aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fa/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-04-29 23:23:16 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-04-29 23:28:46 +0200
commit2a61ce8496f6a5633af3ec710882358c3836abd0 (patch)
treee7ce6b15f564f773937ba697696b6f89aea04667 /source/fa/chart2
parent6b2e705c5e47924cfa7c0ae90ab9d5d69cf87cb8 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9bbea708cab941400c98f6a83b67215bb19469fa
Diffstat (limited to 'source/fa/chart2')
-rw-r--r--source/fa/chart2/messages.po328
1 files changed, 137 insertions, 191 deletions
diff --git a/source/fa/chart2/messages.po b/source/fa/chart2/messages.po
index 4c205b9a20b..89496886e88 100644
--- a/source/fa/chart2/messages.po
+++ b/source/fa/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-07 18:30+0000\n"
-"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@elenoon.ir>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-22 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: hussein <ghasemi.hussein@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541615421.000000\n"
#. NCRDD
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "خطوط گام"
#: chart2/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
-msgstr ""
+msgstr "این نمودار در حال حاضر حاوی یک جدول داده داخلی است. آیا می خواهید اقدام به حذف ، حذف جدول داده داخلی و تنظیم دامنه جدید داده کنید؟"
#. E2JCT
#: chart2/inc/strings.hrc:28
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "خط روند %FORMULA با دقت R² = %RSQUARED"
#: chart2/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
-msgstr ""
+msgstr "در حال حرکت دادن خط روند متوسط با دوره = %PERIOD"
#. mcMQC
#: chart2/inc/strings.hrc:88
@@ -586,13 +586,13 @@ msgstr "شرح فعال/غیرفعال"
#: chart2/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
-msgstr ""
+msgstr "شبکه افقی اصلی/اصلی و فرعی/غیر فعال"
#. jZDDr
#: chart2/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
-msgstr ""
+msgstr "شبکه عمودی اصلی/اصلی و فرعی/غیر فعال"
#. bZzzZ
#: chart2/inc/strings.hrc:116
@@ -725,13 +725,13 @@ msgstr "رده‌ها"
#: chart2/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "دنباله"
#. EgbkL
#: chart2/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
msgid "Series%NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "دنباله%NUMBER"
#. E2YZH
#: chart2/inc/strings.hrc:139
@@ -787,10 +787,9 @@ msgstr "رنگ مورد استفاده برای رنگ‌آمیزی"
#. bzDDY
#: chart2/inc/strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
-msgstr "رنگ کناره"
+msgstr "رنگ حاشیه"
#. TuRxr
#: chart2/inc/strings.hrc:149
@@ -802,20 +801,19 @@ msgstr "از جدول داده"
#: chart2/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "خطی"
#. nD8ay
#: chart2/inc/strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
-msgstr "لگاریتم"
+msgstr "لگاریتمی"
#. CotSJ
#: chart2/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
msgid "Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "نمایی"
#. HqBJV
#: chart2/inc/strings.hrc:153
@@ -827,13 +825,13 @@ msgstr "توان"
#: chart2/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
msgid "Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "چند فورمولی"
#. FWi4g
#: chart2/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
msgid "Moving average"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین متحرک"
#. psj3B
#: chart2/inc/strings.hrc:156
@@ -1055,7 +1053,7 @@ msgstr "بازه بزرگ و کوچک باید بزرگتر و یا برابر
#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
msgid "3D View"
-msgstr ""
+msgstr "نمای سه بعدی"
#. 3aACC
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8
@@ -1085,26 +1083,25 @@ msgstr "موقعیت"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
msgid "Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول داده"
#. ywdAz
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
-msgstr "درج سطر"
+msgstr "اضافه کردن سطر"
#. DDsFz
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
msgid "Insert Series"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن دنباله"
#. KuFy7
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:101
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
msgid "Insert Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن ستون متنی"
#. 4JgTE
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114
@@ -1116,31 +1113,31 @@ msgstr "حذف سطر"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "حذف کردن دنباله"
#. MUkk3
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال دنباله به چپ"
#. DfxQy
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:163
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال دنباله به راست"
#. EkxKw
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:176
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
msgid "Move Row Up"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال سطر به بالا"
#. TvbuK
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال سطر به پایین"
#. KbkRw
#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
@@ -1150,84 +1147,81 @@ msgstr "نوعِ نمودار"
#. 9AVY7
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
msgid "Data Ranges"
-msgstr "محدوده داده‌ها"
+msgstr "دامنه‌های داده"
#. PqEvS
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124
msgctxt "datarangedialog|range"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "دامنه داده"
#. YmqFB
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170
msgctxt "datarangedialog|series"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "دنباله داده‌ها"
#. H6ezZ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب های داده برای همه دنباله داده ها"
#. ouq6P
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش مقدار به عنوان _عدد"
#. C2XXx
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:123
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "تمایش مقدار به عنوان _درصد"
#. MYzUe
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:138
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش _دسته‌بندی"
#. 8mMDV
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش _کلید اصلی"
#. BA3kD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:168
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
msgid "Auto text _wrap"
-msgstr ""
+msgstr "_آرایش خودکار متن"
#. bFd8g
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr "قالب عددی..."
