diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/fi/xmlsecurity | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/fi/xmlsecurity')
-rw-r--r-- | source/fi/xmlsecurity/source/component.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | source/fi/xmlsecurity/source/dialogs.po | 370 |
2 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/fi/xmlsecurity/source/component.po b/source/fi/xmlsecurity/source/component.po new file mode 100644 index 00000000000..d0f4c2cb308 --- /dev/null +++ b/source/fi/xmlsecurity/source/component.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from xmlsecurity/source/component.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:04+0200\n" +"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: warnbox.src#RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE.warningbox.text +msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "Digitaalisia allekirjoituksia ei voida käyttää, koska Mozillan käyttäjäprofiilia ei löytynyt. Tarkista, että Mozilla on asennettu oikein." diff --git a/source/fi/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/fi/xmlsecurity/source/dialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..522ceaaca30 --- /dev/null +++ b/source/fi/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -0,0 +1,370 @@ +#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:04+0200\n" +"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text +msgid "Security Level" +msgstr "Turvallisuustaso" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text +msgid "Trusted Sources" +msgstr "Luotetut lähteet" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text +msgid "Reset" +msgstr "Palauta asetukset" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text +msgid "Macro Security" +msgstr "Makroturvallisuus" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text +msgid "" +"~Very high.\n" +"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." +msgstr "" +"~Erittäin korkea..\n" +"Ainoastaan luotetuista tiedostosijainneista peräisin olevien makrojen suoritus sallitaan. Kaikki muut makrot, allekirjoitetut ja allekirjoittamattomat, ovat poissa käytöstä." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text +msgid "" +"H~igh.\n" +"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." +msgstr "" +"~Korkea.\n" +"Ainoastaan luotetuista lähteistä peräisin olevat allekirjoitetut makrot ajetaan. Muut ovat pois käytöstä." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text +msgid "" +"~Medium.\n" +"Confirmation required before executing macros from untrusted sources." +msgstr "" +"Ke~skitaso.\n" +"Kysytään hyväksyntä ennen epäluotettavista lähteistä tulevien makrojen suoritusta." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text +msgid "" +"~Low (not recommended).\n" +"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." +msgstr "" +"~Matala (epäsuositeltava).\n" +"Makrot suoritetaan ilman erillistä hyväksyntää. Käytä tätä vain jos olet varma että kaikki avattavat asiakirjat ovat turvallisia." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text +msgid "Trusted certificates" +msgstr "Luotetut varmenteet" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text +msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text" +msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" +msgstr "Haltija\tMyöntäjä\tPäättymispäivämäärä" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text +msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text" +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text +msgid "View..." +msgstr "Näytä..." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text +msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text +msgid "Trusted file locations" +msgstr "Luotetut tiedostosijainnit" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text +msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." +msgstr "Asiakirjojen makrojen suoritus sallitaan aina jos asiakirjat on avattu jostain seuraavasta sijainnista." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text +msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text" +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text +msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text +msgid "This setting is protected by the Administrator" +msgstr "Tämä asetus on ylläpitäjän suojaama" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text +msgid "The following have signed the document content:" +msgstr "Seuraavat ovat allekirjoittaneet asiakirjan sisällön:" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text +msgid "The following have signed the document macro:" +msgstr "Seuraavat ovat allekirjoittaneet asiakirjan makron:" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text +msgid "The following have signed this package:" +msgstr "Seuraavat ovat allekirjoittaneet tämän pakkauksen:" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text +msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate" +msgstr "\tAllekirjoittanut\tDigitaalisen ID:n myöntäjä\tPäiväys" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text +msgid "Valid signature" +msgstr "Kelvollinen allekirjoitus" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text +msgid "Certificate could not be validated" +msgstr "Varmennetta ei saatu tarkistettua." + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text +msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text" +msgid "The signatures in this document are invalid" +msgstr "Asiakirjassa olevat allekirjoitukset ovat epäkelpoja" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text +msgid "The signatures in this document are valid" +msgstr "Asiakirjassa olevat allekirjoitukset ovat kelvollisia" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text +msgid "Not all parts of the document are signed" +msgstr "Kaikkia asiakirjan osia ei ole allekirjoitettu" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text +msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text" +msgid "The signatures in this document are invalid" +msgstr "Asiakirjassa olevat allekirjoitukset ovat epäkelpoja" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text +msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Näytä varmenne..." + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text +msgid "Sign Document..." +msgstr "Allekirjoita asiakirja..." + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text +msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Digitaaliset allekirjoitukset" + +#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"Tämä asiakirja sisältää allekirjoituksia ODF 1.1 -muodossa (OpenOffice.org 2.x). Asiakirjojen allekirjoittaminen %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION:lla onnistuu vain ODF 1.2 -muodossa. Allekirjoitusten lisääminen tai poistaminen tästä asiakirjasta ei ole mahdollista.