diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r-- | source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 5758 |
1 files changed, 129 insertions, 5629 deletions
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ac8eb434992..416a0c8d024 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 09:06+0200\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-22 17:58+0100\n" +"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. _YXV #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt "" msgid "Extension Update" msgstr "Mise à jour de l'extension" -#. ?*Tm #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -33,7 +31,6 @@ msgctxt "" msgid "Extension Update" msgstr "Mise à jour de l'extension" -#. |(GS #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -42,7 +39,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton <emph>Vérifier les mises à jour</emph> dans le <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link> pour vérifier les mises à jour en ligne de toutes les extensions installées. Pour vérifier les mises à jour d'une seule extension sélectionnée, faites un clic avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel, puis choisissez <emph>Mise à jour</emph>.</ahelp>" -#. ^X_B #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -51,7 +47,6 @@ msgctxt "" msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately." msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Vérifier les mises à jour</item> ou choisissez la commande <item type=\"menuitem\">Mise à jour</item>, la boîte de dialogue Mise à jour d'extension est affichée et la vérification de la disponibilité des mises à jour démarre immédiatement." -#. r/lb #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -60,7 +55,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Lors de la vérification des mises à jour, vous voyez un indicateur de progression. Attendez que des messages s'affichent dans la boîte de dialogue, ou cliquez sur Annuler pour abandonner la vérification des mises à jour.</ahelp>" -#. RCpJ #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -69,7 +63,6 @@ msgctxt "" msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog." msgstr "Si aucune mise à jour n'est disponible, le message dans la boîte de dialogue vous indique qu'il n'y pas de mises à jour. Fermez la boîte de dialogue." -#. _eTi #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -78,7 +71,6 @@ msgctxt "" msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:" msgstr "Si des mises à jour sont disponibles, celles-ci peuvent être installées automatiquement ou vous devez répondre à quelques actions :" -#. ;hll #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -87,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed." msgstr "La boîte de dialogue Mise à jour des extensions peut contenir des entrées qui ne peuvent pas être sélectionnées et donc aucune mise à jour automatique ne peut être réalisée." -#. TV7_ #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -96,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)." msgstr "Les dépendances ne sont pas satisfaites (la mise à jour nécessite des fichiers supplémentaires ou plus récents pour être installée)." -#. $${C #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -105,7 +95,6 @@ msgctxt "" msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details." msgstr "Droits d'utilisateur insuffisants (le Gestionnaire des extensions a été démarré à partir du menu, mais les extensions partagées ne peuvent être modifiées que lorsque %PRODUCTNAME n'est pas exécuté, et uniquement par un utilisateur possédant les droits appropriés). Voir <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link> pour de plus amples détails." -#. QWF1 #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -114,7 +103,6 @@ msgctxt "" msgid "A manual update is necessary." msgstr "Une mise à jour manuelle est nécessaire." -#. MkUW #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -123,7 +111,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque vous cliquez sur le bouton Installer, la boîte de dialogue Téléchargement et installation est affichée.</ahelp>" -#. ]1-w #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -132,7 +119,6 @@ msgctxt "" msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions." msgstr "Toutes les extensions qui peuvent être directement téléchargées, le sont maintenant. La progression est affichée dans la boîte de dialogue Téléchargement et installation. Si une extension n'a pas pu être téléchargée, un message est affiché. L'opération continue pour les extensions restantes." -#. ):D| #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -141,7 +127,6 @@ msgctxt "" msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser." msgstr "Certaines extensions peuvent être marquées avec la phrase \"mise à jour basée sur le navigateur\". Ces extensions ne peuvent pas être téléchargées par le Gestionnaire des extensions. Un navigateur Web doit être ouvert pour télécharger la mise à jour de l'extension à partir d'un site Web particulier. Ce site peut demander plusieurs interactions de l'utilisateur pour télécharger l'extension. Après le téléchargement, vous devez installer l'extension manuellement, par exemple, en double-cliquant sur l'icône de l'extension dans un navigateur de fichier." -#. *ZYX #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -150,7 +135,6 @@ msgctxt "" msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." msgstr "Pour les extensions marquées comme \"mise à jour basée sur le navigateur\", le Gestionnaire des extensions s'ouvrira dans le navigateur sur le site Web correspondant. Cela arrive lorsque vous fermez le boîte de dialogue, après avoir téléchargé n'importe quelles autres mises à jour d'extensions. S'il n'y a pas d'extension qui puisse être directement téléchargée, alors le navigateur Web est immédiatement lancé." -#. D}]B #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -159,7 +143,6 @@ msgctxt "" msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds." msgstr "Après que la dernière extension ait été téléchargée, l'installation commence. Tout d'abord, toutes les extensions installées pour lesquelles une mise à jour a pu être correctement téléchargée sont supprimées. Puis, les extensions mises à jour sont installées. Si une erreur survient, un message indiquant que l'installation a échoué est affiché, mais l'opération continue." -#. 0gcZ #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -168,7 +151,6 @@ msgctxt "" msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button." msgstr "Si toutes les mises à jour ont été exécutées, les boîtes de dialogue Téléchargement et Installation affichent qu'elles ont terminé. Vous pouvez abandonner le processus de téléchargement et d'installation en cliquant sur le bouton <emph>Abandonner la mise à jour</emph>." -#. /DQe #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -177,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "Show all Updates" msgstr "Afficher toutes les mises à jour" -#. ?_RY #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -186,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Par défaut, seules les extensions téléchargeables sont affichées dans la boîte de dialogue. Marquez <emph>Afficher toutes les mises à jour</emph> pour voir également les autres extensions et messages d'erreur.</ahelp>" -#. .5S+ #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" @@ -195,7 +175,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link>" -#. uZEs #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -204,7 +183,6 @@ msgctxt "" msgid "General" msgstr "Général" -#. `k): #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -213,7 +191,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Numéros de version des documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;numéros de version</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;version</bookmark_value><bookmark_value>Durée d'édition des documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;durée d'édition</bookmark_value>" -#. ,mIp #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -223,7 +200,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Général\">Général</link>" -#. 8*W^ #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -233,7 +209,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Contains basic information about the current file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Contient des informations de base concernant le fichier actif.</ahelp>" -#. !`2Y #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -243,7 +218,6 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Fichier" -#. UqDd #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -253,7 +227,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Displays the file name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Affiche le nom du fichier.</ahelp>" -#. OG31 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -263,7 +236,6 @@ msgctxt "" msgid "Type:" msgstr "Type :" -#. i%kW #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -273,7 +245,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the file type for the current document." msgstr "Affiche le type de fichier du document actif." -#. TL$N #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -283,7 +254,6 @@ msgctxt "" msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#. 69x| #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -293,7 +263,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored." msgstr "Affiche le chemin et le nom du répertoire où le fichier est enregistré." -#. |n4a #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -303,7 +272,6 @@ msgctxt "" msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#. 7sJe #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -313,7 +281,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the size of the current document in bytes." msgstr "Vous indique la taille de votre document, en octets." -#. cBa1 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -323,7 +290,6 @@ msgctxt "" msgid "Created:" msgstr "Créé le :" -#. y9E1 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -333,7 +299,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved." msgstr "Affiche la date, l'heure et l'auteur du premier enregistrement du fichier." -#. ap-Y #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -343,7 +308,6 @@ msgctxt "" msgid "Modified:" msgstr "Modifié le :" -#. O5bF #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -353,7 +317,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format." msgstr "Affiche la date, l'heure et l'auteur du dernier enregistrement du fichier au format $[officename]." -#. ^]CY #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -362,7 +325,6 @@ msgctxt "" msgid "Digitally signed:" msgstr "Signé numériquement :" -#. Ejxf #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -371,7 +333,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document." msgstr "Affiche les dernières date et heure de signature du fichier ainsi que le nom de l'auteur de cette signature." -#. /1J2 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -380,7 +341,6 @@ msgctxt "" msgid "Digital Signature" msgstr "Signature numérique" -#. j.P, #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -389,7 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog where you can manage digital signatures for the current document." msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signatures numériques</link> dans laquelle vous pouvez gérer les signatures numériques du document actif." -#. aTRs #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -399,7 +358,6 @@ msgctxt "" msgid "Last printed:" msgstr "Imprimé le :" -#. :`]! #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -409,7 +367,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed." msgstr "Affiche la date et l'heure de la dernière impression du fichier ainsi que le nom d'utilisateur." -#. f{mW #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -419,7 +376,6 @@ msgctxt "" msgid "Revision number:" msgstr "Numéro de révision :" -#. FlLu #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -429,7 +385,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the number of times that the file has been saved." msgstr "Affiche le nombre d'enregistrements du fichier qui ont été effectués." -#. =n$] #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -439,7 +394,6 @@ msgctxt "" msgid "Editing time:" msgstr "Édité :" -#. DcpE #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -449,7 +403,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." msgstr "Affiche la durée pendant laquelle le fichier a été ouvert pour édition depuis sa création. La durée d'édition est actualisée à chaque enregistrement du fichier." -#. AP8Y #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -459,7 +412,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply User Data" msgstr "Utiliser les données d'utilisateur" -#. ^BUR #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -469,7 +421,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Enregistre le nom complet de l'utilisateur avec le fichier. Vous pouvez éditer le nom en choisissant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Données d'identité</emph>.</ahelp>" -#. /!rc #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -479,7 +430,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. .3U\ #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -489,7 +439,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Remet la durée d'édition à zéro, assigne la date et l'heure actuelles comme date et heure de création et attribue le numéro de version 1. Les dates de modification et d'impression sont en outre supprimées.</ahelp>" -#. SGYR #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -499,7 +448,6 @@ msgctxt "" msgid "Template:" msgstr "Modèle :" -#. K[e0 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -509,7 +457,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the template that was used to create the file." msgstr "Affiche le modèle sur la base duquel a été créé le fichier." -#. av~y #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" @@ -518,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "3D Effects" msgstr "Effets 3D" -#. 3VqS #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" @@ -528,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Effets 3D\">Effets 3D</link>" -#. =`}d #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" @@ -538,7 +483,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Spécifie les propriétés du ou des objets 3D dans le document actif.</ahelp>" -#. PeK3 #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" @@ -547,7 +491,6 @@ msgctxt "" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Ajouter un AutoFormat" -#. `CTy #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" @@ -557,7 +500,6 @@ msgctxt "" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Ajouter un AutoFormat" -#. BER( #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" @@ -567,18 +509,15 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#. MbZ% #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153391\n" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">Saisissez un nom au nouvel AutoFormat et cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Saisissez un nom pour le nouvel AutoFormat puis cliquez sur <emph> OK</emph>.</ahelp>" -#. |-7N #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" @@ -587,7 +526,6 @@ msgctxt "" msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 ligne" -#. pJM2 #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" @@ -597,7 +535,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1,5 ligne\">1,5 ligne</link>" -#. lE6r #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" @@ -607,7 +544,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Définit l'interligne du paragraphe actif sur une ligne et demie.</ahelp>" -#. {WS. #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -616,7 +552,6 @@ msgctxt "" msgid "Illumination" msgstr "Éclairage" -#. f,2G #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -626,7 +561,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Éclairage\">Éclairage</link>" -#. Co4N #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -636,7 +570,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Définit la source de lumière de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" -#. v?wu #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -646,7 +579,6 @@ msgctxt "" msgid "Illumination" msgstr "Éclairage" -#. Q4V5 #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -656,7 +588,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources." msgstr "Indique la source de lumière de l'objet, ainsi que la couleur de cette source de lumière et de la lumière ambiante. Vous pouvez définir jusqu'à huit sources de lumière." -#. h(;n #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -666,7 +597,6 @@ msgctxt "" msgid "Light source" msgstr "Source de lumière" -#. rqJ$ #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -676,7 +606,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off." msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Double-cliquez pour activer la source de lumière, puis sélectionnez une couleur de lumière dans la liste. Si vous le souhaitez, vous pouvez également définir la couleur de la lumière ambiante en sélectionnant une couleur dans la zone <emph>Lumière ambiante</emph>.</ahelp> Vous pouvez également appuyer sur la barre d'espace pour activer ou désactiver la source de lumière." -#. gDDI #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -685,7 +614,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icône</alt></image>" -#. B5VT #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -695,7 +623,6 @@ msgctxt "" msgid "Light is on" msgstr "Lumière allumée" -#. #1`, #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -704,7 +631,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icône</alt></image>" -#. 7sVQ #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -714,7 +640,6 @@ msgctxt "" msgid "Light is off" msgstr "Lumière éteinte" -#. 3c{! #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -724,7 +649,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Selection" msgstr "Champ de sélection de couleurs" -#. ayND #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -734,7 +658,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Select a color for the current light source.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Sélectionnez la couleur de la source de lumière active.</ahelp>" -#. NgYD #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -744,7 +667,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélection de la couleur via la boîte de dialogue des couleurs\">Sélection de la couleur via la boîte de dialogue des couleurs</link>" -#. %(gP #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -754,7 +676,6 @@ msgctxt "" msgid "Ambient light" msgstr "Luminosité ambiante" -#. m2~| #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -764,7 +685,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Selection" msgstr "Champ de sélection de couleurs" -#. TBVS #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -774,7 +694,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color for the ambient light.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Sélectionnez la couleur de la lumière ambiante.</ahelp>" -#. kdIF #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -784,7 +703,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélection de la couleur via la boîte de dialogue des couleurs\">Sélection de la couleur via la boîte de dialogue des couleurs</link>" -#. $]Q\ #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -794,7 +712,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#. Eqf{ #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" @@ -804,7 +721,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays a preview of the light source changes." msgstr "Affiche un aperçu des modifications de la source de lumière." -#. -..L #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -813,7 +729,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Bordures" -#. nC3w #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -823,7 +738,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link>" -#. )1wj #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -833,7 +747,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Définit les options de bordures pour les objets sélectionnés dans Writer ou Calc.</ahelp>" -#. :WOf #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -843,7 +756,6 @@ msgctxt "" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, and to embedded objects. </caseinline></switchinline>" msgstr "Vous pouvez définir l'emplacement, la taille et le style de la bordure dans Writer ou Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dans $[officename] Writer, vous pouvez ajouter des bordures aux pages, aux cadres, aux images, aux tableaux, aux paragraphes et aux objets incorporés. </caseinline></switchinline>" -#. LAq_ #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -853,7 +765,6 @@ msgctxt "" msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab." msgstr "Pour modifier la bordure d'un tableau entier, placez le curseur dans une cellule de celui-ci, cliquez avec le bouton droit de la souris, choisissez <emph>Tableau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Bordure</emph>. Pour modifier la bordure d'une cellule de tableau, sélectionnez la cellule, cliquez avec le bouton droit de la souris, choisissez <emph>Tableau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Bordure</emph>." -#. me:; #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -863,7 +774,6 @@ msgctxt "" msgid "Line arrangement" msgstr "Disposition des lignes" -#. je9J #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -873,7 +783,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Sélectionnez un style de bordure prédéfini.</ahelp>" -#. `(h! #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -883,7 +792,6 @@ msgctxt "" msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>." msgstr "Dans un tableau ou une feuille de calcul, vous pouvez également ajouter ou supprimer des bordures prédéfinies à l'aide de l'icône <emph>Bordures</emph> de la <emph>barre d'objets</emph>." -#. 9@_* #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -893,7 +801,6 @@ msgctxt "" msgid "Line" msgstr "Ligne" -#. k2`5 #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -903,7 +810,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">Cliquez sur le style de bordure à appliquer. Ce style est appliqué aux bordures sélectionnées dans l'aperçu.</ahelp>" -#. SLb? #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -913,7 +819,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">Sélectionnez la couleur de ligne à utiliser pour les bordures sélectionnées.</ahelp>" -#. rxEr #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -923,7 +828,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing to contents" msgstr "Espacement avec le contenu" -#. GK5w #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -933,7 +837,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection." msgstr "Spécifiez l'espace à laisser entre la bordure et le contenu de la sélection." -#. C,$U #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -943,7 +846,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "Gauche" -#. ?m_m #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -953,7 +855,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">Saisissez la distance devant séparer la bordure gauche et le contenu de la sélection.</ahelp>" -#. BMQR #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -963,7 +864,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "Droite" -#. C@*1 #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -973,7 +873,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">Saisissez la distance devant séparer la bordure droite et les éléments sélectionnés.</ahelp>" -#. mX3@ #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -983,7 +882,6 @@ msgctxt "" msgid "Top" msgstr "En haut" -#. 7RV. #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -993,7 +891,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">Saisissez la distance devant séparer la bordure supérieure et le contenu de la sélection.</ahelp>" -#. hlIP #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1003,7 +900,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "En bas" -#. z3){ #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1013,7 +909,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">Saisissez la distance devant séparer la bordure inférieure et le contenu de la sélection.</ahelp>" -#. n!wl #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1023,7 +918,6 @@ msgctxt "" msgid "Synchronize" msgstr "Synchroniser" -#. MOlU #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1033,7 +927,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">Applique le même paramètre <emph>Espacement avec le contenu</emph> aux quatre bordures lorsque vous saisissez un nouvel espacement.</ahelp>" -#. )B*% #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1042,7 +935,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Ombres;bordures</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;ombres</bookmark_value><bookmark_value>Marges;ombres</bookmark_value>" -#. ]3dp #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1052,7 +944,6 @@ msgctxt "" msgid "Shadow style" msgstr "Style d'ombre" -#. zP68 #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1062,7 +953,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible." msgstr "Vous pouvez aussi appliquer une ombre aux bordures. Pour obtenir un meilleur effet, appliquez une ombre uniquement si les quatre bordures sont visibles." -#. !R69 #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1072,7 +962,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows." msgstr "Les images ou les objets ancrés dans des cadres à l'intérieur du document ne peuvent excéder la taille du cadre. Si vous appliquez une ombre aux bordures d'un objet remplissant un cadre entier, la taille de l'objet est réduite afin que l'ombre soit visible." -#. x1nL #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1082,7 +971,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Position" -#. DHh2 #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1092,7 +980,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">Cliquez sur le style d'ombre à appliquer aux bordures sélectionnées.</ahelp>" -#. _@ec #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1102,7 +989,6 @@ msgctxt "" msgid "Distance" msgstr "Distance" -#. ?$@Q #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1112,7 +998,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">Enter the width of the shadow.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">Saisissez la largeur de l'ombre.</ahelp>" -#. ;#aF #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1122,7 +1007,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Couleur" -#. tfQc #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1132,7 +1016,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">Sélectionnez une couleur d'ombre.</ahelp>" -#. WI/u #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1141,7 +1024,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. V/lB #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1150,7 +1032,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs." msgstr "Spécifie les propriétés du paragraphe actif ou des paragraphes sélectionnés." -#. KNfu #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1159,7 +1040,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge with next paragraph" msgstr "Fusionner avec le paragraphe suivant" -#. CIRq #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1168,7 +1048,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph.</ahelp> These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles." msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">Fusionne les styles de bordure et d’ombre du paragraphe actif et du suivant.</ahelp> La fusion ne s'effectue que si les styles de retrait, de bordure et d'ombre du paragraphe suivant sont les mêmes que ceux du paragraphe actif. Cette option est également disponible pour les styles de paragraphes." -#. DkU* #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1177,7 +1056,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge adjacent line styles" msgstr "Fusionner les styles de ligne adjacents" -#. V8#r #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1186,7 +1064,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"700793922\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"700793922\">Fusionne deux styles de bordure de cellules adjacentes d'un tableau Writer en un seul style de bordure. Cette propriété est valide pour un tableau entier dans un document Writer.