aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fi/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2019-09-27 15:08:21 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2019-09-27 15:08:21 +0200
commitcf0107f2d1ff7b4201af6ad7b194c64e7d3665e6 (patch)
tree188b1a0dff5e958f7348f9973be79167066540ce /source/fi/sc/messages.po
parent0ae0feaa840bdd8cf01d83536195963ba81c9fd7 (diff)
Translation update triggered by the new Print dialog
Change-Id: I019b5508fc7980d7904aba83f1da48d0b5dec85c
Diffstat (limited to 'source/fi/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po1321
1 files changed, 956 insertions, 365 deletions
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index 9d5b6f682a0..58df147a0ab 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -644,12 +644,12 @@ msgstr "Oikoluku"
#: sc/inc/globstr.hrc:145
msgctxt "STR_TABLE_AND"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "JA"
#: sc/inc/globstr.hrc:146
msgctxt "STR_TABLE_OR"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "TAI"
#: sc/inc/globstr.hrc:147
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
@@ -841,6 +841,10 @@ msgid ""
"an existing name and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n"
"or the character ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"Taulukon nimi ei kelpaa.\n"
+"Taulukon nimeksi ei käy olemassa olevan taulukon nimi \n"
+"eikä se saa sisältää merkkejä [ ] * ? : / \\ \n"
+"eikä merkkiä ' (heittomerkki) nimen ensimmäisenä tai viimeisenä merkkinä."
#: sc/inc/globstr.hrc:186
msgctxt "STR_SCENARIO"
@@ -1550,7 +1554,7 @@ msgstr "käytössä"
#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoisten linkkien automaattinen päivitys on poistettu käytöstä."
#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
@@ -1882,7 +1886,7 @@ msgstr "Sisäkkäisiä taulukoita ei tueta."
#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
-msgstr ""
+msgstr "Upotetun taulukon sisältöä ei tueta."
#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
@@ -2319,7 +2323,7 @@ msgstr "ja"
#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Ehdollisia muotoiluja ei voi lisätä, poistaa tai muuttaa suojatuissa taulukoissa."
#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
@@ -10509,7 +10513,7 @@ msgstr "Tila"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Moodi määrittää palautettavien jakaumahäntien määrän. 1 = yksihäntäinen ja 2 = kaksihäntäinen jakauma"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10554,7 +10558,7 @@ msgstr "Tila"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Moodi määrittää palautettavien jakaumahäntien määrän. 1 = yksihäntäinen ja 2 = kaksihäntäinen jakauma"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3025
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -12736,7 +12740,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
@@ -12746,7 +12750,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Lauseke"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
@@ -12971,7 +12975,7 @@ msgstr "Lähtövaluutta"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted."
-msgstr ""
+msgstr "ISO 4217 -koodi valuutalle, josta muunnetaan."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12981,7 +12985,7 @@ msgstr "Kohdevaluutta"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted."
-msgstr ""
+msgstr "ISO 4217 -koodi valuutalle, johon muunnetaan."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13583,7 +13587,7 @@ msgstr "Mukautetut tyylit"
#: sc/inc/strings.hrc:28
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME laskentataulukon muoto (calc6)"
#: sc/inc/strings.hrc:29
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
@@ -13713,17 +13717,17 @@ msgstr "(vain %1 näytetään)"
#: sc/inc/strings.hrc:56
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Spreadsheet Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaa taulukon rakenne"
#: sc/inc/strings.hrc:57
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Poista taulukon rakenteen suojaus"
#: sc/inc/strings.hrc:58
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Poista taulukon suojaus"
#: sc/inc/strings.hrc:59
msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
@@ -13778,7 +13782,7 @@ msgstr "~Arvo"
#: sc/inc/strings.hrc:69
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
msgid "~Formula"
-msgstr ""
+msgstr "~Kaava"
#: sc/inc/strings.hrc:70
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
@@ -13951,8 +13955,8 @@ msgstr "(Esikatselutila)"
#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
-msgid "Pages"
-msgstr "Sivut"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sivut:"
#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
@@ -13960,1173 +13964,1178 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "Älä tulosta tyhjiä sivuja"
#: sc/inc/strings.hrc:107
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
-msgid "Print content"
-msgstr "Tulostettava sisältö"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
+msgid "Print All Sheets"
+msgstr "Tulosta kaikki taulukot"
#: sc/inc/strings.hrc:108
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
-msgid "~All sheets"
-msgstr "Kaikki taulukot"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
+msgid "Print Selected Sheets"
+msgstr "Tulosta valitut taulukot"
#: sc/inc/strings.hrc:109
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
-msgid "~Selected sheets"
-msgstr "Valitut taulukot"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
+msgid "Print Selected Cells"
+msgstr "Tulosta valitut solut"
#: sc/inc/strings.hrc:110
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
-msgid "Selected cells"
-msgstr "Valitut solut"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
+msgid "From which:"
+msgstr "Mistä:"
#: sc/inc/strings.hrc:111
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
-msgid "From which print"
-msgstr "joista tulostetaan"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
+msgid "All ~Pages"
+msgstr "Kaikki ~sivut"
#: sc/inc/strings.hrc:112
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
-msgid "All ~pages"
-msgstr "Kaikki sivut"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
+msgid "Pa~ges:"
+msgstr "Si~vut:"
#: sc/inc/strings.hrc:113
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
-msgid "Pa~ges"
-msgstr "Sivut"
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES"
+msgid "~Even pages"
+msgstr "~Parilliset sivut"
#: sc/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES"
+msgid "~Odd pages"
+msgstr "Pa~rittomat sivut"
+
+#: sc/inc/strings.hrc:115
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#: sc/inc/strings.hrc:115
+#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
msgid "Warn me about this in the future."
