Writer-ek orrialde hutsa txertatuko du lehenespenez. Automatikoki sortutako orrialde huts horiek inprimatzetik edo PDFra esportatzeko aukeratik ken ditzakezu."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id7594225\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
+msgstr ""
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id8147221\n"
+"help.text"
+msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>."
+msgstr "Kendu <emph>Inprimatu automatikoki txertatutako orrialde hutsak</emph> aukerako kontrol-marka."
+
+#: even_odd_sdw.xhp
+msgctxt ""
+"even_odd_sdw.xhp\n"
+"par_id3145596\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Txertatu jauzia elkarrizketa-koadroa</link>"
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Captions"
+msgstr "Epigrafeak erabiltzea"
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"bm_id3147691\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>txertatzea; epigrafeak</bookmark_value> <bookmark_value>epigrafeak; txertatzea eta editatzea</bookmark_value> <bookmark_value>editatzea;epigrafeak</bookmark_value> <bookmark_value>objektuak; epigrafeak egitea</bookmark_value> <bookmark_value>taulak; etiketatzea</bookmark_value> <bookmark_value>markoak; etiketatzea</bookmark_value> <bookmark_value>diagramak; etiketatzea</bookmark_value> <bookmark_value>testu-markoak; etiketatzea</bookmark_value> <bookmark_value>objektuak marraztea; epigrafeak txertatzea</bookmark_value> <bookmark_value>legendak, ikus epigrafeak ere</bookmark_value>"
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"hd_id3150537\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"using Captions\">Epigrafeak erabiltzea</link></variable>"
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3153156\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
+msgstr "Testu-dokumentuetan bata bestearen ondoren zenbakitutako epigrafeak gehi ditzakezu grafiko, taula, marko eta marrazki-objektuetan."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3153172\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions."
+msgstr "Epigrafe mota ezberdinentzako testua eta zenbakia-barrutia edita ditzakezu."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3153186\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
+msgstr "Irudi edo objektu bati epigrafea gehitzean, objektua eta epigrafe-testua batera jartzen dira marko berrian. Taulari epigrafea gehitzean, epigrafe-testua paragrafo gisa txertatzen da taularen ondoan. Markoari epigrafea gehitzean, epigrafe-testua markoaren barruko testuari gehitzen zaio, aurretik edo atzetik."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_idN10713\n"
+"help.text"
+msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
+msgstr "Objektua eta epigrafea lekuz aldatzeko, arrastatu elementu horiek dituen markoa. Markoa lekuz aldatutakoan epigrafe-numerazioa eguneratzeko, sakatu F9."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"hd_id3155541\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "To define a caption proceed as follows:"
+msgstr "Epigrafe bat definitzeko, egin hau:"
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3155567\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Select the item that you want to add a caption to."
+msgstr "Hautatu epigrafea gehitu nahi diozun elementua."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3155586\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Epigrafea</emph>."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3147765\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
+msgstr ""
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit caption text directly in the document."
+msgstr "Epigrafe-testua zuzenean dokumentuan edita dezakezu."
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3147271\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
+msgstr ""
+
+#: captions.xhp
+msgctxt ""
+"captions.xhp\n"
+"par_id3145671\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
+msgstr ""
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Headers or Footers"
+msgstr "Goiburukoei edo orri-oinei formatua ematea"
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"bm_id3154866\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>txertatzea;marrak goiburuen azpian/orri-oinen gainean</bookmark_value> <bookmark_value>marrak; goiburuen azpian/orri-oinen gainean</bookmark_value> <bookmark_value>goiburuak;formatua ematea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-oinak;formatua ematea</bookmark_value> <bookmark_value>itzalak;goiburuak/orri-oinak</bookmark_value> <bookmark_value>ertzak;goiburuetarako/orri-oinetarako</bookmark_value>"
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"hd_id3154866\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Goiburukoei eta orri-oinei formatua ematea</link></variable>"
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3154243\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer."
+msgstr "Goiburuko edo orri-oinetako testuari zuzeneko formatua aplika diezaiokezu. Testuaren tartea goiburukoaren edo orri-oinaren markoarekiko proportzionalki doitu dezakezu edo goiburukoari edo orri-oinari ertza aplika diezaiokezu."
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3155873\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
+msgstr ""
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3147109\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Set the spacing options that you want to use."
+msgstr "Ezarri erabili nahi dituzun tarte-aukerak."
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3147128\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
+msgstr ""
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3150520\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
+msgstr ""
+
+#: header_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_line.xhp\n"
+"par_id3153742\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
+msgstr ""
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Different Headers and Footers"
+msgstr "Goiburuko eta orri-oin ezberdinak definitzea"
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"bm_id3155920\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>goiburuak;ezkerreko eta eskuineko orrietarako definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-oinak;ezkerreko eta eskuineko orrietarako definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-estiloak; aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>definitzea; goiburuak/orri-oinak</bookmark_value> <bookmark_value>orri-diseinu ispilatua</bookmark_value>"
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"hd_id3155920\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Goiburuko eta orri-oin ezberdinak definitzea</link></variable>"
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3154263\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
+msgstr "Goiburuko eta orri-oin ezberdinak erabil ditzakezu dokumentuko orrialdeetan, betiere orrialdeek orrialde-estilo ezberdinak erabiltzen badituzte. $[officename] aplikazioak aurrez definitutako hainbat orrialde-estilo eskaintzen ditu, esaterako, <emph>Lehen orrialdea</emph>, <emph>Ezkerreko orrialdea</emph> eta <emph>Eskuineko orrialdea</emph>, baina orrialde-estilo pertsonalizatuak ere sor ditzakezu."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147105\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
+msgstr ""
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
+msgstr "Adibidez, orrialde-estiloak erabil ditzakezu goiburuko ezberdinak definitzeko dokumentuko orrialde bikoiti eta bakoitientzat."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150929\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Open a new text document."
+msgstr "Ireki testu-dokumentu berria."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150946\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta formatua</emph>, eta egin klik 'Estiloak eta formatua' leihoko <emph>Orrialde-estiloak</emph> ikonoan."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Orrialde-estiloen zerrendan, egin klik eskuineko botoiaz \"Eskuineko orrialdea\" aukeran, eta aukeratu <emph>Aldatu</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
+msgstr ""
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
+msgstr ""
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3146865\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
+msgstr ""
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3146889\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150714\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "<emph>Estiloak eta formatua</emph> leihoan, egin klik eskuineko botoiaz orrialde-estiloen zerrendako \"Ezkerreko orrialdea\" aukeran eta aukeratu <emph>Aldatu</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3150748\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
+msgstr ""
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3153172\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
+msgstr ""
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147061\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
+msgstr ""
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3147086\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
+msgstr "Egin klik bikoitza orrialde-estiloak zerrendako \"Eskuineko orrialdea\" aukeran estiloa uneko orrialdeari aplikatzeko."
+
+#: header_pagestyles.xhp
+msgctxt ""
+"header_pagestyles.xhp\n"
+"par_id3145284\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style."
+msgstr "Sartu testua edo grafikoak 'Ezkerreko orrialdea' estiloarentzako goiburukoan. Dokumetuan hurrengo orrialdea gehitutakoan, sartu testua edo grafikoak Eskuineko orrialdea estiloarentzako goiburukoan."
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
+msgstr "Data-eremu finkoak edo aldakorrak txertatzea"
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"bm_id5111545\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>txertatzea;data-eremuak</bookmark_value> <bookmark_value>datak;txertatzea</bookmark_value> <bookmark_value>data-eremuak;finkoak/aldakorrak</bookmark_value> <bookmark_value>data finkoak</bookmark_value> <bookmark_value>data aldakorrak</bookmark_value>"
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"hd_id3155165\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Data-eremu finkoak edo aldakorrak txertatzea</link></variable>"
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update."
+msgstr "Uneko data dokumentua irekitzen den bakoitzean eguneratzen den eremu gisa edo eguneratzen ez den eremu gisa txerta dezakezu."
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3147679\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Eremuak - Beste bat</emph>, eta egin klik <emph>Dokumentua</emph> fitxan."
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
+msgstr ""
+
+#: fields_date.xhp
+msgctxt ""
+"fields_date.xhp\n"
+"par_id3154241\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
+msgstr ""
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns"
+msgstr "Taulak, errenkadak eta zutabeak hautatzea"
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"bm_id7693411\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hautatu;taulak</bookmark_value><bookmark_value>taulak;hautatzea</bookmark_value><bookmark_value>zutabeak;hautatzea</bookmark_value><bookmark_value>errenkadak;hautatzea</bookmark_value>"
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Selecting Tables, Rows, and Columns</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Taulak, errenkadak eta zutabeak hautatzea</link></variable>"
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse."
+msgstr "Testu-dokumentuetako taulak teklatuaren bidez edo saguaren bidez hauta ditzakezu."
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
+msgstr ""
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN10633\n"
+"help.text"
+msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table."
+msgstr "Taula saguaren bidez hautatzeko, eraman saguaren erakuslea taularen gora edo ezkerrera. Saguaren erakuslea gezi diagonala bihurtzen da. Egin klik taula hautatzeko."
+
+#: table_select.xhp
+msgctxt ""
+"table_select.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column."
+msgstr "Errenkada edo zutabe bat saguaren bidez hautatzeko, jarri saguaren erakuslea errenkadaren ezkerrean edo zutabearen gainean. Saguaren erakuslea gezi bihurtzen da. Egin klik errenkada edo zutabea hautatzeko."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Hitz-zatiketa"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hitz-zatiketa;eskuzkoa/automatikoa</bookmark_value> <bookmark_value>zatiketa, ikus hitz-zatiketa</bookmark_value> <bookmark_value>hitz-zatiketa automatikoa testuan</bookmark_value> <bookmark_value>eskuzko hitz-zatiketa testuan</bookmark_value>"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hitz-zatiketa</link></variable>"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3155918\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:"
+msgstr "Lehenespenez, $[officename] aplikazioak lerro batean sartzen ez diren hitzak hurrengo lerrora eramaten ditu. Nahi baduzu, eskuzko hitz-zatiketa edo hitz-zatiketa automatikoa erabil dezakezu portaera hori saihesteko:"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3155864\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Hyphenation"
+msgstr "Hitz-zatiketa automatikoa"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3147414\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
+msgstr "Hitz-zatiketa automatikoak marratxoak txertatzen ditu behar direnean. Aukera hori paragrafo-estilo eta paragrafo indibidualentzat bakarrik dago erabilgarri."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3149832\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
+msgstr "Paragrafo batean hitz-zatiketa automatikoki aplikatzeko"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3148850\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>."
+msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz paragrafoan, eta aukeratu <emph>Paragrafoa</emph>."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3156104\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
+msgstr "Egin klik <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Testu-fluxua</emph></link> fitxan."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3150101\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
+msgstr "Hitz-zatiketa arean, hautatu Automatikoki kontrol-laukia."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3153121\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3149629\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
+msgstr "Hainbat paragrafotan hitz-zatiketa automatikoki aplikatzeko"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149644\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style."
+msgstr "Hitz-zatiketa automatikoa paragrafo batean baino gehiagotan erabili nahi baduzu, erabili paragrafo-estilo bat."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
+msgstr "Adibidez, gaitu hitz-zatiketa automatikoa \"Lehenetsia\" paragrafo-estiloarentzat, eta aplikatu estilo hori hitz-zatiketa aplikatu behar duzun paragrafoetan."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta formatua</emph>, eta egin klik <emph>Paragrafo-estiloak</emph> ikonoan."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149867\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz hitz-zatiketa aplikatzea nahi duzun paragrafoan eta aukeratu <emph>Aldatu</emph>."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3145106\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Text Flow tab."
+msgstr "Egin klik Testu-fluxua fitxan."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
+msgstr "<emph>Hitz-zatiketa</emph> arean, hautatu <emph>Automatikoki</emph> kontrol-laukia."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3156250\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3145400\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
+msgstr "Aplikatu estiloa hitz-zatiketa erabili nahi duzun paragrafoetan."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3145417\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Manual Hyphenation"
+msgstr "Eskuzko hitz-zatiketa"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154400\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation."
+msgstr "Marratxoa lerroan nahi duzun lekuan txerta dezakezu edo utzi $[officename] aplikazioari zatitu beharreko hitzak bilatzen eta iradokizun bat eskaintzen."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id6587651\n"
+"help.text"
+msgid "To Manually Hyphenate Single Words"
+msgstr "Hitzak eskuz zatitzeko"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
+msgstr ""
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154244\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
+msgstr "Eskuzko marratxoa txertatzen baduzu, hitza eskuzko marratxoan bakarrik zatituko da. Hitz horretan ez da hitz-zatiketa automatikorik aplikatuko. Eskuzko marratxoa duen hitza <emph>Testu-fluxua</emph> fitxako ezarpenak kontuan hartu gabe zatituko da."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3154847\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
+msgstr "Hautatutako testuan hitz-zatiketa automatikoki aplikatzeko"
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154869\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to hyphenate."
+msgstr "Hautatu hitz-zatiketa aplikatu nahi diozun testua."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Hitz-zatiketa</emph>."
+
+#: using_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"using_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Testu-fluxua</link>"
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Animating Text"
+msgstr "Testua animatzea"
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"bm_id3151182\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testu-animazioa</bookmark_value> <bookmark_value>efektuak; testu-animazioa</bookmark_value> <bookmark_value>animazioak;testua</bookmark_value>"
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"hd_id3151182\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Testua animatzea</link></variable>"
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3145080\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text."
+msgstr "Marrazki-objektuetako testua bakarri anima dezakezu, adibidez, laukizuzenak, marrak edo testu-objektuak. Adibidez, marraztu laukizuzen bat, egin klik bikoitza laukizuzenean eta sartu testua."
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
+msgstr "Hautatu animatu nahi duzun testua duen marrazki-objektua."
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3155178\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
+msgstr ""
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want."
+msgstr ""
+
+#: text_animation.xhp
+msgctxt ""
+"text_animation.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Ezarri efektuaren propietateak eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes Covering Several Documents"
+msgstr "Hainbat dokumentu barne hartzen dituzten indizeak"
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"bm_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>indizeak;hainbat dokumentu</bookmark_value> <bookmark_value>hainbat dokumentu;indizeak</bookmark_value> <bookmark_value>konbinatzea;indizeak</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentu maisuak;indizeak</bookmark_value>"
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Hainbat dokumentu barne hartzen dituzten indizeak</link></variable>"
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:"
+msgstr "Hainbat dokumentu barne hartzen dituen indizea sortzeko hainbat modu daude:"
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3155895\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
+msgstr "Sortu <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">indize bat dokumentu bakoitzean</link>, kopiatu eta itsatsi indizeak dokumentu batean eta editatu."
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3147118\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section."
+msgstr ""
+
+#: indices_multidoc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_multidoc.xhp\n"
+"par_id3150230\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "Sortu <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">dokumentu maisua</link>, gehitu indizean azpidokumentu gisa sartu nahi dituzun fitxategiak, eta aukeratu <emph>Txertatu - Indizea eta taulak - Indizeak eta taulak</emph>."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User-Defined Indexes"
+msgstr "Erabiltzaileak definitutako indizeak"
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"bm_id3154896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>indizeak; erabiltzaileak definituriko indizeak sortzea</bookmark_value> <bookmark_value>erabiltzaileak definituriko indizeak</bookmark_value>"
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"hd_id3154896\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">Erabiltzaileak definitutako indizeak</link></variable>"
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3155184\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "You can create as many user-defined indexes as you want."
+msgstr "Erabiltzaileak zehaztutako nahi adina indize sor ditzakezu."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"hd_id3155915\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a User-Defined Index"
+msgstr "Erabiltzaileak definituriko indizea sortzeko"
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3155867\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
+msgstr "Hautatu erabiltzaileak definitutako indizeari gehitu nahi diozun hitza edo hitzak."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3153410\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Indizeak eta taulak - Sarrera</emph>"
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box."
+msgstr ""
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr ""
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3147114\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index."
+msgstr ""
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3147139\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr ""
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"hd_id3150231\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a User-Defined Index"
+msgstr "Erabiltzaileak definituriko indizea txertatzeko"
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150933\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to insert the index."
+msgstr "Egin klik dokumentuan, indizea txertatzea nahi duzun lekuan."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Indizeak eta taulak - Indizeak eta taulak</emph>."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150509\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
+msgstr ""
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3146881\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Select any options that you want."
+msgstr "Hautatu nahi dituzun aukerak."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3146897\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: indices_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"indices_userdef.xhp\n"
+"par_id3150720\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Finding and Replacing in Writer"
+msgstr "Bilatu eta ordeztea Writer-en"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"bm_id1163670\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>aurkitzea; testua/testu-formatuak/estiloak/objektuak</bookmark_value> <bookmark_value>ordeztea; testua eta testu-formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>estiloak; aurkitzea</bookmark_value> <bookmark_value>bilatzea, ikus aurkitzea ere</bookmark_value> <bookmark_value>testu-formatuak; aurkitzea</bookmark_value> <bookmark_value>formatuak; aurkitzea eta ordeztea</bookmark_value> <bookmark_value>bilatzea; formatuak</bookmark_value> <bookmark_value>objektuak; nabigatzailearekin aurkitzea</bookmark_value> <bookmark_value>Asiako hizkuntzak; bilaketa-aukerak</bookmark_value>"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id8568681\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Bilatu eta ordeztea Writer-en</link></variable>"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id611285\n"
+"help.text"
+msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text."
+msgstr "Testu-dokumentuetan hitzak, formatua, estiloak eta beste hainbat elementu bilatu ditzakezu. Emaitza batetik bestera joan zaitezke, edo emaitza guztiak aldi berean nabarmendu eta beste formatu bat aplikatu edo hitzak beste testu batekin ordeztu ditzakezu."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id6226081\n"
+"help.text"
+msgid "The Find & Replace dialog"
+msgstr "Bilatu eta ordeztu elkarrizketa-koadroa"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6702780\n"
+"help.text"
+msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Testu jakin bat dokumentu osoan bilatzeko, ireki Bilatu eta ordeztu elkarrizketa-kaodroa, testu-hautapenik aktibo egon gabe. Dokumentuaren zati batean bakarrik egin nahi baduzu bilaketa, aurrena hautatu testuaren zatia, eta ondoren, ireki Bilatu eta ordeztu elkarrizketa-koadroa."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id3158970\n"
+"help.text"
+msgid "To Find Text"
+msgstr "Testua aurkitzeko"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6957304\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu</emph> Bilatu eta ordeztu elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2164677\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
+msgstr "Sartu bilatu beharreko testua <emph>Bilatu</emph> testu-koadroan."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id5684072\n"
+"help.text"
+msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Bilatu</emph> edo <emph>Bilatu denak</emph> botoian."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4377269\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <emph>Find</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found text."
+msgstr "<emph>Bilatu</emph> botoia sakatzean, Writer-ek sarreraren berdina den hurrengo testua erakutsiko dizu. Testu hori ikusi eta edita dezakezu. Ondoren, sakatu berriro <emph>Bilatu</emph> hurrengo testura joateko."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id1371807\n"
+"help.text"
+msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixten baduzu, tekla-konbinazio bat saka dezakezu (Ktrl+Maius+F) hurrengo testua elkarrizketa-koadroa ireki gabe bilatzeko."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id924100\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document."
+msgstr "Bestela, dokumentuaren beheko eskuineko ikonoak erabil ditzakezu hurrengo testura edo dokumentuko beste objektu batera joateko."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9359416\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id5891598\n"
+"help.text"
+msgid "To Replace Text"
+msgstr "Testua ordezteko"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id1780755\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only."
+msgstr "Testu-bilaketa ez bezala, testu-ordeztea ezin da mugatu uneko hautapenera bakarrik."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2467421\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Aukeratu Editatu - Bilatu eta ordeztu Bilatu eta ordeztu elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4286935\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box."
+msgstr "Sartu bilatu beharreko testua <emph>Bilatu</emph> testu-koadroan."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9959410\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box."
+msgstr "Sartu aurkitutako testua ordeztuko duen testua <emph>Ordeztu honekin:</emph> testu-koadroan."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id24109\n"
+"help.text"
+msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Ordeztu</emph> edo <emph>Ordeztu denak</emph> botoian."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id703451\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
+msgstr "<emph>Ordeztu</emph> botoian klik egitean, Writer-ek dokumentu osoan bilatuko du <emph>Bilatu</emph> koadroko testua, eta kurtsorea dagoen kokalekuan hasiko da. Testua aurkitutakoan, Writer-ek testua nabarmentzen du eta zure erantzunaren zain egongo da. Egin klik <emph>Ordeztu</emph> botoian nabarmendutako testua <emph>Ordeztu honekin:</emph> testu-koadroan sartutako testuarekin ordezteko. Egin klik <emph>Bilatu</emph> botoian hurrengo testura joateko uneko hautapena ordeztu gabe."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id7540818\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry."
+msgstr "<emph>Ordeztu denak</emph> hautatzen baduzu, Writer-ek sarrerarekin bat datorren testu dena ordeztuko du."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id9908444\n"
+"help.text"
+msgid "To Find Styles"
+msgstr "Estiloak aurkitzeko"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id8413953\n"
+"help.text"
+msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style."
+msgstr "Demagun, dokumentuan paragrafo-estilo jakin bat duen testua bilatu nahi duzula, adibidez, \"2. izenburua\" estiloa."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2696920\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Aukeratu Editatu - Bilatu eta ordeztu Bilatu eta ordeztu elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id896938\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
+msgstr "Egin klik <emph>Aukera gehiago</emph> botoian elkarrizketa-koadroa zabaltzeko."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9147007\n"
+"help.text"
+msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id679342\n"
+"help.text"
+msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Hautatu bilatu nahi duzun estiloa, eta sakatu <emph>Bilatu</emph> edo <emph>Bilatu denak</emph>."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id3231299\n"
+"help.text"
+msgid "To Find Formats"
+msgstr "Formatuak aurkitzeko"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id8087405\n"
+"help.text"
+msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned."
+msgstr "Demagun, dokumentuan karaktere-formatu jakin bat duen testua bilatu nahi duzula."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id3406170\n"
+"help.text"
+msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style."
+msgstr "Formatuak bilatzean karaktere-atributu zuzenak bakarrik bilatzen dira, ez dira estilo baten zati gisa aplikatutako atributuak bilatzen."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2448805\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Aukeratu Editatu - Bilatu eta ordeztu Bilatu eta ordeztu elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4542985\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
+msgstr "Egin klik <emph>Aukera gehiago</emph> botoian elkarrizketa-koadroa zabaltzeko."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4679403\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Format</emph> button."
+msgstr "Egin klik <emph>Formatua</emph> botoian."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id7783745\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Bilatu</emph> edo <emph>Bilatu denak</emph> botoian."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id5597094\n"
+"help.text"
+msgid "More options"
+msgstr "Aukera gehiago"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9919431\n"
+"help.text"
+msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ."
+msgstr "Antzekotasun-bilaketak bilaketa-testuaren ia berdina den testua aurki dezakezu. Ezberdina izan daitekeen karaktere kopurua ezar dezakezu."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id8533280\n"
+"help.text"
+msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
+msgstr "Hautatu <emph>Antzekotasun-bilaketa</emph> aukera, eta nahi izanez gero, egin klik <emph>...</emph> botoian ezarpenak aldatzeko. (Hiru zenbakietan 1 ezarrita ondo funtzionatzen du ingeleseko testuetan)."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4646748\n"
+"help.text"
+msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id2489394\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigator"
+msgstr "Nabigatzailea"
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9934385\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document."
+msgstr "Nabigatzailea objektuak bilatu eta hautatzeko tresna nagusia da. Nabigatzailea kapituluak lekuz aldatu eta antolatzeko ere erabil dezakezu, eta horretarako, dokumentuari eskema-ikuspegia ematen dio."
+
+#: finding.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4159062\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Nabigatzailea</emph> Nabigatzailea leihoa irekitzeko."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id7421796\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
+msgstr "Erabili nabigatzailea objektuak, estekak eta erreferentziak dokumentu berean edo irekitako beste dokumentu batzuetan txertatzeko. Informazio gehiago lortzeko, ikus <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Nabigatzailea</link> gida."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6417432\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window."
+msgstr "Egin klik dokumentuaren beheko, eskuineko zirkulu urdina duen ikonoan <emph>Nabigatzailea</emph> leiho txikia irekitzeko."
+
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id4639728\n"
+"help.text"
+msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document."
+msgstr "Erabili Nabigatzailea leiho txikia hurrengo objektura azkar joateko edo dokumentuan testua azkar bilatzeko."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Sections"
+msgstr "Sekzioak erabiltzea"
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"bm_id3149832\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hainbat zutabetako testua</bookmark_value> <bookmark_value>testua; hainbat zutabekoa</bookmark_value> <bookmark_value>zutabeak; testu-orrietan</bookmark_value> <bookmark_value>testu-zutabeak</bookmark_value> <bookmark_value>sekzioak; zutabeak/erabilera</bookmark_value>"
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"hd_id3149832\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Sekzioak erabiltzea</link></variable>"
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3153128\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
+msgstr "Sekzioak testuaren bloke izendunak dira, grafikoak edo objektuak barne, eta hainbat modutan erabil ditzakezu:"
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149284\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To prevent text from being edited."
+msgstr "Testua editatzea saihesteko"
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149630\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To show or hide text."
+msgstr "Testua erakusteko edo ezkutatzeko."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149647\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents."
+msgstr "Beste $[officename] dokumentu batzuetako testua eta grafikoak berrerabiltzeko."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
+msgstr "Uneko orrialde-estiloa ez den zutabe-diseinua erabiltzen duen testuaren sekzioak txertatzeko."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149855\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text."
