diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
commit | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/fa/wizards | |
parent | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/fa/wizards')
-rw-r--r-- | source/fa/wizards/messages.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | source/fa/wizards/source/resources.po | 271 |
2 files changed, 0 insertions, 341 deletions
diff --git a/source/fa/wizards/messages.po b/source/fa/wizards/messages.po index 93078fad685..63e98553138 100644 --- a/source/fa/wizards/messages.po +++ b/source/fa/wizards/messages.po @@ -14,61 +14,51 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "نمیتوان شاخهٔ «%1» را ایجاد کرد.<BR>ممکن است فضای کافی در دیسک سخت شما باقی نمانده باشد." #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "نمیتوان نوشتار را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««کاتب PRODUCTNAME» نصب شده باشد." #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "نمیتوان صفحهگسترده را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««محاسب PRODUCTNAME» نصب شده باشد." #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "نمیتوان ارائه را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««جلوهٔ PRODUCTNAME» نصب شده باشد." #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "نمیتوان نقاشی را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««نقاش PRODUCTNAME» نصب شده باشد." #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "نمیتوان فرمول را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««ریاضی PRODUCTNAME» نصب شده باشد." #: strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "پروندههای مورد نیاز پیدا نشدند.<BR>لطفاً برنامهٔ برپاسازی %PRODUCTNAME» را آغاز کرده و «تعمیر» را انتخاب کنید." #: strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "پروندهٔ «<PATH>» از قبل وجود دارد.<BR><BR>آیا میخواهید روی پروندهٔ موجود بنویسید؟" #: strings.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "بله" #: strings.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "بله برای همه" @@ -80,7 +70,6 @@ msgid "No" msgstr "نه" #: strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" @@ -92,43 +81,36 @@ msgid "~Finish" msgstr "~پایان" #: strings.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< ~عقب" #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "~بعد >" #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "~راهنما" #: strings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "مراحل" #: strings.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "بستن" #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "تأیید" #: strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "پرونده از قبل وجود دارد. آیا میخواهید روی آن بنویسید؟" @@ -140,7 +122,6 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "قالب ایجاد شده توسط <wizard_name> در تاریخ <current_date>." #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -152,7 +133,6 @@ msgstr "" "سپس برنامه گام به گام را دوباره اجرا نمائید." #: strings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "راهنمای گام به گام نامه" @@ -170,13 +150,11 @@ msgid "~Business letter" msgstr "~نامه تجاری" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "~نامه رسمی خصوصی" #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "نامهٔ ~شخصی" @@ -255,7 +233,6 @@ msgid "~Use user data for return address" msgstr "" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "نشانی فرستندهٔ ~جدیپ:" @@ -281,7 +258,6 @@ msgid "~Include page number" msgstr "" #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "قالب نامه" @@ -317,13 +293,11 @@ msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the t msgstr "" #: strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "~ارتفاع:" #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "~عرض:" @@ -345,7 +319,6 @@ msgid "Height:" msgstr "~ارتفاع:" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "عرض:" @@ -367,7 +340,6 @@ msgid "Height:" msgstr "~ارتفاع:" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "نشانی فرستنده" @@ -395,7 +367,6 @@ msgid "Recipient's address" msgstr "" #: strings.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Footer" msgstr "پاصفحه" @@ -458,7 +429,6 @@ msgid "Please specify last settings" msgstr "" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "موضوع:" @@ -474,7 +444,6 @@ msgid "Modern" msgstr "" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "اداری" @@ -490,7 +459,6 @@ msgid "Mail" msgstr "" #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "دریا" @@ -552,7 +520,6 @@ msgid "Recipient and sender" msgstr "" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "پاصفحه" @@ -563,7 +530,6 @@ msgid "Name and location" msgstr "" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "راهنمای گام به گام دورنگار" @@ -575,13 +541,11 @@ msgid "Label9" msgstr "برچسب" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "دورنگار ~کاری" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "دورنگا ~شخصی" @@ -677,7 +641,6 @@ msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "" #: strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "پاصفحه" @@ -693,7 +656,6 @@ msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where y msgstr "" #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "نام قالب:" @@ -726,7 +688,6 @@ msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "متن پاصفحه را وارد کنید" @@ -747,7 +708,6 @@ msgid "~Include page number" msgstr "" #: strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "~تاریخ" @@ -835,7 +795,6 @@ msgid "Lines" msgstr "خطوط" #: strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "دریا" @@ -861,7 +820,6 @@ msgid "Modern Fax from Private" msgstr "" #: strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "دورنگار" @@ -918,7 +876,6 @@ msgid "Regards" msgstr "" #: strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "با عشق" @@ -939,7 +896,6 @@ msgid "Sender and Recipient" msgstr "" #: strings.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "پاصفحه" @@ -1030,7 +986,6 @@ msgid "Name:" msgstr "نام" #: strings.