aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fi/sfx2
diff options
context:
space:
mode:
authorNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-09-01 13:16:17 -0500
committerNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-10-16 11:22:44 -0500
commit2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch)
treeadc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/fi/sfx2
parent90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff)
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/fi/sfx2')
-rw-r--r--source/fi/sfx2/source/appl.po601
-rw-r--r--source/fi/sfx2/source/bastyp.po32
-rw-r--r--source/fi/sfx2/source/dialog.po1042
-rw-r--r--source/fi/sfx2/source/doc.po723
-rw-r--r--source/fi/sfx2/source/menu.po56
-rw-r--r--source/fi/sfx2/source/view.po148
6 files changed, 2602 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/fi/sfx2/source/appl.po b/source/fi/sfx2/source/appl.po
new file mode 100644
index 00000000000..fc92a9a8a45
--- /dev/null
+++ b/source/fi/sfx2/source/appl.po
@@ -0,0 +1,601 @@
+#. extracted from sfx2/source/appl.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:09+0300\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text
+msgid "~Application:"
+msgstr "~Sovellus:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text
+msgid "~File:"
+msgstr "Tie~dosto:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text
+msgid "~Category:"
+msgstr "~Luokka:"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text
+msgid "Modify link"
+msgstr "Muuta linkkiä"
+
+#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text
+msgid "Modify Link"
+msgstr "Muuta linkkiä"
+
+#: app.src#STR_NONAME.string.text
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nimetön"
+
+#: app.src#STR_CLOSE.string.text
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: app.src#STR_STYLE_FILTER_AUTO.string.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text
+msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Vakio"
+
+#: app.src#STR_BYTES.string.text
+msgid "Bytes"
+msgstr "tavua"
+
+#: app.src#STR_KB.string.text
+msgid "KB"
+msgstr "Kt"
+
+#: app.src#STR_MB.string.text
+msgid "MB"
+msgstr "Mt"
+
+#: app.src#STR_GB.string.text
+msgid "GB"
+msgstr "Gt"
+
+#: app.src#MSG_QUERY_LASTVERSION.querybox.text
+msgid "Cancel all changes?"
+msgstr "Peruutetaanko kaikki muutokset?"
+
+#: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text
+msgid "Document already open."
+msgstr "Asiakirja on jo avattu."
+
+#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text
+msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation."
+msgstr "%PRODUCTNAME ei löydä web-selainta. Tarkista työpöytäympäristösi asetukset tai asenna web-selain (esimerkiksi Mozilla)."
+
+#: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text
+msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
+msgstr "\"$(ARG1)\" ei ole absoluuttinen URL, jonka ulkoinen sovellus pystyisi avaamaan."
+
+#: app.src#GID_INTERN.string.text
+msgid "Internal"
+msgstr "Sisäinen"
+
+#: app.src#GID_APPLICATION.string.text
+msgid "Application"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: app.src#GID_VIEW.string.text
+msgid "View"
+msgstr "Näytä"
+
+#: app.src#GID_DOCUMENT.string.text
+msgid "Documents"
+msgstr "Asiakirjat"
+
+#: app.src#GID_EDIT.string.text
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: app.src#GID_MACRO.string.text
+msgid "BASIC"
+msgstr "BASIC"
+
+#: app.src#GID_OPTIONS.string.text
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: app.src#GID_MATH.string.text
+msgid "Math"
+msgstr "Math"
+
+#: app.src#GID_NAVIGATOR.string.text
+msgid "Navigate"
+msgstr "Siirry"
+
+#: app.src#GID_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisää"
+
+#: app.src#GID_FORMAT.string.text
+msgid "Format"
+msgstr "Muotoilu"
+
+#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallit"
+
+#: app.src#GID_TEXT.string.text
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: app.src#GID_FRAME.string.text
+msgid "Frame"
+msgstr "Kehys"
+
+#: app.src#GID_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "app.src#GID_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafiikka"
+
+#: app.src#GID_TABLE.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: app.src#GID_ENUMERATION.string.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerointi"
+
+#: app.src#GID_DATA.string.text
+msgid "Data"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: app.src#GID_SPECIAL.string.text
+msgid "Special Functions"
+msgstr "Erikoistoiminnot"
+
+#: app.src#GID_IMAGE.string.text
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
+
+#: app.src#GID_CHART.string.text
+msgid "Chart"
+msgstr "Kaavio"
+
+#: app.src#GID_EXPLORER.string.text
+msgid "Explorer"
+msgstr "Resurssienhallinta"
+
+#: app.src#GID_CONNECTOR.string.text
+msgid "Connector"
+msgstr "Yhdysviiva"
+
+#: app.src#GID_MODIFY.string.text
+msgid "Modify"
+msgstr "Muuta"
+
+#: app.src#GID_DRAWING.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Piirros"
+
+#: app.src#GID_CONTROLS.string.text
+msgid "Controls"
+msgstr "Ohjausobjektit"
+
+#: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text
+msgid ""
+"The application cannot be terminated at the moment.\n"
+"Please wait until all print jobs and/or\n"
+"OLE actions have finished and close all dialogs."
+msgstr ""
+"Sovelluksen lopettaminen ei onnistu.\n"
+"Odota, että kaikki tulostustyöt ja/tai\n"
+"OLE-toiminnot ovat valmiit ja sulje kaikki valintaikkunat."
+
+#: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text
+msgid "Do you want to save the changes to %1?"
+msgstr "Haluatko tallentaa muutokset objektiin %1?"
+
+#: app.src#STR_QUITAPP.string.text
+msgid "E~xit"
+msgstr "Lo~peta"
+
+#: app.src#RID_STR_HELP.string.text
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: app.src#RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT.string.text
+msgid "No automatic start at 'XX'"
+msgstr "Ei automaattista aloitusta kohteessa 'XX'"
+
+#: app.src#RID_HELPBAR.string.text
+msgid "Help Bar"
+msgstr "Ohjerivi"
+
+#: app.src#RID_STR_HLPFILENOTEXIST.string.text
+msgid "The help file for this topic is not installed."
+msgstr "Tämän aiheen ohjetiedostoja ei ole asennettu."
+
+#: app.src#RID_ENVTOOLBOX.string.text
+msgid "Function Bar"
+msgstr "Toimintorivi"
+
+#: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text
+msgid ""
+"An error has occurred in the special configuration.\n"
+"Please contact your administrator."
+msgstr ""
+"Erityiskokoonpanossa on ilmennyt virhe.\n"
+"Ota yhteys pääkäyttäjään."
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_EXIT.string.text
+msgid "Exit Quickstarter"
+msgstr "Lopeta pikakäynnistys"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_TIP.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -pikakäynnistys"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_FILEOPEN.string.text
+msgid "Open Document..."
+msgstr "Avaa asiakirja..."
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE.string.text
+msgid "From Template..."
+msgstr "Mallista..."
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH.string.text
+msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
+msgstr "Lataa %PRODUCTNAME järjestelmän käynnistyksen yhteydessä"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX.string.text
+msgid "Disable systray Quickstarter"
+msgstr "Poista pikakäynnistys käytöstä"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_LNKNAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_STARTCENTER.string.text
+msgid "Startcenter"
+msgstr "Aloitusnäyttö"
+
+#: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Viimeisimmät asiakirjat"
+
+#: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text
+msgid ""
+"This document contains one or more links to external data.\n"
+"\n"
+"Would you like to change the document, and update all links\n"
+"to get the most recent data?"
+msgstr ""
+"Tämä asiakirja sisältää linkkejä ulkoisiin tietolähteisiin.\n"
+"\n"
+"Haluatko päivittää asiakirjan hakemalla uusimmat tiedot\n"
+"ulkoisista tietolähteistä?"
+
+#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text
+msgid "DDE link to % for % area % are not available."
+msgstr "DDE-linkki kohteeseen % kohteesta % alueeseen % ei ole käytettävissä."
+
+#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text
+msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?"
+msgstr "Tämä hyperlinkki avaa kohteen \"%s\". Haluatko jatkaa?"
+
+#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text
+msgid ""
+"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
+"The stated address will not be opened."
+msgstr ""
+"Hyperlinkkiä ei voida suorittaa turvallisuussyistä.\n"
+"Annettua osoitetta ei avata."
