diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-04-29 23:23:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-04-29 23:28:46 +0200 |
commit | 2a61ce8496f6a5633af3ec710882358c3836abd0 (patch) | |
tree | e7ce6b15f564f773937ba697696b6f89aea04667 /source/fa/chart2 | |
parent | 6b2e705c5e47924cfa7c0ae90ab9d5d69cf87cb8 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I9bbea708cab941400c98f6a83b67215bb19469fa
Diffstat (limited to 'source/fa/chart2')
-rw-r--r-- | source/fa/chart2/messages.po | 328 |
1 files changed, 137 insertions, 191 deletions
diff --git a/source/fa/chart2/messages.po b/source/fa/chart2/messages.po index 4c205b9a20b..89496886e88 100644 --- a/source/fa/chart2/messages.po +++ b/source/fa/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-07 18:30+0000\n" -"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@elenoon.ir>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-22 08:08+0000\n" +"Last-Translator: hussein <ghasemi.hussein@gmail.com>\n" +"Language-Team: Persian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/fa/>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1541615421.000000\n" #. NCRDD @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "خطوط گام" #: chart2/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE" msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?" -msgstr "" +msgstr "این نمودار در حال حاضر حاوی یک جدول داده داخلی است. آیا می خواهید اقدام به حذف ، حذف جدول داده داخلی و تنظیم دامنه جدید داده کنید؟" #. E2JCT #: chart2/inc/strings.hrc:28 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "خط روند %FORMULA با دقت R² = %RSQUARED" #: chart2/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" -msgstr "" +msgstr "در حال حرکت دادن خط روند متوسط با دوره = %PERIOD" #. mcMQC #: chart2/inc/strings.hrc:88 @@ -586,13 +586,13 @@ msgstr "شرح فعال/غیرفعال" #: chart2/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "شبکه افقی اصلی/اصلی و فرعی/غیر فعال" #. jZDDr #: chart2/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" msgid "Vertical grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "شبکه عمودی اصلی/اصلی و فرعی/غیر فعال" #. bZzzZ #: chart2/inc/strings.hrc:116 @@ -725,13 +725,13 @@ msgstr "ردهها" #: chart2/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "دنباله" #. EgbkL #: chart2/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" msgid "Series%NUMBER" -msgstr "" +msgstr "دنباله%NUMBER" #. E2YZH #: chart2/inc/strings.hrc:139 @@ -787,10 +787,9 @@ msgstr "رنگ مورد استفاده برای رنگآمیزی" #. bzDDY #: chart2/inc/strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" msgid "Border Color" -msgstr "رنگ کناره" +msgstr "رنگ حاشیه" #. TuRxr #: chart2/inc/strings.hrc:149 @@ -802,20 +801,19 @@ msgstr "از جدول داده" #: chart2/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "خطی" #. nD8ay #: chart2/inc/strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" msgid "Logarithmic" -msgstr "لگاریتم" +msgstr "لگاریتمی" #. CotSJ #: chart2/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" msgid "Exponential" -msgstr "" +msgstr "نمایی" #. HqBJV #: chart2/inc/strings.hrc:153 @@ -827,13 +825,13 @@ msgstr "توان" #: chart2/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" msgid "Polynomial" -msgstr "" +msgstr "چند فورمولی" #. FWi4g #: chart2/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" msgid "Moving average" -msgstr "" +msgstr "میانگین متحرک" #. psj3B #: chart2/inc/strings.hrc:156 @@ -1055,7 +1053,7 @@ msgstr "بازه بزرگ و کوچک باید بزرگتر و یا برابر #: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8 msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "نمای سه بعدی" #. 3aACC #: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8 @@ -1085,26 +1083,25 @@ msgstr "موقعیت" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8 msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "جدول داده" #. ywdAz #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" msgid "Insert Row" -msgstr "درج سطر" +msgstr "اضافه کردن سطر" #. DDsFz #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88 msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" msgid "Insert Series" -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن دنباله" #. KuFy7 #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:101 msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn" msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن ستون متنی" #. 4JgTE #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114 @@ -1116,31 +1113,31 @@ msgstr "حذف سطر" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127 msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" msgid "Delete Series" -msgstr "" +msgstr "حذف کردن دنباله" #. MUkk3 #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150 msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" -msgstr "" +msgstr "انتقال دنباله به چپ" #. DfxQy #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:163 msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "انتقال دنباله به راست" #. EkxKw #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:176 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" msgid "Move Row Up" -msgstr "" +msgstr "انتقال سطر به بالا" #. TvbuK #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189 msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "انتقال سطر به پایین" #. KbkRw #: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8 @@ -1150,84 +1147,81 @@ msgstr "نوعِ نمودار" #. 