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "مکان:" @@ -1041,7 +996,6 @@ msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders w msgstr "" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." @@ -1067,7 +1021,6 @@ msgid "Responsible" msgstr "" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "مدت" @@ -1129,7 +1082,6 @@ msgid "Please bring" msgstr "" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "یادداشتها" @@ -1140,7 +1092,6 @@ msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" @@ -1171,31 +1122,26 @@ msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "" #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "نام" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "زمان" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "مکان" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "برای عوض کردن این متن کلیک کنید" @@ -1206,7 +1152,6 @@ msgid "Page design" msgstr "" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "اطلاعات عمومی" @@ -1217,7 +1162,6 @@ msgid "Headings to include" msgstr "" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "نامها" @@ -1253,7 +1197,6 @@ msgid "Please read" msgstr "" #: strings.hrc:280 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "یادداشتها" @@ -1295,31 +1238,26 @@ msgid "Facility personnel" msgstr "" #: strings.hrc:288 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "درج" #: strings.hrc:289 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "حذف" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "حرکت به بالا" #: strings.hrc:291 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71" msgid "Move down" msgstr "حرکت به پایین" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" @@ -1331,7 +1269,6 @@ msgid "Time:" msgstr "زمان:" #: strings.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "مکان:" @@ -1357,13 +1294,11 @@ msgid "Responsible" msgstr "" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "زمان" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "اطلاعات اضافی" @@ -1399,7 +1334,6 @@ msgid "Deadline:" msgstr "" #: strings.hrc:307 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" msgstr "آبی" @@ -1421,13 +1355,11 @@ msgid "Elegant" msgstr "" #: strings.hrc:311 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "سبز" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "خاکستری!" @@ -1438,13 +1370,11 @@ msgid "Modern" msgstr "" #: strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "نارنجی" #: strings.hrc:315 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" msgstr "قرمز" diff --git a/source/fa/wizards/source/resources.po b/source/fa/wizards/source/resources.po index 9be4488bf55..f07ddae1a81 100644 --- a/source/fa/wizards/source/resources.po +++ b/source/fa/wizards/source/resources.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space msgstr "نمیتوان شاخهٔ «%1» را ایجاد کرد.<BR>ممکن است فضای کافی در دیسک سخت شما باقی نمانده باشد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR msgstr "نمیتوان نوشتار را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««کاتب PRODUCTNAME» نصب شده باشد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD msgstr "نمیتوان صفحهگسترده را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««محاسب PRODUCTNAME» نصب شده باشد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO msgstr "نمیتوان ارائه را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««جلوهٔ PRODUCTNAME» نصب شده باشد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "نمیتوان نقاشی را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««نقاش PRODUCTNAME» نصب شده باشد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "نمیتوان فرمول را ایجاد کرد.<BR>لطفاً بررسی کنید که پیمانهٔ ««ریاضی PRODUCTNAME» نصب شده باشد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "پروندههای مورد نیاز پیدا نشدند.<BR>لطفاً برنامهٔ برپاسازی %PRODUCTNAME» را آغاز کرده و «تعمیر» را انتخاب کنید." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the msgstr "پروندهٔ «<PATH>» از قبل وجود دارد.<BR><BR>آیا میخواهید روی پروندهٔ موجود بنویسید؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_8\n" @@ -95,7 +86,6 @@ msgid "Yes" msgstr "بله" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" @@ -113,7 +103,6 @@ msgid "No" msgstr "نه" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" @@ -131,7 +120,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "پایان" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" @@ -140,7 +128,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~عقب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" @@ -149,7 +136,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "~بعد >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" @@ -158,7 +144,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~راهنما" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" @@ -167,7 +152,6 @@ msgid "Steps" msgstr "مراحل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" @@ -176,7 +160,6 @@ msgid "Close" msgstr "بستن" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_18\n" @@ -185,7 +168,6 @@ msgid "OK" msgstr "تأیید" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -223,7 +205,6 @@ msgid "Report Wizard" msgstr "راهنمای گام به گام گزارش..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" @@ -232,7 +213,6 @@ msgid "~Table" msgstr "~جدول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" @@ -250,7 +230,6 @@ msgid "Report_" msgstr "گزارش" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" @@ -315,7 +294,6 @@ msgid "Layout of headers and footers" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" @@ -332,7 +310,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -341,7 +318,6 @@ msgid "T~hen by" msgstr "س~پس با" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_22\n" @@ -408,7 +384,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -417,7 +392,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "عنوان گزارش" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -434,7 +408,6 @@ msgid "Create report" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" @@ -443,7 +416,6 @@ msgid "Ascending" msgstr "صعودی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" @@ -452,7 +424,6 @@ msgid "Descending" msgstr "نزولی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -485,7 +456,6 @@ msgid "Static report" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" @@ -502,7 +472,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -511,7 +480,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "سپس ~با" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -520,7 +488,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "~سپس بر اساس" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -529,7 +496,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "~صعودی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -538,7 +504,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "ص~عودی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -556,7 +521,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "نزولی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -590,7 +554,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" @@ -631,7 +594,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -640,7 +602,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "در حال وارد کردن دادهها..