</ahelp>" -#. s2La #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" @@ -1195,7 +1072,6 @@ msgctxt "" msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width." msgstr "Pour résumer les règles, l'attribut le plus fort l'emporte. Par exemple, si une cellule a une bordure rouge large de 2 points, et que la cellule adjacente a une bordure bleue large de 3 points, alors la bordure commune aux deux cellules sera bleue et large de 3 points." -#. /tQk #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1204,7 +1080,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#. :CBF #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1213,7 +1088,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Commentaires;insertion/édition/suppression/impression</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Édition;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Impression;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrements;insertion de commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Remarques, voir aussi commentaires</bookmark_value>" -#. 64-j #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1223,7 +1097,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#. i45! #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1233,7 +1106,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Insère un commentaire.</ahelp></variable>" -#. 8Pw3 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1242,17 +1114,14 @@ msgctxt "" msgid "Inserting comments" msgstr "Insertion de commentaires" -#. smC% #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range." -msgstr "Dans Writer, la commande de combinaison de touche <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C insère un commentaire ancré à la position active du curseur. Une zone de commentaire est affichée à la marge de la page, dans laquelle vous pouvez saisir le texte de votre commentaire. Une ligne connecte l'ancre et la zone de commentaire." +msgstr "Dans Writer, la commande de combinaison de touche <item type=\"menuitem\">Insertion - Commentaire</item> ou la combinaison de touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C insère un commentaire ancré à la position active du curseur. Une zone de commentaire est affichée à la marge de la page, dans laquelle vous pouvez saisir le texte de votre commentaire. Une ligne connecte l'ancre et la zone de commentaire. Si une plage de texte est sélectionnée, le commentaire est attaché à la plage." -#. )zbQ #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1261,7 +1130,6 @@ msgctxt "" msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment." msgstr "Dans Calc, Draw et Impress, la commande <item type=\"menuitem\">Insertion - Commentaire</item> insère un commentaire." -#. ]T6i #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1270,7 +1138,6 @@ msgctxt "" msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box." msgstr "Le nom de l'auteur, la date et l'heure de la création de ce commentaire sont affichés en bas de la zone de commentaire." -#. YH?! #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1279,7 +1146,6 @@ msgctxt "" msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author." msgstr "Les commentaires faits par différents auteurs ont des couleurs différentes. Choisissez <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Données d'identité</item> pour saisir votre nom afin qu'il apparaisse comme auteur du commentaire." -#. Cp0* #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1288,7 +1154,6 @@ msgctxt "" msgid "Editing comments" msgstr "Édition de commentaires" -#. TCvo #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1297,7 +1162,6 @@ msgctxt "" msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors." msgstr "Chaque utilisateur ayant les droits d'écriture dans le document texte peut éditer et supprimer les commentaires de tous les auteurs." -#. IU05 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1306,7 +1170,6 @@ msgctxt "" msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments." msgstr "La zone de commentaire contient une icône avec une flèche vers le bas. Cliquez sur cette icône pour ouvrir un menu contenant certaines commandes de suppression des commentaires." -#. h9{/ #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1315,7 +1178,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime le commentaire actif.</ahelp>" -#. d%a] #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1324,7 +1186,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime tous les commentaires de cet auteur dans le document actif.</ahelp>" -#. -aEw #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1333,7 +1194,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime tous les commentaires du document actif.</ahelp>" -#. _NG\ #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1342,7 +1202,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez une commande pour supprimer le commentaire actif, ou tous les commentaires du même auteur que le commentaire actif ou encore tous les commentaires du document.</ahelp>" -#. X%Vo #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1351,7 +1210,6 @@ msgctxt "" msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." msgstr "Si le commentaire a été écrit par un autre auteur, une commande Répondre est présente dans le menu contextuel. <ahelp hid=\".\">Cette commande insère un nouveau commentaire adjacent à celui auquel vous voulez répondre.</ahelp> L'ancre de commentaire est la même pour les deux commentaires. Saisissez le texte de la réponse dans le nouveau commentaire. Enregistrez et envoyez le document aux autres auteurs, ces auteurs pourront alors également ajouter une réponse." -#. G_%O #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1360,7 +1218,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilisez <item type=\"menuitem\">Affichage - Commentaires</item> pour afficher ou masquer tous les commentaires (non disponible dans Calc).</ahelp>" -#. Ui0] #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1369,7 +1226,6 @@ msgctxt "" msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches." msgstr "Dans la boîte de dialogue Rechercher & Remplacer, sélectionnez pour inclure les textes des commentaires dans vos recherches." -#. 19LN #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1378,7 +1234,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigating from comment to comment in text documents" msgstr "Naviguer d'un commentaire à l'autre dans les documents texte" -#. +4M: #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1387,7 +1242,6 @@ msgctxt "" msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment." msgstr "Lorsque le curseur est à l'intérieur d'un commentaire, vous pouvez appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page suivante pour passer au commentaire suivant ou appuyer sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page précédente pour passer au commentaire précédent." -#. _p9U #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1396,7 +1250,6 @@ msgctxt "" msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor." msgstr "Lorsque le curseur est à l'intérieur d'un texte normal, pressez les touches mentionnées ci-dessus pour sauter à l'appel de commentaire précédent ou suivant. Vous pouvez aussi utiliser le petite fenêtre de navigation en bas de la barre de défilement verticale pour sauter d'un appel de commentaire à l'appel de commentaire suivant." -#. ls(c #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1405,7 +1258,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment." msgstr "Vous pouvez également ouvrir le Navigateur pour voir la liste de tous les commentaires. Faites un clic avec le bouton droit sur le nom d'un commentaire dans le Navigateur pour éditer ou supprimer le commentaire." -#. 5~k0 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1414,7 +1266,6 @@ msgctxt "" msgid "Printing comments" msgstr "Impression de commentaires" -#. hJ[D #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1423,7 +1274,6 @@ msgctxt "" msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>." msgstr "Pour modifier les options d'impression des commentaires pour tous les documents texte, choisissez choose <item type=\"menuitem\">Outils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</item>." -#. ksOo #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1432,7 +1282,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments in spreadsheets" msgstr "Commentaires dans les feuilles de calcul" -#. H$71 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1442,7 +1291,6 @@ msgctxt "" msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>." msgstr "Lorsque vous attachez un commentaire à une cellule, une légende apparaît dans laquelle vous pouvez saisir du texte. Un petit carré dans le coin supérieur droit de la cellule marque la position du commentaire. Pour afficher le commentaire de façon permanente, faites un clic avec le bouton droit de la souris dans la cellule et choisissez <emph>Afficher le commentaire</emph>." -#. GH`s #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1451,7 +1299,6 @@ msgctxt "" msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)." msgstr "Pour modifier les propriétés d'objet d'un commentaire, par exemple la couleur d'arrière-plan, choisissez <emph>Afficher le commentaire</emph> comme ci-dessus, puis faites un clic avec le bouton droit de la souris sur le commentaire (ne faites pas un double-clic sur le texte)." -#. kl9L #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1461,7 +1308,6 @@ msgctxt "" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." msgstr "Pour éditer un commentaire affiché, double cliquez sur le texte du commentaire. Pour éditer un commentaire qui n'est pas affiché de façon permanente, faites un clic avec le bouton droit sur la cellule qui contient le commentaire puis choisissez <emph>Insérer - Commentaire</emph>. Pour spécifier le formatage du texte du commentaire, faites un clic avec le bouton droit sur le texte du commentaire en mode édition." -#. sCE? #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1470,7 +1316,6 @@ msgctxt "" msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment." msgstr "Pour modifier la position ou la taille d'un commentaire, glissez la bordure ou le coin du commentaire." -#. CJ@7 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1479,7 +1324,6 @@ msgctxt "" msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>." msgstr "Pour supprimer un commentaire, faites un clic avec le bouton droit de la souris sur la cellule, puis choisissez <emph>Supprimer le commentaire</emph>." -#. KAe* #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1488,7 +1332,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands." msgstr "Vous pouvez également cliquer avec le bouton droit de la souris sur le nom du commentaire, dans la fenêtre du Navigateur, pour choisir certaines commandes d'édition." -#. )Mk+ #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1498,7 +1341,6 @@ msgctxt "" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab." msgstr "Pour définir les options d'impression des commentaires dans les feuilles de calcul, choisissez <emph>Format - Page</emph> puis cliquez sur l'onglet <emph>Classeur</emph>." -#. *3vv #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -1507,7 +1349,6 @@ msgctxt "" msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides." msgstr "Dans Impress, vous pouvez choisir le mode Notes pour écrire une page de notes pour chaque diapo. De plus, vous pouvez insérer des commentaires dans vos diapos." -#. e%\X #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" @@ -1516,7 +1357,6 @@ msgctxt "" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" -#. pWO` #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" @@ -1526,7 +1366,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Étiquettes\">Étiquettes</link>" -#. 794j #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" @@ -1536,7 +1375,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>" msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Permet de créer des étiquettes dans un document texte.</ahelp> Vous pouvez imprimer les étiquettes sur du papier au format prédéfini ou personnalisé.</variable>" -#. M_M! #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" @@ -1546,7 +1384,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels." msgstr "Vous pouvez également imprimer une seule étiquette ou toute une feuille d'étiquettes." -#. N^5/ #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" @@ -1556,7 +1393,6 @@ msgctxt "" msgid "New Document" msgstr "Nouveau document" -#. Uh.E #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" @@ -1566,7 +1402,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">Creates a new document for editing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">Crée un nouveau document pour l'édition.</ahelp>" -#. p?94 #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" @@ -1575,7 +1410,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Création d'étiquettes\">Création d'étiquettes</link>" -#. $D_? #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" @@ -1584,7 +1418,6 @@ msgctxt "" msgid "To Background" msgstr "À l'arrière-plan" -#. U=K[ #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" @@ -1594,7 +1427,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>" msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"À l'arrière-plan\">À l'arrière-plan</link></variable>" -#. (BRS #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" @@ -1604,7 +1436,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Place l'objet sélectionné derrière le texte.</ahelp>" -#. Se9f #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" @@ -1614,7 +1445,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>" -#. \E@G #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1623,7 +1453,6 @@ msgctxt "" msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" -#. DqQl #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1633,7 +1462,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Géométrie\">Géométrie</link>" -#. WK6~ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1643,7 +1471,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Ajuste la forme de l'objet 3D sélectionné. Vous ne pouvez modifier la forme d'un objet 3D que si celui-ci est issu de la conversion d'un objet 2D. Pour convertir un objet 2D en objet 3D, sélectionnez l'objet, cliquez avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Convertir - En 3D</emph> ou <emph>Convertir - En corps de révolution 3D</emph>.</ahelp>" -#. NsMp #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1653,7 +1480,6 @@ msgctxt "" msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" -#. _3X; #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1663,7 +1489,6 @@ msgctxt "" msgid "Define the shape properties for the selected 3D object." msgstr "Définit les propriétés de forme de l'objet 3D sélectionné." -#. S%;n #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1673,7 +1498,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounded edges" msgstr "Arrondis d'arête" -#. W:UL #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1683,7 +1507,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Saisissez la valeur à utiliser pour arrondir les coins de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" -#. 2eT! #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1693,7 +1516,6 @@ msgctxt "" msgid "Scaled depth" msgstr "Échelle de profondeur" -#. 0T`^ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1703,7 +1525,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Définissez le pourcentage d'augmentation ou de réduction de la face avant de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" -#. *xZ7 #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1713,7 +1534,6 @@ msgctxt "" msgid "Rotation angle" msgstr "Angle de rotation" -#. $Df= #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1723,7 +1543,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Saisissez l'angle en degrés pour faire tourner le corps de révolution 3D sélectionné.</ahelp>" -#. I0`. #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1733,7 +1552,6 @@ msgctxt "" msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#. Q|tj #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1743,7 +1561,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Définissez la profondeur d'extrusion de l'objet 3D sélectionné. Cette option ne s'applique pas aux objets de rotation 3D.</ahelp>" -#. ADm; #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1753,7 +1570,6 @@ msgctxt "" msgid "Segments" msgstr "Segments" -#. Z/0b #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1763,7 +1579,6 @@ msgctxt "" msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object." msgstr "Vous pouvez modifier le nombre des segments utilisés pour dessiner un corps de révolution 3D." -#. UVao #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1773,7 +1588,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#. QWpd #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1783,7 +1597,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Définissez le nombre de segments horizontaux à utiliser dans l'objet de rotation 3D sélectionné.</ahelp>" -#. p7L% #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1793,7 +1606,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#. zzpD #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1803,7 +1615,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Définissez le nombre de segments verticaux à utiliser dans l'objet de rotation 3D sélectionné.</ahelp>" -#. x@T* #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1813,7 +1624,6 @@ msgctxt "" msgid "Normals" msgstr "Normales" -#. mX+^ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1823,7 +1633,6 @@ msgctxt "" msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface." msgstr "Permet de modifier le style de rendu de la surface 3D." -#. kKA7 #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1833,7 +1642,6 @@ msgctxt "" msgid "Object-Specific" msgstr "Spécifique à l'objet" -#. J3O# #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1843,7 +1651,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Rend la surface 3D en fonction de la forme de l'objet. Par exemple, une forme circulaire est rendue par une surface sphérique.</ahelp>" -#. w5-D #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1852,7 +1659,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icône</alt></image>" -#. 8_\; #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1862,7 +1668,6 @@ msgctxt "" msgid "Object-Specific" msgstr "Spécifique à l'objet" -#. VU$_ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1872,7 +1677,6 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "Plat" -#. l=Lu #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1882,7 +1686,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Rend la surface 3D sous forme de polygones.</ahelp>" -#. A:C^ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1891,7 +1694,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icône</alt></image>" -#. ;GP{ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1901,7 +1703,6 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "Plat" -#. l3e] #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1911,7 +1712,6 @@ msgctxt "" msgid "Spherical" msgstr "Sphérique" -#. 5q0? #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1921,7 +1721,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Rend une surface 3D lisse.</ahelp>" -#. xB-b #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1930,7 +1729,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icône</alt></image>" -#. HFB_ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1940,7 +1738,6 @@ msgctxt "" msgid "Spherical" msgstr "Sphérique" -#. %rm@ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1950,7 +1747,6 @@ msgctxt "" msgid "Invert Normals" msgstr "Inverser les normales" -#. 7?ow #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1960,7 +1756,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverts the light source.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverse la source de lumière.</ahelp>" -#. ?Jo] #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1969,7 +1764,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icône</alt></image>" -#. HEeU #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1979,7 +1773,6 @@ msgctxt "" msgid "Invert Normals" msgstr "Inverser les normales" -#. P`hv #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1989,7 +1782,6 @@ msgctxt "" msgid "Double-sided Illumination" msgstr "Éclairage bilatéral" -#. P-Zx #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -1999,7 +1791,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Éclaire l'objet de l'extérieur et de l'intérieur. Pour utiliser une source de lumière ambiante, cliquez sur ce bouton, puis cliquez sur le bouton <emph>Inverser les normales</emph>.</ahelp>" -#. N=+[ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -2008,7 +1799,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icône</alt></image>" -#. @`pC #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -2018,7 +1808,6 @@ msgctxt "" msgid "Double-sided illumination" msgstr "Éclairage bilatéral" -#. $Onq #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -2028,7 +1817,6 @@ msgctxt "" msgid "Double-Sided" msgstr "Bilatéral" -#. VQ{H #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -2038,7 +1826,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Ferme la forme d'un objet 3D créé par extrusion d'une ligne à main levée (<emph>Convertir - En 3D</emph>).</ahelp>" -#. n4iT #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -2047,7 +1834,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icône</alt></image>" -#. )dS9 #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" @@ -2057,7 +1843,6 @@ msgctxt "" msgid "Double-Sided" msgstr "Bilatéral" -#. w(%i #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -2066,7 +1851,6 @@ msgctxt "" msgid "Append libraries" msgstr "Ajouter des bibliothèques" -#. FLz] #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -2076,7 +1860,6 @@ msgctxt "" msgid "Append libraries" msgstr "Ajouter des bibliothèques" -#. C_:@ #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -2086,7 +1869,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"\">Localisez la bibliothèque Basic <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> que vous souhaitez ajouter à la liste active, puis cliquez sur Ouvrir.</ahelp>" -#. ;sB6 #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -2096,7 +1878,6 @@ msgctxt "" msgid "File name:" msgstr "Nom de fichier :" -#. a^Fk #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -2106,7 +1887,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Saisissez un nom ou le chemin de la bibliothèque que vous souhaitez ajouter. Vous pouvez également sélectionner une bibliothèque à partir de la liste.</ahelp>" -#. ^E;5 #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -2116,7 +1896,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Options" -#. Ng`u #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -2126,7 +1905,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "Insérer comme référence (lecture seule)" -#. /o9p #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -2136,7 +1914,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Ajoute la bibliothèque sélectionnée comme un fichier en lecture seule. La bibliothèque est rechargée à chaque fois que vous démarrez <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -#. {iQM #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -2146,7 +1923,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace existing libraries" msgstr "Remplacer les bibliothèques existantes" -#. mn0] #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -2156,7 +1932,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Remplace une bibliothèque qui a le même nom par la bibliothèque active.</ahelp>" -#. [81( #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2165,7 +1940,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#. 7=}Q #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2174,7 +1948,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Impression;documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;impression</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;impression</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;impression</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;menu Imprimer</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;impression</bookmark_value><bookmark_value>Sélection des imprimantes</bookmark_value><bookmark_value>Imprimantes;sélection</bookmark_value><bookmark_value>Sélection de la zone d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Pages;sélection de la page à imprimer</bookmark_value><bookmark_value>Impression;sélections</bookmark_value><bookmark_value>Impression;copies</bookmark_value><bookmark_value>Copies;impression</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers Spool avec Xprinter</bookmark_value>" -#. .W=* #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2184,7 +1957,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#. YyVG #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2194,7 +1966,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use." msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Imprime le document actif, la sélection ou les pages que vous spécifiez. Vous pouvez également définir les options d'impression pour le document actif.</ahelp></variable> Les options d'impression peuvent varier en fonction de l'imprimante et du système d'exploitation que vous utilisez." -#. BLFw #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2203,7 +1974,6 @@ msgctxt "" msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons." msgstr "La boîte de dialogue Imprimer est constituée de trois parties principales : un aperçu avec des boutons de navigation, plusieurs onglets avec des éléments de contrôle spécifiques au type de document actif, et les boutons Imprimer, Annuler et Aide." -#. iTE) #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2212,7 +1982,6 @@ msgctxt "" msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links." msgstr "Si vous voulez juste savoir comment imprimer votre document, cliquez sur n'importe lequel des liens suivants." -#. r=~_ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2221,7 +1990,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Printing text documents:</emph>" msgstr "<emph>Imprimer des documents texte :</emph>" -#. BF\p #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2230,7 +1998,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>" msgstr "<emph>Imprimer des classeurs :</emph>" -#. A+Hg #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2239,7 +2006,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Printing presentations:</emph>" msgstr "<emph>Imprimer des présentation</emph>" -#. n3,P #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2248,7 +2014,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>General printing:</emph>" msgstr "<emph>Imprimer en général :</emph>" -#. eBvX #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2257,7 +2022,6 @@ msgctxt "" msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." msgstr "Les paramètres que vous définissez dans la boîte de dialogue Imprimer sont valides uniquement pour la tâche d'impression active que vous démarrez en cliquant sur le bouton Imprimer. Si vous voulez modifier certaines options de façon permanente, ouvrez la boîte de dialogue Outils - Options - %PRODUCTNAME (nom de l'application) - Imprimer." -#. *#SH #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2267,7 +2031,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour appliquer aux documents texte les paramètres d'impression par défaut dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Outils - Options - Writer - Imprimer\"><emph>Outils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</emph></link>. </caseinline></switchinline>" -#. kWvJ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2276,7 +2039,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour appliquer les paramètres d'impression par défaut dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pour les classeurs, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Outils - Options - Calc - Imprimer\"><emph>Outils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Imprimer</emph></link>. </caseinline></switchinline>" -#. #fB| #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2285,7 +2047,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Pour appliquer les paramètres d'impression par défaut de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aux présentations, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Outils - Options - Impress - Imprimer\"><emph>Outils - Options - %PRODUCTNAME Impress - Imprimer</emph></link>. </caseinline></switchinline>" -#. ?q/` #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2294,7 +2055,6 @@ msgctxt "" msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text." msgstr "Appuyez sur Maj+F1 ou choisissez <item type=\"menuitem\">Aide - Qu'est-ce que c'est ?