+msgstr "Sekzio batek gutxienez paragrafo bat dauka. Testua hautatu eta sekzioa sortzean, paragrafo-jauzia automatikoki txertatzen da testuaren amaieran."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3149872\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document."
+msgstr "Testu-dokumentu bateko sekzioak txerta ditzakezu edo testu-dokumentu osoa sekzio gisa txerta dezakezu beste testu-dokumentu batean. Testu-dokumentu bateko sekzioak esteka gisa ere txerta ditzakezu beste testu-dokumentu batean edo dokumentu berean."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "Paragrafo berria sekzio baten aurretik edo ondoren txertatzeko, egin klik sekzioaren aurrean edo atzean, eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Sartu."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"hd_id3154242\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Sections and Columns"
+msgstr "Sekzioak eta zutabeak"
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column."
+msgstr "Sekzioak lehendik dagoen sekzio batean txerta ditzakezu. Adibidez, bi zutabe dituen sekzioa zutabe bakarra duen sekzioan txerta dezakezu."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3154845\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
+msgstr "Sekzio-diseinuak (adibidez, zutabe kopurua) lehentasuna du orrialde-estiloan definitutako orrialde-diseinuarekiko."
+
+#: sections.xhp
+msgctxt ""
+"sections.xhp\n"
+"par_id3155883\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Repeating a Table Header on a New Page"
+msgstr "Taularen goiburukoa beste orrialde batean errepikatzea"
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"bm_id3155870\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>taulak; izenburua errepikatzea orri-jauzien ondoren</bookmark_value> <bookmark_value>errepikatzea; taulen izenburuak orri-jauzien ondoren</bookmark_value> <bookmark_value>izenburuak; tauletan errepikatzea</bookmark_value> <bookmark_value>hainbat orriko taulak</bookmark_value>"
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"hd_id3153406\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Taularen izenburua beste orrialde batean errepikatzea</link></variable>"
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3149636\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans."
+msgstr "Taularen izenburua taulak hartzen duen orrialde bakoitzean errepika dezakezu."
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Taula - Txertatu - Taula</emph>."
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3156240\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes."
+msgstr ""
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3153376\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Select the number of rows and columns for the table."
+msgstr "Hautatu taularentzako errenkada eta zutabe kopurua."
+
+#: table_repeat_multiple_headers.xhp
+msgctxt ""
+"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
+"par_id3153393\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
+msgstr "$[officename] Writer erabiltzeko argibideak"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; argibideak</bookmark_value><bookmark_value>argibideak; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">$[officename] Writer erabiltzeko argibideak</link></variable>"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155156\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Entering and Formatting Text"
+msgstr "Testua sartzea eta formateatzea"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
+msgstr "Testua automatikoki sartzea eta formateatzea"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150742\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
+msgstr "Estiloak erabiltzea, orrialdeak zenbakitzea, eremuak erabiltzea"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Tables in Text"
+msgstr "Taulak testuan editatzea"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155590\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
+msgstr "Irudiak, marrazkiak, ClipArt, FontWork"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145083\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Table of Contents, Index"
+msgstr "Aurkibidea, indizea"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150427\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Headings, Types of Numbering"
+msgstr "Izenburuak, numerazio motak"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3154464\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Headers, Footers, Footnotes"
+msgstr "Goiburukoak, orri-oinak, oin-oharrak"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3152948\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Other Objects in Text"
+msgstr "Beste objektu batzuk testuan editatzea"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3154324\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
+msgstr "Ortografia, hiztegia, hitz-zatiketa"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
+msgstr "Gutun-ereduak, etiketak eta bisita-txartelak"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145730\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Documents"
+msgstr "Dokumentuekin lanean"
+
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3156315\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Hainbat"
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Default Template"
+msgstr "Txantiloi lehenetsia aldatzea"
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"bm_id3155913\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>txantiloi lehenetsiak;definitzea/berrezartzea</bookmark_value> <bookmark_value>lehenetsiak; txantiloiak</bookmark_value> <bookmark_value>txantiloiak; txantiloi lehenetsiak</bookmark_value> <bookmark_value>testu-dokumentuak;txantiloi lehenetsiak</bookmark_value>"
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"hd_id3155913\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Txantiloi lehenetsia aldatzea</link></variable>"
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3145569\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template."
+msgstr "Txantiloi lehenetsiak formatu-informazio lehenetsia du testu-dokumentu berriarentzat. Nahi izanez gero, beste txantiloi bat sortu eta txantiloi lehenetsi gisa erabil dezakezu."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"hd_id6414990\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Default Template"
+msgstr "Txantiloi lehenetsia sortzeko"
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149838\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
+msgstr "Sortu dokumentu bat eta gehitu nahi dituzun edukia eta formatu-estiloak."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3156101\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Txantiloiak - Gorde</emph>."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template."
+msgstr "<emph>Txantiloi berria</emph> koadroan, idatzi txantiloi berriaren izena."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3153409\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr ""
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>."
+msgstr "Aukeratu <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>Fitxategia - Txantiloiak - Antolatu</emph></link>."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149952\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Templates</item> list, double-click the \"My Templates\" folder."
+msgstr ""
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149970\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the template that you created, and choose <emph>Set as Default Template</emph>."
+msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz sortu duzun txantiloian eta aukeratu <emph>Ezarri txantiloi lehenetsi gisa</emph>."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149620\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Itxi</emph>."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"hd_id3149867\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "To Reset the Default Template"
+msgstr "Txantiloi lehenetsia berrezartzeko"
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3145102\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>."
+msgstr "Aukeratu <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>Fitxategia - Txantiloiak - Antolatu</emph></link>."
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click a text file in any of the two lists, choose <item type=\"menuitem\">Reset Default Template - Text Document</item>."
+msgstr ""
+
+#: template_default.xhp
+msgctxt ""
+"template_default.xhp\n"
+"par_id3156245\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Itxi</emph>."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
+msgstr "Atzeko planoko koloreak edo atzeko planoko grafikoak zehaztea"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atzeko planoak;testu-objektuak</bookmark_value> <bookmark_value>hitzak;atzeko planoak</bookmark_value> <bookmark_value>paragrafoak; atzeko planoak</bookmark_value> <bookmark_value>testua; atzeko planoak</bookmark_value> <bookmark_value>taulak; atzeko planoak</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak; atzeko planoak</bookmark_value> <bookmark_value>atzeko planoak; hautatzea</bookmark_value>"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id7355265\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
+msgstr "Atzeko planoaren kolorea defini dezakezu edo irudi bat atzeko plano gisa erabil dezakezu $[officename] Writer-eko zenbait objektutan."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Background To Text Characters"
+msgstr "Testu-karaktereei atzeko planoa aplikatzeko"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select the characters."
+msgstr "Hautatu karaktereak."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea</emph>."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
+msgstr "Egin klik <emph>Atzeko planoa</emph> fitxan, hautatu atzeko planoa."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
+msgstr "Paragrafo bati atzeko planoa aplikatzeko"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
+msgstr "Ipini kurtsorea paragrafoan edo hautatu hainbat paragrafo."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Paragrafoa</emph>."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
+msgstr "<emph>Atzeko planoa</emph> fitxa-orrian, hautatu atzeko planoaren kolorea edo irudia."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id0104201010554939\n"
+"help.text"
+msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
+msgstr ""
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
+msgstr "Taula osoari edo zati bati atzeko planoa aplikatzeko"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the table in your text document."
+msgstr "Ipini kurtsorea testu-dokumentuko taulan."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Taula – Taularen propietateak</emph>."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
+msgstr "<emph>Atzeko planoa</emph> fitxa-orrian, hautatu atzeko planoaren kolorea edo irudia."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
+msgstr "<emph>Honetarako</emph> koadroan, aukeratu kolorea edo irudia uneko gelaxkari, uneko errenkadari edo taula osoari aplikatu behar zaion. Elkarrizketa-koadroa ireki aurretik zenbait gelaxka edo errenkada hautatzen badituzu, aldaketa hautapenari aplikatuko zaio."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
+msgstr "Halaber, ikono bat erabil dezakezu taulako zati batzuei atzeko planoa aplikatzeko."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
+msgstr "Gelaxkei atzeko planoaren kolorea aplikatzeko, hautatu gelaxkak eta egin klik <emph>Atzeko planoaren kolorea</emph> tresna-barrako kolore batean."
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
+msgstr ""
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_idN10A56\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>"
+msgstr ""
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
+msgstr ""
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id4922025\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Urmarkak</link>"
+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id478530\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>"
+msgstr ""
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Direct Cursor"
+msgstr "Zuzeneko kurtsorea erabiltzea"
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"bm_id3155178\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testua; kurtsorea</bookmark_value><bookmark_value>testua zuzeneko kurtsorearen bidez sartzea</bookmark_value><bookmark_value>zuzeneko kurtsorea; ezarpenak</bookmark_value><bookmark_value>zuzeneko kurtsorearen bidez idaztea</bookmark_value><bookmark_value>kurtsorea;zuzeneko kurtsorea</bookmark_value><bookmark_value>ezarpenak;zuzeneko kurtsorea</bookmark_value>"
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"hd_id3155178\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Zuzeneko kurtsorea erabiltzea</link></variable>"
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_id3155908\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
+msgstr "Zuzeneko kurtsorearen bidez testua nahi duzun lekuan sar dezakezu orrialdean."
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_id3155921\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
+msgstr ""
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN106A3\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:"
+msgstr "Egin klik testu-dokumentuko leku libre batean. Saguaren erakuslea aldatu egiten da zuk idatziko testuari aplikatuko zaion lerrokapena erakusteko:"
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
+msgstr ""
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN106E4\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
+msgstr ""
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
+msgstr ""
+
+#: text_direct_cursor.xhp
+msgctxt ""
+"text_direct_cursor.xhp\n"
+"par_idN1071D\n"
+"help.text"
+msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces."
+msgstr "Idatzi testua. %PRODUCTNAME aplikazioak automatikoki txertatzen du beharrezko lerro zurien kopurua, eta aukerak gaituta badaude, baita tabulazioak eta zuriuneak ere."
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Document Template"
+msgstr "Dokumentu-txantiloiak sortzea"
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dokumentu-txantiloiak</bookmark_value> <bookmark_value>txantiloiak; dokumentuen txantiloiak sortzea</bookmark_value>"
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Dokumentu-txantiloiak sortzea</link></variable>"
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3149492\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents."
+msgstr "Txantiloiak sor ditzakezu testu-dokumentu berriak sortzean oinarri gisa erabiltzeko."
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want."
+msgstr "Sortu dokumentu bat eta gehitu nahi dituzun edukia eta formatu-estiloak."
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Txantiloiak - Gorde</emph>."
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template."
+msgstr ""
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3156098\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list."
+msgstr ""
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3153404\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates and Documents</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
+msgstr ""
+
+#: template_create.xhp
+msgctxt ""
+"template_create.xhp\n"
+"par_id3149636\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save\">File - Templates - Save</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save\">Fitxategia - Txantiloiak - Gorde</link>"
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Emphasizing Text"
+msgstr "Testua nabarmentzea"
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"bm_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testua; nabarmentzea</bookmark_value> <bookmark_value>testua nabarmentzea</bookmark_value>"
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"hd_id3149820\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Testua nabarmentzea</link></variable>"
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:"
+msgstr "Hona hemen adibide batzuk dokumentuko testua nola nabarmendu ikusteko:"
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>."
+msgstr "Hautatu testua eta aplikatu beste karaktere-estilo edo -efektu bat, adibidez <emph>lodia</emph>."
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id3149840\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz paragrafoan, aukeratu <emph>Paragrafoa, </emph>ezarri nahi dituzun aukerak, adibidez, atzeko planoaren kolorea, eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
+msgstr ""
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_id6924649\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar."
+msgstr "Erabili Marrazkia tresna-barrako testu-tresna."
+
+#: text_emphasize.xhp
+msgctxt ""
+"text_emphasize.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
+"help.text"
+msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar."
+msgstr "Erabili Fontwork. Fontwork leihoa irekitzeko, egin klik Fontwork galeriaren ikonoan Marrazkia barran."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
+msgstr "Goiburukoan edo orri-oinean kapitulu-izena edo -zenbakia txertatzea"
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"bm_id3155919\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>goiburuetan tituluak exekutatzea</bookmark_value> <bookmark_value>titulu mugikorrak goiburuetan</bookmark_value> <bookmark_value>goiburuak; kapitulu-informazioa</bookmark_value> <bookmark_value>kapitulu-izenak goiburuak</bookmark_value> <bookmark_value>izenak; kapitulu-izenak goiburuetan</bookmark_value>"
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"hd_id3155919\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Goiburukoan edo orri-oinean kapitulu-izena eta -zenbakia txertatzea</link></variable>"
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
+msgstr "Goiburukoan edo orri-oinean kapituluari buruzko informazioa txertatu aurretik, kapitulu-tituluentzat erabili nahi duzun paragrafo-estiloaren kapitulu-numerazioaren aukerak ezarri behar dituzu."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"hd_id3154244\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
+msgstr "Kapitulu-tituluetarako paragrafo-estilo bat sortzea"
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3155874\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa</emph>."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3155898\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
+msgstr ""
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"."
+msgstr ""
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150219\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
+msgstr ""
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150245\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
+msgstr ""
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150949\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"hd_id3150505\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
+msgstr "Goiburuan edo orri-oinean kapitulu-izena eta -zenbakia txertatzeko"
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3150527\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document."
+msgstr "Aplikatu dokumentuko kapitulu-izenburuei kapitulu-tituluentzat definitutako paragrafo-estiloa."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
+msgstr ""
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153762\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the header or footer."
+msgstr "Egin klik goiburukoan edo orri-oinean."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3146863\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
+msgstr ""
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3153175\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
+msgstr ""
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3147065\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Txertatu</emph> botoian, eta ondoren <emph>Itxi</emph> botoian."
+
+#: header_with_chapter.xhp
+msgctxt ""
+"header_with_chapter.xhp\n"
+"par_id3147095\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number."
+msgstr "Uneko orrialde-estiloa erabiltzen duten orrialde guztietako goiburukoek automatikoki bistaratzen dituzte kapitulu-izena eta -zenbakia."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Bibliography"
+msgstr "Bibliografiak sortzea"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"bm_id3149687\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>indizeak;bibliografiak sortzea</bookmark_value> <bookmark_value>datu-baseak;bibliografiak sortzea</bookmark_value> <bookmark_value>bibliografiak</bookmark_value> <bookmark_value>sarrerak;bibliografiak</bookmark_value> <bookmark_value>informazio bibliografikoa biltegiratzea</bookmark_value>"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3149687\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Bibliografiak sortzea</link></variable>"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document."
+msgstr "Bibliografia lanen zerrenda bat da, eta dokumentuan lan horiei erreferentzia egiten die."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3153402\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Storing Bibliographic Information"
+msgstr "Informazio bibliografikoa gordetzea"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153414\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document."
+msgstr "$[officename] aplikazioak informazio bibliografikoa datu-base bibliografikoetan edo dokumentu bakarrean gordetzen du."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3154244\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "To Store Information in the Bibliography Database"
+msgstr "Informazioa datu-base bibliografikoan gordetzea"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>"
+msgstr "Aukeratu <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tresnak - Datu-base bibliografikoa</emph></link>."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3155900\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Erregistroa</emph>."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3147123\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
+msgstr ""
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150219\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window."
+msgstr ""
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3150242\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document"
+msgstr "Informazio bibliografikoa dokumentu bakarrean gordetzeko"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150945\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
+msgstr "Egin klik dokumentuan, sarrera bibliografikoa gehitzea nahi duzun lekuan."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150964\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>."
+msgstr "Aukeratu <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Txertatu - Indizeak eta taulak - Sarrera bibliografikoa</emph></link>."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3150525\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
+msgstr "Hautatu <emph>Dokumentuaren edukitik</emph> eta egin klik <emph>Berria</emph> botoian."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153738\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
+msgstr ""
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153763\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes."
+msgstr ""
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3146873\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3146897\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr ""
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"hd_id3150741\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database"
+msgstr "Sarrera bibliografikoak datu-base bibliografikotik txertatzea"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3148402\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
+msgstr "Egin klik dokumentuan, sarrera bibliografikoa gehitzea nahi duzun lekuan."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3148421\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Indizeak eta taulak - Sarrera bibliografikoa</emph>"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
+msgstr "Hautatu <emph>Datu-base bibliografikotik</emph>."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3147059\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
+msgstr ""
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Txertatu</emph> botoian, eta ondoren <emph>Itxi</emph> botoian."
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Datu-base bibliografikoa</link>"
+
+#: indices_literature.xhp
+msgctxt ""
+"indices_literature.xhp\n"
+"par_id6367076\n"
+"help.text"
+msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
+msgstr ""
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Page Backgrounds"
+msgstr "Orrialdearen atzeko planoak aldatzea"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"bm_id8431653\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orri-estiloak;atzeko planoak</bookmark_value> <bookmark_value>atzeko planoak; orri desberdinak</bookmark_value> <bookmark_value>aldatzea;orrien atzeko planoak</bookmark_value> <bookmark_value>orriak;atzeko planoak</bookmark_value>"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN107F4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Orrialdearen atzeko planoa aldatzea</link></variable>"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10812\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages."
+msgstr "$[officename] aplikazioak orrialde-estiloak erabiltzen ditu dokumentuko orrialdeen atzeko planoa zehazteko. Adibidez, dokumentuko orrialde baten edo gehiagoren atzeko planoa ur-marka bihurtzeko, Ur-marka atzeko planoa erabiltzen duen orrialde-estiloa sortu behar duzu, eta ondoren, aplikatu orrialde-estiloa orrialdeei."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10820\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Page Background"
+msgstr "Orrialdearen atzeko planoa aldatzeko"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10827\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph>"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1082F\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Egin klik <emph>Orrialde-estiloak</emph> ikonoan."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10837\n"
+"help.text"
+msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
+msgstr "Orrialde-estiloen zerrendan, egin klik eskuineko botoiaz elementuan eta aukeratu <emph>Berria</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1083F\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
+msgstr "<emph>Antolatzailea</emph> fitxan, idatzi orrialde-estiloaren izena <emph>Izena</emph> koadroan."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1084B\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page."
+msgstr "<emph>Hurrengo estiloa</emph> koadroan, hautatu hurrengo orrialdeari aplikatu nahi diozun orrialde-estiloa."
+
+#: pagebackground.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10855\n"
+"help.text"
+msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
+msgstr "Aplikatu orrialde-estiloa nahi duzun orrialdeei."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10859\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
+msgstr ""
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1085F\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Background</emph> tab."
+msgstr "Egin klik <emph>Atzeko planoa</emph> fitxan."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10867\n"
+"help.text"
+msgid "In the list box at the top, select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page."
+msgstr "Goiko zerrenda-koadroan, hautatu kolore solidoa edo grafikoa nahi duzun. Ondoren, hautatu aukerak fitxan."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1086B\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1087A\n"
+"help.text"
+msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document"
+msgstr "Dokumentuko orrialde guztien atzeko planoa aldatzeko"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1087E\n"
+"help.text"
+msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
+msgstr "Hasi aurretik, ziurtatu atzeko planoa erabiltzen duen orrialde-estiloa sortu duzula. Informazio gehiago lortzeko, ikus <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Orrialdearen atzeko planoa aldatzeko</link> atala."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN10892\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph>"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN1089A\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
+msgstr "Egin klik <emph>Orrialde-estiloak</emph> ikonoan."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108A2\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply."
+msgstr "Egin klik bikoitza aplikatu nahi duzun atzeko planoa duen orrialde-estiloan."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108A5\n"
+"help.text"
+msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document"
+msgstr "Dokumentu berean orrialdearen atzeko plano ezberdinak erabiltzeko"
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108A9\n"
+"help.text"
+msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
+msgstr "Hasi aurretik, ziurtatu atzeko planoa erabiltzen duen orrialde-estiloa sortu duzula. Informazio gehiago lortzeko, ikus <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Orrialdearen atzeko planoa aldatzeko</link> atala."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108BD\n"
+"help.text"
+msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background."
+msgstr "Egin klik atzeko planoa aldatu nahi diozun paragrafoaren lehen karakterearen aurrean."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108C1\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Eskuzko jauzia</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108C9\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Page break</emph>."
+msgstr "Hautatu <emph>Orrialde-jauzia</emph>."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108D1\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
+msgstr ""
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108DB\n"
+"help.text"
+msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
+msgstr ""
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108DF\n"
+"help.text"
+msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
+msgstr ""
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108E2\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
+msgstr "Atzeko planoa aurrerago aldatu nahi baduzu, errepikatu 1etik 3rako urratsak."
+
+#: pagebackground.xhp
+msgctxt ""
+"pagebackground.xhp\n"
+"par_idN108E8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Table of Contents"
+msgstr "Aurkibideak sortzea"
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"bm_id3147104\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>aurkibideak; sortzea eta eguneratzea</bookmark_value> <bookmark_value>eguneratzea; aurkibideak</bookmark_value>"
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"hd_id3147104\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Aurkibideak sortzea</link></variable>"
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3150942\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents."
+msgstr "Aurkibideak sortzeko modurik onena aurkibidean sartu nahi dituzun paragrafo guztiei aurrez definitutako izenburuen paragrafo-estiloak aplikatzea da, esaterako, \"1. izenburua\". Paragrafo-estilo pertsonalizatuak ere erabil ditzakezu, betiere aurrez definitutako kapitulu-mailak esleitzen badizkiezu."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"hd_id5876949\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Table of Contents"
+msgstr "Aurkibide bat txertatzeko"
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
+msgstr "Egin klik dokumentuan, aurkibidea sortu nahi duzun lekuan."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3150528\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Indizeak eta taulak - Indizeak eta taulak</emph>, eta egin klik <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Indizea/Taula</emph></link> fitxan."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3153746\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
+msgstr "Hautatu <emph>Mota</emph> koadroko \"Aurkibidea\"."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Select any options that you want."
+msgstr "Hautatu nahi dituzun aukerak."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3146872\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3146896\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
+msgstr ""
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"hd_id3153148\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "To Update a Table of Contents"
+msgstr "Aurkibide bat eguneratzeko"
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3153161\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>."
+msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz aurkibidean eta aukeratu <emph>Eguneratu indizea/taula</emph>."
+
+#: indices_toc.xhp
+msgctxt ""
+"indices_toc.xhp\n"
+"par_id3147066\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Eguneratu - Indize eta taula guztiak</emph>."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Text Formatting While You Type"
+msgstr "Testu-formatua aplikatzea idazten duzun bitartean"
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"bm_id3149689\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testua; idaztean letra lodiz jartzea</bookmark_value> <bookmark_value>formatua; letra lodiz, idaztean</bookmark_value> <bookmark_value>teklatua;letra lodiaren formatua</bookmark_value> <bookmark_value>letra lodia;idaztean formatua ematea</bookmark_value> <bookmark_value>laster-teklak;letra lodiaren formatua</bookmark_value>"
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3149689\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Testu-formatua aplikatzea idazten duzun bitartean</link></variable>"
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3155909\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To apply bold formatting"
+msgstr "Formatu lodia aplikatzeko"
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3155861\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "Hautatu formateatu nahi duzun testua."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+B."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3156112\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
+msgstr "Beste aukera bat hau da: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+B sakatu eta formatu lodia eman nahi diozun testua idatzi. Amaitutakoan, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+B."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3151909\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To apply italic formatting"
+msgstr "Formatu lodia aplikatzeko"
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3151861\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "Hautatu formateatu nahi duzun testua."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3141836\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
+msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+B."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
+msgstr "Beste aukera bat hau da: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+B sakatu eta formatu lodia eman nahi diozun testua idatzi. Amaitutakoan, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+B."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"hd_id3152909\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To underline text"
+msgstr ""
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3152861\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to underline."
+msgstr "Hautatu maiuskula bihurtu nahi duzun testua."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3142836\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
+msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+B."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3152112\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
+msgstr "Beste aukera bat hau da: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+B sakatu eta formatu lodia eman nahi diozun testua idatzi. Amaitutakoan, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+B."
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3149648\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Testu-dokumentuetarako laster-teklak</link>"
+
+#: shortcut_writing.xhp
+msgctxt ""
+"shortcut_writing.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">$[officename] aplikazioko laster-teklak</link>"
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting printer paper trays"
+msgstr "Inprimatzeko paper-erretiluak hautatzea"
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"bm_id6609088\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hautatzea;paper-erretiluak</bookmark_value> <bookmark_value>paper-erretiluaren hautapena</bookmark_value>"
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"hd_id3155909\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Inprimatzeko paper-erretiluak hautatzea</link></variable>"
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document."
+msgstr "Erabili orrialde-estiloak paper-iturburu ezberdinak zehazteko dokumentu orrialde ezberdinentzat."
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3149841\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph>"
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3156108\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
+msgstr ""
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz paper-iturburua zehaztu behar diozun orrialde-estiloan eta aukeratu <emph>Aldatu</emph>."
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use."
+msgstr ""
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3149649\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for."
+msgstr "Errepikatu 1-5 urratsak paperarentzat zehaztu nahi duzun orrialde-estilo bakoitzarentzat."
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3149616\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the page style to the pages that you want."
+msgstr "Aplikatu orrialde-estiloa nahi duzun orrialdeei."
