diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-09-14 13:23:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-09-14 13:39:38 +0200 |
commit | 561c214c699f3b563ba2507fd1ad9a709cf16653 (patch) | |
tree | 9115b32cddb880b72ecb721e4d62643401f08073 /source/fi/chart2 | |
parent | 4460c7babd574c5040a528d10fe51001c27680bc (diff) |
update translations for master
and foce-fix errors using pocheck
Change-Id: I12d26e666d46993fd4ff26616c09be9e5bf82fcd
Diffstat (limited to 'source/fi/chart2')
-rw-r--r-- | source/fi/chart2/messages.po | 611 |
1 files changed, 365 insertions, 246 deletions
diff --git a/source/fi/chart2/messages.po b/source/fi/chart2/messages.po index b14d94fadb1..a23a2adc1f1 100644 --- a/source/fi/chart2/messages.po +++ b/source/fi/chart2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-10 08:15+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563894248.000000\n" #. NCRDD @@ -1375,6 +1375,7 @@ msgstr "Prosenttiosuuden muoto..." #. Wj42y #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." msgstr "Prosenttiluvun muotoiluun avataan valintaikkuna." @@ -1395,7 +1396,7 @@ msgstr "Luvun muoto prosenttiarvolle" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "_Series name" -msgstr "" +msgstr "Sarjan nimi" #. 8bEui #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267 @@ -1496,6 +1497,7 @@ msgstr "Juureen" #. TMEug #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." msgstr "Valitaan arvojen otsikoiden sijoittelu objektiin nähden." @@ -1540,7 +1542,7 @@ msgstr "Piste" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "Valitaan erotinmerkki, kun yhdessä otsikossa on useampi merkkijono." +msgstr "Valitsee erottimen useamman samassa objektissa olevan tekstin välille." #. oEFpN #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406 @@ -1550,12 +1552,14 @@ msgstr "" #. gE7CA #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." msgstr "Selitetekstien suunta voidaan asettaa kehää napsauttamalla." #. MjCoG #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:479 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." msgstr "Annetaan aineistoselitteiden vastapäiväinen kiertokulma." @@ -1576,7 +1580,7 @@ msgstr "Tekstin kirjoitussuunta" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Määritetään tekstin suunta kappaleessa, jossa käytetään laajennettua tekstin asettelua (CTL)." +msgstr "Määritä tekstin suunta kappaleelle, jossa käytetään kompleksisen tekstin asettelua (CTL). Ominaisuus on käytettävissä vain jos CTL-tuki on käytössä." #. xpAEz #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558 @@ -1604,12 +1608,14 @@ msgstr "" #. 2cE35 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Avataan Arvopisteiden otsikot -valintaikkuna, jossa voidaan asetella arvojen otsikot." #. bt7D7 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:660 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Avataan Arvopisteiden otsikot -valintaikkuna, jossa voidaan asetella arvojen otsikot." @@ -1627,224 +1633,236 @@ msgid "_None" msgstr "Ei mitään" #. pvfsb -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:132 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:133 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE" msgid "Does not show any error bars." msgstr "" #. sMZoy -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:144 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:145 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" msgid "_Constant Value" msgstr "Vakioarvo" #. oDzF5 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:153 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:154 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." msgstr "" #. UzxQQ -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:165 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:166 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT" msgid "_Percentage" msgstr "Prosenttiosuus" #. bGDm2 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:174 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:175 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." msgstr "" #. tSBH9 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:199 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION" msgid "Select a function to calculate the error bars." msgstr "Valitaan funktio, jolla lasketaan esitettävän vaihteluvälin jana." #. fkUNn -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:214 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:215 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" msgstr "Keskivirhe" #. zpc6d -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:215 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:216 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Keskihajonta" #. wA6LE -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:216 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:217 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" msgstr "Varianssi" #. UASm3 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:217 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:218 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" msgstr "Virhemarginaali" #. vqTAT -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:221 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION" msgid "Select a function to calculate the error bars." msgstr "Valitaan funktio, jolla lasketaan esitettävän vaihteluvälin jana." #. Z5yGF -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:240 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:241 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" msgstr "Solualue" #. Vm5iS -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:249 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE" msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." msgstr "Napsautetaan ensin Solualue-valintanappia ja sitten määritetään solualueet, mistä vaihteluarvot ylös- ja alaspäin otetaan." #. vdvVR -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:265 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:266 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1" msgid "Error Category" msgstr "Virheluokka" #. oZaa3 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:295 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:296 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" msgstr "Positiivinen ja negatiivinen" #. aAhky -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:303 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:305 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH" msgid "Shows positive and negative error bars." msgstr "Esitetään virhejanat sekä ylä-että alarajoille." #. jJw8Y -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:314 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:316 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" msgstr "Positiivinen" #. yXXuP -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:323 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:325 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE" msgid "Shows only positive error bars." msgstr "Esitetään virhejanat vain ylärajoille." #. 6YgbM -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:334 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:336 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" msgstr "Negatiivinen" #. KsYHq -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:343 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE" msgid "Shows only negative error bars." msgstr "Esitetään virhejanat vain alarajoille." #. fkKQH -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:391 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:393 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" msgstr "Virheilmaisin" #. WWuZ8 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:435 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:437 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" msgstr "Positiivinen (+)" #. EHq4d -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:454 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE" msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." msgstr "Kenttään kirjataan luku, joka lisätään esitettyyn arvoon vaihteluvälin ylärajan kuvaamiseksi." #. SUBEs -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:473 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:475 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE" msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." msgstr "Annetaan osoitealue, josta saadaan vaihtelupoikkeamille ylärajat. Valitse tietoalue -painike kutistaa ikkunan ja sallii aluevalinnan hiirellä." #. 