msgstr "Varoita tästä jatkossa."
-#: sc/inc/strings.hrc:116
+#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "Päivittäminen seuraavasta DDE-lähteestä ei onnistunut. Tämä saattaa johtua siitä, ettei lähdeasiakirja ollut avattuna. Avaa lähdeasiakirja ja yritä uudelleen."
-#: sc/inc/strings.hrc:117
+#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Seuraavaa ulkoista tiedostoa ei voitu avata. Kyseisestä tiedostosta linkitettyjä tietoja ei päivitetty."
-#: sc/inc/strings.hrc:118
+#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
msgstr "Päivitetään ulkoisia linkkejä."
-#: sc/inc/strings.hrc:119
+#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
-#: sc/inc/strings.hrc:120
+#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
-#: sc/inc/strings.hrc:121
+#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
-#: sc/inc/strings.hrc:122
+#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "Alue sisältää sarake~otsikoita"
-#: sc/inc/strings.hrc:123
+#: sc/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "Alue sisältää ~riviotsikoita"
-#: sc/inc/strings.hrc:124
+#: sc/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "Virheellinen arvo"
-#: sc/inc/strings.hrc:125
+#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr "Kaavaa ei ole määritetty."
-#: sc/inc/strings.hrc:126
+#: sc/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Riviä tai saraketta ei ole määritetty."
-#: sc/inc/strings.hrc:127
+#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Määrittämätön nimi tai alue."
-#: sc/inc/strings.hrc:128
+#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Määrittämätön nimi tai virheellinen soluviite."
-#: sc/inc/strings.hrc:129
+#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "Kaavat eivät muodosta saraketta."
-#: sc/inc/strings.hrc:130
+#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "Kaavat eivät muodosta riviä."
-#: sc/inc/strings.hrc:131
+#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Lisää automaattinen muotoilu"
-#: sc/inc/strings.hrc:132
+#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Nimeä automaattinen muotoilu uudelleen"
-#: sc/inc/strings.hrc:133
+#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: sc/inc/strings.hrc:134
+#: sc/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Poista automaattinen muotoilu"
-#: sc/inc/strings.hrc:135
+#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa automaattisen muotoilun #?"