+
+#: printer_tray.xhp
+msgctxt ""
+"printer_tray.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Orrialde-estiloak sortzea eta aplikatzea</link>"
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Rulers"
+msgstr "Erregelak erabiltzea"
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"bm_id8186284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>erregelak;erregelak erabiltzea</bookmark_value><bookmark_value>erregela horizontalak</bookmark_value><bookmark_value>erregela bertikalak</bookmark_value><bookmark_value>koska-ezarpenak erregeletan</bookmark_value><bookmark_value>orrialde-marjinak erregeletan</bookmark_value><bookmark_value>taulako gelaxkak;zabalera doitzea erregeletan</bookmark_value><bookmark_value>erakutsi;erregelak</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatu;erregelak</bookmark_value><bookmark_value>orrialde-marjinak eta gelaxka-zabalerak doitzea</bookmark_value>"
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using Rulers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Erregelak erabiltzea</link></variable>"
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_idN1067D\n"
+"help.text"
+msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area."
+msgstr ""
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"hd_id3149686\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Adjusting Page Margins"
+msgstr "Orrialde-marjinak doitzea"
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3155175\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers."
+msgstr "Orrialdearen marjinak erregelaren muturretan betetako areen bidez adierazten dira."
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"hd_id3149038\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Indents"
+msgstr "Koskak aldatzea"
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3153631\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler."
+msgstr "Koskak hiru triangelu txikiren bidez doitzen dira erregela horizontalean."
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3152776\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location."
+msgstr "Paragrafoaren ezkerreko edo eskuineko koska aldatzeko, hautatu koska aldatu nahi diozun paragrafoa, eta arrastatu erregela horizontaleko beheko ezkerreko edo eskuineko triangelua beste kokaleku batera."
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3145769\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location."
+msgstr "Hautatutako paragrafoaren lehen lerro-koska aldatzeko, arrastatu erregela horizontaleko goiko ezkerreko triangelua beste kokaleku batera."
+
+#: ruler.xhp
+msgctxt ""
+"ruler.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
+msgstr "Beste aukera bat erregela horizontaleko edozein lekutan klik bikoitza egitea eta koskak <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragrafoa</emph></link> elkarrizketa-koadroan doitzea da."
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Text for Page Counts"
+msgstr "Baldintzapeko testua orrialde kopuruarentzat"
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"bm_id3153108\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orri kopurua</bookmark_value> <bookmark_value>baldintzapeko testua;orri kopurua</bookmark_value>"
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"hd_id3153108\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Baldintzapeko testua orrialde kopuruarentzat</link></variable>"
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3156228\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
+msgstr "Orrialde kopuruaren eremuan \"orrialdea\"-ren ordez \"orrialdeak\" bistaratzen duen baldintzapeko testu-eremua sor dezakezu dokumentuak orrialde bat baino gehiago dituenean."
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count."
+msgstr "Kokatu kurtsorea orrialde kopurua txertatzea nahi duzun lekuan."
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3150513\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space."
+msgstr ""
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
+msgstr ""
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3153166\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
+msgstr ""
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
+msgstr ""
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3145280\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
+msgstr ""
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3145305\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
+msgstr ""
+
+#: conditional_text2.xhp
+msgctxt ""
+"conditional_text2.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Txertatu</emph> botoian, eta ondoren <emph>Itxi</emph> botoian."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using AutoText"
+msgstr "Autotestua erabiltzea"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"bm_id3155521\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Testu automatikoa</bookmark_value> <bookmark_value>sareak eta testu automatikoko direktorioak</bookmark_value> <bookmark_value>zerrendak;testu automatikoaren laster-bideak</bookmark_value> <bookmark_value>inprimatzea;testu automatikoaren laster-bideak</bookmark_value> <bookmark_value>txertatzea;testu-blokeak</bookmark_value> <bookmark_value>testu-blokeak</bookmark_value> <bookmark_value>testu-blokeak</bookmark_value>"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3155521\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Autotestua erabiltzea</link></variable>"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text."
+msgstr "$[officename] Writer-en, testua (baita grafikoak, taulak eta eremuak dituztenak ere) autotestu gisa gorde dezakezu, testua geroago azkar txertatu ahal izateko. Nahi izanez gero, formatudun testua ere gorde dezakezu."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3155539\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "To To Create an AutoText Entry"
+msgstr "Testu automatikoko sarrera bat sortzeko"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155560\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character."
+msgstr "Hautatu autotestuaren sarrera gisa gorde nahi duzun testua, testua grafikoekin, taula edo eremua. Grafikoa karaktere gisa ainguratuta badago eta aurretik eta atzetik gutxienez testu-karaktere bat baldin badu bakarrik gorde dezakezu."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155581\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
+msgstr ""
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3147761\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
+msgstr "Hautatu autotestua zein kategoriatan gorde nahi duzun."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3147779\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
+msgstr "Idatzi gehienez lau karaktereko izena. Horrek <emph>Bistaratu izenaren gainerakoa iradokizun gisa idaztean </emph> autotestuaren aukera erabiltzen uzten dizu. Nahi izanez gero, proposatutako lasterbidea alda dezakezu."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3147807\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Autotestua</emph> botoian eta aukeratu <emph>Berria</emph>."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_idN10732\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
+msgstr "Egin klik <emph>Itxi</emph> botoian."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3147282\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert an AutoText Entry"
+msgstr "Testu automatikoko sarrera bat txertatzeko"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145597\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
+msgstr "Egin klik autotestuaren sarrera txertatu nahi duzun dokumentuan."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145615\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>."
+msgstr "Aukeratu <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Editatu - Autotestua</emph></link>."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145644\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
+msgstr ""
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3145668\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
+msgstr ""
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155090\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3."
+msgstr ""
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3155115\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "To Print a List of AutoText Entries"
+msgstr "Autotestuaren sarreren zerrenda inprimatzeko"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155160\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> list, double-click \"%PRODUCTNAME Macros - Gimmicks\"."
+msgstr "<emph>Hemengo makroa</emph> zerrendan, egin klik bikoitza \"%PRODUCTNAME Makroak - Gimmicks\" aukerak."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"AutoText\" and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
+msgstr "Hautatu \"Autotestua\" eta egin klik <emph>Exekutatu</emph>. Uneko autotestuaren sarreren zerrenda beste testu-dokumentu batean sortzen da."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151304\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph>."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"hd_id3151327\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Using AutoText in Network Installations"
+msgstr "Autotestua sareko instalazioetan erabiltzea"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151355\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network."
+msgstr "Autotestuaren sarrerak sareko direktorio ezberdinetan gorde ditzakezu."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
+msgstr "Adibidez, enpresako \"irakurtzeko soilik\" autotestuaren sarrerak zerbitzari nagusian gorde ditzakezu, eta erabiltzaileak definitutako autotestuaren sarrerak direktorio lokalean."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration."
+msgstr "Autotestuaren direktorioetarako bide-izenak konfigurazioan edita daitezke."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3154960\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
+msgstr "Hemen bi direktorio zerrendatzen dira. Lehen sarrera zerbitzariaren instalazioan dago eta bigarrena erabiltzailearen direktorioan. Bi direktorioetan izen bera duten autotestuaren bi sarrera badaude, erabiltzailearen direktorioko sarrera erabiltzen da."
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3154995\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Editatu - Autotestua</link>"
+
+#: autotext.xhp
+msgctxt ""
+"autotext.xhp\n"
+"par_id3155012\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Hitz-osatzea</link>"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
+msgstr "Oin-oharrak edo amaiera-oharrak txertatzea eta editatzea"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"bm_id3145819\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>amaiera-oharrak;txertatzea eta editatzea</bookmark_value> <bookmark_value>txertatzea;oin-oharrak/amaiera-oharrak</bookmark_value> <bookmark_value>ezabatzea;oin-oharrak</bookmark_value> <bookmark_value>editatzea;oin-oharrak/amaiera-oharrak</bookmark_value> <bookmark_value>antolatzea;oin-oharrak</bookmark_value> <bookmark_value>oin-oharrak; txertatzea eta editatzea</bookmark_value>"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"hd_id3145819\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Oin-oharrak edo amaiera-oharrak txertatzea eta editatzea</link></variable>"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes."
+msgstr "Oin-oharrek gai bati buruzko informazio gehiago ematen dute orrialdearen beheko aldean, eta amaiera-oharrek dokumentuaren amaieran. $[officename] aplikazioak automatikoki zenbakitzen ditu oin-oharrak eta amaiera-oharrak."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"hd_id3155881\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
+msgstr "Oin-oharra edo amaiera-oharra txertatzeko"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3155903\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
+msgstr "Egin klik dokumentuan, oharraren aingura kokatzea nahi duzun lekuan."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147120\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>."
+msgstr ""
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150937\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote."
+msgstr ""
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150508\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
+msgstr ""
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150729\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Type the note."
+msgstr "Idatzi oharra."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3148843\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3153176\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
+msgstr "Oin-oharra sartzeko, <emph>Txertatu</emph> tresna-barrako <emph>Txertatu oin-oharra zuzenean</emph> ikonoan klik egin dezakezu."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"hd_id3155543\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
+msgstr "Oin-oharra edo amaiera-oharra editatzeko"
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3150167\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
+msgstr "Saguaren erakuslea esku bihurtzen da dokumentuko oin-oharraren edo amaiera-oharraren ainguran kokatzean."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3155563\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text."
+msgstr "Oin-oharren edo amaiera-oharren testua editatzeko, egin klik oharrean edo egin klik oharraren ainguran, testuan."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3145029\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr ""
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3145062\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
+msgstr "Oin-oharraren edo amaiera-oharraren testutik testuko ohar-aingurara joateko, sakatu OrrGor."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3145081\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
+msgstr ""
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147776\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>."
+msgstr ""
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147813\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
+msgstr "Oin-oharren edo amaiera-oharren testu-arearen propietateak editatzeko, aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>, eta egin klik <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Oin-oharra</emph></link> fitxan."
+
+#: footnote_usage.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_usage.xhp\n"
+"par_id3147232\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
+msgstr "Oin-oharra kentzeko, ezabatu oin-oharraren aingura testuan."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing a Brochure"
+msgstr "Liburuxkak inprimatzea"
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"bm_id6743064\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inprimatzea; banakako liburuxkak</bookmark_value> <bookmark_value>liburuxka inprimatzea</bookmark_value> <bookmark_value>liburuxkak; banaka inprimatzea</bookmark_value>"
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Liburuxkak inprimatzea</link></variable>"
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book."
+msgstr "Writer dokumentua liburuxka gisa inprima dezakezu. Hau da, Writer-ek bi orrialde inprimatzen ditu orrialdearen alde bakoitzean, eta hala, orrialdea toles daiteke, eta dokumentua liburu gisa irakur dezakezu."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document."
+msgstr "Liburuxka gisa inprimatu nahi duzun dokumentua sortzean, erabili orientazio bertikala. Writer dokumentua inprimatzean aplikatzen du liburuxkaren diseinua."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "To Print a Brochure"
+msgstr "Liburuxkak inprimatzeko"
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph>."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN106B6\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>."
+msgstr "<emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadroan, egin klik <emph>Propietateak</emph> botoian."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
+"help.text"
+msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape."
+msgstr "Inprimagailuaren Propietateak elkarrizketa-koadroan, hautatu orrialde-orientazio horizontala."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_id8947416\n"
+"help.text"
+msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog."
+msgstr "Inprimagailuak inprimatze bikoitzaren funtzioa badu, \"bikoitza - ertz laburra\" ezarpena erabili behar duzu inprimagailuaren ezarpenen elkarrizketa-koadroan, liburuxkak beti horizontalean inprimatzen baitira."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10628\n"
+"help.text"
+msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page."
+msgstr "<emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadrora itzultzeko, egin klik <emph>Orrialde-diseinua</emph> fitxan."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN1062C\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Brochure</emph>."
+msgstr "Hautatu <emph>Liburuxka</emph>."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10740\n"
+"help.text"
+msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"."
+msgstr ""
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph>en."
+
+#: print_brochure.xhp
+msgctxt ""
+"print_brochure.xhp\n"
+"par_idN106EA\n"
+"help.text"
+msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again."
+msgstr "%PRODUCTNAME(e)k orrialdeak okerreko ordenan inprimatzen baditu, ireki <emph>Aukerak</emph> fitxa, hautatu <emph>Inprimatu orrialdeak alderantzizko ordenan</emph>, eta ondoren inprimatu dokumentua berriro."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Borders for Pages"
+msgstr "Orrialdeentzako ertzak definitzea"
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>orriak;ertzak definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>ertzak; orrietarako</bookmark_value> <bookmark_value>markoak; orrien inguruko</bookmark_value> <bookmark_value>definitzea;orri-ertzak</bookmark_value>"
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Orrientzako ertzak definitzea</link></variable>"
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
+msgstr "Writer-en, ertzak <emph>orri-estiloetarako</emph> definitzen dira, ez orri bakoitzerako. Ertzetan egindako aldaketa guztiak orri-estilo bera erabiltzen duten orri guztiei aplikatuko zaizkie. Kontuan izan orri-estiloaren aldaketak ezin direla Desegin funtzioaren bidez desegin $[officename] aplikazioan."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Predefined Border Style"
+msgstr "Aurrez definitutako ertz-estilo bat ezartzeko"
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Ertzak</emph>."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
+msgstr "Hautatu ertz-estilo lehenetsi bat <emph>Lehenetsia</emph> arean."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Hautatu lerro-estiloa eta -kolorea hautatutako ertz-estiloarentzat <emph>Marra</emph> arean. Ezarpen horiek hautatutako ertz-estiloaren barruan dauden ertz-marra guztietan aplikatzen dira."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
+msgstr "Hautatu ertz-marren eta orrialdearen edukiaren arteko distantzia <emph>Edukira bitarteko tartea</emph> arean."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian aldaketak aplikatzeko."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "To Set a Customized Border Style"
+msgstr "Pertsonalizatutako ertz-estilo bat ezartzeko"
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea - Ertzak</emph>."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "<emph>Erabiltzaileak definitua</emph> arean, hautatu diseinu arruntean agertzea nahi duzun ertza. Egin klik aurrebistako ertz batean ertzaren hautapena txandakatzeko."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Hautatu lerro-estiloa eta -kolorea hautatutako ertz-estiloarentzat <emph>Marra</emph> arean. Ezarpen horiek hautatutako ertz-estiloaren barruan dauden ertz-marra guztietan aplikatzen dira."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "Errepikatu azken bi urratsak ertz bakoitzarentzat."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
+msgstr "Hautatu ertz-marren eta orrialdearen edukiaren arteko distantzia <emph>Edukira bitarteko tartea</emph> arean."
+
+#: border_page.xhp
+msgctxt ""
+"border_page.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian aldaketak aplikatzeko."
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
+msgstr "Tauletan gelaxketako batuketak egitea"
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"bm_id3147400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatzea;batuketak testu-tauletan</bookmark_value> <bookmark_value>totalak testu-tauletan</bookmark_value> <bookmark_value>taulak;batuketak kalkulatzea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak;batuketak kalkulatzea</bookmark_value> <bookmark_value>taula-gelaxkak;batuketak kalkulatzea</bookmark_value> <bookmark_value>taula-gelaxken segiden batuketa</bookmark_value>"
+
+#: calculate_intable.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"hd_id3147400\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Taula anitzekin kalkulatzea</link></variable>"
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3154243\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Taula</emph>, eta txertatu zutabe bat eta errenkada bat baino gehiago dituen taula testu-dokumentuan."
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3154203\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty."
+msgstr "Idatzi zenbaki bat zutabearen gelaxka bakoitzean, baina utzi zutabeko azken gelaxka hutsik."
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3154222\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
+msgstr ""
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3147775\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
+msgstr "Egin klik batu nahi dituzun segiden lehen gelaxkan, arrastatu azken gelaxkara eta askatu.<br/>$[officename] aplikazioak formula bat txertatzen du uneko zutabeko balioen batura kalkulatzeko."
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3150507\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
+msgstr "Sakatu Sartu edo egin klik formula-barrako <emph>Aplikatu</emph> aukeran. <br/>Uneko zutabeko balioen batura gelaxkan sartzen da."
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3150533\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell."
+msgstr "Zutabean beste zenbaki bat sartzen baduzu, batura eguneratu egingo da azken zutabe-gelaxkan klik egitean."
+
+#: calculate_intable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_intable.xhp\n"
+"par_id3155533\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers."
+msgstr "Era berean, zenbaki-errenkada baten batura azkar kalkula dezakezu."
+
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing in Reverse Order"
+msgstr "Atzekoz aurrera inprimatzea"
+
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ordenatzea;alderantzizko ordenan inprimatzea</bookmark_value> <bookmark_value>inprimatzea; alderantzizko ordenan</bookmark_value>"
+
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Atzekoz aurrera inprimatzea</link></variable>"
+
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph>."
+
+#: printing_order.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
+msgstr "Egin klik <emph>Orrialdea</emph> fitxan."
+
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Inprimatu orrialdeak alderantzizko ordenan</emph>."
+
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Print</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Inprimatu</emph>n."
+
+#: printing_order.xhp
+msgctxt ""
+"printing_order.xhp\n"
+"par_id3149616\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Inprimatzea</link>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User Defined Borders in Text Documents"
+msgstr "Erabiltzaileak definitutako ertzak testu-dokumentuetan"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"bm_id6737876\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ertzak;testu-tauletako</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak;testu-tauletako ertzak</bookmark_value> <bookmark_value>definitzea;taula-ertzak Writer-en</bookmark_value> <bookmark_value>markoak;testu-taulen inguruan</bookmark_value> <bookmark_value>taulak;ertzak definitzea</bookmark_value>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id3614917\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">Erabiltzaileak definitutako ertzak testu-dokumentuetan</link></variable>"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1069368\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts."
+msgstr "Writer-eko tauletan, hainbat gelaxka-ertz aplika diezazkiekezu hautatutako gelaxkei eta taula osoei. Testu-dokumentuetako beste objektu batzuek ere erabiltzaileak definitutako ertzak eduki ditzakete. Adibidez, orrialde-estiloek, markoek eta txertatutako irudiek edo diagramek."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6527298\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
+msgstr "Hautatu Writer taulako gelaxka edo gelaxka-bloke bat."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6129947\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>."
+msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Taula - Taula-propietateak</item>."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8141117\n"
+"help.text"
+msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr "Elkarrizketa-koadroan, egin klik <emph>Ertzak</emph> fitxan."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6016418\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
+msgstr "Aukeratu aplikatu nahi dituzun ertz-aukerak eta sakatu Ados."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5282448\n"
+"help.text"
+msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
+msgstr "<emph>Lerro-antolamendua</emph> areako aukerak hainbat ertz-estilo aplikatzeko erabil daitezke."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id3547166\n"
+"help.text"
+msgid "Selection of cells"
+msgstr "Gelaxkak hautatzea"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1108432\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
+msgstr "Gelaxken hautapenaren arabera, areak itxura ezberdina izaten du."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2422559\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Hautapena"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1053498\n"
+"help.text"
+msgid "Line arrangement area"
+msgstr "Lerro-antolamenduaren area"
+
+#: borders.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1076998\n"
+"help.text"
+msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected"
+msgstr "Gelaxka-tamaina bat baino gehiago dituen taulan hautatutako gelaxka bakarra, edo kurtsorea gelaxkarik hautatu gabeko taulan"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4240241\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id162053\n"
+"help.text"
+msgid "A one cell table, the cell is selected"
+msgstr "Gelaxka bakarreko taula, gelaxka hautatuta dago"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5021820\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id3549607\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in a column selected"
+msgstr "Zutabe bateko gelaxkak hautatuta"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2544328\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1636402\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in a row selected"
+msgstr "Errenkada bateko gelaxkak hautatuta"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7450483\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5741752\n"
+"help.text"
+msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected"
+msgstr "2x2 edo gelaxka gehiagoko taula osoa hautatuta"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id570085\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id5044099\n"
+"help.text"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Ezarpen lehenetsiak"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id626544\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
+msgstr "Egin klik ikono <emph>lehenetsi</emph> batean hainbat ertz ezartzeko edo berrezartzeko."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id292062\n"
+"help.text"
+msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
+msgstr "Ikonoaren barruko marra gris meheek berrezarri edo garbituko diren ertzak erakusten dituzte."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1361735\n"
+"help.text"
+msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
+msgstr "Ikonoaren barruko marra ilunek hautatutako marra-estiloa eta -kolorea erabiltzean ezarriko diren marrak erakusten dituzte."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id82399\n"
+"help.text"
+msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
+msgstr "Ikonoaren barruko marra gris lodiek aldatuko ez diren marrak erakusten dituzte."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id7144993\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5528427\n"
+"help.text"
+msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr "Hautatu 8x8 gelaxkako blokea, eta aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak - Ertzak</emph>."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4194158\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7253028\n"
+"help.text"
+msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines."
+msgstr "Egin klik ezkerreko ikonoan marra guztiak garbitzeko. Horrek kanpoko ertzak eta barneko marra guztiak kentzen ditu."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9441206\n"
+"help.text"
+msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
+msgstr "Egin klik ezkerretik hasita bigarren ikonoan kanpoko ertza ezartzeko eta beste marra guztiak kentzeko."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7276833\n"
+"help.text"
+msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed."
+msgstr "Egin klik eskuin-eskuineko ikonoan kanpoko ertza ezartzeko. Barneko marrak ez dira aldatzen."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5273293\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
+msgstr "Orain beste ikonoek zein marra jarri edo kenduko dituzten ikusten jarraitu dezakezu."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id5110019\n"
+"help.text"
+msgid "User defined settings"
+msgstr "Erabiltzaileak definitutako ezarpenak"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1820734\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
+msgstr "<emph>Erabiltzaileak definituta</emph> arean, klik egin dezakezu marra indibidualak ezartzeko edo kentzeko. Aurrebistak hiru egoeratan erakusten ditu marrak."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7093111\n"
+"help.text"
+msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
+msgstr "Egin klik behin eta berriro ertz edo izkina batean egoera batetik bestera aldatzeko."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id3673818\n"
+"help.text"
+msgid "Line types"
+msgstr "Marra motak"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2593768\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr "Irudia"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2055421\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Esanahia"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9836115\n"
+"help.text"
+msgid "A black line"
+msgstr "Marra beltza"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6485793\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1454512\n"
+"help.text"
+msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
+msgstr "Marra beltzak hautatutako gelaxkei dagokien marra ezartzen du. Marra marra puntukatu gisa erakusten da 0,05 puntuko marra-estiloa hautatzean. Marra bikoitzak erakusten dira marra-estilo bikoitza hautatzean."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4618671\n"
+"help.text"
+msgid "A gray line"
+msgstr "Marra grisa"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1239356\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9474166\n"
+"help.text"
+msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
+msgstr "Marra grisa hautatutako gelaxken marra aldatzen ez denean erakusten da. Kokaleku horretan ez da marrarik ezarriko edo kenduko."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1545457\n"
+"help.text"
+msgid "A white line"
+msgstr "Marra zuria"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1681875\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2316660\n"
+"help.text"
+msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
+msgstr "Marra zuria hautatutako gelaxken marra kentzen denean erakusten da."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id5908688\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5118564\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>."
+msgstr "Hautatu Writer taulako gelaxka bakarra, eta aukeratu <emph>Taula - Taularen propietateak - Ertzak</emph>."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id244758\n"
+"help.text"
+msgid "Select a thick line style."
+msgstr "Hautatu marra-estiloa lodia."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7741325\n"
+"help.text"
+msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line."
+msgstr "Ertz baxuagoa ezartzeko, egin klik beheko ertzean behin eta berriz marra lodia ikusi arte."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id542313\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2210760\n"
+"help.text"
+msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default."
+msgstr "Writer taulako gelaxka guztiek gutxienez ezkerreko eta beheko marra duten lehenespenez. Taula-perimetroko gelaxka gehienek marra gehiago dituzte lehenespenez."
+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5400860\n"
+"help.text"
+msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell."
+msgstr "Aurrebistan zuriz erakusten diren marra denak gelaxkatik kendu egingo dira."
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying Cross-References"
+msgstr "Erreferentzia gurutzatuak aldatzea"
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"bm_id3149291\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>erreferentziak; erreferentzia gurutzatuak aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>erreferentzia gurutzatuak; aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>editatzea;erreferentzia gurutzatuak</bookmark_value> <bookmark_value>bilatzea;erreferentzia gurutzatuak</bookmark_value>"
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"hd_id3149291\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Erreferentzia gurutzatuak aldatzea</link></variable>"
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3153132\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify."
+msgstr "Egin klik aldatu nahi duzun erreferentzia gurutzatuaren aurrean."
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>."
+msgstr "Erreferentzia gurutzatuaren eremu-itzaldura ikusten ez baduzu, aukeratu <emph>Ikusi - Eremu-itzaldurak</emph> edo sakatu <emph>Ktrl+F8</emph>."
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3149611\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Eremuak</emph>."
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3145101\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Ezarri nahi dituzun aukerak, eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: references_modify.xhp
+msgctxt ""
+"references_modify.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document."