9AVY7 #: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog" msgid "Data Ranges" -msgstr "محدوده دادهها" +msgstr "دامنههای داده" #. PqEvS #: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124 msgctxt "datarangedialog|range" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "دامنه داده" #. YmqFB #: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170 msgctxt "datarangedialog|series" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "دنباله دادهها" #. H6ezZ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "" +msgstr "برچسب های داده برای همه دنباله داده ها" #. ouq6P #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "نمایش مقدار به عنوان _عدد" #. C2XXx #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:123 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "تمایش مقدار به عنوان _درصد" #. MYzUe #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:138 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "نمایش _دستهبندی" #. 8mMDV #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "نمایش _کلید اصلی" #. BA3kD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:168 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "_آرایش خودکار متن" #. bFd8g #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." -msgstr "قالب عددی..." +msgstr "_قالب عددی..." #. cFD6D #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "ق_الب درصدی" #. ETbFx #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:213 msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ا ب پ ت" #. NvbuM #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "جداساز" +msgstr "_جداساز" #. m8qsr #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:249 @@ -1239,17 +1233,16 @@ msgstr "فضا" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "ویرگول" #. HUBkD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:251 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "نقطه ویرگول" #. 3CaCX #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" msgstr "خط جدید" @@ -1258,19 +1251,19 @@ msgstr "خط جدید" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:253 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "دوره زمانی" #. FDBQW #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "جا_گذاری" #. RBvRC #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "مناسبترین" #. CFGTS #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296 @@ -1304,7 +1297,6 @@ msgstr "پایین سمت چپ" #. CGQj7 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "زیر" @@ -1343,13 +1335,13 @@ msgstr "خارج" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:307 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "منشأ نزدیک" #. 69qZL #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "قالب عددی برای مقدار درصدی" #. mFeMA #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344 @@ -1361,19 +1353,19 @@ msgstr "مشخصههای متن" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:412 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_درجه" #. vtVy2 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:437 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "جهت م_تن" #. xpAEz #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:474 msgctxt "dlg_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "چرخاندن متن" #. 3GUtp #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28 @@ -1383,38 +1375,36 @@ msgstr "شرح" #. 9Wf9T #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" -msgstr "هیچکدام" +msgstr "_هیچکدام" #. sMZoy #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:147 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "مقدار _ثابت" #. UzxQQ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:164 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_درصد" #. fkUNn #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:205 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "خطای معیار" #. zpc6d #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:206 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "انحراف معیار" #. wA6LE #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" msgstr "متغیر" @@ -1423,95 +1413,91 @@ msgstr "متغیر" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:208 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "میزان خطا" #. Z5yGF #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:226 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "_دامنه سلول" #. vdvVR #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:249 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "گروه خطا" #. oZaa3 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:282 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "مثبت _و منفی" #. jJw8Y #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" -msgstr "موقعیت" +msgstr "مث_بت" #. 6YgbM #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" -msgstr "منفی" +msgstr "من_فی" #. fkKQH #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:368 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "نشانگر خطا" #. WWuZ8 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:416 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "م_ثبت (+)" #. 5FfdH #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:457 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "انتخاب پایگاهداده" +msgstr "انتخاب محدودهی داده" #. K9wAk #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:482 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "_منفی (-)" #. jsckc #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:523 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "انتخاب پایگاهداده" +msgstr "انتخاب محدودهی داده" #. GZS6d #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:541 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "مقدار یکسان برای هر دو" #. ogVMg #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:563 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "پارامتر" #. MXxxE #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:580 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "دامنه میلهی خطای مثبت را انتخاب کنید" #. ixAQm #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "دامنه میلهی خطای مثبت را انتخاب کنید" #. 