-#: sc/inc/strings.hrc:136
+#: sc/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "~Sulje"
-#: sc/inc/strings.hrc:137
+#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Tam"
-#: sc/inc/strings.hrc:138
+#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Hel"
-#: sc/inc/strings.hrc:139
+#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Maa"
-#: sc/inc/strings.hrc:140
+#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Pohjoinen"
-#: sc/inc/strings.hrc:141
+#: sc/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Keski"
-#: sc/inc/strings.hrc:142
+#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Etelä"
-#: sc/inc/strings.hrc:143
+#: sc/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
-#: sc/inc/strings.hrc:144
+#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_SHEET"
msgid "Sheet"
msgstr "Taulukko"
-#: sc/inc/strings.hrc:145
+#: sc/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Solu"
-#: sc/inc/strings.hrc:146
+#: sc/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
-#: sc/inc/strings.hrc:147
+#: sc/inc/strings.hrc:148
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
msgstr "Sivuankkuri"
-#: sc/inc/strings.hrc:148
+#: sc/inc/strings.hrc:149
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
msgstr "Soluankkuri"
-#: sc/inc/strings.hrc:149
+#: sc/inc/strings.hrc:150
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
msgstr "Ehto "
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
-#: sc/inc/strings.hrc:152
+#: sc/inc/strings.hrc:153
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: sc/inc/strings.hrc:153
+#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "Taulukot"
-#: sc/inc/strings.hrc:154
+#: sc/inc/strings.hrc:155
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
msgstr "Alueiden nimet"
-#: sc/inc/strings.hrc:155
+#: sc/inc/strings.hrc:156
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
msgstr "Tietokanta-alueet"
-#: sc/inc/strings.hrc:156
+#: sc/inc/strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: sc/inc/strings.hrc:157
+#: sc/inc/strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE-objektit"
-#: sc/inc/strings.hrc:158
+#: sc/inc/strings.hrc:159
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Huomautukset"
-#: sc/inc/strings.hrc:159
+#: sc/inc/strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
msgstr "Linkitetyt alueet"
-#: sc/inc/strings.hrc:160
+#: sc/inc/strings.hrc:161
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Piirrosobjektit"
-#: sc/inc/strings.hrc:161
+#: sc/inc/strings.hrc:162
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Vetotila"
-#: sc/inc/strings.hrc:162
+#: sc/inc/strings.hrc:163
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Näytä"
-#: sc/inc/strings.hrc:163
+#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "käytössä"
-#: sc/inc/strings.hrc:164
+#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "ei käytössä"
-#: sc/inc/strings.hrc:165
+#: sc/inc/strings.hrc:166
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "piilotettu"
-#: sc/inc/strings.hrc:166
+#: sc/inc/strings.hrc:167
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Aktiivinen ikkuna"
-#: sc/inc/strings.hrc:167
+#: sc/inc/strings.hrc:168
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Skenaarion nimi"
-#: sc/inc/strings.hrc:168
+#: sc/inc/strings.hrc:169
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Huomautus"
-#: sc/inc/strings.hrc:170
+#: sc/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Nouseva lajittelu"
-#: sc/inc/strings.hrc:171
+#: sc/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Laskeva lajittelu"
-#: sc/inc/strings.hrc:172
+#: sc/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Muokattu lajittelusääntö"
-#: sc/inc/strings.hrc:173
+#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: sc/inc/strings.hrc:174
+#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Näytä vain tämänhetkinen kohta."
-#: sc/inc/strings.hrc:175
+#: sc/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Piilota tämänhetkinen kohta."
-#: sc/inc/strings.hrc:176
+#: sc/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
msgstr "Hae kohteita..."
-#: sc/inc/strings.hrc:178
+#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "Nimi"
-#: sc/inc/strings.hrc:179
+#: sc/inc/strings.hrc:180
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "Syöttörivi"
-#: sc/inc/strings.hrc:180
+#: sc/inc/strings.hrc:181
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Ohjattu funktion luonti"
-#: sc/inc/strings.hrc:181
+#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
-#: sc/inc/strings.hrc:182
+#: sc/inc/strings.hrc:183
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: sc/inc/strings.hrc:183
+#: sc/inc/strings.hrc:184
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
-#: sc/inc/strings.hrc:184
+#: sc/inc/strings.hrc:185
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Kaava"
-#: sc/inc/strings.hrc:185
+#: sc/inc/strings.hrc:186
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Laajenna syöttöriviä"
-#: sc/inc/strings.hrc:186
+#: sc/inc/strings.hrc:187
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Supista syöttörivi"
-#: sc/inc/strings.hrc:188
+#: sc/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT"
msgid "Conflict"
msgstr "Ristiriita"
-#: sc/inc/strings.hrc:189
+#: sc/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
-#: sc/inc/strings.hrc:190
+#: sc/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_TITLE_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
-#: sc/inc/strings.hrc:191
+#: sc/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "Tuntematon käyttäjä"
-#: sc/inc/strings.hrc:193
+#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "Sarake lisätty"
-#: sc/inc/strings.hrc:194
+#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "Rivi lisätty "
-#: sc/inc/strings.hrc:195
+#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Taulukko lisätty "
-#: sc/inc/strings.hrc:196
+#: sc/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "Sarake poistettu"
-#: sc/inc/strings.hrc:197
+#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "Rivi poistettu"
-#: sc/inc/strings.hrc:198
+#: sc/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Taulukko poistettu"
-#: sc/inc/strings.hrc:199
+#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "Aluetta siirretty"
-#: sc/inc/strings.hrc:200
+#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "Sisältö muutettu"
-#: sc/inc/strings.hrc:201
+#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "Sisältö muutettu"
-#: sc/inc/strings.hrc:202
+#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "Uusi "
-#: sc/inc/strings.hrc:203
+#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "Alkuperäinen"
-#: sc/inc/strings.hrc:204
+#: sc/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "Muutokset hylätty"
-#: sc/inc/strings.hrc:205
+#: sc/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "Hyväksytty"
-#: sc/inc/strings.hrc:206
+#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "Hylätty"
-#: sc/inc/strings.hrc:207
+#: sc/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "Ei syötettä"
-#: sc/inc/strings.hrc:208
+#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<tyhjä>"
-#: sc/inc/strings.hrc:210
+#: sc/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "Ei suojattu"
-#: sc/inc/strings.hrc:211
+#: sc/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "Ei suojattu salasanalla"
-#: sc/inc/strings.hrc:212
+#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Hajautusarvo ei ole yhteensopiva"
-#: sc/inc/strings.hrc:213
+#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "Hajautusarvo on yhteensopiva"