+
+#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Suojausvaroitus"
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text
+msgid ""
+"Saving will remove all existing signatures.\n"
+"Do you want to continue saving the document?"
+msgstr ""
+"Tallentaminen poistaa kaikki olemassa olevat allekirjoitukset.\n"
+"Haluatko silti tallentaa asiakirjan?"
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text
+msgid ""
+"The document has to be saved before it can be signed.\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Asiakirja täytyy tallentaa ennen kuin se voidaan allekirjoittaa.\n"
+"Haluatko tallentaa asiakirjan?"
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text
+msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
+msgstr "Ennen kuin asiakirjaan voidaan liittää digitaalinen allekirjoitus se täytyy ensin tallentaa OpenDocument-muodossa."
+
+#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text
+msgid " (Signed)"
+msgstr " (Allekirjoitettu)"
+
+#: app.src#STR_STANDARD.string.text
+msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Vakio"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: app.src#STR_NONE.string.text
+msgid "- None -"
+msgstr "- Ei mitään -"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text
+msgctxt "app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafiikka"
+
+#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text
+msgid "All files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text
+msgid "Link graphics"
+msgstr "Linkitä kuvat"
+
+#: app.src#STR_ERRUNOEVENTBINDUNG.string.text
+msgid ""
+"An appropriate component method %1\n"
+"could not be found.\n"
+"\n"
+"Check spelling of method name."
+msgstr ""
+"Oikeaa komponentin metodia %1\n"
+"ei löydetty.\n"
+"\n"
+"Tarkista, että metodin nimi on oikein kirjoitettu."
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be opened"
+msgstr "Grafiikkatiedostoa ei voi avata"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be read"
+msgstr "Grafiikkatiedostoa ei voi lukea"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
+msgid "Unknown graphics format"
+msgstr "Tuntematon grafiikkamuoto"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
+msgid "This version of the graphics file is not supported"
+msgstr "Grafiikkatiedoston versiota ei tueta"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
+msgid "Graphics filter not found"
+msgstr "Grafiikkasuodatinta ei löytynyt"
+
+#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
+msgid "Not enough memory to insert graphic"
+msgstr "Muisti ei riitä kuvan lisäämiseen"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n"
+"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME on julkaistu \"GNU Lesser General Public\n"
+"License\"-lisenssin version 3 ehdoilla. LGPL-lisenssin teksti on saatavilla osoitteessa\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text
+msgid ""
+"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n"
+"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n"
+"file; choose Show License to see exact details in English."
+msgstr ""
+"Kolmansien osapuolten tekijänoikeustiedot sekä lisenssiehdot, jotka koskevat\n"
+"osaa ohjelmistosta, on listattu tiedostossa THIRDPARTYLICENSEREADME.html;\n"
+"valitse Näytä lisenssiteksti nähdäksesi nämä tiedot englanniksi."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text
+msgid ""
+"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n"
+"their respective owners."
+msgstr ""
+"Kaikki täällä mainitut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit kuuluvat\n"
+"kyseisten tavaramerkkien omistajille."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text
+msgid ""
+"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n"
+"reserved."
+msgstr ""
+"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice-kehittäjät ja/tai heidän yhteistyökumppaninsa.\n"
+"Kaikki oikeudet pidätetään."
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text
+msgid ""
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n"
+"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n"
+"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
+"http://www.libreoffice.org/ for more details."
+msgstr ""
+"Tämän tuotteen on luonut %OOOVENDOR. Se perustuu OpenOffice.orgiin,\n"
+"joka on Copyright 2000, 2011 Oracle ja/tai sen yhteistyökumppanit.\n"
+"%OOOVENDOR tunnustaa kaikkien yhteisön jäsenten työpanoksen.\n"
+"Lisätietoja osoitteesta http://fi.libreoffice.org/"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text
+msgid "~Show License"
+msgstr "Näytä lisenssiteksti"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text
+msgid "Licensing and Legal information"
+msgstr "Oikeudelliset tiedot ja lisenssi"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_INDEX.pageitem.text
+msgid "Index"
+msgstr "Hakemisto"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_SEARCH.pageitem.text
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.pageitem.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Kirjanmerkit"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text
+msgid "~Search term"
+msgstr "Etsittävä ~termi"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text
+msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text"
+msgid "~Display"
+msgstr "~Näytä"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
+msgid "S~earch term"
+msgstr "E~tsittävä termi"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "~Find"
+msgstr "~Etsi"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text
+msgid "~Complete words only"
+msgstr "Vain ~kokonaiset sanat"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text
+msgid "Find in ~headings only"
+msgstr "Etsi ~vain otsikoista"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text
+msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text"
+msgid "~Display"
+msgstr "~Näytä"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text
+msgid "~Bookmarks"
+msgstr "Kirjan~merkit"
+
+#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text
+msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text"
+msgid "~Display"
+msgstr "~Näytä"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Help"
+msgstr "%PRODUCTNAME Ohje"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON.string.text
+msgid "Show Navigation Pane"
+msgstr "Näytä siirtymisruutu"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF.string.text
+msgid "Hide Navigation Pane"
+msgstr "Piilota siirtymisruutu"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_START.string.text
+msgid "First Page"
+msgstr "Ensimmäinen sivu"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PREV.string.text
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Edellinen sivu"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_NEXT.string.text
+msgid "Next Page"
+msgstr "Seuraava sivu"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PRINT.string.text
+msgid "Print..."
+msgstr "Tulosta..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK.string.text
+msgid "Add to Bookmarks..."
+msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text
+msgid "Find on this Page..."
+msgstr "Etsi tältä sivulta..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text
+msgid "HTML Source"
+msgstr "HTML-lähde"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text
+msgid "The Help is being started..."
+msgstr "Ohjetoiminto käynnistetään..."
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE.string.text
+msgid "Select Text"
+msgstr "Valitse teksti"
+
+#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text
+msgid "~Copy"
+msgstr "K~opioi"
+
+#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text
+msgid "Bookmark:"
+msgstr "Kirjanmerkki:"
+
+#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.STR_BOOKMARK_RENAME.string.text
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Nimeä kirjanmerkki uudelleen"
+
+#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.modaldialog.text
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
+
+#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_OPEN.menuitem.text
+msgid "Display"
+msgstr "Näytä"
+
+#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.menuitem.text
+msgid "Rename..."
+msgstr "Nimeä uudelleen..."
+
+#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text
+msgid "No topics found."
+msgstr "Aiheita ei löytynyt."
+
+#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text
+msgid "The text you entered was not found."
+msgstr "Etsimääsi tekstiä ei löytynyt."
+
+#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text
+msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
+msgstr "~Näytä %PRODUCTNAME %MODULENAMEin käyttöohje käynnistyksessä"
+
+#: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME"
diff --git a/source/fi/sfx2/source/bastyp.po b/source/fi/sfx2/source/bastyp.po
new file mode 100644
index 00000000000..ee62a2adefd
--- /dev/null
+++ b/source/fi/sfx2/source/bastyp.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+#. extracted from sfx2/source/bastyp.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fbastyp.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:04+0200\n"
+"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: fltfnc.src#STR_FILTER_NOT_INSTALLED.string.text
+msgid ""
+"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
+"Would you like to do this now?"
+msgstr ""
+"Valittua suodatinta $(FILTER) ei ole asennettu.\n"
+"Haluatko asentaa suodattimen nyt?"
+
+#: fltfnc.src#STR_FILTER_CONSULT_SERVICE.string.text
+msgid ""
+"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
+"You can find information about orders on our homepage."
+msgstr ""
+"Valittu suodatin $(FILTER) ei sisälly laitokseen.\n"
+"Tilausohjeet ovat kotisivullamme."
diff --git a/source/fi/sfx2/source/dialog.po b/source/fi/sfx2/source/dialog.po
new file mode 100644
index 00000000000..f006d7b1577
--- /dev/null
+++ b/source/fi/sfx2/source/dialog.po
@@ -0,0 +1,1042 @@
+#. extracted from sfx2/source/dialog.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-26 20:23+0200\n"
+"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text
+msgid "Style name"
+msgstr "Tyylin nimi"
+
+#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.MSG_OVERWRITE.querybox.text
+msgid "Style already exists. Overwrite?"