</item> et pointez sur n'importe quel élément de contrôle dans la boîte de dialogue Imprimer pour voir un texte d'aide étendu." -#. m[Tp #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2303,7 +2063,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#. Kd;p #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2312,7 +2071,6 @@ msgctxt "" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." msgstr "L'aperçu affiche l'apparence de chaque feuille de papier. Vous pouvez naviguer à travers toutes les pages de papier à l'aide des boutons situés sous l'aperçu." -#. UJe( #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2321,7 +2079,6 @@ msgctxt "" msgid "General" msgstr "Général" -#. +DLJ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2330,7 +2087,6 @@ msgctxt "" msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog." msgstr "Sur l'onglet Général, vous trouvez les éléments de contrôle les plus importants. Vous pouvez définir quel contenu de votre document doit être imprimé. Vous pouvez sélectionner l'imprimante et ouvrir la boîte de dialogue des paramètres de l'imprimante." -#. F*z5 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2339,7 +2095,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si les couleurs et les objets qui sont insérés à l'arrière plan de la page (Format - Page - Arrière-plan) doivent être imprimés.</ahelp>" -#. [?C0 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2348,7 +2103,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si les images et les dessins ou les objets OLE de votre document texte doivent être imprimés.</ahelp>" -#. T,\= #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2357,7 +2111,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activez cette option pour imprimer le texte qui est marqué comme masqué.</ahelp>" -#. Zc(6 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2366,7 +2119,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activez cette option pour imprimer les substituants de texte. Désactivez cette option pour laisser les substituants de texte vierges lors de l'impression.</ahelp>" -#. 9\7l #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2375,7 +2127,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si les champs de contrôle du formulaire du document texte sont imprimés.</ahelp>" -#. /HT2 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2384,7 +2135,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si le texte doit toujours être imprimé en noir.</ahelp>" -#. `d?D #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2393,7 +2143,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si cette option est activée, la pages blanches insérées automatiquement sont imprimées. C'est le mieux si vous imprimez sur une imprimante recto-verso. Par exemple, dans un livre, un style de paragraphe \"chapitre\" a été défini pour toujours commencer sur une page numérotée impaire, %PRODUCTNAME insère une page blanche numérotée paire. Cette option contrôle si cette page numérotée paire doit être imprimée.</ahelp>" -#. D?0+ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2402,7 +2151,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indiquez où imprimer les commentaires (s'il y en a).</ahelp>" -#. XF.8 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2411,7 +2159,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indiquez où imprimer les commentaires (s'il y en a).</ahelp>" -#. NA4Y #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2420,7 +2167,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si le nom du document doit être inclus dans l'impression.</ahelp>" -#. _hTR #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2429,7 +2175,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si le contenu de la fenêtre Commandes doit être inclus en bas de l'impression.</ahelp>" -#. ;hF@ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2438,7 +2183,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applique une fine bordure à la zone de formule dans l'impression.</ahelp>" -#. :yBv #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2447,7 +2191,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime la formule sans adapter la taille de police active.</ahelp>" -#. l:kC #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2456,7 +2199,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adapte la formule au format de page utilisé dans l'impression.</ahelp>" -#. ?RMg #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2465,7 +2207,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réduit ou agrandit la taille de la formule imprimée par une facteur spécifié.</ahelp>" -#. eIrX #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2474,7 +2215,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réduit ou agrandit la taille de la formule imprimée par un facteur spécifié.</ahelp>" -#. @sxF #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2483,7 +2223,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si coxhé, les pages vides qui n'ont pas de contenu de cellules ou d'objet de dessin ne sont pas imprimées.</ahelp>" -#. K{?! #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2492,7 +2231,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour les imprimantes avec plusieurs bacs cette option indique si le bac utilisé est spécifié par les paramètres système de l'imprimante.</ahelp>" -#. FXBU #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2502,7 +2240,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime le document entier.</ahelp>" -#. *iv1 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2512,7 +2249,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime uniquement les pages ou diapos que vous indiquez dans la zone <emph>Pages</emph>.</ahelp>" -#. QOCQ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2522,7 +2258,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime uniquement la ou les zones ou le ou les objets sélectionnés dans le document actif.</ahelp>" -#. ,{_. #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2532,7 +2267,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour imprimer une plage de page, utilisez un format comme 3-6. Pour imprimer des pages uniques, utilisez une format tel que 7;9;11. Vous pouvez imprimer une combinaison de plages de pages et de pages uniques en utilisant un format tel que 3-6;8;10;12.</ahelp>" -#. pjbD #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2542,7 +2276,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime dans un fichier au lieu de sortir sur l'imprimante.</ahelp>" -#. j17~ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2551,7 +2284,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez pour ne pas dépendre de l'imprimante pour créer des copies assemblées mais créez une tâche d'impression pour chaque copie à la place.</ahelp>" -#. a{B3 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2560,7 +2292,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez pour imprimer les pages en ordre inverse.</ahelp>" -#. B9IF #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2570,7 +2301,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le nombre d'exemplaires que vous souhaitez imprimer.</ahelp>" -#. .0Sl #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2580,7 +2310,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Préserve l'ordre des pages du document original.</ahelp>" -#. 0qa# #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2590,7 +2319,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue des propriétés de l'imprimante. Les propriétés de l'imprimante varient en fonction de l'imprimante sélectionnée.</ahelp>" -#. ,g=m #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2599,7 +2327,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affichez/masquez le détail des informations de l'imprimante sélectionnée.</ahelp>" -#. b!ww #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2609,7 +2336,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La zone de liste affiche les imprimantes installées. Cliquez sur l'imprimante pour l'utiliser pour la tâche d'impression active. Cliquez sur le bouton de détails de l'imprimante pour voir des informations à propos de l'imprimante sélectionnée. Cliquez le bouton Propriétés pour modifier certaines des propriétés de l'imprimante.</ahelp>" -#. (pej #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2618,7 +2344,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifiez quelle pages doit être inclus dans l'impression.</ahelp>" -#. %/|1 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2627,7 +2352,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'option Brochure pour imprimer le document au format brochure.</ahelp>" -#. WdR9 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2636,7 +2360,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez les pages à imprimer pour la brochure.</ahelp>" -#. tbY% #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2645,7 +2368,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour imprimer une brochure, vous pouvez sélectionner un ordre des pages de gauche à droite ou de droite à gauche.</ahelp>" -#. 2c]Q #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2654,7 +2376,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez pour dessiner une bordure autour de chaque page.</ahelp>" -#. A3z@ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2663,7 +2384,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'ordre dans lequel les pages doivent être imprimées.</ahelp>" -#. KrPU #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2672,7 +2392,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'orientation du papier.</ahelp>" -#. |$$s #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2681,7 +2400,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la marge entre les pages imprimées et le bord du papier.</ahelp>" -#. ;_H: #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2690,7 +2408,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la marge entre les pages individuelles sur chaque feuille de papier.</ahelp>" -#. $]aP #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2699,7 +2416,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le nombre de lignes.</ahelp>" -#. 7Lj2 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2708,7 +2424,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le nombre de colonnes.</ahelp>" -#. K^]0 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2717,7 +2432,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez combien de pages imprimer par feuille de papier.</ahelp>" -#. hJZ- #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2726,7 +2440,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprimer plusieurs pages par feuille de papier.</ahelp>" -#. vf1[ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2735,7 +2448,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez quelle parties du document doivent être imprimées.</ahelp>" -#. NUo% #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2744,7 +2456,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez combien de diapos imprimer par page.</ahelp>" -#. x9i@ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2753,7 +2464,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifiez comment organiser les diapos sur la page imprimée.</ahelp>" -#. B[Mg #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2762,7 +2472,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si le nom de la page du document doit être imprimée.</ahelp>" -#. ~DiT #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2771,7 +2480,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si la date et l'heure doivent être imprimées.</ahelp>" -#. BL`[ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2780,7 +2488,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si les pages masquées doivent être imprimées.</ahelp>" -#. RpSl #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2789,7 +2496,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si l'impression doit se faire en couleurs originales.</ahelp>" -#. 1_`| #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2798,7 +2504,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie d'imprimer les couleurs en niveau de gris.</ahelp>" -#. Os{k #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2807,7 +2512,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie d'imprimer les couleurs en noir et blanc.</ahelp>" -#. .:Q7 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2816,7 +2520,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifiez comment ajuster les diapos dans l'impression.</ahelp>" -#. u)@\ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2825,7 +2528,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie que vous ne souhaitez plus ajuster les pages lors de l'impression.</ahelp>" -#. !/I\ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2834,7 +2536,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si les objets doivent être réduits lorsqu'ils dépassent les marges de l'imprimante active de façon à ce qu'ils s'adaptent au papier de l'imprimante.</ahelp>" -#. )[=( #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2843,7 +2544,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie que les pages doivent être imprimées au format carrelage. Si les pages ou les diapos sont plus petite que le papier, plusieurs pages ou diapos seront imprimées sur une page de papier.</ahelp>" -#. GBF[ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2852,7 +2552,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math" msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math" -#. EwKU #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2861,7 +2560,6 @@ msgctxt "" msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type." msgstr "Les onglets qui ont le même nom que l'application active peuvent être utilisés pour définir le contenu, la couleur, la taille et les pages à imprimer. Vous définissez des paramètres qui sont spécifiques au type de document actif." -#. \U,g #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2870,7 +2568,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Layout" msgstr "Mise en page" -#. rs-y #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2879,7 +2576,6 @@ msgctxt "" msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." msgstr "L'onglet Mise en page peut être utilisé pour économiser des feuilles de papier en imprimant plusieurs pages sur chaque feuille de papier. Vous définissez la disposition et la taille des pages de sorties sur le papier physique." -#. L.@2 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2888,7 +2584,6 @@ msgctxt "" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." msgstr "Modifiez la disposition des pages à imprimer sur chaque feuille de papier. L'aperçu affiche l'apparence de chaque feuille de papier finalisée." -#. i-fx #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2897,7 +2592,6 @@ msgctxt "" msgid "For some document types, you can choose to print a brochure." msgstr "Pour certains types de document, vous pouvez choisir d'imprimer une brochure." -#. f=Ho #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2906,7 +2600,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Options" -#. (U7E #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2915,7 +2608,6 @@ msgctxt "" msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer." msgstr "Dans l'onglet Options, vous pouvez définir des options supplémentaires pour la tâche d'impression active. Ici, vous pouvez spécifier d'imprimer dans un fichier au lieu d'imprimer sur une imprimante." -#. bp-Y #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2924,7 +2616,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Conseils Unix</caseinline></switchinline>" -#. 3Q`g #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2934,7 +2625,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">If you want, you can use the STAR_SPOOL_DIR environment variable to specify the directory where the Xprinter spoolfiles are saved. For example:</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">La variable d'environnement STAR_SPOOL_DIR vous permet d'indiquer un répertoire dans lequel les fichiers Spool de XPrinter sont enregistrés. Par exemple : </caseinline></switchinline>" -#. *jRP #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2944,7 +2634,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (dans le csh/tcsh) ou </caseinline></switchinline>" -#. )#kP #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2954,7 +2643,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (in the sh/bash)</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">exporter STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (dans le sh/bash) </caseinline></switchinline>" -#. lT$7 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" @@ -2964,7 +2652,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin printer setup program</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Vous pouvez également utiliser le <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"programme de paramétrage de l'imprimante spadmin\">programme de paramétrage de l'imprimante spadmin</link> afin de spécifier des paramètres d'impression supplémentaires.</caseinline></switchinline>" -#. Ehh( #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" @@ -2973,7 +2660,6 @@ msgctxt "" msgid "Arrange" msgstr "Disposer" -#. p,^G #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" @@ -2982,7 +2668,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Objets;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Disposition;objets</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;disposition</bookmark_value><bookmark_value>Images;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;disposition des objets dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Objets OLE;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Disposition des couches</bookmark_value><bookmark_value>Niveaux;transposition de la profondeur</bookmark_value><bookmark_value>Transposition de la profondeur</bookmark_value>" -#. Q)JK #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" @@ -2992,7 +2677,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Disposition des objets\">Disposition</link>" -#. !I98 #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" @@ -3002,7 +2686,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Modifie l'ordre d'empilement du ou des objets sélectionnés.</ahelp>" -#. +)3r #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" @@ -3012,7 +2695,6 @@ msgctxt "" msgid "Layer for text and graphics" msgstr "Couche pour le texte et les images" -#. wnXO #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" @@ -3022,7 +2704,6 @@ msgctxt "" msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text." msgstr "Chaque objet que vous placez dans le document est successivement empilé sur l'objet précédent. Utilisez les commandes de positionnement pour modifier l'ordre d'empilement des objets dans le document. Vous ne pouvez pas modifier l'ordre d'empilement du texte." -#. 6na# #: 05070300.xhp msgctxt "" "05070300.xhp\n" @@ -3031,7 +2712,6 @@ msgctxt "" msgid "Align Right" msgstr "Aligner à droite" -#. QN~6 #: 05070300.xhp msgctxt "" "05070300.xhp\n" @@ -3041,7 +2721,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Aligner à droite\">Aligner à droite</link>" -#. $fs) #: 05070300.xhp msgctxt "" "05070300.xhp\n" @@ -3051,7 +2730,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligne les bords droits des objets sélectionnés. Si vous n'avez sélectionné qu'un seul objet dans Draw ou Impress, son bord droit est aligné sur la marge droite de la page.</ahelp>" -#. phSU #: 05070300.xhp msgctxt "" "05070300.xhp\n" @@ -3061,7 +2739,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection." msgstr "Les objets sont alignés sur le bord droit de l'objet se trouvant le plus à droite dans la sélection." -#. Jrg/ #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" @@ -3070,7 +2747,6 @@ msgctxt "" msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#. 0uhC #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" @@ -3080,7 +2756,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Tout sélectionner\">Tout sélectionner</link>" -#. r:ky #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" @@ -3090,7 +2765,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Sélectionne tout le contenu du fichier, du cadre ou de l'objet de texte actif.</ahelp></variable>" -#. {GQa #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" @@ -3100,7 +2774,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour sélectionner la totalité des cellules d'une feuille, cliquez sur le bouton situé à l'intersection des en-têtes de colonnes et de lignes dans le coin supérieur gauche de la feuille.</caseinline><defaultinline/></switchinline>" -#. :RZ@ #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" @@ -3110,7 +2783,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Pour sélectionner toutes les feuilles d'un classeur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'onglet de nom d'une feuille et choisissez <emph>Sélectionner toutes les feuilles</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Sélectionne toutes les feuilles du classeur actif.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" -#. ZQV6 #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" @@ -3119,7 +2791,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Condition" msgstr "Ajouter une condition" -#. B6(/ #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" @@ -3128,7 +2799,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Conditions;éléments dans le Navigateur de données</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>" -#. `zWS #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" @@ -3137,7 +2807,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Condition" msgstr "Ajouter une condition" -#. hr/e #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" @@ -3146,7 +2815,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoutez une condition dans cette sous boîte de dialogue de la boîte de dialogue Ajouter un élément / éditer un élément du Navigateur de données.</ahelp>" -#. *D?T #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" @@ -3155,7 +2823,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Condition" -#. GUC. #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" @@ -3164,7 +2831,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une condition.</ahelp>" -#. @brr #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" @@ -3173,7 +2839,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Résultat" -#. mOmA #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" @@ -3182,7 +2847,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche un aperçu du résultat.</ahelp>" -#. JEbh #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" @@ -3191,7 +2855,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Namespaces" msgstr "Éditer les espaces de noms" -#. 0t!P #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" @@ -3200,7 +2863,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Espaces de noms du formulaire dans laquelle vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer des espaces de noms.</ahelp>" -#. BN}2 #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3209,7 +2871,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Dictionary" msgstr "Éditer le dictionnaire" -#. Oc\I #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3218,7 +2879,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Termes communs;dictionnaire chinois</bookmark_value><bookmark_value>Dictionnaires;termes communs en chinois simplifié et traditionnel</bookmark_value>" -#. 9l(4 #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3227,7 +2887,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Dictionary" msgstr "Éditer le dictionnaire" -#. |igj #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3236,7 +2895,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Éditer les termes de <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">conversion chinoise</link>.</ahelp>" -#. nF#O #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3245,7 +2903,6 @@ msgctxt "" msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file." msgstr "Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour éditer, ajouter ou supprimer des entrées du dictionnaire de conversion. Le nom du chemin de fichier du dictionnaire de conversion est user/wordbook/commonterms.ctd. Vous ne pouvez pas supprimer les entrées présentes par défaut dans ce fichier." -#. !g2k #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3254,7 +2911,6 @@ msgctxt "" msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" msgstr "Chinois traditionnel en chinois simplifié" -#. Nudg #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3263,7 +2919,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese to simplified Chinese.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit du chinois simplifié en chinois traditionnel.</ahelp>" -#. ~999 #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3272,7 +2927,6 @@ msgctxt "" msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" msgstr "Chinois simplifié en chinois traditionnel" -#. e`%6 #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3281,7 +2935,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese to traditional Chinese.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit du chinois simplifié en chinois traditionnel.</ahelp>" -#. \[TM #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3290,7 +2943,6 @@ msgctxt "" msgid "Reverse Mapping" msgstr "Mappage des deux côtés" -#. ((lG #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3299,7 +2951,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute automatiquement la direction de mappage inverse à la liste de chaque modification que vous saisissez.</ahelp>" -#. }%ET #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3308,7 +2959,6 @@ msgctxt "" msgid "Term" msgstr "Terme" -#. 95jj #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3317,7 +2967,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace with the Mapping term.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le texte que vous souhaitez remplacer avec le terme de mappage.</ahelp>" -#. G~[J #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3326,7 +2975,6 @@ msgctxt "" msgid "Mapping" msgstr "Mappage" -#. M(4( #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3335,7 +2983,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace the Term with.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le texte que vous souhaitez remplacer par le terme.</ahelp>" -#. Gd4G #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3344,7 +2991,6 @@ msgctxt "" msgid "Property" msgstr "Propriété" -#. ?;Ux #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3353,7 +2999,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the class of the selected term.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit la classe du terme sélectionné.</ahelp>" -#. KdM4 #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3362,7 +3007,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. z5,_ #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3371,7 +3015,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute le terme au dictionnaire de conversion. Si le terme est déjà dans le dictionnaire, le nouveau terme reçoit la précédence.</ahelp>" -#. V4,. #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3380,7 +3023,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#. _x5- #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3389,7 +3031,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the modified entry to the database file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre l'entrée modifiée dans le fichier de base de données.</ahelp>" -#. xO,8 #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3398,7 +3039,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. eLoc #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" @@ -3407,7 +3047,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime l'entrée définie par l'utilisateur sélectionnée du dictionnaire.