+msgstr ""
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
+msgstr "Dokumentu maisuak eta azpidokumentuak erabiltzea"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"bm_id3145246\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>nabigatzailea;dokumentu maisuak</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentu maisuak;sortzea/editatzea/esportatzea</bookmark_value> <bookmark_value>azpidokumentuak;sortzea/editatzea/kentzea</bookmark_value> <bookmark_value>kentzea;azpidokumentuak</bookmark_value> <bookmark_value>indizeak; dokumentu maisuak</bookmark_value>"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3145246\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Dokumentu maisuak eta azpidokumentuak erabiltzea</link></variable>"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id1522873\n"
+"help.text"
+msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
+msgstr "Dokumentu maisuaren bidez dokumentu handiak kudea ditzakezu, adibidez, hainbat kapitulu dituen liburua. Dokumentu maisua <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer fitxategi indibidualentzako edukigailu gisa ikus daiteke. Fitxategi indibidualei azpidokumentu deitzen zaie."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Master Document"
+msgstr "Dokumentu maisua sortzeko"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149634\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Berria - XML inprimaki-dokumentua</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Bidali - Sortu HTML dokumentua</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
+msgstr ""
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3145114\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3156240\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3145405\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Itzaleztaduren zerrenda gordetzeko, egin klik <emph>Gorde itzaleztaduren zerrenda</emph> botoian, idatzi fitxategi-izena eta sakatu <emph>Gorde</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id8550981\n"
+"help.text"
+msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
+msgstr ""
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153382\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Gorde</emph>"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3154242\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "To Edit a Master Document"
+msgstr "Dokumentu maisua editatzeko"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
+msgstr "Erabili nabigatzailea dokumentu maisuko azpidokumentuak berrantolateko eta editatzeko."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3155879\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
+msgstr "Azpidokumentu bat editatzeko irekitzeko, egin klik bikoitza azpidokumentuaren izenean, nabigatzailean."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3155931\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
+msgstr "Azpidokumentu bat dokumentu maisutik kentzeko, egin klik eskuineko botoiaz azpidokumentuan, nabigatzaileko zerrendan, eta aukeratu <emph>Ezabatu</emph>. Azpidokumentuaren fitxategia ez da ezabatzen, nabigatzaile sarrera bakarrik kentzen da."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3148677\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
+msgstr "Dokumentu maisuari testua gehitzeko, egin klik eskuineko botoiaz Nabigatzailea zerrendako elementu batean, eta aukeratu <emph>Txertatu - Testua</emph>. Testu-sekzioa txertatzen da dokumentu maisuan hautatutako elementuaren aurrean, eta hor nahi duzun testua idatz dezakezu. Testu-sekzioa ezin duzu beste testu-sekzio baten ondoan txertatu."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149982\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon."
+msgstr ""
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153022\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
+msgstr "Indizea gehitzeko, esaterako aurkibidea, egin klik eskuineko botoiaz Nabigatzailea zerrendan eta aukeratu <emph>Txertatu - Indizea</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3148949\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Ikonoa</alt></image>"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153632\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon."
+msgstr "Dokumentu maisuan indizea eguneratzeko, hautatu indizea nabigatzailean eta egin klik <emph>Eguneratu</emph> ikonoan."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_idN10C40\n"
+"help.text"
+msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
+msgstr "Dokumentu maisuan markoa edo irudia bezalako objektua txertatzean, ez ainguratu objektua \"orrialdera\". Horrez ordez, ezarri aingura \"paragrafoan\" <emph>Formatua - (Objektu mota) - Mota</emph> fitxan, eta ezarri objektuaren kokalekua \"Orrialde osoarekiko\" <emph>Horizontala</emph> eta<emph>Bertikala</emph> zerrenda-koadroetan."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3153656\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
+msgstr "Azpidokumentu bakoitza orri berri batean hasteko"
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3152760\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
+msgstr "Ziurtatu azpidokumentu bakoitza paragrafo-estilo bera duen izenburuarekin hasten dela, adibidez, \"1. izenburua\"."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr "Dokumentu maisuan, aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta formatua</emph>, eta egin klik <emph>Paragrafo-estiloak</emph> ikonoan."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3153907\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz \"1. izenburuan\" eta aukeratu <emph>Aldatu</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
+msgstr ""
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
+msgstr ""
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
+msgstr "Azpidokumentu bakoitza orrialde bakoitietan hastea nahi baduzu, hautatu <emph>Orrialde-estiloarekin</emph>, eta koadroan, hautatu \"Eskuineko orrialdea\"."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3145205\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
+msgstr ""
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3150315\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
+msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Esportatu</item>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3148580\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
+msgstr "<emph>Fitxategi-formatua</emph> zerrendan, hautatu testu-dokumentuaren fitxategi-formatua eta sakatu <emph>Esportatu</emph>."
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id8371227\n"
+"help.text"
+msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
+msgstr ""
+
+#: globaldoc_howtos.xhp
+msgctxt ""
+"globaldoc_howtos.xhp\n"
+"par_id3154382\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Nabigatzailea maisua moduan</link>"
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Bullets"
+msgstr "Buletak gehitzea"
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"bm_id3155186\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zerrenda buletdunak;aktibatzea eta desaktibatzea</bookmark_value> <bookmark_value>paragrafoak; buletdunak</bookmark_value> <bookmark_value>buletak;gehitzea eta editatzea</bookmark_value> <bookmark_value>formatua;buletak</bookmark_value> <bookmark_value>kentzea;buletak testu-dokumentutik</bookmark_value> <bookmark_value>aldatzea;bulet-ikurrak</bookmark_value>"
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3155186\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Buletak gehitzea</link></variable>"
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3291116\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Bullets"
+msgstr "Buletak gehitzeko"
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149829\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to."
+msgstr "Hautatu buletak gehitu nahi dizkiozun paragrafoa."
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149635\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3145403\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
+msgstr "Buletak kentzeko, hautatu buletdun paragrafoak eta egin klik <emph>Formatua</emph> barrako <emph>Buletak jarri/kendu</emph> ikonoan."
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3154403\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "To Format Bullets"
+msgstr "Buletei formatua emateko"
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3154416\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>."
+msgstr ""
+
+#: using_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"using_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3153390\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
+msgstr ""
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing Between Footnotes"
+msgstr "Oin-oharren arteko tartea"
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"bm_id3147683\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tartea; amaiera-oharrak/oin-oharrak</bookmark_value> <bookmark_value>amaiera-oharrak; tartea</bookmark_value> <bookmark_value>oin-oharrak; tartea</bookmark_value> <bookmark_value>ertzak;oin-oharretarako/amaiera-oharretarako</bookmark_value> <bookmark_value>marrak;oin-oharrak/amaiera-oharrak</bookmark_value>"
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"hd_id3147683\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Oin-oharren arteko tartea</link></variable>"
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3145808\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style."
+msgstr "Oin-oharren edo amaiera-oharren testuen arteko tartea handitu nahi baduzu, goiko edo beheko ertza gehi diezaiokezu dagokion paragrafo-estiloari."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a footnote or endnote."
+msgstr "Egin klik oin-oharrean edo amaiera-oharrean."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta Formatua</emph>"
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3154251\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz aldatu nahi duzun paragrafo-estiloan, adibidez, \"Oin-oharra\", eta aukeratu <emph>Aldatu</emph>."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3155884\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab."
+msgstr "Egin klik <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Ertzak</emph></link> fitxan."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3147110\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
+msgstr ""
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list."
+msgstr ""
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150961\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
+msgstr ""
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
+msgstr "<emph>Edukira bitarteko tartea</emph> arean, garbitu <emph>Sinkronizatu</emph> kontrol-laukia."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150709\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes."
+msgstr ""
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: footnote_with_line.xhp
+msgctxt ""
+"footnote_with_line.xhp\n"
+"par_id3148846\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Formatua - Paragrafoa - Ertzak</link>"
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Across Tables"
+msgstr "Taula anitzekin kalkulatzea"
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"bm_id3154248\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatzea; testu-taula askotan</bookmark_value> <bookmark_value>taulak;kalkulatzea</bookmark_value>"
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"hd_id3154248\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Taula anitzekin kalkulatzea</link></variable>"
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147773\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document."
+msgstr "Testu-dokumentuan taula bat baino gehiago hartzen dituzten kalkuluak egin ditzakezu."
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147795\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables."
+msgstr "Ireki testu-dokumentua, txertatu bi taula eta idatzi zenbakiak bi tauletako gelaxka batzuetan."
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147815\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables."
+msgstr "Kokatu kurtsorea taula bateko gelaxka huts batean."
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147833\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Press F2."
+msgstr "Sakatu F2."
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
+msgstr ""
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147254\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
+msgstr "Egin klik zenbakia duen gelaxka batean, sakatu plus ikurra (+) eta egin klik zenbakia duen beste gelaxka batean."
+
+#: calculate_multitable.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_multitable.xhp\n"
+"par_id3147274\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Press <emph>Enter</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Sartu</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Line Numbers"
+msgstr "Lerro-zenbakiak gehitzea"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"bm_id3150101\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>lerro-zenbakiak</bookmark_value> <bookmark_value>testua; lerro-zenbakiak</bookmark_value> <bookmark_value>paragrafoak;lerro-zenbakiak</bookmark_value> <bookmark_value>testu-lerroak; zenbakitzea</bookmark_value> <bookmark_value>zenbakitzea; lerroak</bookmark_value> <bookmark_value>zenbakiak; lerro-zenbakitzea</bookmark_value> <bookmark_value>zenbaki marjinalak testu-orrietan</bookmark_value>"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3150101\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Lerro-zenbakiak gehitzea</link></variable>"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3149842\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers."
+msgstr "$[officename] aplikazioak automatikoki konta ditzake lerroak eta gehi ditzake lerro-zenbakiak dokumentu osoko edo hautatutako paragrafoetako lerroetan. Lerro-zenbakiak dokumentua inprimatzean sartzen dira, baina ez dokumentua HTML gisa gordetzean. Lerro-numerazioaren tartea, hasierako lerr-zenbakia eta lerro hutsak edo markoetako lerroak kontatu behar diren zehaztu dezakezu. Lerro-zenbakien artean bereizlea ere gehi dezakezu."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id7184972\n"
+"help.text"
+msgid "Line numbers are not available in HTML format."
+msgstr "Lerro-zenbakiak ez daude erabilgarri HTML formatuan."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3153410\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
+msgstr "Dokumentu osoari lerro-zenbakiak gehitzeko"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Lerro-numerazioa</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want."
+msgstr "Hautatu <emph>Erakutsi numerazioa</emph>, eta hautatu nahi dituzun aukerak."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3145101\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3156241\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs"
+msgstr "Paragrafo jakinei lerro-zenbakiak gehitzeko"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3156264\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Lerro-numerazioa</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153385\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
+msgstr "Hautatu <emph>Erakutsi numerazioa</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr ""
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3154853\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz \"Lehenetsia\" paragrafo-estiloan eta aukeratu <emph>Aldatu</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150222\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
+msgstr "Paragrafo-estilo guztiak \"Lehenetsia\" estiloan oinarrituta daude."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab."
+msgstr "Egin klik <emph>Numerazioa</emph> fitxan."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150956\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
+msgstr ""
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150520\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3151077\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
+msgstr "Hautatu lerro-zenbakiak gehitu nahi dizkiozun paragrafoa."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3151096\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgstr ""
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153733\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>."
+msgstr "Hautatu <emph>Sartu paragrafo hau lerro-numerazioan</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153758\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3146864\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to."
+msgstr "Lerro-numerazioa duen paragrafo-estiloa ere sor dezakezu, eta lerro-zenbakiak gehitu nahi dizkiezun paragrafoetan aplikatu."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"hd_id3146880\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To Specify the Starting Line Number"
+msgstr "Hasierako lerro-zenbakia zehazteko"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150703\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a paragraph."
+msgstr "Egin klik paragrafoan."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3150721\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
+msgstr ""
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3148389\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
+msgstr ""
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3148414\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box."
+msgstr ""
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153779\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box."
+msgstr ""
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153804\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153934\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tresnak - Lerro-numerazioa</link>"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Formatua - Paragrafoa - Numerazioa</link>"
+
+#: numbering_lines.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_lines.xhp\n"
+"par_id2212591\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
+msgstr ""
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
+msgstr "Hitz jakinen hitz-zatiketa saihestea"
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hitz-zatiketa;hitz jakinetan saihestea</bookmark_value> <bookmark_value>hitzak;egokitzea/ez egokitzea testuan</bookmark_value> <bookmark_value>desaktibatzea;hitz-zatiketa hitz jakinetarako</bookmark_value>"
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id5640125\n"
+"help.text"
+msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
+msgstr ""
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3153634\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
+msgstr ""
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3153658\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Hautatu hiztegi bat <emph>Erabiltzaileak definitutako hiztegian</emph> zerrendan, eta sakatu <emph>Editatu</emph>."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
+msgstr "Zerrenda hutsik badago, sakatu <emph>Berria</emph> hiztegi bat sortzeko."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3150218\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
+msgstr "<emph>Hitza</emph> koadroan, idatzi hitz-zatiketatik kanpo utzi nahi duzun hitza eta atzetik berdin ikurra (=), adibidez, \"handiuste=\"."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Berria</emph>, eta ondoren, <emph>Itxi</emph>."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3147036\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
+msgstr "Hitz bat hitz-zatiketatik kanpo azkar uzteko, hautatu hitza, aukeratu <emph>Formatua - Karakterea</emph>, egin klik <emph>Letra-tipoa</emph> fitxan eta hautatu \"Bat ere ez\" <emph>Hizkuntza</emph> koadroan."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262761\n"
+"help.text"
+msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
+msgstr "Hitz batzuek karaktere bereziak dauzkate, eta %PRODUCTNAME(e)k marratxo gisa tratatzen ditu. hitz horiek zatitzea nahi ez baduzu, kode berezi bat txerta dezakezu, kokaleku horretan hitz-zatiketarik ez aplikatzeko. Egin honakoa:"
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262850\n"
+"help.text"
+msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
+msgstr ""
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262837\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
+msgstr "Jarri kurtsorea hitz-zatiketarik aplikatzea nahi ez duzun lekuan."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910262867\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
+msgstr ""
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id0302200910572128\n"
+"help.text"
+msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character."
+msgstr "Karaktere berezia txertatu ondoren, CTL berriro desgaitu dezakezu. Karaktere berezia txertatzeko bakarrik zen beharrezkoa CTL onartzea."
+
+#: hyphen_prevent.xhp
+msgctxt ""
+"hyphen_prevent.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Testu-fluxua</link>"
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard"
+msgstr "Errenkadak eta zutabeak teklatuaren bidez aldatzea"
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"bm_id3155856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>taula moduaren hautapena</bookmark_value><bookmark_value>taulen banaketa proportzionala</bookmark_value><bookmark_value>taulako gelaxken banaketa erlatiboa</bookmark_value><bookmark_value>taulak; zabalera teklatuaren bidez egokitzea</bookmark_value><bookmark_value>gelaxkak; zabalera teklatuaren bidez egokitzea</bookmark_value><bookmark_value>teklatua;errenkaden/zutabeen portaera aldatzea</bookmark_value><bookmark_value>errenkaden/zutabeen portaera</bookmark_value>"
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Errenkadak eta zutabeak teklatuaren bidez aldatzea</link></variable>"
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3149835\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
+msgstr ""
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id7344279\n"
+"help.text"
+msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes."
+msgstr "Kontuan izan propietate horiek baliozkoak direla zutabe-zabaleran teklatuaren bidez egindako aldaketentzat bakarrik. Saguaren bidez, zutabe-zabalerari nahi dizkiozun aldaketak egin diezazkiokezu."
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3156110\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:"
+msgstr ""
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3149638\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
+msgstr "<emph>Finkoa</emph> - aldaketek ondoko gelaxkari bakarrik eragiten diote, eta ez taula osoari. Adibidez, gelaxka bat zabaldutakoan, ondoko gelaxka estuago bihurtuko da, baina taularen zabalera ez da aldatuko."
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3149613\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
+msgstr "<emph>Finkoa, proportzionala</emph> - aldaketek taula osoari eragiten diote, eta gelaxka zabalak gelaxka estuak baino gehiago murrizten dira. Adibidez, gelaxka bat zabaldutakoan, ondoko gelaxka estuago bihurtuko da proportzionalki, baina taularen zabalera ez da aldatuko."
+
+#: tablemode.xhp
+msgctxt ""
+"tablemode.xhp\n"
+"par_id3149864\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
+msgstr "<emph>Aldakorra</emph> - aldaketek taularen tamainari eragiten diote. Adibidez, gelaxka bat zabaldutakoan, taularen zabalera handitu egiten da."
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
+msgstr "Markoak erabiltzea testua orrialdean zentratzeko"
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"bm_id3155177\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testu-markoak; orrietan zentratzea</bookmark_value> <bookmark_value>zentratzea;testu-markoak orrietan</bookmark_value> <bookmark_value>titulu-orriak; testua zentratzea</bookmark_value>"
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"hd_id3155177\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Markoak erabiltzea testua orrialdean zentratzeko</link></variable>"
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3155920\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to center on the page."
+msgstr "Hautatu orrialdean zentratu nahi duzun testua."
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3155868\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu – Markoa</emph>."
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3152765\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
+msgstr ""
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3149844\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame."
+msgstr ""
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes."
+msgstr ""
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3153410\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3149615\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
+msgstr ""
+
+#: text_centervert.xhp
+msgctxt ""
+"text_centervert.xhp\n"
+"par_id3145098\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
+msgstr "Markoari tamaina aldatzeko, arrastatu markoaren ertzak."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hiding Text"
+msgstr "Testua ezkutatzea"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"bm_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testua; ezkutatzea</bookmark_value> <bookmark_value>sekzioak;ezkutatzea</bookmark_value> <bookmark_value>paragrafoak;ezkutatzea</bookmark_value> <bookmark_value>ezkutatzea;testua, baldintzekin</bookmark_value> <bookmark_value>aldagaiak;testua ezkutatzeko</bookmark_value>"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3148856\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Testua ezkutatzeaText</link> </variable>"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
+msgstr "Eremuak eta sekzioak erabil ditzakezu baldintza bat betetzen bada, dokumentuan testua ezkutatzeko edo bistaratzeko."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153409\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text."
+msgstr "Testua ezkutatu aurretik, aurrena testua ezkutatzeko baldintzak erabili beharreko aldagaia sortu behar duzu."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id5174108\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Variable"
+msgstr "Aldagai bat sortzeko"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153131\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
+msgstr "Egin klik dokumentuan eta aukeratu <emph>Txertatu - Eremuak - Beste bat</emph>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "Egin klik <emph>Aldagaiak</emph> zerrendan, eta ondoren, <emph>Mota</emph> zerrendako \"Ezarri aldagaia\" aukeran."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149970\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
+msgstr "Egin klik <emph>Formatua</emph> zerrendako \"Orokorra\" aukeran."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149620\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
+msgstr ""
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149869\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
+msgstr ""
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3145108\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
+msgstr "Dokumentuan aldagaia ezkutatzeko, hautatu <emph>Ikusezina</emph>."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149585\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr ""
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3156245\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "To Hide Text"
+msgstr "Testua ezkutatzeko"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3145391\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to add the text."
+msgstr "Egin klik dokumentuan, testua gehitzea nahi duzun lekuan."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3145409\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Eremuak - Beste bat</emph>, eta egin klik <emph>Funtzioak</emph> fitxan."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3155325\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "Egin klik <emph>Mota</emph> zerrendako \"Ezkutuko testua\" aukeran."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154404\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr ""
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153371\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
+msgstr "Idatzi ezkutatzea nahi duzun testua <emph>Ezkutuko testua</emph> koadroan."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154233\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr ""
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3154256\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "To Hide a Paragraph"
+msgstr "Paragrafo bat ezkutatzeko"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154853\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
+msgstr "Egin klik paragrafoan, testua gehitzea nahi duzun lekuan."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3154872\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Eremuak - Beste bat</emph>, eta egin klik <emph>Funtzioak</emph> fitxan."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
+msgstr "Egin klik <emph>Mota</emph> zerrendako \"Ezkutuko paragrafoa\" aukeran."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3155947\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr ""
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3149991\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
+msgstr ""
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3793450\n"
+"help.text"
+msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
+msgstr "Eginbide hori gaitzeko, kontrol-marka kendu behar duzu <emph>Ikusi - Ezkutuko paragrafoak</emph> menuan. Kontrol-marka ezarritakoan, ezin duzu paragraforik ezkutatu."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"hd_id3148675\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "To Hide a Section"
+msgstr "Sekzio bat ezkutatzeko"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3148697\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to hide in your document."
+msgstr "Hautatu dokumentuan ezkutatzea nahi duzun testua."
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153019\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Sekzioa</emph>"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3148950\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
+msgstr ""
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3153636\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
+msgstr ""
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3846858\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Ezkutuko testua bistaratzea</link>"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id8148442\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link>"
+msgstr ""
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3148603\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - Other</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Txertatu - Eremuak - Beste bat</link>"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3147011\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Txertatu -Sekzioa</link>"
+
+#: hidden_text.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text.xhp\n"
+"par_id3147029\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">Eragileen zerrenda</link>"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Form Letter"
+msgstr "Gutun-ereduak sortzea"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"bm_id3159257\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>serie-gutunak</bookmark_value> <bookmark_value>gutun-ereduak</bookmark_value> <bookmark_value>posta-konbinazioa</bookmark_value> <bookmark_value>gutunak; gutun-ereduak sortzea</bookmark_value> <bookmark_value>morroiak;gutun-ereduak</bookmark_value>"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"hd_id3159257\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Gutun-ereduak sortzea</link></variable></variable>"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
+msgstr "Gutun-ereduak sortzeko, helbide-datuen eremuak dituen testu-dokumentua eta helbideen datu-basea eduki behar dituzu. Ondoren, helbide-datuak eta testu-dokumentua konbinatu edo batu egiten dituzu gutunak inprimatzeko edo posta elektroniko bidez bidaltzeko."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_id0805200801132382\n"
+"help.text"
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
+msgstr "Dokumentua HTML formatuan badago, kapsulatutako edo estekatutako irudiak ez dira mezu elektronikoarekin batera bidaliko."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters."
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Posta batzeko morroiak</link> gutun-ereduak sortzen laguntzen dizu."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
+"help.text"
+msgid "To create a form letter"
+msgstr "Gutun-ereduak sortzeko"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN1066B\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Posta batzeko morroia</emph>"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10672\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:"
+msgstr "Posta batzeko morroia elkarrizketa-koadroa ikusiko duzu. Ondoren, morroiaren orrietan nabigatzeko modu baten adibidea erakusten da:"
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10676\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button."
+msgstr "Hautatu <emph>Hasi txantiloitik</emph>, eta egin klik <emph>Arakatu</emph> botoian."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
+"help.text"
+msgid "You see the <emph>New</emph> dialog."
+msgstr "<emph>Berria</emph> elkarrizketa-koadroa ikusten duzu."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
+msgstr ""
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_id2669759\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Hautatu <emph>Gutuna</emph> eta egin klik <emph>Hurrengoa</emph> botoian."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106BD\n"
+"help.text"
+msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>."
+msgstr ""
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters."
+msgstr "Ondoren, <emph>Sortu agurra</emph> urratsa dator. Desautatu <emph>Txertatu agur pertsonalizatua</emph> koadroa. <emph>Agur orokorra</emph> aukeran, hautatu gutun guztien hasieran agertzea nahi duzun agurra."
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106C6\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column."
+msgstr ""
+
+#: form_letters_main.xhp
+msgctxt ""
+"form_letters_main.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge."
+msgstr "Egin klik <emph>Hurrengoa</emph> botoian eta, azkenik, <emph>Amaitu</emph> botoian posta-konbinazioa sortzeko."
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Non-printing Text"
+msgstr "Ez inprimatzeko testua sortzeko:"
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"bm_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inprimatzekoa ez den testua</bookmark_value> <bookmark_value>testua;inprimatzekoa ez dena</bookmark_value>"
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"hd_id3148856\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id4685201\n"
+"help.text"
+msgid "To create text that is not to be printed do the following:"
+msgstr "Inprimatzekoa ez den testua sortzeko, egin hau:"
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3149789\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr ""
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
+msgstr "Sartu testua markoan, eta nahi baduzu, aldatu markoari tamaina."
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3150242\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
+msgstr ""
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3145227\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
+msgstr "<emph>Propietateak</emph> arean, garbitu <emph>Inprimatu</emph> kontrol-laukia."
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3150320\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: nonprintable_text.xhp
+msgctxt ""
+"nonprintable_text.xhp\n"
+"par_id3138828\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Testua ezkutatzea</link>"
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents"
+msgstr "Indize eta taulen edukiak eguneratzea, editatzea eta ezabatzea"
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"bm_id3149695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>indizeak; sarrerak editatu, eguneratu edo ezabatzea</bookmark_value> <bookmark_value>aurkibideak; editatu edo ezabatzea</bookmark_value> <bookmark_value>eguneratzea;indizeak/aurkibideak</bookmark_value> <bookmark_value>editatzea;indizeak/aurkibideak</bookmark_value> <bookmark_value>ezabatzea;indizeak/aurkibideak</bookmark_value>"
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"hd_id3149695\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Indizeak eta aurkibideak eguneratzea, editatzea eta ezabatzea</link></variable>"
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
+msgstr "Kokatu kurtsorea indizean edo aurkibidean."
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3155871\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
+msgstr ""
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3154248\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
+msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz eta aukeratu edizio modu bat menuan."
+
+#: indices_edit.xhp
+msgctxt ""
+"indices_edit.xhp\n"
+"par_id3155872\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box."
+msgstr "Indize edo aurkibideei aldaketak zuzenean ere egin diezazkiekezu. Egin klik eskuineko botoiaz indizean edo aurkibidean, aukeratu <emph>Editatu indizea/Taula</emph>, egin klik <emph>Indizea/Taula</emph> fitxan eta garbitu <emph>Eskuzkoa aldaketen aurka babestuta</emph> kontrol-laukia."
