diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-09-28 17:15:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-09-28 17:34:31 +0200 |
commit | 3cd66665e066425ba507151b6ab90ca1f0eed00e (patch) | |
tree | 687c91e0bf9bfc1e084110d5288acc838595d9c7 /source/fi/sc | |
parent | ef96ef3b0ec7c8ab41e66ef699eb3b7b0ff59c03 (diff) |
update translations for 7.0.2 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I3a4c88013d4b701e3f87370f33b7350a121b5bd5
Diffstat (limited to 'source/fi/sc')
-rw-r--r-- | source/fi/sc/messages.po | 111 |
1 files changed, 55 insertions, 56 deletions
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po index 8634ab4cc3d..a842e016ad1 100644 --- a/source/fi/sc/messages.po +++ b/source/fi/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-07 18:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-25 18:35+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565038740.000000\n" #. kBovX @@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "Luettelonimet" #: sc/inc/globstr.hrc:76 msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW" msgid "Create pivot table" -msgstr "Luo tietojen ohjaustaulukko" +msgstr "Luo pivot-taulukko" #. iHXHE #: sc/inc/globstr.hrc:77 msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY" msgid "Edit pivot table" -msgstr "Muuta tietojen ohjaustaulukkoa" +msgstr "Muuta pivot-taulukkoa" #. vrufF #: sc/inc/globstr.hrc:78 msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE" msgid "Delete pivot table" -msgstr "Poista tietojen ohjaustaulukko" +msgstr "Poista pivot-taulukko" #. 2YADi #: sc/inc/globstr.hrc:79 @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "#VIITTAUS!" #: sc/inc/globstr.hrc:149 msgctxt "STR_PIVOT_NODATA" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "Tietojen ohjauksen taulukossa on oltava vähintään yksi merkintä." +msgstr "Pivot-taulukossa on oltava vähintään yksi merkintä." #. SWM6f #: sc/inc/globstr.hrc:150 @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Tietoaluetta ei voi poistaa." #: sc/inc/globstr.hrc:151 msgctxt "STR_PIVOT_ERROR" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Virhe luotaessa tietojen ohjaustaulukkoa." +msgstr "Virhe luotaessa pivot-taulukkoa." #. s8SDR #: sc/inc/globstr.hrc:152 @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "" "Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" -"Tietojen ohjauksen taulukon poistaminen poistaa myös siihen pohjautuvat kaaviot.\n" +"Pivot-taulukon poistaminen poistaa myös siihen liittyvät pivot-kaaviot.\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" #. W25Ey @@ -1006,10 +1006,9 @@ msgstr "Skenaario" #. xW54w #: sc/inc/globstr.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" -msgstr "Tietojen ohjaus" +msgstr "Pivot-taulukko" #. FDigt #. Text strings for captions of subtotal functions. @@ -1088,7 +1087,7 @@ msgstr "Tästä sijainnista ei löytynyt kaaviota." #: sc/inc/globstr.hrc:200 msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "Tästä sijainnista ei löytynyt tietojen ohjaustaulukkoa." +msgstr "Tästä sijainnista ei löytynyt pivot-taulukkoa." #. Q9boB #: sc/inc/globstr.hrc:201 @@ -2010,37 +2009,37 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Tietojen ohjauksen arvo" +msgstr "Pivot-taulukon arvo" #. iaSss #: sc/inc/globstr.hrc:360 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "Tietojen ohjauksen tulokset" +msgstr "Pivot-taulukon tulokset" #. DJhBL #: sc/inc/globstr.hrc:361 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" -msgstr "Tietojen ohjausluokka" +msgstr "Pivot-taulukon luokka" #. bTwc9 #: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Tietojen ohjauksen otsikko" +msgstr "Pivot-taulukon otsikko" #. zuSeA #: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Tietojen ohjauksen kenttä" +msgstr "Pivot-taulukon kenttä" #. Spguu #: sc/inc/globstr.hrc:364 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Tietojen ohjauksen kulma" +msgstr "Pivot-taulukon kulma" #. GyuCe #: sc/inc/globstr.hrc:365 @@ -2230,7 +2229,7 @@ msgstr "Kiinan muunnos" #: sc/inc/globstr.hrc:394 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "Tätä osaa tietojen ohjaustaulukossa ei voi muuttaa." +msgstr "Tätä pivot-taulukon osaa ei voi muuttaa." #. aqFcw #: sc/inc/globstr.hrc:395 @@ -2398,7 +2397,7 @@ msgstr "Otsake" #: sc/inc/globstr.hrc:416 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "Lista" +msgstr "Luetteloruutu" #. avBTK #: sc/inc/globstr.hrc:417 @@ -2440,7 +2439,7 @@ msgstr "Sivutyylit" #: sc/inc/globstr.hrc:423 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "Tietojen ohjauksen lähdetietoalue on virheellinen." +msgstr "Pivot-taulukon lähdetietoalue on virheellinen." #. qs9E5 #: sc/inc/globstr.hrc:424 @@ -2794,7 +2793,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "Soluja ei voi lisätä tai poistaa, jos muutettava alue osuu tietojen ohjaustaulukon alueelle." +msgstr "Soluja ei voi lisätä tai poistaa, jos muutettava alue osuu pivot-taulukon alueelle." #. FVE5v #: sc/inc/globstr.hrc:479 @@ -3022,7 +3021,7 @@ msgstr "Teksti" #: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "Valitut taulukot sisältävät tietojen ohjauksen taulukon lähdedataa. Haluatko varmasti poistaa valitut taulukot?" +msgstr "Valitut taulukot sisältävät pivot-taulukoiden lähdetietoja. Haluatko varmasti poistaa valitut taulukot?" #. 5uVFF #: sc/inc/globstr.hrc:516 @@ -3362,7 +3361,7 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" -"Asiakirja sisältää enemmän sarakkeita kuin kohdetiedostomuoto tukee.\n" +"Asiakirjassa on enemmän sarakkeita kuin valittu tiedostomuoto tukee.\n" "Ylimääräisiä sarakkeita ei tallennettu." #. xzMQY @@ -3372,7 +3371,7 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" -"Asiakirja sisältää enemmän taulukota kuin kohdetiedostomuoto tukee.\n" +"Asiakirjassa on enemmän taulukoita kuin valittu tiedostomuoto tukee.\n" "Ylimääräisiä taulukoita ei tallennettu." #. UbTaD @@ -3445,7 +3444,7 @@ msgstr "Osoittaa, mikä tietokannan kenttä (sarake) sisältää hakuehdot." #: sc/inc/scfuncs.hrc:42 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Search criteria" -msgstr "Hakuehto" +msgstr "Hakuehdot" #. wPWY7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:43 @@ -3487,7 +3486,7 @@ msgstr "Osoittaa, mikä tietokannan kenttä (sarake) sisältää hakuehdot." #: sc/inc/scfuncs.hrc:54 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Search criteria" -msgstr "Hakuehto" +msgstr "Hakuehdot" #. fnGyQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:55 @@ -3529,7 +3528,7 @@ msgstr "Osoittaa, mikä tietokannan kenttä (sarake) sisältää hakuehdot." #: sc/inc/scfuncs.hrc:66 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Search criteria" -msgstr "Hakuehto" +msgstr "Hakuehdot" #. Z66TT #: sc/inc/scfuncs.hrc:67 @@ -3571,7 +3570,7 @@ msgstr "Osoittaa, mikä tietokannan kenttä (sarake) sisältää hakuehdot." #: sc/inc/scfuncs.hrc:78 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Search criteria" -msgstr "Hakuehto" +msgstr "Hakuehdot" #. sdZvW #: sc/inc/scfuncs.hrc:79 @@ -3613,7 +3612,7 @@ msgstr "Osoittaa, mikä tietokannan kenttä (sarake) sisältää hakuehdot." #: sc/inc/scfuncs.hrc:90 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Search criteria" -msgstr "Hakuehto" +msgstr "Hakuehdot" #. ih9zC #: sc/inc/scfuncs.hrc:91 @@ -3655,7 +3654,7 @@ msgstr "Osoittaa, mikä tietokannan kenttä (sarake) sisältää hakuehdot." #: sc/inc/scfuncs.hrc:102 