diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/fa/wizards | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/fa/wizards')
-rw-r--r-- | source/fa/wizards/source/euro.po | 350 | ||||
-rw-r--r-- | source/fa/wizards/source/formwizard.po | 3011 | ||||
-rw-r--r-- | source/fa/wizards/source/importwizard.po | 334 | ||||
-rw-r--r-- | source/fa/wizards/source/schedule.po | 213 | ||||
-rw-r--r-- | source/fa/wizards/source/template.po | 248 |
5 files changed, 4156 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/fa/wizards/source/euro.po b/source/fa/wizards/source/euro.po new file mode 100644 index 00000000000..5b6447fb335 --- /dev/null +++ b/source/fa/wizards/source/euro.po @@ -0,0 +1,350 @@ +#. extracted from wizards/source/euro.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-10 00:12+0200\n" +"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: euro.src#STEP_ZERO.string.text +msgid "~Cancel" +msgstr "~انصراف" + +#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text +msgid "~Help" +msgstr "~راهنما" + +#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text +msgid "<<~Back" +msgstr "<<~عقب" + +#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text +msgid "~Convert" +msgstr "~تبدیل" + +#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text +msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." +msgstr "توجه: مقادیر ارز از پیوندهای خارجی و عوامل تبدیل واحد پول به صورت فرمول، تبدیل نمیشوند." + +#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text +msgid "First, unprotect all sheets." +msgstr "اول همهٔ صفحات را از حالت محافظت شده خارج کنید." + +#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text +msgid "Currencies:" +msgstr "واحدهای پولی:" + +#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text +msgid "C~ontinue>>" +msgstr "ا~دامه>>" + +#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text +msgid "C~lose" +msgstr "ب~ستن" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text +msgid "~Entire document" +msgstr "~سراسر نوشتار" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text +msgid "Selection" +msgstr "انتخاب" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text +msgid "Cell S~tyles" +msgstr "سب~کهای خانهها" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text +msgid "Currency cells in the current ~sheet" +msgstr "خانههای پولی در این بر~گه" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text +msgid "Currency cells in the entire ~document" +msgstr "خانههای پولی در سراسر سند" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text +msgid "~Selected range" +msgstr "محدودهٔ ~انتخاب شده" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text +msgid "Select Cell Styles" +msgstr "انتخاب سبکهای خانهها" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text +msgid "Select currency cells" +msgstr "انتخاب خانههای پولی" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text +msgid "Currency ranges:" +msgstr "حدود ارز:" + +#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text +msgid "Templates:" +msgstr "قالبها:" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text +msgid "Extent" +msgstr "محدوده" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text +msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" +msgstr "~یک نوشتار محاسب %PRODUCTNAME" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text +msgid "Complete ~directory" +msgstr "شاخهٔ ~کامل" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text +msgid "Source Document:" +msgstr "نوشتار مبدأ:" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text +msgid "Source directory:" +msgstr "شاخهٔ مبدأ:" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text +msgid "~Including subfolders" +msgstr "~شامل زیرشاخهها" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text +msgid "Target directory:" +msgstr "شاخهٔ هدف:" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text +msgid "Temporarily unprotect sheet without query" +msgstr "درآوردن موقت صفحه از حالت محافظت شده بدون پرس و جو" + +#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text +msgid "Also convert fields and tables in text documents" +msgstr "فیلدها و جداول در نوشتارهای متنی هم تبدیل شوند" + +#: euro.src#STATUSLINE.string.text +msgid "Conversion status: " +msgstr "وضعیت تبدیل:" + +#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text +msgid "Conversion status of the cell templates:" +msgstr "وضعیت تبدیل قالبهای خانه:" + +#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text +msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" +msgstr "ثبت محدودههای مربوط: برگهٔ %1Number%1 از %2TotPageCount%2" + +#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text +msgid "Entry of the ranges to be converted..." +msgstr "مدخل محدودههایی که تبدیل میشوند..." + +#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text +msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." +msgstr "محافظت تک تک برگهها به حالت اولیه برخواهد گشت..." + +#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text +msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." +msgstr "تبدیل واحدهای پولی در قالبهای خانهها..." + +#: euro.src#MESSAGES.string.text +msgid "~Finish" +msgstr "~پایان" + +#: euro.src#MESSAGES___1.string.text +msgid "Select directory" +msgstr "انتخاب شاخه" + +#: euro.src#MESSAGES___2.string.text +msgid "Select file" +msgstr "انتخاب پرونده" + +#: euro.src#MESSAGES___3.string.text +msgid "Select target directory" +msgstr "انتخاب شاخهٔ هدف" + +#: euro.src#MESSAGES___4.string.text +msgid "non-existant" +msgstr "موجود نیست" + +#: euro.src#MESSAGES___5.string.text +msgid "Euro Converter" +msgstr "تبدیل یورو" + +#: euro.src#MESSAGES___6.string.text +msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" +msgstr "آیا همهٔ برگههای محافظت شده موقتاً آزاد شوند؟" + +#: euro.src#MESSAGES___7.string.text +msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" +msgstr "برای لغو محافظت از جدول %1TableName%1 گذرواژه را وارد کنید" + +#: euro.src#MESSAGES___8.string.text +msgid "Wrong Password!" +msgstr "گذرواژه غلط است!" + +#: euro.src#MESSAGES___9.string.text +msgid "Protected Sheet" +msgstr "برگهٔ محافظت شده" + +#: euro.src#MESSAGES___10.string.text +msgid "Warning!" +msgstr "اخطار!" + +#: euro.src#MESSAGES___11.string.text +msgid "Protection for the sheets will not be removed." +msgstr "محافظت برگهها حذف نخواهد شد." + +#: euro.src#MESSAGES___12.string.text +msgid "Sheet cannot be unprotected" +msgstr "نمیتوان برگه را از حالت محافظت شده خارج کرد" + +#: euro.src#MESSAGES___13.string.text +msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." +msgstr "برنامه گام به گام نمیتواند این سند را ویرایش کند زیرا قالب سلولهای اسنادی که صفحات گسترده محافظت شده دارند قابل تغییر نیست." + +#: euro.src#MESSAGES___14.string.text +msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" +msgstr "لطفاً توجه داشته باشید که در غیر این صورت مبدل یورو قادر به ویرایش این نوشتار نخواهد بود." + +#: euro.src#MESSAGES___15.string.text +msgid "Please choose a currency to be converted first!" +msgstr "لطقاً اول پولی که باید تبدیل شود را انتخاب کنید!" + +#: euro.src#MESSAGES___16.string.text +msgid "Password:" +msgstr "گذرواژه:" + +#: euro.src#MESSAGES___17.string.text +msgid "OK" +msgstr "تأیید" + +#: euro.src#MESSAGES___18.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" + +#: euro.src#MESSAGES___19.string.text +msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" +msgstr "لطفاً یک نوشتار محاسب %PRODUCTNAME برای ویرایش انتخاب کنید!" + +#: euro.src#MESSAGES___20.string.text +msgid "'<1>' is not a directory!" +msgstr "«<1>» شاخه نیست!" + +#: euro.src#MESSAGES___21.string.text +msgid "Document is read-only!" +msgstr "نوشتار فقط خواندنی است!" + +#: euro.src#MESSAGES___22.string.text +msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" +msgstr "پروندهٔ «<1>» از قبل وجود دارد.<CR>آیا میخواهید روی آن بنویسید؟" + +#: euro.src#MESSAGES___23.string.text +msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" +msgstr "آیا واقعاً میخواهید تبدیل را در همین جا قطع کنید؟" + +#: euro.src#MESSAGES___24.string.text +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "ان~صراف و ترک راهنما" + +#: euro.src#CURRENCIES.string.text +msgid "Portuguese Escudo" +msgstr "اسکودوی پرتغال" + +#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text +msgid "Dutch Guilder" +msgstr "گیلدر هلند" + +#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text +msgid "French Franc" +msgstr "فرانک فرانسه" + +#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text +msgid "Spanish Peseta" +msgstr "پزوتای اسپانیا" + +#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text +msgid "Italian Lira" +msgstr "لیرهٔ ایتالیا" + +#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text +msgid "German Mark" +msgstr "مارک آلمان" + +#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text +msgid "Belgian Franc" +msgstr "فرانک بلژیک" + +#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text +msgid "Irish Punt" +msgstr "" + +#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text +msgid "Luxembourg Franc" +msgstr "فرانک لوکزامبورگ" + +#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text +msgid "Austrian Schilling" +msgstr "شیلینگ اتریش" + +#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text +msgid "Finnish Mark" +msgstr "مارک فنلاند" + +#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text +msgid "Greek Drachma" +msgstr "دراخمای یونان" + +#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text +msgid "Slovenian Tolar" +msgstr "واحد پول تنظیم شده برای نوشتار یک واحد پول اروپایی نیست" + +#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text +msgid "Cypriot Pound" +msgstr "واحد پول تنظیم شده برای نوشتار یک واحد پول اروپایی نیست!" + +#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text +msgid "Maltese Lira" +msgstr "زبان سیستمعامل شما متعلق به هیچیک از کشورهای عضو اتحادیهٔ اروپا نیست." + +#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text +#, fuzzy +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "کرون اسلواکی" + +#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text +msgid "Estonian Kroon" +msgstr "" + +#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text +msgid "The currency set for the document is not a European currency!" +msgstr "واحد پول تعیین شده برای سند یک واحد پول اروپایی نمیباشد!" + +#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text +#, fuzzy +msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." +msgstr "زبان مقرر شده برای سامانهٔ عامل شما، زبان اتحادیه پولی اروپا نمی باشد" + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text +msgid "Progress" +msgstr "پیشرفت" + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text +msgid "Retrieving the relevant documents..." +msgstr "در حال بازیابی نوشتارهای مربوط..." + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text +msgid "Converting the documents..." +msgstr "در حال تبدیل نوشتارها..." + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text +msgid "Settings:" +msgstr "تنظیمات:" + +#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text +msgid "Sheet is always unprotected" +msgstr "برگه همیشه در حالت محافظت نشده است" diff --git a/source/fa/wizards/source/formwizard.po b/source/fa/wizards/source/formwizard.po new file mode 100644 index 00000000000..1b9d42a9506 --- /dev/null +++ b/source/fa/wizards/source/formwizard.po @@ -0,0 +1,3011 @@ +#. extracted from wizards/source/formwizard.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-09 23:38+0200\n" +"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text +msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." +msgstr "نمیتوان شاخهٔ «%1» را ایجاد کرد.<BR>ممکن است فضای کافی در دیسک سخت شما باقی نمانده باشد." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___1.string.text +msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." +msgstr "نمیتوان نوشتار را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««کاتب PRODUCTNAME» نصب شده باشد." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___2.string.text +msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." +msgstr "نمیتوان صفحهگسترده را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««محاسب PRODUCTNAME» نصب شده باشد." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___3.string.text +msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." +msgstr "نمیتوان ارائه را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««جلوهٔ PRODUCTNAME» نصب شده باشد." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___4.string.text +msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." +msgstr "نمیتوان نقاشی را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««نقاش PRODUCTNAME» نصب شده باشد." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___5.string.text +msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." +msgstr "نمیتوان فرمول را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««ریاضی PRODUCTNAME» نصب شده باشد." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___6.string.text +msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." +msgstr "پروندههای مورد نیاز پیدا نشدند.<BR>لطفاً برنامهٔ برپاسازی %PRODUCTNAME» را آغاز کرده و «تعمیر» را انتخاب کنید." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___7.string.text +msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" +msgstr "پروندهٔ «<PATH>» از قبل وجود دارد.<BR><BR>آیا میخواهید روی پروندهٔ موجود بنویسید؟" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___8.string.text +msgid "Yes" +msgstr "بله" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___9.string.text +msgid "Yes to All" +msgstr "بله برای همه" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___10.string.text +msgid "No" +msgstr "نه" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___11.