aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fi/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-15 20:06:28 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-15 20:07:01 +0200
commitc875ee9259eeb47a0ec1767d8d602f86bb793a40 (patch)
treea857f7b98fe0fabd19972e9d850dec917fd26b55 /source/fi/sw
parentc2687d2f197c096563b19920262ded8ed15d2630 (diff)
update translations for 7-4/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie4a055202e93e4ac5563df42235db5cf2b1c2b16
Diffstat (limited to 'source/fi/sw')
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po154
1 files changed, 76 insertions, 78 deletions
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index 5086ea1170c..d7fa099c9ad 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Syöttölomake ei ole vuorovaikutteinen."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
-msgstr ""
+msgstr "Vältä irrallista tekstiä."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "Taulukoiden ei saa sisältää otsikoita."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "Pidä otsikkotasot järjestyksessä. Otsikkotason %LEVEL_CURRENT% ei kuulu tulla tason %LEVEL_PREV% jälkeen."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "Vältä fonttipajaobjektien käyttöä. Varmista, että käytät fonttipajaa vain merkityksettömiin teksteihin."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Vaakasuunta"
#: sw/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "Ei luetteloa"
#. mGZHb
#: sw/inc/strings.hrc:215
@@ -3935,10 +3935,9 @@ msgstr "Poista automaattinen muotoilu"
#. EGu2g
#: sw/inc/strings.hrc:322
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
-msgstr "Seuraava taulukkotyyli poistetaan:"
+msgstr "Seuraava automaattisen muotoilun merkintä poistetaan:"
#. 7KuSQ
#: sw/inc/strings.hrc:323
@@ -4281,7 +4280,7 @@ msgstr "Otsikko 1.1"
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on alaluvun 1.1 sisältöä. Tämä on sisällysluettelomerkintä."
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:381
@@ -4293,7 +4292,7 @@ msgstr "Otsikko 1.2"
#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on alaluvun 1.2 sisältöä. Tämä avainsana on päämerkintä."
#. mFDqo
#: sw/inc/strings.hrc:383
@@ -4779,7 +4778,7 @@ msgstr "Tekstin korjaus"
#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Korota tai alenna jäsennystasoa"
#. Mmk22
#: sw/inc/strings.hrc:465
@@ -5037,13 +5036,13 @@ msgstr "Aseta kohdistin"
#: sw/inc/strings.hrc:507
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
-msgstr ""
+msgstr "Linkitä kehykset"
#. XV4Ap
#: sw/inc/strings.hrc:508
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
-msgstr ""
+msgstr "Pura kehysten linkitys"
#. vUJG9
#: sw/inc/strings.hrc:509
@@ -5396,7 +5395,7 @@ msgstr "kehys"
#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekti"
#. db5Tg
#: sw/inc/strings.hrc:568
@@ -7893,7 +7892,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1040
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page number (unstyled)"
-msgstr ""
+msgstr "Sivunumero (ilman tyyliä)"
#. MaB3q
#: sw/inc/strings.hrc:1041
@@ -7911,7 +7910,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
-msgstr ""
+msgstr "Sivunumero (tyylillä)"
#. CQitd
#: sw/inc/strings.hrc:1044
@@ -8326,7 +8325,7 @@ msgstr "merkkinä"
#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "merkkiin"
#. hDUSa
#: sw/inc/strings.hrc:1124
@@ -8644,7 +8643,7 @@ msgstr "Taulukko"
#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Kehys"
#. Fsnm6
#: sw/inc/strings.hrc:1178
@@ -8746,7 +8745,7 @@ msgstr "Väärä taulukkokaava"
#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
-msgstr ""
+msgstr "Tuoreus"
#. pCp7u
#: sw/inc/strings.hrc:1195
@@ -10123,7 +10122,7 @@ msgstr "Lisää sitova välilyönti"
#: sw/inc/utlui.hrc:51
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script"
-msgstr ""
+msgstr "Translitteroi oikealta vasemmalle kirjoitettavan unkarinkielisen tekstin muinaisunkarilaiseksi kirjoitukseksi"
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
@@ -10568,7 +10567,7 @@ msgstr "Määritä tyylit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Korota jäsennystasoa"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10586,7 +10585,7 @@ msgstr "Siirtää valittua kappaletyyliä hakemistohierarkiassa yhden tason ylem
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Alenna jäsennystasoa"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -11047,10 +11046,9 @@ msgstr "Autom._teksti"
#. kDwAj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|extended_tip|autotext"
msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document."
-msgstr "Napsautetaan esille toiminnon lisäkomennot, esimerkiksi uuden tekstileikemerkinnän luomiseksi käsiteltävän asiakirjan tekstivalinnasta."