</ahelp>" -#. 1f2f #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" @@ -3416,7 +3055,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Format (Search)" msgstr "Format de texte (recherche)" -#. 7Nnz #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" @@ -3426,7 +3064,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Format (Search)" msgstr "Attribut de texte (Recherche)" -#. zDMN #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" @@ -3436,7 +3073,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Recherche des attributs spécifiques de formatage de texte, tels que les types de police, les effets de caractères et les caractéristiques des enchaînements.</ahelp></variable>" -#. $H:2 #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" @@ -3446,7 +3082,6 @@ msgctxt "" msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box." msgstr "Les critères de recherche des attributs sont listés sous la boîte de dialogue <emph>Rechercher</emph>." -#. =C+9 #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" @@ -3456,7 +3091,6 @@ msgctxt "" msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Search for</emph> box when you search and replace formatting." msgstr "Il n'est pas nécessaire de spécifier un texte dans la zone <emph>Rechercher</emph> lorsque vous recherchez et remplacez un formatage." -#. Zthj #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" @@ -3466,7 +3100,6 @@ msgctxt "" msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace with</emph> box, and then click the <emph>Format </emph>button." msgstr "Pour définir un format de remplacement, cliquez dans la zone <emph>Remplacer par</emph>, puis sur le bouton <emph>Format</emph>." -#. u`mc #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" @@ -3476,7 +3109,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:" msgstr "Utilisez <emph>Attributs de texte (Rechercher)</emph> ou <emph>Attributs de texte (Remplacer)</emph> pour définir les critères de recherche de formatage. Ces boîtes de dialogue contiennent les onglets suivants :" -#. ;@.= #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" @@ -3485,7 +3117,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trouve les fonctions de formatage spécifique du texte, comme les types de police, les effets de caractère et les caractéristiques des enchaînements.</ahelp>" -#. ^zmx #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" @@ -3494,7 +3125,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributs\">Attributs</link>" -#. cP.} #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" @@ -3503,7 +3133,6 @@ msgctxt "" msgid "New Menu" msgstr "Nouveau menu" -#. 5E7\ #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" @@ -3512,7 +3141,6 @@ msgctxt "" msgid "New Menu" msgstr "Nouveau menu" -#. P%Z\ #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" @@ -3521,7 +3149,6 @@ msgctxt "" msgid "Menu name" msgstr "Nom du menu" -#. =XW? #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" @@ -3530,7 +3157,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un nom pour le menu. Pour spécifier une lettre dans le nom qui correspondra à la touche rapide, saisissez un tilde (~) avant la lettre.</ahelp>" -#. ylS8 #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" @@ -3539,7 +3165,6 @@ msgctxt "" msgid "Menu position" msgstr "Position du menu" -#. |3q% #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" @@ -3548,7 +3173,6 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons." msgstr "Déplace l'entrée de menu sélectionnée d'une position vers le haut ou d'une position vers le bas dans le menu lorsque vous cliquez sur les boutons fléchés." -#. {!)E #: 05080400.xhp msgctxt "" "05080400.xhp\n" @@ -3557,7 +3181,6 @@ msgctxt "" msgid "Justify" msgstr "Justifier" -#. d8o% #: 05080400.xhp msgctxt "" "05080400.xhp\n" @@ -3567,7 +3190,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justifier\">Justifier</link>" -#. /5k8 #: 05080400.xhp msgctxt "" "05080400.xhp\n" @@ -3577,7 +3199,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligne le ou les paragraphes sélectionnés sur les marges de gauche et de droite. Vous pouvez spécifier les options d'alignement pour la dernière ligne d'un paragraphe ; il vous suffit pour cela de choisir <emph>Format - Paragraphe - Alignement</emph>.</ahelp></variable>" -#. g,.r #: 05340500.xhp msgctxt "" "05340500.xhp\n" @@ -3586,7 +3207,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide Columns" msgstr "Masquer les colonnes" -#. :G!2 #: 05340500.xhp msgctxt "" "05340500.xhp\n" @@ -3596,7 +3216,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Masquer les colonnez\">Masquer les colonnes</link>" -#. 0a-5 #: 05340500.xhp msgctxt "" "05340500.xhp\n" @@ -3606,7 +3225,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Masque la ou les colonnes sélectionnées. Pour afficher les colonnes masquées, cliquez avec le bouton droit sur un en-tête de colonne, puis choisissez <emph>Afficher les colonnes</emph>.</ahelp>" -#. N|J\ #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3615,7 +3233,6 @@ msgctxt "" msgid "Line Styles" msgstr "Styles de ligne" -#. N=QT #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3625,7 +3242,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Styles de ligne\">Styles de ligne</link>" -#. ``,) #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3635,7 +3251,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Éditez ou créez des styles de ligne représentant des traits ou des pointillés.</ahelp>" -#. @Z@j #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3645,7 +3260,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. ,X7! #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3655,7 +3269,6 @@ msgctxt "" msgid "Line style" msgstr "Style de ligne" -#. }HLJ #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3665,7 +3278,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Sélectionnez le style de ligne que vous souhaitez créer.</ahelp>" -#. *.); #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3675,7 +3287,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Type" -#. T03( #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3685,7 +3296,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Sélectionnez la combinaison de traits et de points souhaitée.</ahelp>" -#. /3@6 #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3695,7 +3305,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Nombre" -#. #lso #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3705,7 +3314,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Saisissez le nombre d'occurrences voulu d'un point ou d'un trait dans une séquence.</ahelp>" -#. @:-E #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3715,7 +3323,6 @@ msgctxt "" msgid "Length" msgstr "Longueur" -#. -V/A #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3725,7 +3332,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Saisissez la longueur du trait.</ahelp>" -#. *N9[ #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3735,7 +3341,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#. )LHy #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3745,7 +3350,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Saisissez l'espace devant séparer les points ou traits.</ahelp>" -#. R9g: #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3755,7 +3359,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit to line width" msgstr "Adapter à la largeur de ligne" -#. ]cF( #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3765,7 +3368,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Adapte automatiquement les entrées en fonction de la longueur de la ligne.</ahelp>" -#. S^AY #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3775,7 +3377,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. 1Qh[ #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3785,7 +3386,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Crée un nouveau style de ligne avec les paramètres actifs.</ahelp>" -#. )A_i #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3795,7 +3395,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#. 0a=E #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3805,7 +3404,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"\">Enter a name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"\">Saisissez un nom</ahelp>" -#. Bxr9 #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3815,7 +3413,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#. !Ggr #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3825,7 +3422,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Actualise le style de ligne sélectionné avec les paramètres actifs. Pour renommer le style de ligne sélectionné, saisissez un nouveau nom à l'invite.</ahelp>" -#. [+`a #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3835,7 +3431,6 @@ msgctxt "" msgid "Load line style table" msgstr "Charger la palette de styles de lignes" -#. di~% #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3845,7 +3440,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Importe une liste de styles de ligne.</ahelp>" -#. hT^q #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3855,7 +3449,6 @@ msgctxt "" msgid "Save line style table" msgstr "Enregistrer la palette de styles de lignes" -#. ks7A #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -3865,7 +3458,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Enregistre la liste active des styles de ligne afin que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>" -#. Q@wJ #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" @@ -3874,7 +3466,6 @@ msgctxt "" msgid "Size" msgstr "Taille" -#. `^T2 #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" @@ -3883,7 +3474,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Texte;taille de la police</bookmark_value><bookmark_value>Taille de la police;texte</bookmark_value>" -#. `+u# #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" @@ -3893,7 +3483,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Taille\">Taille</link>" -#. deEK #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" @@ -3903,7 +3492,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the font size for the selected text." msgstr "Définissez la taille de police pour le texte sélectionné." -#. cmb[ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -3912,7 +3500,6 @@ msgctxt "" msgid "Number Format Codes" msgstr "Descriptions de format numérique" -#. z#+m #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -3921,7 +3508,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value><bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value><bookmark_value>currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value><bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>date formats</bookmark_value><bookmark_value>times, formats</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Descriptions de formats;nombres</bookmark_value><bookmark_value>Conditions;formats numériques</bookmark_value><bookmark_value>Formats numériques;descriptions</bookmark_value><bookmark_value>Formats monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Formats;monétaires/date/heure</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;formats de date, d'heure et monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Euro;formats monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Formats de date</bookmark_value><bookmark_value>Formats d'heure</bookmark_value>" -#. r$xd #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -3931,7 +3517,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link></variable>" msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Codes de format numérique\">Codes de format numérique</link></variable>" -#. ctO^ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -3941,7 +3526,6 @@ msgctxt "" msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)." msgstr "Les codes de format numérique peuvent comporter jusqu'à trois parties séparées par un point-virgule (;)." -#. dpK2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -3951,7 +3535,6 @@ msgctxt "" msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." msgstr "Dans un code de format numérique en deux parties, la première partie s'applique aux valeurs positives et à la valeur zéro, la seconde aux valeurs négatives." -#. qG9I #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -3961,7 +3544,6 @@ msgctxt "" msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." msgstr "Dans un code de format numérique en trois parties, la première partie s'applique aux valeurs positives, la seconde aux valeurs négatives et la troisième à la valeur zéro." -#. *]t; #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -3971,7 +3553,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." msgstr "Vous pouvez également assigner des conditions à ces trois parties, afin que le format ne soit appliqué que si une condition est remplie." -#. N@?7 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -3981,7 +3562,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal Places and Significant Digits" msgstr "Décimales et chiffres significatifs" -#. dS68 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -3991,7 +3571,6 @@ msgctxt "" msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format." msgstr "Pour représenter des nombres, utilisez le chiffre zéro (0) ou le symbole numéro (#) en tant que substituants dans le code de format numérique. Le substituant # affiche uniquement les chiffres significatifs alors que le substituant 0 (zéro) complète le nombre par des zéros si ce dernier comporte moins de chiffres que dans le format numérique." -#. ^jMA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4001,7 +3580,6 @@ msgctxt "" msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." msgstr "Utilisez des points d'interrogation (?) pour représenter le nombre de chiffres à inclure dans le numérateur et le dénominateur d'une fraction. Les fractions qui ne correspondent pas au modèle défini s'affichent comme des nombres à virgule flottante." -#. r-sP #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4011,7 +3589,6 @@ msgctxt "" msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" msgstr "Lorsqu'un nombre contient plus de chiffres à droite de la virgule décimale qu'il n'y a de substituants dans le format numérique, ce nombre est arrondi en conséquence. Lorsqu'un nombre contient plus de chiffres à gauche de la virgule décimale qu'il n'y a de substituants dans le format numérique, ce nombre est affiché en entier. Consultez la liste suivante pour savoir comment utiliser les substituants dans une représentation de format numérique :" -#. cX-. #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4021,7 +3598,6 @@ msgctxt "" msgid "Placeholders" msgstr "Substituants" -#. ^Xch #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4031,7 +3607,6 @@ msgctxt "" msgid "Explanation" msgstr "Explication" -#. IEO! #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4041,7 +3616,6 @@ msgctxt "" msgid "#" msgstr "#" -#. y1Jd #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4051,7 +3625,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not display extra zeros." msgstr "N'affiche aucun zéro supplémentaire." -#. *?UP #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4061,7 +3634,6 @@ msgctxt "" msgid "0 (Zero)" msgstr "0 (zéro)" -#. :;GL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4071,7 +3643,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." msgstr "Affiche les zéros supplémentaires si un nombre possède moins de chiffres que de zéros définis dans le format." -#. F_%$ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4080,7 +3651,6 @@ msgctxt "" msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#. QgdZ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4090,7 +3660,6 @@ msgctxt "" msgid "Number Format" msgstr "Format numérique" -#. p{?4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4100,7 +3669,6 @@ msgctxt "" msgid "Format Code" msgstr "Description de format" -#. *mLI #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4110,7 +3678,6 @@ msgctxt "" msgid "3456.78 as 3456.8" msgstr "3456,8 pour 3456,78" -#. VCiq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4120,7 +3687,6 @@ msgctxt "" msgid "####.#" msgstr "####,#" -#. 3o65 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4130,7 +3696,6 @@ msgctxt "" msgid "9.9 as 9.900" msgstr "9,900 pour 9,9" -#. \Oen #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4140,7 +3705,6 @@ msgctxt "" msgid "#.000" msgstr "#,000" -#. 2roD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4150,7 +3714,6 @@ msgctxt "" msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" msgstr "13,0 pour 13 et 1234,57 pour 1234,567" -#. 5oMF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4160,7 +3723,6 @@ msgctxt "" msgid "#.0#" msgstr "#,0#" -#. tSS8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4170,7 +3732,6 @@ msgctxt "" msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" msgstr "5 3/4 pour 5,75 et 6 3/10 pour 6,3" -#. U5ZX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4180,7 +3741,6 @@ msgctxt "" msgid "# ???/???" msgstr "# ???/???" -#. ]V2$ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4190,7 +3750,6 @@ msgctxt "" msgid ".5 as 0.5" msgstr "0,5 pour ,5" -#. 83+6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4200,7 +3759,6 @@ msgctxt "" msgid "0.##" msgstr "0,##" -#. }TA7 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4210,7 +3768,6 @@ msgctxt "" msgid "Thousands Separator" msgstr "Séparateur de milliers" -#. 6(|. #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4220,7 +3777,6 @@ msgctxt "" msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." msgstr "Selon le paramètre de langue choisi, vous pouvez utiliser une virgule ou un point comme séparateur de milliers. Vous pouvez également utiliser ce séparateur pour réduire la taille du nombre affiché par un multiple de 1 000." -#. 81o{ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4230,7 +3786,6 @@ msgctxt "" msgid "Number Format" msgstr "Format numérique" -#. ysb: #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4240,7 +3795,6 @@ msgctxt "" msgid "Format Code" msgstr "Code de format" -#. )Q5` #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4250,7 +3804,6 @@ msgctxt "" msgid "15000 as 15,000" msgstr "15.000 pour 15000" -#. XaEO #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4260,7 +3813,6 @@ msgctxt "" msgid "#,###" msgstr "# ###" -#. @N^F #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4270,7 +3822,6 @@ msgctxt "" msgid "16000 as 16" msgstr "16 pour 16000" -#. $|-g #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4280,7 +3831,6 @@ msgctxt "" msgid "#," msgstr "#." -#. eLT@ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4290,7 +3840,6 @@ msgctxt "" msgid "Including Text in Number Format Codes" msgstr "Ajout de texte dans les représentations de format numérique" -#. E`/\ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4300,7 +3849,6 @@ msgctxt "" msgid "Text and Numbers" msgstr "Texte et nombres" -#. ,GAX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4310,7 +3858,6 @@ msgctxt "" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"." msgstr "Pour inclure du texte dans un format numérique appliqué à une cellule contenant des nombres, placez le texte entre guillemets (\") ou, si le texte ne se compose que d'un seul caractère, faites précéder celui-ci d'une barre oblique inverse (\\). Par exemple, saisissez <emph>#,# \"mètres\"</emph> pour afficher \"3,5 mètres\" ou <emph>#,# \\m</emph> pour afficher \"3,5 m\"." -#. 9*k/ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4320,7 +3867,6 @@ msgctxt "" msgid "Text and Text" msgstr "Texte et texte" -#. ~95d #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4330,7 +3876,6 @@ msgctxt "" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"." msgstr "Pour inclure un segment de texte dans un format numérique, insérez le caractère @ dans le format numérique. Le texte saisi dans la cellule est formaté suivant le segment où se trouve le caractère @. Si le format ne contient pas de segment de texte, le texte saisi ne tient pas compte du format." -#. BF*] #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4340,7 +3885,6 @@ msgctxt "" msgid "Spaces" msgstr "Espaces" -#. :[v/ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4350,7 +3894,6 @@ msgctxt "" msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>." msgstr "Pour définir la largeur d'un espace dans un format numérique en employant un caractère, saisissez un trait de soulignage ( _ ) suivi du caractère. La largeur de l'espace varie en fonction de la largeur du caractère choisi. Par exemple, <emph>_M</emph> crée un espace plus large que <emph>_i</emph>." -#. n%WR #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4360,7 +3903,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Couleur" -#. bYJq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4370,7 +3912,6 @@ msgctxt "" msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" msgstr "Définissez les couleurs pour une section du code du format numérique en insérant le nom de la couleur entre crochets [ ] :" -#. VQT; #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4380,7 +3921,6 @@ msgctxt "" msgid "CYAN" msgstr "CYAN" -#. C.=Z #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4390,7 +3930,6 @@ msgctxt "" msgid "GREEN" msgstr "GREEN" -#. Kq?7 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4400,7 +3939,6 @@ msgctxt "" msgid "BLACK" msgstr "BLACK" -#. A;SI #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4410,7 +3948,6 @@ msgctxt "" msgid "BLUE" msgstr "BLUE" -#. )C.7 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4420,7 +3957,6 @@ msgctxt "" msgid "MAGENTA" msgstr "MAGENTA" -#. fJ58 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4430,7 +3966,6 @@ msgctxt "" msgid "RED" msgstr "RED" -#. [@9n #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4440,7 +3975,6 @@ msgctxt "" msgid "WHITE" msgstr "WHITE" -#. D6,W #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4450,7 +3984,6 @@ msgctxt "" msgid "YELLOW" msgstr "YELLOW" -#. +8^. #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4460,7 +3993,6 @@ msgctxt "" msgid "Conditions" msgstr "Conditions" -#. ;@}~ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4470,7 +4002,6 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Brackets" msgstr "Parenthèses conditionnelles" -#. Hrqn #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4480,7 +4011,6 @@ msgctxt "" msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." msgstr "Vous pouvez définir un format numérique de sorte qu'il ne s'applique que lorsque la condition spécifiée est remplie. Les conditions sont placées entre crochets [ ]." -#. d^qs #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4490,7 +4020,6 @@ msgctxt "" msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." msgstr "Vous pouvez utiliser toute combinaison de nombres et les opérateurs <, <=, >, >=, = et <>." -#. iJTc #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4500,7 +4029,6 @@ msgctxt "" msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" msgstr "Par exemple, pour appliquer des couleurs distinctes à des données de température différentes, saisissez :" -#. cqP] #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4510,7 +4038,6 @@ msgctxt "" msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" msgstr "[BLUE][<0]#,0\"°C\";[RED][>30]#,0\"°C\";[BLACK]#,0\"°C\"" -#. @#z- #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4520,7 +4047,6 @@ msgctxt "" msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." msgstr "Toutes les températures en dessous de zéro s'affichent en bleu, celles comprises entre 0 et 30°C en noir, et celles supérieures à 30°C en rouge." -#. ,!hF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4530,7 +4056,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive and Negative Numbers" msgstr "Nombres positifs et négatifs" -#. gT/s #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4540,7 +4065,6 @@ msgctxt "" msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" msgstr "Pour définir un format numérique ajoutant un texte différent à un nombre selon que le nombre est positif, négatif ou nul, utilisez le format suivant :" -#. 9{dB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4550,7 +4074,6 @@ msgctxt "" msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" msgstr "0 \"plus\"; 0 \"moins\"; 0 \"zéro\"" -#. 4$|+ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4560,7 +4083,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentages and Scientific Notation" msgstr "Pourcentages et notation scientifique" -#. *RE7 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4570,7 +4092,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentages" msgstr "Pourcentages" -#. ]XE$ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4580,7 +4101,6 @@ msgctxt "" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." msgstr "Pour afficher les nombres en pourcentages, ajoutez le signe pour cent (%) au format du nombre." -#. X\}Q #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4590,7 +4110,6 @@ msgctxt "" msgid "Scientific Notation" msgstr "Notation scientifique" -#. t}%w #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4600,7 +4119,6 @@ msgctxt "" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+." msgstr "Le système de notation scientifique permet d'écrire des chiffres très élevés ou des fractions très petites sous forme compacte. Par exemple, en notification scientifique, 650 000 peut s'écrire 6,5 x 10^5 et 0,000065 peut s'écrire 6,5 x 10^-5. Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ces nombres s'écrivent respectivement 6,5E+5 et 6,5E-5. Pour créer un format numérique affichant les nombres en notation scientifique, saisissez # ou 0, suivi de l'un des codes ci-après : E-, E+, e- ou e+." -#. kj{y #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4610,7 +4128,6 @@ msgctxt "" msgid "Number Format Codes of Currency Formats" msgstr "Codes des formats monétaires" -#. $3dr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4620,7 +4137,6 @@ msgctxt "" msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." msgstr "Le format monétaire par défaut des cellules est déterminé par les paramètres régionaux du système d'exploitation. Si vous le souhaitez, vous pouvez assigner un symbole de monnaie à une cellule. Par exemple, saisissez # ##0,00 € pour afficher 4,50 € (Euros)." -#. {sx] #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4630,7 +4146,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog." msgstr "Vous pouvez également spécifier l'environnement linguistique en saisissant le code du pays après le symbole. Par exemple, [$€-40C] représente les euros en France. Pour afficher le code du pays, sélectionnez le pays dans la liste <emph>Langue</emph> de l'onglet <emph>Nombres</emph> dans la boîte de dialogue <emph>Formatage des cellules</emph>." -#. DYg9 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4640,7 +4155,6 @@ msgctxt "" msgid "Date and Time Formats" msgstr "Formats de date et d'heure" -#. ^^Yv #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4650,7 +4164,6 @@ msgctxt "" msgid "Date Formats" msgstr "Formats de date" -#. xT_r #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4660,7 +4173,6 @@ msgctxt "" msgid "To display days, months and years, use the following number format codes." msgstr "Pour afficher les jours, les mois et les années, utilisez les codes de formats numériques suivants." -#. .o;R #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4669,7 +4181,6 @@ msgctxt "" msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages." msgstr "Tous les codes de format ne donnent pas des résultats significatifs pour toutes les langues." -#. LVW7 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4679,7 +4190,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Format" -#. -GU9 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4689,7 +4199,6 @@ msgctxt "" msgid "Format Code" msgstr "Code de format" -#. O\dU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4699,7 +4208,6 @@ msgctxt "" msgid "Month as 3." msgstr "Mois comme 3." -#. tge, #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4709,7 +4217,6 @@ msgctxt "" msgid "M" msgstr "M" -#. qtIU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4719,7 +4226,6 @@ msgctxt "" msgid "Month as 03." msgstr "Mois comme 03." -#. *^hi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4729,7 +4235,6 @@ msgctxt "" msgid "MM" msgstr "MM" -#. D#w{ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4739,7 +4244,6 @@ msgctxt "" msgid "Month as Jan-Dec" msgstr "Mois comme jan-déc" -#. Yrhg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4749,7 +4253,6 @@ msgctxt "" msgid "MMM" msgstr "MMM" -#. \)_2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4759,7 +4262,6 @@ msgctxt "" msgid "Month as January-December" msgstr "Mois comme janvier-décembre" -#. D|/` #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4769,7 +4271,6 @@ msgctxt "" msgid "MMMM" msgstr "MMMM" -#. XjFi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4779,7 +4280,6 @@ msgctxt "" msgid "First letter of Name of Month" msgstr "Première lettre du nom du mois" -#. wBhg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4789,7 +4289,6 @@ msgctxt "" msgid "MMMMM" msgstr "MMMMM" -#. j6GH #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4799,7 +4298,6 @@ msgctxt "" msgid "Day as 2" msgstr "Jour sous la forme 2" -#. B+Ng #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4809,7 +4307,6 @@ msgctxt "" msgid "D" msgstr "J" -#. Rb@m #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4819,7 +4316,6 @@ msgctxt "" msgid "Day as 02" msgstr "Jour comme 02" -#. $lDO #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4829,7 +4325,6 @@ msgctxt "" msgid "DD" msgstr "JJ" -#. ,6u[ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4839,7 +4334,6 @@ msgctxt "" msgid "Day as Sun-Sat" msgstr "Jour comme lun-dim" -#. j|$[ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4849,7 +4343,6 @@ msgctxt "" msgid "NN or DDD" msgstr "NN" -#. sB[\ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4859,7 +4352,6 @@ msgctxt "" msgid "Day as Sunday to Saturday" msgstr "Jour du dimanche au samedi" -#. Fy{J #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4869,7 +4361,6 @@ msgctxt "" msgid "NNN or DDDD" msgstr "NNN ou DDDD" -#. UxBV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4879,7 +4370,6 @@ msgctxt "" msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" msgstr "Jour suivis d'une virgule, comme dans \"dimanche,\"" -#. IA{d #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4889,7 +4379,6 @@ msgctxt "" msgid "NNNN" msgstr "NNNN" -#. \/a9 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4899,7 +4388,6 @@ msgctxt "" msgid "Year as 00-99" msgstr "Année comme 00-99" -#. ],`. #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4909,7 +4397,6 @@ msgctxt "" msgid "YY" msgstr "AA" -#. dFJ` #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4919,7 +4406,6 @@ msgctxt "" msgid "Year as 1900-2078" msgstr "Année comme 1900-2078" -#. GTKF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4929,7 +4415,6 @@ msgctxt "" msgid "YYYY" msgstr "AAAA" -#. $glO #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4939,7 +4424,6 @@ msgctxt "" msgid "Calendar week" msgstr "Numéro de semaine" -#. ~mxs #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4949,7 +4433,6 @@ msgctxt "" msgid "WW" msgstr "SS" -#. M*pK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4959,7 +4442,6 @@ msgctxt "" msgid "Quarterly as Q1 to Q4" msgstr "Trimestre comme T1 à T4" -#. sN^_ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4969,7 +4451,6 @@ msgctxt "" msgid "Q" msgstr "T" -#. JE}J #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4979,7 +4460,6 @@ msgctxt "" msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" msgstr "Trimestre comme 1er trimestre à 4ème trimestre" -#. ;S@5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4989,7 +4469,6 @@ msgctxt "" msgid "QQ" msgstr "TT" -#. A28+ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -4999,7 +4478,6 @@ msgctxt "" msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" msgstr "Ère du calendrier japonais Gengou ; caractère de forme longue (valeurs possibles : M, T, S, H)" -#. ZBAA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5009,7 +4487,6 @@ msgctxt "" msgid "G" msgstr "G" -#. RB;2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5019,7 +4496,6 @@ msgctxt "" msgid "Era, abbreviation" msgstr "Ère, forme abrégée" -#. e#1j #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5029,7 +4505,6 @@ msgctxt "" msgid "GG" msgstr "GG" -#. Q4|} #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5039,7 +4514,6 @@ msgctxt "" msgid "Era, full name" msgstr "Ère, nom complet" -#. qinQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5049,7 +4523,6 @@ msgctxt "" msgid "GGG" msgstr "GGG" -#. !hND #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5059,7 +4532,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years" msgstr "Nombre d'années dans l'ère, sans zéro non significatif pour les années à un chiffre" -#. ld38 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5069,7 +4541,6 @@ msgctxt "" msgid "E" msgstr "E" -#. b19q #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5079,7 +4550,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years" msgstr "Nombre d'années dans l'ère, avec zéro non significatif pour les années à un chiffre" -#. {}F* #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5089,7 +4559,6 @@ msgctxt "" msgid "EE or R" msgstr "EE ou R" -#. sltY #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5099,7 +4568,6 @@ msgctxt "" msgid "Era, full name and year" msgstr "Ère, nom complet et année" -#. ~hrs #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5109,7 +4577,6 @@ msgctxt "" msgid "RR or GGGEE" msgstr "RR ou GGGEE" -#. k%by #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5118,7 +4585,6 @@ msgctxt "" msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale." msgstr "Les codes de formatage listés ci-dessus fonctionnent avec la version de langue de %PRODUCTNAME. Cependant, lorsque vous aurez besoin de changer d'une locale de %PRODUCTNAME à une autre, vous devrez connaître les codes de formatage utilisés dans cette autre locale." -#. }K:m #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5127,7 +4593,6 @@ msgctxt "" msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences." msgstr "Par exemple, si votre logiciel est paramétré en locale anglaise et que vous souhaitez formater une date sur quatre chiffres, vous saisissez YYYY comme code de formatage. Lorsque vous changez pour une locale française, vous devez utiliser AAAA à la place. Le tableau suivant liste seulement les différences de localisation." -#. ]Mi3 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5136,7 +4601,6 @@ msgctxt "" msgid "Locale" msgstr "Locale" -#. %Iz4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5145,7 +4609,6 @@ msgctxt "" msgid "Year" msgstr "Année" -#. 45C? #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5154,7 +4617,6 @@ msgctxt "" msgid "Month" msgstr "Mois" -#. TJE! #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5163,7 +4625,6 @@ msgctxt "" msgid "Day" msgstr "Jour" -#. _|tn #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5172,7 +4633,6 @@ msgctxt "" msgid "Hour" msgstr "Heure" -#. _.Fe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5181,7 +4641,6 @@ msgctxt "" msgid "Day Of Week" msgstr "Jour de la semaine" -#. ;a3; #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5190,7 +4649,6 @@ msgctxt "" msgid "Era" msgstr "Ère" -#. FHZ( #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5199,7 +4657,6 @@ msgctxt "" msgid "English - en" msgstr "Anglais - en" -#. }/WW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5208,7 +4665,6 @@ msgctxt "" msgid "and all not listed locales" msgstr "et toutes les locales non listées" -#. /sNn #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5217,7 +4673,6 @@ msgctxt "" msgid "Y" msgstr "A" -#. fv[H #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5226,7 +4681,6 @@ msgctxt "" msgid "M" msgstr "M" -#. I@Ye #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5235,7 +4689,6 @@ msgctxt "" msgid "D" msgstr "J" -#. ?2mB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5244,7 +4697,6 @@ msgctxt "" msgid "H" msgstr "H" -#. SYrh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5253,7 +4705,6 @@ msgctxt "" msgid "A" msgstr "A" -#. )T~` #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5262,7 +4713,6 @@ msgctxt "" msgid "G" msgstr "G" -#. .IfH #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5271,7 +4721,6 @@ msgctxt "" msgid "German - de" msgstr "Allemand - de" -#. aD@k #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5280,7 +4729,6 @@ msgctxt "" msgid "J" msgstr "J" -#. s`U6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5289,7 +4737,6 @@ msgctxt "" msgid "T" msgstr "T" -#. U|m~ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5298,7 +4745,6 @@ msgctxt "" msgid "Netherlands - nl" msgstr "Hollandais - nl" -#. ^R+5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5307,7 +4753,6 @@ msgctxt "" msgid "J" msgstr "J" -#. RmS$ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5316,7 +4761,6 @@ msgctxt "" msgid "U" msgstr "U" -#. 7.)E #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5325,7 +4769,6 @@ msgctxt "" msgid "French - fr" msgstr "Français - fr" -#. 6c/` #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5334,7 +4777,6 @@ msgctxt "" msgid "A" msgstr "A" -#. |gE% #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5343,7 +4785,6 @@ msgctxt "" msgid "J" msgstr "J" -#. NY2H #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5352,7 +4793,6 @@ msgctxt "" msgid "O" msgstr "O" -#. |x3n #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5361,7 +4801,6 @@ msgctxt "" msgid "Italian - it" msgstr "Italien - it" -#. mMPI #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5370,7 +4809,6 @@ msgctxt "" msgid "A" msgstr "A" -#. RWE, #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5379,7 +4817,6 @@ msgctxt "" msgid "G" msgstr "G" -#. 8l,O #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5388,7 +4825,6 @@ msgctxt "" msgid "O" msgstr "O" -#. !=4C #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5397,7 +4833,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. ,ZU9 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5406,7 +4841,6 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese - pt" msgstr "Portugais - pt" -#. Gb1H #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5415,7 +4849,6 @@ msgctxt "" msgid "A" msgstr "A" -#. %12q #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5424,7 +4857,6 @@ msgctxt "" msgid "O" msgstr "O" -#. OK-B #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5433,7 +4865,6 @@ msgctxt "" msgid "Spanish - es" msgstr "Espagnol - es" -#. Iu8* #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5442,7 +4873,6 @@ msgctxt "" msgid "A" msgstr "A" -#. LXLL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5451,7 +4881,6 @@ msgctxt "" msgid "O" msgstr "O" -#. /b[# #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5460,7 +4889,6 @@ msgctxt "" msgid "Danish - da" msgstr "Danois - da" -#. /fLn #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5469,7 +4897,6 @@ msgctxt "" msgid "T" msgstr "T" -#. K9lp #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5478,7 +4905,6 @@ msgctxt "" msgid "Norwegian - no, nb, nn" msgstr "Norvégien - no, nb, nn" -#. ^,k4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5487,7 +4913,6 @@ msgctxt "" msgid "T" msgstr "T" -#. %eO: #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5496,7 +4921,6 @@ msgctxt "" msgid "Swedish - sv" msgstr "Suédois - sv" -#. 0pi1 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5505,7 +4929,6 @@ msgctxt "" msgid "T" msgstr "T" -#. 3]?m #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5514,7 +4937,6 @@ msgctxt "" msgid "Finnish - fi" msgstr "Finlandais - fi" -#. rfr? #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5523,7 +4945,6 @@ msgctxt "" msgid "V" msgstr "V" -#. RGv/ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5532,7 +4953,6 @@ msgctxt "" msgid "K" msgstr "K" -#. 3[lI #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5541,7 +4961,6 @@ msgctxt "" msgid "P" msgstr "P" -#. {M.] #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5550,7 +4969,6 @@ msgctxt "" msgid "T" msgstr "T" -#. 9DX2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5560,7 +4978,6 @@ msgctxt "" msgid "Entering Dates" msgstr "Saisie de dates" -#. V@kE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5570,7 +4987,6 @@ msgctxt "" msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." msgstr "Pour saisir une date dans une cellule, utilisez le format du calendrier grégorien. Par exemple, dans un environnement linguistique anglais, saisissez 1/2/2002 pour écrire la date du 2 janvier 2002." -#. g)n` #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5580,7 +4996,6 @@ msgctxt "" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar." msgstr "Tous les formats de date sont dépendants de la locale qui est définie dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>. Par exemple, si votre locale est définie sur 'japonais', alors le calendrier Gengou est utilisé. Le format de date par défaut de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilise le calendrier Grégorien." -#. h)iq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5590,7 +5005,6 @@ msgctxt "" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." msgstr "Pour indiquer un format de calendrier indépendant de l'environnement linguistique actif, faites précéder le format de date d'un modificateur. Par exemple, pour afficher une date selon le format de calendrier juif dans un environnement linguistique autre que l'environnement hébreu, saisissez ce qui suit : [~jewish]JJ/MM/AAAA." -#. 9Af] #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5600,7 +5014,6 @@ msgctxt "" msgid "Modifier" msgstr "Modificateur" -#. Qb#^ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5610,7 +5023,6 @@ msgctxt "" msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#. D(se #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5620,7 +5032,6 @@ msgctxt "" msgid "[~buddhist]" msgstr "[~buddhist]" -#. ,G\j #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5630,7 +5041,6 @@ msgctxt "" msgid "Thai Buddhist Calendar" msgstr "Calendrier bouddhiste thaïlandais" -#. FHN2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5640,7 +5050,6 @@ msgctxt "" msgid "[~gengou]" msgstr "[~gengou]" -#. s_07 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5650,7 +5059,6 @@ msgctxt "" msgid "Japanese Gengou Calendar" msgstr "Calendrier japonais Gengou" -#. qQYM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5660,7 +5068,6 @@ msgctxt "" msgid "[~gregorian]" msgstr "[~grégorien]" -#. a^pw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5670,7 +5077,6 @@ msgctxt "" msgid "Gregorian Calendar" msgstr "Calendrier grégorien" -#. ?ieP #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5680,7 +5086,6 @@ msgctxt "" msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]" msgstr "[~hanja] ou [~hanja_yoil]" -#. Lrt2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5690,7 +5095,6 @@ msgctxt "" msgid "Korean Calendar" msgstr "Calendrier coréen" -#. ;4e* #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5700,7 +5104,6 @@ msgctxt "" msgid "[~hijri]" msgstr "[~hijri]" -#. /k`K #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5710,7 +5113,6 @@ msgctxt "" msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN" msgstr "À l'heure actuelle, le calendrier islamique arabe est supporté dans les environnements linguistiques suivants : ar_EG, ar_LB, ar_SA et ar_TN" -#. ~BEi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5720,7 +5122,6 @@ msgctxt "" msgid "[~jewish]" msgstr "[~jewish]" -#. pT5/ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5730,7 +5131,6 @@ msgctxt "" msgid "Jewish Calendar" msgstr "Calendrier juif" -#. m[X1 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5740,7 +5140,6 @@ msgctxt "" msgid "[~ROC]" msgstr "[~ROC]" -#. $)/+ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5750,7 +5149,6 @@ msgctxt "" msgid "Republic Of China Calendar" msgstr "Calendrier de la République de Chine" -#. -}Ft #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5760,7 +5158,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si vous effectuez un calcul faisant appel à une ou plusieurs cellules utilisant un format de date, le résultat est formaté de la manière suivante : </caseinline></switchinline>" -#. [t`m #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5770,7 +5167,6 @@ msgctxt "" msgid "Initial Format" msgstr "Formats d'entrée" -#. 3gt] #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5780,7 +5176,6 @@ msgctxt "" msgid "Result Format" msgstr "Format final" -#. Df*: #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5790,7 +5185,6 @@ msgctxt "" msgid "Date + Date" msgstr "Date + Date" -#. HU92 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5800,7 +5194,6 @@ msgctxt "" msgid "Number (Days)" msgstr "Nombre (jours)" -#. H$y8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5810,7 +5203,6 @@ msgctxt "" msgid "Date + Number" msgstr "Date + Nombre" -#. :KbO #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5820,7 +5212,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Date" -#. R[F@ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5830,7 +5221,6 @@ msgctxt "" msgid "Date + Time" msgstr "Date + Heure" -#. kV,V #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5840,7 +5230,6 @@ msgctxt "" msgid "Date&Time" msgstr "Date&Heure" -#. U$f} #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5850,7 +5239,6 @@ msgctxt "" msgid "Date + Date&Time" msgstr "Date + Date&Heure" -#. efdu #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5860,7 +5248,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Nombre" -#. h6|6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5870,7 +5257,6 @@ msgctxt "" msgid "Time + Time" msgstr "Heure + Heure" -#. ,+oR #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5880,7 +5266,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Heure" -#. T`F^ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5890,7 +5275,6 @@ msgctxt "" msgid "Time + Number" msgstr "Heure + Nombre" -#. [sXW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5900,7 +5284,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Heure" -#. 5\Li #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5910,7 +5293,6 @@ msgctxt "" msgid "Time + Date&Time" msgstr "Heure + Date&Heure" -#. Qg6R #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5920,7 +5302,6 @@ msgctxt "" msgid "Date&Time" msgstr "Date&Heure" -#. X_r9 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5930,7 +5311,6 @@ msgctxt "" msgid "Date&Time + Date&Time" msgstr "Date&Heure + Date&Heure" -#. X5`; #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5940,7 +5320,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Heure" -#. {]0: #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5950,7 +5329,6 @@ msgctxt "" msgid "Date&Time + Number" msgstr "Date&Heure + Nombre" -#. XZ*z #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5960,7 +5338,6 @@ msgctxt "" msgid "Date&Time" msgstr "Date&Heure" -#. T3{i #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5970,7 +5347,6 @@ msgctxt "" msgid "Number + Number" msgstr "Nombre + Nombre" -#. qLY$ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5980,7 +5356,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Nombre" -#. 2=A6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -5990,7 +5365,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Le format Date&Heure affiche la date et l'heure à laquelle une entrée a été saisie dans une cellule ayant ce format. </caseinline></switchinline>" -#. ;EwM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6000,7 +5374,6 @@ msgctxt "" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." msgstr "Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, une date ayant la valeur 0 correspond au 30 décembre 1899." -#. _~e^ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6010,7 +5383,6 @@ msgctxt "" msgid "Time Formats" msgstr "Formats d'heure" -#. Zx,8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6020,7 +5392,6 @@ msgctxt "" msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." msgstr "Pour afficher les heures, les minutes et les secondes, utilisez les codes de format numériques suivants." -#. 2xfU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6030,7 +5401,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Format" -#. m(q2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6040,7 +5410,6 @@ msgctxt "" msgid "Format Code" msgstr "Code de format" -#. s/8{ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6050,7 +5419,6 @@ msgctxt "" msgid "Hours as 0-23" msgstr "Heures comme 0-23" -#. LjfJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6060,7 +5428,6 @@ msgctxt "" msgid "h" msgstr "h" -#. 3eCt #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6070,7 +5437,6 @@ msgctxt "" msgid "Hours as 00-23" msgstr "Heures comme 00-23" -#. .lA$ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6080,7 +5446,6 @@ msgctxt "" msgid "hh" msgstr "hh" -#. T!md #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6090,7 +5455,6 @@ msgctxt "" msgid "Minutes as 0-59" msgstr "Minutes comme 0-59" -#. 4dGm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6100,7 +5464,6 @@ msgctxt "" msgid "m" msgstr "m" -#. B,7- #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6110,7 +5473,6 @@ msgctxt "" msgid "Minutes as 00-59" msgstr "Minutes comme 00-59" -#. moM9 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6120,7 +5482,6 @@ msgctxt "" msgid "mm" msgstr "mm" -#. W?Cj #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6130,7 +5491,6 @@ msgctxt "" msgid "Seconds as 0-59" msgstr "Secondes comme 0-59" -#. Ynw. #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6140,7 +5500,6 @@ msgctxt "" msgid "s" msgstr "s" -#. rEnl #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6150,7 +5509,6 @@ msgctxt "" msgid "Seconds as 00-59" msgstr "Secondes comme 00-59" -#. |)EP #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6160,7 +5518,6 @@ msgctxt "" msgid "ss" msgstr "ss" -#. [:NA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6169,7 +5526,6 @@ msgctxt "" msgid "The display of the hour, minute, and second components of the time is capped at the maximal number of hours in a day (or 12 hour period), minutes in an hour, or seconds in a minute. To suppress this behavior use square brackets, [ ], as illustrated in the following table." msgstr "L'affichage des composantes d'heure, minute et seconde est plafonné au nombre maximal d'heures dans une journée (ou une période de 12 heures), minutes dans une heure, ou secondes dans une minute. Pour supprimer ce comportement, utilisez des crochets, [], comme illustré dans le tableau suivant." -#. D?d/ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6178,7 +5534,6 @@ msgctxt "" msgid "Display of the value 1 day, 1 hour, 25 minutes, 9 seconds" msgstr "Affichage de la valeur 1 jour, 1 heure, 25 minutes, 9 secondes" -#. TrAw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6187,7 +5542,6 @@ msgctxt "" msgid "Format Code" msgstr "Formater le code" -#. tPgN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6196,7 +5550,6 @@ msgctxt "" msgid "Output Displayed" msgstr "Sortie affichée" -#. mxj@ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6205,7 +5558,6 @@ msgctxt "" msgid "Format Code" msgstr "Formater le code" -#. Ze2h #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6214,7 +5566,6 @@ msgctxt "" msgid "Output Displayed" msgstr "Sortie affichée" -#. CMA6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6223,7 +5574,6 @@ msgctxt "" msgid "HH:MM:SS" msgstr "HH:MM:SS" -#. .v$Y #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6232,7 +5582,6 @@ msgctxt "" msgid "01:25:09" msgstr "01:25:09" -#. NKKh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6241,7 +5590,6 @@ msgctxt "" msgid "[HH]:MM:SS" msgstr "[HH]:MM:SS" -#. *Gli #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6250,7 +5598,6 @@ msgctxt "" msgid "25:25:09" msgstr "25:25:09" -#. e5;S #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6259,7 +5606,6 @@ msgctxt "" msgid "MM:SS" msgstr "MM:SS" -#. ?svZ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6268,7 +5614,6 @@ msgctxt "" msgid "25:09" msgstr "25:09" -#. :!Yo #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6277,7 +5622,6 @@ msgctxt "" msgid "[MM]:SS" msgstr "[MM]:SS" -#. !Mt, #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6286,7 +5630,6 @@ msgctxt "" msgid "1525:09" msgstr "1525:09" -#. u@4; #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6295,7 +5638,6 @@ msgctxt "" msgid "SS" msgstr "SS" -#. 3rWt #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6304,7 +5646,6 @@ msgctxt "" msgid "09" msgstr "09" -#. m\a: #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6313,7 +5654,6 @@ msgctxt "" msgid "[SS]" msgstr "[SS]" -#. wJ)i #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6322,7 +5662,6 @@ msgctxt "" msgid "91509" msgstr "91509" -#. 9*U0 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6332,7 +5671,6 @@ msgctxt "" msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>hh:mm:ss.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"." msgstr "Pour afficher les secondes sous forme de fractions, ajoutez le séparateur de décimales à votre description de format numérique. Par exemple, saisissez <emph>hh:mm:ss,00</emph> pour que l'heure s'affiche sous la forme \"01:02:03,45\"." -#. ?/n. #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6342,7 +5680,6 @@ msgctxt "" msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" msgstr "Si vous saisissez une heure sous la forme 02:03,45 ou 01:02:03,45 ou encore 25:01:02, et si aucun autre format d'heure n'est spécifié, les formats suivants sont assignés : MM:SS,0 ou [HH]:MM:SS,00 ou [HH]:MM:SS" -#. 6cAl #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6352,7 +5689,6 @@ msgctxt "" msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" msgstr "Affichage des nombres à l'aide de caractères natifs" -#. p($g #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6362,7 +5698,6 @@ msgctxt "" msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." msgstr "Pour afficher des nombres à l'aide de caractères natifs, faites précéder la description du format numérique de l'un des modificateurs suivants : [NatNum1], [NatNum2]... [NatNum11]." -#. M[\D #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6372,7 +5707,6 @@ msgctxt "" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" msgstr "Le modificateur [NatNum1] utilise toujours un système de concordance caractère par caractère qui convertit les nombres en une chaîne correspondant à la description de format numérique natif de l'environnement linguistique concerné. Les autres modificateurs produisent des résultats différents selon l'environnement linguistique dans lequel ils sont utilisés. L'expression \"environnement linguistique\" peut désigner la langue et le territoire pour lesquels la description de format est définie, ou un modificateur tel que [$-yyy] placé à la suite du modificateur numérique natif. Dans ce cas, yyy représente le nombre hexadécimal MS-LCID qui est également utilisé pour les descriptions de formats monétaires. Par exemple, pour afficher un nombre à l'aide des caractères japonais Kanji de forme courte dans un environnement linguistique anglais (U.S.A.), utilisez le format numérique suivant :" -#. mNUj #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6382,7 +5716,6 @@ msgctxt "" msgid "[NatNum1][$-411]0" msgstr "[NatNum1][$-411]0" -#. Jom8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6392,7 +5725,6 @@ msgctxt "" msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." msgstr "La liste suivante contient le modificateur [DBNumX] de Microsoft Excel qui correspond au modificateur [NatNum] de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Vous pouvez, si vous le souhaitez, utiliser un modificateur [DBNumX] au lieu du modificateur [NatNum] pour votre environnement linguistique. Chaque fois que cela est possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> fait correspondre de manière interne les modificateurs [DBNumX] aux modificateurs [NatNumN]." -#. xSyl #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6401,7 +5733,6 @@ msgctxt "" msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported." msgstr "Les modificateurs [NatNum] modifient l'affichage des dates par rapport à d'autres types de nombres. Ces modifications sont indiquées par l'expression \"CAL:\". Par exemple \"CAL: 1/4/4\" indique que l'année s'affiche en utilisant le modificateur [NatNum1], tandis que l'affichage du jour et du mois utilisent le modificateur [NatNum4]. Si \"CAL\" n'est pas spécifié, les formats de date pour ce modificateur ne sont pas pris en charge." -#. (bui #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6411,7 +5742,6 @@ msgctxt "" msgid "[NatNum1] Transliterations" msgstr "[NatNum1] Translittérations en" -#. |n1, #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6421,7 +5751,6 @@ msgctxt "" msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" msgstr "Chinois : caractères minuscules chinois ; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" -#. ke|B #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6431,7 +5760,6 @@ msgctxt "" msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]" msgstr "Japonais : caractères Kanji forme courte [DBNum1] ; CAL: 1/4/4 [DBNum1]" -#. VCQU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6441,7 +5769,6 @@ msgctxt "" msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" msgstr "Coréen : caractères minuscules coréens [DBNum1] ; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" -#. !