+
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page"
+msgstr "Orrialdearen goian dagoen taularen aurretik testua txertatzea"
+
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>taulak;dokumentuaren hasieran/amaieran</bookmark_value><bookmark_value>paragrafoak;taulen aurretik/ondoren txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>txertatu;paragrafoak taulen aurretik/ondoren</bookmark_value>"
+
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Orrialdearen goian dagoen taularen aurretik testua txertatzea</link></variable>"
+
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr ""
+
+#: insert_beforetable.xhp
+msgctxt ""
+"insert_beforetable.xhp\n"
+"par_idN10612\n"
+"help.text"
+msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr ""
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combining Numbered Lists"
+msgstr "Zenbakitutako zerrendak konbinatzea"
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"bm_id3150495\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zenbakitzea; konbinatzea</bookmark_value> <bookmark_value>konbinatzea;zerrenda zenbakituak</bookmark_value> <bookmark_value>bateratzea;zerrenda zenbakituak</bookmark_value> <bookmark_value>zerrendak;zerrenda zenbakituak konbinatzea</bookmark_value> <bookmark_value>paragrafoak;elkarren segidakoak ez direnak zenbakitzea</bookmark_value>"
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3150495\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Zenbakitutako zerrendak konbinatzea</link></variable>"
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list."
+msgstr "Zenbakitutako zerrendak ondoz ondo zenbakitutako zerrenda bakar batean konbina ditzakezu."
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3149452\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists"
+msgstr "Elkarren segidako zerrenda zenbakituak konbinatzeko"
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3154479\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
+msgstr "Hautatu zerrendako paragrafo guztiak."
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3155911\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
+msgstr ""
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"hd_id3155870\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
+msgstr "Elkarren segidakoak ez diren paragrafoekin zerrenda zenbakitu bat sortzeko:"
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
+msgstr "Sakatu Ktrl eta arrastatu hautapena zenbakitutako lehen paragrafora. Karaktere bakarra hautatu behar duzu."
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3149644\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
+msgstr "Ktrl tekla sakatuta duzula, arrastatu hautapena konbinatu nahi dituzun zerrendetako zenbakitutako paragrafo bakoitzera."
+
+#: join_numbered_lists.xhp
+msgctxt ""
+"join_numbered_lists.xhp\n"
+"par_id3145102\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
+msgstr ""
+
+#: reset_format.xhp
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Resetting Font Attributes"
+msgstr "Karaktere-atributuak berrezartzea"
+
+#: reset_format.xhp
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"bm_id3149963\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formatuak; berrezartzea</bookmark_value> <bookmark_value>letra-atributuak; berrezartzea</bookmark_value> <bookmark_value>letra-tipoak; berrezartzea</bookmark_value> <bookmark_value>berrezartzea; letra-tipoak</bookmark_value> <bookmark_value>zuzeneko formatua;irtetea</bookmark_value> <bookmark_value>formatua;zuzeneko formatutik irtetea</bookmark_value> <bookmark_value>irtetea;zuzeneko formatua</bookmark_value>"
+
+#: reset_format.xhp
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"hd_id3149963\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Karaktere-atributuak berrezartzea</link></variable>"
+
+#: reset_format.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"par_id3154091\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
+msgstr "Eskuzko formateatzetik azkar irten zaitezke eskuin-gezi tekla sakatuz. Adibidez, Ktrl+B sakatzen baduzu testuari estilo lodia aplikatzeko, sakatu eskuin gezia paragrafoaren karaktere-formatu lehenetsira itzultzeko."
+
+#: reset_format.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"reset_format.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "Lehendik dagoen testuaren zuzeneko formatua berrezartzeko, hautatu testua, eta ondoren, aukeratu <emph>Formatua - Formatu lehenetsia</emph>."
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merging and Splitting Cells"
+msgstr "Gelaxkak batzea eta zatitzea"
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"bm_id3147240\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; batzea/zatitzea</bookmark_value> <bookmark_value>taulak; gelaxkak batzea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxka-batzea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak zatitzea;menu-komandoen bidez</bookmark_value> <bookmark_value>batzea;gelaxkak</bookmark_value>"
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id6618243\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\">Merging and Splitting Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\">Gelaxkak batzea eta zatitzea</link></variable>"
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id1211890\n"
+"help.text"
+msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells."
+msgstr "Elkarren ondoko gelaxkak hauta ditzakezu, eta ondoren, gelaxka bakarrean batu. Alderantziz, gelaxka handi bat hartu eta hainbat gelaxketan zatitu dezakezu."
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id3463850\n"
+"help.text"
+msgid "To Merge Cells"
+msgstr "Gelaxkak batzeko"
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id5708792\n"
+"help.text"
+msgid "Select the adjacent cells."
+msgstr "Hautatu elkarren ondoko gelaxkak."
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id6301461\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Taula - Batu gelaxkak</emph>."
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id9156468\n"
+"help.text"
+msgid "To Split Cells"
+msgstr "Gelaxkak zatitzeko"
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id3415936\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the cell to be split."
+msgstr "Kokatu kurtsorea zatitu beharreko gelaxkan."
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id4044312\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Taula - Zatitu gelaxkak</emph>."
+
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id634174\n"
+"help.text"
+msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically."
+msgstr "Elkarrizketa-koadro bat agertuko da, eta horren bidez, gelaxka bi gelaxketan edo gelaxka gehiagotan zatitu dezakezu, horizontalki edo bertikalki."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Checking Spelling and Grammar"
+msgstr "Ortografia eta gramatika egiaztatzea"
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"bm_id3149684\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ortografia; testu-dokumentuak eskuz egiaztatzea</bookmark_value> <bookmark_value>ortografia egiaztatzea;eskuz</bookmark_value> <bookmark_value>gramatika-egiaztatzailea</bookmark_value>"
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"hd_id3149684\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3149814\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document."
+msgstr "Testu-hautapen baten edo dokumentu osoaren ortografia eta gramatika eskuz egiazta ditzakezu."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id0525200902184476\n"
+"help.text"
+msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>."
+msgstr ""
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3149828\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection."
+msgstr "Ortografia-egiaztatzea kurtsorea dagoen lekuan edo testu-hautapenaren hasieran hasten da."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3155859\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document, or select the text that you want to check."
+msgstr "Egin klik dokumentuan edo hautatu egiaztatu nahi duzun testua."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3149836\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak – Ortografia eta gramatika</emph>."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3156104\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
+msgstr ""
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3149861\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3145099\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Change</emph>."
+msgstr "Zuzenketa onartzeko, egin klik iradokizunean, eta ondoren, <emph>Aldatu</emph> aukeran."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3156241\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Change</emph>."
+msgstr "Editatu esaldia goiko testu-koadroan, eta egin klik <emph>Aldatu</emph> aukeran."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3155886\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Hitz ezezaguna erabiltzaileak definitutako hiztegian gehitzeko, egin klik <emph>Gehitu</emph> aukeran."
+
+#: spellcheck_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"spellcheck_dialog.xhp\n"
+"par_id3147107\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>"
+msgstr ""
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames"
+msgstr "Testu-markoak txertatzea, editatzea eta estekatzea"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"bm_id3149487\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding text frames from printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testu-markoak; txertatzea/editatzea/estekatzea</bookmark_value> <bookmark_value>editatzea;testu-markoak</bookmark_value> <bookmark_value>txertatzea;testu-markoak</bookmark_value> <bookmark_value>tamainaz aldatzea;testu-markoak, saguaren bidez</bookmark_value> <bookmark_value>eskala; testu-markoak, saguaren bidez</bookmark_value> <bookmark_value>estekak;testu-markoak</bookmark_value> <bookmark_value>testu-fluxua; markotik markora</bookmark_value> <bookmark_value>markoak; estekatzea</bookmark_value> <bookmark_value>inprimatzea;testu-markoak inprimatzetik ezkutatzea</bookmark_value>"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3149487\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Inserting, Editing, and Linking Text Frames</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Testu-markoak txertatzea, editatzea eta estekatzea</link></variable>"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149842\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text."
+msgstr "Testu-markoa testu eta grafikoentzako edukiontzia da, eta orrialdean nahi duzun lekuan koka dezakezu. Markoa testuari zutabe-diseinua aplikatzeko ere erabil dezakezu."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3156104\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Text Frame"
+msgstr "Testu-marko bat txertatzeko"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149961\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to include in the frame."
+msgstr "Hautatu markoan sartu nahi duzun testua."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149602\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Markoa</emph>, eta egin klik Ados botoian."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3145115\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "To Edit a Text Frame"
+msgstr "Testu-marko bat editatzeko"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want."
+msgstr "Testu-markoaren edukia editatzeko, egin klik markoan, eta egin nahi dituzun aldaketak."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3156239\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>."
+msgstr "Markoa editatzeko, hautatu markoa, egin klik eskuineko botoiaz eta aukeratu formatu-aukera bat. Bestela, egin klik eskuineko botoiaz hautatutako markoan eta aukeratu <emph>Markoa</emph>."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3156261\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame."
+msgstr "Testu-markoari tamaina aldatzeko, egin klik markoaren ertz batean eta arrastatu markoaren ertz edo izkina bat. Arrastatzen duzun bitartean, eduki Maius tekla sakatuta markoaren proportzioa mantentzeko."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3153386\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "To Hide Text From Printing"
+msgstr "Testua inprimatzetik ezkutatzeko"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3154262\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing."
+msgstr "Writer testu-marko guztiek testua pantailan ikusteko baina inprimatzetik ezkutatzeko aukera ematen dute."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3154858\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text frame (you see the eight handles)."
+msgstr "Hautatu testu-markoa (zortzi helduleku ikusiko dituzu)."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3155875\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Markoa/Objektua - Aukerak</emph>."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3155899\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>Propietateak</emph> arean, desautatu <emph>Inprimatu</emph> kontrol-laukia eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"hd_id3148701\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "To Link Text Frames"
+msgstr "Testu-markoak estekatzeko"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3149986\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
+msgstr "Writer testu-markoak estekatu ditzakezu, haien edukia marko batetik bestera automatikoki korritzeko."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3153025\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame."
+msgstr "Egin klik estekatu nahi duzun markoaren ertzean. Hautapen-heldulekuak agertuko dira markoaren ertzetan."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3150223\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Click the frame that you want to link to."
+msgstr "Egin klik estekatu nahi duzun beste markoan."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3150947\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "You can only link frames if:"
+msgstr "Markoak estekatzeko baldintza hauek bete behar dira:"
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3150969\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "The target frame is empty."
+msgstr "Helburu-markoa hutsik dago."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "The target frame is not linked to another frame."
+msgstr "Helburu-markoa ez dago estekatuta beste marko batekin."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame."
+msgstr "Iturburu- eta helburu-markoak sekzio berean daude. Adibidez, goiburukoaren markoa ezin duzu orri-oineko markoarekin estekatu."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3145559\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "The source frame does not have a next link."
+msgstr "Iturburu-markoak ez du hurrrengo estekarik."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3145577\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "The target or the source frame are not contained in each other."
+msgstr "Helburu- edo iturburu-markoa ez daude bata bestearen barruan."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id3151083\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames."
+msgstr "Estekadun marko bat hautatzean, estekatutako markoak lotzen dituen marra agertzen da."
+
+#: text_frame.xhp
+msgctxt ""
+"text_frame.xhp\n"
+"par_id5853144\n"
+"help.text"
+msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames."
+msgstr "Tamaina automatikoaren eginbidea estekatutako markoen kate bateko azken markorako bakarrik erabil daiteke."
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document"
+msgstr "Formulen emaitzak testu-dokumentuan kalkulatzea eta itsastea"
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"bm_id3147692\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>itsastea;formulen emaitzak</bookmark_value> <bookmark_value>arbela;testuan kalkulatzea</bookmark_value> <bookmark_value>formulak;emaitzak testu-dokumentuetan itsastea</bookmark_value>"
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"hd_id3147692\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Formulen emaitzak testu-dokumentuan kalkulatzea eta itsastea</link></variable>"
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id3156366\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
+msgstr "Testuak dagoeneko formula baldin badu, adibidez, \"12+24*2\", $[officename] aplikazioak formula kalkula dezakezu, eta ondoren, emaitza dokumentuan itsasten du, <emph>Formula-barra</emph> erabili gabe."
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id3154250\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
+msgstr "Hautatu formula testuan. Formulak zenbakiak eta eragileak bakarrik eduki ditzakezu, eta ezin du tarterik eduki."
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id3155496\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Kalkulatu</emph>, edo sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+Plus ikurra (+)."
+
+#: calculate_clipboard.xhp
+msgctxt ""
+"calculate_clipboard.xhp\n"
+"par_id5172582\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
+msgstr ""
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying Hidden Text"
+msgstr "Ezkutuko testua bistaratzea"
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"bm_id3148856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ezkutuko testua; bistaratzea</bookmark_value> <bookmark_value>bistaratzea;ezkutuko testua</bookmark_value>"
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"hd_id3148856\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Ezkutuko testua bistaratzea</link></variable>"
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id5659962\n"
+"help.text"
+msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:"
+msgstr "Zure testua aldagai bat daukan baldintza bat definituz ezkutatu bada, ezkutuko testua bistaratzeko aukera bat baino gehiago dituzu. Egin ekintza hauetako bat:"
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3152777\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
+msgstr "Gaitu kontrol-marka <emph>Ikusi - Ezkutuko paragrafoak</emph> menuan."
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3153902\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
+msgstr "Egin klik bikoitza testua ezkutatzeko baldintza definitzeko erabilitako aldagaiaren aurrean, eta sartu beste balio bat aldagaiarentzat."
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3147114\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement."
+msgstr "Egin klik bikoitza ezkutuko testuaren edo ezkutuko paragrafoaren eremuaren aurrean, eta aldatu baldintza-instrukzioa."
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id1865901\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Testua ezkutatzea</link>"
+
+#: hidden_text_display.xhp
+msgctxt ""
+"hidden_text_display.xhp\n"
+"par_id3147029\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">Eragileen zerrenda</link>"
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard"
+msgstr "Taulari errenkada edo zutabea gehitzea edo ezabatzea teklatuaren bidez"
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"bm_id3156377\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>errenkadak; tauletan txertatzea/ezabatzea teklatuaren bidez</bookmark_value> <bookmark_value>zutabeak; tauletan txertatzea/ezabatzea teklatuaren bidez</bookmark_value> <bookmark_value>taulak; teklatuaren bidez editatzea</bookmark_value> <bookmark_value>teklatua;errenkadak/zutabeak gehitzea edo ezabatzea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak zatitzea;teklatuaren bidez</bookmark_value> <bookmark_value>batzea;gelaxkak, teklatuaren bidez</bookmark_value> <bookmark_value>ezabatzea;errenkadak/zutabeak, teklatuaren bidez</bookmark_value> <bookmark_value>txertatzea;errenkadak/zutabeak, teklatuaren bidez</bookmark_value>"
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"hd_id3156377\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3149487\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard."
+msgstr "Taulan errenkadak edo zutabeak gehitu eta ezabatu ditzakezu, baita gelaxkak zatitu edo batu ere, teklatuaren bidez."
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3155906\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab."
+msgstr ""
+
+#: table_cells.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key."
+msgstr "Talde batean objektu indibidual bat hautatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline> <defaultinline>Ktrl</defaultinline> </switchinline>, eta ondoren egin klik objektuan."
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3156096\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key."
+msgstr ""
+
+#: table_cells.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3153408\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key."
+msgstr "Talde batean objektu indibidual bat hautatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline> <defaultinline>Ktrl</defaultinline> </switchinline>, eta ondoren egin klik objektuan."
+
+#: table_cells.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3149626\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key."
+msgstr "Talde batean objektu indibidual bat hautatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline> <defaultinline>Ktrl</defaultinline> </switchinline>, eta ondoren egin klik objektuan."
+
+#: table_cells.xhp
+msgctxt ""
+"table_cells.xhp\n"
+"par_id3149612\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key."
+msgstr ""
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
+msgstr "Zenbakitutako edo buletdun zerrendak sortzea idaztean"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"bm_id3147407\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zenbakitzea; zerrendak, idaztean</bookmark_value> <bookmark_value>buletdun zerrenda;idaztean sortzea</bookmark_value> <bookmark_value>zerrendak;zenbakitze automatikoa</bookmark_value> <bookmark_value>zenbakiak;zerrendak</bookmark_value> <bookmark_value>bulet/zenbaki automatikoak; autozuzenketa</bookmark_value> <bookmark_value>buletak; automatikoki erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>paragrafoak; zenbakitze automatikoa</bookmark_value>"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"hd_id3147407\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3155525\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type."
+msgstr "$[officename] aplikazioak automatikoki apliatzen ditu numerazioa edo buletak idaztean."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"hd_id3154243\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
+msgstr "Numerazio edo bulet automatikoa gaitzeko"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3152830\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”."
+msgstr ""
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3152867\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Autozuzenketa</emph>, eta ziurtatu <emph>Idaztean</emph> hautatuta dagoela."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id2357860\n"
+"help.text"
+msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
+msgstr "Numerazio automatikoaren aukera \"Lehenetsia\", \"Testu-gorputza\" edo \"Testu-gorputzaren koska\" paragrafo-estiloa duten paragrafoei bakarrik aplikatzen zaie."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"hd_id3152897\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type"
+msgstr "Zenbakitutako edo buletdun zerrendak idaztean sortzeko"
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147773\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
+msgstr "Idatzi 1., i. edo I. zenbakitutako zerrenda hasteko. Idatzi * edo - buletdun zerrenda hasteko. Zenbakiaren ondoren, puntuaren ordez eskuineko parentesia idatz dezakezu, adibidez, 1) edo i)."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147794\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
+msgstr "Sartu zuriunea, idatzi testua eta sakatu Sartu. Paragrafo berriak hurrengo zenbakia edo buleta jasotzen du automatikoki."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147814\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter again to finish the list."
+msgstr "Sakatu berriro Sartu zerrenda amaitzeko."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can start a numbered list with any number."
+msgstr "Zenbakitutako zerrenda nahi duzun zenbakiarekin has dezakezu."
+
+#: auto_numbering.xhp
+msgctxt ""
+"auto_numbering.xhp\n"
+"par_id3154083\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Formatua - Buletak eta numerazioa</link>"
+
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Sections"
+msgstr "Sekzioak editatzea"
+
+#: section_edit.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"bm_id3149816\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kurbak; editatzea</bookmark_value><bookmark_value>editatu; kurbak</bookmark_value><bookmark_value>zatitu;kurbak</bookmark_value><bookmark_value>formak ixtea</bookmark_value><bookmark_value>ezabatu;puntuak</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu;puntuak</bookmark_value><bookmark_value>puntuak;gehitu/bihurtu;ezabatu</bookmark_value>"
+
+#: section_edit.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"hd_id3149816\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Sekzioak editatzea</link></variable>"
+
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
+msgstr "Dokumentuko sekzioak babestu, ezkutatu eta testu arrunt bihur ditzakezu."
+
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
+msgstr "Aukeratu <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Formatua - Sekzioak</emph></link>."
+
+#: section_edit.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3149848\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
+msgstr "Beste aukera bat hau da: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+B sakatu eta formatu lodia eman nahi diozun testua idatzi. Amaitutakoan, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline>+B."
+
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3153397\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
+
+#: section_edit.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "Autoformatuan zein propietate sartuko diren zehazteko, egin klik <emph>Gehiago</emph> botoian."
+
+#: section_edit.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3149631\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
+msgstr "Aukera hori erabilgarri egongo da <emph>Kokalekua</emph> areako <emph>Dokumentuaren amaiera</emph> kontrol-laukia hautatuta badago."
+
+#: section_edit.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3149609\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
+msgstr "Aukera hori erabilgarri egongo da <emph>Kokalekua</emph> areako <emph>Dokumentuaren amaiera</emph> kontrol-laukia hautatuta badago."
+
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id3156255\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Formatua - Sekzioak</link>"
+
+#: section_edit.xhp
+msgctxt ""
+"section_edit.xhp\n"
+"par_id973540\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">%PRODUCTNAME Writer aplikazioan edukia babestea</link>"
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Horizontal Line"
+msgstr "Marra horizontalak txertatzea"
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"bm_id3151178\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>lines; inserting horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>rules</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; horizontal lines</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>marra horizontalak</bookmark_value> <bookmark_value>marrak; marra horizontalak txertatzea</bookmark_value> <bookmark_value>arauak</bookmark_value> <bookmark_value>txertatzea; marra horizontalak</bookmark_value>"
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"hd_id3151178\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inserting a Horizontal Line\">Inserting a Horizontal Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inserting a Horizontal Line\">Marra horizontalak txertatzea</link></variable>"
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id2165898\n"
+"help.text"
+msgid "This guide is about inserting graphical rules. You can also insert other lines, see <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in Text</link>."
+msgstr ""
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3149691\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the document where you want to insert the line."
+msgstr "Egin klik dokumentuan, marra txertatzea nahi duzun lekuan."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3155186\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph>."
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu – Erregela horizontala</emph>."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Click the line that you want to insert in the <emph>Selection </emph>list."
+msgstr "Egin klik <emph>Hautapena</emph> zerrendan txertatzea nahi duzun marran."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"hd_id5338602\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Plain\" type"
+msgstr ""
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id5342265\n"
+"help.text"
+msgid "If you select the \"Plain\" type of rules, an empty paragraph is inserted at the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph Style to change the properties of all \"Plain\" rules in your document. For example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line style, thickness, and color."
+msgstr ""
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"hd_id707113\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the \"Plain\" rule style"
+msgstr ""
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id5267494\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the Styles and Formatting window."
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak eta formatua</emph> Estiloak eta formatua leihoa irekitzeko."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id5074922\n"
+"help.text"
+msgid "In the listbox at the bottom, select to display \"All Styles\"."
+msgstr ""
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id8491470\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the \"Horizontal Line\" paragraph style."
+msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz \"Marra horizontala\" paragrafo-estiloan."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3253883\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Modify."
+msgstr "Aukeratu 'Aldatu'."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3196203\n"
+"help.text"
+msgid "For example, open the Borders tab page to set the thickness and style of the lines. Open the Indents & Spacing tab page to set the indents of the line."
+msgstr "Adibidez, ireki 'Ertzak' fitxa-orria marren lodiera eta estiloa ezartzeko. Ireki 'Koskak eta tartea' fitxa-orria marraren koskak ezartzeko."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"hd_id8385265\n"
+"help.text"
+msgid "The graphical type"
+msgstr "Mota grafikoa"
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id2582476\n"
+"help.text"
+msgid "Select any rule type below of the \"Plain\" rule type. This inserts a new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical horizontal line is inserted."
+msgstr ""
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3150217\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "The inserted line is anchored to the current paragraph and centered between the page margins."
+msgstr "Txertatutako marra uneko paragrafoan ainguratzen da, eta orrialde-marjinen artean zentratzen da."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id2111575\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the graphical line, right-click the line and choose <emph>Picture</emph>."
+msgstr "Hautatu grafikoa, egin klik eskuineko botoiaz marran eta aukeratu <emph>Irudia</emph>."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3150231\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert one of these lines by dragging it from the <emph>Rulers</emph> folder in the <emph>Gallery</emph> into the current document."
+msgstr "Halaber, marra horietako bat txertatzeko <emph>Galeria</emph>ko <emph>Erregelak</emph> karpetatik uneko dokumentura arrasta dezakezu."
+
+#: insert_line.xhp
+msgctxt ""
+"insert_line.xhp\n"
+"par_id3150944\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Galeria</link>"
diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c7157d24fe0..ea7b7dc48d1 100644
--- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -20361,3 +20361,4708 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "~Subtitle..."
msgstr "~Azpititulua..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:XTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~X Axis Title..."
+msgstr "~X ardatzaren titulua..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:YTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Y Axis Title..."
+msgstr "~Y ardatzaren titulua..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ZTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Z Axis Title..."
+msgstr "~Z ardatzaren titulua..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:SecondaryXTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "S~econdary X Axis Title..."
+msgstr "X ardatz ~sekundarioaren titulua..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:SecondaryYTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Se~condary Y Axis Title..."
+msgstr "Y ardatz se~kundarioaren titulua..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:AllTitles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~All Titles..."
+msgstr "Titulu ~guztiak..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisX\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~X Axis..."
+msgstr "~X ardatza..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisY\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Y Axis..."
+msgstr "~Y ardatza..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisZ\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Z Axis..."
+msgstr "~Z ardatza..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisA\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Secondary X Axis..."
+msgstr "X ardatz ~sekundarioa..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisB\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "S~econdary Y Axis..."
+msgstr "~Y ardatz sekundarioa..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisAll\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~All Axes..."
+msgstr "Ar~datz guztiak..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridXMain\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Y Axis Major Grid..."
+msgstr "~Y ardatzaren sareta nagusia..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridYMain\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~X Axis Major Grid..."
+msgstr "~X ardatzaren sareta nagusia..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridZMain\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Z Axis Major Grid..."
+msgstr "~Z ardatzaren sareta nagusia..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridXHelp\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
+msgstr "Y ardatzaren sareta lagu~ngarria..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridYHelp\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "X Axis ~Minor Grid..."
+msgstr "X ardatzaren sareta ~lagungarria..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridZHelp\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
+msgstr "Z ardatzaren sare~ta lagungarria..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridAll\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~All Grids..."
+msgstr "Sareta g~uztiak..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatWall\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Wall..."
+msgstr "Formatua eman hormari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFloor\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Floor..."
+msgstr "Formatua eman zoruari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatChartArea\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Chart Area..."
+msgstr "Formatua eman diagramaren areari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTitles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Titles..."
+msgstr "Txertatu tituluak..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Title..."
+msgstr "Formatua eman tituluari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLegend\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Legend"
+msgstr "Txertatu legenda"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteLegend\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Legend"
+msgstr "Ezabatu legenda"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatLegend\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Legend..."
+msgstr "Formatua eman legendari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRemoveAxes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert/Delete Axes..."
+msgstr "Txertatu/Ezabatu ardatzak..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAxis\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Axis"
+msgstr "Txertatu ardatza"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAxis\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Axis"
+msgstr "Ezabatu ardatza"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatAxis\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Axis..."