-#: sc/inc/strings.hrc:214
+#: sc/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "Anna uudestaan"
#. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:217
+#: sc/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Liukuva keskiarvo"
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:219
+#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Eksponentiaalinen pehmennys"
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:221
+#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Varianssianalyysi"
-#: sc/inc/strings.hrc:222
+#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "Varianssianalyysi (ANOVA)"
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "ANOVA - yksisuuntainen"
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - kaksisuuntainen"
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Ryhmien välillä"
-#: sc/inc/strings.hrc:227
+#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "Ryhmien sisällä"
-#: sc/inc/strings.hrc:228
+#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Variaation lähde"
-#: sc/inc/strings.hrc:229
+#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: sc/inc/strings.hrc:230
+#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
-#: sc/inc/strings.hrc:231
+#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
-#: sc/inc/strings.hrc:232
+#: sc/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr "F"
-#: sc/inc/strings.hrc:233
+#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
-msgstr ""
+msgstr "Merkitsevyys F"
-#: sc/inc/strings.hrc:234
+#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "P-arvo"
-#: sc/inc/strings.hrc:235
+#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "Kriittinen F"
-#: sc/inc/strings.hrc:236
+#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
#. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:238
+#: sc/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Korrelaatio"
-#: sc/inc/strings.hrc:239
+#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Korrelaatiot"
#. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:241
+#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarianssi"
-#: sc/inc/strings.hrc:242
+#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Kovarianssit"
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:244
+#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Tunnusluvut"
-#: sc/inc/strings.hrc:245
+#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Keskiarvo"
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Keskivirhe"
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Moodi"
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediaani"
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Varianssi"
-#: sc/inc/strings.hrc:250
+#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Keskihajonta"
-#: sc/inc/strings.hrc:251
+#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Kurtoosi"
-#: sc/inc/strings.hrc:252
+#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Vinous"
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Alue"
-#: sc/inc/strings.hrc:254
+#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimi"
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimi"
-#: sc/inc/strings.hrc:256
+#: sc/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
-#: sc/inc/strings.hrc:257
+#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Lukumäärä"
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäinen kvartiili"
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Kolmas neljännes"
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:261
+#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Satunnainen ($(DISTRIBUTION))"
-#: sc/inc/strings.hrc:262
+#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Tasainen"
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Tasainen kokonaisluku"
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomi"
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Negatiivinen binomi"
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Khiin neliö"
-#: sc/inc/strings.hrc:270
+#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrinen"
-#: sc/inc/strings.hrc:271
+#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimi"
-#: sc/inc/strings.hrc:272
+#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimi"
-#: sc/inc/strings.hrc:273
+#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Keskiarvo"
-#: sc/inc/strings.hrc:274
+#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Keskihajonta"
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediaani"
-#: sc/inc/strings.hrc:276
+#: sc/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: sc/inc/strings.hrc:277
+#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "p-arvo"
-#: sc/inc/strings.hrc:278
+#: sc/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Koeyritysten määrä"
-#: sc/inc/strings.hrc:279
+#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "nu-arvo"
#. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Otanta"
#. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:283
+#: sc/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "F-testi"
-#: sc/inc/strings.hrc:284
+#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "F-testi"
-#: sc/inc/strings.hrc:285
+#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Parittainen t-testi"
-#: sc/inc/strings.hrc:286
+#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Parittainen t-testi"
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "z-testi"
-#: sc/inc/strings.hrc:288
+#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "z-testi"
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Riippumattomuustesti (khii-neliö)"
-#: sc/inc/strings.hrc:290
+#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Regressio"
-#: sc/inc/strings.hrc:291
+#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Regressio"
#. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Sarake %NUMBER%"
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Rivi %NUMBER%"
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: sc/inc/strings.hrc:296
+#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Muuttuja 1"
-#: sc/inc/strings.hrc:297
+#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Muuttuja 2"
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Hypoteesin mukainen keskiarvojen ero"
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Havainnot"
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Havaittu keskiarvojen ero"
-#: sc/inc/strings.hrc:301
+#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
-msgstr ""
+msgstr "Korjattu R^2"
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:304
+#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
-#: sc/inc/strings.hrc:305
+#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "P-arvo"
-#: sc/inc/strings.hrc:306
+#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Kriittinen arvo"
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Testistatistiikka"
-#: sc/inc/strings.hrc:308
+#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Ala"
-#: sc/inc/strings.hrc:309
+#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Ylä"
#. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:311
+#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarinen"
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritminen"
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Potenssi"
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:316
+#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output range is not valid."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:317
+#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
-msgstr ""
+msgstr "Luottamustason täytyy olla välillä (0, 1)."