\n" +"\n" +"Tallenna asiakirja ODF 1.2 -muodossa ja lisää tarvittavat allekirjoitukset." + +#: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Makron allekirjoituksen lisääminen tai poistaminen poistaa kaikki asiakirjan allekirjoitukset.\n" +"Haluatko varmasti jatkaa?" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text +msgid "General" +msgstr "Yleistä" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_DETAILS.pageitem.text +msgid "Details" +msgstr "Tiedot" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text +msgid "Certification Path" +msgstr "Varmennepolku" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text +msgid "View Certificate" +msgstr "Näytä varmenne" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text +msgid " Certificate Information" +msgstr " Varmenteen tiedot" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text +msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" +msgstr "Tämä varmenne on tarkoitettu seuraaviin tarkoituksiin:" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text +msgid "Issued to:" +msgstr "Haltija:" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSBYLABEL.fixedtext.text +msgid "Issued by:" +msgstr "Myöntäjä:" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.fixedtext.text +msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%" +msgstr "Kelvollinen alkaen %SDATE%, %EDATE% asti" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text +msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." +msgstr "Sinulla on tätä varmennetta vastaava yksityinen avain." + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text +msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "Varmennetta ei saatu tarkistettua." + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text +msgid "Field\tValue" +msgstr "Kenttä\tArvo" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VERSION.string.text +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SERIALNUM.string.text +msgid "Serial Number" +msgstr "Sarjanumero" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text +msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Allekirjoitusmenetelmä" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text +msgid "Issuer" +msgstr "Myöntäjä" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Myöntäjän yksilöllinen ID" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text +msgid "Valid From" +msgstr "Kelvollinen alkaen" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDTO.string.text +msgid "Valid to" +msgstr "Kelvollisuus päättyy" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text +msgid "Subject" +msgstr "Haltija" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Haltijan yksilöllinen tunniste" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text +msgid "Subject Algorithm" +msgstr "Haltijan algoritmi" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text +msgid "Public Key" +msgstr "Julkinen avain" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text +msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Allekirjoitusmenetelmä" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text +msgid "Thumbprint SHA1" +msgstr "SHA1-sormenjälki" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text +msgid "Thumbprint MD5" +msgstr "MD5-sormenjälki" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text +msgid "Certification path" +msgstr "Varmennepolku" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text +msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Näytä varmenne..." + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text +msgid "Certification status" +msgstr "Varmenteen tila" + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text +msgid "The certificate is OK." +msgstr "Varmenne on kelvollinen." + +#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text +msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "Varmennetta ei saatu tarkistettua." + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Asiakirja sisältää asiakirjamakroja, joiden allekirjoittaja on:" + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text +msgid "The document contains document macros." +msgstr "Asiakirja sisältää asiakirjamakroja." + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text +msgid "View Signatures..." +msgstr "Näytä allekirjoitukset..." + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "Makrot saattavat sisältää viruksia. Asiakirjan makrojen poistaminen käytöstä on aina turvallista. Jos poistat makrot käytöstä, saatat menettää asiakirjamakrojen toteuttaman toiminnallisuuden." + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text +msgid "Always trust macros from this source" +msgstr "Luota aina tämän lähteen makroihin" + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text +msgid "Enable Macros" +msgstr "Ota makrot käyttöön" + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text +msgid "Disable Macros" +msgstr "Poista makrot käytöstä" + +#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text +msgid "Security Warning" +msgstr "Suojausvaroitus" + +#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text +msgid "Select the certificate you want to use for signing" +msgstr "Valitse varmenne, jota haluat käyttää allekirjoitukseen" + +#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text +msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text" +msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" +msgstr "Haltija\tMyöntäjä\tPäättymispäivämäärä" + +#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text +msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Näytä varmenne..." + +#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text +msgid "Select Certificate" +msgstr "Valitse varmenne" |