aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-12-08 13:52:36 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-12-08 13:57:41 +0100
commitb0211e02a59d2296829f5d0ce5893ddcb436b26a (patch)
tree3094b5f1e82e064421ea94ab37a7c9585194c518 /source/fr/cui
parent63be3a74f7153fef6bbbfd273ae136b4aa3b84b6 (diff)
update translations for master/7.1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1088dd4cc8324bd875a29446c58fe2467aa9ef9b
Diffstat (limited to 'source/fr/cui')
-rw-r--r--source/fr/cui/messages.po184
1 files changed, 75 insertions, 109 deletions
diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po
index 2130e94939d..ae33ca081e2 100644
--- a/source/fr/cui/messages.po
+++ b/source/fr/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-20 07:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562576624.000000\n"
#. GyY9M
@@ -17323,7 +17323,7 @@ msgstr "_Automatique"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:167
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text"
msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Mettre le paragraphe en retrait automatiquement en fonction de la taille de la police et de l'espacement des lignes."
#. L9iw7
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:218
@@ -17353,7 +17353,7 @@ msgstr "Sous le _paragraphe :"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:331
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas ajouter d'espace entre les paragraphes de même style"
#. hWQWQ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:353
@@ -17413,20 +17413,20 @@ msgstr "de"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:479
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Activer l'interligne de page"
#. uesRM
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:482
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text"
msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Applique l'interligne de page (contrôle de repérage) s'il est défini pour le style de la page."
#. MwL9j
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:488
msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER"
msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'interligne de page est activé et que le style de page utilise l'interligne de page, alors ce paragraphe s'alignera sur une grille verticale invisible, quelle que soit la taille de la police, de sorte que chaque ligne aura la même hauteur."
#. GxJB6
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506
@@ -17652,7 +17652,6 @@ msgstr "Insère le contenu du presse-papiers dans le fichier actif dans un forma
#. WiEC6
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button."
msgstr "Ajoute un motif personnalisé à la liste active. Spécifiez les propriété du motif et cliquez sur ce bouton."
@@ -18207,7 +18206,7 @@ msgstr "www.libreoffice.org"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:121
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the QR code."
-msgstr ""
+msgstr "Le texte à partir duquel le code QR est généré."
#. PFE57
#. Text to be stored in the QR
@@ -18234,7 +18233,7 @@ msgstr "Correction d'erreur :"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:202
msgctxt "edit border"
msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code."
-msgstr ""
+msgstr "La largeur en points de la bordure entourant le QR code."
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:219
@@ -18246,7 +18245,7 @@ msgstr "Faible"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:232
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "7 % des codes peuvent être restaurés."
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:243
@@ -18258,7 +18257,7 @@ msgstr "Moyenne"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:257
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "15 % des codes peuvent être restaurés."
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:268
@@ -18270,7 +18269,7 @@ msgstr "Quartile"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:282
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "25 % des codes peuvent être restaurés."
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:293
@@ -18282,7 +18281,7 @@ msgstr "Forte"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "30 % des codes peuvent être restaurés."
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:330
@@ -18294,7 +18293,7 @@ msgstr "Options"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:361
msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate QR Code for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Génère un QR code pour n'importe quel texte ou URL."
#. 3HNDZ
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
@@ -18918,7 +18917,7 @@ msgstr "A_jouter..."
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:135
msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Sélectionner un chemin pour sélectionner un autre dossier ou la boîte de dialogue Ouvrir pour sélectionner un autre fichier."
#. WKcRy
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:154
@@ -18930,7 +18929,7 @@ msgstr "Supprime le ou les éléments sélectionnés sans demande de confirmatio
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:202
msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr ""
+msgstr "Contient une liste des chemins qui ont déjà été ajoutés. Marquez le chemin par défaut pour les nouveaux fichiers."
#. oADTt
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:221
@@ -18990,7 +18989,7 @@ msgstr "_Couleur :"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:211
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
msgid "_Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "_Flou :"
#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:225
@@ -19048,14 +19047,9 @@ msgstr "Jean Dupont"
#. F8khU
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Saisissez votre nom comme signataire du document. Votre nom sera inséré au-dessus de la ligne horizontale de signature.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Saisissez votre nom comme signataire du document. Votre nom est inséré au-dessus de la ligne horizontale de signature.</ahelp>"
+msgstr "Saisissez votre nom comme signataire du document. Votre nom sera inséré au-dessus de la ligne horizontale de signature."
#. bMy9F
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:131
@@ -19065,14 +19059,9 @@ msgstr "Directeur"
#. BfTFx
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title"
msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Saisissez le titre du signataire. Le titre est affiché dans la zone graphique de la ligne de signature.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Saisissez le titre du signataire. Le titre est affiché dans la zone graphique de la ligne de signature.</ahelp>"
+msgstr "Saisissez le titre du signataire. Le titre est affiché dans la zone graphique de la ligne de signature."
#. 3SKcg
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
@@ -19121,14 +19110,9 @@ msgstr "Le signataire peut ajouter des commentaires"
#. Gonpf
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments"
msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Permet au signataire d'insérer des commentaires dans la boîte de dialogue Signer la ligne de signature au moment de la signature.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Permettre au signataire d'insérer des commentaires dans la boîte de dialogue Signer la ligne de signature au moment de la signature.</ahelp>"
+msgstr "Permet au signataire d'insérer des commentaires dans la boîte de dialogue Signer Ligne de signature au moment de la signature."