+msgstr "Tyyli on jo olemassa. Korvataanko?"
+
+#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.modaldialog.text
+msgid "Create Style"
+msgstr "Luo tyyli"
+
+#: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text
+msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
+msgstr "%PRODUCTNAME ei tunnistanut toimivia sähköpostiasetuksia. Tallenna asiakirja paikalliselle tallennusmedialle."
+
+#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME document"
+msgstr "%PRODUCTNAME-asiakirja"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "~Otsikko"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_THEMA.fixedtext.text
+msgid "~Subject"
+msgstr "A~ihe"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.fixedtext.text
+msgid "~Keywords"
+msgstr "A~vainsanat"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_COMMENT.fixedtext.text
+msgid "~Comments"
+msgstr "~Huomautuksia"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
+msgid "Change ~Password..."
+msgstr "Muuta salasana..."
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text
+msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text"
+msgid "~Read-only"
+msgstr "~Kirjoitussuojattu"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE.fixedtext.text
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.fixedtext.text
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CREATE.fixedtext.text
+msgid "Created:"
+msgstr "Luotu:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CHANGE.fixedtext.text
+msgid "Modified:"
+msgstr "Muokattu:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_SIGNED.fixedtext.text
+msgid "Digitally signed:"
+msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_SIGNATURE.pushbutton.text
+msgid "Digital Signature..."
+msgstr "Digitaalinen allekirjoitus..."
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_MULTSIGNED.string.text
+msgid "Multiply signed document"
+msgstr "Useaan kertaan allekirjoitettu asiakirja"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_PRINT.fixedtext.text
+msgid "Last printed:"
+msgstr "Tulostettu:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TIMELOG.fixedtext.text
+msgid "Total editing time:"
+msgstr "Muokkausaika yhteensä:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_DOCNO.fixedtext.text
+msgid "Revision number:"
+msgstr "Muokkauskertoja:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_DELETE.pushbutton.text
+msgid "Reset"
+msgstr "P~alauta"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_USE_USERDATA.checkbox.text
+msgid "~Apply user data"
+msgstr "Käytä ~käyttäjätietoja"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text
+msgid "Template:"
+msgstr "Malli:"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_UNKNOWNSIZE.string.text
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text
+msgid "File Name"
+msgstr "Tiedoston nimi"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text
+msgid "~Info fields..."
+msgstr "~Tietokentät..."
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text
+msgid "Do not refresh automatically"
+msgstr "Älä päivitä automaattisesti"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_RELOADUPDATE.radiobutton.text
+msgid "Refresh this document"
+msgstr "Päivitä asiakirja"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_EVERY.fixedtext.text
+msgid "every"
+msgstr "joka"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text
+msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunnin jälkeen"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_FORWARDUPDATE.radiobutton.text
+msgid "Redirect from this document"
+msgstr "Ohjaa uudelleen tästä asiakirjasta"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_AFTER.fixedtext.text
+msgid "after"
+msgstr " "
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text
+msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunnin jälkeen"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "to URL"
+msgstr "URL-osoitteeseen"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FRAME.fixedtext.text
+msgid "to frame"
+msgstr "kehykseen"
+
+#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.STR_FORWARD_ERRMSSG.string.text
+msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL."
+msgstr "Jos valitset \"%PLACEHOLDER%\", täytyy URL-osoite antaa."
+
+#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.FT_PROPERTIES.fixedtext.text
+msgid "~Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_NAME.string.text
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_TYPE.string.text
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_VALUE.string.text
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text
+msgctxt "dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.quickhelptext
+msgid "Property Name"
+msgstr "Ominaisuuden nimi"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.1.stringlist.text
+msgid "Checked by"
+msgstr "Tarkistaja"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.2.stringlist.text
+msgid "Client"
+msgstr "Asiakas"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.3.stringlist.text
+msgid "Date completed"
+msgstr "Valmistumispäivä"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.4.stringlist.text
+msgid "Department"
+msgstr "Osasto"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.5.stringlist.text
+msgid "Destinations"
+msgstr "Vastaanottajat"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.6.stringlist.text
+msgid "Disposition"
+msgstr "Käyttöoikeus"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.7.stringlist.text
+msgid "Division"
+msgstr "Jaosto"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.8.stringlist.text
+msgid "Document number"
+msgstr "Asiakirjan numero"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.9.stringlist.text
+msgid "Editor"
+msgstr "Toimittaja"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.10.stringlist.text
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.11.stringlist.text
+msgid "Forward to"
+msgstr "Toimita edelleen"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.12.stringlist.text
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.13.stringlist.text
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.14.stringlist.text
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.15.stringlist.text
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Jakelupiste"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.16.stringlist.text
+msgid "Matter"
+msgstr "Aihe"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.17.stringlist.text
+msgid "Office"
+msgstr "Toimisto"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.18.stringlist.text
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.19.stringlist.text
+msgid "Project"
+msgstr "Projekti"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.20.stringlist.text
+msgid "Publisher"
+msgstr "Julkaisija"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.21.stringlist.text
+msgid "Purpose"
+msgstr "Tarkoitus"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.22.stringlist.text
+msgid "Received from"
+msgstr "Alkup. lähettäjä"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.23.stringlist.text
+msgid "Recorded by"
+msgstr "Nauhoittaja"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.24.stringlist.text
+msgid "Recorded date"
+msgstr "Nauhoituspäivä"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.25.stringlist.text
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.26.stringlist.text
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.27.stringlist.text
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.28.stringlist.text
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Puhelinnumero"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.29.stringlist.text
+msgid "Typist"
+msgstr "Puhtaaksikirjoittaja"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.30.stringlist.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL-osoite"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.1.stringlist.text
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.2.stringlist.text
+msgid "DateTime"
+msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text
+msgid "Date"
+msgstr "Päivämäärä"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text
+msgctxt "dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text"
+msgid "Duration"
+msgstr "Kesto"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.5.stringlist.text
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.6.stringlist.text
+msgid "Yes or no"
+msgstr "Kyllä tai ei"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text
+msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_NO.radiobutton.text
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text
+msgctxt "dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Remove Property"
+msgstr "Poista ominaisuus"
+
+#: dinfdlg.src#SFX_QB_WRONG_TYPE.querybox.text
+msgid ""
+"The value entered does not match the specified type.\n"
+"The value will be stored as text."
+msgstr ""
+"Annettu arvo ei ole oikeaa tyyppiä.\n"
+"Arvo tallennetaan tekstinä."