*BD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6451,7 +5778,6 @@ msgctxt "" msgid "Thai: Thai characters" msgstr "Thaï : caractères thaïlandais" -#. ZpAI #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6461,7 +5787,6 @@ msgctxt "" msgid "Arabic: Indic characters" msgstr "Arabe : caractères indo-aryens" -#. P\C) #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6471,7 +5796,6 @@ msgctxt "" msgid "Indic: Indic characters" msgstr "Indo-aryen : caractères indo-aryens" -#. )6D% #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6480,7 +5804,6 @@ msgctxt "" msgid "Hebrew: Hebrew letters" msgstr "Hébreu : lettres hébraïques" -#. aFb2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6490,7 +5813,6 @@ msgctxt "" msgid "[NatNum2] Transliteration in" msgstr "[NatNum2] Translittération en" -#. T%*! #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6500,7 +5822,6 @@ msgctxt "" msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" msgstr "Chinois : caractères majuscules chinois ; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" -#. qk1_ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6510,7 +5831,6 @@ msgctxt "" msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]" msgstr "Japonais : caractères Kanji traditionnels ; CAL: 2/5/5 [DBNum2]" -#. IDU] #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6520,7 +5840,6 @@ msgctxt "" msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" msgstr "Coréen : caractères majuscules coréens [DBNum2] ; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" -#. )+`* #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6530,7 +5849,6 @@ msgctxt "" msgid "[NatNum3] Transliteration in" msgstr "[NatNum3] Translittération en" -#. 7?;) #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6540,7 +5858,6 @@ msgctxt "" msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" msgstr "Chinois : chiffres arabes pleine largeur ; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -#. ,Cl? #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6550,7 +5867,6 @@ msgctxt "" msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" msgstr "Japonais: chiffres arabes pleine largeur ; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -#. 0F8f #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6560,7 +5876,6 @@ msgctxt "" msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" msgstr "Coréen : chiffres arabes pleine largeur [DBNum3] ; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -#. |9nI #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6570,7 +5885,6 @@ msgctxt "" msgid "[NatNum4] Transliteration in" msgstr "[NatNum4] Translittération en" -#. uV`- #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6580,7 +5894,6 @@ msgctxt "" msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]" msgstr "Chinois : texte en minuscules [DBNum1]" -#. r~)% #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6590,7 +5903,6 @@ msgctxt "" msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]" msgstr "Japonais : texte Kanji forme longue moderne [DBNum2]" -#. \0ai #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6600,7 +5912,6 @@ msgctxt "" msgid "Korean: formal lower case text" msgstr "Coréen : texte en minuscules formel" -#. -Ue. #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6610,7 +5921,6 @@ msgctxt "" msgid "[NatNum5] Transliteration in" msgstr "[NatNum5] Translittération en" -#. if|V #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6620,7 +5930,6 @@ msgctxt "" msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]" msgstr "Chinois : texte en majuscules chinois [DBNum2]" -#. `C$G #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6630,7 +5939,6 @@ msgctxt "" msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]" msgstr "Japonais : texte Kanji forme longue traditionnel [DBNum3]" -#. ^%ba #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6640,7 +5948,6 @@ msgctxt "" msgid "Korean: formal upper case text" msgstr "Coréen : texte en majuscules formel" -#. V6*I #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6650,7 +5957,6 @@ msgctxt "" msgid "[NatNum6] Transliteration in" msgstr "[NatNum6] Translittération en" -#. (Dz/ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6660,7 +5966,6 @@ msgctxt "" msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]" msgstr "Chinois : texte pleine largeur [DBNum3]" -#. `14% #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6670,7 +5975,6 @@ msgctxt "" msgid "Japanese: fullwidth text" msgstr "Japonais : texte pleine largeur" -#. 55/v #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6680,7 +5984,6 @@ msgctxt "" msgid "Korean: fullwidth text" msgstr "Coréen : texte pleine largeur" -#. FN_c #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6690,7 +5993,6 @@ msgctxt "" msgid "[NatNum7] Transliteration in" msgstr "[NatNum7] Translittération en" -#. r97) #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6700,7 +6002,6 @@ msgctxt "" msgid "Japanese: modern short Kanji text" msgstr "Japonais : texte Kanji forme courte moderne" -#. 9apV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6710,7 +6011,6 @@ msgctxt "" msgid "Korean: informal lower case text" msgstr "Coréen : texte en minuscules informel" -#. xN)B #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6720,7 +6020,6 @@ msgctxt "" msgid "[NatNum8] Transliteration in" msgstr "[NatNum8] Translittération en" -#. l\X@ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6730,7 +6029,6 @@ msgctxt "" msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]" msgstr "Japonais : texte Kanji forme courte traditionnel [DBNum4]" -#. ,?uU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6740,7 +6038,6 @@ msgctxt "" msgid "Korean: informal upper case text" msgstr "Coréen : texte en majuscules informel" -#. 8t+, #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6750,7 +6047,6 @@ msgctxt "" msgid "[NatNum9] Transliteration in" msgstr "[NatNum9] Translittération en" -#. g\x. #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6760,7 +6056,6 @@ msgctxt "" msgid "Korean: Hangul characters" msgstr "Coréen : caractères Hangul" -#. Qd^/ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6770,7 +6065,6 @@ msgctxt "" msgid "[NatNum10] Transliteration in" msgstr "[NatNum10] Translittération en" -#. 7_I\ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6780,7 +6074,6 @@ msgctxt "" msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]" msgstr "Coréen : texte Hangul formel [DBNum4] ; CAL: 9/11/11 [DBNum4]" -#. :wtF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6790,7 +6083,6 @@ msgctxt "" msgid "[NatNum11] Transliteration in" msgstr "[NatNum11] Translittération en" -#. =97[ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -6800,7 +6092,6 @@ msgctxt "" msgid "Korean: informal Hangul text" msgstr "Coréen : texte Hangul informel" -#. 3DPQ #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" @@ -6809,7 +6100,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Groupe" -#. 8Zfe #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" @@ -6819,7 +6109,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groupe\">Groupe</link>" -#. za4M #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" @@ -6829,7 +6118,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Groupe les objets sélectionnés afin qu'ils puissent être déplacés ou formatés comme un seul objet.</ahelp>" -#. [9+z #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" @@ -6839,7 +6127,6 @@ msgctxt "" msgid "Working with groups" msgstr "Utilisation de groupes" -#. n_q` #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" @@ -6849,7 +6136,6 @@ msgctxt "" msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>" msgstr "Pour éditer individuellement les objets d'un groupe, sélectionnez le groupe, cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Entrer dans le groupe</emph></caseinline><defaultinline><emph>Groupe - Entrer</emph></defaultinline></switchinline>" -#. ^61y #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" @@ -6859,7 +6145,6 @@ msgctxt "" msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded." msgstr "Lorsque vous éditez un groupe, les objets qui n'appartiennent pas à ce groupe sont estompés." -#. oO!! #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" @@ -6869,7 +6154,6 @@ msgctxt "" msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group." msgstr "Pour déplacer la sélection entre les objets d'un groupe, utilisez Tab et Maj+Tab." -#. RuxW #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" @@ -6879,7 +6163,6 @@ msgctxt "" msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>" msgstr "Pour quitter un groupe, cliquez avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Quitter le goupe</emph></caseinline><defaultinline><emph>Groupe - Quitter le groupe</emph></defaultinline></switchinline>" -#. rkq( #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" @@ -6889,7 +6172,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Groupement\">Groupe</link>" -#. @WN= #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" @@ -6899,7 +6181,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Supprimer\">Dissocier</link>" -#. |c1% #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" @@ -6909,7 +6190,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Enter Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Éditer le groupe\">Entrer dans le groupe</link>" -#. IN]k #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" @@ -6919,7 +6199,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Quitter\">Quitter le groupe</link>" -#. ilKD #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -6928,7 +6207,6 @@ msgctxt "" msgid "Transformation" msgstr "Transformation" -#. `MKx #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -6938,7 +6216,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>" msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>" -#. fyy6 #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -6948,7 +6225,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Saisir ou éditer des informations d'un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link>.</ahelp>" -#. WZ)$ #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -6958,7 +6234,6 @@ msgctxt "" msgid "DocType" msgstr "DocType" -#. Qd=* #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -6968,77 +6243,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">Saisissez le DOCTYPE du fichier XML.</ahelp>" -#. 9#z` -#: 06150120.xhp -msgctxt "" -"06150120.xhp\n" -"par_id3148520\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "For example, the DOCTYPE defined for the current DocBook XML filter is:" -msgstr "Par exemple, le DOCTYPE défini pour le filtre DocBook XML actif est :" - -#. 70,( -#: 06150120.xhp -msgctxt "" -"06150120.xhp\n" -"par_id3155364\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" -msgstr "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" - -#. E0F] -#: 06150120.xhp -msgctxt "" -"06150120.xhp\n" -"par_id3145829\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "The resulting line in the XML document is:" -msgstr "La ligne résultante dans le document XML est :" - -#. k5pQ -#: 06150120.xhp -msgctxt "" -"06150120.xhp\n" -"par_id3152594\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "<!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\">" -msgstr "<!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\">" - -#. ^/_[ -#: 06150120.xhp -msgctxt "" -"06150120.xhp\n" -"hd_id3149180\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. /b\y -#: 06150120.xhp -msgctxt "" -"06150120.xhp\n" -"par_id3153394\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DTD\" visibility=\"visible\">If you want, enter the public or system identifier of the DTD (Document Type Definition) that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DTD\" visibility=\"visible\">Saisissez l'identifiant public ou système de la DTD (Document Type Definition) que vous souhaitez utiliser.</ahelp>" - -#. |A![ -#: 06150120.xhp -msgctxt "" -"06150120.xhp\n" -"par_id3152867\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "If present, both identifiers are written to the DOCTYPE declaration in saved XML files." -msgstr "Si présent, les deux identifiants sont écrits dans la déclaration DOCTYPE des fichiers XML enregistrés." - -#. cJoV #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -7048,7 +6252,6 @@ msgctxt "" msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter." msgstr "L'identifiant public est utilisé pour détecter le filtre lorsque vous ouvrez un fichier sans spécifier un filtre." -#. ]oI% #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -7058,7 +6261,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#. uc}c #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -7068,7 +6270,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">Ouvre une boîte de dialogue de sélection de fichier.</ahelp>" -#. S7xV #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -7078,7 +6279,6 @@ msgctxt "" msgid "XSLT for export" msgstr "XSLT pour l'export" -#. /HC9 #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -7088,7 +6288,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">Si c'est un filtre d'export, saisissez le nom de fichier de la feuille de style XSLT à utiliser pour l'export.</ahelp>" -#. j#G| #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -7098,7 +6297,6 @@ msgctxt "" msgid "XSLT for import" msgstr "XSLT pour l'import" -#. Qgp} #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -7108,7 +6306,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">Si c'est un filtre d'import, saisissez le nom du fichier de la feuille de style XSLT à utiliser pour l'import.</ahelp>" -#. 0%}/ #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -7118,7 +6315,6 @@ msgctxt "" msgid "Template for import" msgstr "Modèle pour l'import" -#. ;VCQ #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -7128,7 +6324,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Saisissez le nom du modèle à utiliser pour l'import. Dans le modèle, les styles sont définis pour afficher des balises XML.</ahelp>" -#. EM__ #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" @@ -7138,7 +6333,6 @@ msgctxt "" msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." msgstr "Le chemin vers le répertoire qui contient le modèle doit être inclus dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Chemins</emph>. Lorsque vous ouvrez un fichier XML dont le filtre utilise le modèle, le modèle s'ouvre en premier. Dans le modèle, vous pouvez faire correspondre les styles $[officename] afin d'afficher les balises dans le document XML." -#. /7eS #: 05110800.xhp msgctxt "" "05110800.xhp\n" @@ -7147,7 +6341,6 @@ msgctxt "" msgid "Subscript" msgstr "Indice" -#. (/)h #: 05110800.xhp msgctxt "" "05110800.xhp\n" @@ -7157,7 +6350,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Indice\">Indice</link>" -#. Q8oB #: 05110800.xhp msgctxt "" "05110800.xhp\n" @@ -7167,7 +6359,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Réduit la taille de police du texte sélectionné et positionne le texte en dessous de la base.</ahelp>" -#. X+fl #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" @@ -7176,7 +6367,6 @@ msgctxt "" msgid "Toolbars" msgstr "Barres d'outils" -#. Kg-7 #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" @@ -7186,7 +6376,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Barres d'outils\">Barres d'outils</link>" -#. vB-( #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" @@ -7196,7 +6385,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu permettant d'afficher et de masquer des barres d'outils.</ahelp> Une barre d'outils contient des icônes et des options permettant d'accéder rapidement aux commandes de $[officename]." -#. 1sZ^ #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" @@ -7206,7 +6394,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Personnaliser\">Personnaliser</link>" -#. d8,T #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" @@ -7215,7 +6402,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons." msgstr "Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez ajouter, éditer et supprimer des icônes." -#. }!)! #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" @@ -7224,7 +6410,6 @@ msgctxt "" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#. ?Lb[ #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" @@ -7233,7 +6418,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils- Rétablir</emph> pour rétablir le comportement contextuel par défaut des barres d'outils. Cette opération permet d'afficher automatiquement les barres d'outils en fonction du contexte.</ahelp>" -#. cPy\ #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7242,7 +6426,6 @@ msgctxt "" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Zoom et disposition des pages" -#. 3(pG #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7251,7 +6434,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Zoom;aperçus</bookmark_value><bookmark_value>Vues;échelle</bookmark_value><bookmark_value>Écran;échelle</bookmark_value><bookmark_value>Pages;échelle</bookmark_value>" -#. nm*- #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7261,7 +6443,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & disposition des pages</link>" -#. ygQI #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7271,7 +6452,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar." msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Réduit ou agrandit l'affichage à l'écran de %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> Le facteur de zoom utilisé s'affiche sous forme de pourcentage dans la <emph>barre d'état</emph>." -#. M||L #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7281,7 +6461,6 @@ msgctxt "" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want." msgstr "L'agrandissement est géré différemment sur les plate-formes Unix, Linux et Windows. Un document enregistré avec un facteur de zoom de 100 % sous Windows s'affiche avec un plus grand facteur de zoom sur les plates-formes Unix/Linux. Pour modifier le facteur de zoom, double-cliquez ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur le pourcentage s'affichant dans la <emph>barre d'état</emph> et sélectionnez le facteur de zoom de votre choix." -#. Agd/ #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7291,7 +6470,6 @@ msgctxt "" msgid "Zoom factor" msgstr "Facteur de zoom" -#. 1Hoe #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7301,7 +6479,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." msgstr "Définissez le facteur de zoom à appliquer pour afficher le document actif et tous les documents du même type que vous ouvrirez par la suite." -#. !W8} #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7311,7 +6488,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal" msgstr "Optimal" -#. oWUm #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7321,7 +6497,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at .</defaultinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensionne l'affichage pour correspondre à la largeur de la zone de cellules sélectionnée au moment où la commande est démarrée.</caseinline><defaultinline>Redimensionne l'affichage pour correspondre à la largeur du texte dans le document.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -#. cXfF #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7331,7 +6506,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit width and height" msgstr "Adapter la largeur et la hauteur" -#. l2-= #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7341,7 +6515,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensionne l'affichage pour adapter la largeur et la hauteur de la zone de cellules sélectionnée au moment où la commande est démarrée.</caseinline><defaultinline>Affiche la page entière sur l'écran.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -#. Y_7r #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7351,7 +6524,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit width" msgstr "Adapter la largeur" -#. pH:4 #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7361,7 +6533,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Affiche la page du document dans toute sa largeur. Il se peut que les bords supérieur et inférieur de la page ne soient pas visibles.</ahelp>" -#. 0[r0 #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7371,7 +6542,6 @@ msgctxt "" msgid "100 %" msgstr "100 %" -#. HhOU #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7379,9 +6549,8 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/100pc\">Displays the document at its actual size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/100pc\">Affiche le document à sa taille actuelle.</ahelp>" -#. D\$V #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7391,18 +6560,15 @@ msgctxt "" msgid "Variable" msgstr "Variable" -#. S/1V #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">Saisissez le facteur de zoom à appliquer pour afficher le document. Saisissez un pourcentage dans la zone.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Saisissez le facteur de zoom à appliquer pour afficher le document. Saisissez un pourcentage dans la zone.</ahelp>" -#. W7-) #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7411,7 +6577,6 @@ msgctxt "" msgid "View layout" msgstr "Disposition des pages" -#. U4(/ #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7420,7 +6585,6 @@ msgctxt "" msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings." msgstr "Pour les documents texte, vous pouvez paramétrer l'aperçu de la mise en page. Réduisez le facteur de zoom pour voir les effets des différents paramètres d'aperçu de la mise en page." -#. 1U5Z #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7429,7 +6593,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#. ~^$A #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7438,7 +6601,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">L'aperçu automatique de la mise en page affiche les pages côte à côte, avec autant de pages que le facteur de zoom le permet.</ahelp>" -#. \Ton #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7447,7 +6609,6 @@ msgctxt "" msgid "Single page" msgstr "Une page" -#. `.zu #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7456,7 +6617,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">La disposition des pages sur une seule page affiche les pages les unes au-dessous des autres, mais jamais côte à côte.</ahelp>" -#. C!J6 #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7465,7 +6625,6 @@ msgctxt "" msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#. A5]u #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7474,7 +6633,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans la disposition en colonnes des pages, vous voyez les pages dans un nombre donné de colonnes côte à côte. Saisissez le nombre de colonnes.</ahelp>" -#. E!L[ #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7483,7 +6641,6 @@ msgctxt "" msgid "Book mode" msgstr "Mode livre" -#. d:bf #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -7492,7 +6649,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans la disposition des pages en mode livre, vous voyez deux pages côte à côte comme pour un livre ouvert. La première page est une page de droite avec un numéro de page impair.</ahelp>" -#. K4l| #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7501,7 +6657,6 @@ msgctxt "" msgid "Formatting Mark" msgstr "Marque de formatage" -#. ~JRz #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7510,7 +6665,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Scripts complexes;(ne pas) habiller les mots</bookmark_value><bookmark_value>Mots;habillage dans les scripts complexes</bookmark_value>" -#. P3Ce #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7519,7 +6673,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>" msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Marque de formatage</link></variable>" -#. YV`z #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7528,7 +6681,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu permettant d'insérer des marques de formatage spécial. Activez la prise en charge des scripts complexes pour disposer de commandes supplémentaires.</ahelp>" -#. W+cX #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7537,7 +6689,6 @@ msgctxt "" msgid "Non-breaking space" msgstr "Espace insécable" -#. 2Ndd #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7546,7 +6697,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un espace qui conservera ensemble les caractères de bordure lors des sauts de ligne.</ahelp>" -#. M-nc #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7555,7 +6705,6 @@ msgctxt "" msgid "Non-breaking hyphen" msgstr "Tiret insécable" -#. pOgL #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7564,7 +6713,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un tiret qui conservera ensemble les caractères de bordure lors des sauts de ligne.</ahelp>" -#. {xLd #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7573,7 +6721,6 @@ msgctxt "" msgid "Optional hyphen" msgstr "Tiret conditionnel" -#. =%Mp #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7582,7 +6729,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un tiret invisible à l'intérieur d'un mot qui apparaîtra et créera un saut de ligne une fois qu'il deviendra le dernier caractère d'une ligne.</ahelp>" -#. ?+Tj #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7591,7 +6737,6 @@ msgctxt "" msgid "No-width optional break" msgstr "Pseudo-ligature sans chasse" -#. 7z23 #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7600,7 +6745,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un espace invisible à l'intérieur d'un mot qui insèrera un saut de ligne une fois qu'il deviendra le dernier caractère de la ligne. Disponible lorsque la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>" -#. {6Dk #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7609,7 +6753,6 @@ msgctxt "" msgid "No-width no break" msgstr "Ligature sans chasse" -#. ~5rJ #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7618,7 +6761,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un espace invisible entre un mot qui gardera le mot ensemble à la fin de la ligne. Disponible lorsque la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>" -#. JCzb #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7627,7 +6769,6 @@ msgctxt "" msgid "Left-to-right mark" msgstr "Marque gauche à droite" -#. 7r2R #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7636,7 +6777,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère une marque de direction de texte qui affecte la direction de tout texte suivant la marque. Disponible lorsque la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>" -#. VUc5 #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7645,7 +6785,6 @@ msgctxt "" msgid "Right-to-left mark" msgstr "Marque droite à gauche" -#. gDsB #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" @@ -7654,7 +6793,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère une marque de direction de texte qui affecte la direction de tout texte suivant la marque. Disponible lorsque la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>" -#. %WCU #: 05080100.xhp msgctxt "" "05080100.xhp\n" @@ -7663,7 +6801,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "À gauche" -#. rXI^ #: 05080100.xhp msgctxt "" "05080100.xhp\n" @@ -7673,7 +6810,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"À gauche\">À gauche</link>" -#. GGjJ #: 05080100.xhp msgctxt "" "05080100.xhp\n" @@ -7683,7 +6819,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligne le ou les paragraphes sélectionnés sur la marge gauche.</ahelp></variable>" -#. #bL3 #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" @@ -7692,7 +6827,6 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" -#. KL(. #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" @@ -7702,7 +6836,6 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" -#. R{uP #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" @@ -7712,7 +6845,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifie le format du paragraphe actif (retraits et alignement, par exemple).