+msgstr "_قالب عددی..."
#. cFD6D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "ق_الب درصدی"
#. ETbFx
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:213
msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ا ب پ ت"
#. NvbuM
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr "جداساز"
+msgstr "_جداساز"
#. m8qsr
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:249
@@ -1239,17 +1233,16 @@ msgstr "فضا"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "ویرگول"
#. HUBkD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:251
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "نقطه ویرگول"
#. 3CaCX
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
msgstr "خط جدید"
@@ -1258,19 +1251,19 @@ msgstr "خط جدید"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:253
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "دوره زمانی"
#. FDBQW
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "جا_گذاری"
#. RBvRC
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "مناسب‌ترین"
#. CFGTS
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296
@@ -1304,7 +1297,6 @@ msgstr "پایین سمت چپ"
#. CGQj7
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "زیر"
@@ -1343,13 +1335,13 @@ msgstr "خارج"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:307
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "منشأ نزدیک"
#. 69qZL
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326
msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "قالب عددی برای مقدار درصدی"
#. mFeMA
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344
@@ -1361,19 +1353,19 @@ msgstr "مشخصه‌های متن"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:412
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_درجه"
#. vtVy2
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:437
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "جهت م_تن"
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:474
msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "چرخاندن متن"
#. 3GUtp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
@@ -1383,38 +1375,36 @@ msgstr "شرح"
#. 9Wf9T
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+msgstr "_هیچ‌کدام"
#. sMZoy
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:147
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار _ثابت"
#. UzxQQ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:164
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "_درصد"
#. fkUNn
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:205
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطای معیار"
#. zpc6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:206
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "انحراف معیار"
#. wA6LE
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
msgstr "متغیر"
@@ -1423,95 +1413,91 @@ msgstr "متغیر"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:208
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "میزان خطا"
#. Z5yGF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:226
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "_دامنه سلول"
#. vdvVR
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:249
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "گروه خطا"
#. oZaa3
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:282
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "مثبت _و منفی"
#. jJw8Y
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr "موقعیت"
+msgstr "مث_بت"
#. 6YgbM
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr "منفی"
+msgstr "من_فی"
#. fkKQH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:368
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "نشانگر خطا"
#. WWuZ8
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:416
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "م_ثبت (+)"
#. 5FfdH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:457
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "انتخاب پایگاه‌داده"
+msgstr "انتخاب محدوده‌ی داده"
#. K9wAk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:482
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "_منفی (-)"
#. jsckc
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:523
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "انتخاب پایگاه‌داده"
+msgstr "انتخاب محدوده‌ی داده"
#. GZS6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:541
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار یکسان برای هر دو"
#. ogVMg
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:563
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "پارامتر"
#. MXxxE
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:580
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "دامنه میله‌ی خطای مثبت را انتخاب کنید"
#. ixAQm
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "دامنه میله‌ی خطای مثبت را انتخاب کنید"
#. 68LFy
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602
@@ -1529,35 +1515,31 @@ msgstr "شرح"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:106
msgctxt "dlg_InsertLegend|show"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "_نمایش توضیحات"
#. BbrEG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
-msgstr "چپ"
+msgstr "در سمت _چپ"
#. EdZ7j
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
-msgstr "راست"
+msgstr "در سمت _راست"
#. PoZ9R