+msgstr "Näytä napsauttamalla automaattisen tekstin lisäkomennot, kuten uuden automaattisen tekstin merkinnän luominen tekstivalinnasta käsiteltävässä asiakirjassa."
#. hXXv3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
@@ -11086,7 +11084,7 @@ msgstr "_Lisää"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:312
msgctxt "autotext|relfile"
msgid "_File system"
-msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+msgstr "Tiedostojärjestelmään"
#. UXSeo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:320
@@ -11098,7 +11096,7 @@ msgstr "Linkit automaattisen tekstin hakemistoihin tietokoneella ovat suhteellis
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr "Internet"
+msgstr "Internetiin"
#. KnzU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339
@@ -11319,7 +11317,7 @@ msgstr "Järjestämätön"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Select a bullet type for an unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse järjestämättömän luettelon luettelomerkki."
#. pHHPT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
@@ -11331,7 +11329,7 @@ msgstr "Järjestetty"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Select a numbering scheme for an ordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse järjestetyn luettelon numerointitapa."
#. 8AADg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
@@ -11355,7 +11353,7 @@ msgstr "Kuva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse graafinen luettelomerkki järjestämättömälle luettelolle."
#. zVTFe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
@@ -11367,7 +11365,7 @@ msgstr "Sijainti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa järjestettyjen ja järjestämättömien luetteloiden sisennys-, väli- ja tasausasetuksia."
#. nFfDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
@@ -12606,13 +12604,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse..."
#. SP7XX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse..."
#. exBjP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209
@@ -12642,7 +12640,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309
msgctxt "contentcontordlg|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää"
#. 9Dc6k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323
@@ -12654,7 +12652,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338
msgctxt "contentcontordlg|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
#. UDHfE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:353
@@ -12672,7 +12670,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453
msgctxt "contentcontroldlg|lbldate"
msgid "Date Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Päivämäärän muoto:"
#. 8yZAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8
@@ -14811,7 +14809,7 @@ msgstr "Valinta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:249
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr "Suodattimen valinta"
+msgstr "Suodata valikoimaa"
#. DToph
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311
@@ -15881,7 +15879,7 @@ msgstr "Kuvaus:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "Anna pidempi selitys sisällöstä, jos se on liian monimutkainen kuvattavaksi lyhyesti kohdassa ”Tekstivaihtoehto”."
#. rWZei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
@@ -16073,7 +16071,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Specify the sequence for linked frames."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä linkitettyjen kehysten järjestys."
#. 7Eswq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534
@@ -16651,7 +16649,7 @@ msgstr "Vain kokonaiset sanat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536
msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text"
msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "Edellinen merkintä"
#. Vd86J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
@@ -16663,7 +16661,7 @@ msgstr "Siirtyy asiakirjan edelliseen saman tyypin hakemistomerkintään."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557
msgctxt "indexentry|next|tooltip_text"
msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava merkintä"
#. WsgJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560
@@ -16675,7 +16673,7 @@ msgstr "Siirtyy asiakirjan seuraavaan saman tyypin hakemistomerkintään."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578
msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
msgid "Previous entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Edellinen merkintä (sama nimi)"
#. 3dGEa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581
@@ -16687,7 +16685,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599
msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
msgid "Next entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava merkintä (sama nimi)"
#. gYHoh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602
@@ -16855,7 +16853,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr "Yhtäsuuri"
+msgstr "Yhtä suuri"
#. Z6CEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104
@@ -16879,7 +16877,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr "Pienempi tai yhtäsuuri kuin"
+msgstr "Pienempi tai yhtä suuri kuin"
#. YGjJn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130
@@ -16891,7 +16889,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr "Suurempi tai yhtäsuuri kuin"
+msgstr "Suurempi tai yhtä suuri kuin"
#. BRptY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143
@@ -16927,7 +16925,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr "Boolen ehto TAI"
+msgstr "Boolen TAI"
#. mYhii
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188
@@ -16939,7 +16937,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
-msgstr "Boolen ehto XTAI"
+msgstr "Boolen XTAI"
#. CEcTo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201
@@ -16951,7 +16949,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr "Boolen ehto JA"
+msgstr "Boolen JA"
#. DfomB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214
@@ -16963,7 +16961,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr "Boolen ehto EI"
+msgstr "Boolen EI"
#. 2hhtQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227
@@ -17161,7 +17159,7 @@ msgstr "Kirjanmerkki"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita luotavan kirjanmerkin nimi ja napsauta Lisää."
