diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-15 20:06:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-15 20:07:01 +0200 |
commit | c875ee9259eeb47a0ec1767d8d602f86bb793a40 (patch) | |
tree | a857f7b98fe0fabd19972e9d850dec917fd26b55 /source/fi/sw | |
parent | c2687d2f197c096563b19920262ded8ed15d2630 (diff) |
update translations for 7-4/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie4a055202e93e4ac5563df42235db5cf2b1c2b16
Diffstat (limited to 'source/fi/sw')
-rw-r--r-- | source/fi/sw/messages.po | 154 |
1 files changed, 76 insertions, 78 deletions
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po index 5086ea1170c..d7fa099c9ad 100644 --- a/source/fi/sw/messages.po +++ b/source/fi/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Syöttölomake ei ole vuorovaikutteinen." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Avoid floating text." -msgstr "" +msgstr "Vältä irrallista tekstiä." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 @@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "Taulukoiden ei saa sisältää otsikoita." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%." -msgstr "" +msgstr "Pidä otsikkotasot järjestyksessä. Otsikkotason %LEVEL_CURRENT% ei kuulu tulla tason %LEVEL_PREV% jälkeen." #. TBXjj #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." -msgstr "" +msgstr "Vältä fonttipajaobjektien käyttöä. Varmista, että käytät fonttipajaa vain merkityksettömiin teksteihin." #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Vaakasuunta" #: sw/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Ei luetteloa" #. mGZHb #: sw/inc/strings.hrc:215 @@ -3935,10 +3935,9 @@ msgstr "Poista automaattinen muotoilu" #. EGu2g #: sw/inc/strings.hrc:322 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "Seuraava taulukkotyyli poistetaan:" +msgstr "Seuraava automaattisen muotoilun merkintä poistetaan:" #. 7KuSQ #: sw/inc/strings.hrc:323 @@ -4281,7 +4280,7 @@ msgstr "Otsikko 1.1" #: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "" +msgstr "Tämä on alaluvun 1.1 sisältöä. Tämä on sisällysluettelomerkintä." #. bymGA #: sw/inc/strings.hrc:381 @@ -4293,7 +4292,7 @@ msgstr "Otsikko 1.2" #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "" +msgstr "Tämä on alaluvun 1.2 sisältöä. Tämä avainsana on päämerkintä." #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:383 @@ -4779,7 +4778,7 @@ msgstr "Tekstin korjaus" #: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Korota tai alenna jäsennystasoa" #. Mmk22 #: sw/inc/strings.hrc:465 @@ -5037,13 +5036,13 @@ msgstr "Aseta kohdistin" #: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" -msgstr "" +msgstr "Linkitä kehykset" #. XV4Ap #: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" -msgstr "" +msgstr "Pura kehysten linkitys" #. vUJG9 #: sw/inc/strings.hrc:509 @@ -5396,7 +5395,7 @@ msgstr "kehys" #: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekti" #. db5Tg #: sw/inc/strings.hrc:568 @@ -7893,7 +7892,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1040 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "Sivunumero (ilman tyyliä)" #. MaB3q #: sw/inc/strings.hrc:1041 @@ -7911,7 +7910,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "Sivunumero (tyylillä)" #. CQitd #: sw/inc/strings.hrc:1044 @@ -8326,7 +8325,7 @@ msgstr "merkkinä" #: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "merkkiin" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1124 @@ -8644,7 +8643,7 @@ msgstr "Taulukko" #: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "ST_FRM" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Kehys" #. Fsnm6 #: sw/inc/strings.hrc:1178 @@ -8746,7 +8745,7 @@ msgstr "Väärä taulukkokaava" #: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "ST_RECENCY" msgid "Recency" -msgstr "" +msgstr "Tuoreus" #. pCp7u #: sw/inc/strings.hrc:1195 @@ -10123,7 +10122,7 @@ msgstr "Lisää sitova välilyönti" #: sw/inc/utlui.hrc:51 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script" -msgstr "" +msgstr "Translitteroi oikealta vasemmalle kirjoitettavan unkarinkielisen tekstin muinaisunkarilaiseksi kirjoitukseksi" #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 @@ -10568,7 +10567,7 @@ msgstr "Määritä tyylit" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "Korota jäsennystasoa" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -10586,7 +10585,7 @@ msgstr "Siirtää valittua kappaletyyliä hakemistohierarkiassa yhden tason ylem #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Alenna jäsennystasoa" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -11047,10 +11046,9 @@ msgstr "Autom._teksti" #. kDwAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "autotext|extended_tip|autotext" msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." -msgstr "Napsautetaan esille toiminnon lisäkomennot, esimerkiksi uuden tekstileikemerkinnän luomiseksi käsiteltävän asiakirjan tekstivalinnasta." +msgstr "Näytä napsauttamalla automaattisen tekstin lisäkomennot, kuten uuden automaattisen tekstin merkinnän luominen tekstivalinnasta käsiteltävässä asiakirjassa." #. hXXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198 @@ -11086,7 +11084,7 @@ msgstr "_Lisää" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:312 msgctxt "autotext|relfile" msgid "_File system" -msgstr "Tiedostojärjestelmä" +msgstr "Tiedostojärjestelmään" #. UXSeo #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:320 @@ -11098,7 +11096,7 @@ msgstr "Linkit automaattisen tekstin hakemistoihin tietokoneella ovat suhteellis #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331 msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "Internet" +msgstr "Internetiin" #. KnzU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339 @@ -11319,7 +11317,7 @@ msgstr "Järjestämätön" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Select a bullet type for an unordered list." -msgstr "" +msgstr "Valitse järjestämättömän luettelon luettelomerkki." #. pHHPT #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 @@ -11331,7 +11329,7 @@ msgstr "Järjestetty" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Select a numbering scheme for an ordered list." -msgstr "" +msgstr "Valitse järjestetyn luettelon numerointitapa." #. 