+msgstr "Formatua eman ardatzari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAxisTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Axis Title"
+msgstr "Txertatu ardatzaren titulua"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMajorGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Major Grid"
+msgstr "Txertatu sareta nagusia"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMajorGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Major Grid"
+msgstr "Ezabatu sareta nagusia"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatMajorGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Major Grid..."
+msgstr "Formatua eman sareta nagusiari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMinorGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Minor Grid"
+msgstr "Txertatu sareta lagungarria"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMinorGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Minor Grid"
+msgstr "Ezabatu sareta lagungarria"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatMinorGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Minor Grid..."
+msgstr "Formatua eman sareta lagungarriari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTrendline\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Tre~nd Line..."
+msgstr "Txertatu ~joera-marrak..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTrendline\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Tre~nd Line"
+msgstr "Ezabatu ~jokaera-marra"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTrendline\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Trend Line..."
+msgstr "Formatua eman jokaera-marrari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTrendlineEquation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Trend Line ~Equation"
+msgstr "Txertatu joera-marraren ~ekuazioa"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTrendlineEquationAndR2\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
+msgstr "Txertatu R² eta jokaera-marraren ekuazioa"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertR2Value\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert R²"
+msgstr "Txertatu R²"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteR2Value\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete R²"
+msgstr "Ezabatu R²"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTrendlineEquation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Trend Line ~Equation"
+msgstr "Ezabatu jokaera-marraren ~ekuazioa"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTrendlineEquation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Trend Line Equation..."
+msgstr "Formatua eman jokaera-marraren ekuazioari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMeanValue\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Mean ~Value Line"
+msgstr "Txertatu batez besteko ~balioaren marra"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMeanValue\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Mean ~Value Line"
+msgstr "Ezabatu batez besteko ~balioaren marra"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatMeanValue\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Mean Value Line..."
+msgstr "Formatua eman batez bestekoa balioaren marrari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertXErrorBars\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert X Error ~Bars..."
+msgstr "Txertatu ~Y errore-barrak..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteXErrorBars\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete X Error ~Bars"
+msgstr "Ezabatu ~Y errore-barrak"
+
+#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatXErrorBars\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format X Error Bars..."
+msgstr "Formatua eman Y errore-barrei..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertYErrorBars\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Y Error ~Bars..."
+msgstr "Txertatu ~Y errore-barrak..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteYErrorBars\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Y Error ~Bars"
+msgstr "Ezabatu ~Y errore-barrak"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatYErrorBars\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Y Error Bars..."
+msgstr "Formatua eman Y errore-barrei..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDataLabels\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Data Labels"
+msgstr "Txertatu datu-etiketak"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteDataLabels\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Data Labels"
+msgstr "Ezabatu datu-etiketak"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDataLabels\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Data Labels..."
+msgstr "Formatua eman datu-etiketei..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDataLabel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Single Data Label"
+msgstr "Txertatu datu-etiketa bakuna"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteDataLabel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Single Data Label"
+msgstr "Ezabatu datu-etiketa bakuna"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDataLabel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Single Data Label..."
+msgstr "Formatua eman datu-etiketa bakunari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDataSeries\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Data Series..."
+msgstr "Formatua eman datu-seriei..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDataPoint\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Data Point..."
+msgstr "Formatua eman datu-puntuari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetDataPoint\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Reset Data Point"
+msgstr "Berrezarri datu-puntua"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAllDataPoints\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Reset all Data Points"
+msgstr "Berrezarri datu-puntu denak"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStockLoss\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Stock Loss..."
+msgstr "Formatua eman desbiderapen negatiboari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStockGain\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format Stock Gain..."
+msgstr "Formatua eman desbiderapen positiboari..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ChartElementSelector\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Chart Element"
+msgstr "Hautatu diagramako elementua"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridHorizontal\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Horizontal Grid On/Off"
+msgstr "Erakutsi/Ezkutatu sareta horizontala"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ScaleText\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "Testu-eskala"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:NewArrangement\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "Diseinu automatikoa"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:Update\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Update Chart"
+msgstr "Diagrama eguneratzen du"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Title On/Off"
+msgstr "Erakutsi/Ezkutatu titulua"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleLegend\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "Erakutsi/Ezkutatu legenda"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleAxisDescr\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
+msgstr "Erakutsi/Ezkutatu ardatzak"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Vertical Grid On/Off"
+msgstr "Erakutsi/Ezkutatu sareta bertikala"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DataInRows\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Data in Rows"
+msgstr "Datuak errenkadetan"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DataInColumns\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Data in Columns"
+msgstr "Datuak zutabetan"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolSelect\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Tool"
+msgstr "Hautatu tresna"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ContextType\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Diagrama mota"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDescriptionType\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Caption Type for Chart Data"
+msgstr "Diagramako datuen epigrafe mota"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:LegendPosition\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Legend Position"
+msgstr "Legendaren kokalekua"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultColors\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Default Colors for Data Series"
+msgstr "Datu-serieen kolore lehenetsiak"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:BarWidth\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Bar Width"
+msgstr "Barra-zabalera"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberOfLines\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number of lines in combination chart"
+msgstr "Diagrama konbinatuko lerro kopurua"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Te~xt..."
+msgstr "Te~stua..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Description..."
+msgstr "Azalpena..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameObject\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Name..."
+msgstr "Izena..."
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Line Ends with Arrow"
+msgstr "Marrak gezia du amaieran"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeRow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Arrange~ment"
+msgstr "Anto~lamendua"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartTitleMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Title"
+msgstr "~Titulua"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:DiagramAxisMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "A~xis"
+msgstr "~Ardatza"
+
+#: ChartCommands.xcu
+msgctxt ""
+"ChartCommands.xcu\n"
+"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:DiagramGridMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Grid"
+msgstr "~Sareta"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBClearQuery\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Clear Query"
+msgstr "Garbitu kontsulta"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBAddRelation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "New Relation..."
+msgstr "Erlazio berria..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBAddTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Add Tables..."
+msgstr "Gehitu taulak..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBIndexDesign\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Index Design..."
+msgstr "~Indize-diseinua..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBChangeDesignMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Switch Design View On/Off"
+msgstr "Diseinu-ikuspegia jarri/kendu"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewFunctions\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funtzioak"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewAliases\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Aliasa"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewTableNames\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Table name"
+msgstr "Taularen izena"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDistinctValues\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Balio unibokoak"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "Itsatsi ~berezia..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDelete\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRename\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Izena aldatu..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBEdit\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editatu..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBEditSqlView\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit in SQL View..."
+msgstr "Editatu SQL ikuspegian..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Ireki datu-baseko objektua..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableDelete\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableRename\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Izena aldatu..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableEdit\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editatu..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableOpen\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Ireki datu-baseko objektua..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryDelete\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryRename\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Izena aldatu..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryEdit\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editatu..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryOpen\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Ireki datu-baseko objektua..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormDelete\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormRename\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Izena aldatu..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormEdit\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editatu..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormOpen\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Ireki datu-baseko objektua..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportDelete\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportRename\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Izena aldatu..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportEdit\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editatu..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportOpen\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Open Database Object..."
+msgstr "Ireki datu-baseko objektua..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBConvertToView\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Create as View"
+msgstr "Sortu ikuspegi gisa"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewFormAutoPilot\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Form Wizard..."
+msgstr "Inprimakien morroia..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTableAutoPilot\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Table Wizard..."
+msgstr "Taulen morroia..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQueryAutoPilot\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Query Wizard..."
+msgstr "Kontsulten morroia..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewFormAutoPilotWithPreSelection\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Form Wizard..."
+msgstr "Inprimakien morroia..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportAutoPilot\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Report Wizard..."
+msgstr "Txostenen morroia..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportAutoPilotWithPreSelection\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Report Wizard..."
+msgstr "Txostenen morroia..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSelectAll\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu dena"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDSProperties\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propietateak..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDSConnectionType\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Connection Type..."
+msgstr "Konexio mota..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDSAdvancedSettings\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Ezarpen aurreratuak..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewTables\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Taulak"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewQueries\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Queries"
+msgstr "Kontsultak"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewForms\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Forms"
+msgstr "Inprimakiak"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewReports\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Reports"
+msgstr "Txostenak"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSortAscending\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Gorantz"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSortDescending\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Beherantz"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDisablePreview\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBShowDocInfoPreview\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentu-informazioa"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBShowDocPreview\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentua"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewForm\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Form..."
+msgstr "Inprimakia..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuery\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Query (Design View)..."
+msgstr "Kontsulta (Diseinu-ikuspegia)..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuerySql\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Query (SQL View)..."
+msgstr "Kontsulta (SQL ikuspegia)..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Table Design..."
+msgstr "Taula-diseinua..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewView\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "View Design..."
+msgstr "Ikuspegi-diseinua..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewViewSQL\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "View (Simple)..."
+msgstr "Ikuspegia (soila)..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewFolder\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Folder..."
+msgstr "Karpeta..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRelationDesign\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Relationships..."
+msgstr "Erlazioak...."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBUserAdmin\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "User Administration..."
+msgstr "Erabiltzaile-administrazioa..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Table Filter..."
+msgstr "Taula-iragazkia..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRefreshTables\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Refresh Tables"
+msgstr "Freskatu taulak"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDirectSQL\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "SQL..."
+msgstr "SQL..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBMigrateScripts\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Migrate Macros ..."
+msgstr "Migratu makroa..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBEditDoc\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit Data"
+msgstr "Editatu datuak"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBFormLetter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Mail Merge..."
+msgstr "~Posta batzea..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBInsertColumns\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Data to Text..."
+msgstr "Datuak testuan..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBInsertContent\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "Datuak eremuetan"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBDocumentDataSource\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "Uneko dokumentuaren datu-iturburua"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSendReportAsMail\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Report As E-Mail..."
+msgstr "Txostena mezu elektroniko gisa..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSendReportToWriter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Report to Text Document..."
+msgstr "Txostena testu-dokumentuan...."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:FormSlots/deleteRecord\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete ~Record"
+msgstr "Ezabatu erre~gistroa"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:FormSlots/insertRecord\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Record"
+msgstr "~Erregistroa"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPreview\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrebista"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReport\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Report..."
+msgstr "Txostena..."
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBDatabasePropertiesMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Datu-basea"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBDatabaseObjectsMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Database Objects"
+msgstr "Datu-baseko objektuak"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBSort\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenatu"
+
+#: DbuCommands.xcu
+msgctxt ""
+"DbuCommands.xcu\n"
+"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBPreview\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrebista"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Formula..."
+msgstr "~Formula..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMirrorVertical\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Irauli bertikalki"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMirrorHorizontal\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Flip Object Horizontally"
+msgstr "Irauli horizontalki"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowPrecedents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Trace ~Precedents"
+msgstr "~Aurrekoen aztarnari jarraitu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "~Garbitu formatua"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearArrowPrecedents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Remove Precedents"
+msgstr "~Kendu aurrekoak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowDependents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Trace Dependents"
+msgstr "~Mendekoen aztarnari jarraitu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitWindow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Split Window"
+msgstr "Za~titu leihoa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitWindow\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Split"
+msgstr "~Zatitu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearArrowDependents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Remove ~Dependents"
+msgstr "Ke~ndu mendekoak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Freeze Window"
+msgstr "~Finkatu leihoa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Freeze"
+msgstr "~Finkatu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowErrors\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Trace ~Error"
+msgstr "~Errorearen aztarnari jarraitu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawChart\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Chart"
+msgstr "Txertatu diagrama"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearArrows\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Remove ~All Traces"
+msgstr "Ken~du aztarna guztiak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AuditingFillMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Fill Mode"
+msgstr "Be~tetzeko modua"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowInvalid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Mark Invalid Data"
+msgstr "Markatu ~baliogabeko datuak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RefreshArrows\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Refresh Tra~ces"
+msgstr "~Freskatu aztarnak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoRefreshArrows\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "A~utoRefresh Traces"
+msgstr "F~reskatu automatikoki aztarnak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoRefreshArrows\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "A~utoRefresh"
+msgstr "F~reskatu automatikoki"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ChooseDesign\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Choose Themes"
+msgstr "Aukeratu gaiak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EuroConverter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Euro Converter"
+msgstr "Euro-bihurtzailea"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Protect Records..."
+msgstr "~Babestu erregistroak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertExternalDataSource\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Link to E~xternal Data..."
+msgstr "Estekatu ~kanpoko datuekin..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hyphenate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Hyphenation..."
+msgstr "~Hitz-zatiketa..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Description..."
+msgstr "Azalpena..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameObject\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Name..."
+msgstr "Izena..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FocusInputLine\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Input Line"
+msgstr "Sarrerako lerroa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Select Sheets..."
+msgstr "~Hautatu orriak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Select..."
+msgstr "~Hautatu..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableEvents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sheet ~Events..."
+msgstr "Orriaren ~gertaerak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableEvents\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Events..."
+msgstr "~Gertaerak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Pivot Table Filter"
+msgstr "Pibote-taularen iragazkia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NextPage\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Hurrengo orrialdea"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousPage\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Aurreko orrialdea"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FirstPage\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "First Page"
+msgstr "Lehen orrialdea"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:LastPage\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Last Page"
+msgstr "Azken orrialdea"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma handiagotu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOut\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma txikiagotu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Margins\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Margins"
+msgstr "Marjinak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ScalingFactor\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "Eskala-faktorea"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClosePreview\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Close Preview"
+msgstr "Itxi aurrebista"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusDocPos\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Position in Document"
+msgstr "Dokumentuko kokalekua"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusPageStyle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Page Format"
+msgstr "Orrialde-formatua"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Hautapen modua"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SimpleReferenz\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Enter References"
+msgstr "Adierazi erreferentziak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionModeExp\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Status Expanded Selection"
+msgstr "Hautapen zabalduaren egoera"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionModeExt\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Status Extended Selection"
+msgstr "Hautapen hedatuaren egoera"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftBlock\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Page Left"
+msgstr "Ezkerreko orrialdea"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightBlock\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Page Right"
+msgstr "Eskuineko orrialdea"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightBlockSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Page Right"
+msgstr "Hautatu eskuineko orrialderaino"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpToStartOfData\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Upper Block Margin"
+msgstr "Goiko bloke-marjinara"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownToEndOfData\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Lower Block Margin"
+msgstr "Beheko bloke-marjinara"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftToStartOfData\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Left Block Margin"
+msgstr "Ezkerreko bloke-marjinara"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightToEndOfData\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Right Block Margin"
+msgstr "Eskuineko bloke-marjinara"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpToStartOfDataSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Upper Block Margin"
+msgstr "Hautatu goiko bloke-marjinaraino"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TextToColumns\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Te~xt to Columns..."
+msgstr "Te~stua zutabetara..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataConsolidate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Consolidate..."
+msgstr "~Kontsolidatu..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownToEndOfDataSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Lower Block Margin"
+msgstr "Hautatu beheko bloke-marjinaraino"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Create Pivot Table..."
+msgstr "~Sortu Pibote-taula..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Create..."
+msgstr "~Sortu..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftToStartOfDataSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Left Block Margin"
+msgstr "Hautatu ezkerreko bloke-marjinaraino"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FunctionDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Function..."
+msgstr "~Funtzioa..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightToEndOfDataSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Right Block Margin"
+msgstr "Hautatu eskuineko bloke-marjinaraino"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoalSeekDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Goal Seek..."
+msgstr "~Xede-bilaketa..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SolverDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sol~ver..."
+msgstr "Era~bakitzailea..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Next Sheet"
+msgstr "Hurrengo orrira"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableOperationDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Multiple Operations..."
+msgstr "Eragiketa ~anizkoitzak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Previous Sheet"
+msgstr "Aurreko orrira"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Ch~art..."
+msgstr "~Diagrama..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StarChartDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Ch~art..."
+msgstr "~Diagrama..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextUnprotected\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Next Unprotected Cell"
+msgstr "Babestu gabeko hurrengo gelaxkara"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPreviousUnprotected\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Previous Unprotected Cell"
+msgstr "Babestu gabeko aurreko gelaxkara"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectColumn\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Column"
+msgstr "Hautatu zutabea"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StarChartDataDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Modify Chart Data Area"
+msgstr "Aldatu diagramaren datu-area"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectRow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Row"
+msgstr "Hautatu errenkada"
+
+#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "C~onditional Formatting"
+msgstr "B~aldintzapeko formatua..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Condition..."
+msgstr "Baldintza"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColorScaleFormatDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Color Scale..."
+msgstr ""
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataBarFormatDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Data Bar..."
+msgstr ""
+
+#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatManagerDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Manage..."
+msgstr "~Kudeatu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Deselect\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Undo Selection"
+msgstr "Desegin hautapena"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToCurrentCell\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "To Current Cell"
+msgstr "Uneko gelaxkara"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectData\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Data Area"
+msgstr "Hautatu datu-area"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetInputMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Txandakatu edizio modua"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearContents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Clear Contents"
+msgstr "Garbitu edukiak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFill\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "AutoFill Data Series: automatic"
+msgstr "Bete datu-serieak: automatikoki"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Cancel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectArrayFormula\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Array Formula"
+msgstr "Hautatu matrize-formula"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextTableSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Next Sheet"
+msgstr "Hautatu hurrengo orriraino"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevTableSel\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select to Previous Sheet"
+msgstr "Hautatu aurreko orriraino"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapText\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Automatic Row Break"
+msgstr "Lerro-jauzi automatikoa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Define Print Area"
+msgstr "~Definitu inprimatze-area"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Define"
+msgstr "~Definitu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Remove Print Area"
+msgstr "~Kendu inprimatze-area"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Kendu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Edit Print Area..."
+msgstr "~Editatu inprimatze-area"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Editatu..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleRelative\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Relative/Absolute References"
+msgstr "Erreferentzia erlatiboak/absolutuak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Paste ~Special..."
+msgstr "Itsatsi ~berezia..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataSelect\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Selection List"
+msgstr "Hautapen-zerrenda"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCell\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete C~ells..."
+msgstr "Ezabatu gela~xkak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RepeatSearch\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Repeat Search"
+msgstr "Errepikatu bilaketa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Remove\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Delete..."
+msgstr "E~zabatu..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillDown\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill ~Down"
+msgstr "Bete ~beherantz"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillDown\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Down"
+msgstr "~Behera"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillRight\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill ~Right"
+msgstr "Bete ~eskuinerantz"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillRight\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "E~skuinean"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillUp\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill ~Up"
+msgstr "Bete ~gorantz"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillUp\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Up"
+msgstr "G~ora"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillLeft\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill ~Left"
+msgstr "Bete ez~kerrerantz"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillLeft\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "E~zkerrean"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill ~Sheets..."
+msgstr "Bete ~orriak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTable\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Sheets..."
+msgstr "~Orriak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillSeries\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill S~eries..."
+msgstr "Bete s~erieak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillSeries\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "S~eries..."
+msgstr "S~erieak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHeaderAndFooter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Headers & Footers..."
+msgstr "G~oiburukoak eta orri-oinak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Validation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Validity..."
+msgstr "~Baliozkotasuna..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "Ezabatu errenkadak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCtrl\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Txertatu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Columns"
+msgstr "Ezabatu zutabeak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsCellsCtrl\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Txertatu gelaxkak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TraceChangeMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Record Changes"
+msgstr "~Gorde aldaketak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TraceChangeMode\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Record"
+msgstr "~Erregistroa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsObjCtrl\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Txertatu objektua"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowChanges\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sho~w Changes..."
+msgstr "Erakutsi a~ldaketak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowChanges\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Sho~w..."
+msgstr "~Erakutsi..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineLabelRange\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Define ~Labels..."
+msgstr "Definitu e~tiketak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineLabelRange\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Labels..."
+msgstr "E~tiketak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NoteVisible\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Show Comment"
+msgstr "Erakutsi iruzkina"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Comm~ent"
+msgstr "~Iruzkina"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteNote\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Comment"
+msgstr "Ezabatu iruzkina"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InputLineVisible\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Formula Bar"
+msgstr "~Formula-barra"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewRowColumnHeaders\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "C~olumn & Row Headers"
+msgstr "Z~utabeen eta errenkaden goiburukoak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Scale\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Scale Screen Display"
+msgstr "Pantaila-bistaratzearen eskala"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewValueHighlighting\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Value ~Highlighting"
+msgstr "~Nabarmendu balioak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NormalViewMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Normal View"
+msgstr "~Ikuspegi normala"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NormalViewMode\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Normal"
+msgstr "~Normala"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PagebreakMode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Page Break Preview"
+msgstr "~Orrialde-jauziaren aurrebista"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FunctionBox\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "F~unction List"
+msgstr "F~untzio-zerrenda"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataAreaRefresh\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "R~efresh Range"
+msgstr "~Freskatu area"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FocusCellAddress\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sheet Area Input Field"
+msgstr "Orri-arearen sarrera-eremua"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Collaborate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Collaborate..."
+msgstr ""
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineNone\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Underline: Off"
+msgstr "Azpimarratua: desaktibatuta"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSingle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Underline: Single"
+msgstr "Azpimarratua: soila"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptChanges\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Accept or Reject Changes..."
+msgstr "Aldaketak ~onartu edo ezetsi..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptChanges\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Accept or Reject..."
+msgstr "~Onartu edo ezetsi..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineDouble\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Underline: Double"
+msgstr "Azpimarratua: bikoitza"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChange\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Comments..."
+msgstr "~Iruzkinak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineDotted\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Underline: Dotted"
+msgstr "Azpimarratua: puntukatua"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllBreaks\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Page Breaks"
+msgstr "Ezabatu orrialde-jauziak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowBreak\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert ~Row Break"
+msgstr "~Txertatu errenkada-jauzia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowBreak\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Row Break"
+msgstr "~Errenkada-jauzia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Add Print Area"
+msgstr "~Gehitu inprimatze-area"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "Ge~hitu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnBreak\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert ~Column Break"
+msgstr "Txertatu ~zutabe-jauzia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnBreak\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Column Break"
+msgstr "~Zutabe-jauzia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AdjustPrintZoom\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Adjust Scale"
+msgstr "Egokitu eskala"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRowbreak\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Remove ~Row Break"
+msgstr "Kendu ~errenkada-jauzia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRowbreak\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Row Break"
+msgstr "~Errenkada-jauzia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetPrintZoom\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Reset Scale"
+msgstr "Berrezarri eskala"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumnbreak\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Remove ~Column Break"
+msgstr "Kendu ~zutabe-jauzia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumnbreak\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Column Break"
+msgstr "~Zutabe-jauzia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertContents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Itsatsi berezia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert ~Cells..."
+msgstr "Txertatu ~gelaxkak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Cells..."
+msgstr "~Gelaxkak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert ~Rows"
+msgstr "Txertatu ~errenkadak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Rows"
+msgstr "~Errenkadak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Co~lumns"
+msgstr "Txertatu zu~tabeak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Co~lumns"
+msgstr "Zu~tabeak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Insert\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert ~Sheet..."
+msgstr "Txertatu ~orria..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Insert\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Sheet..."
+msgstr "~Orria..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Shee~t From File..."
+msgstr "Txertatu o~rria fitxategitik..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Shee~t From File..."
+msgstr "O~rria fitxategitik..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddName\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Define Name..."
+msgstr "~Definitu izena..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddName\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Define..."
+msgstr "~Definitu..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineName\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Manage Names..."
+msgstr "~Kudeatu izenak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineName\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Manage..."
+msgstr "~Kudeatu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertName\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Insert Name..."
+msgstr "~Txertatu izena..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertName\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Txertatu..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CreateNames\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Create Names..."
+msgstr "~Sortu izenak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CreateNames\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Create..."
+msgstr "~Sortu..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ApplyNames\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Assign Names"
+msgstr "Esleitu izenak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCellsDown\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Cells Down"
+msgstr "Txertatu gelaxkak beherantz"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCellsRight\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Cells Right"
+msgstr "Txertatu gelaxkak eskuinerantz"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format ~Cells..."
+msgstr "~Gelaxken formatua..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Ce~lls..."
+msgstr "Ge~laxkak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Row ~Height..."
+msgstr "Errenkada-al~tuera..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Height..."
+msgstr "Al~tuera..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalRowHeight\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Optimal Row Height..."
+msgstr "E~rrenkada-altuera optimoa..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalRowHeight\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Optimal Height..."
+msgstr "Altuera ~optimoa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "H~ide Rows"
+msgstr "Ez~kutatu errenkadak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "H~ide"
+msgstr "E~zkutatu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Show Rows"
+msgstr "~Erakutsi errenkadak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Show"
+msgstr "E~rakutsi"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Column ~Width..."
+msgstr "Zutabe-za~balera..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Width..."
+msgstr "Za~balera..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalColumnWidth\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Optimal Column Width..."
+msgstr "Zutabe-zabalera ~optimoa..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalColumnWidth\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Optimal Width..."
+msgstr "Zabalera ~optimoa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Hide Columns"
+msgstr "~Ezkutatu zutabeak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "~Ezkutatu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Show Columns"
+msgstr "E~rakutsi zutabeak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Show"
+msgstr "E~rakutsi"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hide\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Hide Sheets"
+msgstr "~Ezkutatu orriak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hide\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Hide"
+msgstr "~Ezkutatu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Show Sheets..."
+msgstr "E~rakutsi orriak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Show..."
+msgstr "E~rakutsi..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeCells\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Batu gelaxkak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitCell\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Zatitu gelaxkak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "M~erge and Center Cells"
+msgstr "~Batu eta zentratu gelaxkak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Format ~Page..."
+msgstr "Formatua ~Orrialdea..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Page..."