+
+#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODOC.pageitem.text
+msgid "General"
+msgstr "Yleistä"
+
+#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODESC.pageitem.text
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_CUSTOMPROPERTIES.pageitem.text
+msgid "Custom Properties"
+msgstr "Mukautetut ominaisuudet"
+
+#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFORELOAD.pageitem.text
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFOSECURITY.pageitem.text
+msgid "Security"
+msgstr "Suojaus"
+
+#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.tabdialog.text
+msgid "Properties of "
+msgstr "Ominaisuudet: "
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text
+msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text"
+msgid "Duration"
+msgstr "Kesto"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text
+msgid "~Negative"
+msgstr "Negatiivinen"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_YEAR.fixedtext.text
+msgid "~Years"
+msgstr "Vuotta"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MONTH.fixedtext.text
+msgid "~Months"
+msgstr "Kuukautta"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_DAY.fixedtext.text
+msgid "~Days"
+msgstr "Päivää"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_HOUR.fixedtext.text
+msgid "H~ours"
+msgstr "Tuntia"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MINUTE.fixedtext.text
+msgid "Min~utes"
+msgstr "Minuuttia"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text
+msgid "~Seconds"
+msgstr "Sekuntia"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MSECOND.fixedtext.text
+msgid "Millise~conds"
+msgstr "Millisekuntia"
+
+#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "Muokkaa kestoa"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
+msgid "~Search for"
+msgstr "~Etsittävä"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
+msgid "~Whole words only"
+msgstr "~Vain kokonaiset sanat"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_MATCHCASE.checkbox.text
+msgid "~Match case"
+msgstr "~Sama kirjainkoko"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text"
+msgid "Wrap ~around"
+msgstr "Jatka ~lopusta alkuun / alusta loppuun"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text
+msgid "~Backwards"
+msgstr "~Taaksepäin"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_FIND.pushbutton.text
+msgid "~Find"
+msgstr "~Etsi"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Sulje"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text
+msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text"
+msgid "Wrap ~around"
+msgstr "Jatka ~lopusta alkuun / alusta loppuun"
+
+#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.modelessdialog.text
+msgid "Find on this Page"
+msgstr "Etsi tältä sivulta"
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "~Nimi"
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.CB_AUTO.checkbox.text
+msgid "~AutoUpdate"
+msgstr "~Automaattinen päivitys"
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NEXT.fixedtext.text
+msgid "Ne~xt Style"
+msgstr "Seu~raava tyyli"
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text
+msgid "Linked with"
+msgstr "Perusta"
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_REGION.fixedtext.text
+msgid "~Category"
+msgstr "~Luokka"
+
+#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.GB_DESC.fixedline.text
+msgid "Contains"
+msgstr "Sisältö"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text
+msgid "File encryption password"
+msgstr "Salasana tiedoston avaamiseksi"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
+msgid "~Enter password to open"
+msgstr "Salasana tiedoston avaamiseksi"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text
+msgid "~Reenter password to open"
+msgstr "Toista salasana tiedoston avaamiseksi"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text
+msgid "File sharing password"
+msgstr "Tiedoston yhteiskäytön salasana"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
+msgid "Enter password to modify"
+msgstr "Salasana tiedoston muokkaamiseksi"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text
+msgid "Reenter password to modify"
+msgstr "Toista salasana tiedoston muokkaamiseksi"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text
+msgid "File sharing options"
+msgstr "Yhteiskäyttöä koskevat asetukset"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text
+msgid "~Open file read-only"
+msgstr "Avaa kirjoitussuojattuna"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text
+msgid "Record ~changes"
+msgstr "Nauhoita muutoshistoria"
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text
+msgid "~Protect..."
+msgstr "Suojaa..."
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text
+msgid "~Unprotect..."
+msgstr "Poista suojaus..."
+
+#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text
+msgid ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+"Any information about changes will be lost.\n"
+"\n"
+"Exit change recording mode?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tämän toiminnon avulla poistutaan muutosten nauhoitustilasta.\n"
+"Kaikki muutostiedot menetetään.\n"
+"\n"
+"Haluatko poistua muutosten nauhoitustilasta?\n"
+"\n"
+
+#: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Väärä salasana"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_REDUCE.fixedline.text
+msgid "Reduce print data"
+msgstr "Karsi tulostuksessa"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.FT_OUTPUTTYPE.fixedtext.text
+msgid "Settings for"
+msgstr "Tulostustavalle"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTEROUTPUT.radiobutton.text
+msgid "~Printer"
+msgstr "~Tulostin"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.radiobutton.text
+msgid "Print to ~file"
+msgstr "Tulosta tie~dostoon"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCETRANSPARENCY.checkbox.text
+msgid "~Reduce transparency"
+msgstr "~Heikennä läpinäkyvyyttä"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO.radiobutton.text
+msgid "Auto~matically"
+msgstr "A~utomaattisesti"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE.radiobutton.text
+msgid "~No transparency"
+msgstr "~Ei läpinäkyvyyttä"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEGRADIENTS.checkbox.text
+msgid "Reduce ~gradients"
+msgstr "~Pienennä liukuvärjäystä"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES.radiobutton.text
+msgid "Gradient ~stripes"
+msgstr "Liukuvär~jäysviivoja"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR.radiobutton.text
+msgid "Intermediate ~color"
+msgstr "Käytä väli~väriä"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS.checkbox.text
+msgid "Reduce ~bitmaps"
+msgstr "Pienennä ~bittikarttaa"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL.radiobutton.text
+msgid "~High print quality"
+msgstr "H~yvä tulostuslaatu"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL.radiobutton.text
+msgid "N~ormal print quality"
+msgstr "~Normaali tulostuslaatu"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.radiobutton.text
+msgid "Reso~lution"
+msgstr "Ta~rkkuus"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.1.stringlist.text
+msgid "72 DPI"
+msgstr "72 DPI"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.2.stringlist.text
+msgid "96 DPI"
+msgstr "96 DPI"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.3.stringlist.text
+msgid "150 DPI (Fax)"
+msgstr "150 DPI (faksi)"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.4.stringlist.text
+msgid "200 DPI (default)"
+msgstr "200 DPI (oletus)"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.5.stringlist.text
+msgid "300 DPI"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.6.stringlist.text
+msgid "600 DPI"
+msgstr "600 DPI"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY.checkbox.text
+msgid "Include transparent ob~jects"
+msgstr "Lis~ää läpinäkyvät objektit"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_CONVERTTOGREYSCALES.checkbox.text
+msgid "Con~vert colors to grayscale"
+msgstr "~Muunna värit harmaasävyiksi"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_PRINT_WARN.fixedline.text
+msgid "Printer warnings"
+msgstr "Tulostinvaroitukset"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERSIZE.checkbox.text
+msgid "P~aper size"
+msgstr "Paperi~koko"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERORIENTATION.checkbox.text
+msgid "Pap~er orientation"
+msgstr "Paperin ~suunta"
+
+#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_TRANSPARENCY.checkbox.text
+msgid "~Transparency"
+msgstr "~Läpinäkyvyys"
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
+msgid ""
+"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
+"\n"
+"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
+msgstr ""
+"Tämä asiakirja voi sisältää muotoiluja tai sisältöä, jota ei voi tallentaa nyt valittuna olevaan muotoon \"%FORMATNAME\".\n"
+"\n"
+"Käytä ODF-tiedostomuotoa, jos haluat olla varma, että asiakirja tallentuu oikein."
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text
+msgid "~Use %FORMATNAME Format"
+msgstr "Käytä %FORMATNAME-muotoa"
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text
+msgid "Use ~ODF Format"
+msgstr "Käytä ODF-muotoa"
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text
+msgid "~More Information..."
+msgstr "~Lisätietoja..."
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
+msgid "~Ask when not saving in ODF format"
+msgstr "Kysy tallennettaessa muuhun kuin ODF-muotoon"
+
+#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text
+msgid "Confirm File Format"
+msgstr "Vahvista tiedostomuoto"
+
+#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text
+msgid "Dock"
+msgstr "Kiinnitä"
+
+#: taskpane.src#STR_SFX_UNDOCK.string.text
+msgid "Undock"
+msgstr "Irrota"
+
+#: taskpane.src#STR_SFX_TASK_PANE_VIEW.string.text
+msgid "View"
+msgstr "Näytä"
+
+#: taskpane.src#STR_SFX_TASKS.string.text
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tehtävät"
+
+#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.FL_INFO.fixedline.text
+msgid "Names"
+msgstr "Nimet"
+
+#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.modaldialog.text
+msgid "Edit Field Names"
+msgstr "Muokkaa kenttänimiä"
+
+#: dialog.src#STR_RESET.string.text
+msgid "~Reset"
+msgstr "P~alauta"
+
+#: dialog.src#STR_APPLY.string.text
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+#: dialog.src#STR_TABPAGE_MANAGESTYLES.string.text
+msgid "Organizer"
+msgstr "Järjestelytyökalu"
+
+#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDNAME.infobox.text
+msgid "This name is already in use."
+msgstr "Nimi on jo käytössä."
+
+#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE.infobox.text
+msgid "This Style does not exist."
+msgstr "Tätä tyyliä ei ole olemassa."
+
+#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT.infobox.text
+msgid ""
+"This Style cannot be used as a base Style,\n"
+"because it would result in a recursive reference."
+msgstr ""
+"Tyyliä ei voi tallentaa perustyylinä.\n"
+"Tästä seuraisi rekursiivinen viite."
+
+#: dialog.src#MSG_POOL_STYLE_NAME.infobox.text
+msgid ""
+"Name already exists as a default Style.\n"
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"Nimi on jo määritetty oletustyylille.\n"
+"Valitse toinen nimi."
+
+#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE.string.text
+msgid "Do you really want to delete Style $1?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tyylin $1?"