68LFy #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602 @@ -1529,35 +1515,31 @@ msgstr "شرح" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:106 msgctxt "dlg_InsertLegend|show" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "_نمایش توضیحات" #. BbrEG #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|left" msgid "_Left" -msgstr "چپ" +msgstr "در سمت _چپ" #. EdZ7j #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|right" msgid "_Right" -msgstr "راست" +msgstr "در سمت _راست" #. PoZ9R #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:160 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|top" msgid "_Top" -msgstr "بالا" +msgstr "در سمت _بالا" #. Uvcht #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "پایین" +msgstr "در سمت _پایین" #. bxdb5 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:205 @@ -1573,24 +1555,21 @@ msgstr "محورها" #. 4Drc8 #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" msgid "_X axis" -msgstr "محور افقی" +msgstr "محور _افقی" #. XeWVu #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryY" msgid "_Y axis" -msgstr "محور عمودی" +msgstr "محور _عمودی" #. FoAXW #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ" msgid "_Z axis" -msgstr "محور عمقی" +msgstr "محور ع_مقی" #. YZ7GG #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:165 @@ -1600,31 +1579,27 @@ msgstr "محورها" #. WEUFf #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" msgid "X _axis" -msgstr "محور افقی" +msgstr "م_حور افقی" #. 598Gk #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" -msgstr "محور عمودی" +msgstr "مح_ور عمودی" #. CAFjD #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" -msgstr "محور عمقی" +msgstr "محو_ر عمقی" #. 2LQwV #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|label2" msgid "Secondary Axes" -msgstr "محور افقی ثانویه" +msgstr "محورهای ثانویه" #. 2eGKS #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8 @@ -1634,57 +1609,51 @@ msgstr "توریها" #. adEgJ #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryX" msgid "_X axis" -msgstr "محور افقی" +msgstr "محور _افقی" #. FEBZW #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryY" msgid "_Y axis" -msgstr "محور عمودی" +msgstr "محور _عمودی" #. XEXTu #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryZ" msgid "_Z axis" -msgstr "محور عمقی" +msgstr "محور ع_مقی" #. 9QbAA #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:165 msgctxt "insertgriddlg|label1" msgid "Major Grids" -msgstr "" +msgstr "شبکه اصلی" #. wqXds #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" msgid "X _axis" -msgstr "محور افقی" +msgstr "_محور افقی" #. PkzaY #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" -msgstr "محور عمودی" +msgstr "م_حور عمودی" #. CcCG8 #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" -msgstr "محور عمقی" +msgstr "مح_ور عمقی" #. QBQD4 #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:255 msgctxt "insertgriddlg|label2" msgid "Minor Grids" -msgstr "" +msgstr "شبکه فرعی" #. rqADt #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8 @@ -1694,38 +1663,33 @@ msgstr "عناوین" #. pAKf8 #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle" msgid "_Title" -msgstr "عنوان" +msgstr "_عنوان" #. ZBgRn #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" -msgstr "زیرعنوان" +msgstr "_زیرعنوان" #. y8KiH #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" -msgstr "محور افقی" +msgstr "محور _افقی" #. RhsUT #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" -msgstr "محور عمودی" +msgstr "محور _عمودی" #. ypJFt #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" -msgstr "محور عمقی" +msgstr "محور ع_مقی" #. aHvzY #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:253 @@ -1735,36 +1699,33 @@ msgstr "محورها" #. 8XRFP #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" -msgstr "محور افقی" +msgstr "_محور افقی" #. Tq7G9 #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" -msgstr "محور عمودی" +msgstr "م_حور عمودی" #. XvJwD #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|label2" msgid "Secondary Axes" -msgstr "محور افقی ثانویه" +msgstr "محورهای ثانویه" #. 23FsQ #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "بند" +msgstr "پاراگراف" #. 6xRiy #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:134 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "تورفتگی ها و فاصله ها" #. PRo68 #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:180 @@ -1782,55 +1743,55 @@ msgstr "حروفنگاری آسیایی" #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:275 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "زبانه ها" #. jEDem #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:22 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label" msgid "Show labels" -msgstr "" +msgstr "نمایش برچسبها" #. 52BFU #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:37 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse" msgid "Reverse direction" -msgstr "" +msgstr "برعکس کردن جهت" #. hABaw #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:62 msgctxt "sidebaraxis|label1" msgid "_Label position:" -msgstr "" +msgstr "مکان _برچسب" #. JpV6N #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:76 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Near Axis" -msgstr "" +msgstr "نزدیک محور" #. HEMNB #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:77 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Near Axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "نزدیک محور (طرف آخر)" #. BE2dT #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:78 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "شروع خارجی" #. rH94z #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:79 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "پایان خارجی" #. 