</ahelp></variable> Pour modifier la police du paragraphe actif, sélectionnez tout le paragraphe, choisissez Format - Caractère et cliquez sur l'onglet Police." -#. A]T3 #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" @@ -7722,7 +6854,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Le style du paragraphe actif est indiqué à gauche de la barre d'outils de <emph>formatage</emph> et mis en évidence dans <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"les styles\">la fenêtre Styles et formatage</link>. </caseinline></switchinline>" -#. !YZn #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" @@ -7731,7 +6862,6 @@ msgctxt "" msgid "Send to Back" msgstr "Envoyer à l'arrière" -#. ADkL #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" @@ -7741,7 +6871,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Envoyer à l'arrière\">Envoyer à l'arrière</link>" -#. *5]X #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" @@ -7751,7 +6880,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Place l'objet sélectionné tout en bas de l'ordre d'empilement de manière à ce qu'il se trouve derrière les autres objets.</ahelp>" -#. db!* #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" @@ -7761,7 +6889,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>" -#. +NX+ #: 05070400.xhp msgctxt "" "05070400.xhp\n" @@ -7770,7 +6897,6 @@ msgctxt "" msgid "Align Top" msgstr "Aligner en haut" -#. H(m^ #: 05070400.xhp msgctxt "" "05070400.xhp\n" @@ -7780,7 +6906,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Aligner en haut\">Aligner en haut</link>" -#. D\!f #: 05070400.xhp msgctxt "" "05070400.xhp\n" @@ -7790,7 +6915,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligne verticalement les bords supérieurs des objets sélectionnés. Si vous n'avez sélectionné qu'un seul objet dans Draw ou Impress, son bord supérieur est aligné sur la marge supérieure de la page.</ahelp>" -#. WBez #: 05070400.xhp msgctxt "" "05070400.xhp\n" @@ -7800,7 +6924,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" msgstr "Les objets sont alignés sur le bord supérieur de l'objet se trouvant le plus en haut, dans la sélection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -#. 0fLv #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7809,7 +6932,6 @@ msgctxt "" msgid "Versions" msgstr "Versions" -#. [SMj #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7818,7 +6940,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Versions;enregistrement de fichier, restriction</bookmark_value>" -#. E:-V #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7828,7 +6949,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" -#. D3oS #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7838,7 +6958,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Enregistre et organise plusieurs versions du document actif dans le même fichier. Vous pouvez également ouvrir, supprimer et comparer des versions précédentes.</ahelp></variable>" -#. ?`C, #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7848,7 +6967,6 @@ msgctxt "" msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file." msgstr "Si vous enregistrez une copie d'un fichier contenant des informations de version (en choisissant <emph>Fichier - Enregistrer sous)</emph>, ces informations ne seront pas enregistrées avec le fichier." -#. gMqM #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7858,7 +6976,6 @@ msgctxt "" msgid "New versions" msgstr "Nouvelles versions" -#. R|Qg #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7868,7 +6985,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the options for saving a new version of the document." msgstr "Définissez les options pour l'enregistrement d'une nouvelle version du document." -#. Kb9s #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7878,7 +6994,6 @@ msgctxt "" msgid "Save New Version" msgstr "Enregistrer une nouvelle version" -#. bK8i #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7888,7 +7003,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Enregistre l'état actuel du document comme nouvelle version. Si vous le souhaitez, vous pouvez également saisir des commentaires dans la boîte de dialogue <emph>Saisie du commentaire de version (facultatif)</emph> avant d'enregistrer la nouvelle version.</ahelp>" -#. q-M9 #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7898,7 +7012,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Version Comment" msgstr "Insérer un commentaire de version (facultatif)" -#. ]l[7 #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7908,7 +7021,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Saisissez ici un commentaire lorsque vous enregistrez une nouvelle version. Si vous avez cliqué sur <emph>Afficher </emph>pour ouvrir cette boîte de dialogue, vous ne pouvez pas éditer le commentaire.</ahelp>" -#. F4om #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7918,7 +7030,6 @@ msgctxt "" msgid "Always save version when closing" msgstr "Créer systématiquement une nouvelle version lors de la fermeture" -#. 7!M? #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7928,7 +7039,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">Si vous avez apporté des modifications au document, $[officename] enregistre automatiquement une nouvelle version lorsque vous le refermez.</ahelp>" -#. 5;=E #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7937,7 +7047,6 @@ msgctxt "" msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created." msgstr "Si vous enregistrez un document manuellement, ne modifiez pas le document après l'enregistrement, puis fermez, aucune nouvelle version ne sera créée." -#. Y#6q #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7947,7 +7056,6 @@ msgctxt "" msgid "Existing versions" msgstr "Versions existantes" -#. l=RE #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7957,7 +7065,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Répertorie les versions existantes du document actif, la date et l'heure de leur création, leur auteur et les commentaires associés.</ahelp>" -#. eg/C #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7967,7 +7074,6 @@ msgctxt "" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#. g+P1 #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7977,7 +7083,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Ouvre la version sélectionnée dans une fenêtre en lecture seule.</ahelp>" -#. hR#0 #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7987,7 +7092,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Afficher" -#. }kbs #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -7997,7 +7101,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Affiche la totalité du commentaire pour la version sélectionnée.</ahelp>" -#. E%zr #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -8007,7 +7110,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. .?7N #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -8017,7 +7119,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Deletes the selected version.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Supprime la version sélectionnée.</ahelp>" -#. S!3g #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -8027,7 +7128,6 @@ msgctxt "" msgid "Compare" msgstr "Comparer" -#. ^_*c #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" @@ -8037,7 +7137,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link>." msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Comparez les différences apportées à chaque version.</ahelp> Si vous le souhaitez, vous pouvez également <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"accepter ou rejeter les modifications\"><emph>accepter ou rejeter les modifications</emph></link>." -#. |Ge( #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" @@ -8046,7 +7145,6 @@ msgctxt "" msgid "Bring to Front" msgstr "Envoyer à l'avant" -#. (-R6 #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" @@ -8056,7 +7154,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Envoyer à l'avant\">Envoyer à l'avant</link>" -#. )!8O #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" @@ -8066,7 +7163,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Déplace l'objet sélectionné vers le haut de l'ordre d'empilement de manière à ce qu'il se place devant les autres objets.</ahelp>" -#. 7^#L #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" @@ -8076,7 +7172,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>" -#. ZS_1 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8085,7 +7180,6 @@ msgctxt "" msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#. e~H: #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8095,7 +7189,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Envoyer\">Envoyer</link>" -#. =74W #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8105,7 +7198,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Envoie une copie du document actif à plusieurs applications.</ahelp>" -#. UdQ1 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8115,7 +7207,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Document as E-mail</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Envoyer par e-mail\">Envoyer par e-mail</link>" -#. icpv #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8124,7 +7215,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une nouvelle fenêtre du programme de messagerie par défaut avec le document actuel en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé.</ahelp>" -#. 5*7% #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8133,7 +7223,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une nouvelle fenêtre du programme de messagerie par défaut avec le document actuel en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft est utilisé.</ahelp>" -#. ruWD #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8142,7 +7231,6 @@ msgctxt "" msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de classeur OpenDocument" -#. m{57 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8151,7 +7239,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé.</ahelp>" -#. 7\*D #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8160,7 +7247,6 @@ msgctxt "" msgid "E-mail as Microsoft Excel" msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de feuille Excel" -#. l_*0 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8169,7 +7255,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft Excel est utilisé.</ahelp>" -#. Z(s[ #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8178,7 +7263,6 @@ msgctxt "" msgid "E-mail as OpenDocument Presentation" msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de présentation OpenDocument" -#. %P*0 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8187,7 +7271,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé.</ahelp>" -#. 7@9: #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8196,7 +7279,6 @@ msgctxt "" msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de présentation PowerPoint" -#. m1N, #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8205,7 +7287,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft PowerPoint est utilisé.</ahelp>" -#. SE(M #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8214,7 +7295,6 @@ msgctxt "" msgid "E-mail as OpenDocument Text" msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de texte OpenDocument" -#. jvM9 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8223,7 +7303,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé.</ahelp>" -#. .#$I #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8232,7 +7311,6 @@ msgctxt "" msgid "E-mail as Microsoft Word" msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de document Word" -#. ocVI #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8241,7 +7319,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft Word est utilisé.</ahelp>" -#. D_:/ #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8251,7 +7328,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Créer un document maître\">Créer un document maître</link>" -#. pP3- #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8261,7 +7337,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Créer un document HTML\">Créer d'un document HTML</link>" -#. c%Aj #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" @@ -8271,7 +7346,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Créer une AutoSynthèse\">Créer une AutoSynthèse</link>" -#. )3fR #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" @@ -8280,7 +7354,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard Bar" msgstr "Barre Standard" -#. 1CIT #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" @@ -8289,7 +7362,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Activation et désactivation de la barre standard</bookmark_value>" -#. *-0S #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" @@ -8299,7 +7371,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Barre Standard\">Barre Standard</link>" -#. 1ndn #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" @@ -8309,7 +7380,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Affiche ou masque la <emph>barre Standard</emph>.</ahelp>" -#. 4ga# #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" @@ -8318,7 +7388,6 @@ msgctxt "" msgid "Document List" msgstr "Liste de documents" -#. j3L% #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" @@ -8328,7 +7397,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Liste de documents\">Liste de documents</link>" -#. m$vR #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" @@ -8338,7 +7406,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document." msgstr "Liste les documents actuellement ouverts. Sélectionnez le nom d'un document dans la liste pour aller à ce document." -#. |s/S #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" @@ -8347,7 +7414,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Police" -#. ^]WA #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" @@ -8356,7 +7422,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Polices;objets de texte</bookmark_value><bookmark_value>Objets de texte;polices</bookmark_value>" -#. //9_ #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" @@ -8366,7 +7431,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Police\">Police</link>" -#. b.c; #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" @@ -8376,7 +7440,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the font options for the selected text." msgstr "Définissez les options de police pour le texte sélectionné." -#. _Sk? #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" @@ -8385,7 +7448,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Description" -#. ?bd; #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" @@ -8395,7 +7457,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>" -#. [fY| #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" @@ -8405,7 +7466,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">Contient des informations descriptives sur le document.</ahelp>" -#. dg6] #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" @@ -8415,7 +7475,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Titre" -#. \fxH #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" @@ -8425,7 +7484,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Enter a title for the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Saisissez un titre pour le document.</ahelp>" -#. Aw%% #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" @@ -8435,7 +7493,6 @@ msgctxt "" msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#. Mo/w #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" @@ -8445,7 +7502,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Saisissez un sujet pour le document. Vous pouvez utiliser un sujet permettant de grouper les documents dont le contenu est similaire.</ahelp>" -#. i{nX #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" @@ -8455,7 +7511,6 @@ msgctxt "" msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" -#. M3?g #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" @@ -8465,7 +7520,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Saisissez les mots que vous souhaitez utiliser pour indexer le contenu de votre document. Les mots clés doivent être séparés par des virgules. Un mot clé peut contenir des caractères d'espacement ou deux points.</ahelp>" -#. L#1\ #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" @@ -8475,7 +7529,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#. \z.k #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" @@ -8485,7 +7538,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Saisissez des commentaires permettant d'identifier le document.</ahelp>" -#. 4$\_ #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8494,7 +7546,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Master Password" msgstr "Saisir le mot de passe principal" -#. I:,C #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8504,7 +7555,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Enter Master Password\">Enter Master Password</link></variable>" msgstr "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Saisir le mot de passe principal\">Saisir le mot de passe principal</link></variable>" -#. V9_w #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8514,7 +7564,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"\">Assigne un mot de passe principal pour protéger l'accès aux mots de passe enregistrés.</ahelp>" -#. -O9D #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8524,7 +7573,6 @@ msgctxt "" msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password." msgstr "Vous pouvez enregistrez des mots de passe pour la durée de la session, ou de façon permanente dans un fichier protégé par un mot de passe principal." -#. YMQi #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8534,7 +7582,6 @@ msgctxt "" msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session." msgstr "Vous devez saisir le mot de passe principal pour accéder à un fichier ou un service qui est protégé par un mot de passe enregistré. Vous n'avez besoin d'entrer le mot de passe principal qu'une fois durant une session." -#. Qhh6 #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8543,7 +7590,6 @@ msgctxt "" msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:" msgstr "Vous ne devriez utiliser que des mots de passe qui sont difficiles à trouver par d'autres personnes ou programmes. Un mot de passe doit suivre ces règles :" -#. /\Mi #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8552,7 +7598,6 @@ msgctxt "" msgid "Length of eight or more characters." msgstr "Il a une longueur de huit caractères ou plus." -#. (`Qp #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8561,7 +7606,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters." msgstr "Il contient une combinaison de lettres en minuscules et en majuscules, de nombre et de caractères spéciaux." -#. 15@k #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8570,7 +7614,6 @@ msgctxt "" msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia." msgstr "Il ne peut être trouvé dans aucun dictionnaire ou encyclopédie." -#. h$fg #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8579,7 +7622,6 @@ msgctxt "" msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate." msgstr "Il n'a pas de relation directe avec des données personnelles, i.e. une date d'anniversaire ou une plaque d'immatriculation." -#. }-7@ #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8589,7 +7631,6 @@ msgctxt "" msgid "Master password" msgstr "Mot de passe principal" -#. RlT; #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8599,7 +7640,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Saisissez un mot de passe principal pour empêcher les utilisateurs non autorisés d'accéder aux mots de passe stockés.</ahelp>" -#. g?P? #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8609,7 +7649,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm master password" msgstr "Confirmez le mot de passe principal" -#. [7xG #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" @@ -8619,7 +7658,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Re-enter the master password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Saisissez de nouveau le mot de passe principal.</ahelp>" -#. 3cwx #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" @@ -8628,7 +7666,6 @@ msgctxt "" msgid "Line Spacing" msgstr "Interligne" -#. ,Dg\ #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" @@ -8637,7 +7674,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Interligne;menu contextuel dans les paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Texte;interligne</bookmark_value>" -#. Rifa #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" @@ -8647,7 +7683,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Interligne\">Interligne</link>" -#. wmkD #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" @@ -8657,7 +7692,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." msgstr "Spécifiez l'espace à laisser entre deux lignes de texte dans un paragraphe." -#. Ukdl #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" @@ -8666,7 +7700,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Retraits et espacement\">Retraits et espacement</link>" -#. [4V. #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" @@ -8675,7 +7708,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Master Document" msgstr "Créér un document maître" -#. VGY# #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" @@ -8685,7 +7717,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Master Document" msgstr "Créer un document maître" -#. 6*{) #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" @@ -8695,7 +7726,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Crée un document maître à partir du document Writer actif. Un nouveau sous-document est créé à chaque occurrence d'un style de paragraphe choisi ou d'un niveau de plan dans le document source.</ahelp></variable>" -#. Uk-\ #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" @@ -8705,7 +7735,6 @@ msgctxt "" msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>." msgstr "Le <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\"><emph>Navigateur</emph></link> s'affiche après que vous ayez créé un document maître. Pour éditer un sous-document, double-cliquez sur le nom d'un sous-document dans le <emph>Navigateur</emph>." -#. \p3R #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" @@ -8715,7 +7744,6 @@ msgctxt "" msgid "Display area" msgstr "Zone d'affichage" -#. ((u! #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" @@ -8725,7 +7753,6 @@ msgctxt "" msgid "File name" msgstr "Nom de fichier" -#. D/;F #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" @@ -8735,7 +7762,6 @@ msgctxt "" msgid "separated by" msgstr "séparé par" -#. ,rsD #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" @@ -8745,7 +7771,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Sélectionnez le style de paragraphe ou le niveau de plan que vous souhaitez utiliser pour séparer le document source en sous-documents.</ahelp> Par défaut, un nouveau document est créé pour chaque plan de niveau 1." -#. ]jcA #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" @@ -8755,7 +7780,6 @@ msgctxt "" msgid "File type" msgstr "Type de fichier" -#. ~.x# #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" @@ -8765,7 +7789,6 @@ msgctxt "" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#. MBwh #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" @@ -8774,7 +7797,6 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck" msgstr "Orthographe" -#. G,#S #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" @@ -8784,7 +7806,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Orthographe\">Orthographe</link>" -#. NN%q #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" @@ -8794,7 +7815,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Vérifie l'orthographe manuellement.</ahelp>" -#. }EF) #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" @@ -8803,7 +7823,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Spellcheck dialog</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Boîte de dialogue Orthographe</link>" -#. ^FbL #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8812,7 +7831,6 @@ msgctxt "" msgid "Distribution" msgstr "Répartition" -#. MO/b #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8822,7 +7840,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Répartition\">Répartition</link>" -#. ZV6! #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8832,7 +7849,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Répartit de façon homogène trois objets sélectionnés ou plus sur l'axe horizontal ou vertical. Vous pouvez également répartir de façon homogène l'espacement entre objets.</ahelp></variable>" -#. :_$: #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8842,7 +7858,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection." msgstr "Les objets sont répartis en fonction des objets situés le plus vers l'extérieur dans la sélection." -#. ,j`0 #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8852,7 +7867,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalement" -#. @+p` #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8862,7 +7876,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects." msgstr "Spécifier la répartition horizontale pour les objets sélectionnés." -#. 0I/} #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8872,7 +7885,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Aucune" -#. bb$N #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8882,7 +7894,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Ne pas répartir les objets horizontalement.</ahelp>" -#. [M4B #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8892,7 +7903,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "À gauche" -#. !v41 #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8902,7 +7912,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs bords gauche sont espacés régulièrement.</ahelp>" -#. oR|a #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8912,7 +7921,6 @@ msgctxt "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#. ,3H= #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8922,7 +7930,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs centres horizontaux sont espacés régulièrement.</ahelp>" -#. 8Ci+ #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8932,7 +7939,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing" msgstr "Écart" -#. h;pE #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8942,7 +7948,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Répartit les objets sélectionnés horizontalement, en les espaçant de manière régulière.</ahelp>" -#. ND/\ #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8952,7 +7957,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "À droite" -#. x%7^ #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8962,7 +7966,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs bords de droite sont espacés régulièrement.</ahelp>" -#. ,iD5 #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8972,7 +7975,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertically" msgstr "Verticalement" -#. Ye-U #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8982,7 +7984,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects." msgstr "Spécifier la répartition verticale pour les objets sélectionnés." -#. U`a~ #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -8992,7 +7993,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Aucune" -#. Z!oh #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -9002,7 +8002,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Ne pas répartir les objets verticalement.</ahelp>" -#. ]L?E #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -9012,7 +8011,6 @@ msgctxt "" msgid "Top" msgstr "En haut" -#. ,2|* #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -9022,7 +8020,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs bords supérieurs sont espacés régulièrement.</ahelp>" -#. _|8, #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -9032,7 +8029,6 @@ msgctxt "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#. +Q=+ #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -9042,7 +8038,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs centres verticaux sont espacés régulièrement.</ahelp>" -#. y/Np #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -9052,7 +8047,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing" msgstr "Écart" -#. 7.%R #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -9062,7 +8056,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Répartit les objets sélectionnés verticalement, de telle sorte qu'ils sont espacés régulièrement.</ahelp>" -#. 