aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fi/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-10-14 13:53:08 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2024-10-15 10:24:22 +0200
commite019e7e526b06d04f8112eec367039bea25c0014 (patch)
treee96d887c62205f6b21ca1acfc97654abbe81c70f /source/fi/sc/messages.po
parent55f9dfe05f68146caecdd3d26391de995f3f6111 (diff)
update translations for 24.2.7 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I21eb21a5b05000498947f616019eb4435ee6f2cc
Diffstat (limited to 'source/fi/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po83
1 files changed, 41 insertions, 42 deletions
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index fddc8a3c9cd..68ec259c50b 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 13:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-23 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-06 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Välisummat"
#: sc/inc/globstr.hrc:70
msgctxt "STR_UNDO_SORT"
msgid "Sort"
-msgstr "Lajittele"
+msgstr "Järjestä"
#. FZYhE
#: sc/inc/globstr.hrc:71
@@ -2172,13 +2172,13 @@ msgstr "Virheellinen arvo."
#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
-msgstr "Lasketaan"
+msgstr "lasketaan"
#. EDA4C
#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
-msgstr "Lajitellaan"
+msgstr "järjestetään"
#. yedmq
#: sc/inc/globstr.hrc:378
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Suodatus"
#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
-msgstr "Lajittele"
+msgstr "Järjestä"
#. dCgtR
#: sc/inc/globstr.hrc:396
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Taulukko %1 / %2"
#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
-msgstr "%1 ja %2 lisää"
+msgstr "%1 ja %2 muuta"
#. X3uUX
#: sc/inc/globstr.hrc:535
@@ -10197,6 +10197,7 @@ msgstr "0 tai EPÄTOSI laskee tiheysfunktion. Mikä tahansa muu arvo tai TOSI la
#. ehpkD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr "Tulokseksi saadaan pienin arvo, jolle binomijakauman kertymäfunktio on suurempi tai yhtä suuri kuin asetettu kriteeri."
@@ -10239,6 +10240,7 @@ msgstr "Saavutettu tai ylitetty todennäköisyyden raja-arvo."
#. uHvfK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr "Tulokseksi saadaan pienin arvo, jolle binomijakauman kertymäfunktio on suurempi tai yhtä suuri kuin asetettu kriteeri."
@@ -17595,19 +17597,19 @@ msgstr "Huomautus"
#: sc/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Nouseva lajittelu"
+msgstr "Järjestä nousevasti"
#. S6kbN
#: sc/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Laskeva lajittelu"
+msgstr "Järjestä laskevasti"
#. BDYHo
#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr "Mukautettu lajittelu"
+msgstr "Mukautettu järjestys"
#. bpBbA
#: sc/inc/strings.hrc:181
@@ -19726,10 +19728,9 @@ msgstr "Sarakkeet"
#. orYEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|columns"
msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list."
-msgstr "Sarakkeet -valinta tuottaa luetteloita sarakkeista."
+msgstr "Sarakkeet-asetus tekee luetteloon yhteenvedon valittujen sarakkeiden sisällöstä."
#. 8qbkD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:114
@@ -19739,10 +19740,9 @@ msgstr "Rivit"
#. CCfoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|rows"
msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list."
-msgstr "Tämä Rivit-valinta tuottaa uuden luettelon alueen kultakin riviltä."
+msgstr "Rivit-asetus tekee luetteloon yhteenvedon valittujen rivien sisällöstä."
#. UiR8k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139
@@ -19754,7 +19754,7 @@ msgstr "Luettelo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:164
msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog"
msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list."
-msgstr "Antaa kopioida merkityt solut lajitteluluetteloon."
+msgstr "Antaa kopioida merkityt solut järjestämisluetteloon."
#. ZnGGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8
@@ -19928,7 +19928,7 @@ msgstr "Syötä arvo:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:201
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr "Lisää valintoja..."
+msgstr "Lisäasetukset..."
#. JWFYN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216
@@ -21566,7 +21566,7 @@ msgstr "Manuaalinen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:173
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual"
msgid "Sorts values alphabetically."
-msgstr ""
+msgstr "Järjestää arvot aakkosellisesti."
#. cdBMn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:190
@@ -21578,7 +21578,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:209
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr "Lajitteluperuste"
+msgstr "Järjestämisperuste"
#. qQHXp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:238
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgstr "Vasen ja oikea reuna"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:27
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr "Lisää valintoja..."
+msgstr "Lisäasetukset..."
#. 6jM6K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8
@@ -27120,7 +27120,7 @@ msgstr "Muutokset-valintaikkunassa määritetään erilaisia tapoja korostaa asi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:33
msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr "Valitse haluamasi pikanäppäintyyppi. Pikanäppäimen tyypin vaihtaminen voi korvata aikaisemmin asetetun pikanäppäimen."
+msgstr "Valitse näppäinmääritysten tyyppi. Näppäinmääritysten tyypin vaihtaminen saattaa korvata osan aiemmista näppäinmäärityksistä."
#. CER9u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:53
@@ -27138,7 +27138,7 @@ msgstr "OpenOffice.orgin alkuperäiset"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:68
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
msgid "Key Bindings"
-msgstr "Pikanäppäimet"
+msgstr "Näppäinmääritykset"
#. S4zkN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:101
@@ -27551,10 +27551,9 @@ msgstr "Poistaa valitun elementin tai elementit kysymättä vahvistusta."