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Regressiomalli"
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:324
+#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
-msgstr ""
+msgstr "Jäännös"
-#: sc/inc/strings.hrc:325
+#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Luottamustaso"
-#: sc/inc/strings.hrc:326
+#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Kertoimet"
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
msgstr ""
-#: sc/inc/strings.hrc:328
+#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
msgstr "Kulmakerroin"
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Leikkauspiste"
-#: sc/inc/strings.hrc:330
+#: sc/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ennustettu Y"
-#: sc/inc/strings.hrc:331
+#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
-msgstr ""
+msgstr "LINEST-raakatulostus"
#. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:333
+#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) oikea häntä"
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "Kriittinen F oikea häntä"
-#: sc/inc/strings.hrc:335
+#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) vasen häntä"
-#: sc/inc/strings.hrc:336
+#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "Kriittinen F vasen häntä"
-#: sc/inc/strings.hrc:337
+#: sc/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P kaksihäntäinen"
-#: sc/inc/strings.hrc:338
+#: sc/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "Kriittinen F kaksihäntäinen"
#. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:340
+#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Pearsonin korrelaatio"
-#: sc/inc/strings.hrc:341
+#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Erojen varianssi"
-#: sc/inc/strings.hrc:342
+#: sc/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "t-arvo"
-#: sc/inc/strings.hrc:343
+#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) yksihäntäinen"
-#: sc/inc/strings.hrc:344
+#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "Kriittinen t yksi häntä"
-#: sc/inc/strings.hrc:345
+#: sc/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) kaksihäntäinen"
-#: sc/inc/strings.hrc:346
+#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "Kriittinen t kaksi häntää"
#. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:348
+#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: sc/inc/strings.hrc:349
+#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Tunnettu varianssi"
-#: sc/inc/strings.hrc:350
+#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) yksihäntäinen"
-#: sc/inc/strings.hrc:351
+#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "Kriittinen z yksi häntä"
-#: sc/inc/strings.hrc:352
+#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) kaksihäntäinen"
-#: sc/inc/strings.hrc:353
+#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "Kriittinen z kaksihäntäinen"
#. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:355
+#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Enable Content"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sisältö"
#. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:357
+#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
-msgstr ""
+msgstr "Soluun"
-#: sc/inc/strings.hrc:358
+#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Soluun (koko muuttuu solun mukana)"
-#: sc/inc/strings.hrc:359
+#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
-msgstr ""
+msgstr "Sivulle"
-#: sc/inc/strings.hrc:361
+#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
msgstr "Tietoja käyttäjästä ei ole saatavilla."
-#: sc/inc/strings.hrc:362
+#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(ei-jaettu käyttö)"
@@ -15299,12 +15308,12 @@ msgstr "Asetukset"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21
msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
msgid "Aggregate Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Koostefunktiot:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37
msgctxt "aggregatefunctionentry|type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51
msgctxt "aggregatefunctionentry|columns"
@@ -15314,12 +15323,12 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68
msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Summa"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69
msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Keskiarvo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
msgctxt "aggregatefunctionentry|min"
@@ -15570,17 +15579,17 @@ msgstr "Sijainti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "You are pasting data into cells that already contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Olet liittämässä tietoja soluihin, joissa on jo sisältöä."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "Do you really want to overwrite the existing data?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko varmasti ylikirjoittaa olemassa olevan sisällön?"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76
msgctxt "checkwarningdialog|ask"
msgid "Warn me about this in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Varoita minua tästä tulevaisuudessa."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15880,22 +15889,22 @@ msgstr "ei kaksoiskappale"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:261
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top N elements"
-msgstr ""
+msgstr "ylimmät N elementtiä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:262
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom N elements"
-msgstr ""
+msgstr "alimmat N elementtiä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:263
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top N percent"
-msgstr ""
+msgstr "ylimmät N prosenttia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:264
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom N percent"
-msgstr ""
+msgstr "alimmat N prosenttia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:265
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16152,6 +16161,564 @@ msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
msgstr ""
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:59
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|type"
+msgid "All Cells"
+msgstr "Kaikki solut"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:60
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|type"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "Solun arvo on"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:61
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|type"
+msgid "Formula is"
+msgstr "Kaava on"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:62
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|type"
+msgid "Date is"
+msgstr "Päivämäärä on"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:75
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|style"
+msgid "New Style..."