+msgstr "O~rrialdea..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Standard Text Attributes"
+msgstr "Testu-atributu estandarrak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Define Text Attributes"
+msgstr "Definitu testu-atributuak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalColumnWidthDirect\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Optimal Column Width, direct"
+msgstr "Zutabe-zabalera optimoa, zuzenean"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutomaticCalculation\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Auto~Calculate"
+msgstr "~Kalkulatu automatikoki"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Calculate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Recalculate"
+msgstr "~Birkalkulatu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Protect\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Protect ~Sheet..."
+msgstr "Babe~stu orria..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Protect\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Sheet..."
+msgstr "~Orria..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolProtectionDocument\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Protect ~Document..."
+msgstr "Babestu ~dokumentua..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolProtectionDocument\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Document..."
+msgstr "~Dokumentua..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsOptions\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Spreadsheet Options"
+msgstr "Kalkulu-orriaren aukerak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ScenarioManager\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sc~enarios..."
+msgstr "Ag~ertokiak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RecalcPivotTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Refresh Pivot Table"
+msgstr "~Freskatu pibote-taula"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RecalcPivotTable\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Refresh"
+msgstr "~Freskatu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePivotTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Delete Pivot Table"
+msgstr "~Ezabatu pibote-taula"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePivotTable\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "E~zabatu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CalculateHard\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Recalculate Hard"
+msgstr "Birkalkulatu baldintza gabe"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoComplete\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~AutoInput"
+msgstr "~Sarrera automatikoa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineDBName\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Define Data Range..."
+msgstr "~Definitu datu-area..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineDBName\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Define Range..."
+msgstr "~Definitu area..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectDB\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Data ~Range..."
+msgstr "~Hautatu datu-area..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectDB\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Select ~Range..."
+msgstr "~Hautatu area..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ManageXMLSource\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~XML Source..."
+msgstr ""
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataSort\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Sort..."
+msgstr "~Ordenatu..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterStandardFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Standard Filter..."
+msgstr "I~ragazki estandarra..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterSpecialFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Advanced Filter..."
+msgstr "Ir~agazki aurreratua..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterAutoFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Auto~Filter"
+msgstr "~Iragazki automatikoa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterRemoveFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Remove Filter"
+msgstr "~Kendu iragazkia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "F~orm..."
+msgstr "F~ormularioa..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataSubTotals\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sub~totals..."
+msgstr "~Subtotalak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoOutline\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~AutoOutline"
+msgstr "Eskema ~automatikoa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataImport\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Import Data"
+msgstr "Inportatu datuak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataReImport\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Refresh Data Import"
+msgstr "Freskatu datu-inportazioa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterHideAutoFilter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Hide AutoFilter"
+msgstr "~Ezkutatu iragazki automatikoa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SortDescending\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Ordenatu beherantz"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SortAscending\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Ordenatu gorantz"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Rename Sheet..."
+msgstr "~Izena aldatu orriari..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameTable\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Rename..."
+msgstr "Izena ~aldatu..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Name\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Izena aldatu orriari"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetTabBgColor\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Tab Color..."
+msgstr "~Fitxaren kolorea..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetTabBgColor\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Tab Color..."
+msgstr "~Fitxaren kolorea..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TabBgColor\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Tab Color"
+msgstr "Fitxaren kolorea"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Move\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Move/Copy Sheet..."
+msgstr "~Lekuz aldatu/Kopiatu orria..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Move\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "~Move/Copy..."
+msgstr "~Lekuz aldatu/Kopiatu..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableSelectAll\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select All Sheets"
+msgstr "Hautatu orri guztiak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDeselectAll\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Deselect All Sheets"
+msgstr "Desautatu orri guztiak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Add\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Append Sheet"
+msgstr "Erantsi orria"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignLeft\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignRight\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Lerrokatu eskuinean"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignHorizontalCenter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Align Center Horizontally"
+msgstr "Lerrokatu horizontalki zentratuta"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignBlock\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "Justifikatuta"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignTop\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Align Top"
+msgstr "Lerrokatu goian"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignBottom\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Lerrokatu behean"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Align Center Vertically"
+msgstr "Lerrokatu bertikalki zentratuta"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectScenario\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Select Scenario"
+msgstr "Hautatu agertokia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateChart\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Redraw Chart"
+msgstr "Birmarraztu diagrama"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleAnchorType\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Change Anchor"
+msgstr "Aingura jarri/kendu"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Currency"
+msgstr "Zenbaki-formatua: moneta"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Percent"
+msgstr "Zenbaki-formatua: ehunekoa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Standard"
+msgstr "Zenbaki-formatua: estandarra"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format : Date"
+msgstr "Zenbaki-formatua: data"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Decimal"
+msgstr "Zenbaki-formatua: dezimala"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Exponential"
+msgstr "Zenbaki-formatua: esponentziala"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Time"
+msgstr "Zenbaki-formatua: ordua"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatIncDecimals\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "Zenbaki-formatua: gehitu dezimal bat"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecDecimals\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "Zenbaki-formatua: kendu dezimala"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditLinks\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Edit Lin~ks..."
+msgstr "Editatu este~kak..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditLinks\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Lin~ks..."
+msgstr "~Estekak…"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarImage\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert From Image Editor"
+msgstr "Txertatu irudi-editoretik"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sheet R~ight-To-Left"
+msgstr "Orria ~Eskuinetik ezkerrera"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "R~ight-To-Left"
+msgstr "~Eskuinetik ezkerrera"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Anchor: To P~age"
+msgstr "Aingura: ~orrian"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "To P~age"
+msgstr "Orri~aldean"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToCell\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Anchor: To ~Cell"
+msgstr "Aingura: ~gelaxkan"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToCell\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "To ~Cell"
+msgstr "~Gelaxkan"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsMS\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..."
+msgstr "Mezu elektronikoa ~Microsoft Excel gisa..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsOOo\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..."
+msgstr "Mezu elektronikoa ~OpenDocument kalkulu-orri gisa..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShareDocument\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "S~hare Document..."
+msgstr "~Partekatu dokumentua..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
+msgstr "Txandakatu saretaren marrak uneko orrian"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Sheet Name Field"
+msgstr ""
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDocTitle\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Document Title Field"
+msgstr ""
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDateVariable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Date Field (variable)"
+msgstr ""
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenFromCalc\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Open..."
+msgstr "~Ireki..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:AuditMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Detective"
+msgstr "De~tektibea"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Page ~Break"
+msgstr "Orrialde-~jauzia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DataMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Data"
+msgstr "~Datuak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Delete Page ~Break"
+msgstr "Ezabatu orrialde-~jauzia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FillCellsMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fill"
+msgstr "Bete"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:CellContentsMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Cell Co~ntents"
+msgstr "~Gelaxken edukia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:NamesMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Names"
+msgstr "I~zenak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DataPilotMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Pivot Table"
+msgstr "~Pibote-taula"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSheetMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Sheet"
+msgstr "~Orria"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FilterMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Filter"
+msgstr "~Iragazkia"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SendTo\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sen~d"
+msgstr "~Bidali"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ProtectMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Protect Document"
+msgstr "Babe~stu dokumentua"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:GroupOutlineMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Group and Outline"
+msgstr "~Taldea eta eskema"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Row"
+msgstr "E~rrenkada"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "~Zutabea"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Sheet"
+msgstr "~Orria"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MergeCellsMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "M~erge Cells"
+msgstr "~Batu gelaxkak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Pri~nt Ranges"
+msgstr "~Inprimatze-areak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DrawGraphicMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Graph~ic"
+msgstr "~Grafikoa"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ToggleFormula\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Show Formula"
+msgstr "Erakutsi formula"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignMacro\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Assign Macro..."
+msgstr "Esleitu makroa..."
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Mark Precedents"
+msgstr "Markatu aurrekoak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Mark Dependents"
+msgstr "Markatu mendekotasunak"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Current Date"
+msgstr "Txertatu uneko data"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "Txertatu uneko ordua"
+
+#: DbRelationWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"DbRelationWindowState.xcu\n"
+"..DbRelationWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandarra"
+
+#: DbTableWindowState.xcu
+msgctxt ""
+"DbTableWindowState.xcu\n"
+"..DbTableWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandarra"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeFont\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Fonts..."
+msgstr "~Letra-tipoak..."
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeFontSize\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "F~ont Size..."
+msgstr "~Letra-tamaina..."
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDistance\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Spacing..."
+msgstr "~Tartea..."
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeAlignment\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "A~lignment..."
+msgstr "~Lerrokatu..."
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:RedrawAutomatic\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~AutoUpdate Display"
+msgstr "~Bistaratzea automatikoki eguneratu"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Symbols\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Ikurrak"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Textmode\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Text Mode"
+msgstr "~Testu modua"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ImportFormula\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Import Formula..."
+msgstr "~Inportatu formula..."
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:FitInWindow\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fit To Window"
+msgstr "Doitu leihoari"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertConfigName\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Txertatu testua"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommand\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Command"
+msgstr "Txertatu komandoak"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyStatus\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Modified"
+msgstr "Aldatzean"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:TextStatus\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Text Status"
+msgstr "Testuaren egoera"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:NextError\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Ne~xt Error"
+msgstr "~Hurrengo errorea"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:PrevError\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Pr~evious Error"
+msgstr "~Aurreko errorea"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:NextMark\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Next Marker"
+msgstr "~Hurrengo markatzailea"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:PrevMark\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Previous ~Marker"
+msgstr "Aurreko ~markatzailea"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolCatalogue\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Catalog..."
+msgstr "~Katalogoa..."
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Preferences\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View50\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "0.5"
+msgstr "0.5"
+
+#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View100\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "% 100eko zooma"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View200\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "% 200eko zooma"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Z~oom In"
+msgstr "~Handiagotu"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOut\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Zoo~m Out"
+msgstr "~Txikiagotu"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Draw\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "U~pdate"
+msgstr "E~guneratu"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Adjust\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sho~w All"
+msgstr "~Erakutsi dena"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolBox\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementuak"
+
+#: MathCommands.xcu
+msgctxt ""
+"MathCommands.xcu\n"
+"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:FormelCursor\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Formula Cursor"
+msgstr "Formula-kurtsorea"
diff --git a/source/eu/scp2/source/accessories.po b/source/eu/scp2/source/accessories.po
index 4879ef9e210..5885b12b116 100644
--- a/source/eu/scp2/source/accessories.po
+++ b/source/eu/scp2/source/accessories.po
@@ -1790,3 +1790,1907 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Telugueraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrera"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Tigreraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbekera"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalatu Uzbekeraren euskarria %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-(e)n"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongoliera"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalatu Mongolieraren euskarria %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-(e)n"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakera"
+
+#: module_templates_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_templates_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Kazakera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES\n"
+"LngText.text"
+msgid "Sample documents"
+msgstr "Dokumentu-laginak"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES\n"
+"LngText.text"
+msgid "Sample documents are good for learning."
+msgstr "Dokumentu-laginak onak dira ikasteko."
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Documentations"
+msgstr "Dokumentazioak"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS\n"
+"LngText.text"
+msgid "%PRODUCTNAME documentations."
+msgstr "%PRODUCTNAME dokumentazioak."
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Advertisement"
+msgstr "Iragarkiak"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT\n"
+"LngText.text"
+msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
+msgstr "%PRODUCTNAME iragarkien materialak."
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n"
+"LngText.text"
+msgid "English"
+msgstr "Ingelesa"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Ingelesaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n"
+"LngText.text"
+msgid "German"
+msgstr "Alemana"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Alemanaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n"
+"LngText.text"
+msgid "French"
+msgstr "Frantsesa"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Frantsesaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Italieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n"
+"LngText.text"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Gaztelera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Gaztelaniaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n"
+"LngText.text"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suediera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Suedieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugesa"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Portugesaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugesa (Brasil)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Portugesaren (Brasil) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoniera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Japoniaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Koreeraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Txinera (soildua)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Txinera soilduaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n"
+"LngText.text"
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Txinera (tradizionala)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Txinera tradizionalaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Nederlanderaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungariera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Hungarieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Polish"
+msgstr "Poloniera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Polonieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Russian"
+msgstr "Errusiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Errusieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Turkieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekoa"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Grekoaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n"
+"LngText.text"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Thailandieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Czech"
+msgstr "Txekiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Txekieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovakiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Eslovakieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroaziera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Kroazieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n"
+"LngText.text"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoniera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Estonieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Vietnameraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG\n"
+"LngText.text"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgariera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Bulgarieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n"
+"LngText.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmerera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Khmereraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Punjaberaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujeratiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Gujeratieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Tamileraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Tamileraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindia"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Hindiaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindia"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Hindiaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n"
+"LngText.text"
+msgid "Southern Sotho (Sutu)"
+msgstr "Hegoaldeko sothoera (Sutu)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Hegoaldeko sothoeraren (Sutu) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswanera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Tswaneraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n"
+"LngText.text"
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Xhoseraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zuluera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Zulueraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n"
+"LngText.text"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaansa"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Afrikaansaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW\n"
+"LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahilia"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Swahiliaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahilia"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Swahiliaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Laoseraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmatarrera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Burmatarrera (Myanmar) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Iparraldeko shotoera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Iparraldeko shotoeraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Bengaleraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n"
+"LngText.text"
+msgid "Bengali (Bangladesh)"
+msgstr "Bengalera (Bangladesh)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Bangladesh-ko bengaleraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengalera (India)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Indiako Bengaleraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Oriya euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Oriyaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Maratheraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Maratheraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Nepaleraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Arabieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Arabieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalana"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Katalanaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Danish"
+msgstr "Daniera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Danieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Finlandieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Hebreeraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Islandieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB\n"
+"LngText.text"
+msgid "Norwegian (Bokmal)"
+msgstr "Norvegiera (Bokmål)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Norvegieraren (Bokmål) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norvegiera (Nynorsk)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Norvegieraren (Nynorsk) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM\n"
+"LngText.text"
+msgid "Rhaeto-Romance"
+msgstr "Erretorromaniera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Erretorromaniera euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Errumaniera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Errumanieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albaniera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Albanieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urduera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Urdueraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n"
+"LngText.text"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Indonesieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Ukraineraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorrusiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Bielorrusieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveniera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Eslovenieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n"
+"LngText.text"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letoniera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Letonieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituaniera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Lituanieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeniera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Armenieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Basque"
+msgstr "Euskara"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Euskararen euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Mazedoniera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Mazedonieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Malteraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galesera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Galeseraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Galician"
+msgstr "Galegoa"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Galegoaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbiera (latinoa)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Serbieraren (latinoa) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH\n"
+"LngText.text"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbiera (latinoa)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Serbieraren (latinoa) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Irish"
+msgstr "Gaelera (Irlanda)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Gaeleraren (Irlanda) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbiera (zirilikoa)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Serbieraren (zirilikoa) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbiera (zirilikoa)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Serbieraren (zirilikoa) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Bosnieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Assameraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW\n"
+"LngText.text"
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyaruanda"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Kinyaruandaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanskritoa"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Sanskritoaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Farsieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Faroera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Faroeraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB\n"
+"LngText.text"
+msgid "Sorbian"
+msgstr "Sorabiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Sorabieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatariera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Tatarieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsongera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Tsongeraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Jidisha"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Jidisharen euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretoiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Bretoieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Ndebele South"
+msgstr "Ndebelera (hegoaldea)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Ndebeleraren (hegoaldea) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Swazi"
+msgstr "Swaziera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Swazieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Venda"
+msgstr "Vendera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Venderaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannadera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Kannaderaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Malay (Malaysian)"
+msgstr "Malaysiera (Malaysia)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Malaysieraren (Malaysia) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadjikera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Tadjikeraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurduera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Kurdueraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Bhutanera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Bhutaneraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Georgieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperantoa"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Esperantoaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujeratiera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Gujeratieraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n"
+"LngText.text"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Ingelesa (Hego Afrika)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Ingelesaren (Hego Afrika) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n"
+"LngText.text"
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "Ingelesa (Erresuma Batua)"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Ingelesaren (Erresuma Batua) euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urduera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Urdueraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalama"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Malayalamaren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Teluguera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Telugueraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Tigreraren euskarria instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbekera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalatu Uzbekeraren euskarria %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongoliera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalatu Mongolieraren euskarria %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-(e)n"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakera"
+
+#: module_samples_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_samples_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Kazakera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
+
+#: module_gallery_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_gallery_accessories.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY\n"
+"LngText.text"
+msgid "Additional Gallery Themes"
+msgstr "Galeria-gai gehigarriak"
+
+#: module_gallery_accessories.ulf
+msgctxt ""
+"module_gallery_accessories.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY\n"
+"LngText.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes."
+msgstr "%PRODUCTNAME Galeriak 3400 elementu baino gehiago ditu gai ugariren inguruan."
diff --git a/source/eu/sd/source/ui/app.po b/source/eu/sd/source/ui/app.po
index f8b16971e88..7c9e00a0e9d 100644
--- a/source/eu/sd/source/ui/app.po
+++ b/source/eu/sd/source/ui/app.po
@@ -4210,3 +4210,71 @@ msgctxt ""
"#define.text"
msgid "Graphics Styles"
msgstr "Grafikoen estiloak"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"SfxStyleFamiliesRes2\n"
+"#define.text"
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "Aurkezpen-estiloak"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"STR_STYLE_FILTER_USED\n"
+"string.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Aplikatutako estiloak"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"STR_STYLE_FILTER_USERDEF\n"
+"string.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Estilo pertsonalizatuak"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"STR_STYLE_FILTER_ALL\n"
+"string.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Estilo guztiak"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
+"1\n"
+"filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Estilo guztiak"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
+"2\n"
+"filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Aplikatutako estiloak"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
+"3\n"
+"filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Estilo pertsonalizatuak"
+
+#: res_bmp.src
+msgctxt ""
+"res_bmp.src\n"
+"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
+"1\n"
+"filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Estilo guztiak"
diff --git a/source/eu/svx/source/dialog.po b/source/eu/svx/source/dialog.po
index d38825f5855..112990fb6bc 100644
--- a/source/eu/svx/source/dialog.po
+++ b/source/eu/svx/source/dialog.po
@@ -4411,3 +4411,3140 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "Hainbat CJK"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS\n"
+"string.text"
+msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
+msgstr "CJK gutunak eta hilabeteak"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY\n"
+"string.text"
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK bateragarritasuna"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH\n"
+"string.text"
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK ideografo bateratuak"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH\n"
+"string.text"
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
+msgstr "CJK ideografo bateratuak A hedapena"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA\n"
+"string.text"
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Erabilera pribatuko area"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS\n"
+"string.text"
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK bateragarritasun-ideografoak"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION\n"
+"string.text"
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Aurkezpen alfabetikoaren formatuak"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A\n"
+"string.text"
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Aurkezpen arabiarraren formatuak-A"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS\n"
+"string.text"
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Marka-erdi konbinatuak"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS\n"
+"string.text"
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK bateragarritasun-formatuak"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS\n"
+"string.text"
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Formatu txikiko aldaerak"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B\n"
+"string.text"
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Aurkezpen arabiarraren formatuak-B"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS\n"
+"string.text"
+msgid "Half-width and Full-width Forms"
+msgstr "Zabalera ertaineko eta osoko formak"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_SPECIALS\n"
+"string.text"
+msgid "Specials"
+msgstr "Bereziak"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ga"
+msgstr "Hangul Ga"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Na"
+msgstr "Hangul Na"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Da"
+msgstr "Hangul Da"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ra"
+msgstr "Hangul Ra"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ma"
+msgstr "Hangul Ma"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ba"
+msgstr "Hangul Ba"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Sa"
+msgstr "Hangul Sa"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ah"
+msgstr "Hangul Ah"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ja"
+msgstr "Hangul Ja"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Cha"
+msgstr "Hangul Cha"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ka"
+msgstr "Hangul Ka"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ta"
+msgstr "Hangul Ta"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Pa"
+msgstr "Hangul Pa"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul Ha"
+msgstr "Hangul Ha"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_YI\n"
+"string.text"
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_SINHALA\n"
+"string.text"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_TIBETAN\n"
+"string.text"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetera"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_MYANMAR\n"
+"string.text"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanma"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_KHMER\n"
+"string.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmerera"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_OGHAM\n"
+"string.text"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_RUNIC\n"
+"string.text"
+msgid "Runic"
+msgstr "Errunikoa"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_SYRIAC\n"
+"string.text"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siriarra"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_THAANA\n"
+"string.text"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC\n"
+"string.text"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Etiopiera"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CHEROKEE\n"
+"string.text"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Txerokia"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL\n"
+"string.text"
+msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
+msgstr "Kanadako silaba autoktonoak"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN\n"
+"string.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongoliera"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A\n"
+"string.text"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Hainbat ikur matematiko A"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A\n"
+"string.text"
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "Gezi osagarriak A"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS\n"
+"string.text"
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Braille ereduak"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B\n"
+"string.text"
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "Gezi osagarriak B"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B\n"
+"string.text"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Hainbat ikur matematiko B"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL\n"
+"string.text"
+msgid "CJK Radical Supplement"
+msgstr "CJK erradikalen osagarria"
+
+#: ucsubset.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS\n"
+"string.text"
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "Kanxi erradikalak"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS\n"
+"string.text"
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "Azalpen-karaktere ideografikoak"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_TAGALOG\n"
+"string.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_HANUNOO\n"
+"string.text"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_TAGBANWA\n"
+"string.text"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_BUHID\n"
+"string.text"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_KANBUN\n"
+"string.text"
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED\n"
+"string.text"
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "Bopomofo hedatua"
+
+#: ucsubset.src
+msgctxt ""
+"ucsubset.src\n"
+"RID_SUBSETMAP\n"
+"RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC\n"
+"string.text"
+msgid "Katakana Phonetics"
+msgstr "Katakana fonetika"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"GRP_DRAWGRID\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Sareta"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_USE_GRIDSNAP\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Sn~ap to grid"
+msgstr "Sa~retara moldatu"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_GRID_VISIBLE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "V~isible grid"
+msgstr "Sareta ~ikusgaia"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FL_RESOLUTION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Bereizmena"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_DRAW_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "H~orizontal"
+msgstr "~Horizontala"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_DRAW_Y\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Vertical"
+msgstr "~Bertikala"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FL_DIVISION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Subdivision"
+msgstr "Azpizatiketa"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_DIVISION_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Horizont~al"
+msgstr "Horizont~ala"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_DIVISION_Y\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "V~ertical"
+msgstr "~Bertikalki"
+
+#: optgrid.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_HORZ_POINTS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "space(s)"
+msgstr "hutsune"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_SYNCHRONIZE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Synchronize a~xes"
+msgstr "Sinkronizatu a~rdatzak"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"GRP_SNAP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Snap"
+msgstr "Doitu"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_SNAP_HELPLINES\n"
+"checkbox.text"
+msgid "To snap lines"
+msgstr "Doitze-lerroetara"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_SNAP_BORDER\n"
+"checkbox.text"
+msgid "To the ~page margins"
+msgstr "~Orrialde-marjinetara"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_SNAP_FRAME\n"
+"checkbox.text"
+msgid "To object ~frame"
+msgstr "~Objektu-markora"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_SNAP_POINTS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "To obje~ct points"
+msgstr "Objek~tu puntuetara"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_SNAP_AREA\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Snap range"
+msgstr "~Doitze-area"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"MTR_FLD_SNAP_AREA\n"
+"metricfield.text"
+msgid " Pixels"
+msgstr " Pixelak"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"GRP_ORTHO\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Snap position"
+msgstr "Enkaxatu"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_ORTHO\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~When creating or moving objects"
+msgstr "~Objektuan sortzean edo lekuz aldatzean"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_BIGORTHO\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Extend edges"
+msgstr "~Hedatu ertzak"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"CBX_ROTATE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "When ro~tating"
+msgstr "Bi~ratzean"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"MTR_FLD_ANGLE\n"
+"metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " gradu"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"FT_BEZ_ANGLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Point reducti~on"
+msgstr "Puntu-mu~rriztea"
+
+#: optgrid.src
+msgctxt ""
+"optgrid.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRID\n"
+"MTR_FLD_BEZ_ANGLE\n"
+"metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " gradu"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FL_IMAGE_DETAILS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Image Details"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_CG_2_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Original Size:"
+msgstr "Jatorrizko tamaina"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_CG_3_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "View Size:"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_CG_5_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Image Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_CG_6_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "New Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FL_SETTINGS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Maila-sarea"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"CB_REDUCE_IMAGE_RESOLUTION\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Reduce Image Resolution"
+msgstr "~Murriztu irudi-bereizmena"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_NEW_WIDTH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Width:"
+msgstr "Zabalera:"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_NEW_HEIGHT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Height:"
+msgstr "Altuera:"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_RESOLUTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Bereizmena"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "75"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "96"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "150"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "200"
+msgstr "% 200"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "300"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "600"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_DPI\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"RB_LOSSLESS_COMPRESSION\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Lossless compression"
+msgstr "~Galerarik gabeko konpresioa"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_COMPRESSION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Compression:"
+msgstr "Konpresioa"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"RB_JPEG_COMPRESSION\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~JPEG compression"
+msgstr "~JPEG konpresioa"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"FT_QUALITY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kalitatea"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"CB_CROP\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Moztu"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"BUTTON_CG_CALCULATE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Calculate"
+msgstr "Kalkulatu"
+
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt ""
+"compressgraphicdialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Compress Graphics"
+msgstr ""
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_MM\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milimetroa"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_CM\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Zentimetroa"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_M\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Meter"
+msgstr "Metroa"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_KM\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Kilometer"
+msgstr "Kilometroa"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_INCH\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Inch"
+msgstr "Hazbetea"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_FOOT\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Foot"
+msgstr "Oina"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_MILE\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Miles"
+msgstr "Miliak"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_POINT\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Point"
+msgstr "Puntua"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_PICA\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Pica"
+msgstr "Pika"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_CHAR\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Char"
+msgstr "Karakterea"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXMN_RULER\n"
+"ID_LINE\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Lerroa"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT\n"
+"string.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerrean"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT\n"
+"string.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuinean"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL\n"
+"string.text"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dezimala"
+
+#: ruler.src
+msgctxt ""
+"ruler.src\n"
+"RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER\n"
+"string.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Erdian"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1252\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
+msgstr "Mendebaldeko Europa (Windows-1252/WinLatin 1)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
+msgstr "Mendebaldeko Europa (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_850\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
+msgstr "Mendebaldeko Europa (DOS/OS2-850/Nazioartekoa)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_437\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
+msgstr "Mendebaldeko Europa (DOS/OS2-437/AEB)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_860\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
+msgstr "Mendebaldeko Europa (DOS/OS2-860/Portugesa)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_861\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
+msgstr "Mendebaldeko Europa (DOS/OS2-861/islandiera)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_863\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
+msgstr "Mendebaldeko Europa (DOS/OS2-863/Frantsesa (Kan.))"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_865\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
+msgstr "Mendebaldeko Europa (DOS/OS2-861/nordikoa)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ASCII_US\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (ASCII/US)"
+msgstr "Mendebaldeko Europa (ASCII/AEB)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
+msgstr "Mendebaldeko Europa (ISO-8859-1)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
+msgstr "Ekialdeko Europa (ISO-8859-2)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
+msgstr "Latina 3 (ISO-8859-3)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltikoa (ISO-8859-4)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Zirilikoa (ISO-8859-5)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabiera (ISO-8859-6)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grekoa (ISO-8859-7)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebreera (ISO-8859-8)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkiera (ISO-8859-9)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
+msgstr "Mendebaldeko Europa (ISO-8859-14)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
+msgstr "Mendebaldeko Europa (ISO-8859-15/EURO)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_737\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
+msgstr "Grekoa (DOS/OS2-737)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_775\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
+msgstr "Baltikoa (DOS/OS2-775)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_852\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
+msgstr "Ekialdeko Europa (DOS/OS2-852)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_855\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
+msgstr "Zirilikoa (DOS/OS2-855)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_857\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
+msgstr "Turkiera (DOS/OS2-857)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_862\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
+msgstr "Hebreera (DOS/OS2-862)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_864\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
+msgstr "Arabiera (DOS/OS2-864)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_866\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
+msgstr "Zirilikoa (DOS/OS2-866/Errusiera)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_IBM_869\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
+msgstr "Grekoa (DOS/OS2-869/Modernoa)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1250\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
+msgstr "Ekialdeko Europa (Windows-1250/WinLatin 2)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1251\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Zirilikoa (Windows-1251)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1253\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Grekoa (Windows-1253)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1254\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turkiera (Windows-1254)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1255\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebreera (Windows-1255)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1256\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabiera (Windows-1256)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1257\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltikoa (Windows-1257)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
+msgstr "Ekialdeko Europa (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
+msgstr "Ekialdeko Europa (Apple Macintosh/Kroaziera)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
+msgstr "Zirilikoa (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Greek (Apple Macintosh)"
+msgstr "Grekoa (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
+msgstr "Mendebaldeko Europa (Apple Macintosh/Islandiera))"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
+msgstr "Ekialdeko Europa (Apple Macintosh/Errumaniera)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
+msgstr "Turkiera (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
+msgstr "Zirilikoa (Apple Macintosh/Ukrainera)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
+msgstr "Txinera soildua (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
+msgstr "Txinera tradizionala (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
+msgstr "Japoniera (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Korean (Apple Macintosh)"
+msgstr "Koreera (Apple Macintosh)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_932\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Japanese (Windows-932)"
+msgstr "Japoniera (Windows-932)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_936\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
+msgstr "Txinera soildua (Windows-936)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_949\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Korean (Windows-949)"
+msgstr "Koreera (Windows-949)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_950\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
+msgstr "Txinera tradizionala (Windows-950)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Japanese (Shift-JIS)"
+msgstr "Japoniera (Shift-JIS)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_GB_2312\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
+msgstr "Txinera soildua (GB-2312)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_GB_18030\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
+msgstr "Txinera soildua (GB-18030)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_GBT_12345\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
+msgstr "Txinera tradizionala (GBT-12345)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_GBK\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
+msgstr "Txinera soildua (GBK/GB-2312-80)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_BIG5\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese traditional (Big5)"
+msgstr "Txinera tradizionala (Big5)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
+msgstr "Txinera tradizionala (BIG5-HKSCS)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_EUC_JP\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japoniera (EUC-JP)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_EUC_CN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
+msgstr "Txinera soildua (EUC-CN)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_EUC_TW\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
+msgstr "Txinera tradizionala (EUC-TW)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japoniera (ISO-2022-JP)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Txinera soildua (ISO-2022-CN)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_KOI8_R\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Zirilikoa (KOI8-R)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_UTF7\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Unicode (UTF-7)"
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_UTF8\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
+msgstr "Ekialdeko Europa (ISO-8859-10)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
+msgstr "Ekialdeko Europa (ISO-8859-13)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_EUC_KR\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreera (EUC-KR)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Koreera (ISO-2022-KR)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_1361\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
+msgstr "Koreera (Windows-Johab-1361)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_UCS2\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_TIS_620\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
+msgstr "Thailandiera (ISO-8859-11/TIS-620)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_MS_874\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thailandiera (Windows-874)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_KOI8_U\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Zirilikoa (KOI8-U)"
+
+#: txenctab.src
+msgctxt ""
+"txenctab.src\n"
+"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
+"RTL_TEXTENCODING_PT154\n"
+"pairedlist.text"
+msgid "Cyrillic (PT154)"
+msgstr "Zirilikoa (PT154)"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES\n"
+"string.text"
+msgid "Including Styles"
+msgstr "Sartu estiloak"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_SEARCH\n"
+"string.text"
+msgid "(Search)"
+msgstr "(Bilatu)"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_REPLACE\n"
+"string.text"
+msgid "(Replace)"
+msgstr "(Ordeztu)"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"FT_SEARCH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Search for"
+msgstr "~Bilatu:"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"FT_REPLACE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Re~place with"
+msgstr "Or~deztu honekin"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_SEARCH\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Find"
+msgstr "~Bilatu"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_SEARCH_ALL\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Find ~All"
+msgstr "Bilatu ~denak"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_REPLACE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Replace"
+msgstr "Or~deztu"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_REPLACE_ALL\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Replace A~ll"
+msgstr "Ordeztu ~denak"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_MATCH_CASE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Ma~tch case"
+msgstr "Ma~iuskula/minuskula"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_WHOLE_WORDS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Whole wor~ds only"
+msgstr "Hitz ~osoak bakarrik"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_CLOSE\n"
+"cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "It~xi"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_SELECTIONS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "C~urrent selection only"
+msgstr "Uneko hautapenean ~soilik"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_BACKWARDS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Bac~kwards"
+msgstr "Atze~ra"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_REGEXP\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Regular e~xpressions"
+msgstr "Adierazpen ~erregularrak"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_SIMILARITY\n"
+"checkbox.text"
+msgid "S~imilarity search"
+msgstr "~Antzekotasun-bilaketa"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_LAYOUTS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Search for St~yles"
+msgstr "Bilatu esti~loak"
+
+#: srchdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_COMMENTS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Iruzkina"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Match character width"
+msgstr "Kontuan hartu karaktere-zabalera"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_JAP_SOUNDS_LIKE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Sounds like (Japanese)"
+msgstr "Honen antzekoa (Japoniera)"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_ATTRIBUTE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Attri~butes..."