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
-msgstr "بالا"
+msgstr "در سمت _بالا"
#. Uvcht
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr "پایین"
+msgstr "در سمت _پایین"
#. bxdb5
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:205
@@ -1573,24 +1555,21 @@ msgstr "محورها"
#. 4Drc8
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
msgid "_X axis"
-msgstr "محور افقی"
+msgstr "محور _افقی"
#. XeWVu
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
-msgstr "محور عمودی"
+msgstr "محور _عمودی"
#. FoAXW
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
-msgstr "محور عمقی"
+msgstr "محور ع_مقی"
#. YZ7GG
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:165
@@ -1600,31 +1579,27 @@ msgstr "محورها"
#. WEUFf
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
-msgstr "محور افقی"
+msgstr "م_حور افقی"
#. 598Gk
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
-msgstr "محور عمودی"
+msgstr "مح_ور عمودی"
#. CAFjD
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
-msgstr "محور عمقی"
+msgstr "محو_ر عمقی"
#. 2LQwV
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr "محور افقی ثانویه"
+msgstr "محور‌های ثانویه"
#. 2eGKS
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
@@ -1634,57 +1609,51 @@ msgstr "توری‌ها"
#. adEgJ
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
msgid "_X axis"
-msgstr "محور افقی"
+msgstr "محور _افقی"
#. FEBZW
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
-msgstr "محور عمودی"
+msgstr "محور _عمودی"
#. XEXTu
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
-msgstr "محور عمقی"
+msgstr "محور ع_مقی"
#. 9QbAA
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:165
msgctxt "insertgriddlg|label1"
msgid "Major Grids"
-msgstr ""
+msgstr "شبکه اصلی"
#. wqXds
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
-msgstr "محور افقی"
+msgstr "_محور افقی"
#. PkzaY
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
-msgstr "محور عمودی"
+msgstr "م_حور عمودی"
#. CcCG8
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
-msgstr "محور عمقی"
+msgstr "مح_ور عمقی"
#. QBQD4
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:255
msgctxt "insertgriddlg|label2"
msgid "Minor Grids"
-msgstr ""
+msgstr "شبکه فرعی"
#. rqADt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
@@ -1694,38 +1663,33 @@ msgstr "عناوین"
#. pAKf8
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
msgid "_Title"
-msgstr "عنوان"
+msgstr "_عنوان"
#. ZBgRn
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
-msgstr "زیرعنوان"
+msgstr "_زیرعنوان"
#. y8KiH
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
-msgstr "محور افقی"
+msgstr "محور _افقی"
#. RhsUT
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
-msgstr "محور عمودی"
+msgstr "محور _عمودی"
#. ypJFt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
-msgstr "محور عمقی"
+msgstr "محور ع_مقی"
#. aHvzY
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:253
@@ -1735,36 +1699,33 @@ msgstr "محورها"
#. 8XRFP
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
-msgstr "محور افقی"
+msgstr "_محور افقی"
#. Tq7G9
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
-msgstr "محور عمودی"
+msgstr "م_حور عمودی"
#. XvJwD
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr "محور افقی ثانویه"
+msgstr "محورهای ثانویه"
#. 23FsQ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr "بند"
+msgstr "پاراگراف"
#. 6xRiy
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:134
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "تورفتگی ها و فاصله ها"
#. PRo68
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:180
@@ -1782,55 +1743,55 @@ msgstr "حروف‌نگاری آسیایی"
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:275
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "زبانه ها"
#. jEDem
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:22
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
msgid "Show labels"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش برچسب‌ها"
#. 52BFU
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:37
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
msgid "Reverse direction"
-msgstr ""
+msgstr "برعکس کردن جهت"
#. hABaw
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:62
msgctxt "sidebaraxis|label1"
msgid "_Label position:"
-msgstr ""
+msgstr "مکان _برچسب"
#. JpV6N
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:76
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis"
-msgstr ""
+msgstr "نزدیک محور"
#. HEMNB
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:77
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "نزدیک محور (طرف آخر)"
#. BE2dT
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:78
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "شروع خارجی"
#. rH94z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:79
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "پایان خارجی"
#. 69LSe
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:93
msgctxt "sidebaraxis|label2"
msgid "_Text orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "جهت _متن"
#. HttnZ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:35
@@ -1854,13 +1815,13 @@ msgstr "عناوین"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:111
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
msgid "Show Legend"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش توضیحات"