5FfdH -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:488 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:490 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Valitse tietoalue" #. JYk3c -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:492 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:494 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." msgstr "Painikkeella kutistetaan ensin ikkuna, sitten valitaan hiirellä solualue laskentataulukosta. Painikkeen napsautus jälleen ja valintaikkuna palautuu entiseen kokoonsa (valittu solualue kentässä näkyen)." #. K9wAk -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:518 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:520 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" msgstr "Negatiivinen (-)" #. Hzr6X -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:537 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:539 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." msgstr "Annetaan positiivinen luku, joka vähennetään esitetystä arvosta vaihteluvälin alarajan kuvaamiseksi." #. DTR5D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:556 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." msgstr "Annetaan osoitealue, josta saadaan vaihtelupoikkeamille alarajat. Valitse tietoalue -painike kutistaa ikkunan ja sallii aluevalinnan hiirellä." #. jsckc -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:571 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:573 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Valitse tietoalue" #. mEwUr -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:575 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:577 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." msgstr "Painikkeella kutistetaan ensin ikkuna, sitten valitaan hiirellä solualue laskentataulukosta. Painikkeen napsautus jälleen ja valintaikkuna palautuu entiseen kokoonsa (valittu solualue kentässä näkyen)." #. GZS6d -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:594 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:596 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" msgstr "Sama arvo molemmissa" #. wTppD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:604 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." msgstr "" #. ogVMg -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:618 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:620 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" #. MXxxE -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:635 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:637 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "Valitse alue positiivisille virhepalkeille" #. ixAQm -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:646 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:648 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "Valitse alue negatiivisille virhepalkeille" #. 68LFy -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:657 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:659 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "Arvopistetaulukosta" @@ -1905,6 +1923,7 @@ msgstr "X-akseli" #. QyAAw #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX" msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions." msgstr "X-akselin esitys jaollisena suorana." @@ -1917,6 +1936,7 @@ msgstr "Y-akseli" #. 8ZzUp #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY" msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions." msgstr "Y-akselin esitys jaollisena suorana." @@ -1929,6 +1949,7 @@ msgstr "Z-akseli" #. DgjxB #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ" msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions." msgstr "Z-akselin esitys jaollisena suorana." @@ -1949,7 +1970,7 @@ msgstr "X-akseli" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:206 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX" msgid "Displays a secondary X axis in the chart." -msgstr "Kaavioon lisätään toissijainen x-akseli." +msgstr "Näyttää kaaviossa toissijaisen x-akselin." #. 598Gk #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:218 @@ -1959,6 +1980,7 @@ msgstr "Y-akseli" #. trDFK #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY" msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " msgstr "Pääakseli ja lisäakseli voivat olla eri jaotuksella. Esimerkiksi toisen akselin jako voi olla 2 cm ja toisen 1,5 cm. " @@ -1979,7 +2001,7 @@ msgstr "Toissijaiset akselit" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:290 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog" msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart." -msgstr "Määritellään esitettävät kaavion akselit." +msgstr "Määrittää kaaviossa näytettävät akselit." #. 2eGKS #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8 @@ -1995,6 +2017,7 @@ msgstr "X-akseli" #. TeVcH #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX" msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." msgstr "Kaavion x-akseliin liitetään viivasto." @@ -2007,6 +2030,7 @@ msgstr "Y-akseli" #. 6SmKJ #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY" msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." msgstr "Kaavion y-akseliin liitetään viivasto." @@ -2019,6 +2043,7 @@ msgstr "Z-akseli" #. bF4Eb #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ" msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart." msgstr "Kaavion z-akseliin liitetään viivasto." @@ -2037,6 +2062,7 @@ msgstr "X-akseli" #. cfAUn #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX" msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." msgstr "X-akseliin liitetään väliviivasto." @@ -2049,6 +2075,7 @@ msgstr "Y-akseli" #. a3asH #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY" msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." msgstr "Y-akseliin liitetään väliviivasto." @@ -2061,6 +2088,7 @@ msgstr "Z-akseli" #. hcj99 #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ" msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections." msgstr "Z-akseliin liitetään väliviivasto." @@ -2073,6 +2101,7 @@ msgstr "Apuruudukot" #. URB9E #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog" msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts." msgstr "Akselit voidaan jakaa osiin kytkemällä niihin viivasto. Tämä antaa paremman yleiskuvan kaaviosta, varsinkin työstettäessä laajoja kaaviota." @@ -2099,13 +2128,13 @@ msgstr "Alaotsikko" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle" msgid "Enter the desired title for the chart." -msgstr "" +msgstr "Anna haluamasi otsikko kaaviolle." #. 5eiq7 #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle" msgid "Enter the desired subtitle for the chart." -msgstr "" +msgstr "Anna haluamasi alaotsikko kaaviolle." #. y8KiH #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178 @@ -2129,19 +2158,19 @@ msgstr "Z-akseli" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis" msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Anna haluamasi otsikko kaavion x-akselille." #. 3m5Dk #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis" msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Anna haluamasi otsikko kaavion y-akselille." #. PY2EU #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis" msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Anna haluamasi otsikko kaavion z-akselille." #. aHvzY #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276 @@ -2516,25 +2545,25 @@ msgid "0.00" msgstr "0,00" #. 34Vax -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:153 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:152 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" msgid "Positive and Negative" msgstr "Positiivinen ja negatiivinen" #. gETvJ -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:170 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:169 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text" msgid "Positive" msgstr "Positiivinen" #. 3Ur2d -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:187 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:186 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" msgid "Negative" msgstr "Negatiivinen" #. iCPU4 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:209 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|label5" msgid "Indicator" @@ -2626,13 +2655,13 @@ msgid "Secondary Y axis" msgstr "Toissijainen Y-akseli" #. qE5HF -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:240 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:239 msgctxt "sidebarseries|axis_label" msgid "Align Series to Axis" msgstr "Kohdista arvosarja akseliin" #. fvnkG -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:256 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:255 msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl" msgid "Data series '%1'" msgstr "Arvosarja '%1'" @@ -2753,6 +2782,7 @@ msgstr "B-splini" #. EJdNq #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox" msgid "Apply a line curve model." msgstr "Käytetään murtoviivakuvaajaa." @@ -2773,16 +2803,17 @@ msgstr "Polynomien asteluku:" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:199 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton" msgid "Set the resolution." -msgstr "Asetetaan tarkkuus." +msgstr "Aseta tarkkuus." #. a4btg #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton" msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "Asetetaan polynomin asteluku." +msgstr "Aseta polynomien asteluku." #. YECJR #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog" msgid "Apply a line curve model." msgstr "Käytetään murtoviivakuvaajaa." @@ -2806,37 +2837,37 @@ msgid "Step at the _horizontal mean" msgstr "Pystyporras pisteiden puolivälissä" #. D5DGL -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:158 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:157 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." msgstr "Porras alkaa pystyviivalla ja päättyy vaakaviivalla." #. vtGik -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:169 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:168 msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb" msgid "_End with horizontal line" msgstr "Lopeta vaakaviivalla" #. nGAhe -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:179 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:177 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." msgstr "Alku vaakaviivalla, porras pystyviivalla x-arvojen puolivälissä ja loppu vaakaviivalla." #. X3536 -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:190 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:188 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb" msgid "Step to the _vertical mean" msgstr "Porrasta arvojen puoliväliin" #. S528C -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:200 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." msgstr "Porrastus alkaa pystyviivalla y-arvojen puoliväliin, jatko vaakaviivaa ja loppu pystyviivalla." #. oDDMr -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:226 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:223 msgctxt "steppedlinesdlg|label2" msgid "Type of Stepping" msgstr "Porrastustapa" @@ -2845,7 +2876,7 @@ msgstr "Porrastustapa" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:43 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "Kenttään voi syöttää suunnan asteluvun." +msgstr "Kenttään voi syöttää käsin asennon kulman." #. ViJ9k #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57 @@ -2861,6 +2892,7 @@ msgstr "Kirjaimet päällekkäin" #. VGDph #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB" msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." msgstr "Teksti juoksee pystysuunnassa pinomaisesti ruutu merkittynä." @@ -2881,13 +2913,13 @@ msgstr "Tekstin kirjoitussuunta:" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Määritetään tekstin suunta kappaleessa, jossa käytetään laajennettua tekstin asettelua (CTL)." +msgstr "Määritä tekstin suunta kappaleelle, jossa käytetään kompleksisen tekstin asettelua (CTL). Ominaisuus on käytettävissä vain jos CTL-tuki on käytössä." #. 