#. L7EBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|OptSortLists"
msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers."
-msgstr "Kaikki käyttäjän määrittämät luettelot ovat nähtävissä Lajitteluluettelot-valintaikkunassa. Voit myös määrittää omat lajitteluluettelosi. Siinä voidaan käyttää vain tekstiä, ei lukuja."
+msgstr "Kaikki käyttäjän määrittämät luettelot ovat nähtävissä Järjestämisluettelot-valintaikkunassa. Voit myös määrittää omia järjestämisluettelojasi. Järjestämisluetteloina voi käyttää vain tekstiä, ei lukuja."
#. U2gkF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8
@@ -27980,7 +27979,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:651
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
-msgstr "Valinnat"
+msgstr "Asetukset"
#. ekYg5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
@@ -29144,7 +29143,7 @@ msgstr "Pakottaa regressiokäyrän leikkaamaan origon."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr "Valinnat"
+msgstr "Asetukset"
#. LU6He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:564
@@ -29692,7 +29691,7 @@ msgstr "Merkitsemällä ruutu määrätään, että valittaessa soluja vastaavat
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
msgid "Update references when sorting range of cells"
-msgstr "Päivitä viittaukset solualuetta lajiteltaessa"
+msgstr "Päivitä viittaukset solualuetta järjestettäessä"
#. M9G8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
@@ -31090,13 +31089,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79
msgctxt "sortcriteriapage|topdown"
msgid "Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "Ylhäältä alas (lajittele rivit)"
+msgstr "Ylhäältä alas (järjestä rivit)"
#. eNaAT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
msgid "Left to right (sort columns)"
-msgstr "Vasemmalta oikealle (lajittele sarakkeet)"
+msgstr "Vasemmalta oikealle (järjestä sarakkeet)"
#. vTci8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111
@@ -31120,19 +31119,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:158
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
-msgstr "Lajitteluasetukset"
+msgstr "Järjestämisasetukset"
#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
-msgstr "Lajittele"
+msgstr "Järjestä"
#. BMbZ7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:111
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Lajitteluperusteet"
+msgstr "Järjestämisperusteet"
#. gMSdg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:134
@@ -31174,7 +31173,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:100
msgctxt "sortkey|sortft"
msgid "Sort Key "
-msgstr "Lajitteluavain "
+msgstr "Järjestämisavain "
#. AEDau
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:108
@@ -31234,7 +31233,7 @@ msgstr "Sisällytä vain kuvia sisältävät reunasarakkeet"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:114
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr "Kopioi lajittelutulokset:"
+msgstr "Kopioi järjestämisen tulokset alueelle:"
#. gis9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:125
@@ -31258,7 +31257,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:171
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr "Kopioi lajittelutulokset:"
+msgstr "Kopioi järjestämisen tulokset alueelle:"
#. ABAdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:172
@@ -31270,7 +31269,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:191
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr "Kopioi lajittelutulokset:"
+msgstr "Kopioi järjestämisen tulokset alueelle:"
#. kpVh9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:192
@@ -31312,7 +31311,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
-msgstr "Lajittelun asetukset"
+msgstr "Järjestämisasetukset"
#. 7AH6P
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327
@@ -31354,7 +31353,7 @@ msgstr "Nouseva järjestys"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
msgid "Sort Range"
-msgstr "Lajiteltava alue"
+msgstr "Järjestettävä alue"
#. xkiEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27
@@ -31372,13 +31371,13 @@ msgstr "Nykyinen valinta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83
msgctxt "sortwarning|sorttext"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "Nykyisen valinnan vieressä oleva solu sisältää myös dataa. Haluatko laajentaa lajittelun koskemaan aluetta %1, vai lajitellaanko vain valittu alue %2?"
+msgstr "Käsiteltävän valinnan vieressä olevat solut sisältävät myös dataa. Haluatko laajentaa järjestämisen alueelle %1, vai järjestetäänkö vain valittu alue %2?"
#. Ny8FF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Vihje: Lajiteltava alue voidaan tunnistaa automaattisesti. Aseta solukohdistin listan sisään ja suorita lajittelu. Koko yhtenäinen alue viereisiä ei-tyhjiä soluja lajitellaan."
+msgstr "Vinkki: Järjestettävä alue voidaan tunnistaa automaattisesti. Aseta solukohdistin luettelon sisään ja suorita järjestäminen. Koko viereisten ei-tyhjien solujen alue järjestetään."
#. 6n8GK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8
@@ -32267,7 +32266,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:70
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr "Alueen esilajittelu ryhmien mukaan"
+msgstr "Esijärjestä alue ryhmien mukaan"
#. NrBZG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:79
@@ -32327,7 +32326,7 @@ msgstr "Mukautettu järjestys"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
-msgstr "Lajittele"
+msgstr "Järjestä"
#. ikECk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240
@@ -33023,7 +33022,7 @@ msgstr "Näytä järjestelmän oletusosoitin (tyypillisesti nuoli)."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:769
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
-msgstr "Visuaaliset aputyökalut"
+msgstr "Visuaaliset avut"
#. Qd5Rp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:800
@@ -33359,7 +33358,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
msgid "Sor_t entries ascending"
-msgstr "Lajittele merkinnät nousevasti"
+msgstr "Järjestä merkinnät nousevasti"
#. zejAE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253