+msgstr "Uusi tyyli..."
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:85
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|options"
+msgid "More Options..."
+msgstr "Lisää valintoja..."
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:97
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|preview|tooltip_text"
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:113
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "equal to"
+msgstr "yhtä suuri kuin"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:114
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "less than"
+msgstr "pienempi kuin"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:115
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "greater than"
+msgstr "suurempi kuin"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:116
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "pienempi tai yhtä suuri kuin"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:117
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "suurempi tai yhtä suuri kuin"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:118
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "not equal to"
+msgstr "eri suuri kuin"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:119
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "between"
+msgstr "välillä"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:120
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "not between"
+msgstr "ei väliltä"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:121
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "duplicate"
+msgstr "kaksoiskappale"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:122
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "not duplicate"
+msgstr "ei kaksoiskappale"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:123
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "top 10 elements"
+msgstr "ylimmät N elementtiä"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:124
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "bottom 10 elements"
+msgstr "alimmat N elementtiä"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:125
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "top 10 percent"
+msgstr "ylimmät N prosenttia"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:126
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "bottom 10 percent"
+msgstr "alimmat N prosenttia"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:127
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "above average"
+msgstr "yli keskiarvon"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:128
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "below average"
+msgstr "alle keskiarvon"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "above or equal average"
+msgstr "vähintään keskiarvo"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:130
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "below or equal average"
+msgstr "enintään keskiarvo"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:131
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:132
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "No Error"
+msgstr "Ei virhettä"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:133
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Alkaa"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:134
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Loppuu"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:135
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "Contains"
+msgstr "Sisältää"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:136
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
+msgid "Not Contains"
+msgstr "Ei sisällä"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:148
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:149
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eilen"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:150
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Huomenna"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:151
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Viimeiset 7 päivää"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:152
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "This week"
+msgstr "Tällä viikolla"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:153
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Last week"
+msgstr "Edellisellä viikolla"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:154
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Next week"
+msgstr "Seuraavalla viikolla"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:155
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "This month"
+msgstr "Tässä kuussa"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:156
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Last month"
+msgstr "Edellisessä kuussa"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:157
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Next month"
+msgstr "Seuraavassa kuussa"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:158
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "This year"
+msgstr "Tänä vuonna"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:159
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Last year"
+msgstr "Viime vuonna"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:160
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
+msgid "Next year"
+msgstr "Ensi vuonna"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:172
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
+msgid "Color Scale (2 Entries)"
+msgstr "Väriskaala (2 väriä)"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:173
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
+msgid "Color Scale (3 Entries)"
+msgstr "Väriskaala (3 väriä)"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:174
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
+msgid "Data Bar"
+msgstr "Tietopalkki"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:175
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Kuvakevalikoima"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:226
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Arrows"
+msgstr "3 nuolta"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:227
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Gray Arrows"
+msgstr "3 harmaata nuolta"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:228
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Flags"
+msgstr "3 lippua"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:229
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Traffic Lights 1"
+msgstr "3 liikennevaloa 1"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:230
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Traffic Lights 2"
+msgstr "3 liikennevaloa 2"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:231
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Signs"
+msgstr "3 merkkiä"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:232
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Symbols 1"
+msgstr "3 symbolia 1"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:233
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Symbols 2"
+msgstr "3 symbolia 2"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:234
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Smileys"
+msgstr "3 hymiötä"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:235
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Stars"
+msgstr "3 tähteä"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:236
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Triangles"
+msgstr "3 kolmiota"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:237
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "3 Colored Smileys"
+msgstr "3 värillistä hymiötä"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:238
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "4 Arrows"
+msgstr "4 nuolta"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:239
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "4 Gray Arrows"
+msgstr "4 harmaata nuolta"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:240
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "4 Circles Red to Black"
+msgstr "4 ympyrää punaisesta mustaan"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:241
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "4 Ratings"
+msgstr "4 luokitusta"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:242
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "4 Traffic Lights"
+msgstr "4 liikennevaloa"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:243
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "5 Arrows"
+msgstr "5 nuolta"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:244
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "5 Gray Arrows"
+msgstr "5 harmaata nuolta"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:245