+msgstr "Atri~butuak..."
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_FORMAT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "For~mat..."
+msgstr "For~matua..."
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"BTN_NOFORMAT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~No Format"
+msgstr "~Formaturik ez"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"FT_CALC_SEARCHIN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Search i~n"
+msgstr "~Bilatu hemen"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formulak"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Values"
+msgstr "Balioak"
+
+#: srchdlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Oharrak"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"FT_CALC_SEARCHDIR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Search ~direction"
+msgstr "~Bilaketaren norabidea"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"RB_CALC_ROWS\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Ro~ws"
+msgstr "Erren~kadak"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"RB_CALC_COLUMNS\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Colu~mns"
+msgstr "~Zutabeak"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"CB_ALL_SHEETS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Search in all sheets"
+msgstr "Bilatu orri guztietan"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"STR_WORDCALC\n"
+"string.text"
+msgid "~Entire cells"
+msgstr "~Gelaxka osoak"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"STR_MORE_BTN\n"
+"string.text"
+msgid "More ~Options"
+msgstr "~Aukera gehiago"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"STR_LESS_BTN\n"
+"string.text"
+msgid "Fewer ~Options"
+msgstr "Aukera ~gutxiago"
+
+#: srchdlg.src
+msgctxt ""
+"srchdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
+"modelessdialog.text"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Bilatu eta ordeztu"
+
+#: prtqry.src
+msgctxt ""
+"prtqry.src\n"
+"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Printing selection"
+msgstr "Inprimatu hautapena"
+
+#: prtqry.src
+msgctxt ""
+"prtqry.src\n"
+"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG\n"
+"string.text"
+msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
+msgstr "Hautapena edo dokumentu osoa inprimatu nahi duzu?"
+
+#: prtqry.src
+msgctxt ""
+"prtqry.src\n"
+"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL\n"
+"string.text"
+msgid "~All"
+msgstr "~Denak"
+
+#: prtqry.src
+msgctxt ""
+"prtqry.src\n"
+"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION\n"
+"string.text"
+msgid "~Selection"
+msgstr "~Hautapena"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"_TEXT_FT_LMARGIN\n"
+"#define.text"
+msgid "~Left margin"
+msgstr "E~zkerreko marjina"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"_TEXT_FT_RMARGIN\n"
+"#define.text"
+msgid "R~ight margin"
+msgstr "E~skuineko marjina"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"CB_TURNON\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Hea~der on"
+msgstr "Goi~burukoa aktibatuta"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"CB_SHARED\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Same ~content left/right"
+msgstr "Eduki ~bera ezker/eskuin"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"CB_SHARED_FIRST\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Same content on first page"
+msgstr ""
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"FT_DIST\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "~Tartea"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"CB_DYNSPACING\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Use d~ynamic spacing"
+msgstr "Erabili tarte d~inamikoa"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"FT_HEIGHT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "~Altuera"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"CB_HEIGHT_DYN\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~AutoFit height"
+msgstr "~Doitu automatikoki altuera"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"FL_FRAME\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Goiburukoa"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"BTN_EXTRAS\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~More..."
+msgstr "~Gehiago..."
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Goiburukoa"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"CB_TURNON\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Footer on"
+msgstr "~Orri-oina aktibatuta"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"CB_SHARED\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Same ~content left/right"
+msgstr "Eduki ~bera ezker/eskuin"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"CB_SHARED_FIRST\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Same content on first page"
+msgstr ""
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"FT_DIST\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "~Tartea"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"CB_DYNSPACING\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Use d~ynamic spacing"
+msgstr "Erabili tarte d~inamikoa"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"FT_HEIGHT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "~Altuera"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"CB_HEIGHT_DYN\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~AutoFit height"
+msgstr "~Doitu automatikoki altuera"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"FL_FRAME\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Orri-oina"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"BTN_EXTRAS\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~More..."
+msgstr "~Gehiago..."
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Orri-oina"
+
+#: hdft.src
+msgctxt ""
+"hdft.src\n"
+"RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT\n"
+"querybox.text"
+msgid ""
+"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
+"Do you want to delete this text?"
+msgstr ""
+"Goiburukoak edo orri-oinak kentzean edukia ezabatu egiten da.\n"
+"Testu hau ezabatu nahi duzu?"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_APPLY\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikatu"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_OPEN\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Open..."
+msgstr "Ireki..."
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_SAVEAS\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Save..."
+msgstr "Gorde..."
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_SELECT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_RECT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Laukizuzena"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_CIRCLE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsea"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_POLY\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligonoa"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_FREEPOLY\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Freeform Polygon"
+msgstr "Forma libreko poligonoa"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_POLYEDIT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Editatu puntuak"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_POLYMOVE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Lekuz aldatu puntuak"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_POLYINSERT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Txertatu puntuak"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_POLYDELETE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Ezabatu puntuak"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_UNDO\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Undo "
+msgstr "Desegin "
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_REDO\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Redo"
+msgstr "Berregin"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_ACTIVE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktibo"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_MACRO\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Macro..."
+msgstr "Makroa..."
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
+"TBI_PROPERTY\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propietateak..."
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP\n"
+"FT_URL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Address:"
+msgstr "Helbidea:"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP\n"
+"FT_TEXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Text:"
+msgstr "Testua:"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP\n"
+"RID_SVXCTL_FT_TARGET\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Frame:"
+msgstr "Markoa:"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAP\n"
+"modelessdialog.text"
+msgid "ImageMap Editor"
+msgstr "Irudi-mapen editorea"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP\n"
+"MN_URL\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Description..."
+msgstr "Azalpena..."
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP\n"
+"MN_MACRO\n"
+"menuitem.text"
+msgid "~Macro..."
+msgstr "~Makroa..."
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP\n"
+"MN_ACTIVATE\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktibo"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
+"MN_FRAME_TO_TOP\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Ekarri aurrera"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
+"MN_MOREFRONT\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "Ekarri ~aurrerago"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
+"MN_MOREBACK\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "Eraman a~tzerago"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
+"MN_FRAME_TO_BOTTOM\n"
+"menuitem.text"
+msgid "~Send to Back"
+msgstr "~Eraman atzera"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP\n"
+"MN_POSITION\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Antolatu"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP\n"
+"MN_MARK_ALL\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Select ~All"
+msgstr "Hautatu ~dena"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"RID_SVXMN_IMAP\n"
+"MN_DELETE1\n"
+"menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "E~zabatu"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"STR_IMAPDLG_SAVE\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The ImageMap has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"ImageMap aldatu egin da.\n"
+"Aldaketa horiek gorde nahi dituzu?"
+
+#: imapdlg.src
+msgctxt ""
+"imapdlg.src\n"
+"STR_IMAPDLG_MODIFY\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The ImageMap has been modified.\n"
+"Do you want to save the changes?"
+msgstr ""
+"ImageMap aldatu egin da.\n"
+"Aldaketa horiek gorde nahi dituzu?"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
+"TBI_STYLE_OFF\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Off"
+msgstr "Desaktibatuta"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
+"TBI_STYLE_ROTATE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Biratu"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
+"TBI_STYLE_UPRIGHT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Upright"
+msgstr "Zutik"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
+"TBI_STYLE_SLANTX\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Slant Horizontal"
+msgstr "Inklinatu horizontalki"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
+"TBI_STYLE_SLANTY\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Slant Vertical"
+msgstr "Inklinatu bertikalki"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
+"TBI_ADJUST_MIRROR\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientazioa"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
+"TBI_ADJUST_LEFT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
+"TBI_ADJUST_CENTER\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Erdian"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
+"TBI_ADJUST_RIGHT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Lerrokatu eskuinean"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
+"TBI_ADJUST_AUTOSIZE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "AutoSize Text"
+msgstr "Testu-tamaina automatikoa"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_DISTANCE\n"
+"metricfield.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_DISTANCE\n"
+"metricfield.quickhelptext"
+msgid "Distance"
+msgstr "Distantzia"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_TEXTSTART\n"
+"metricfield.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_TEXTSTART\n"
+"metricfield.quickhelptext"
+msgid "Indent"
+msgstr "Koska"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
+"TBI_SHOWFORM\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Contour"
+msgstr "Ingerada"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
+"TBI_OUTLINE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Text Contour"
+msgstr "Testu-ingerada"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
+"TBI_SHADOW_OFF\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "No Shadow"
+msgstr "Itzalik ez"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
+"TBI_SHADOW_NORMAL\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Bertikal"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
+"TBI_SHADOW_SLANT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Slant"
+msgstr "Inklinatu"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_SHADOW_X\n"
+"metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " gradu"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_SHADOW_X\n"
+"metricfield.quickhelptext"
+msgid "Distance X"
+msgstr "X distantzia"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_SHADOW_Y\n"
+"metricfield.text"
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"MTR_FLD_SHADOW_Y\n"
+"metricfield.quickhelptext"
+msgid "Distance Y"
+msgstr "Y distantzia"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"CLB_SHADOW_COLOR\n"
+"listbox.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"CLB_SHADOW_COLOR\n"
+"listbox.quickhelptext"
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Itzalaren kolorea"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
+"dockingwindow.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "FontWork"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1\n"
+"string.text"
+msgid "Upper Semicircle"
+msgstr "Goiko zirkuluerdia"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2\n"
+"string.text"
+msgid "Lower Semicircle"
+msgstr "Beheko zirkuluerdia"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3\n"
+"string.text"
+msgid "Left Semicircle"
+msgstr "Ezkerreko zirkuluerdia"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4\n"
+"string.text"
+msgid "Right Semicircle"
+msgstr "Eskuineko zirkuluerdia"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5\n"
+"string.text"
+msgid "Upper Arc"
+msgstr "Goiko arkua"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6\n"
+"string.text"
+msgid "Lower Arc"
+msgstr "Beheko arkua"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7\n"
+"string.text"
+msgid "Left Arc"
+msgstr "Ezker-arkua"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8\n"
+"string.text"
+msgid "Right Arc"
+msgstr "Eskuin-arkua"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9\n"
+"string.text"
+msgid "Open Circle"
+msgstr "Zirkulu irekia"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10\n"
+"string.text"
+msgid "Closed Circle"
+msgstr "Zirkulu itxia"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11\n"
+"string.text"
+msgid "Closed Circle II"
+msgstr "Zirkulu itxia II"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12\n"
+"string.text"
+msgid "Open Circle Vertical"
+msgstr "Zirkulu ireki bertikala"
+
+#: fontwork.src
+msgctxt ""
+"fontwork.src\n"
+"RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE\n"
+"string.text"
+msgid "Create Fontwork object"
+msgstr "Sortu FontWork objektua"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"CB_AUTO_DETECT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Detekzio automatikoa"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"FT_LEFT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Base text"
+msgstr "Oinarri-testua"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"FT_RIGHT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Ruby text"
+msgstr "Ruby testua"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"FT_ADJUST\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokatzea"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerrean"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Erdian"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuinean"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "0 1 0"
+msgstr "0 1 0"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "1 2 1"
+msgstr "1 2 1"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"FT_POSITION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Kokalekua"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Goian"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Behean"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"FT_CHAR_STYLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Character Style for ruby text"
+msgstr "Ruby testuaren karaktere-estiloa"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"PB_STYLIST\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Estiloak"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"FT_PREVIEW\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Aurrebista:"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"PB_APPLY\n"
+"okbutton.text"
+msgid "~Apply"
+msgstr "~Aplikatu"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"PB_CLOSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "It~xi"
+
+#: rubydialog.src
+msgctxt ""
+"rubydialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_RUBY\n"
+"modelessdialog.text"
+msgid "Asian Phonetic Guide"
+msgstr "Asiar fonetikaren gida"
diff --git a/source/eu/svx/source/svdraw.po b/source/eu/svx/source/svdraw.po
index 072c4545f17..5c4fde59d45 100644
--- a/source/eu/svx/source/svdraw.po
+++ b/source/eu/svx/source/svdraw.po
@@ -4662,3 +4662,285 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Doitu karaktere-arteko tartea"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_EE_CHAR_KERNING\n"
+"string.text"
+msgid "Manual kerning"
+msgstr "Eskuzko karaktere-tartea"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_EE_CHAR_WLM\n"
+"string.text"
+msgid "No underline for spaces"
+msgstr "Ez azpimarratu zuriuneak"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_EE_FEATURE_TAB\n"
+"string.text"
+msgid "Tabulator"
+msgstr "Tabuladorea"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_EE_FEATURE_LINEBR\n"
+"string.text"
+msgid "Optional line break"
+msgstr "Aukerako lerro-jauzia"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_EE_FEATURE_NOTCONV\n"
+"string.text"
+msgid "Non-convertible character"
+msgstr "Karaktere ez-bihurgarria"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_EE_FEATURE_FIELD\n"
+"string.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Eremuak"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFRED\n"
+"string.text"
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFGREEN\n"
+"string.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFBLUE\n"
+"string.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFLUMINANCE\n"
+"string.text"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Distira"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFCONTRAST\n"
+"string.text"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrastea"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFGAMMA\n"
+"string.text"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE\n"
+"string.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gardentasuna"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFINVERT\n"
+"string.text"
+msgid "Invert"
+msgstr "Alderantzikatu"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFMODE\n"
+"string.text"
+msgid "Graphics mode"
+msgstr "Grafiko modua"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"SIP_SA_GRAFCROP\n"
+"string.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Moztu"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_ObjNameSingulMEDIA\n"
+"string.text"
+msgid "Media object"
+msgstr "Multimedia-objektua"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_ObjNamePluralMEDIA\n"
+"string.text"
+msgid "Media objects"
+msgstr "Multimedia-objektuak"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_ATTR\n"
+"string.text"
+msgid "Apply table attributes"
+msgstr "Aplikatu taula-atributuak"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_AUTOFMT\n"
+"string.text"
+msgid "AutoFormat table"
+msgstr "Taularen autoformatua"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_INSCOL\n"
+"string.text"
+msgid "Insert column"
+msgstr "Txertatu zutabea"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_INSROW\n"
+"string.text"
+msgid "Insert row"
+msgstr "Txertatu errenkada"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_UNDO_COL_DELETE\n"
+"string.text"
+msgid "Delete column"
+msgstr "Ezabatu zutabea"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_UNDO_ROW_DELETE\n"
+"string.text"
+msgid "Delete row"
+msgstr "Ezabatu errenkada"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_SPLIT\n"
+"string.text"
+msgid "Split cells"
+msgstr "Zatitu gelaxkak"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_MERGE\n"
+"string.text"
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Batu gelaxkak"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_NUMFORMAT\n"
+"string.text"
+msgid "Format cell"
+msgstr "Gelaxka-formatua"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n"
+"string.text"
+msgid "Distribute rows"
+msgstr "Banandu errenkadak"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n"
+"string.text"
+msgid "Distribute columns"
+msgstr "Banandu zutabeak"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_STYLE\n"
+"string.text"
+msgid "Table style"
+msgstr "Taula-estiloa"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_TABLE_STYLE_SETTINGS\n"
+"string.text"
+msgid "Table style settings"
+msgstr "Taula-estiloaren ezarpenak"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_ObjNameSingulTable\n"
+"string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
+
+#: svdstr.src
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_ObjNamePluralTable\n"
+"string.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Taulak"
+
+#: svdstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_ObjNameSingulFONTWORK\n"
+"string.text"
+msgid "font work"
+msgstr "FontWork"
+
+#: svdstr.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"svdstr.src\n"
+"STR_ObjNamePluralFONTWORK\n"
+"string.text"
+msgid "font works"
+msgstr "FontWork"
diff --git a/source/eu/sw/source/ui/fldui.po b/source/eu/sw/source/ui/fldui.po
index 2601a9d7abc..aa3dc59e90b 100644
--- a/source/eu/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/source/eu/sw/source/ui/fldui.po
@@ -1786,3 +1786,144 @@ msgctxt ""
"stringlist.text"
msgid "Date Time Author"
msgstr "Data Ordua Egilea"
+
+#: flddinf.src
+msgctxt ""
+"flddinf.src\n"
+"TP_FLD_DOKINF\n"
+"FT_DOKINFFORMAT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormatua"
+
+#: flddinf.src
+msgctxt ""
+"flddinf.src\n"
+"TP_FLD_DOKINF\n"
+"CB_DOKINFFIXEDCONTENT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Fixed content"
+msgstr "~Eduki finkoa"
+
+#: flddinf.src
+msgctxt ""
+"flddinf.src\n"
+"TP_FLD_DOKINF\n"
+"STR_DOKINF_INFO\n"
+"string.text"
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: flddinf.src
+msgctxt ""
+"flddinf.src\n"
+"TP_FLD_DOKINF\n"
+"tabpage.text"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "DokInformazioa"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"FT_DOKTYPE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "M~ota"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"FT_DOKSELECTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "S~elect"
+msgstr "~Hautatu"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"FT_DOKFORMAT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormatua"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"FT_DOKVALUE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "O~ffset"
+msgstr "~Desplazamendua"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"CB_DOKFIXEDCONTENT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Fixed content"
+msgstr "~Eduki finkoa"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"STR_DOKDATEOFF\n"
+"string.text"
+msgid "Offs~et in days"
+msgstr "Des~plazamendua egunetan"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"STR_DOKTIMEOFF\n"
+"string.text"
+msgid "Offs~et in minutes"
+msgstr "De~splazamendua minututan"
+
+#: flddok.src
+msgctxt ""
+"flddok.src\n"
+"TP_FLD_DOK\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentua"
+
+#: inpdlg.src
+msgctxt ""
+"inpdlg.src\n"
+"DLG_FLD_INPUT\n"
+"ED_LABEL\n"
+"edit.text"
+msgid "Input"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: inpdlg.src
+msgctxt ""
+"inpdlg.src\n"
+"DLG_FLD_INPUT\n"
+"FL_EDIT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: inpdlg.src
+msgctxt ""
+"inpdlg.src\n"
+"DLG_FLD_INPUT\n"
+"PB_NEXT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Next"
+msgstr "~Hurrengoa"
+
+#: inpdlg.src
+msgctxt ""
+"inpdlg.src\n"
+"DLG_FLD_INPUT\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Input Field"
+msgstr "Sarrerako eremua"