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___12.string.text +msgid "~Finish" +msgstr "~پایان" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___13.string.text +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~عقب" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___14.string.text +msgid "~Next >" +msgstr "~بعد >" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text" +msgid "~Help" +msgstr "~راهنما" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___16.string.text +msgid "Steps" +msgstr "مراحل" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___17.string.text +msgid "Close" +msgstr "بستن" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___18.string.text +msgid "OK" +msgstr "تأیید" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___19.string.text +msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "پرونده از قبل وجود دارد. آیا میخواهید روی آن بنویسید؟" + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___20.string.text +#, fuzzy +msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." +msgstr "قالب ایجاد شده توسط <wizard_name> در تاریخ <current_date>." + +#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___21.string.text +msgid "" +"The wizard could not be run, because important files were not found.\n" +"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" +"Then run the wizard again." +msgstr "" +"برنامه گام به گام نمیتواند اجرا شود، زیرا پروندههای مهمی پیدا نمیشوند.\n" +"در «ابزار - انتخاب ها - %PRODUCTNAME - مسیرها» روی دکمه «پیش فرض» کلیک کنید تا مسیرها به تنظیمات پیشفرض اولیه برگردد.\n" +"سپس برنامه گام به گام را دوباره اجرا نمائید." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___0.string.text +msgid "C~reate" +msgstr "ای~جاد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___1.string.text +msgid "~Cancel" +msgstr "ان~صراف" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___2.string.text +msgid "<< ~Back" +msgstr ">> ~عقب" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___3.string.text +msgid "~Next >>" +msgstr "~بعد >>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___4.string.text +msgid "~Database" +msgstr "~پایگاهداده" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___5.string.text +msgid "~Table name" +msgstr "~نام جدول" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___6.string.text +msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." +msgstr "در حین اجرای راهنمای گام به گام خطایی رخ داد. راهنمای گام به گام پایان مییابد." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___14.string.text +msgid "No connection to the database could be established." +msgstr "برقراری اتصال با پایگاهداده ممکن نیست" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text" +msgid "~Help" +msgstr "~راهنما" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___21.string.text +msgid "~Stop" +msgstr "~توقف" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___30.string.text +msgid "The document could not be saved." +msgstr "ذخیره کردن نوشتار ممکن نیست." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___33.string.text +msgid "Exiting the wizard" +msgstr "خروج از راهنما." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___34.string.text +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "در حال اتصال به منبع داده..." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___35.string.text +msgid "The connection to the data source could not be established." +msgstr "برقراری ارتباط با منبع داده ممکن نیست." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___36.string.text +msgid "The file path entered is not valid." +msgstr "مسیر پروندهٔ وارد شده معتبر نیست." + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___37.string.text +msgid "Please select a data source" +msgstr "لطفاً یک منبع داده انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___38.string.text +msgid "Please select a table or query" +msgstr "لطفاً یک جدول یا پرس و جو وارد کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___39.string.text +msgid "Add field" +msgstr "اضافه کردن فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___40.string.text +msgid "Remove field" +msgstr "حذف فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___41.string.text +msgid "Add all fields" +msgstr "اضافه کردن همهٔ فیلدها" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___42.string.text +msgid "Remove all fields" +msgstr "حذف همهٔ فیلدها" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___43.string.text +msgid "Move field up" +msgstr "بالا بردن فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___44.string.text +msgid "Move field down" +msgstr "پایین بردن فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___45.string.text +msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." +msgstr "بازیابی نام فیلدها از «%NAME» ممکن نیست." + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___0.string.text +msgid "Form Wizard" +msgstr "راهنمای گام به گام فرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___1.string.text +#, fuzzy +msgid "Fields in ~the form" +msgstr "فیلدهای موجود در ~زیرفرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___2.string.text +msgid "" +"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" +"If possible, they are interpreted as images." +msgstr "" +"فیلد های دودوئی همیشه فهرست شده و قابل انتخاب از فهرست سمت چپ میباشند.\n" +"در صورت امکان، آنها به عنوان تصاویر تفسیر میشوند." + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___3.string.text +msgid "" +"A subform is a form that is inserted in another form.\n" +"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." +msgstr "" +"یک زیرفرم فرمی است که در یک فرم دیگر درج شده است.\n" +"از زیرفرمها برای نمایش دادهها از جداول و یا جُستارهائی با یک رابطه یک به چند استفاده کنید." + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text +msgid "~Add Subform" +msgstr "~اضافه کردن زیرفرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text +msgid "~Subform based on existing relation" +msgstr "~زیرفرم بر اساس رابطهٔ موجود" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text +msgid "Tables or queries" +msgstr "جداول یا جُستارها" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___7.string.text +msgid "Subform based on ~manual selection of fields" +msgstr "زیرفرم بر اساس انتخاب ~دستی فیلدها" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___8.string.text +msgid "~Which relation do you want to add?" +msgstr "میخواهید ~کدام رابطه را اضافه کنید؟" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___9.string.text +msgid "Fields in the ~subform" +msgstr "فیلدهای موجود در ~زیرفرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text +msgid "~Available fields" +msgstr "فیلدهای ~موجود" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___13.string.text +msgid "Fields in form" +msgstr "فیلدهای موجود در فرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___19.string.text +msgid "" +"The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n" +"But joins may only be used once." +msgstr "" +"الحاق '<FIELDNAME1>' و '<FIELDNAME2>' دو بار انتخاب شده است.\n" +" اما الحاقها تنها یک بار میتوانند استفاده شوند." + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___20.string.text +msgid "~First joined subform field" +msgstr "~اولین فیلد الحاق شده زیرفرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___21.string.text +msgid "~Second joined subform field" +msgstr "~دومین فیلد الحاق شده زیرفرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___22.string.text +msgid "~Third joined subform field" +msgstr "~سومین فیلد الحاق شده زیرفرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___23.string.text +msgid "~Fourth joined subform field" +msgstr "~چهارمین فیلد الحاق شده زیرفرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___24.string.text +msgid "F~irst joined main form field" +msgstr "او~لین فیلد الحاق شده فرم اصلی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___25.string.text +msgid "S~econd joined main form field" +msgstr "د~وین فیلد الحاق شده فرم اصلی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___26.string.text +msgid "T~hird joined main form field" +msgstr "سو~مین فیلد الحاق شده فرم اصلی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___27.string.text +msgid "F~ourth joined main form field" +msgstr "چ~هارمین فیلد الحاق شده فرم اصلی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___28.string.text +msgid "Field border" +msgstr "حاشیه فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___29.string.text +msgid "No border" +msgstr "بدون حاشیه" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___30.string.text +msgid "3D look" +msgstr "ظاهر 3 بعدی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___31.string.text +msgid "Flat" +msgstr "تخت" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___32.string.text +msgid "Label placement" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___33.string.text +msgid "Align left" +msgstr "چپچین" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___34.string.text +msgid "Align right" +msgstr "راستچین" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___35.string.text +msgid "Arrangement of DB fields" +msgstr "چیدمان فیلدهای پایگاه داده" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___36.string.text +#, fuzzy +msgid "Columnar - Labels Left" +msgstr "ستونی - برچسب ها در بالا" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___37.string.text +msgid "Columnar - Labels on Top" +msgstr "ستونی - برچسب ها در بالا" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___38.string.text +msgid "In Blocks - Labels Left" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___39.string.text +msgid "In Blocks - Labels Above" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___40.string.text +msgid "As Data Sheet" +msgstr "به عنوان برگه داده" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___41.string.text +#, fuzzy +msgid "Arrangement of the main form" +msgstr "چیدمان فرم های اصلی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___42.string.text +#, fuzzy +msgid "Arrangement of the subform" +msgstr "چیدمان زیرفرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___44.string.text +msgid "The form is to be ~used for entering new data only." +msgstr "فرم تنها باید برای وارد کردن داده های جدید ~ استفاده شود." + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___45.string.text +#, fuzzy +msgid "Existing data will not be displayed " +msgstr "داده های موجود نمایش داده نخواهند شد." + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___46.string.text +#, fuzzy +msgid "T~he form is to display all data" +msgstr "ا~ین فرم برای نمایس تمام داده می باشد." + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___47.string.text +#, fuzzy +msgid "Do not allow ~modification of existing data" +msgstr "اجازه ~اصلاح داده موجود را ندهید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___48.string.text +#, fuzzy +msgid "Do not allow ~deletion of existing data" +msgstr "اجازه ~حذف داده موجود را ندهید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___49.string.text +#, fuzzy +msgid "Do not allow ~addition of new data" +msgstr "اجازه ~افزایش داده جدید را ندهید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___50.string.text +#, fuzzy +msgid "Name of ~the form" +msgstr "نام ~این فرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___51.string.text +msgid "How do you want to proceed after creating the form?" +msgstr "چطور می خواهید پس از ایجاد فرم ادامه دهید؟" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___52.string.text +#, fuzzy +msgid "~Work with the form" +msgstr "~کار با فرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___53.string.text +#, fuzzy +msgid "~Modify the form" +msgstr "~تغییر فرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___55.string.text +#, fuzzy +msgid "~Page Styles" +msgstr "~سبکهای صفحه" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text" +msgid "Field selection" +msgstr "انتخاب فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___81.string.text +#, fuzzy +msgid "Set up a subform" +msgstr "مقرر کردن زیرفرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___82.string.text +#, fuzzy +msgid "Add subform fields" +msgstr "اضافه کردن فید های زیرفرم" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___83.string.text +#, fuzzy +msgid "Get joined fields" +msgstr "گرفتن فیلد های الحاقی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___84.string.text +#, fuzzy +msgid "Arrange controls" +msgstr "چیدن کنترل ها" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___85.string.text +#, fuzzy +msgid "Set data entry" +msgstr "تعیین ورودی داده" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___86.string.text +#, fuzzy +msgid "Apply styles" +msgstr "تایید سبک ها" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___87.string.text +#, fuzzy +msgid "Set name" +msgstr "مقرر کردن نام" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___88.string.text +#, fuzzy +msgid "(Date)" +msgstr "(تاریخ)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___89.string.text +#, fuzzy +msgid "(Time)" +msgstr "(زمان)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___90.string.text +#, fuzzy +msgid "Select the fields of your form" +msgstr "فیلد های فرم تان را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___91.string.text +#, fuzzy +msgid "Decide if you want to set up a subform" +msgstr "تصمیم بگیرید که آیا می خواهید یک زیر فرم را مقرر کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___92.string.text +#, fuzzy +msgid "Select the fields of your subform" +msgstr "فیلد های زیرفرم تان را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___93.string.text +#, fuzzy +msgid "Select the joins between your forms" +msgstr "الحاق های بین فرم هایتان را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___94.string.text +msgid "Arrange the controls on your form" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___95.string.text +#, fuzzy +msgid "Select the data entry mode" +msgstr "حالت ورود داده را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___96.string.text +#, fuzzy +msgid "Apply the style of your form" +msgstr "سبک فرم تان را تایید کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___97.string.text +#, fuzzy +msgid "Set the name of the form" +msgstr "نام فرم را مقرر کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___98.string.text +#, fuzzy +msgid "" +"A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" +"Choose another name." +msgstr "" +"فرمی با نام '%FORMNAME' پیش از این وجود دارد.