+
+#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text
+msgid "You are deleting an applied Style!\n"
+msgstr "Olet poistamassa käytössä olevaa tyyliä.\n"
+
+#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_NEW.menuitem.text
+msgid "New..."
+msgstr "Uusi..."
+
+#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_EDIT.menuitem.text
+msgid "Modify..."
+msgstr "Muuta..."
+
+#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete..."
+msgstr "Poista..."
+
+#: dialog.src#SID_NAVIGATOR.string.text
+msgid "Navigator"
+msgstr "Rakenneselain"
+
+#: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text
+msgid "Task Pane"
+msgstr "Tehtäväpaneeli"
+
+#: dialog.src#MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM.errorbox.text
+msgid "Faulty password confirmation"
+msgstr "Salasanan vahvistus ei täsmää"
+
+#: dialog.src#STR_PDF_EXPORT_SEND.string.text
+msgid "Send"
+msgstr "Lähetä"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_NEWVERSIONS.fixedline.text
+msgid "New versions"
+msgstr "Uudet versiot"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_SAVE.pushbutton.text
+msgid "Save ~New Version"
+msgstr "Tallenna ~uusi versio"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.CB_SAVEONCLOSE.checkbox.text
+msgid "~Always save a version on closing"
+msgstr "Tallenna versio ~aina suljettaessa"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_OLDVERSIONS.fixedline.text
+msgid "Existing versions"
+msgstr "Nykyiset versiot"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_DATETIME.fixedtext.text
+msgid "Date and time"
+msgstr "Päivämäärä ja aika"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text
+msgid "Saved by"
+msgstr "Tallentanut"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_COMMENTS.fixedtext.text
+msgid "Comments"
+msgstr "Huomautukset"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_OPEN.pushbutton.text
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_VIEW.pushbutton.text
+msgid "~Show..."
+msgstr "~Näytä..."
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Poista"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_COMPARE.pushbutton.text
+msgid "Compare"
+msgstr "Vertaa"
+
+#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.modaldialog.text
+msgid "Versions of"
+msgstr "Versiot"
+
+#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_DATETIME.fixedtext.text
+msgid "Date and time : "
+msgstr "Päivämäärä ja aika: "
+
+#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text
+msgid "Saved by "
+msgstr "Tallentanut "
+
+#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgctxt "versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Sulje"
+
+#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.modaldialog.text
+msgid "Insert Version Comment"
+msgstr "Lisää versiohuomautus"
+
+#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.string.text
+msgid "Version comment"
+msgstr "Versiohuomautus"
+
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text
+msgid "~Organizer..."
+msgstr "~Järjestelytyökalu..."
+
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_DEL.pushbutton.text
+msgid "~Delete..."
+msgstr "~Poista..."
+
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Modify..."
+msgstr "~Muuta..."
+
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text
+msgid "~New..."
+msgstr "~Uusi..."
+
+#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.modaldialog.text
+msgid "Style Catalog"
+msgstr "Tyyliluettelo"
+
+#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text
+msgid "Style List"
+msgstr "Tyyliluettelo"
+
+#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text
+msgid "Hierarchical"
+msgstr "Hierarkkinen"
+
+#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_WATERCAN.toolboxitem.text
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "Täyttömuotoilutila"
+
+#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Uusi tyyli valinnasta"
+
+#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text
+msgid "Update Style"
+msgstr "Päivitä tyyli"
+
+#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.dockingwindow.text
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "Tyylit ja muotoilu"
+
+#: recfloat.src#SID_RECORDING_FLOATWINDOW.floatingwindow.text
+msgid "Record Macro"
+msgstr "Nauhoita makro"
+
+#: recfloat.src#STR_MACRO_LOSS.string.text
+msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
+msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää nauhoituksen? Kaikki tähän asti nauhoitetut toiminnot menetetään."
+
+#: recfloat.src#STR_CANCEL_RECORDING.string.text
+msgid "Cancel Recording"
+msgstr "Peruuta nauhoitus"
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION.string.text
+msgid "Current version"
+msgstr "Nykyinen versio"
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT.string.text
+msgid "Export"
+msgstr "Vienti"
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisää"
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Lisää"
+
+#: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text
+msgid "<All formats>"
+msgstr "<Kaikki muodot>"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text
+msgid "~Automatic file name extension"
+msgstr "Automaattinen tiedoston ~tunniste"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text
+msgid "~Selection"
+msgstr "V~alinta"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text
+msgid "~Link"
+msgstr "~Linkitä"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_SHOW_PREVIEW.string.text
+msgid "Pr~eview"
+msgstr "Esi~katselu"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text
+msgctxt "filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text"
+msgid "~Read-only"
+msgstr "~Kirjoitussuojattu"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_PASSWORD.string.text
+msgid "Save with ~password"
+msgstr "Tallenna ~myös salasana"
+
+#: filedlghelper.src#STR_CB_FILTER_OPTIONS.string.text
+msgid "Edit ~filter settings"
+msgstr "Muokkaa ~suodatusasetuksia"
+
+#: filedlghelper.src#STR_PB_PLAY.string.text
+msgid "~Play"
+msgstr "~Toista"
+
+#: filedlghelper.src#STR_PB_STOP.string.text
+msgid "Sto~p"
+msgstr "Py~säytä"
+
+#: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text
+msgid "~Open"
+msgstr "~Avaa"
+
+#: filedlghelper.src#STR_PB_SAVE.string.text
+msgid "~Save"
+msgstr "~Tallenna"
+
+#: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Style:"
+msgstr "Tyyli:"
+
+#: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text
+msgid "~Templates:"
+msgstr "~Mallit:"
+
+#: filedlghelper.src#STR_LB_VERSION.string.text
+msgid "~Version:"
+msgstr "~Versio:"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_USER.fixedtext.text
+msgid "~User"
+msgstr "~Käyttäjä"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "~Salasana"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text
+msgid "~Confirm"
+msgstr "~Vahvista"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
+msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
+msgstr "(Vähintään $(MINLEN) merkkiä)"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
+msgid "(The password can be empty)"
+msgstr "(Salasana voi olla tyhjä)"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text
+msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text
+msgid "P~assword"
+msgstr "Salasana"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text
+msgid "Confir~m"
+msgstr "Vahvista"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text
+msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: passwd.src#DLG_PASSWD.modaldialog.text
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Anna salasana"
diff --git a/source/fi/sfx2/source/doc.po b/source/fi/sfx2/source/doc.po
new file mode 100644
index 00000000000..906e2faa2c2
--- /dev/null
+++ b/source/fi/sfx2/source/doc.po
@@ -0,0 +1,723 @@
+#. extracted from sfx2/source/doc.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-08 14:02+0300\n"
+"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
+msgid "New template"
+msgstr "Uusi malli"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text
+msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallit"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text
+msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text"
+msgid "~Categories"
+msgstr "~Luokat"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_STYLESHEETS.fixedtext.text
+msgid "~Templates"
+msgstr "M~allit"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Muokkaa"
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_ORGANIZE.pushbutton.text
+msgid "~Organizer..."
+msgstr "~Järjestelytyökalu..."
+
+#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text
+msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallit"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text
+msgctxt "new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text"
+msgid "~Categories"
+msgstr "~Luokat"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "T~emplates"
+msgstr "~Mallit"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.BT_MORE.morebutton.text
+msgid "~More"
+msgstr "~Lisää"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.BTN_PREVIEW.checkbox.text
+msgid "Pre~view"
+msgstr "Esi~katselu"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.GB_DOCINFO.fixedline.text
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_TEXT_STYLE.checkbox.text
+msgid "Te~xt"
+msgstr "Teks~ti"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_FRAME_STYLE.checkbox.text
+msgid "~Frame"
+msgstr "~Kehys"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_PAGE_STYLE.checkbox.text
+msgid "~Pages"
+msgstr "~Sivut"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_NUM_STYLE.checkbox.text
+msgid "N~umbering"
+msgstr "~Numerointi"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.checkbox.text
+msgid "~Overwrite"
+msgstr "K~orvaa"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text
+msgid "From File..."
+msgstr "Tiedostosta..."