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "5 Ratings"
+msgstr "5 luokitusta"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:246
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "5 Quarters"
+msgstr "5 neljännestä"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:247
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
+msgid "5 Boxes"
+msgstr "5 laatikkoa"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:265
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|styleft"
+msgid "Apply Style:"
+msgstr "Käytä tyyliä:"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:284
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:285
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Min"
+msgstr "Minimi"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:286
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Max"
+msgstr "Maksimi"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:287
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Prosenttipiste"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:288
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:289
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosenttia"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:290
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
+msgid "Formula"
+msgstr "Kaava"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:331
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:332
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Min"
+msgstr "Minimi"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:333
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Max"
+msgstr "Maksimi"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:334
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Prosenttipiste"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:335
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:336
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosenttia"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:337
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
+msgid "Formula"
+msgstr "Kaava"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:373
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|valueft"
+msgid "Enter a value:"
+msgstr "Syötä arvo:"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:390
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:391
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Min"
+msgstr "Minimi"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:392
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Max"
+msgstr "Maksimi"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:393
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Prosenttipiste"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:394
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:395
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosenttia"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:396
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
+msgid "Formula"
+msgstr "Kaava"
+
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
@@ -16172,6 +16739,30 @@ msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
msgstr "Solualue"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:10
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ConditionalFormatDialog"
+msgid "Conditional Formatting for"
+msgstr "Ehdollinen muotoilu alueelle"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:197
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label1"
+msgid "Conditions"
+msgstr "Ehdot"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:234
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ftassign"
+msgid "Range:"
+msgstr "Alue:"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:279
+#, fuzzy
+msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label2"
+msgid "Cell Range"
+msgstr "Solualue"
+
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20
msgctxt "conditionaliconset|label"
msgid " >= "
@@ -16930,7 +17521,7 @@ msgstr "Tietovirran lähde"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range: "
-msgstr ""
+msgstr "Tietokanta-alue:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46
msgctxt "dataproviderentry|url"
@@ -17030,17 +17621,17 @@ msgstr "Rivien enimmäismäärä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
msgid "Date Time Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Päivämäärän ja ajan muunnokset"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37
msgctxt "datetimetransformationentry|type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
msgctxt "datetimetransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Sarakkeet:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68
msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
@@ -17050,87 +17641,87 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69
msgctxt "datetimetransformationentry|year"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Vuosi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
msgid "Start of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoden alku"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
msgid "End of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoden loppu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
msgctxt "datetimetransformationentry|month"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukausi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
msgid "Month Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukauden nimi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
msgid "Start of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukauden alku"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
msgid "End of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukauden loppu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
msgctxt "datetimetransformationentry|day"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Päivä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
msgid "Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Viikonpäivä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
msgid "Day of Year"
-msgstr ""
+msgstr "(Vuoden) päivä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Vuosineljännes"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
msgid "Start of Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Vuosineljänneksen alku"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
msgid "End of Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Vuosineljänneksen loppu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Tunti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minuutti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
msgctxt "datetimetransformationentry|second"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
msgctxt "datetimetransformationentry|time"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Aika"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:120
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
@@ -17285,12 +17876,12 @@ msgstr "Valinta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns Action"
-msgstr ""
+msgstr "Poista sarakkeita -toiminto"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37
msgctxt "deletecolumnentry|separator"
msgid "Columns (List of ';' separated columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Sarakkeet (puolipisteellä erotettu luettelo sarakkeita)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:65
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
@@ -18455,17 +19046,17 @@ msgstr "Säilytä piilotettujen solujen sisältö"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21
msgctxt "mergecolumnentry|name"
msgid "Merge Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä sarake -toiminto"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37
msgctxt "mergecolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Erotin:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58
msgctxt "mergecolumnentry|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Sarakkeet:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:86
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
@@ -18726,17 +19317,17 @@ msgstr "~Tiedosto"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6219
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä reunat valituille soluille."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3523
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää sisennystä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3538
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä sisennystä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4513
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
@@ -18751,7 +19342,7 @@ msgstr "~Koti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5037
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "K_enttä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5551
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