9cDiw #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl" msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation." -msgstr "Kehän napsautus määrittää tekstin suunnan." +msgstr "Kehän napsautus määrittää tekstin asennon." #. syx89 #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:178 @@ -3016,19 +3048,19 @@ msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use msgstr "Perspektiivi-asetuksella kaavio näytetään ikään kuin kameran objektiivin läpi. Prosenttilukua säädetään askelluspainikkeella. Suurilla arvoilla lähemmät kohteet näyttävät suuremmilta kuin taaemmat." #. PP8jT -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:151 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings." msgstr "Asettaa kaavion kierron z-akselin suhteen. Esikatselu päivittyy asetusten muuttuessa." #. AyMWn -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:169 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings." msgstr "Asettaa kaavion kierron y-akselin suhteen. Esikatselu päivittyy asetusten muuttuessa." #. EGS4B -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:187 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:186 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings." msgstr "Asettaa kaavion kierron x-akselin suhteen. Esikatselu päivittyy asetusten muuttuessa." @@ -3223,13 +3255,13 @@ msgstr "luokassa" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:67 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category." -msgstr "Valitaan leikkauskohta toiselta akselilta: alussa, lopussa, määrätyn arvon kohdalla tai luokassa." +msgstr "Valitse toisen akselin leikkauskohta: alussa, lopussa, määrätyn arvon kohdalla tai luokassa." #. FwCEp #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:86 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis." -msgstr "Annetaan arvo, missä tämä akseli leikkaa toisen akselin." +msgstr "Anna arvo, missä tämä akseli leikkaa toisen akselin." #. AnLbY #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:110 @@ -3256,175 +3288,179 @@ msgid "_On tick marks" msgstr "Pykälien kohdalle" #. FaKJZ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:185 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:186 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_ON" msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis." msgstr "" #. gSFeZ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197 msgctxt "tp_AxisPositions|RB_BETWEEN" msgid "_Between tick marks" msgstr "Pykälien väliin" #. BSx2x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:205 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:206 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_BETWEEN" msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis." msgstr "" #. ExBDm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:220 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_POSITION" msgid "Position Axis" msgstr "Sijoita akseli" #. 5AGbD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:257 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:258 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS" msgid "_Place labels" msgstr "Sijoita selitteet" #. GDk2L -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:273 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:274 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis" msgstr "lähelle akselia" #. ZWQzB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:274 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:275 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis (other side)" msgstr "lähelle akselia (toiselle puolelle)" #. j3GGm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:275 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:276 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside start" msgstr "ulkopuolelle alkuun" #. mGDNr -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:276 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:277 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside end" msgstr "ulkopuolelle loppuun" #. ChAqv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:280 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_LABELS" msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end." msgstr "Valitaan selitteiden sijoittelu: lähelle akseleita, lähelle akseleita (toiselle puolelle), alun ulkopuolelle tai lopun ulkopuolelle." #. DUNn4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:305 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:306 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" msgstr "etäisyydelle" #. Hkjze -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:342 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:343 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" msgid "Labels" msgstr "Selitteet" #. YBk4g -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:381 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:382 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" msgid "Major:" msgstr "Akselimerkit:" #. G8MEU -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:397 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:398 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR" msgid "Minor:" msgstr "Jakoviivat:" #. UN6Pr -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:411 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:412 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" msgstr "Sisempi" #. DpVNk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:422 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:423 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER" msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "Merkinnällä määrätään, että asteikkomerkit ovat akselista sisäänpäin." +msgstr "Määrittää, että asteikkomerkit ovat akselista sisäänpäin." #. EhLxm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:433 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" msgstr "Ulompi" #. DGWEb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:444 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:445 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER" msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "Merkinnällä määrätään, että asteikkomerkit ovat akselista ulospäin." +msgstr "Määrittää, että asteikkomerkit ovat akselista ulospäin." #. RJXic -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:455 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:456 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" msgstr "Sisempi" #. jbRx3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:466 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." msgstr "Merkinnällä määrätään, että jakoviivat ovat akselista sisäänpäin." #. nBCFJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:477 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:478 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" msgstr "Ulompi" #. JAi2f -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:488 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:489 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." msgstr "Merkinnällä määrätään, että jakoviivan merkit ovat akselista ulospäin." #. XWuxR -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:513 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" msgid "Place _marks" msgstr "Sijoita merkit" #. mvGBB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:529 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:530 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At labels" msgstr "selitteisiin" #. dGAYz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:530 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:531 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis" msgstr "akselille" #. TJAJB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:531 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:532 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis and labels" msgstr "akselille ja selitteisiin" #. tED2r -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:535 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_TICKS" msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels." msgstr "Valitaan merkkien sijoittelu: selitteisiin, akselille tai sekä akselille että selitteisiin." #. jK9rf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:558 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:559 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS" msgid "Interval Marks" msgstr "Akselimerkit" #. 