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -780,7 +741,6 @@ msgid "In blocks, labels above" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" @@ -789,7 +749,6 @@ msgid "Title:" msgstr "عنوان:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" @@ -798,7 +757,6 @@ msgid "Author:" msgstr "مؤلف:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -897,7 +855,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" @@ -1027,7 +984,6 @@ msgid "Controlling" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" @@ -1045,7 +1001,6 @@ msgid "Drafting" msgstr "نقاشی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" @@ -1105,7 +1060,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "ان~صراف" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" @@ -1114,7 +1068,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~عقب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" @@ -1123,7 +1076,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "~بعد >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1132,7 +1084,6 @@ msgid "~Database" msgstr "~پایگاهداده" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1141,7 +1092,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "~نام جدول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1198,7 +1148,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1207,7 +1156,6 @@ msgid "No connection to the database could be established." msgstr "برقراری اتصال با پایگاهداده ممکن نیست" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" @@ -1216,7 +1164,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~راهنما" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" @@ -1225,7 +1172,6 @@ msgid "~Stop" msgstr "~توقف" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" @@ -1234,7 +1180,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "ذخیره کردن نوشتار ممکن نیست." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1243,7 +1188,6 @@ msgid "Exiting the wizard" msgstr "خروج از راهنما." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_34\n" @@ -1252,7 +1196,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "در حال اتصال به منبع داده..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1261,7 +1204,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "برقراری ارتباط با منبع داده ممکن نیست." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1270,7 +1212,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "مسیر پروندهٔ وارد شده معتبر نیست." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1279,7 +1220,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "لطفاً یک منبع داده انتخاب کنید" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1288,7 +1228,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "لطفاً یک جدول یا پرس و جو وارد کنید" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1297,7 +1236,6 @@ msgid "Add field" msgstr "اضافه کردن فیلد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1306,7 +1244,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "حذف فیلد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1315,7 +1252,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "اضافه کردن همهٔ فیلدها" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1324,7 +1260,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "حذف همهٔ فیلدها" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1333,7 +1268,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "بالا بردن فیلد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1342,7 +1276,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "پایین بردن فیلد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1469,7 +1402,6 @@ msgid "Aggregate functions" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" @@ -1495,7 +1427,6 @@ msgid "Field" msgstr "فیلد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" @@ -1522,7 +1453,6 @@ msgid "Query:" msgstr "پرس و جو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" @@ -1531,7 +1461,6 @@ msgid "Condition" msgstr "شرایط" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" @@ -1642,7 +1571,6 @@ msgid "false" msgstr "False" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" @@ -1651,7 +1579,6 @@ msgid "and" msgstr "و" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" @@ -1700,7 +1627,6 @@ msgid "get the count of" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" @@ -1918,7 +1844,6 @@ msgid "Aliases" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" @@ -1999,7 +1924,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2039,7 +1963,6 @@ msgstr "" "از زیرفرمها برای نمایش دادهها از جداول و یا جُستارهائی با یک رابطه یک به چند استفاده کنید." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2048,7 +1971,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "~اضافه کردن زیرفرم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2057,7 +1979,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "~زیرفرم بر اساس رابطهٔ موجود" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2066,7 +1987,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "جداول یا جُستارها" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2075,7 +1995,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "زیرفرم بر اساس انتخاب ~دستی فیلدها" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2084,7 +2003,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "میخواهید ~کدام رابطه را اضافه کنید؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2093,7 +2011,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "فیلدهای موجود در ~زیرفرم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2102,7 +2019,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "فیلدهای ~موجود" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2122,7 +2038,6 @@ msgstr "" " اما الحاقها تنها یک بار میتوانند استفاده شوند." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2131,7 +2046,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "~اولین فیلد الحاق شده زیرفرم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2140,7 +2054,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "~دومین فیلد الحاق شده زیرفرم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2149,7 +2062,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "~سومین فیلد الحاق شده زیرفرم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2158,7 +2070,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "~چهارمین فیلد الحاق شده زیرفرم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2167,7 +2078,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "او~لین فیلد الحاق شده فرم اصلی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2176,7 +2086,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "د~وین فیلد الحاق شده فرم اصلی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2185,7 +2094,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "سو~مین فیلد الحاق شده فرم اصلی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2194,7 +2102,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "چ~هارمین فیلد الحاق شده فرم اصلی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2203,7 +2110,6 @@ msgid "Field border" msgstr "حاشیه فیلد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" @@ -2212,7 +2118,6 @@ msgid "No border" msgstr "بدون حاشیه" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2221,7 +2126,6 @@ msgid "3D look" msgstr "ظاهر 3 بعدی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" @@ -2256,7 +2160,6 @@ msgid "Align right" msgstr "تراز راست" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2274,7 +2177,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "ستونی - برچسب ها در بالا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2299,7 +2201,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2324,7 +2225,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2381,7 +2281,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2571,7 +2470,6 @@ msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2615,7 +2513,6 @@ msgid "Create table" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2624,7 +2521,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "فیلدهای جدولتان را انتخاب کنید" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2658,7 +2554,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2667,7 +2562,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "م~قوله" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2676,7 +2570,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "~کاری" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2685,7 +2578,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "~شخصی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2703,7 +2595,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "فیلدهای ~موجود" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2728,7 +2619,6 @@ msgid "-" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" @@ -2737,7 +2627,6 @@ msgid "Field name" msgstr "نام فیلد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2746,7 +2635,6 @@ msgid "Field type" msgstr "نوع فیلد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2977,7 +2865,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "ان~صراف" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" @@ -2986,7 +2873,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~راهنما" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" @@ -2995,7 +2881,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~عقب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" @@ -3004,7 +2889,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "~تبدیل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3013,7 +2897,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "توجه: مقادیر ارز از پیوندهای خارجی و عوامل تبدیل واحد پول به صورت فرمول، تبدیل نمیشوند." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3022,7 +2905,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "اول همهٔ صفحات را از حالت محافظت شده خارج کنید." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3040,7 +2922,6 @@ msgid "C~ontinue >" msgstr "ا~دامه>>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3049,7 +2930,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "ب~ستن" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3058,7 +2938,6 @@ msgid "~Entire document" msgstr "~سراسر نوشتار" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" @@ -3067,7 +2946,6 @@ msgid "Selection" msgstr "انتخاب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3076,7 +2954,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "سب~کهای خانهها" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3085,7 +2962,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "خانههای پولی در این بر~گه" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3094,7 +2970,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "خانههای پولی در سراسر سند" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3103,7 +2978,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "محدودهٔ ~انتخاب شده" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3112,7 +2986,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "انتخاب سبکهای خانهها" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3121,7 +2994,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "انتخاب خانههای پولی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3130,7 +3002,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "حدود ارز:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3139,7 +3010,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "قالبها:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3148,7 +3018,6 @@ msgid "Extent" msgstr "محدوده" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3157,7 +3026,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "~یک