\n" +"نام دیگری را انتخاب کنید." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text" +msgid "Query Wizard" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___1.string.text +#, fuzzy +msgid "Query" +msgstr "" +"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"پرسوجو\n" +"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"پرس و جو\n" +"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"پرسوجو\n" +"#-#-#-#-# dbpilots.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"پرس و جو" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text" +msgid "Query Wizard" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___3.string.text +#, fuzzy +msgid "~Tables" +msgstr "~جداول" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text" +msgid "A~vailable fields" +msgstr "فیلدهای ~موجود" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___5.string.text +#, fuzzy +msgid "Name ~of the query" +msgstr "نام ~جُستار" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___6.string.text +#, fuzzy +msgid "Display ~Query" +msgstr "نمایش ~جُستار" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___7.string.text +#, fuzzy +msgid "~Modify Query" +msgstr "~تغییر جُستار" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___8.string.text +#, fuzzy +msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" +msgstr "~چطور می خواهید پس از ایجاد جُستار ادامه دهید؟" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___9.string.text +#, fuzzy +msgid "Match ~all of the following" +msgstr "تطبیق ~همه موارد زیر" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___10.string.text +#, fuzzy +msgid "~Match any of the following" +msgstr "~تطبیق هر یک از موارد زیر" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___11.string.text +#, fuzzy +msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" +msgstr "~مشروح جُستار (نمایش همه رکورد های جُستار.)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___12.string.text +#, fuzzy +msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" +msgstr "~خلاصه جُستار (نمایش تنها نتیجه توابع انبوهه.)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___16.string.text +#, fuzzy +msgid "Aggregate functions" +msgstr "توابع انبوهه سازی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text" +msgid "Fields" +msgstr "فیلدها" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___18.string.text +#, fuzzy +msgid "~Group by" +msgstr "" +"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"~گروه کردن با\n" +"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"~گروه کردن بر اساس" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text" +msgid "Field" +msgstr "فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___20.string.text +msgid "Alias" +msgstr "اسم مستعار" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___21.string.text +#, fuzzy +msgid "Table: " +msgstr "جدول:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___22.string.text +#, fuzzy +msgid "Query: " +msgstr "جُستار:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___24.string.text +msgid "Condition" +msgstr "شرایط" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___25.string.text +msgid "Value" +msgstr "مقدار" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___26.string.text +#, fuzzy +msgid "is equal to" +msgstr "برابر باشد با" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___27.string.text +#, fuzzy +msgid "is not equal to" +msgstr "برابر نباشد با" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___28.string.text +#, fuzzy +msgid "is smaller than" +msgstr "کوچکتر باشد از" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___29.string.text +#, fuzzy +msgid "is greater than" +msgstr "بزرگتر باشد از" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text +#, fuzzy +msgid "is equal or less than " +msgstr "بابر یا کوچکتر باشد از" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text +#, fuzzy +msgid "is equal or greater than" +msgstr "برابر یا بزرگتر باشد از" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text +#, fuzzy +msgid "like" +msgstr "شبیه" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___33.string.text +#, fuzzy +msgid "not like" +msgstr "شبیه نباشد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___34.string.text +#, fuzzy +msgid "is null" +msgstr "تهی باشد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___35.string.text +#, fuzzy +msgid "is not null" +msgstr "تهی نباشد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___36.string.text +#, fuzzy +msgid "true" +msgstr "صحیح" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___37.string.text +#, fuzzy +msgid "false" +msgstr "غلط" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___38.string.text +msgid "and" +msgstr "و" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___39.string.text +#, fuzzy +msgid "or" +msgstr "یا" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___40.string.text +#, fuzzy +msgid "get the sum of" +msgstr "محاسبه مجموعِ" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___41.string.text +#, fuzzy +msgid "get the average of" +msgstr "گرفتن میانگینِ" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___42.string.text +#, fuzzy +msgid "get the minimum of" +msgstr "گرفتن کمینهٔ" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___43.string.text +#, fuzzy +msgid "get the maximum of" +msgstr "گرفتن بیشینهٔ" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___44.string.text +#, fuzzy +msgid "get the sum of <FIELD>" +msgstr "گرفتن مجموعِ <FIELD>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___45.string.text +#, fuzzy +msgid "get the average of <FIELD>" +msgstr "گرفتن میانگینِ <FIELD>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___46.string.text +#, fuzzy +msgid "get the minimum of <FIELD>" +msgstr "گرفتن کمینهٔ <FIELD>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___47.string.text +#, fuzzy +msgid "get the maximum of <FIELD>" +msgstr "گرفتن بیشینهٔ <FIELD>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___48.string.text +msgid "(none)" +msgstr "(هیچکدام)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text +#, fuzzy +msgid "Fie~lds in the Query: " +msgstr "فی~لد های موجود در جُستار:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___51.string.text +#, fuzzy +msgid "Sorting order: " +msgstr "ترتیب مرتب سازی:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___52.string.text +#, fuzzy +msgid "No sorting fields were assigned." +msgstr "هیچ فیلد مرتب سازی ای تعیین نشد." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___53.string.text +#, fuzzy +msgid "Search conditions: " +msgstr "شرایط جستجو:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___54.string.text +#, fuzzy +msgid "No conditions were assigned." +msgstr "هیچ شرایطی مقرر نشد." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___55.string.text +#, fuzzy +msgid "Aggregate functions: " +msgstr "توابع انبوهه سازی:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___56.string.text +#, fuzzy +msgid "No aggregate functions were assigned." +msgstr "توابع انبوهه سازی ای تعیین نشد." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___57.string.text +#, fuzzy +msgid "Grouped by: " +msgstr "گروه بندی شود بوسیله:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___58.string.text +#, fuzzy +msgid "No Groups were assigned." +msgstr "گروه بندی ای تعیین نشد." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___59.string.text +#, fuzzy +msgid "Grouping conditions: " +msgstr "شرایط گروه بندی:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___60.string.text +#, fuzzy +msgid "No grouping conditions were assigned." +msgstr "شرایط گروه بندی ای تعیین نشد." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___70.string.text +#, fuzzy +msgid "Select the fields (columns) for your query" +msgstr "فیلد های (ستون های) جُستارتان را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___71.string.text +#, fuzzy +msgid "Select the sorting order" +msgstr "ترتیب مرتب سازی را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___72.string.text +#, fuzzy +msgid "Select the search conditions" +msgstr "شرایط جستجو را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___73.string.text +#, fuzzy +msgid "Select the type of query" +msgstr "نوع جُستار را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___74.string.text +#, fuzzy +msgid "Select the groups" +msgstr "گروه ها را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___75.string.text +#, fuzzy +msgid "Select the grouping conditions" +msgstr "شرایط گروه بندی را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___76.string.text +#, fuzzy +msgid "Assign aliases if desired" +msgstr "در صورت دلخواه نام های مستعار را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___77.string.text +msgid "Check the overview and decide how to proceed" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text" +msgid "Field selection" +msgstr "انتخاب فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___81.string.text +#, fuzzy +msgid "Sorting order" +msgstr "ترتیب مرتب سازی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___82.string.text +#, fuzzy +msgid "Search conditions" +msgstr "شرایط جستجو" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___83.string.text +#, fuzzy +msgid "Detail or summary" +msgstr "جزئیات یا مختصر " + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text" +msgid "Grouping" +msgstr "گروه بندی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___85.string.text +#, fuzzy +msgid "Grouping conditions" +msgstr "شرایط گروه بندی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___86.string.text +#, fuzzy +msgid "Aliases" +msgstr "نام های مستعار" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___87.string.text +msgid "Overview" +msgstr "نمای کلی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___88.string.text +#, fuzzy +msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." +msgstr "فیلدی که در توابع انبوهه سازی قرار داده نشده باید در گروه استفاده شود." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___89.string.text +msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___90.string.text +#, fuzzy +msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." +msgstr "تابع انبوهه <FUNCTION> دو بار برای نام فیلد '<NUMERICFIELD>' مقرر شده است." + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___91.string.text +msgid ", " +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text +#, fuzzy +msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___93.string.text +#, fuzzy +msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text" +msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___95.string.text +#, fuzzy +msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text" +msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___0.string.text +msgid "Report Wizard" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___3.string.text +msgid "~Table" +msgstr "~جدول" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___4.string.text +msgid "Colu~mns" +msgstr "~ستونها" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___7.string.text +#, fuzzy +msgid "Report_" +msgstr "گزارشـ" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___8.string.text +msgid "- undefined -" +msgstr "‐ تعریفنشده ‐" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text +#, fuzzy +msgid "~Fields in report" +msgstr "~ فیلد های گزارش" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text" +msgid "Grouping" +msgstr "گروه بندی کردن" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___12.string.text +#, fuzzy +msgid "Sort options" +msgstr "گزینه های مرتب سازی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___13.string.text +#, fuzzy +msgid "Choose layout" +msgstr "انتخاب صفحه بندی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text" +msgid "Create report" +msgstr "ایجاد گزارش" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___15.string.text +#, fuzzy +msgid "Layout of data" +msgstr "صفحه بندی داده ها" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___16.string.text +#, fuzzy +msgid "Layout of headers and footers" +msgstr "صفحهبندیِ سرصفحات و پاورقی ها" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text" +msgid "Fields" +msgstr "فیلدها" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___20.string.text +#, fuzzy +msgid "~Sort by" +msgstr "~مرتب سازی با" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___21.string.text +msgid "T~hen by" +msgstr "س~پس با" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___22.string.text +msgid "Orientation" +msgstr "جهت" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___23.string.text +msgid "Portrait" +msgstr "پرترهای" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___24.string.text +msgid "Landscape" +msgstr "منظرهای" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___28.string.text +#, fuzzy +msgid "Which fields do you want to have in your report?" +msgstr "کدام یک از فیلد ها را میخواهید در گزارشتان داشته باشید؟" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___29.string.text +#, fuzzy +msgid "Do you want to add grouping levels?" +msgstr "آیا می خواهید سطوح گروه بندی را اضافه کنید؟" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___30.string.text +#, fuzzy +msgid "According to which fields do you want to sort the data?" +msgstr "با توجه به کدام فیلدها می خواهید داده ها را مرتب کنید؟" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___31.string.text +#, fuzzy +msgid "How do you want your report to look?" +msgstr "چگونه میخواهید گزارشتان به نظر برسد؟" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___32.string.text +#, fuzzy +msgid "Decide how you want to proceed" +msgstr "تصمیم بگیرید چگونه میخواهید ادامه بدهید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___33.string.text +msgid "Title of report" +msgstr "عنوان گزارش" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___34.string.text +msgid "Display report" +msgstr "نمایش گزارش" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text" +msgid "Create report" +msgstr "ایجاد گزارش" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___36.string.text +msgid "Ascending" +msgstr "صعودی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___37.string.text +msgid "Descending" +msgstr "نزولی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___40.string.text +msgid "~Dynamic report" +msgstr "گزارش ~پویا" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___41.string.text +#, fuzzy +msgid "~Create report now" +msgstr "~هم اکنون گزارش را ایجاد کن" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___42.string.text +#, fuzzy +msgid "~Modify report layout" +msgstr "~صفحه بندی گزارش را تغییر بده" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___43.string.text +msgid "Static report" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___44.string.text +msgid "Save as" +msgstr "ذخیره به نام" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___50.string.text +#, fuzzy +msgid "Groupings" +msgstr "گروه بندی ها" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___51.string.text +msgid "Then b~y" +msgstr "سپس ~با" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___52.string.text +msgid "~Then by" +msgstr "~سپس بر اساس" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___53.string.text +msgid "Asc~ending" +msgstr "~صعودی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___54.string.text +msgid "Ascend~ing" +msgstr "ص~عودی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___55.string.text +msgid "Ascendin~g" +msgstr "~صعودی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text" +msgid "De~scending" +msgstr "نزولی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___57.string.text +msgid "Des~cending" +msgstr "~نزولی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text" +msgid "De~scending" +msgstr "نزولی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___60.string.text +#, fuzzy +msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." +msgstr "فیلد های دوگانی در گزارش قابل نمایش نیستند." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___61.string.text +#, fuzzy +msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." +msgstr "جدول '<TABLENAME>' وجود ندارد." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___62.string.text +msgid "Creating Report..." +msgstr "ایجاد گزارش..." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___63.string.text +#, fuzzy +msgid "Number of records inserted: <COUNT>" +msgstr "تعداد رکوردهای درج شده: <COUNT>" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___64.string.text +#, fuzzy +msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." +msgstr "فرم '<REPORTFORM>' وجود ندارد." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___65.string.text +#, fuzzy +msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." +msgstr "جُستار به شرح<BR>'<STATEMENT>'<BR> قابل اجرا نمیباشد.<BR>منبع داده تان را بررسی کنید." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___66.string.text +#, fuzzy +msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." +msgstr "کنترل مخفی در زیر آورده شده فرم '<REPORTFORM>' قابل خواندن نمیباشد:'<CONTROLNAME>'." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___67.string.text +msgid "Importing data..." +msgstr "در حال وارد کردن دادهها..." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___68.string.text +msgid "Labeling fields" +msgstr "برچسب زدن فیلدها" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___69.string.text +msgid "How do you want to label the fields?" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___70.string.text +msgid "Label" +msgstr "برچسب" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text" +msgid "Field" +msgstr "فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___72.string.text +msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___73.string.text +#, fuzzy +msgid "There is an invalid user field in a table." +msgstr "یک فیلد کاربری نامعتبر در جدول وجود دارد." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___74.string.text +#, fuzzy +msgid "The sort criterium '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterium can only be chosen once." +msgstr "معیار مرتب سازی '<FIELDNAME>' دوبار انتخاب شده است. هر یک از این معیارها تنها می توانند یکبار انتخاب شوند." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___75.string.text +#, fuzzy +msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." +msgstr "نکته: نوشتههای ساختگی بوسیله داده ها از پایگاه داده زمانی که گزارش ایجاد میشود جایگزین میشوند." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___76.string.text +#, fuzzy +msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." +msgstr "گزارش '%REPORTNAME' پیش از این در پایگاهداده وجود داشت است. لطفا نام دیگری را تعیین کنید." + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___78.string.text +#, fuzzy +msgid "How do you want to proceed after creating the report?" +msgstr "چگونه میخواهید پس از ایجاد گزارش ادامه بدهید؟" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___79.string.text +#, fuzzy +msgid "What kind of report do you want to create?" +msgstr "چه نوع گزارشی را میخواهید ایجاد کنید؟" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___80.string.text +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "جدولی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___81.string.text +#, fuzzy +msgid "Columnar, single-column" +msgstr "ستونی، تک ستونی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___82.string.text +#, fuzzy +msgid "Columnar, two columns" +msgstr "ستونی، دو ستونی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___83.string.text +#, fuzzy +msgid "Columnar, three columns" +msgstr "ستونی، سه ستونی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___84.string.text +msgid "In blocks, labels left" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___85.string.text +msgid "In blocks, labels above" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text" +msgid "Title:" +msgstr "~عنوان:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___87.string.text +msgid "Author:" +msgstr "مؤلف:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text" +msgid "Date:" +msgstr "تاریخ:" + +#. Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders. +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text +#, fuzzy +msgid "Page #page# of #count#" +msgstr "صفحه #page# از #count#" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___90.string.text +#, fuzzy +msgid "Page number:" +msgstr "شماره صفحه:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___91.string.text +#, fuzzy +msgid "Page count:" +msgstr "تعداد صفحه:" + +#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___92.string.text +#, fuzzy +msgid "No valid report template was found." +msgstr "هیچ قالب گزارشگیری معتبری یافت نشد." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___1.string.text +msgid "Table Wizard" +msgstr "راهنمای گام به گام جدول" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___2.string.text +#, fuzzy +msgid "Select fields" +msgstr "فیلدهای ~انتخاب شده" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___3.string.text +#, fuzzy +msgid "Set types and formats" +msgstr "نوع و قالب فیلد را تنظیم کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text" +msgid "Set primary key" +msgstr "کلید اصلی را تعیین کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text" +msgid "Create table" +msgstr "ایجاد جدول" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___8.string.text +msgid "Select fields for your table" +msgstr "فیلدهای جدولتان را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___9.string.text +msgid "Set field types and formats" +msgstr "نوع و قالب فیلد را تنظیم کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text" +msgid "Set primary key" +msgstr "کلید اصلی را تعیین کنید" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text" +msgid "Create table" +msgstr "ایجاد جدول" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___14.string.text +msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___15.string.text +msgid "Ca~tegory" +msgstr "م~قوله" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___16.string.text +msgid "B~usiness" +msgstr "~کاری" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___17.string.text +msgid "P~ersonal" +msgstr "~شخصی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___18.string.text +msgid "~Sample tables" +msgstr "جدولهای ~نمونه" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text" +msgid "A~vailable fields" +msgstr "فیلدهای ~موجود" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___20.string.text +msgid "Field information" +msgstr "اطلاعات فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___21.string.text +msgid "+" +msgstr "+" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___22.string.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___23.string.text +msgid "Field name" +msgstr "نام فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___24.string.text +msgid "Field type" +msgstr "نوع فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___25.string.text +msgid "~Selected fields" +msgstr "فیلدهای ~انتخاب شده" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___26.string.text +msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___27.string.text +#, fuzzy +msgid "~Create a primary key" +msgstr "~ایجاد کلید اصلی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___28.string.text +#, fuzzy +msgid "~Automatically add a primary key" +msgstr "~به صورت خودکار یک کلید اصلی اضافه کن" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___29.string.text +#, fuzzy +msgid "~Use an existing field as a primary key" +msgstr "~استفاده از یک فیلد موجود به عنوان کلید اصلی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___30.string.text +#, fuzzy +msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " +msgstr "تعریف کلید اص~لی به عنوان ترکیبی از چندین فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___31.string.text +#, fuzzy +msgid "F~ieldname" +msgstr "نامفیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___32.string.text +#, fuzzy +msgid "~Primary key fields" +msgstr "~فیلدهای کلید اصلی" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___33.string.text +msgid "Auto ~value" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___34.string.text +#, fuzzy +msgid "What do you want to name your table?" +msgstr "چه نامی را میخواهید برای جدولتان بگذارید؟" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___35.string.text +#, fuzzy +msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." +msgstr "تبریک. شما تمامی اطلاعات مورد نیاز برای ایجاد جدولتان را وارد کردهاید." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "چه کاری را میخواهید رد ادامه انجام دهید؟" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___37.string.text +#, fuzzy +msgid "Modify the table design" +msgstr "تغییر طراحی جدول" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___38.string.text +#, fuzzy +msgid "Insert data immediately" +msgstr "دادهها را بیدرنگ درج کن" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___39.string.text +#, fuzzy +msgid "C~reate a form based on this table" +msgstr "ای~جاد فرمی بر مبنای این جدول" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___40.string.text +#, fuzzy +msgid "The table you have created could not be opened." +msgstr "جدولی را که ایجاد کرده اید را نمیتوان باز کرد." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___41.string.text +#, fuzzy +msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." +msgstr "نام جدول '%TABLENAME' شامل کاراکتری ('%SPECIALCHAR') است که ممکن است توسط پایگاهداده پشتیبانی نشود." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___42.string.text +#, fuzzy +msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." +msgstr "نام فیلد '%FIELDNAME' شامل کاراکتر ویژهای است ('%SPECIALCHAR') که ممکن است توسط پایگاهداده پشتیبانی نشود." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text" +msgid "Field" +msgstr "فیلد" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___44.string.text +#, fuzzy +msgid "MyTable" +msgstr "جدول من" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___45.string.text +#, fuzzy +msgid "Add a Field" +msgstr "یک فیلد اضافه کن" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___46.string.text +#, fuzzy +msgid "Remove the selected Field" +msgstr "فیلد انتخاب شده را حذف کن" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___47.string.text +#, fuzzy +msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" +msgstr "این فیلد نمیتواند درج شود چرا که موجب متجاوز شدن تعداد بیشینه %COUNT فیلد ممکن در جدول پایگاهداده میشود" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___48.string.text +#, fuzzy +msgid "" +"The name '%TABLENAME' already exists.\n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"نام '%TABLENAME' پیش از این وجود داشته است.