4Jp7G -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:588 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:589 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" msgid "Show major _grid" msgstr "Näytä _pääruudukko" @@ -3463,7 +3499,7 @@ msgstr "Valitse kaaviotyyppi" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:96 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype" msgid "Select a sub type of the basic chart type." -msgstr "Valitaan kaaviolajin alatyyppi." +msgstr "Valitse peruskaaviotyypin alatyyppi." #. FSf6b #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:125 @@ -3473,6 +3509,7 @@ msgstr "Kolmiulotteinen ulkoasu" #. EB95g #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook" msgid "Enables a 3D look for the data values." msgstr "Rasti tarkoittaa kolmiulotteista kaavion esitystä." @@ -3493,7 +3530,7 @@ msgstr "Realistinen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:157 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme" msgid "Select the type of 3D look." -msgstr "Valitaan 3D-ulkoasun tyyppi." +msgstr "Valitse 3D-ulkoasun tyyppi." #. FxHfq #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:175 @@ -3505,7 +3542,7 @@ msgstr "Muoto" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:219 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape" msgid "Select a shape from the list." -msgstr "Valitaan pylvään muoto luettelosta." +msgstr "Valitse muoto luettelosta." #. G2u4D #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:244 @@ -3515,6 +3552,7 @@ msgstr "Päällekkäiset sarjat" #. h8wCq #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack" msgid "Displays stacked series for Line charts." msgstr "Viivakaavion sarjat näkyvät kumulatiivisina." @@ -3527,6 +3565,7 @@ msgstr "Päällekkäin" #. DY854 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop" msgid "Stack series display values on top of each other." msgstr "Päällekkäiset sarjat summataan arvoina päällekkäin." @@ -3539,6 +3578,7 @@ msgstr "Prosenttia" #. EVNAR #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent" msgid "Stack series display values as percent." msgstr "Päällekkäiset sarjat summataan prosentteina." @@ -3589,7 +3629,7 @@ msgstr "Ominaisuudet..." #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:371 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties" msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties." -msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa asetellaan viivan tai käyrän ominaisuuksia." +msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa määritetään viivan tai käyrän ominaisuudet." #. KzGZQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:388 @@ -3599,6 +3639,7 @@ msgstr "Järjestä X-arvojen mukaan" #. tbgi3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort" msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." msgstr "XY-kaavion pisteet piirretään x-arvojen mukaan nousevassa järjestyksessä, riippumatta alkuperäisestä järjestyksestä." @@ -3611,6 +3652,7 @@ msgstr "Viivojen lukumäärä" #. bBgDJ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines" msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type." msgstr "Asetetaan piirrettävien viivakuvaajien määrä Pylväs ja viiva -kaaviossa." @@ -3619,7 +3661,7 @@ msgstr "Asetetaan piirrettävien viivakuvaajien määrä Pylväs ja viiva -kaavi #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:503 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype" msgid "Select a basic chart type." -msgstr "Valitaan kaaviolaji tai -tyyppi." +msgstr "Valitse peruskaaviotyyppi." #. UGk4x #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39 @@ -3629,6 +3671,7 @@ msgstr "Arvo lukuna" #. uGdoi #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." msgstr "Arvopisteet esitetään absoluuttisina arvoina." @@ -3641,6 +3684,7 @@ msgstr "Arvo prosenttiosuutena" #. FcaPo #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." msgstr "Esitetään arvopisteille prosenttiosuus kussakin sarakkeessa." @@ -3653,6 +3697,7 @@ msgstr "Luokka" #. EZXZX #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." msgstr "Esitetään arvopisteiden otsikkotekstit." @@ -3665,6 +3710,7 @@ msgstr "" #. Bm8gp #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." msgstr "Esitetään selitekuvake kunkin arvopisteotsikon vieressä" @@ -3685,7 +3731,7 @@ msgstr "Luvun muoto..." #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:137 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." -msgstr "Numeeristen arvojen muotoiluun avataan valintaikkuna." +msgstr "Avaa valintakikkunan luvun muodon valitsemiseksi." #. PYC2b #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:148 @@ -3695,6 +3741,7 @@ msgstr "Prosenttiosuuden muoto..." #. 3wD3x #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." msgstr "Prosenttiluvun muotoiluun avataan valintaikkuna." @@ -3715,7 +3762,7 @@ msgstr "Luvun muoto prosenttiarvolle" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191 msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "_Series name" -msgstr "" +msgstr "Sarjan nimi" #. 3tWYv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199 @@ -3816,6 +3863,7 @@ msgstr "Juureen" #. vq2Bf #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." msgstr "Valitaan arvojen otsikoiden sijoittelu objektiin nähden." @@ -3860,7 +3908,7 @@ msgstr "Piste" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:323 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "Valitaan erotinmerkki, kun yhdessä otsikossa on useampi merkkijono." +msgstr "Valitsee erottimen useamman samassa objektissa olevan tekstin välille." #. mFEKm #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338 @@ -3870,12 +3918,14 @@ msgstr "" #. avLCL #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." msgstr "Selitetekstien suunta voidaan asettaa kehää napsauttamalla." #. eKwUH #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." msgstr "Annetaan aineistoselitteiden vastapäiväinen kiertokulma." @@ -3896,7 +3946,7 @@ msgstr "Tekstin kirjoitussuunta" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Määritetään tekstin suunta kappaleessa, jossa käytetään laajennettua tekstin asettelua (CTL)." +msgstr "Määritä tekstin suunta kappaleelle, jossa käytetään kompleksisen tekstin asettelua (CTL). Ominaisuus on käytettävissä vain jos CTL-tuki on käytössä." #. PKnKk #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490 @@ -3924,6 +3974,7 @@ msgstr "" #. iDheE #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:573 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Avataan Arvopisteiden otsikot -valintaikkuna, jossa voidaan asetella arvojen otsikot." @@ -3966,6 +4017,7 @@ msgstr "Arvosarjat:" #. oFoeg #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_SERIES" msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry." msgstr "Luetteloruutu näyttää kaikki kaavion arvosarjat. Kun rivi valitaan, voidaan sen arvosarjaa tarkastella ja muokata. Lisää-painikkeella lisätään uusi arvosarja valitun rivin alapuolelle." @@ -3978,6 +4030,7 @@ msgstr "Lisää" #. AExBB #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type." msgstr "Painikkeella lisätään uusi rivi valitun rivin alle Arvosarjat-luettelossa. Valitun rivin tyyppi kopioituu uuteen arvosarjaan." @@ -3990,6 +4043,7 @@ msgstr "Ylöspäin" #. GTEK3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP" msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list." msgstr "Painikkeella siirretään valittua riviä ylöspäin Arvosarjat-luettelossa." @@ -4002,6 +4056,7 @@ msgstr "Poista" #. BDDwm #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE" msgid "Removes the selected entry from the Data Series list." msgstr "Painikkeella poistetaan valittu rivi Arvosarjat-luettelosta." @@ -4014,6 +4069,7 @@ msgstr "Alaspäin" #. 558EK #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN" msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list." msgstr "Painikkeella siirretään valittua riviä alaspäin Arvosarjat-luettelossa." @@ -4026,6 +4082,7 @@ msgstr "Tietoalueet:" #. ZB6Dv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE" msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." msgstr "Tietoalueet-luetteloruudussa nähdään kaikki Arvosarjat-luetteloruudussa valitun rivin osatietoalueet. Kustakin osatietoalueesta näkyy sen osanimi ja lähdealueen viite eli osoite." @@ -4038,12 +4095,14 @@ msgstr "Alue arvoille %VALUETYPE" #. M2BSw #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Kentässä näkyy Tietoalueet-valintaluettelon rivilläkin näkyvä osoite eli viite. Sitä voidaan vaihtaa kirjoittamalla kenttään tai valitsemalla alue vetämällä asiakirjassa. Calcissa napsautetaan Valitse tietoalueet -painiketta, jolloin valintaikkuna kutistuu, ja vedetään sitten tietoalueen valinta." #. CwKet #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:355 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Kentässä näkyy Tietoalueet-valintaluettelon rivilläkin näkyvä osoite eli viite. Sitä voidaan vaihtaa kirjoittamalla kenttään tai valitsemalla alue vetämällä asiakirjassa. Calcissa napsautetaan Valitse tietoalueet -painiketta, jolloin valintaikkuna kutistuu, ja vedetään sitten tietoalueen valinta." @@ -4062,12 +4121,14 @@ msgstr "Arvopisteiden otsikot" #. ogTbE #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:425 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Kentässä näkyy luokkanimien lähdetietoalueen viite (teksti näkyy x-akselilla luokitelluissa kaaviossa). XY-kaaviossa, kentässä viitataan arvopisteiden otsikoihin. Valintaikkuna kutistaminen aluevalinnan ajaksi Calcissa tapahtuu napsauttamalla Valitse tietoalue -painiketta." #. EYFEo #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:442 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Kentässä näkyy luokkanimien lähdetietoalueen