#. BPMGM
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:266
@@ -19138,14 +19122,9 @@ msgstr "Afficher la date de signature dans la ligne de signature"
#. QnaFT
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date"
msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Marquez cette case à cocher pour afficher la date de la signature au moment ou le document est numériquement signé.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Cochez cette case pour afficher la date de la signature au moment où le document est signé numériquement.</ahelp>"
+msgstr "Cochez cette case pour afficher la date de la signature au moment où le document est numériquement signé."
#. fSsbq
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:289
@@ -19155,14 +19134,9 @@ msgstr "Instructions pour le signataire :"
#. AdqtN
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions"
msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Insérez les instructions pour le signataire. Les instructions apparaissent dans la boîte de dialogue Signer la ligne de signature, au moment de la signature.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Insérez des instructions pour le signataire. Les instructions apparaissent dans la boîte de dialogue Signer la ligne de signature, au moment de la signature.</ahelp>"
+msgstr "Insérez les instructions pour le signataire. Les instructions apparaissent dans la boîte de dialogue Signer Ligne de signature, au moment de la signature."
#. jqCPH
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:333
@@ -19190,14 +19164,9 @@ msgstr "Saisissez votre nom ici"
#. XNvhh
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Saisissez votre nom comme signataire du document. Votre nom sera inséré au-dessus de la ligne horizontale de signature.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Saisissez votre nom comme signataire du document. Votre nom est inséré au-dessus de la ligne horizontale de signature.</ahelp>"
+msgstr "Saisissez votre nom comme signataire du document. Votre nom sera inséré au-dessus de la ligne horizontale de signature."
#. dgTR9
#. Name of the signer
@@ -19221,14 +19190,9 @@ msgstr "Sélectionner le certificat"
#. uJ9EC
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|btn_select_certificate"
msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton Sélectionner un certificat pour ouvrir la boîte de dialogue Sélectionner un certificat, où vos certificats sont listés. Sélectionnez un certificat permettant de signer le document.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton Sélectionner un certificat pour ouvrir la boîte de dialogue Sélectionner un certificat, dans laquelle les certificats sont listés. Sélectionnez le certificat qui convient pour signer les document.</ahelp>"
+msgstr "Cliquez sur le bouton Sélectionner un certificat pour ouvrir la boîte de dialogue Sélectionner un certificat, où vos certificats sont listés. Sélectionnez un certificat permettant de signer le document."
#. 3vSAS
#. Name of the signer
@@ -19269,14 +19233,9 @@ msgstr "Ajouter un commentaire :"
#. CJAg3
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment"
msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Saisissez les commentaires à propos de la signature. Les commentaires sont affichés dans le champ <emph>Description</emph> du certificat.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Saisissez des commentaires à propos de la signature. Les commentaires sont affiché dans le champ <emph>Description</emph> du certificat.</ahelp>"
+msgstr "Saisissez les commentaires à propos de la signature. Les commentaires sont affichés dans le champ Description du certificat."
#. k4PqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:325
@@ -19286,14 +19245,9 @@ msgstr "Instructions du créateur du document :"
#. J8MFU
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text"
msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Cette zone affiche les instructions saisies par le créateur du document lors de <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">l'ajout de la ligne de signature</link>.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Cette zone affiche les instructions saisies par le créateur du document lors de l'<link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">ajout d'une ligne de signature</link>.</ahelp>"
+msgstr "Cette zone affiche les instructions saisies par le créateur du document lors de l'ajout de la ligne de signature."
#. kVoG9
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:363
@@ -19371,7 +19325,7 @@ msgstr "_X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:92
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez la coordonnée X du point de contrôle 1"
#. CkJx5
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:117
@@ -19383,7 +19337,7 @@ msgstr "_Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:137
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez la coordonnée Y du point de contrôle 1"
#. gpixF
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:161
@@ -19437,7 +19391,7 @@ msgstr "_X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:365
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez la coordonnée X du point de contrôle 2"
#. 3EL7K
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:390
@@ -19449,7 +19403,7 @@ msgstr "_Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:410
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez la coordonnée Y du point de contrôle 2"
#. FzWQs
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:434
@@ -20133,7 +20087,7 @@ msgstr "Inverse les paramètres d'alignement horizontal actuels sur les pages pa
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:587
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Keep inside te_xt boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver à l'intérieur des limites du te_xte"
#. zfpt5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:597
@@ -20943,73 +20897,85 @@ msgstr "Lien"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name"
msgid "Select Your Preferred User Interface"
+msgstr "Sélectionnez votre interface utilisateur préférée"
+
+#. rSnx7
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30
+msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
+msgid "A_pply to All"
+msgstr ""
+
+#. kPZub
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46
+msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
+msgid "A_pply to %MODULE"
msgstr ""
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. wTDDF
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
-msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
-msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. AMgFL
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146
-msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3"
-msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre d'outils standard"
#. WRYEa
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Onglets"
#. YvSd9
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
-
-#. jAJbo
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200
-msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6"
-msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Onglets compacts"
#. yT3UT
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre groupée"
+
+#. jAJbo
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182
+msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6"
+msgid "Groupedbar Compact"
+msgstr "Barre groupée compacte"
#. iSVgL
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Contextuel compact"
#. TrcWq
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Groupes contextuels"
+
+#. wTDDF
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236
+msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
+msgid "Single Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils unique"
+
+#. AMgFL
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254
+msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Volet latéral"
#. kGdXR
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
msgid "UI variants"
-msgstr ""
+msgstr "Les types d'interface utilisateur"
#. H7m7J
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Aperçu"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:78