8AADg #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 @@ -11355,7 +11353,7 @@ msgstr "Kuva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list." -msgstr "" +msgstr "Valitse graafinen luettelomerkki järjestämättömälle luettelolle." #. zVTFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 @@ -11367,7 +11365,7 @@ msgstr "Sijainti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Muokkaa järjestettyjen ja järjestämättömien luetteloiden sisennys-, väli- ja tasausasetuksia." #. nFfDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 @@ -12606,13 +12604,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Valitse..." #. SP7XX #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Valitse..." #. exBjP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209 @@ -12642,7 +12640,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309 msgctxt "contentcontordlg|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Lisää" #. 9Dc6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323 @@ -12654,7 +12652,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338 msgctxt "contentcontordlg|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Poista" #. UDHfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:353 @@ -12672,7 +12670,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453 msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" msgid "Date Format:" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärän muoto:" #. 8yZAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 @@ -14811,7 +14809,7 @@ msgstr "Valinta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:249 msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "Suodattimen valinta" +msgstr "Suodata valikoimaa" #. DToph #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311 @@ -15881,7 +15879,7 @@ msgstr "Kuvaus:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Anna pidempi selitys sisällöstä, jos se on liian monimutkainen kuvattavaksi lyhyesti kohdassa ”Tekstivaihtoehto”." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 @@ -16073,7 +16071,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Specify the sequence for linked frames." -msgstr "" +msgstr "Määritä linkitettyjen kehysten järjestys." #. 7Eswq #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534 @@ -16651,7 +16649,7 @@ msgstr "Vain kokonaiset sanat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536 msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text" msgid "Previous entry" -msgstr "" +msgstr "Edellinen merkintä" #. Vd86J #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 @@ -16663,7 +16661,7 @@ msgstr "Siirtyy asiakirjan edelliseen saman tyypin hakemistomerkintään." #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557 msgctxt "indexentry|next|tooltip_text" msgid "Next entry" -msgstr "" +msgstr "Seuraava merkintä" #. WsgJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560 @@ -16675,7 +16673,7 @@ msgstr "Siirtyy asiakirjan seuraavaan saman tyypin hakemistomerkintään." #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578 msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" msgid "Previous entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Edellinen merkintä (sama nimi)" #. 3dGEa #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581 @@ -16687,7 +16685,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" msgid "Next entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Seuraava merkintä (sama nimi)" #. gYHoh #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 @@ -16855,7 +16853,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100 msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" -msgstr "Yhtäsuuri" +msgstr "Yhtä suuri" #. Z6CEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104 @@ -16879,7 +16877,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126 msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" -msgstr "Pienempi tai yhtäsuuri kuin" +msgstr "Pienempi tai yhtä suuri kuin" #. YGjJn #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130 @@ -16891,7 +16889,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "Suurempi tai yhtäsuuri kuin" +msgstr "Suurempi tai yhtä suuri kuin" #. BRptY #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 @@ -16927,7 +16925,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "Boolen ehto TAI" +msgstr "Boolen TAI" #. mYhii #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 @@ -16939,7 +16937,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 msgctxt "inputwinmenu|xor" msgid "Boolean Xor" -msgstr "Boolen ehto XTAI" +msgstr "Boolen XTAI" #. CEcTo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 @@ -16951,7 +16949,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "Boolen ehto JA" +msgstr "Boolen JA" #. DfomB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 @@ -16963,7 +16961,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "Boolen ehto EI" +msgstr "Boolen EI" #. 2hhtQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227 @@ -17161,7 +17159,7 @@ msgstr "Kirjanmerkki" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita luotavan kirjanmerkin nimi ja napsauta Lisää." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 @@ -17275,37 +17273,37 @@ msgstr "Päättää nykyisen rivin ja siirtää kohdistimen oikealla puolella ol #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 msgctxt "insertbreak|clearft" msgid "Restart Location:" -msgstr "" +msgstr "Uuden rivin sijainti:" #. fJEqu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 msgctxt "insertbreak|clearlb0" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[Ei mikään]" #. dGBC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141 msgctxt "insertbreak|clearlb1" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vasen" #. HbijZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142 msgctxt "insertbreak|clearlb2" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Oikea" #. AAg7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143 msgctxt "insertbreak|clearlb3" msgid "Next Full Line" -msgstr "" +msgstr "Seuraava kokonainen rivi" #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154 msgctxt "insertbreak|columnrb" msgid "Column break" -msgstr "Palstan vaihto" +msgstr "Palstanvaihto" #. poiJj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163 @@ -17348,7 +17346,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232 msgctxt "insertbreak|pagenumcb" msgid "Change page number" -msgstr "Muuta sivunumero" +msgstr "Muuta sivunumeroa" #. cfsdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241 @@ -17611,7 +17609,7 @@ msgstr "Määrittää tekstitaulukkoon lisättävät tietokantasarakkeet." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." -msgstr "" +msgstr "Valitse asiakirjaan lisättävät tietokannan sarakkeet." #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 @@ -18320,7 +18318,7 @@ msgstr "Koko sivu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:53 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage" msgid "Creates a full page of labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "Luo koko sivullisen tarroja tai käyntikortteja." #. cDFub #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:65 @@ -18464,7 +18462,7 @@ msgstr "Valitse rivinumeroille käytettävä merkkityyli." #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233 msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Valitse käytettävä numerointitapa." #. ntwJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248 @@ -19838,7 +19836,7 @@ msgstr "Liitteen nimi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:348 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiasetukset" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:376 @@ -19940,7 +19938,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "Tulostinasetukset" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191 @@ -20042,7 +20040,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As Options" -msgstr "" +msgstr "Tallenna nimellä -asetukset" #. xRGbs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:191 @@ -20458,7 +20456,7 @@ msgstr "Siirron tila" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:20 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Lähetä jäsennys leikepöydälle" #. 7HC9V #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:34 @@ -20500,13 +20498,13 @@ msgstr "Siirrä lukua alaspäin" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Korota jäsennystasoa" #. GRZmf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Alenna jäsennystasoa" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 @@ -20536,7 +20534,7 @@ msgstr "Poista suojaus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:137 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "Kirjoitussuojattu" #. BUQRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 @@ -20548,7 +20546,7 @@ msgstr "Poista" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "Nimeä uudelleen..." #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:162 @@ -20674,7 +20672,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:352 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Jäsennystaso" #. GyAcG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:366 @@ -20850,7 +20848,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "Korota jäsennystasoa" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -20862,7 +20860,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Alenna jäsennystasoa" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 @@ -21589,7 +21587,7 @@ msgstr "_Kuva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8851 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" -msgstr "" +msgstr "Suodatus" #. 5a4zV #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9258 @@ -22826,7 +22824,7 @@ msgstr "Satunnaisluku, joka parantaa asiakirjojen vertailun tarkkuutta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:119 msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" msgid "Reorganize Form menu for Microsoft compatibility" -msgstr "" +msgstr "Järjestä Lomake-valikko Microsoft-yhteensopivaksi" #. hKp8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133 @@ -26070,13 +26068,13 @@ msgstr "Määrittää valitun automaattisen tekstin merkinnän pikanäppäimen." #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" msgid "Rename Element" -msgstr "Vaihda kentän nimi" +msgstr "Nimeä elementti uudelleen" #. E4Th3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:100 msgctxt "renameentrydialog|label1" msgid "Element Name" -msgstr "Kentän nimi" +msgstr "Elementin nimi" #. WTa6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8 @@ -26094,7 +26092,7 @@ msgstr "Uusi nimi:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127 msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" -msgstr "Muuta nimi" +msgstr "Muuta nimeä" #. NWjKW #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 @@ -27126,7 +27124,7 @@ msgstr "Lisää sanastoon" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "Lisää valittu korjaus automaattisen korjauksen korvaustaulukkoon virheellisen sanan korvaajana." #. jDmAi #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56 @@ -27594,7 +27592,7 @@ msgstr "_Sivunumero" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagenonf" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." -msgstr "" +msgstr "Anna sivunumero vaihtoa seuraavalle sivulle. Mikäli haluat jatkaa nykyistä sivunumerointia, jätä valintaruutu merkitsemättä." #. 5oC83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:248 @@ -30052,7 +30050,7 @@ msgstr "Sanat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98 msgctxt "wordcount|label2" msgid "Characters including spaces" -msgstr "Merkit (sis. välit)" +msgstr "Merkit (sisältäen välit)" #. cnynW #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110 |