viite (teksti näkyy x-akselilla luokitelluissa kaaviossa). XY-kaaviossa, kentässä viitataan arvopisteiden otsikoihin. Valintaikkuna kutistaminen aluevalinnan ajaksi Calcissa tapahtuu napsauttamalla Valitse tietoalue -painiketta." @@ -4116,6 +4177,7 @@ msgstr "" #. qCQY8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION" msgid "Select a function to calculate the error bars." msgstr "Valitaan funktio, jolla lasketaan esitettävän vaihteluvälin jana." @@ -4146,6 +4208,7 @@ msgstr "Virhemarginaali" #. j6oTg #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION" msgid "Select a function to calculate the error bars." msgstr "Valitaan funktio, jolla lasketaan esitettävän vaihteluvälin jana." @@ -4158,6 +4221,7 @@ msgstr "Solualue" #. x3uW3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_RANGE" msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." msgstr "Napsautetaan ensin Solualue-valintanappia ja sitten määritetään solualueet, mistä vaihteluarvot ylös- ja alaspäin otetaan." @@ -4176,6 +4240,7 @@ msgstr "Positiivinen ja negatiivinen" #. LDszs #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_BOTH" msgid "Shows positive and negative error bars." msgstr "Esitetään virhejanat sekä ylä-että alarajoille." @@ -4188,6 +4253,7 @@ msgstr "Positiivinen" #. oSnnp #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE" msgid "Shows only positive error bars." msgstr "Esitetään virhejanat vain ylärajoille." @@ -4200,6 +4266,7 @@ msgstr "Negatiivinen" #. DvqJN #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE" msgid "Shows only negative error bars." msgstr "Esitetään virhejanat vain alarajoille." @@ -4218,12 +4285,14 @@ msgstr "Positiivinen (+)" #. 7bDeP #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE" msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." msgstr "Kenttään kirjataan luku, joka lisätään esitettyyn arvoon vaihteluvälin ylärajan kuvaamiseksi." #. D5XCD #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE" msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." msgstr "Annetaan osoitealue, josta saadaan vaihtelupoikkeamille ylärajat. Valitse tietoalue -painike kutistaa ikkunan ja sallii aluevalinnan hiirellä." @@ -4236,6 +4305,7 @@ msgstr "Valitse tietoalue" #. QYRko #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." msgstr "Painikkeella kutistetaan ensin ikkuna, sitten valitaan hiirellä solualue laskentataulukosta. Painikkeen napsautus jälleen ja valintaikkuna palautuu entiseen kokoonsa (valittu solualue kentässä näkyen)." @@ -4248,12 +4318,14 @@ msgstr "Negatiivinen (-)" #. TAAD2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:485 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." msgstr "Annetaan positiivinen luku, joka vähennetään esitetystä arvosta vaihteluvälin alarajan kuvaamiseksi." #. S8d3Y #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:503 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." msgstr "Annetaan osoitealue, josta saadaan vaihtelupoikkeamille alarajat. Valitse tietoalue -painike kutistaa ikkunan ja sallii aluevalinnan hiirellä." @@ -4266,6 +4338,7 @@ msgstr "Valitse tietoalue" #. oEACZ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." msgstr "Painikkeella kutistetaan ensin ikkuna, sitten valitaan hiirellä solualue laskentataulukosta. Painikkeen napsautus jälleen ja valintaikkuna palautuu entiseen kokoonsa (valittu solualue kentässä näkyen)." @@ -4313,85 +4386,85 @@ msgid "_Left" msgstr "Vasen" #. 98N4N -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:35 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:36 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left" msgid "Positions the legend at the left of the chart." msgstr "Asemoi selitteen vasemmalle." #. WGGa8 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:46 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:47 msgctxt "tp_LegendPosition|right" msgid "_Right" msgstr "Oikea" #. BgNsc -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:55 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:56 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|right" msgid "Positions the legend at the right of the chart." msgstr "Asemoi selitteen oikealle." #. aURZs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:66 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:67 msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" msgstr "Yläreuna" #. GppCU -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:75 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:76 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|top" msgid "Positions the legend at the top of the chart." msgstr "Asemoi selitteen kaavion yläreunaan." #. 9WgFV -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:86 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:87 msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "Alareuna" #. dvBdX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:95 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:96 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|bottom" msgid "Positions the legend at the bottom of the chart." msgstr "Asemoi selitteen kaavion alareunaan." #. z84pQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:110 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:111 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #. 6teoB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:141 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:142 msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Tekstin kirjoitussuunta" #. PSPoQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:157 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Määritetään tekstin suunta kappaleessa, jossa käytetään laajennettua tekstin asettelua (CTL)." +msgstr "Määritä tekstin suunta kappaleelle, jossa käytetään kompleksisen tekstin asettelua (CTL). Ominaisuus on käytettävissä vain jos CTL-tuki on käytössä." #. sUDkC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:173 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" msgid "Text Orientation" msgstr "Tekstin asento" #. VsH8A -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:202 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:203 msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY" msgid "Show the legend without overlapping the chart" msgstr "Älä aseta selitettä kaavion päälle" #. yi8AX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:211 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY" msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart." msgstr "" #. 82yue -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:226 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY" msgid "Overlay" msgstr "" @@ -4404,6 +4477,7 @@ msgstr "Myötäpäivään" #. GikR7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CB_CLOCKWISE" msgid "The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction." msgstr "Sektoriosat on järjestetty ympyräkaavioissa oletuksena vastapäivään. Rasti Myötäpäivään-valintaruudussa vaihtaa kiertosuunnan." @@ -4416,6 +4490,7 @@ msgstr "Asento" #. mEJCE #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL" msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position." msgstr "Vetämällä pientä pistettä pitkin asteikkoympyrää tai napsauttamalla ympyrässä säädetään ympyrä- ja rengaskaavioiden alkukulma. Se on ensimmäisen sektorin alkukohdalle matemaattisesti esitetty suunta. Arvolla 90 astetta ensimmäinen sektorin piirtäminen alkaa klo 12 suunnasta. Arvolla 0 astetta aloitetaan klo 3 suunnasta." @@ -4424,7 +4499,7 @@ msgstr "Vetämällä pientä pistettä pitkin asteikkoympyrää tai napsauttamal #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99 msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE" msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value." -msgstr "Annetaan aloituskulma 0 ja 359 asteen väliltä. Nuolipainikkeita napsauttamallakin voidaan näkyvää arvoa muuttaa." +msgstr "Anna aloituskulma 0 ja 359 asteen väliltä. Näkyvää arvoa voi muuttaa myös nuolipainikkeita napsauttamalla." #. prqEa #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:113 @@ -4470,6 +4545,7 @@ msgstr "Tietoalue:" #. WKLi7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Kirjoitetaan kaaviossa käytettävän tietoalueen viite. Kun valitaan tietoalue Calcin taulukosta, napsautetaan Valitse tietoalue -painiketta valintaikkunan pienentämiseksi." @@ -4482,6 +4558,7 @@ msgstr "Valitse tietoalue" #. FVivY #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Kirjoitetaan kaaviossa käytettävän tietoalueen viite. Kun valitaan tietoalue Calcin taulukosta, napsautetaan Valitse tietoalue -painiketta valintaikkunan pienentämiseksi." @@ -4494,6 +4571,7 @@ msgstr "Arvosarjat riveillä" #. w6DuB #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS" msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." msgstr "Arvosarjat muodostuvat valitun alueen allekkaisista riveistä. Hajontakaavioissa ensimmäisellä rivillä on x:n arvot kaikille sarjoille. Kaikki muut rivit ovat y:n arvojen sarjoille." @@ -4506,6 +4584,7 @@ msgstr "Arvosarjat sarakkeissa" #. RfFZF #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS" msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." msgstr "Arvosarjat muodostuvat valitun alueen vierekkäisistä sarakkeista. Ensimmäisessä sarakkeessa on x:n arvot kaikille hajontakaavion sarjoille. Kaikki muut sarakkeet ovat y:n arvojen sarjoille." @@ -4518,6 +4597,7 @@ msgstr "Ensimmäinen rivi sisältää otsikoita" #. HviBv #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series." msgstr "Sarakkeiden arvosarjoilla: Ylintä riviä käytetään arvosarjojen nimille. Arvosarjoilla riveissä: Ylintä riviä käytetään luokkien nimille. Loput rivit muodostavat arvosarjoja. Jos ruutu on merkkaamatta, kaikki rivit ovat arvosarjoja." @@ -4530,6 +4610,7 @@ msgstr "Ensimmäinen sarake sisältää otsikoita" #. tTAhH #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns." msgstr "Sarakkeiden arvosarjoilla: Ensimmäistä saraketta käytetään luokkien nimittämiseen. Arvosarjoilla riveissä: Ensimmäistä saraketta käytetään arvosarjojen nimittämiseen. Loput sarakkeet muodostavat arvosarjoja. Jos ruutua ei merkitä, kaikki sarakkeet ovat arvosarakkeita." @@ -4568,7 +4649,7 @@ msgstr "Käänteinen suunta" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:63 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_REVERSE" msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction." -msgstr "Määritetään, kummassa päässä akselia esitetään pienemmät ja kummassa suuremmat arvot. Rastiton tila vastaa tavanomaista matemaattista esitystä." +msgstr "Määrittää, kummassa päässä akselia esitetään pienemmät ja kummassa suuremmat arvot. Rastiton tila vastaa tavanomaista matemaattista esitystä." #. qBbBL #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75 @@ -4580,7 +4661,7 @@ msgstr "Logaritmiasteikko" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:83 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_LOGARITHM" msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically." -msgstr "Määritetään logaritminen asteikkojako." +msgstr "Määrittää akselille logaritmisen alajaon." #. 