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Search criteria" -msgstr "Hakuehto" +msgstr "Hakuehdot" #. De53J #: sc/inc/scfuncs.hrc:103 @@ -3697,7 +3696,7 @@ msgstr "Osoittaa, mikä tietokannan kenttä (sarake) sisältää hakuehdot." #: sc/inc/scfuncs.hrc:114 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Search criteria" -msgstr "Hakuehto" +msgstr "Hakuehdot" #. Jd4Du #: sc/inc/scfuncs.hrc:115 @@ -3739,7 +3738,7 @@ msgstr "Osoittaa, mikä tietokannan kenttä (sarake) sisältää hakuehdot." #: sc/inc/scfuncs.hrc:126 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Search criteria" -msgstr "Hakuehto" +msgstr "Hakuehdot" #. rLi2s #: sc/inc/scfuncs.hrc:127 @@ -3751,7 +3750,7 @@ msgstr "Määrittää hakuehdot sisältävän solualueen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:133 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "Palauttaa kaikkien hakuehtoja vastaavan tietoalueen solujen populaation keskihajonnan." +msgstr "Palauttaa hakuehtoja vastaavan tietoalueen kaikkien solujen populaation keskihajonnan." #. pEAMu #: sc/inc/scfuncs.hrc:134 @@ -3781,7 +3780,7 @@ msgstr "Osoittaa, mikä tietokannan kenttä (sarake) sisältää hakuehdot." #: sc/inc/scfuncs.hrc:138 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Search criteria" -msgstr "Hakuehto" +msgstr "Hakuehdot" #. HpKAQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:139 @@ -3793,7 +3792,7 @@ msgstr "Määrittää hakuehdot sisältävän solualueen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:145 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Laskee yhteen kaikki hakuehtoja vastaavat tietoalueen solut." +msgstr "Laskee yhteen kaikki sisällöltään hakuehtoja vastaavat tietoalueen solut." #. gCXg5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:146 @@ -3823,7 +3822,7 @@ msgstr "Osoittaa, mikä tietokannan kenttä (sarake) sisältää hakuehdot." #: sc/inc/scfuncs.hrc:150 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Search criteria" -msgstr "Hakuehto" +msgstr "Hakuehdot" #. PS4U2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:151 @@ -3865,7 +3864,7 @@ msgstr "Osoittaa, mikä tietokannan kenttä (sarake) sisältää hakuehdot." #: sc/inc/scfuncs.hrc:162 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Search criteria" -msgstr "Hakuehto" +msgstr "Hakuehdot" #. xUdEG #: sc/inc/scfuncs.hrc:163 @@ -3931,7 +3930,7 @@ msgstr "Vuosi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "Kokonaisluku 1583 - 9956 tai 0 - 99 (19xx tai 20xx valinnan mukaan)." +msgstr "Kokonaisluku väliltä 1583–9956 tai 0–99 (19xx tai 20xx valinnan mukaan)." #. Zxc2E #: sc/inc/scfuncs.hrc:184 @@ -3943,7 +3942,7 @@ msgstr "Kuukausi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." -msgstr "Kuukautta kuvaava kokonaisluku 1 - 12." +msgstr "Kuukautta kuvaava kokonaisluku väliltä 1–12." #. PmsNF #: sc/inc/scfuncs.hrc:186 @@ -3955,7 +3954,7 @@ msgstr "Päivä" #: sc/inc/scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "Päivää kuvaava kokonaisluku 1 - 31." +msgstr "Päivää kuvaava kokonaisluku väliltä 1–31." #. RCsfH #: sc/inc/scfuncs.hrc:193 @@ -3979,7 +3978,7 @@ msgstr "Lainausmerkeillä rajattu teksti, joka palauttaa päivämäärän %PRODU #: sc/inc/scfuncs.hrc:201 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "Palauttaa päivämääräarvon päivämäärityksen kokonaislukuna (1-31)." +msgstr "Palauttaa päivämääräarvon kuukaudenpäivän kokonaislukuna (1–31)." #. mCQeQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:202 @@ -4201,7 +4200,7 @@ msgstr "Valinnainen joukko päivämääriä, jotka tulkitaan pyhäpäiviksi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:263 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "Määrittää aika-arvon tuntien määrän (0 -23)." +msgstr "Määrittää aika-arvon tuntilukeman (0–23)." #. 