@@ -18781,12 +19372,12 @@ msgstr "Ti_lastot"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7456
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Data"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7565
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "~Data"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8230
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
@@ -18861,12 +19452,12 @@ msgstr "~Tulosta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13305
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Lomak_e"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14067
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Lomak~e"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14098
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
@@ -18897,7 +19488,7 @@ msgstr "_Valikko"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4818
msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä reunat valituille soluille."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3833
msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
@@ -18912,7 +19503,7 @@ msgstr "_Lisää"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4150
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "K_enttä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4490
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
@@ -18932,7 +19523,7 @@ msgstr "Asettelu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5068
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Data"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5654
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
@@ -19118,7 +19709,7 @@ msgstr "Fontti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3934
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Kappale"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4252
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
@@ -19171,12 +19762,12 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9390
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6248
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "_Muoto"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6410
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9553
@@ -19205,7 +19796,7 @@ msgstr "_Väri"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9668
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Ruudukko"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7708
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
@@ -19230,7 +19821,7 @@ msgstr "_Tulosta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10246
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Lomak_e"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2478
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
@@ -19770,82 +20361,82 @@ msgstr "Muokkaa ääriviivaa"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21
msgctxt "numbertransformationentry|name"
msgid "Number Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Lukumuunnokset"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37
msgctxt "numbertransformationentry|type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51
msgctxt "numbertransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Sarakkeet:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Etumerkki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69
msgctxt "numbertransformationentry|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
msgid "Round Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristä ylöspäin"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
msgid "Round Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pyöristä alaspäin"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
msgid "Absolute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Itseisarvo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
msgctxt "numbertransformationentry|loge"
msgid "Log with base e"
-msgstr ""
+msgstr "Luonnollinen logaritmi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74
msgctxt "numbertransformationentry|log10"
msgid "Log with base 10"
-msgstr ""
+msgstr "Kymmenkantainen logaritmi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry|cube"
msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Kuutio"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76
msgctxt "numbertransformationentry|square"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Neliö"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77
msgctxt "numbertransformationentry|squareroot"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Neliöjuuri"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78
msgctxt "numbertransformationentry|exponent"
msgid "Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79
msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
msgid "Is Even"
-msgstr ""
+msgstr "On parillinen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80
msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
msgid "Is Odd"
-msgstr ""
+msgstr "On pariton"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:115
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
@@ -19855,12 +20446,12 @@ msgstr "Peruuta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Ota säikeistetty laskenta käyttöön"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön kaavaryhmien säikeistetty laskenta."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
@@ -20975,7 +21566,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30
msgctxt "recalcquerydialog|ask"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Tee jatkossa näin kysymättä vahvistusta."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:15
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -21025,17 +21616,17 @@ msgstr "Ryhmittelyperuste"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
msgid "Linear Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaarinen regressio"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:371
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritminen regressio"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:388
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
msgid "Power Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Potenssiregressio"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:411
msgctxt "regressiondialog|label3"
@@ -21045,17 +21636,17 @@ msgstr "Laskettavat regressiotyypit"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:447
msgctxt "regressiondialog|label5"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Luottamustaso"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:457
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
-msgstr ""
+msgstr "Laske jäännökset"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488
msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
msgid "Force intercept to be zero"
-msgstr ""
+msgstr "Pakota leikkauspiste nollaksi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507
msgctxt "regressiondialog|label4"
@@ -21075,7 +21666,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51
msgctxt "replacenulltransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Sarakkeet:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:98
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
@@ -21315,7 +21906,7 @@ msgstr "Päivitä linkit avattaessa"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:156
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always (from trusted locations)"
-msgstr ""
+msgstr "_Aina (luotetuista sijainneista)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:174
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21570,7 +22161,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr ""
+msgstr "Muutoksia muotoiluun (fontit, värit ja lukumuodot) ei tallenneta ja piirrosobjekteja sekä kaavioita ei voi muokata jaetussa muokkaustilassa. Jaettu muokkaustila on poistettava käytöstä, jotta näitä muutoksia voi tehdä."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
msgctxt "sharedwarningdialog|ask"
@@ -22435,12 +23026,12 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:36
msgctxt "sorttransformationentry|type"
msgid "Ascending Order"
-msgstr ""
+msgstr "Nouseva järjestys"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:48
msgctxt "sorttransformationentry|column"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Sarake:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:82
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
@@ -23010,7 +23601,7 @@ msgstr "Lajittele"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
msgctxt "tabcolordialog |label1"
msgid "Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Paletti:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:16
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
@@ -23170,12 +23761,12 @@ msgstr "Asetukset"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstimuunnos"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37
msgctxt "texttransformationentry|type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51
msgctxt "texttransformationentry|columns"