2B5CL #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:102 @@ -4610,7 +4691,7 @@ msgstr "Päivämäärä" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE" msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically." -msgstr "Joillekin akselityypeille käyttäjä voi valita muodoksi tekstin tai päivämäärän tahi antaa ohjelman tunnistaa tyyppi." +msgstr "Joillekin akselityypeille voi valita muodoksi tekstin tai päivämäärän tai antaa ohjelman tunnistaa tyypin." #. Vf7vB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:159 @@ -4640,13 +4721,13 @@ msgstr "Automaattinen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:221 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MIN" msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis." -msgstr "Määritetään alaraja-arvo, josta akseli alkaa." +msgstr "Määrittää alaraja-arvon, josta akseli alkaa." #. AvhE9 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:240 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MAX" msgid "Defines the maximum value for the end of the axis." -msgstr "Määritetään yläraja-arvo, johon akseli päättyy" +msgstr "Määrittää yläraja-arvon, johon akseli päättyy." #. TsHtd #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:265 @@ -4654,29 +4735,27 @@ msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION" msgid "R_esolution" msgstr "Tarkkuus" -#. yyPFB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:373 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:515 -msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +#. DwrAu +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281 +msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION" msgid "Days" -msgstr "Päivää" +msgstr "" -#. 8xKtE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:374 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:516 -msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +#. NL9uN +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282 +msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION" msgid "Months" -msgstr "Kuukautta" +msgstr "" -#. WRUy8 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:375 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:517 -msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +#. BfyLg +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283 +msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION" msgid "Years" -msgstr "Vuotta" +msgstr "" #. WUANc #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION" msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps." msgstr "Tarkkuus voidaan asettaa esittämään arvovälit päivinä, kuukausina tai vuosina ." @@ -4695,18 +4774,39 @@ msgstr "Pääväli" #. AtZ6D #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_MAIN_DATE_STEP" msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." msgstr "Pääväli voidaan asettaa kattamaan tietty määrä päiviä, kuukausia tai vuosia" +#. yyPFB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:373 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:515 +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Days" +msgstr "Päivää" + +#. 8xKtE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:374 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:516 +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Months" +msgstr "Kuukautta" + +#. WRUy8 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:375 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:517 +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Years" +msgstr "Vuotta" + #. BD5BE #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT" msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." msgstr "Pääväli voidaan asettaa kattamaan tietty määrä päiviä, kuukausia tai vuosia" #. a2Gjv #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN" msgid "Defines the interval for the main division of the axes." msgstr "Määritetään asteikon pääasiallinen jakoväli." @@ -4731,12 +4831,14 @@ msgstr "Jakoviivojen määrä" #. c9m8j #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:500 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP" msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes." msgstr "Määritetään asteikon toissijainen jakoväli." #. snFL6 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_HELP_TIME_UNIT" msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years." msgstr "Jakoväli voidaan asettaa kattamaan tietty määrä päiviä, kuukausia tai vuosia." @@ -4757,7 +4859,7 @@ msgstr "Vertailuarvo" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:582 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN" msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." -msgstr "Määritetään arvon sijainti akselilla." +msgstr "Määrittää, missä kohtaa akselia arvot näytetään." #. Dj9GB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:594 @@ -4769,7 +4871,7 @@ msgstr "Automaattinen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:602 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." -msgstr "Automaattinen-merkintä on poistettava, että asetusarvoja voisi muuttaa." +msgstr "Automaattinen-merkintä on poistettava, jotta arvoja voi muuttaa." #. wqR5C #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:625 @@ -4787,7 +4889,7 @@ msgstr "Ensisijainen Y-akseli" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:47 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_1" msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis." -msgstr "Tämä on oletusasetus. Kaikki arvosarjat kohdistetaan ensisijaiseen y-akseliin." +msgstr "Tämä asetus on oletuksena käytössä. Kaikki arvosarjat kohdistetaan ensisijaiseen y-akseliin." #. aZ7G8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59 @@ -4796,146 +4898,149 @@ msgid "Secondary Y axis" msgstr "Toissijainen Y-akseli" #. nTQUy -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:69 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_2" msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active." msgstr "Kohdistetaan ja skaalataan valittu arvosarja toissijaiseen y-akselin mukaan. Akseli näkyy vain, kun se on aktivoitu." #. hV3cT -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:85 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:84 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1" msgid "Align Data Series to" msgstr "Tietolähteiden tasaus" #. GAF6S -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:124 -#, fuzzy +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:123 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" msgid "_Spacing" -msgstr "Objektivälit" +msgstr "Väli" #. 27wWb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:137 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:136 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" msgid "_Overlap" msgstr "Päällekkäin" #. NKaBT -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:154 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:153 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP" msgid "Defines the spacing between the columns in percent." -msgstr "Pylväiden välistys luokkien välillä määritetään prosentteina." +msgstr "Määrittää pylväiden välin prosentteina." #. 8E3zD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:171 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_OVERLAP" msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series." msgstr "Määritetään pylväiden välistys arvosarjojen välillä luokassa." #. uV5Dn -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:189 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:188 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" msgid "Show _bars side by side" msgstr "Näytä palkit vierekkäin" #. U5ruY -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:198 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" msgid "The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis." msgstr "Eri arvosarjojen palkit esitetään eri kohdista alkavina ja kohdistettuina vain yhteen akseliin." #. b7cbo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:209 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" msgid "Connection lines" msgstr "Yhteysviivat" #. 