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text
+msgid "Load Styles"
+msgstr "Lataa tyylit"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "~Otsikko"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_THEMA.fixedtext.text
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_KEYWORDS.fixedtext.text
+msgid "~Key words"
+msgstr "Avain~sanat"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_DESC.fixedtext.text
+msgid "~Description"
+msgstr "Ku~vaus"
+
+#: new.src#DLG_NEW_FILE.modaldialog.text
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_OK.okbutton.text
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_FILES.pushbutton.text
+msgid "~File..."
+msgstr "Tie~dosto..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_ADDRESSTEMPLATE.pushbutton.text
+msgid "~Address Book..."
+msgstr "O~soitekirja..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallit"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "Asiakirjat"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallit"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "Asiakirjat"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_NEW.menuitem.text
+msgid "~New"
+msgstr "~Uusi"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DELETE.menuitem.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Poista"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Muokkaa"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_FROM.menuitem.text
+msgid "Import Template..."
+msgstr "Tuo malli..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_TO.menuitem.text
+msgid "Export Template..."
+msgstr "Vie malli..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINT.menuitem.text
+msgid "~Print"
+msgstr "Tu~losta"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINTER_SETUP.menuitem.text
+msgid "Printer Settings..."
+msgstr "Tulostimen asetukset..."
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESCAN.menuitem.text
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text
+msgid "Set As Default Template"
+msgstr "Aseta oletusmalliksi"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text
+msgid "Reset Default Template"
+msgstr "Palauta oletusmalli"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.menubutton.text
+msgid "Commands"
+msgstr "Komennot"
+
+#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.modaldialog.text
+msgid "Template Management"
+msgstr "Mallien hallinta"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
+msgid "Abstract Green"
+msgstr "Raikkaanvihreä"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
+msgid "Abstract Red"
+msgstr "Juhlavanpunainen"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
+msgid "Abstract Yellow"
+msgstr "Heleänkeltainen"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
+msgid "Bright Blue"
+msgstr "Kirkas sininen"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
+msgid "DNA"
+msgstr "DNA"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
+msgid "Inspiration"
+msgstr "Inspiraatio"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
+msgid "Lush Green"
+msgstr "Valkoinen ja vihreä"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
+msgid "Metropolis"
+msgstr "Juhlavansininen"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
+msgid "Sunset"
+msgstr "Auringonlasku"
+
+#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
+msgid "Vintage"
+msgstr "Antiikki"
+
+#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
+msgid ""
+"Saving in external formats may have caused\n"
+" information loss. Do you still want to close?"
+msgstr ""
+"Tallennus ulkoiseen muotoon on saattanut\n"
+"aiheuttaa joidenkin tietojen katoamisen. Haluatko silti sulkea?"
+
+#: doc.src#MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE.querybox.text
+msgid ""
+"Name already in use.\n"
+"Do you want to overwrite document template?"
+msgstr ""
+"Nimi on jo käytössä.\n"
+"Haluatko korvata asiakirjan mallin?"
+
+#: doc.src#STR_DELETE_REGION.string.text
+msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa alueen $1?"
+
+#: doc.src#STR_DELETE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa merkinnän $1?"
+
+#: doc.src#MSG_REGION_NOTEMPTY.querybox.text
+msgid ""
+"The category is not empty.\n"
+"Delete anyway?"
+msgstr ""
+"Luokka ei ole tyhjä.\n"
+"Poistetaanko luokka?"
+
+#: doc.src#STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT.string.text
+msgid ""
+"The document \"$(DOC)\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes?"
+msgstr ""
+"Asiakirjaa $(DOC) on muokattu.\n"
+"Haluatko tallentaa muutokset?"
+
+#: doc.src#STR_STYLES.string.text
+msgid "Styles"
+msgstr "Tyylit"
+
+#: doc.src#STR_MACROS.string.text
+msgid "Macros"
+msgstr "Makrot"
+
+#: doc.src#STR_CONFIG.string.text
+msgid "Configuration"
+msgstr "Kokoonpano"
+
+#: doc.src#STR_PRINT_STYLES_HEADER.string.text
+msgid "Styles in "
+msgstr "Tyylit "
+
+#: doc.src#STR_PRINT_STYLES.string.text
+msgid "Printing Styles"
+msgstr "Tulostustyylit"
+
+#: doc.src#MSG_PRINT_ERROR.errorbox.text
+msgid "The print job could not be started."
+msgstr "Tulostustyön aloittaminen ei onnistu."
+
+#: doc.src#STR_BACKUP_COPY.string.text
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: doc.src#MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE.infobox.text
+msgid "The template could not be opened."
+msgstr "Mallia ei voitu avata."
+
+#: doc.src#MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE.infobox.text
+msgid "Document already open for editing."
+msgstr "Asiakirja on jo avattu muokattavaksi."
+
+#: doc.src#STR_ERROR_SAVE.string.text
+msgid "Error recording document "
+msgstr "On ilmennyt virhe tallennettaessa asiakirjaa "
+
+#: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text
+msgctxt "doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallit"
+
+#: doc.src#STR_ERROR_COPY_TEMPLATE.string.text
+msgid ""
+"Error copying template \"$1\". \n"
+"A template with this name may already exist."
+msgstr ""
+"On ilmennyt virhe siirrettäessä mallia $1. \n"
+"Tämän niminen malli saattaa olla jo olemassa."
+
+#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE.string.text
+msgid "The template \"$1\" can not be deleted."
+msgstr "Mallia $1 ei voi poistaa."
+
+#: doc.src#STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Error moving template \"$1\"."
+msgstr "On ilmennyt virhe siirrettäessä mallia $1."
+
+#: doc.src#MSG_ERROR_RESCAN.errorbox.text
+msgid "The update could not be saved."
+msgstr "Päivityksiä ei voitu tallentaa."
+
+#: doc.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Error saving template "
+msgstr "On ilmennyt virhe tallennettaessa mallia "
+
+#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE.errorbox.text
+msgid "Error renaming template."
+msgstr "On ilmennyt virhe nimettäessä mallia uudelleen."
+
+#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION.errorbox.text
+msgid "Error renaming template category."
+msgstr "On ilmennyt virhe nimettäessä malliluokkaa uudelleen."
+
+#: doc.src#MSG_ERROR_EMPTY_NAME.errorbox.text
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Määritä nimi."
+
+#: doc.src#MSG_ERROR_UNIQ_NAME.errorbox.text
+msgid ""
+"Please specify a unique name.\n"
+"Entries must not be case specific."
+msgstr ""
+"Määritä yksilöllinen nimi.\n"
+"Merkintöjen kirjainkokoa ei eritellä."
+
+#: doc.src#STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE.string.text
+msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?"
+msgstr "Tehdäänkö mallista $(TEXT) oletusmalli?"
+
+#: doc.src#MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.querybox.text
+msgid "Do you want to reset the default template?"
+msgstr "Haluatko palauttaa oletusmallit?"
+
+#: doc.src#MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST.infobox.text
+msgid ""
+"Template directory\n"
+"$(DIR)\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Mallihakemistoa \n"
+"$(DIR)\n"
+"ei ole."
+
+#: doc.src#MSG_DOCINFO_CANTREAD.infobox.text
+msgid "Document info cannot be read."
+msgstr "Asiakirjan tietoja ei voi lukea."
+
+#: doc.src#STR_ERROR_NOSTORAGE.string.text
+msgid "The selected file has an incorrect format."
+msgstr "Valitun tiedoston muoto ei ole kelvollinen."
+
+#: doc.src#STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT.string.text
+msgid ""
+"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n"
+"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?"
+msgstr ""
+"Asiakirjoja ei voi tallentaa muodossa $(FORMAT). Haluatko\n"
+"tallentaa muutokset käyttämällä muotoa $(OWNFORMAT)?"
+
+#: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text
+msgid "~Save"
+msgstr "~Tallenna"
+
+#: doc.src#STR_UPDATEDOC.string.text
+msgid "~Update"
+msgstr "~Päivitä"
+
+#: doc.src#STR_SAVEASDOC.string.text
+msgid "Save ~As..."
+msgstr "Tallenna ni~mellä..."
+
+#: doc.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
+msgid "Save Copy ~as..."
+msgstr "Tallenna ~kopio nimellä..."