9EWGn #: sc/inc/scfuncs.hrc:264 @@ -4219,7 +4218,7 @@ msgstr "Kellonajan sisäinen arvo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:271 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "Määrittää aika-arvon minuuttien määrän (0 - 59)." +msgstr "Määrittää aika-arvon minuuttilukeman (0–59)." #. DF6zG #: sc/inc/scfuncs.hrc:272 @@ -4237,7 +4236,7 @@ msgstr "Kellonajan sisäinen arvo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:279 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "Määrittää päivämääräarvon kuukausien määrän (1 -12)." +msgstr "Määrittää päivämääräarvon kuukauden (1–12)." #. VAaar #: sc/inc/scfuncs.hrc:280 @@ -4261,7 +4260,7 @@ msgstr "Määrittää tietokoneen nykyisen kellonajan." #: sc/inc/scfuncs.hrc:293 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "Määrittää aika-arvon sekuntien määrän (0 - 59)." +msgstr "Määrittää aika-arvon sekuntilukeman (0–59)." #. fdSoC #: sc/inc/scfuncs.hrc:294 @@ -4559,7 +4558,7 @@ msgstr "Vuosi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "Kokonaisluku 1583 - 9956, tai 0 - 99 (19xx tai 20xx käytetyn asetuksen mukaan)." +msgstr "Kokonaisluku väliltä 1583–9956, tai 0–99 (19xx tai 20xx käytetyn asetuksen mukaan)." #. kmFgp #: sc/inc/scfuncs.hrc:402 @@ -14315,7 +14314,7 @@ msgstr "Solussa näytettävä teksti." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "Palauttaa arvoja Tietojen ohjaus -taulukosta." +msgstr "Palauttaa arvoja pivot-taulukosta." #. qJtyj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3499 @@ -14327,19 +14326,19 @@ msgstr "Tietokenttä" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "Palautettavan Tietojen ohjaus -kentän nimi." +msgstr "Palautettavan pivot-taulukon kentän nimi." #. svGFq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3501 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "Tietojen ohjaus" +msgstr "Pivot-taulukko" #. KfcMr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "Viittaus soluun tai solualueeseen Tietojen ohjaus -taulukossa." +msgstr "Viittaus soluun tai alueeseen pivot-taulukossa." #. gcYNf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3503 @@ -16302,7 +16301,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4131 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Polar" -msgstr "" +msgstr "Napa" #. CnGM5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4132 @@ -22107,7 +22106,7 @@ msgstr "Merkistö:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:124 msgctxt "imoptdialog|fieldft" msgid "_Field delimiter:" -msgstr "Kentän erotin:" +msgstr "Kenttäerotin:" #. bhjBy #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:138 @@ -23989,7 +23988,7 @@ msgstr "Optimaalinen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2113 msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "Rinnakkainen" +msgstr "Ympärillä" #. fAfKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2122 @@ -25069,7 +25068,7 @@ msgstr "Asetukset" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48 msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "Tietojen ohjauksen asettelu" +msgstr "Pivot-taulukon asettelu" #. dhgK2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:154 @@ -26563,13 +26562,13 @@ msgstr "Reunaviivan väri" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:134 msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Valitse reunaviivojen tyyli." +msgstr "Valitse reunojen viivatyyli." #. jaxhA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:144 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" msgid "Border Line Style" -msgstr "Reunaviivan tyyli" +msgstr "Reunan viivatyyli" #. CNqCC #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:73 |