\n" +"لطفا نام دیگری را وارد کنید." + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___49.string.text +msgid "Catalog of the table" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___50.string.text +#, fuzzy +msgid "Schema of the table" +msgstr "الگوی جدول" + +#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___51.string.text +#, fuzzy +msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." +msgstr "فیلد '%FIELDNAME' پیش از این وجود داشته است." + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___1.string.text +msgid "Letter Wizard" +msgstr "راهنمای گام به گام نامه" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text" +msgid "Label9" +msgstr "برچسب۹" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___3.string.text +#, fuzzy +msgid "~Business letter" +msgstr "~نامه تجاری" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___4.string.text +msgid "~Formal personal letter" +msgstr "~نامه رسمی خصوصی" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___5.string.text +msgid "~Personal letter" +msgstr "نامهٔ ~شخصی" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___6.string.text +msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text" +msgid "~Logo" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text" +msgid "Return address" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___9.string.text +msgid "~Include footer" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text" +msgid "~Return address in envelope window" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text" +msgid "~Logo" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text" +msgid "~Return address in envelope window" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___13.string.text +msgid "Letter Signs" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text" +msgid "S~ubject line" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___15.string.text +msgid "Salu~tation" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___16.string.text +msgid "Fold ~marks" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text" +msgid "~Complimentary close" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text" +msgid "~Footer" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text" +msgid "~Use user data for return address" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text +msgid "~New sender address:" +msgstr "نشانی فرستندهٔ ~جدیپ:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text" +msgid "Use placeholders for ~recipient's address" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text" +msgid "Use address database for ~mail merge" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text" +msgid "Include ~only on second and following pages" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text" +msgid "~Include page number" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___25.string.text +msgid "Letter Template" +msgstr "قالب نامه" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___26.string.text +msgid "Create a ~letter from this template" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___27.string.text +msgid "Make ~manual changes to this letter template" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___31.string.text +msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___32.string.text +msgid "~Height:" +msgstr "~ارتفاع:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___33.string.text +msgid "~Width:" +msgstr "~عرض:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text" +msgid "S~pacing to left margin:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text" +msgid "Spacing ~to top margin:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text" +msgid "Height:" +msgstr "~ارتفاع:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___37.string.text +msgid "Width:" +msgstr "عرض:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text" +msgid "S~pacing to left margin:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text" +msgid "Spacing ~to top margin:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text" +msgid "Height:" +msgstr "~ارتفاع:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___41.string.text +msgid "Use a typical letter format for this country:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___42.string.text +msgid "Sender's address" +msgstr "نشانی فرستنده" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text" +msgid "Name:" +msgstr "نام" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text" +msgid "Street:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text" +msgid "ZIP code/State/City:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___46.string.text +msgid "Recipient's address" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___48.string.text +msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___49.string.text +msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text" +msgid "Template name:" +msgstr "نام قالب:" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text" +msgid "Location and file name:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___52.string.text +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___53.string.text +msgid "Please choose the type of letter and page design" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___54.string.text +msgid "Select the items to be printed" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___55.string.text +msgid "Specify items already on your letterhead paper" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___56.string.text +msgid "Specify the sender and recipient information" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___57.string.text +msgid "Fill in the information you would like in the footer" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___58.string.text +msgid "Please specify last settings" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___1.string.text +msgid "To Whom it May Concern" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___2.string.text +msgid "Dear Sir or Madam" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___3.string.text +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text" +msgid "Sincerely" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___2.string.text +msgid "Best regards" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___3.string.text +msgid "Cheers" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___2.string.text +msgid "Letterhead layout" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___3.string.text +msgid "Printed items" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___4.string.text +msgid "Recipient and sender" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text" +msgid "Name and location" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___1.string.text +msgid "Fax Wizard" +msgstr "راهنمای گام به گام دورنگار" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text" +msgid "Label9" +msgstr "برچسب" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___3.string.text +msgid "~Business Fax" +msgstr "دورنگار ~کاری" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___4.string.text +msgid "~Personal Fax" +msgstr "دورنگا ~شخصی" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text" +msgid "~Logo" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text" +msgid "S~ubject line" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___7.string.text +msgid "S~alutation" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text" +msgid "~Complimentary close" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text" +msgid "~Footer" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text" +msgid "~Use user data for return address" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text" +msgid "~New return address" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___12.string.text +msgid "My Fax Template" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___13.string.text +msgid "Create a ~fax from this template" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___14.string.text +msgid "Make ~manual changes to this fax template" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___17.string.text +msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text" +msgid "Return address" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text" +msgid "Name:" +msgstr "نام" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text" +msgid "Street:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text" +msgid "ZIP code/State/City:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___23.string.text +msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___24.string.text +msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___25.string.text +msgid "Template Name:" +msgstr "نام قالب:" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text" +msgid "Location and file name:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "چه کاری را میخواهید رد ادامه انجام دهید؟" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___28.string.text +msgid "Choose the type of fax and a page design" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___29.string.text +msgid "Select items to include in the fax template" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___30.string.text +msgid "Specify sender and recipient information" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___31.string.text +msgid "Enter text for the footer" +msgstr "متن پاصفحه را وارد کنید" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text" +msgid "Choose a name and save the template" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text" +msgid "Include ~only on second and following pages" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text" +msgid "~Include page number" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___35.string.text +msgid "~Date" +msgstr "~تاریخ" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___36.string.text +msgid "~Type of message" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___37.string.text +msgid "Fax Number:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text" +msgid "Use placeholders for ~recipient's address" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text" +msgid "Use address database for ~mail merge" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text" +msgid "~New return address" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___1.string.text +msgid "Important Information!" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___2.string.text +msgid "For your information" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___3.string.text +msgid "News!" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___1.string.text +msgid "To whom it may concern," +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___2.string.text +msgid "Dear Sir or Madam," +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___3.string.text +msgid "Hello," +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___4.string.text +msgid "Hi," +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text" +msgid "Sincerely" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___2.string.text +msgid "Yours faithfully" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___3.string.text +msgid "Regards" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___4.string.text +msgid "Love" +msgstr "با عشق" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___2.string.text +msgid "Items to include" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___3.string.text +msgid "Sender and Recipient" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text" +msgid "Name and location" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__1.string.text +msgid "Web Wizard" +msgstr "راهنمای گام به گام وب" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__2.string.text +msgid "" +"This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n" +"\n" +"It will convert the documents so that they can be viewed by a web browser. In addition, it will generate a Table of Contents page with links for easy access to the documents. The Web Wizard will also allow you to customize the design and layout of your web site.\n" +"\n" +"You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__4.string.text +msgid "~Delete" +msgstr "~حذف" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__5.string.text +msgid "Introduction" +msgstr "مقدمه" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__6.string.text +msgid "Select the documents you want to publish" +msgstr "نوشتارهایی که میخواهید منتشر شود را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__8.string.text +msgid "Document information " +msgstr "اطلاعات نوشتار " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__9.string.text +msgid "~Title:" +msgstr "~عنوان:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__10.string.text +msgid "~Summary: " +msgstr "~خلاصه:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__11.string.text +#, fuzzy +msgid "Au~thor:" +msgstr "مؤلف:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__12.string.text +msgid "~Export to file format:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__13.string.text +msgid "Enter general information for your web site" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text" +msgid "Title:" +msgstr "~عنوان:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__16.string.text +msgid "Description:" +msgstr "شرح:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__18.string.text +msgid "Created:" +msgstr "تاریخ زمان:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__20.string.text +msgid "E-mail:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__21.string.text +msgid "Copyright notice:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__22.string.text +msgid "Modified:" +msgstr "زمان تغییر:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__24.string.text +msgid "~Preview" +msgstr "~پیشنمایش" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__25.string.text +msgid "Where do you want to publish your web site?" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__26.string.text +msgid "Publish the new web site:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__27.string.text +msgid "To a ~local folder" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text" +msgid "..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__29.string.text +msgid "To a ~web server via FTP" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__31.string.text +msgid "~Configure..." +msgstr "~پیکربندی..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__32.string.text +msgid "To a ZIP ~archive" +msgstr "به آر~شیو zip" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text" +msgid "..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text +msgid "~Save settings (recommended)" +msgstr "~ذخیرهٔ تنظیمات (توصیه میشود)" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text +msgid "Save ~as:" +msgstr "ذخیره ~به نام:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text +msgid "~Choose settings for the Web Wizard" +msgstr "~تنظیمات راهنمای گام به گام وب را انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text +msgid "Web site content " +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text +msgid "~Add..." +msgstr "ا~ضافه..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text +msgid "Remo~ve" +msgstr "ح~ذف" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__40.string.text +msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site" +msgstr "صفحهبندیای برای فهرست مندرجات وبگاهتان انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__41.string.text +msgid "Select a style for the table of contents page" +msgstr "سبکی برای صفحهٔ فهرست مندرجات انتخاب کنید" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__42.string.text +msgid "~Style:" +msgstr "~سبک: " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text +msgid "~Layouts: " +msgstr "~صفحهبندیها: " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__50.string.text +msgid "~Description" +msgstr "~شرح" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__51.string.text +msgid "~Author" +msgstr "~مؤلف" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text +msgid "Cr~eation date" +msgstr "تاریخ ای~جاد" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text +msgid "~Last change date" +msgstr "تاریخ آ~خرین تغییر" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__54.string.text +msgid "~File name" +msgstr "~نام پرونده" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__55.string.text +msgid "File forma~t" +msgstr "~قالب پرونده" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__56.string.text +msgid "File format ~icon" +msgstr "~شمایل قالب پرونده" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__57.string.text +msgid "Number ~of pages" +msgstr "ت~عداد صفحات" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__58.string.text +msgid "~Size in KB" +msgstr "ا~ندازه به کیلوبایت" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__59.string.text +msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" +msgstr "برای دیدن پیشنمایشی در مرورگرتان روی «پیشنمایش» کلیک کنید:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__60.string.text +msgid "Customize the selected layout" +msgstr "سفارشیسازی صفحهبندی انتخاب شده" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__61.string.text +msgid "Include the following information for each document in the table of contents:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__62.string.text +msgid "Optimize the layout for screen resolution:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__64.string.text +msgid "~640x480" +msgstr "~۶۴۰×۴۸۰" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__65.string.text +msgid "~800x600" +msgstr "~۸۰۰×۶۰۰" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__66.string.text +msgid "~1024x768" +msgstr "~۱۰۲۴×۷۶۸" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__70.string.text +msgid "Generating Your Web Site" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text +msgid "%START - %END/%TOTAL" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text +msgid "myWebsite" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__73.string.text +msgid "FTP target '%FILENAME' is a file." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__74.string.text +msgid "The local target '%FILENAME' is a file." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__75.string.text +msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? " +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text +msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__77.string.text +msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text +msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? " +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text +msgid "Exporting documents..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__80.string.text +msgid "Preparing export..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__81.string.text +msgid "Copying layout files..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__82.string.text +msgid "Preparing table of contents generation..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__83.string.text +msgid "Generating table of contents..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__84.string.text +msgid "Initializing..." +msgstr "در حال راهاندازی..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__86.string.text +msgid "Preparing to publish..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__87.string.text +msgid "Publishing to local directory..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text +msgid "Publishing to FTP destination..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text +msgid "Publishing to a ZIP archive..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___90.string.text +msgid "Finishing..." +msgstr "در حال پایان دادن..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___94.string.text +msgid "Graphic files" +msgstr "پروندههای گرافیکی" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___95.string.text +msgid "All files" +msgstr "همهٔ پروندهها" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___96.string.text +msgid "~ZIP archive files" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text +msgid "Background images" +msgstr "تصاویر پسزمینه" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text +msgid "Choose a background image: " +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text +msgid "Icon sets" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___101.string.text +msgid "Choose an icon set:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__102.string.text +msgid "Other..." +msgstr "غیره..." + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__103.string.text +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__104.string.text +msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__105.string.text +msgid "One or more errors occurred when generating the web site." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text +msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text +msgid "An error occurred while copying the layout files. " +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text +msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text +msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__110.string.text +msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__111.string.text +msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__112.string.text +msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__113.string.text +msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__114.string.text +msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__115.string.text +msgid "An unexpected error occurred: %ERROR" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__116.string.text +msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text +msgid "%FILENAME' is a folder." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text +msgid "Loading Web Wizard Settings..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__119.string.text +msgid "An unexpected error occurred." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__120.string.text +msgid "Validating documents..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__121.string.text +msgid "My Archive" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__122.string.text +msgid "Introduction " +msgstr "مقدمه " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__123.string.text +msgid "Documents " +msgstr "نوشتارهای " + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__124.string.text +msgid "Main layout" +msgstr "صفحهبندی اصلی" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__125.string.text +msgid "Layout details" +msgstr "جزئیات صفحهبندی" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__126.string.text +msgid "Style" +msgstr "سبک" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__127.string.text +msgid "Web site information" +msgstr "اطلاعات وبگاه" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__128.string.text +msgid "Preview" +msgstr "پیشنمایش" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__130.string.text +msgid "" +"The selected settings will be deleted.\n" +"\n" +"Do you really want to delete these settings? " +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text +msgid "%NUMBER pages" +msgstr "%NUMBER صفحه" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__132.string.text +msgid "%NUMBER slides" +msgstr "%NUMBER اسلاید" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text +msgid "Created: %DATE" +msgstr "تاریخ ایجاد: %DATE" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__134.string.text +msgid "Last modified: %DATE" +msgstr "آخرین تغییر: %DATE" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__135.string.text +msgid "Web Wizard Settings" +msgstr "تنظیمات راهنمای گام به گام وب" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__136.string.text +msgid "Background image:" +msgstr "تصویر پسزمینه:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__137.string.text +msgid "Icon set:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text +msgid "The icon set is used for presentations in HTML format." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text +msgid "HTML Metadata" +msgstr "فوقدادهٔ HTML" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text" +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text" +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__142.string.text +msgid "<default>" +msgstr "<پیشفرض>" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text +msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text +msgid "<no background image>" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text +msgid "<no icon set>" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text +msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text +msgid "" +"The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" +"Create the directory now?" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__148.string.text +msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text +msgid "" +"The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n" +"Please check your write-access." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__150.string.text +msgid "" +"The local directory '%FILENAME' does not exist. \n" +"Create the directory now?" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text +msgid "Size: %NUMBERKB" +msgstr "اندازه: %NUMBERKB" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__152.string.text +msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?" +msgstr "پرونده پیدا نشد. آیا میخواهید یک مکان پروندهٔ جدید مشخص کنید؟" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text +msgid "FTP Connection" +msgstr "اتصال FTP" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text +msgid "~User name:" +msgstr "~نام کاربری:" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text +msgid "~Password:" +msgstr "~گذرواژه" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__3.string.text +msgid "Connect" +msgstr "اتصال" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text +msgid "1. Enter FTP connection information." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text +msgid "~Server name or IP address:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text +msgid "2. Connect to the server." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__7.string.text +msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text" +msgid "..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text +msgid "Connection status is unknown" +msgstr "وضعیت اتصال نامعلوم است" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__10.string.text +msgid "Connection was established successfully" +msgstr "اتصال با موفقیت برقرار شد" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__11.string.text +msgid "Username or password is wrong" +msgstr "نام کاربری یا گذرواژه غلط است" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__12.string.text +msgid "Could not resolve server name" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__13.string.text +msgid "You do not have sufficient user rights" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__14.string.text +msgid "Cannot connect to server" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__15.string.text +msgid "Unexpected error" +msgstr "خطای غیرمنتظره" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text +msgid "FTP publishing directory" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__17.string.text +msgid "This is not an FTP folder" +msgstr "این پوشه FTP نیست" + +#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__18.string.text +msgid "Connecting..." +msgstr "در حال اتصال..." + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__1.string.text +msgid "Agenda Wizard" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__2.string.text +msgid "Make ~manual changes to this agenda template" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text" +msgid "Template name:" +msgstr "نام قالب:" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text" +msgid "Location and file name:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "چه کاری را میخواهید رد ادامه انجام دهید؟" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__6.string.text +msgid "Please choose the page design for the agenda" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text +msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text +msgid "Please enter general information for the event" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__9.string.text +msgid "Please specify items for the agenda" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text +msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text" +msgid "Choose a name and save the template" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__12.string.text +msgid "Include form for recording minutes" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__13.string.text +msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__14.string.text +msgid "Time:" +msgstr "زمان:" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text +#, fuzzy +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text" +msgid "Name:" +msgstr "نام" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___16.string.text +msgid "Location:" +msgstr "مکان:" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__17.string.text +msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text" +msgid "..." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text +msgid "Create an ~agenda from this template" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__20.string.text +msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__21.string.text +msgid "Agenda item" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__22.string.text +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__23.string.text +msgid "Duration" +msgstr "مدت" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text" +msgid "Meeting called by" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text" +msgid "Chairperson" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text" +msgid "Minute keeper" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text" +msgid "Moderator" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text" +msgid "Attendees" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text" +msgid "Observers" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text" +msgid "Facility personnel" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__31.string.text +msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text" +msgid "Type of meeting" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text" +msgid "Please read" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text" +msgid "Please bring" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__36.string.text +msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text" +msgid "Date:" +msgstr "تاریخ:" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__39.string.text +msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__40.string.text +msgid "Page design:" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text +msgid "myAgendaTemplate.stw" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text +msgid "My Agenda Template" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__43.string.text +msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__44.string.text +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__45.string.text +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__46.string.text +msgid "Time" +msgstr "زمان" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___47.string.text +msgid "Location" +msgstr "مکان" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__48.string.text +msgid "Click to replace this text" +msgstr "برای عوض کردن این متن کلیک کنید" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text" +msgid "Page design" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__51.string.text +msgid "General information" +msgstr "اطلاعات عمومی" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__52.string.text +msgid "Headings to include" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__53.string.text +msgid "Names" +msgstr "نامها" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__54.string.text +msgid "Agenda items" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text" +msgid "Name and location" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__56.string.text +msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text" +msgid "Type of meeting" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text" +msgid "Please bring" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text" +msgid "Please read" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text" +msgid "Meeting called by" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text" +msgid "Chairperson" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text" +msgid "Attendees" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text" +msgid "Minute keeper" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text" +msgid "Moderator" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text" +msgid "Observers" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text +msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text" +msgid "Facility personnel" +msgstr "" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__68.string.text +msgid "Insert" +msgstr "درج" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__69.string.text +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text +msgid "Move up" +msgstr "حرکت به بالا" + +#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text +msgid "Move down" +msgstr "حرکت به پایین" diff --git a/source/fa/wizards/source/importwizard.po b/source/fa/wizards/source/importwizard.po new file mode 100644 index 00000000000..443c08dab07 --- /dev/null +++ b/source/fa/wizards/source/importwizard.po @@ -0,0 +1,334 @@ +#. extracted from wizards/source/importwizard.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-10 00:11+0200\n" +"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: importwi.src#sHelpButton.string.text +msgid "~Help" +msgstr "~راهنما" + +#: importwi.src#sCancelButton.string.text +msgid "~Cancel" +msgstr "ان~صراف" + +#: importwi.src#sBackButton.string.text +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~عقب" + +#: importwi.src#sNextButton.string.text +msgid "Ne~xt >>" +msgstr "~بعد >>" + +#: importwi.src#sBeginButton.string.text +msgid "~Convert" +msgstr "~تبدیل" + +#: importwi.src#sCloseButton.string.text +msgid "~Close" +msgstr "ب~ستن" + +#: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text +msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." +msgstr "" + +#: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text +msgid "Select the document type for conversion:" +msgstr "نوع نوشتاری که میخواهید تبدیل شود را انتخاب کنید:" + +#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_1_.string.text +msgid "Word templates" +msgstr "قالب وُرد" + +#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_2_.string.text +msgid "Excel templates" +msgstr "قالب اِکسل" + +#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_3_.string.text +msgid "PowerPoint templates" +msgstr "قالب پاورپوینت" + +#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_1_.string.text +msgid "Word documents" +msgstr "نوشتار وُرد" + +#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_2_.string.text +msgid "Excel documents" +msgstr "نوشتار اِکسل" + +#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_3_.string.text +msgid "PowerPoint documents" +msgstr "نوشتار پاورپوینت" + +#: importwi.src#sSearchInSubDir.string.text +msgid "Including subdirectories" +msgstr "شامل زیرشاخهها" + +#: importwi.src#sMSContainerName.string.text +msgid "Microsoft Office" +msgstr "آفیس مایکروسافت" + +#: importwi.src#sSummaryHeader.string.text +msgid "Summary:" +msgstr "خلاصه:" + +#: importwi.src#sTextImportLabel.string.text +msgid "Import from:" +msgstr "وارد کردن از:" + +#: importwi.src#sTextExportLabel.string.text +msgid "Save to:" +msgstr "ذخیره در:" + +#: importwi.src#sGroupnameDefault.string.text +msgid "Imported_Templates" +msgstr "قالبهای وارد شده" + +#: importwi.src#sProgressDesc1.string.text +msgid "Progress: " +msgstr "پیشرفت: " + +#: importwi.src#sProgressOneDoc.string.text +msgid "Document" +msgstr "نوشتار" + +#: importwi.src#sProgressMoreDocs.string.text +msgid "Documents" +msgstr "نوشتار" + +#: importwi.src#sProgressMoreTemplates.string.text +msgid "Templates" +msgstr "قالب" + +#: importwi.src#sNoDirCreation.string.text +msgid "The '%1' directory cannot be created: " +msgstr "نمیتوان شاخهٔ «%1» را ایجاد کرد: " + +#: importwi.src#sMsgDirNotThere.string.text +msgid "The '%1' directory does not exist." +msgstr "شاخهٔ «%1» وجود ندارد." + +#: importwi.src#sQueryfornewCreation.string.text +msgid "Do you want to create it now?" +msgstr "آیا میخواهید الان ایجادش کنید؟" + +#: importwi.src#sFileExists.string.text +msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" +msgstr "پروندهٔ «<1>» از قبل وجود دارد.<CR>آیا میخواهید روی آن بنویسید؟" + +#: importwi.src#sMorePathsError3.string.text +msgid "Directories do not exist" +msgstr "شاخهها وجود ندارند" + +#: importwi.src#sOverwriteallFiles.string.text +msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" +msgstr "آیا میخواهید بدون سؤال روی نوشتارهای قدیمی نوشته شود؟" + +#: importwi.src#sreeditMacro.string.text +msgid "Document macro has to be revised." +msgstr "ماکروی نوشتار باید اصلاح شود." + +#: importwi.src#scouldNotsaveDocument.string.text +msgid "Document '<1>' could not be saved." +msgstr "نوشتار «<1>» ذخیره نشد." + +#: importwi.src#scouldNotopenDocument.string.text +msgid "Document '<1>' could not be opened." +msgstr "نوشتار «<1> باز نشد." + +#: importwi.src#sConvertError1.string.text +msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" +msgstr "آیا واقعاً میخواهید تبدیل نوشتارها را همینجا رها کنید؟" + +#: importwi.src#sConvertError2.string.text +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "ان~صراف و ترک راهنما" + +#: importwi.src#sRTErrorDesc.string.text +msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." +msgstr "خطای غیرمنتظرهای در راهنمای گام به گام رخ داده است." + +#: importwi.src#sRTErrorHeader.string.text +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: importwi.src#sPathDialogMessage.string.text +msgid "Select a directory" +msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" + +#: importwi.src#sDialogTitle.string.text +msgid "Document Converter" +msgstr "مبدل سند" + +#: importwi.src#sProgressPage1.string.text +msgid "Progress" +msgstr "پیشرفت" + +#: importwi.src#sProgressPage2.string.text +msgid "Retrieving the relevant documents:" +msgstr "در حال بازیابی نوشتارهای مربوط:" + +#: importwi.src#sProgressPage3.string.text +msgid "Converting the documents" +msgstr "در حال تبدیل سندها" + +#: importwi.src#sProgressFound.string.text +msgid "Found:" +msgstr "موارد پیدا شده:" + +#: importwi.src#sProgressPage5.string.text +msgid "%1 found" +msgstr "%1 پیدا شد" + +#: importwi.src#sReady.string.text +msgid "Finished" +msgstr "تمام شد" + +#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_1_.string.text +msgid "Text templates" +msgstr "قالب متنی" + +#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_2_.string.text +msgid "Spreadsheet templates" +msgstr "قالب صفحهگسترده" + +#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_3_.string.text +msgid "Drawing/presentation templates" +msgstr "قالب نقاشی/ارائه" + +#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_4_.string.text +msgctxt "importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_4_.string.text" +msgid "Master documents" +msgstr "سندهای اصلی" + +#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_1_.string.text +msgid "Text documents" +msgstr "نوشتار متنی" + +#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_2_.string.text +msgid "Spreadsheets" +msgstr "صفحهگسترده" + +#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_3_.string.text +msgid "Drawing/presentation documents" +msgstr "نوشتار نقاشی/ارائه" + +#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_4_.string.text +msgid "Master documents/formulas" +msgstr "نوشتار اصلی/فرمول" + +#: importwi.src#sXMLHelperApplications_1.string.text +msgctxt "importwi.src#sXMLHelperApplications_1.string.text" +msgid "Master documents" +msgstr "سندهای اصلی" + +#: importwi.src#sXMLHelperApplications_2.string.text +msgid "Formulas" +msgstr "فرمول" + +#: importwi.src#sSourceDocuments.string.text +msgid "Source documents" +msgstr "نوشتار مبدأ" + +#: importwi.src#sTargetDocuments.string.text +msgid "Target documents" +msgstr "نوشتار مقصد" + +#: importwi.src#sCreateLogfile.string.text +msgid "Create log file" +msgstr "ایجاد پروندهٔ ثبت وقایع" + +#: importwi.src#sLogfileSummary.string.text +msgid "<COUNT> documents converted" +msgstr "<COUNT> سند تبدیل شد" + +#: importwi.src#sLogfileHelpText.string.text +msgid "A log file will be created in your work directory" +msgstr "یک پروندهٔ ثبت وقایع در شاخهٔ کاریتان ایجاد میشود" + +#: importwi.src#sshowLogfile.string.text +msgid "Show log file" +msgstr "نمایش پروندهٔ ثبت وقایع" + +#: importwi.src#sSumInclusiveSubDir.string.text +msgid "All subdirectories will be taken into account" +msgstr "همهٔ زیرشاخهها به حساب خواهند آمد" + +#: importwi.src#sSumSaveDokumente.string.text +msgid "These will be exported to the following directory:" +msgstr "این موارد به شاخهٔ زیر صادر خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text +#, fuzzy +msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همهٔ نوشتارهای متنی %PRODUCTNAME موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text +#, fuzzy +msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همهٔ صفحهگستردههای %PRODUCTNAME موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text +#, fuzzy +msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همهٔ نقاشیها و ارائههای %PRODUCTNAME موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text +#, fuzzy +msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همهٔ نوشتارهای فرمولدار %PRODUCTNAME موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text +#, fuzzy +msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همهٔ قالبهای متنی %PRODUCTNAME موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text +#, fuzzy +msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همهٔ قالبهای جدول %PRODUCTNAME موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text +#, fuzzy +msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همهٔ قالبهای نقاشی و ارائهٔ %PRODUCTNAME موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text +#, fuzzy +msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همهٔ نوشتارهای اصلی %PRODUCTNAME موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text +msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همه سندهای وُرد موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumMSTableDocuments.string.text +msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همهٔ سندهای اِکسل موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumMSDrawDocuments.string.text +msgid "All PowerPoint documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همهٔ سندهای پاورپوینت موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumMSTextTemplates.string.text +msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همهٔ قالبهای وُرد موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumMSTableTemplates.string.text +msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همهٔ قالبهای اِکسل موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" + +#: importwi.src#sSumMSDrawTemplates.string.text +msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "همهٔ قالبهای پاورپوینت موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" diff --git a/source/fa/wizards/source/schedule.po b/source/fa/wizards/source/schedule.po new file mode 100644 index 00000000000..9c64932ee62 --- /dev/null +++ b/source/fa/wizards/source/schedule.po @@ -0,0 +1,213 @@ +#. extracted from wizards/source/schedule.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-10 00:12+0200\n" +"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: schedule.src#dlgCalTitle.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calendar" +msgstr "تقویم %PRODUCTNAME" + +#: schedule.src#dlgCalTitleBack.string.text +msgid "Back" +msgstr "عقب" + +#: schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text" +msgid "Personal Data" +msgstr "داده شخصی" + +#: schedule.src#dlgSchdlTitle.string.text +msgid "Add Holidays to Calendar" +msgstr "اضافه کردن تعطیلات به تقویم" + +#: schedule.src#dlgOK.string.text +msgid "Create" +msgstr "ایجاد" + +#: schedule.src#dlgCancel.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "انصراف" + +#: schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text" +msgid "Calendar" +msgstr "تقویم" + +#: schedule.src#dlgCalOptionYear.string.text +msgid "~Year Overview" +msgstr "~بررسی اجمالی سال" + +#: schedule.src#dlgCalOptionMonth.string.text +msgid "~Month" +msgstr "~ماه" + +#: schedule.src#dlgSchdlDescription.string.text +msgid "Add holidays for" +msgstr "اضافه کردن تعطیلات برای" + +#: schedule.src#dlgSchdlCountry.string.text +msgid "USA" +msgstr "ایالات متحده آمریکا" + +#: schedule.src#dlgTime.string.text +msgid "Time Frame" +msgstr "چارچوب زمانی" + +#: schedule.src#dlgYear.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgYear.string.text" +msgid "Year" +msgstr "سال" + +#: schedule.src#dlgCalMonth.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgCalMonth.string.text" +msgid "Month" +msgstr "ماه" + +#: schedule.src#dlgSpecificBankholidays.string.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: schedule.src#dlgCalOwnData.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgCalOwnData.string.text" +msgid "Personal Data" +msgstr "اطلاعات شخصی" + +#: schedule.src#dlgCalInsert.string.text +msgid "~Insert" +msgstr "~درج" + +#: schedule.src#dlgCalDelete.string.text +msgid "~Delete" +msgstr "حذف" + +#: schedule.src#dlgCalNewEvent.string.text +msgid "New Event" +msgstr "رویداد جدید" + +#: schedule.src#dlgCalEvent.string.text +msgid "Event" +msgstr "رویداد" + +#: schedule.src#dlgCalEventOnce.string.text +msgid "One-Time" +msgstr "یک بار" + +#: schedule.src#dlgCalEventDay.string.text +msgid "Day" +msgstr "روز" + +#: schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text" +msgid "Month" +msgstr "ماه" + +#: schedule.src#dlgCalEventYear.string.text +msgctxt "schedule.src#dlgCalEventYear.string.text" +msgid "Year" +msgstr "سال" + +#: schedule.src#dlgBitmapFile.string.text +msgid "usa.bmp" +msgstr "usa.bmp" + +#: schedule.src#dlgState.string.text +msgid "Public holidays" +msgstr "تعطیلات عمومی" + +#: schedule.src#dlgMonth.string.text +msgid "January" +msgstr "ژانویه" + +#: schedule.src#dlgMonth_1.string.text +msgid "February" +msgstr "فوریه" + +#: schedule.src#dlgMonth_2.string.text +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#: schedule.src#dlgMonth_3.string.text +msgid "April" +msgstr "آوریل" + +#: schedule.src#dlgMonth_4.string.text +msgid "May" +msgstr "می" + +#: schedule.src#dlgMonth_5.string.text +msgid "June" +msgstr "ژوئن" + +#: schedule.src#dlgMonth_6.string.text +msgid "July" +msgstr "جولای" + +#: schedule.src#dlgMonth_7.string.text +msgid "August" +msgstr "آگوست" + +#: schedule.src#dlgMonth_8.string.text +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" + +#: schedule.src#dlgMonth_9.string.text +msgid "October" +msgstr "اُکتبر" + +#: schedule.src#dlgMonth_10.string.text +msgid "November" +msgstr "نوامبر" + +#: schedule.src#dlgMonth_11.string.text +msgid "December" +msgstr "دسامبر" + +#: schedule.src#msgCalErrorTitle.string.text +msgid "Yearly / Monthly Calendar" +msgstr "تقویم سالانه / ماهانه" + +#: schedule.src#msgCalError.string.text +msgid "An error occurred while creating the calendar." +msgstr "خطایی در حین ایجاد تقویم رخداد." + +#: schedule.src#msgCalRemoveTitle.string.text +msgid "Delete event entries" +msgstr "حذف مدخلهای رویداد" + +#: schedule.src#msgCalRemove.string.text +msgid "Delete the selected entries?" +msgstr "حذف مدخل انتخاب شده؟" + +#: schedule.src#stlWorkday.string.text +msgid "Workweek" +msgstr "روزهای کاری هفته" + +#: schedule.src#stlWeekend.string.text +msgid "Weekend" +msgstr "آخر هفته" + +#: schedule.src#nameCalYear.string.text +msgctxt "schedule.src#nameCalYear.string.text" +msgid "Calendar" +msgstr "تقویم" + +#: schedule.src#nameCalMonth.string.text +msgctxt "schedule.src#nameCalMonth.string.text" +msgid "Month" +msgstr "ماه" + +#: schedule.src#sProgress.string.text +msgid "Progress:" +msgstr "پیشرفت:" diff --git a/source/fa/wizards/source/template.po b/source/fa/wizards/source/template.po new file mode 100644 index 00000000000..c02aee41ae1 --- /dev/null +++ b/source/fa/wizards/source/template.po @@ -0,0 +1,248 @@ +#. extracted from wizards/source/template.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:15+0200\n" +"Last-Translator: aminjava <sokootosokhan@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: template.src#SAMPLES.string.text +msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template." +msgstr "اگر میخواهید از همهٔ امکانات این نمونه استفاده کنید، نوشتاری بر پایهٔ این قالب ایجاد کنید." + +#: template.src#SAMPLES___1.string.text +msgid "Remarks" +msgstr "تذکرات" + +#: template.src#STYLES.string.text +msgid "Theme Selection" +msgstr "انتخاب تم" + +#: template.src#STYLES___1.string.text +msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." +msgstr "خطا در هنگام ذخیره کردن نوشتار در تختهگیره! برگرداندن کُنش زیر ممکن نیست." + +#: template.src#STYLES___2.string.text +msgid "~Cancel" +msgstr "ان~صراف" + +#: template.src#STYLES___3.string.text +msgid "~OK" +msgstr "~تأیید" + +#: template.src#AgendaDlgName.string.text +msgid "Minutes Template" +msgstr "قالب رئوس مطالب" + +#: template.src#AgendaDlgNoCancel.string.text +msgid "An option must be confirmed." +msgstr "باید یک گزینه را تأیید کنید." + +#: template.src#AgendaDlgFrame.string.text +msgid "Minutes Type" +msgstr "نوع رئوس مطالب" + +#: template.src#AgendaDlgButton1.string.text +msgid "Results Minutes" +msgstr "رئوس نتایج" + +#: template.src#AgendaDlgButton2.string.text +msgid "Evaluation Minutes" +msgstr "رئوس ارزیابی" + +#: template.src#CorrespondenceNoTextmark.string.text +msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." +msgstr "«گیرندهٔ» نشانک خالی است." + +#: template.src#CorrespondenceNoTextmark_1.string.text +msgid "Form letter fields can not be included." +msgstr "نمیتوان فیلدهای حرفی فرم را آورد." + +#: template.src#CorrespondenceMsgError.string.text +msgid "An error has occurred." +msgstr "خطایی رخ داد." + +#: template.src#CorrespondenceDialog.string.text +msgid "Addressee" +msgstr "گیرنده" + +#: template.src#CorrespondenceDialog_1.string.text +msgid "One recipient" +msgstr "یک گیرنده" + +#: template.src#CorrespondenceDialog_2.string.text +msgid "Several recipients (address database)" +msgstr "چند گیرنده (پایگاهدادهٔ نشانیها)" + +#: template.src#CorrespondenceDialog_3.string.text +msgid "Use of This Template" +msgstr "کاربرد این قالب" + +#: template.src#CorrespondenceFields.string.text +msgid "Click placeholder and overwrite" +msgstr "" + +#: template.src#CorrespondenceFields_1.string.text +msgid "Company" +msgstr "شرکت" + +#: template.src#CorrespondenceFields_2.string.text +msgid "Department" +msgstr "بخش" + +#: template.src#CorrespondenceFields_3.string.text +msgid "First Name" +msgstr "نام" + +#: template.src#CorrespondenceFields_4.string.text +msgid "Last Name" +msgstr "نام خانوادگی" + +#: template.src#CorrespondenceFields_5.string.text +msgid "Street" +msgstr "خیابان" + +#: template.src#CorrespondenceFields_6.string.text +msgid "Country" +msgstr "کشور" + +#: template.src#CorrespondenceFields_7.string.text +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "کد پستی" + +#: template.src#CorrespondenceFields_8.string.text +msgid "City" +msgstr "شهر" + +#: template.src#CorrespondenceFields_9.string.text +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: template.src#CorrespondenceFields_10.string.text +msgid "Position" +msgstr "موقعیت" + +#: template.src#CorrespondenceFields_11.string.text +msgid "Form of Address" +msgstr "فرم نشانی" + +#: template.src#CorrespondenceFields_12.string.text +msgid "Initials" +msgstr "حرف اول نام وسط" + +#: template.src#CorrespondenceFields_13.string.text +msgid "Salutation" +msgstr "درود" + +#: template.src#CorrespondenceFields_14.string.text +msgid "Home Phone" +msgstr "تلفن منزل" + +#: template.src#CorrespondenceFields_15.string.text +msgid "Work Phone" +msgstr "نلفن محل کار" + +#: template.src#CorrespondenceFields_16.string.text +msgid "Fax" +msgstr "دورنگار" + +#: template.src#CorrespondenceFields_17.string.text +msgid "E-Mail" +msgstr "پست الکترونیک" + +#: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text +msgid "URL" +msgstr "نشانی اینترنتی" + +#: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text +msgid "Notes" +msgstr "یادداشتها" + +#: template.src#CorrespondenceFields_20.string.text +msgid "Alt. Field 1" +msgstr "فیلد جایگزین ۱" + +#: template.src#CorrespondenceFields_21.string.text +msgid "Alt. Field 2" +msgstr "فیلد جایگزین ۲" + +#: template.src#CorrespondenceFields_22.string.text +msgid "Alt. Field 3" +msgstr "فیلد جایگزین ۳" + +#: template.src#CorrespondenceFields_23.string.text +msgid "Alt. Field 4" +msgstr "فیلد جایگزین ۴" + +#: template.src#CorrespondenceFields_24.string.text +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#: template.src#CorrespondenceFields_25.string.text +msgid "State" +msgstr "استان" + +#: template.src#CorrespondenceFields_26.string.text +msgid "Office Phone" +msgstr "تلفن دفتر" + +#: template.src#CorrespondenceFields_27.string.text +msgid "Pager" +msgstr "پیجو" + +#: template.src#CorrespondenceFields_28.string.text +msgid "Mobile Phone" +msgstr "تلفن همراه" + +#: template.src#CorrespondenceFields_29.string.text +msgid "Other Phone" +msgstr "تلفن دیگر" + +#: template.src#CorrespondenceFields_30.string.text +msgid "Calendar URL" +msgstr "نشانی تقویم" + +#: template.src#CorrespondenceFields_31.string.text +msgid "Invite" +msgstr "دعوت" + +#: template.src#TextField.string.text +msgid "User data field is not defined!" +msgstr "فیلد دادههای کاربر تعریف نشده است!" + +#: template.src#Newsletter.string.text +msgid "General layout" +msgstr "چیدمان کلی" + +#: template.src#Newsletter___1.string.text +msgid "Default layout" +msgstr "جیدمان پیشفرض" + +#: template.src#Newsletter___2.string.text +msgid "Commemorative publication layout" +msgstr "صفحهبندی یادمان " + +#: template.src#Newsletter___3.string.text +msgid "Brochure layout" +msgstr "صفحهبندی بروشور" + +#: template.src#Newsletter___10.string.text +msgid "Format" +msgstr "قالب" + +#: template.src#Newsletter___11.string.text +msgid "Single-sided" +msgstr "یکرو" + +#: template.src#Newsletter___12.string.text +msgid "Double-sided" +msgstr "دورو" |