+
+#: doc.src#STR_CLOSEDOC.string.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Sulje"
+
+#: doc.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text
+msgid "~Close & Return to "
+msgstr "Sulje ja ~palauta "
+
+#: doc.src#STR_WIZARD.string.text
+msgid " AutoPilot"
+msgstr " Ohjattu toiminto"
+
+#: doc.src#RID_STR_FILTCONFIG.string.text
+msgid "Configurations"
+msgstr "Kokoonpano"
+
+#: doc.src#RID_STR_FILTBASIC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic -kirjastot"
+
+#: doc.src#RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE.string.text
+msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?"
+msgstr "Korvataanko tyyli $(ARG1)?"
+
+#: doc.src#STR_DOC_LOADING.string.text
+msgid "Loading Document"
+msgstr "Ladataan asiakirja"
+
+#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_NAME_RESOLVE_START.string.text
+msgid "Connection to: $(HOST). Waiting for response..."
+msgstr "Yhdistetään kohteeseen: $(HOST). Odotetaan vastausta..."
+
+#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECT_START.string.text
+msgid "Opening $(TARGET) at $(HOST)"
+msgstr "Avataan $(TARGET) koneelta $(HOST)"
+
+#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_READ_STATUS.string.text
+msgid "Loading: $(TARGET) from $(HOST). Loaded: $(BYTE)"
+msgstr "Ladataan: $(TARGET) kohteesta $(HOST). Ladattu: $(BYTE)"
+
+#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECTION_CLOSED.string.text
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Istunto lopetettu"
+
+#: doc.src#MSG_OPEN_READONLY.querybox.text
+msgid ""
+"Document cannot be opened for editing.\n"
+"Do you want to open it as read-only?"
+msgstr ""
+"Asiakirjaa ei voi avata muokattavaksi.\n"
+"Haluatko avata sen kirjoitussuojattuna?"
+
+#: doc.src#STR_EDIT.string.text
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: doc.src#RID_OFFICEFILTER.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Documents"
+msgstr "%PRODUCTNAME -asiakirjat"
+
+#: doc.src#STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES.string.text
+msgid "Propert~ies..."
+msgstr "Ominaisuu~det..."
+
+#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME0.string.text
+msgid "HTML (FrameSet)"
+msgstr "HTML (kehysasettelu)"
+
+#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME1.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Frame Document"
+msgstr "%PRODUCTNAME -kehysasiakirja"
+
+#: doc.src#STR_TEMPL_MOVED.string.text
+msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?"
+msgstr "Mallia $(TEMPLATE) ei löytynyt alkuperäisestä sijainnista. Samanniminen malli on kohteessa $(FOUND). Käytetäänkö tätä mallia vastaisuudessa vertailuihin?"
+
+#: doc.src#STR_TEMPL_RESET.string.text
+msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?"
+msgstr "Mallia $(TEMPLATE) ei löytynyt. Etsitäänkö mallia seuraavan kerran, kun asiakirja avataan?"
+
+#: doc.src#STR_AUTOMATICVERSION.string.text
+msgid "Automatically saved version"
+msgstr "Automaattisesti tallennettu versio"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SW.string.text
+msgid "Text Document"
+msgstr "Tekstiasiakirja"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWWEB.string.text
+msgid "HTML Document"
+msgstr "HTML-asiakirja"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWGLOB.string.text
+msgid "Master Document"
+msgstr "Perusasiakirja"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SC.string.text
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Laskentataulukko"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SI.string.text
+msgid "Presentation"
+msgstr "Esitys"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SD.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Piirros"
+
+#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_MESSAGE.string.text
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+#: doc.src#STR_NOSAVEANDCLOSE.string.text
+msgid "~Discard"
+msgstr "~Hylkää"
+
+#: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text
+msgid "Access to the current data medium not possible."
+msgstr "Nykyinen tietojen tallennusväline ei ole käytettävissä."
+
+#: doc.src#STR_PACKNGO_NEWMEDIUM.string.text
+msgid "Insert the next data carrier and click OK."
+msgstr "Lisää seuraava tietoväline ja valitse OK."
+
+#: doc.src#STR_OBJECT.string.text
+msgid "Object"
+msgstr "Objekti"
+
+#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.text
+msgid "This document contains macros. $(TEXT)"
+msgstr "Tämä asiakirja sisältää makroja. $(TEXT)"
+
+#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.title
+msgid "Run Macro"
+msgstr "Suorita makro"
+
+#: doc.src#BTN_OK.string.text
+msgid "Run"
+msgstr "Suorita"
+
+#: doc.src#BTN_CANCEL.string.text
+msgid "Do Not Run"
+msgstr "Älä suorita"
+
+#: doc.src#FT_CANCEL.string.text
+msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?"
+msgstr "Suojausasetusten mukaan tämän asiakirjan makroja ei tulisi suorittaa. Suoritetaanko ne siitä huolimatta?"
+
+#: doc.src#FT_OK.string.text
+msgid "Do you want to allow these macros to be run?"
+msgstr "Haluatko sallia kaikkien makrojen suorittamisen?"
+
+#: doc.src#STR_EXPORTASPDF_TITLE.string.text
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Vie PDF-asiakirjana"
+
+#: doc.src#STR_EXPORTWITHCFGBUTTON.string.text
+msgid "Export..."
+msgstr "Vie..."
+
+#: doc.src#STR_EXPORTBUTTON.string.text
+msgid "Export"
+msgstr "Vienti"
+
+#: doc.src#RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH.string.text
+msgid "Add this directory to the list of secure paths: "
+msgstr "Lisää seuraava hakemisto turvallisten polkujen listaan: "
+
+#: doc.src#STR_LABEL_FILEFORMAT.string.text
+msgid "File format:"
+msgstr "Tiedostomuoto:"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTAINS.string.text
+msgid ""
+"This document contains:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tämä asiakirja sisältää:\n"
+"\n"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES.string.text
+msgid "Recorded changes"
+msgstr "Kirjatut muutokset"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_NOTES.string.text
+msgid "Notes"
+msgstr "Huomautukset"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS.string.text
+msgid "Document versions"
+msgstr "Asiakirjan versiot"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_FIELDS.string.text
+msgid "Fields"
+msgstr "Kentät"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_LINKDATA.string.text
+msgid "Linked data..."
+msgstr "Linkitetyt tiedot..."
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING.string.text
+msgid "Do you want to continue saving the document?"
+msgstr "Haluatko jatkaa asiakirjan tallentamista?"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING.string.text
+msgid "Do you want to continue printing the document?"
+msgstr "Haluatko jatkaa asiakirjan tulostamista?"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING.string.text
+msgid "Do you want to continue signing the document?"
+msgstr "Haluatko jatkaa asiakirjan allekirjoittamista?"
+
+#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF.string.text
+msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
+msgstr "Haluatko jatkaa PDF-tiedoston luontia?"
+
+#: doc.src#STR_NEW_FILENAME_SAVE.string.text
+msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
+msgstr "Jos et halua tallentaa alkuperäisen asiakirjan päälle, täytyy asiakirja tallentaa uudella nimellä."
+
+#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR.string.text
+msgid "Some template files are protected and can not be deleted."
+msgstr "Jotkin mallitiedostoista ovat suojattuja, eikä niitä voi poistaa."
+
+#. pb: %1 == a number [1-4]
+#: doc.src#STR_DOCINFO_INFOFIELD.string.text
+msgid "Info %1"
+msgstr "Info %1"
+
+#. Used in the title of a shared document.
+#: doc.src#STR_SHARED.string.text
+msgid " (shared)"
+msgstr " (jaettu)"
+
+#: doc.src#STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED.string.text
+msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
+msgstr "Asiakirjan ODF-tiedostomuodon versio on asetettu arvoon 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Asetusta voi muuttaa valitsemalla Työkalut-Asetukset-Lataus ja tallennus-Yleistä. Asiakirjojen allekirjoittaminen vaatii ODF-version 1.2 (OpenOffice.org 3.x) käyttöä."
+
+#: doc.src#MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN.querybox.text
+msgid ""
+"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Asiakirja on tallennettava ennen allekirjoittamista. Tallentaminen poistaa kaikki nykyiset allekirjoitukset.\n"
+"Haluatko tallentaa asiakirjan?"