نوشتار محاسب %PRODUCTNAME" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3166,7 +3034,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "شاخهٔ ~کامل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3175,7 +3042,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "نوشتار مبدأ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3184,7 +3050,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "شاخهٔ مبدأ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3193,7 +3058,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "~شامل زیرشاخهها" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3202,7 +3066,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "شاخهٔ هدف:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3211,7 +3074,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "درآوردن موقت صفحه از حالت محافظت شده بدون پرس و جو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3229,7 +3091,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "وضعیت تبدیل:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3238,7 +3099,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "وضعیت تبدیل قالبهای خانه:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3247,7 +3107,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "ثبت محدودههای مربوط: برگهٔ %1Number%1 از %2TotPageCount%2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3256,7 +3115,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "مدخل محدودههایی که تبدیل میشوند..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3265,7 +3123,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "محافظت تک تک برگهها به حالت اولیه برخواهد گشت..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3283,7 +3140,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "پایان" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3292,7 +3148,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "انتخاب شاخه" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3301,7 +3156,6 @@ msgid "Select file" msgstr "انتخاب پرونده" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3328,7 +3182,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "مبدل یورو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3337,7 +3190,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "آیا همهٔ برگههای محافظت شده موقتاً آزاد شوند؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3346,7 +3198,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "برای لغو محافظت از جدول %1TableName%1 گذرواژه را وارد کنید" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3355,7 +3206,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "گذرواژه غلط است!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3364,7 +3214,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "برگهٔ محافظت شده" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3373,7 +3222,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "اخطار!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3382,7 +3230,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "محافظت برگهها حذف نخواهد شد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3391,7 +3238,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "نمیتوان برگه را از حالت محافظت شده خارج کرد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3400,7 +3246,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "برنامه گام به گام نمیتواند این سند را ویرایش کند زیرا قالب سلولهای اسنادی که صفحات گسترده محافظت شده دارند قابل تغییر نیست." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3409,7 +3254,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "لطفاً توجه داشته باشید که در غیر این صورت مبدل یورو قادر به ویرایش این نوشتار نخواهد بود." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3418,7 +3262,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "لطقاً اول پولی که باید تبدیل شود را انتخاب کنید!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" @@ -3427,7 +3270,6 @@ msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" @@ -3436,7 +3278,6 @@ msgid "OK" msgstr "تأیید" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3445,7 +3286,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "انصراف" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3454,7 +3294,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "لطفاً یک نوشتار محاسب %PRODUCTNAME برای ویرایش انتخاب کنید!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3463,7 +3302,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "«<1>» شاخه نیست!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3490,7 +3328,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "آیا واقعاً میخواهید تبدیل نوشتارها را همینجا رها کنید؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3499,7 +3336,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "ان~صراف و ترک راهنما" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3508,7 +3344,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "اسکودوی پرتغال" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3517,7 +3352,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "گیلدر هلند" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3526,7 +3360,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "فرانک فرانسه" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3535,7 +3368,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "پزوتای اسپانیا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3544,7 +3376,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "لیرهٔ ایتالیا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3553,7 +3384,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "مارک آلمان" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3570,7 +3400,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3579,7 +3408,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "فرانک لوکزامبورگ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3588,7 +3416,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "شیلینگ اتریش" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3597,7 +3424,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "مارک فنلاند" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3606,7 +3432,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "دراخمای یونان" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3615,7 +3440,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "واحد پول تنظیم شده برای نوشتار یک واحد پول اروپایی نیست" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3624,7 +3448,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "واحد پول تنظیم شده برای نوشتار یک واحد پول اروپایی نیست!