42zFb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:219 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_CONNECTOR" msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines." msgstr "Rasti vaikuttaa, että \"pinotussa\" ja \"suhteellisesti pinotussa\" palkkikaaviossa samaan sarjaan kuuluvat pylvään osat yhdistetään viivoilla." #. VHcU3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:235 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:234 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #. zaB5V -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:273 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:272 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" msgid "Plot missing values" msgstr "Puuttuvien arvojen esittäminen" #. fqYSM -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:283 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:282 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT" msgid "_Leave gap" msgstr "Jätä aukko" #. CFmcS -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:292 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:291 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT" msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net." -msgstr "Puuttuvan arvon kohdalle ei esitetään mitään tietoa. Tämä vaihtoehto on oletuksena pylväs-, palkki-, viiva- ja verkkokaavioissa." +msgstr "Puuttuvan arvon kohdalla ei näytetä mitään tietoa. Tämä on oletusarvo pylväs-, palkki-, viiva- ja verkkokaavioissa." #. ZvtoD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:303 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:302 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO" msgid "_Assume zero" msgstr "Oleta nollaksi" #. y6EGH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:313 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:311 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_ASSUME_ZERO" msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area." -msgstr "Puuttuva arvon y-lukema esitetään nollana. Tämä vaihtoehto on oletuksena aluekaaviossa." +msgstr "Puuttuva arvon kohdalla y-arvo esitetään nollana. Tämä on oletusarvo aluekaaviossa." #. 8rLB4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:324 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:322 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE" msgid "_Continue line" msgstr "Jatka viivaa" #. 2HArG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:334 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:331 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_CONTINUE_LINE" msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY." -msgstr "Puuttuva arvon kohdalla esitetään viereisistä arvoista saatu interpolaatio. Tämä vaihtoehto on oletuksena XY-kaaviossa." +msgstr "Puuttuvan arvon kohdalla esitetään viereisistä arvoista laskettu interpolaatio. Tämä on oletusarvo XY-kaaviossa." #. Nw9LX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:358 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:355 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "Piirrä arvot myös piilotetuista soluista" #. vEDHo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:367 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:364 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range." -msgstr "Merkintä tarkoittaa, että myös paraikaa lähdealueella piilotettuina olevien solujen arvot esitetään." +msgstr "Merkintä tarkoittaa, että myös paraikaa lähdesolualueella piilotettuina olevien solujen arvot esitetään." #. LvZ8x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:383 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:380 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" msgid "Plot Options" msgstr "Piirtoasetukset" #. gRgPX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:412 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:409 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Hide legend entry" msgstr "Piilota selitemerkintä" #. GFmDA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:420 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:417 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." msgstr "" #. q8CTC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:436 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:433 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4" msgid "Legend Entry" msgstr "Selitemerkintä" @@ -4948,6 +5053,7 @@ msgstr "Lineaarinen" #. jir3B #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear" msgid "A linear trend line is shown." msgstr "Piirretään regressiosuora." @@ -4959,253 +5065,256 @@ msgid "L_ogarithmic" msgstr "Logaritminen" #. AZT5a -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:86 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic" msgid "A logarithmic trend line is shown." msgstr "Piirretään logaritminen regressiokäyrä." #. fPNok -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:97 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:96 msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" msgstr "Eksponentiaalinen" #. gufBS -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:107 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential" msgid "An exponential trend line is shown." msgstr "Piirretään eksponentiaalinen regressiokäyrä (x eksponenttina)." #. a6FDp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:118 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:116 msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" msgstr "Potenssiregressio" #. sU36A -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:128 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power" msgid "A power trend line is shown." msgstr "Piirretään potenssitrendiviiva (x kantalukuna)." #. QCeGG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:194 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:191 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" msgid "_Polynomial" msgstr "Polynomi" #. f9EeD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:203 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." msgstr "" #. mGkUE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:216 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213 msgctxt "tp_Trendline|label3" msgid "Degree" msgstr "Aste" #. HwBsk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:221 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3" msgid "Degree of polynomial trend line." msgstr "" #. EAkKg -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:239 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree" msgid "Degree of polynomial trend line." msgstr "" #. BkiE2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:261 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258 msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" msgid "_Moving Average" msgstr "Liukuva keskiarvo" #. F5WMz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:270 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:267 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" msgid "A moving average trend line is shown with a given period." msgstr "" #. ZvFov -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:283 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:280 msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" msgstr "Jakso" #. akCwy -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:288 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:285 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." msgstr "" #. g3mex -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:307 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:304 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." msgstr "" #. QLnAh -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:320 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317 msgctxt "tp_Trendline|label10" msgid "_Type" msgstr "Tyyppi" #. P6TjC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:325 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10" msgid "How the trend line is calculated." msgstr "" #. GWKEC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:339 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Prior" msgstr "" #. ZxUZe -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:340 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Central" msgstr "" #. 4CBxe -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:341 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Averaged Abscissa" msgstr "" #. ptaCA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:382 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379 msgctxt "tp_Trendline|label1" msgid "Regression Type" msgstr "Regressiotyyppi" #. mNh7m -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:415 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:412 msgctxt "tp_Trendline|label7" msgid "Extrapolate Forward" msgstr "Ekstrapoloi eteenpäin" #. 4HshA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:421 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:418 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." msgstr "" #. tUrKr -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:434 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431 msgctxt "tp_Trendline|label8" msgid "Extrapolate Backward" msgstr "Ekstrapoloi taaksepäin" #. tEfNE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:440 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:437 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." msgstr "" #. BGkFJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:480 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:477 msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" msgid "Force _Intercept" msgstr "Pakota leikkauspiste" #. ZJUti -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:491 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:488 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." msgstr "" #. CSHNm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:502 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:499 msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" msgstr "Näytä yhtälö" #. nXrm7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:510 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:507 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation" msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." -msgstr "Esitetään regressioyhtälö trendiviivan vieressä." +msgstr "Näyttää trendiviivan yhtälön trendiviivan vieressä." #. cA58s -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:522 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:519 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "Näytä selitysaste (R²)" #. CCyCH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:530 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:527 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient" msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line." -msgstr "Esitetään selitysaste trendiviivan vieressä." +msgstr "Näyttää selitysasteen trendiviivan vieressä." #. 