+
+#: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text
+msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
+msgstr "Mallia '$(ARG1)', johon tämä asiakirja pohjautuu, on muokattu. Haluatko päivittää tyyleihin perustuvat muotoilut muokatun mallin mukaisiksi?"
+
+#: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text
+msgid "~Update Styles"
+msgstr "Päivitä tyylit"
+
+#: doc.src#STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN.string.text
+msgid "~Keep Old Styles"
+msgstr "Säilytä vanhat tyylit"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.1.itemlist.text
+msgid "My Templates"
+msgstr "Omat mallit"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.2.itemlist.text
+msgid "Business Correspondence"
+msgstr "Liikekirjeenvaihto"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.3.itemlist.text
+msgid "Other Business Documents"
+msgstr "Muut liikeasiakirjat"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.4.itemlist.text
+msgid "Personal Correspondence and Documents"
+msgstr "Yksityinen kirjeenvaihto ja asiakirjat"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.5.itemlist.text
+msgid "Forms and Contracts"
+msgstr "Lomakkeet ja sopimukset"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.6.itemlist.text
+msgid "Finances"
+msgstr "Talous"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.7.itemlist.text
+msgid "Education"
+msgstr "Koulutus"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.8.itemlist.text
+msgid "Presentation Backgrounds"
+msgstr "Esitystaustat"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.9.itemlist.text
+msgid "Presentations"
+msgstr "Esitykset"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.10.itemlist.text
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sekalaiset"
+
+#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
+msgid "Labels"
+msgstr "Osoitetarrat"
+
+#: doctempl.src#RID_CNT_STR_WAITING.string.text
+msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
+msgstr "Malleja alustetaan ensimmäistä käyttökertaa varten."
diff --git a/source/fi/sfx2/source/menu.po b/source/fi/sfx2/source/menu.po
new file mode 100644
index 00000000000..904155ce41d
--- /dev/null
+++ b/source/fi/sfx2/source/menu.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+#. extracted from sfx2/source/menu.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:04+0200\n"
+"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text
+msgid "Configuration Menu"
+msgstr "Kokoonpanovalikko"
+
+#: menu.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
+msgid "~Add-Ons"
+msgstr "L~isäosat"
+
+#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_CUT.menuitem.text
+msgid "Cu~t"
+msgstr "~Leikkaa"
+
+#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_COPY.menuitem.text
+msgid "~Copy"
+msgstr "K~opioi"
+
+#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_PASTE.menuitem.text
+msgid "~Paste"
+msgstr "Lii~tä"
+
+#: menu.src#SID_WIN_FULLSCREEN.string.text
+msgid "Leave Full-Screen Mode"
+msgstr "Poistu ruutunäytön tilasta"
+
+#: menu.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
+msgid "Add-~On Help"
+msgstr "Lisäosien ~ohje"
+
+#: menu.src#STR_MENU_SYNONYMS.string.text
+msgid "Synonyms"
+msgstr "Synonyymit"
+
+#: menu.src#STR_MENU_NO_SYNONYM_FOUND.string.text
+msgid "(none)"
+msgstr "(ei mitään)"
+
+#: menu.src#STR_MENU_THESAURUS.string.text
+msgid "~Thesaurus..."
+msgstr "Synonyymisanasto..."
diff --git a/source/fi/sfx2/source/view.po b/source/fi/sfx2/source/view.po
new file mode 100644
index 00000000000..4a2dc413708
--- /dev/null
+++ b/source/fi/sfx2/source/view.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+#. extracted from sfx2/source/view.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 18:46+0200\n"
+"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text
+msgid ""
+"No default printer found.\n"
+"Please choose a printer and try again."
+msgstr ""
+"Oletustulostinta ei ole.\n"
+"Valitse tulostin ja yritä uudelleen."
+
+#: view.src#STR_NOSTARTPRINTER.string.text
+msgid ""
+"Could not start printer.\n"
+"Please check your printer configuration."
+msgstr ""
+"Tulostinta ei voi käynnistää.\n"
+"Tarkista tulostimen määritykset."
+
+#: view.src#STR_PRINTER_NOTAVAIL.string.text
+msgid ""
+"This document has been formatted for the printer $1. The specified printer is not available. \n"
+"Do you want to use the standard printer $2 ?"
+msgstr ""
+"Asiakirja on muotoiltu tulostinta $1 varten. Määritetty tulostin ei ole käytettävissä. \n"
+"Haluatko käyttää vakiotulostinta $2?"
+
+#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS.string.text
+msgid "Options..."
+msgstr "Asetukset..."
+
+#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS_TITLE.string.text
+msgid "Printer Options"
+msgstr "Tulostimen määritykset"
+
+#: view.src#STR_ERROR_PRINTER_BUSY.string.text
+msgid "Printer busy"
+msgstr "Tulostin käytössä"
+
+#: view.src#STR_ERROR_PRINT.string.text
+msgid "Error while printing"
+msgstr "Virhe tulostettaessa"
+
+#: view.src#STR_PRINTING.string.text
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostetaan"
+
+#: view.src#STR_PAGE.string.text
+msgid "Page "
+msgstr "Sivu "
+
+#: view.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text
+msgid "Error saving template "
+msgstr "On ilmennyt virhe tallennettaessa mallia "
+
+#: view.src#STR_READONLY.string.text
+msgid " (read-only)"
+msgstr " (kirjoitussuojattu)"
+
+#: view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text
+msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text"
+msgid ""
+"The page size and orientation have been modified.\n"
+"Would you like to save the new settings in the\n"
+"active document?"
+msgstr ""
+"Sivun kokoa ja suuntaa on muutettu.\n"
+"Haluatko tallentaa uudet asetukset\n"
+"aktiiviseen asiakirjaan?"
+
+#: view.src#STR_PRINT_NEWSIZE.string.text
+msgid ""
+"The page size has been modified.\n"
+"Should the new settings be saved\n"
+"in the active document?"
+msgstr ""
+"Sivun kokoa on muutettu.\n"
+"Tallennetaanko uudet asetukset\n"
+"aktiiviseen asiakirjaan?"
+
+#: view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text
+msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text"
+msgid ""
+"The page size and orientation have been modified.\n"
+"Would you like to save the new settings in the\n"
+"active document?"
+msgstr ""
+"Sivun kokoa ja suuntaa on muutettu.\n"
+"Haluatko tallentaa uudet asetukset\n"
+"aktiiviseen asiakirjaan?"
+
+#: view.src#STR_PREVIEW_DOCINFO.string.text
+msgid "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Title:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Subject:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Keywords:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Description:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>"
+msgstr "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Otsikko:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Aihe:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Avainsanat:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Kuvaus:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>"
+
+#: view.src#STR_PREVIEW_NODOCINFO.string.text
+msgid "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML>"
+msgstr "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>Asiakirjan ominaisuuksia ei löydy.</B></FONT></P></BODY></HTML>"
+
+#: view.src#MSG_CANT_CLOSE.infobox.text
+msgid ""
+"The document cannot be closed because a\n"
+" print job is being carried out."
+msgstr ""
+"Asiakirjaa ei voitu sulkea, koska\n"
+"tulostustyö on kesken."
+
+#: view.src#DLG_PRINTMONITOR_TEXT.#define.text
+msgid "Print Monitor"
+msgstr "Tulostuksenvalvonta"
+
+#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
+msgid "is being printed on"
+msgstr "tulostuu tulostimessa"
+
+#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_FT_PREPARATION.string.text
+msgid "is being prepared for printing"
+msgstr "valmistellaan tulostettavaksi"
+
+#: view.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text
+msgid ""
+"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
+"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings."
+msgstr ""
+"Virhe viestiä lähetettäessä. Syitä voivat olla puuttuva käyttäjätili tai virheelliset asetukset.\n"
+"Tarkista %PRODUCTNAMEn tai sähköpostiohjelmasi asetukset."
+
+#: view.src#MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE.querybox.text
+msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi avata muokattavaksi, käyttöoikeudet saattavat olla puutteelliset. Haluatko käyttää asiakirjaa uuden asiakirjan mallina?"
+
+#: view.src#STR_REPAIREDDOCUMENT.string.text
+msgid " (repaired document)"
+msgstr " (korjattu asiakirja)"