#. zocpL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118
@@ -17275,37 +17273,37 @@ msgstr "Päättää nykyisen rivin ja siirtää kohdistimen oikealla puolella ol
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122
msgctxt "insertbreak|clearft"
msgid "Restart Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Uuden rivin sijainti:"
#. fJEqu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140
msgctxt "insertbreak|clearlb0"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ei mikään]"
#. dGBC7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141
msgctxt "insertbreak|clearlb1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vasen"
#. HbijZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142
msgctxt "insertbreak|clearlb2"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea"
#. AAg7H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143
msgctxt "insertbreak|clearlb3"
msgid "Next Full Line"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava kokonainen rivi"
#. gqCuB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154
msgctxt "insertbreak|columnrb"
msgid "Column break"
-msgstr "Palstan vaihto"
+msgstr "Palstanvaihto"
#. poiJj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163
@@ -17348,7 +17346,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
msgid "Change page number"
-msgstr "Muuta sivunumero"
+msgstr "Muuta sivunumeroa"
#. cfsdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241
@@ -17611,7 +17609,7 @@ msgstr "Määrittää tekstitaulukkoon lisättävät tietokantasarakkeet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols"
msgid "Select the database columns that you want to insert in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse asiakirjaan lisättävät tietokannan sarakkeet."
#. DJStE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623
@@ -18320,7 +18318,7 @@ msgstr "Koko sivu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:53
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage"
msgid "Creates a full page of labels or business cards."
-msgstr ""
+msgstr "Luo koko sivullisen tarroja tai käyntikortteja."
#. cDFub
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:65
@@ -18464,7 +18462,7 @@ msgstr "Valitse rivinumeroille käytettävä merkkityyli."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233
msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown"
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse käytettävä numerointitapa."
#. ntwJw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248
@@ -19838,7 +19836,7 @@ msgstr "Liitteen nimi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:348
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiasetukset"
#. kCBDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:376
@@ -19940,7 +19938,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinasetukset"
#. VemES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191
@@ -20042,7 +20040,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As Options"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna nimellä -asetukset"
#. xRGbs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:191
@@ -20458,7 +20456,7 @@ msgstr "Siirron tila"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:20
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä jäsennys leikepöydälle"
#. 7HC9V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:34
@@ -20500,13 +20498,13 @@ msgstr "Siirrä lukua alaspäin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Korota jäsennystasoa"
#. GRZmf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Alenna jäsennystasoa"
#. tukRq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105
@@ -20536,7 +20534,7 @@ msgstr "Poista suojaus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:137
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoitussuojattu"
#. BUQRq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
@@ -20548,7 +20546,7 @@ msgstr "Poista"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Nimeä uudelleen..."
#. U5nAb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:162
@@ -20674,7 +20672,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:352
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Jäsennystaso"
#. GyAcG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:366
@@ -20850,7 +20848,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Korota jäsennystasoa"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -20862,7 +20860,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Alenna jäsennystasoa"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -21589,7 +21587,7 @@ msgstr "_Kuva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8851
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "Suodatus"
#. 5a4zV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9258
@@ -22826,7 +22824,7 @@ msgstr "Satunnaisluku, joka parantaa asiakirjojen vertailun tarkkuutta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:119
msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
msgid "Reorganize Form menu for Microsoft compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestä Lomake-valikko Microsoft-yhteensopivaksi"
#. hKp8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133
@@ -26070,13 +26068,13 @@ msgstr "Määrittää valitun automaattisen tekstin merkinnän pikanäppäimen."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8
msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog"
msgid "Rename Element"
-msgstr "Vaihda kentän nimi"
+msgstr "Nimeä elementti uudelleen"
#. E4Th3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:100
msgctxt "renameentrydialog|label1"
msgid "Element Name"
-msgstr "Kentän nimi"
+msgstr "Elementin nimi"
#. WTa6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8
@@ -26094,7 +26092,7 @@ msgstr "Uusi nimi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127
msgctxt "renameobjectdialog|label1"
msgid "Change Name"
-msgstr "Muuta nimi"
+msgstr "Muuta nimeä"
#. NWjKW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15
@@ -27126,7 +27124,7 @@ msgstr "Lisää sanastoon"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää valittu korjaus automaattisen korjauksen korvaustaulukkoon virheellisen sanan korvaajana."
#. jDmAi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56
@@ -27594,7 +27592,7 @@ msgstr "_Sivunumero"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagenonf"
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Anna sivunumero vaihtoa seuraavalle sivulle. Mikäli haluat jatkaa nykyistä sivunumerointia, jätä valintaruutu merkitsemättä."
#. 5oC83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:248
@@ -30052,7 +30050,7 @@ msgstr "Sanat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98
msgctxt "wordcount|label2"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr "Merkit (sis. välit)"
+msgstr "Merkit (sisältäen välit)"
#. cnynW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110