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3665,7 +3488,6 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" @@ -3674,7 +3496,6 @@ msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3683,7 +3504,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "در حال بازیابی نوشتارهای مربوط..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3692,7 +3512,6 @@ msgid "Converting the documents..." msgstr "در حال تبدیل نوشتارها..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" @@ -3701,7 +3520,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "تنظیمات:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3710,7 +3528,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "برگه همیشه در حالت محافظت نشده است" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3719,7 +3536,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "انتخاب تم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3737,7 +3553,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "ان~صراف" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3820,7 +3635,6 @@ msgid "Green Grapes" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" @@ -3904,7 +3718,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "نشانی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -3913,7 +3726,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "یک گیرنده" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -3922,7 +3734,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "چند گیرنده (پایگاهدادهٔ نشانیها)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -3931,7 +3742,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "کاربرد این قالب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -3948,7 +3758,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" @@ -3966,7 +3775,6 @@ msgid "Department" msgstr "بخش" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" @@ -3975,7 +3783,6 @@ msgid "First Name" msgstr "نام" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" @@ -3984,7 +3791,6 @@ msgid "Last Name" msgstr "نام خانوادگی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" @@ -3993,7 +3799,6 @@ msgid "Street" msgstr "خیابان" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -4002,7 +3807,6 @@ msgid "Country" msgstr "کشور" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4011,7 +3815,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "کد پستی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" @@ -4020,7 +3823,6 @@ msgid "City" msgstr "شهر" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" @@ -4029,7 +3831,6 @@ msgid "Title" msgstr "عنوان" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_10\n" @@ -4038,7 +3839,6 @@ msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4056,7 +3856,6 @@ msgid "Initials" msgstr "حرف اول نام وسط" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" @@ -4065,7 +3864,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "درود" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4074,7 +3872,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "تلفن منزل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4083,7 +3880,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "نلفن محل کار" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -4092,7 +3888,6 @@ msgid "Fax" msgstr "دورنگار" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4101,7 +3896,6 @@ msgid "E-Mail" msgstr "پست الکترونیک" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" @@ -4110,7 +3904,6 @@ msgid "URL" msgstr "نشانی اینترنتی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" @@ -4119,7 +3912,6 @@ msgid "Notes" msgstr "یادداشتها" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4128,7 +3920,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "فیلد جایگزین ۱" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4137,7 +3928,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "فیلد جایگزین ۲" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4146,7 +3936,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "فیلد جایگزین ۳" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4155,7 +3944,6 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "فیلد جایگزین ۴" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4173,7 +3961,6 @@ msgid "State" msgstr "ایالت" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4182,7 +3969,6 @@ msgid "Office Phone" msgstr "تلفن دفتر" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" @@ -4191,7 +3977,6 @@ msgid "Pager" msgstr "پیجو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4200,7 +3985,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "تلفن همراه" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4209,7 +3993,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "تلفن دیگر" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4218,7 +4001,6 @@ msgid "Calendar URL" msgstr "نشانی تقویم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" @@ -4227,7 +4009,6 @@ msgid "Invite" msgstr "دعوت" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4236,7 +4017,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "«گیرندهٔ» نشانک خالی است." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4245,7 +4025,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "نمیتوان فیلدهای حرفی فرم را آورد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4254,7 +4033,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "قالب رئوس مطالب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4263,7 +4041,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "باید یک گزینه را تأیید کنید." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4272,7 +4049,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "نوع رئوس مطالب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4281,7 +4057,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "رئوس نتایج" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4290,7 +4065,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "رئوس ارزیابی" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4308,7 +4082,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "نمیتوان شاخهٔ «%1» را ایجاد کرد: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4317,7 +4090,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "شاخهٔ «%1» وجود ندارد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4326,7 +4098,6 @@ msgid "Do you want to create it now?" msgstr "آیا میخواهید الان ایجادش کنید؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" @@ -4344,7 +4115,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "ان~صراف" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" @@ -4362,7 +4132,6 @@ msgid "Ne~xt >" msgstr "~بعد >>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" @@ -4388,7 +4157,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4397,7 +4165,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "نوع نوشتاری که میخواهید تبدیل شود را انتخاب کنید:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4406,7 +4173,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "قالب وُرد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4415,7 +4181,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "قالب اِکسل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4424,7 +4189,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "قالب پاورپوینت" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4433,7 +4197,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "نوشتار وُرد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4450,7 +4213,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4459,7 +4221,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "آفیس مایکروسافت" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4468,7 +4229,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "خلاصه:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4504,7 +4264,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "پروندهٔ «<1>» از قبل وجود دارد.<CR>آیا میخواهید روی آن بنویسید؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4522,7 +4281,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "آیا واقعاً میخواهید تبدیل نوشتارها را همینجا رها کنید؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4531,7 +4289,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "ان~صراف و ترک راهنما" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4540,7 +4297,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "خطای غیرمنتظرهای در راهنمای گام به گام رخ داده است." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" @@ -4549,7 +4305,6 @@ msgid "Error" msgstr "خطا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4558,7 +4313,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "آیا میخواهید بدون سؤال روی نوشتارهای قدیمی نوشته شود؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4567,7 +4321,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "ماکروی نوشتار باید اصلاح شود." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4576,7 +4329,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "نوشتار «<1>» ذخیره نشد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4585,7 +4337,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "نوشتار «<1> باز نشد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4594,7 +4345,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "یک شاخه انتخاب کنید" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4603,7 +4353,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "مبدل سند" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4612,7 +4361,6 @@ msgid "Including subdirectories" msgstr "شامل زیرشاخهها" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" @@ -4621,7 +4369,6 @@ msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4630,7 +4377,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "در حال بازیابی نوشتارهای مربوط:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4639,7 +4385,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "در حال تبدیل سندها" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4657,7 +4402,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "%1 پیدا شد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4666,7 +4410,6 @@ msgid "Finished" msgstr "تمام شد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4675,7 +4418,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "نوشتار مبدأ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4684,7 +4426,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "نوشتار مقصد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4693,7 +4434,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> سند تبدیل شد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4702,7 +4442,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "همهٔ زیرشاخهها به حساب خواهند آمد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4711,7 +4450,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "این موارد به شاخهٔ زیر صادر خواهند شد:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4720,7 +4458,6 @@ msgid "Import from:" msgstr "وارد کردن از:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" @@ -4729,7 +4466,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "ذخیره در:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4738,7 +4474,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "ایجاد پروندهٔ ثبت وقایع" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4747,7 +4482,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "یک پروندهٔ ثبت وقایع در شاخهٔ کاریتان ایجاد میشود" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4756,7 +4490,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "نمایش پروندهٔ ثبت وقایع" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4765,7 +4498,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "همه سندهای وُرد موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4783,7 +4515,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "همهٔ قالبهای پاورپوینت موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4792,7 +4523,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "همهٔ قالبهای وُرد موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4801,7 +4531,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "همهٔ قالبهای اِکسل موجود در این شاخه وارد خواهند شد:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" |