2S6og -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:544 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:541 msgctxt "tp_Trendline|label5" msgid "Trendline _Name" msgstr "Trendiviivan nimi" #. GasKo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:550 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:547 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "Trendiviivan nimi selitteessä." #. FBT3Y -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:567 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:564 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "Trendiviivan nimi selitteessä." #. C4C6e -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:592 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:588 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue" msgid "Value of intercept if it is forced." -msgstr "" +msgstr "Leikkauspisteen arvo, mikäli se on pakotettu." #. GEKL2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:601 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" -msgstr "Muuttujan X nimi" +msgstr "X-muuttujan nimi" #. 99kQL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:611 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:607 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "X-muuttujan nimi trendiviivayhtälössä." #. Fz8b3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:628 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:624 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "X-muuttujan nimi trendiviivayhtälössä." #. GDQuF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:637 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" -msgstr "Muuttujan Y nimi" +msgstr "Y-muuttujan nimi" #. 2PBW3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:647 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:643 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Y-muuttujan nimi trendiviivayhtälössä." #. WHNXu -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:664 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:660 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Y-muuttujan nimi trendiviivayhtälössä." #. 9WeUe -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:685 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:681 msgctxt "tp_Trendline|label2" msgid "Options" msgstr "Asetukset" @@ -5218,6 +5327,7 @@ msgstr "Näytä akselin selitteet" #. Xr5zw #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|showlabelsCB" msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels." msgstr "Määritetään asteikkonumeroiden näkyvyyttä." @@ -5230,6 +5340,7 @@ msgstr "Vierekkäin" #. cmjFi #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|tile" msgid "Arranges numbers on the axis side by side." msgstr "Asteikkonumerot esitetään tavanomaiseen tapaan linjattuina." @@ -5244,7 +5355,7 @@ msgstr "Lomita parittomat" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:92 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|odd" msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers." -msgstr "Asteikkonumeroista lomitellaan järjestysnumeroltaan parilliset etäämmäksi asteikosta kuin parittomat." +msgstr "Lomittaa luvut akselille siten, että parilliset ovat alempana kuin parittomat." #. tByen #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:104 @@ -5256,7 +5367,7 @@ msgstr "Lomita parilliset" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even" msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers." -msgstr "Asteikkonumeroista lomitellaan parittomat etäämmäksi asteikosta kuin parilliset." +msgstr "Lomittaa luvut akseleille siten, että parittomat ovat alempana kuin parilliset." #. 2JwY3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:125 @@ -5268,7 +5379,7 @@ msgstr "Automaattinen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:134 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|auto" msgid "Automatically arranges numbers on the axis." -msgstr "Ohjelma järjestelee asteikkonumerot akseleille tilanteen mukaan." +msgstr "Järjestelee luvut akselille automaattisesti." #. bFH6L #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:150 @@ -5286,7 +5397,7 @@ msgstr "Päällekkäin" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:189 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|overlapCB" msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells." -msgstr "Valinnalla sallitaan pitkien asteikkoselitteiden päällekkäisyys." +msgstr "Määrittää, että solujen teksti voi mennä päällekkäin muiden solujen kanssa." #. AYpQ8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:201 @@ -5298,7 +5409,7 @@ msgstr "Vaihto" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|breakCB" msgid "Allows a text break." -msgstr "Valinta sallii monirivisen tekstin." +msgstr "Sallii rivinvaihdon." #. 4EwR7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:225 @@ -5310,7 +5421,7 @@ msgstr "Tekstin rivitys" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:281 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "Kenttään voi syöttää suunnan asteluvun." +msgstr "Kenttään voi syöttää käsin asennon kulman." #. 5teDt #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:295 @@ -5326,6 +5437,7 @@ msgstr "Kirjaimet päällekkäin" #. ra62A #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|stackedCB" msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." msgstr "Teksti juoksee pystysuunnassa pinomaisesti ruutu merkittynä." @@ -5346,13 +5458,13 @@ msgstr "Tekstin kirjoitussuunta:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Määritetään tekstin suunta kappaleessa, jossa käytetään laajennettua tekstin asettelua (CTL)." +msgstr "Määritä tekstin suunta kappaleelle, jossa käytetään kompleksisen tekstin asettelua (CTL). Ominaisuus on käytettävissä vain jos CTL-tuki on käytössä." #. NxsBh #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|dialCtrl" msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation." -msgstr "Kehän napsautus määrittää tekstin suunnan." +msgstr "Kehän napsautus määrittää tekstin asennon." #. 3WhzS #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:416 @@ -5380,18 +5492,21 @@ msgstr "Z-akseli" #. 7qRfe #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryXaxis" msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)." msgstr "Nimetään x-akseli (vaakasuoraan)." #. 4vThc #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryYaxis" msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)." msgstr "Nimetään y-akseli (pystysuoraan)." #. 7zPH5 #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryZaxis" msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." msgstr "Nimetään z-akseli. Valinta on aktiivinen vain kolmiulotteisille kaavioille." @@ -5412,13 +5527,13 @@ msgstr "Alaotsikko" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:169 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|maintitle" msgid "Enter a title for your chart." -msgstr "Kirjoitetaan otsikko kaaviolle." +msgstr "Anna kaaviolle otsikko." #. eNDvd #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:187 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|subtitle" msgid "Enter a subtitle for your chart." -msgstr "Kirjoitetaan kaavion alaotsikko." +msgstr "Anna kaaviolle alaotsikko." #. GJ7pJ #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:200 @@ -5434,6 +5549,7 @@ msgstr "Y-akseli" #. NGoMT #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|extended_tip|secondaryXaxis" msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis." msgstr "Nimetään toissijainen x-akseli. Vaihtoehto on käytettävissä vain kaavioille, jotka tukevat toissijaista x-akselia." @@ -5448,7 +5564,7 @@ msgstr "Näytä selite" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:277 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show" msgid "Specifies whether to display a legend for the chart." -msgstr "Määrittää selitteen näkymisen kaaviossa." +msgstr "Määrittää, näytetäänkö kaavion selite." #. ejdzz #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:295 @@ -5512,6 +5628,7 @@ msgstr "X-akseli" #. KbejV #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." msgstr "Merkinnällä määrätään x-akselista kohtisuoraan lähtevän kaavion viivasto näkyviin." @@ -5524,6 +5641,7 @@ msgstr "Y-akseli" #. Nivye #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:448 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." msgstr "Merkinnällä määrätään y-akselista kohtisuoraan lähtevän kaavion viivasto näkyviin." @@ -5536,6 +5654,7 @@ msgstr "Z-akseli" #. uVwTv #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." msgstr "Merkinnällä määrätään z-akselista kohtisuoraan lähtevän kaavion viivasto näkyviin. Valinta on aktiivinen vain kolmiulotteisille kaavioille." |