69LSe #: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:93 msgctxt "sidebaraxis|label2" msgid "_Text orientation:" -msgstr "" +msgstr "جهت _متن" #. HttnZ #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:35 @@ -1854,13 +1815,13 @@ msgstr "عناوین" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:111 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text" msgid "Show Legend" -msgstr "" +msgstr "نمایش توضیحات" #. zszn2 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:132 msgctxt "sidebarelements|placement_label" msgid "_Placement:" -msgstr "" +msgstr "_جایابی" #. N9Vw3 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:148 @@ -1890,7 +1851,7 @@ msgstr "چپ" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay" msgid "Show the legend without overlapping the chart" -msgstr "" +msgstr "نمایش توضیحات نمودار بدون اینکه با نمودار تداخل کند" #. UVbZR #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:197 @@ -1900,42 +1861,36 @@ msgstr "شرح" #. Am6Gz #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" msgid "X axis" msgstr "محور افقی" #. P5gxx #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" msgstr "عنوان محور افقی" #. iMXPp #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" msgid "Y axis" msgstr "محور عمودی" #. vF4oS #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" msgstr "عنوان محور عمودی" #. A35cf #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" msgid "Z axis" msgstr "محور عمقی" #. RZFAU #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" msgstr "عنوان محور عمقی" @@ -1944,27 +1899,25 @@ msgstr "عنوان محور عمقی" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" msgid "2nd X axis" -msgstr "" +msgstr "محور افقی دوم" #. nsoDZ #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" msgid "2nd X axis title" -msgstr "عنوان محور افقی" +msgstr "عنوان محور افقی دوم" #. bGsCM #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:348 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" msgid "2nd Y axis" -msgstr "" +msgstr "محور عمودی دوم" #. yDNuy #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:362 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" msgid "2nd Y axis title" -msgstr "عنوان محور عمودی" +msgstr "عنوان محور عمودی دوم" #. ScLEM #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382 @@ -1976,33 +1929,31 @@ msgstr "محورها" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:415 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major" msgid "Horizontal major" -msgstr "" +msgstr "اصلی افقی" #. FYBSZ #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:430 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major" msgid "Vertical major" -msgstr "" +msgstr "اصلی عمودی" #. VCTTS #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:445 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" msgid "Horizontal minor" -msgstr "ورود افقی" +msgstr "فرعی افقی" #. QDFEZ #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:460 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" msgid "Vertical minor" -msgstr "ورود عمودی" +msgstr "فرعی عمودی" #. yeE2v #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:481 msgctxt "sidebarelements|label_gri" msgid "Gridlines" -msgstr "" +msgstr "خطوط شبکه" #. uacDo #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:501 @@ -2018,95 +1969,90 @@ msgstr "زیرعنوان" #. SCPM4 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|label2" msgid "Category:" -msgstr "م~قوله:" +msgstr "گروه:" #. 8Pb84 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Constant" -msgstr "محتوا" +msgstr "ثابت" #. Lz8Lo #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:73 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "درصد" #. Ap367 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:74 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Cell Range or Data Table" -msgstr "" +msgstr "دامنه سلول یا جدول داده" #. Lqw6L #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:75 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard deviation" -msgstr "" +msgstr "انحراف معیار" #. qUL78 #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:76 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard error" -msgstr "" +msgstr "خطای استاندارد" #. KUCgB #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" -msgstr "متغیر" +msgstr "واریانس" #. QDwJu #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:78 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Error margin" -msgstr "" +msgstr "میزان خطا" #. US82z #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:91 msgctxt "sidebarerrorbar|label3" msgid "Positive (+):" -msgstr "" +msgstr "مثبت (+):" #. NJdbG #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:103 msgctxt "sidebarerrorbar|label4" msgid "Negative (-):" -msgstr "" +msgstr "منفی(-):" #. GBewc #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:115 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "۰.۰۰" #. e3GvR #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "۰.۰۰" #. 34Vax #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:149 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" msgid "Positive and Negative" -msgstr "" +msgstr "مثبت و منفی" #. gETvJ #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text" msgid "Positive" -msgstr "موقعیت" +msgstr "مثبت" #. 3Ur2d #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" msgid "Negative" msgstr "منفی" @@ -2115,19 +2061,19 @@ msgstr "منفی" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:209 msgctxt "sidebarerrorbar|label5" msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "نشانگر" #. qJBsd #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label" msgid "Show data labels" -msgstr "" +msgstr "نمایش برچست دادهها" #. BsC9D #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68 msgctxt "sidebarseries|label_box" msgid "P_lacement:" -msgstr "" +msgstr "جا_گذاری" #. Dk3GN #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83 |