#. zszn2
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:132
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "_جایابی"
#. N9Vw3
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:148
@@ -1890,7 +1851,7 @@ msgstr "چپ"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay"
msgid "Show the legend without overlapping the chart"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش توضیحات نمودار بدون اینکه با نمودار تداخل کند"
#. UVbZR
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:197
@@ -1900,42 +1861,36 @@ msgstr "شرح"
#. Am6Gz
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
msgstr "محور افقی"
#. P5gxx
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
msgid "X axis title"
msgstr "عنوان محور افقی"
#. iMXPp
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
msgid "Y axis"
msgstr "محور عمودی"
#. vF4oS
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
msgid "Y axis title"
msgstr "عنوان محور عمودی"
#. A35cf
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
msgid "Z axis"
msgstr "محور عمقی"
#. RZFAU
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
msgid "Z axis title"
msgstr "عنوان محور عمقی"
@@ -1944,27 +1899,25 @@ msgstr "عنوان محور عمقی"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
msgid "2nd X axis"
-msgstr ""
+msgstr "محور افقی دوم"
#. nsoDZ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr "عنوان محور افقی"
+msgstr "عنوان محور افقی دوم"
#. bGsCM
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:348
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
msgid "2nd Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "محور عمودی دوم"
#. yDNuy
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr "عنوان محور عمودی"
+msgstr "عنوان محور عمودی دوم"
#. ScLEM
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382
@@ -1976,33 +1929,31 @@ msgstr "محورها"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:415
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
-msgstr ""
+msgstr "اصلی افقی"
#. FYBSZ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:430
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
msgid "Vertical major"
-msgstr ""
+msgstr "اصلی عمودی"
#. VCTTS
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:445
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr "ورود افقی"
+msgstr "فرعی افقی"
#. QDFEZ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:460
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr "ورود عمودی"
+msgstr "فرعی عمودی"
#. yeE2v
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:481
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "خطوط شبکه"
#. uacDo
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:501
@@ -2018,95 +1969,90 @@ msgstr "زیرعنوان"
#. SCPM4
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr "م~قوله:"
+msgstr "گروه:"
#. 8Pb84
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr "محتوا"
+msgstr "ثابت"
#. Lz8Lo
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:73
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "درصد"
#. Ap367
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:74
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Cell Range or Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "دامنه سلول یا جدول داده"
#. Lqw6L
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:75
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "انحراف معیار"
#. qUL78
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:76
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
-msgstr ""
+msgstr "خطای استاندارد"
#. KUCgB
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
-msgstr "متغیر"
+msgstr "واریانس"
#. QDwJu
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:78
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Error margin"
-msgstr ""
+msgstr "میزان خطا"
#. US82z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:91
msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
msgid "Positive (+):"
-msgstr ""
+msgstr "مثبت (+):"
#. NJdbG
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:103
msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
msgid "Negative (-):"
-msgstr ""
+msgstr "منفی(-):"
#. GBewc
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:115
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "۰.۰۰"
#. e3GvR
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "۰.۰۰"
#. 34Vax
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:149
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
msgid "Positive and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "مثبت و منفی"
#. gETvJ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
msgid "Positive"
-msgstr "موقعیت"
+msgstr "مثبت"
#. 3Ur2d
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
msgstr "منفی"
@@ -2115,19 +2061,19 @@ msgstr "منفی"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:209
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
msgid "Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "نشانگر"
#. qJBsd
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
msgid "Show data labels"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش برچست داده‌ها"
#. BsC9D
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
-msgstr ""
+msgstr "جا_گذاری"
#. Dk3GN
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83