1KnS #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -9072,7 +8065,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "En bas" -#. I*R4 #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" @@ -9082,7 +8074,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs bords inférieurs sont espacés régulièrement.</ahelp>" -#. TTm8 #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9091,7 +8082,6 @@ msgctxt "" msgid "Language" msgstr "Langue" -#. H#6e #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9100,7 +8090,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Langue</link>" -#. R4Y@ #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9109,7 +8098,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu où vous pouvez choisir des commandes spécifiques à la langue.</ahelp>" -#. :mfo #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9118,7 +8106,6 @@ msgctxt "" msgid "For Selection" msgstr "Pour la sélection" -#. {7R? #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9127,7 +8114,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu. Choisissez une langue pour le texte sélectionné. <br/>Choisissez Aucune pour exclure le texte sélectionné de la correction orthographique et de la coupure des mots.<br/>Choisissez Autres pour ouvrir une boîte de dialogue comportant d'autres options.</ahelp>" -#. XSAV #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9136,7 +8122,6 @@ msgctxt "" msgid "For Paragraph" msgstr "Pour le paragraphe" -#. [NQY #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9145,7 +8130,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu. Choisissez une langue pour le paragraphe actif. <br/>Choisissez Aucune pour exclure le paragraphe actif de la correction orthographique et de la coupure des mots.</ahelp>" -#. n)lE #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9154,7 +8138,6 @@ msgctxt "" msgid "For all Text" msgstr "Pour tout le texte" -#. 7BEj #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9163,7 +8146,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu. Choisissez une langue pour tout le texte. <br/>Choisissez Aucune pour exclure le texte de la correction orthographique et de la coupure des mots.<br/>Choisissez Plus pour ouvrir une boîte de dialogue comportant plus d'options</ahelp>" -#. w-OZ #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9172,7 +8154,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyphenation" msgstr "Coupure des mots" -#. 5?Oh #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9181,7 +8162,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page." msgstr "Ouvre l'onglet <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cellules - Alignement</link>." -#. NwG\ #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9190,7 +8170,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyphenation" msgstr "Coupure des mots" -#. fK*_ #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9199,7 +8178,6 @@ msgctxt "" msgid "Turns hyphenation on and off." msgstr "Active et désactive la coupure des mots." -#. .RD= #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9208,7 +8186,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyphenation" msgstr "Coupure des mots" -#. 5I;i #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9217,7 +8194,6 @@ msgctxt "" msgid "Turns hyphenation on and off." msgstr "Active et désactive la coupure des mots." -#. Jpyq #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9226,7 +8202,6 @@ msgctxt "" msgid "More Dictionaries Online" msgstr "Dictionnaires supplémentaires en ligne" -#. oih] #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" @@ -9235,7 +8210,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le navigateur par défaut sur la page des extensions de dictionnaires.</ahelp>" -#. _VHp #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" @@ -9244,7 +8218,6 @@ msgctxt "" msgid "Double (Line)" msgstr "Double (Ligne)" -#. -,bQ #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" @@ -9254,7 +8227,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Ligne)\">Double (Ligne)</link>" -#. !`B[ #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" @@ -9264,7 +8236,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Définit un interligne double pour le paragraphe actif.</ahelp>" -#. \dzN #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" @@ -9273,7 +8244,6 @@ msgctxt "" msgid "Special Character" msgstr "Caractère spécial" -#. KG_+ #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" @@ -9283,7 +8253,6 @@ msgctxt "" msgid "Special Character" msgstr "Caractères spéciaux" -#. ``F# #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" @@ -9293,7 +8262,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Inserts special characters from the installed fonts.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Insère des caractères spéciaux à partir des polices installées.</ahelp></variable>" -#. @?Ot #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" @@ -9303,7 +8271,6 @@ msgctxt "" msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed." msgstr "Lorsque vous cliquez sur un caractère dans la boîte de dialogue <emph>Caractères spéciaux</emph>, un aperçu de ce caractère s'affiche ainsi que le code numérique correspondant." -#. %U;F #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" @@ -9313,7 +8280,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Police" -#. *.=q #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" @@ -9321,9 +8287,8 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Sélectionnez une police pour afficher les caractères spéciaux qui lui sont associés.</ahelp>" -#. z0/G #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" @@ -9333,18 +8298,15 @@ msgctxt "" msgid "Subset" msgstr "Sous-ensemble" -#. d4$L #: 04100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3145090\n" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">Sélectionnez une catégorie Unicode pour la police active.</ahelp> Les caractères spéciaux de la catégorie Unicode sélectionnée s'affichent dans la table des caractères." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Sélectionnez une catégorie Unicode pour la police active.</ahelp> Les caractères spéciaux de la catégorie Unicode sélectionnée s'affichent dans la table des caractères." -#. =kif #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" @@ -9354,7 +8316,6 @@ msgctxt "" msgid "Character Table" msgstr "Table des caractères" -#. (h=t #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" @@ -9364,7 +8325,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Cliquez sur le ou les caractères spéciaux à insérer, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>" -#. AQOs #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" @@ -9374,7 +8334,6 @@ msgctxt "" msgid "Characters" msgstr "Caractères" -#. k:O- #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" @@ -9384,7 +8343,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the special characters that you have selected." msgstr "Affiche les caractères spéciaux que vous avez sélectionnés." -#. `7_S #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" @@ -9394,7 +8352,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. OUzH #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" @@ -9402,9 +8359,8 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/delete\">Clears the current selection of special characters that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/delete\">Efface la sélection active de caractères spéciaux que vous souhaitez insérer.</ahelp>" -#. -jUw #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" @@ -9413,7 +8369,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserting Pictures" msgstr "Insertion d'images" -#. YJAS #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" @@ -9423,7 +8378,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">Inserting Pictures</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insertion d’images\">Insertion d’images</link>" -#. F%p* #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" @@ -9433,7 +8387,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts a picture into the current document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Insère une image dans le document actif.</ahelp></variable>" -#. J],3 #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" @@ -9443,7 +8396,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Style" -#. s*k\ #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" @@ -9453,7 +8405,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Sélectionnez le style de cadre à appliquer à l'image.</ahelp>" -#. 04WI #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" @@ -9463,7 +8414,6 @@ msgctxt "" msgid "Link" msgstr "Lien" -#. N`a# #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" @@ -9473,7 +8423,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Insère le fichier graphique sélectionné en tant que lien.</ahelp>" -#. tC`: #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" @@ -9483,7 +8432,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#. Yz]^ #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" @@ -9493,7 +8441,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Affiche un aperçu du fichier graphique sélectionné.</ahelp>" -#. ~e:9 #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9502,7 +8449,6 @@ msgctxt "" msgid "Organizer" msgstr "Gestion" -#. G4`s #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9511,7 +8457,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Gestion;styles</bookmark_value><bookmark_value>Styles;gestion</bookmark_value>" -#. pB^9 #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9521,7 +8466,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Gestion\">Gestion</link>" -#. 8$%- #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9531,7 +8475,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">Set the options for the selected style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">Définissez les options du style sélectionné.</ahelp>" -#. (8]T #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9541,7 +8484,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#. qZqV #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9551,7 +8493,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Affiche le nom du style sélectionné. Si vous créez ou modifiez un style personnalisé, saisissez le nom que vous souhaitez lui assigner. Vous ne pouvez pas changer le nom d'un style prédéfini.</ahelp>" -#. %]}M #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9561,7 +8502,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualisation automatique</caseinline></switchinline>" -#. 2mRZ #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9571,7 +8511,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Actualise le style lorsque vous appliquez un formatage direct à un paragraphe en utilisant ce style dans votre document. Le formatage de tous les paragraphes utilisant ce style est automatiquement actualisé.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. e*hh #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9580,7 +8519,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Actualise le style lorsque vous appliquez un formatage directe à un paragraphe utilisant ce style dans votre document. Le formatage de tous les paragraphes utilisant ce style est automatiquement actualisé.</ahelp>" -#. H/ki #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9590,7 +8528,6 @@ msgctxt "" msgid "Next Style" msgstr "Style suivant" -#. DS@! #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9600,7 +8537,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Sélectionnez le style à appliquer après le style actif de votre document. Pour les styles de paragraphes, le style suivant est appliqué au paragraphe qui est créé lorsque vous appuyez sur la touche Entrée. Pour les styles de pages, le style suivant est appliqué lors de la création d'une page.</ahelp>" -#. 3YH% #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9610,7 +8546,6 @@ msgctxt "" msgid "Linked with" msgstr "Lié à" -#. 578t #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9620,7 +8555,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Pour définir un nouveau style, vous pouvez soit vous inspirer d'un style existant, soit créer votre propre style.</ahelp>" -#. X/Ox #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9630,7 +8564,6 @@ msgctxt "" msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#. $!nh #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9640,7 +8573,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Affiche la catégorie du style actif. Si vous créez ou modifiez un nouveau style, sélectionnez 'Style personnalisé' dans la liste.</ahelp>" -#. R6\% #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9650,7 +8582,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot change the category for a predefined style." msgstr "Vous ne pouvez pas changer la catégorie d'un style prédéfini." -#. 2%Zo #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9660,7 +8591,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Contient" -#. @b{/ #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9670,7 +8600,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">Décrit le formatage adéquat du style actif.</ahelp>" -#. gM@v #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9679,7 +8608,6 @@ msgctxt "" msgid "Assign Shortcut Key" msgstr "Assigner un raccourcis clavier" -#. }h)u #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9688,7 +8616,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page where you can assign a shortcut key to the current Style." msgstr "Ouvre l'onglet <emph>Outils - Personnaliser - Clavier</emph>, à partir duquel vous pouvez assigner un raccourci clavier au style actif." -#. 0=)\ #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -9697,7 +8624,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Update Style</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Actualiser le style\">Actualiser le style</link>" -#. sfY[ #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" @@ -9706,7 +8632,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify Links" msgstr "Modifier des liens" -#. bS8Y #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" @@ -9715,7 +8640,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Liens;modification</bookmark_value><bookmark_value>Modification;liens</bookmark_value>" -#. =Y1\ #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" @@ -9725,7 +8649,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modifier des liens\">Modifier des liens</link>" -#. 1C@K #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" @@ -9735,7 +8658,6 @@ msgctxt "" msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>." msgstr "Modifiez les propriétés du <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"lien DDE\">lien DDE</link> sélectionné." -#. J#q` #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" @@ -9745,7 +8667,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Links" msgstr "Éditer des liens" -#. JpU_ #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" @@ -9755,7 +8676,6 @@ msgctxt "" msgid "Lets you set the properties for the selected link." msgstr "Permet de définir les propriétés du lien sélectionné." -#. 0,_P #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" @@ -9765,7 +8685,6 @@ msgctxt "" msgid "Application:" msgstr "Application :" -#. A{*M #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" @@ -9775,7 +8694,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Indique l'application dans laquelle le fichier source a été enregistré la dernière fois.</ahelp>" -#. c:kB #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" @@ -9785,7 +8703,6 @@ msgctxt "" msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#. ZqQA #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" @@ -9795,7 +8712,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Lists the path to the source file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Indique le chemin vers le fichier source.</ahelp>" -#. `c,~ #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" @@ -9805,7 +8721,6 @@ msgctxt "" msgid "Section" msgstr "Sections" -#. iseF #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" @@ -9815,7 +8730,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Indique la section à laquelle le lien fait référence dans le fichier source. Si vous le souhaitez, vous pouvez saisir une nouvelle section ici.</ahelp>" -#. _VJ% #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9824,7 +8738,6 @@ msgctxt "" msgid "Gallery" msgstr "Gallery" -#. (7Ux #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9834,7 +8747,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Affiche le contenu de la <emph>Gallery</emph> sous forme d'icônes.</ahelp>" -#. ;Fm2 #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9844,7 +8756,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Affiche le contenu de la <emph>Gallery</emph> sous forme de petites icônes, avec des informations de titre et de chemin.</ahelp>" -#. 4/xe #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9854,7 +8765,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>" -#. ={\S #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9864,7 +8774,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Opens the <emph>Gallery</emph>, where you can select graphics and sounds to insert into your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Ouvre la <emph>Gallery</emph>, dans laquelle vous pouvez sélectionner des images et des sons à insérer dans le document.</ahelp>" -#. fcnp #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9874,7 +8783,6 @@ msgctxt "" msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information." msgstr "Vous pouvez afficher le contenu de la <emph>Gallery</emph> sous forme d'icônes, ou sous forme d'icônes avec des informations de titres et de chemin." -#. j2-f #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9884,7 +8792,6 @@ msgctxt "" msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." msgstr "Pour zoomer sur un objet seul de la <emph>Gallery</emph>, double cliquez sur l'objet ou sélectionnez le, puis appuyez sur la barre d'espace." -#. z+8) #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9894,7 +8801,6 @@ msgctxt "" msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>" msgstr "Les thèmes sont listés sur le côté gauche de la <emph>Gallery</emph>. <ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Cliquez sur un thème pour voir les objets associés à ce thème.</ahelp>" -#. )(BU #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9904,7 +8810,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">Pour insérer un objet de la <emph>Gallery</emph> sélectionnez l'objet, puis glissez-le dans le document.</ahelp>" -#. cRpS #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9914,7 +8819,6 @@ msgctxt "" msgid "Adding a New File to the Gallery" msgstr "Ajouter un nouveau fichier à la Gallery" -#. %oqL #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9924,7 +8828,6 @@ msgctxt "" msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files </emph>tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window." msgstr "Pour ajouter un fichier à la <emph>Gallery</emph>, faites un clic avec le bouton droit, choisissez <emph>Propriétés</emph>, cliquez sur l'onglet <emph>Fichiers</emph>, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Vous pouvez aussi cliquer sur un objet dans le document actif, maintenir le clic, puis glisser l'objet dans la fenêtre de la <emph>Gallery</emph>." -#. U(IE #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9934,7 +8837,6 @@ msgctxt "" msgid "New theme" msgstr "Nouveau thème" -#. kzsZ #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9944,7 +8846,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery </emph>and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Ajoute un nouveau thème à la <emph>Gallery </emph> et vous permet de choisir les fichiers à inclure dans le thème.</ahelp>" -#. 5W{$ #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9954,7 +8855,6 @@ msgctxt "" msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:" msgstr "Pour accéder aux commandes suivantes, faites un clic avec le bouton droit dans la <emph>Gallery</emph> :" -#. YZR~ #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9964,7 +8864,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. }#*m #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9974,7 +8873,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:" msgstr "La boîte de dialogue <emph>Propriétés de (Thème)</emph> contient les onglets suivants :" -#. -Ua$ #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" @@ -9984,7 +8882,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Fichiers\">Fichiers</link>" -#. $O$g #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" @@ -9993,7 +8890,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Rows" msgstr "Supprimer des lignes" -#. 0Ja- #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" @@ -10003,7 +8899,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Supprimer des lignes\">Supprimer des lignes</link>" -#. ^_Yn #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" @@ -10013,7 +8908,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la ou les lignes sélectionnées.</ahelp>" -#. YBl; #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" @@ -10023,7 +8917,6 @@ msgctxt "" msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar." msgstr "Cette commande peut uniquement être activée si l'icône <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Édition\">Édition</link> est sélectionnée dans la barre de base de données ou dans la barre standard." -#. A4cC #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10032,7 +8925,6 @@ msgctxt "" msgid "Templates and Documents" msgstr "Modèles et documents" -#. ]}iD #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10042,7 +8934,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\">Templates and Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Modèles et documents\">Modèles et documents</link></variable>" -#. qLK] #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10052,7 +8943,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Templates and Documents</emph> dialog allows you to manage your templates and sample documents." msgstr "La boîte de dialogue <emph>Modèles et documents</emph> vous permet de gérer les modèles et exemples de document." -#. _q$0 #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10062,7 +8952,6 @@ msgctxt "" msgid "To open the <emph>Templates and Documents</emph> dialog, do one of the following:" msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Modèles et documents</emph>, effectuez l'une des opérations suivantes :" -#. xLdj #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10072,7 +8961,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>File - New - Templates and Documents</emph>" msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Modèles et documents</emph>" -#. kRtN #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10082,7 +8970,6 @@ msgctxt "" msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." msgstr "Appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -#. tU=r #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10092,7 +8979,6 @@ msgctxt "" msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#. =#$h #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10102,7 +8988,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Les catégories s'affichent dans la zone se trouvant sur la gauche de la boîte de dialogue <emph>Modèles et documents</emph>. Cliquez sur une catégorie pour afficher les fichiers associés dans la zone <emph>Titre</emph>.</ahelp>" -#. R)q] #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10112,7 +8997,6 @@ msgctxt "" msgid "Title Box" msgstr "Zone de titre" -#. l/R9 #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10122,7 +9006,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Liste les modèles et documents disponibles pour la catégorie sélectionnée. Sélectionnez un modèle ou un document, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>. Pour prévisualiser le document, cliquez sur le bouton <emph>Aperçu</emph> au-dessus de la zone à droite.</ahelp>" -#. L#AT #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10132,7 +9015,6 @@ msgctxt "" msgid "Back" msgstr "Précédent" -#. ,TRp #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10141,7 +9023,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icône</alt></image>" -#. K=K% #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10151,7 +9032,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Revient à la fenêtre précédente dans la boîte de dialogue.</ahelp>" -#. lH6q #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10161,7 +9041,6 @@ msgctxt "" msgid "Up One Level" msgstr "Remonter d'un niveau" -#. =Lr% #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10170,7 +9049,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icône</alt></image>" -#. B\(t #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10180,7 +9058,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Monte d'un niveau dans les dossiers, le cas échéant.</ahelp>" -#. #sor #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10190,7 +9067,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Impression" -#. K2S+ #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10199,7 +9075,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icône</alt></image>" -#. 5C;n #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10209,7 +9084,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Imprime le modèle ou le document sélectionné.</ahelp>" -#. \C4p #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10219,7 +9093,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#. (X`: #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10229,7 +9102,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box." msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Vous permet de prévisualiser le modèle ou le document, ainsi que d'afficher les propriétés du document.</ahelp> Pour prévisualiser le modèle ou le document, cliquez sur l'icône <emph>Aperçu</emph> en haut de la zone d'aperçu à droite de la boîte de dialogue. Pour afficher les propriétés du document, cliquez sur le bouton <emph>Propriétés du document</emph> en haut de la zone d'aperçu." -#. R}%o #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10239,7 +9111,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#. s%Cc #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10248,7 +9119,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icône</alt></image>" -#. n$Lw #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10258,7 +9128,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Permet de prévisualiser le modèle ou le document sélectionné.</ahelp>" -#. R3a: #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10268,7 +9137,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Properties" msgstr "Propriétés du document" -#. qdd- #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10277,7 +9145,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icône</alt></image>" -#. Go-+ #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10287,7 +9154,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Affiche les propriétés du modèle ou document sélectionné.</ahelp>" -#. :LXN #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10297,7 +9163,6 @@ msgctxt "" msgid "Organize" msgstr "Gestion" -#. meA- #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10307,7 +9172,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Ajoute, supprime ou réorganise les modèles ou exemples de documents.</ahelp>" -#. 41Ec #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10317,7 +9181,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. fCZ| #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10327,7 +9190,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Ouvre le modèle sélectionné en vue de son édition.</ahelp>" -#. B=d0 #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10337,7 +9199,6 @@ msgctxt "" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#. **_) #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10347,7 +9208,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Ouvre le document sélectionné ou crée un document à partir du modèle sélectionné.</ahelp>" -#. \5$. #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10357,7 +9217,6 @@ msgctxt "" msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path." msgstr "Pour ajouter un autre dossier au chemin des modèles, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Chemins\"><emph>$[officename] - Chemins</emph></link>, puis saisissez le chemin." -#. NWQ% #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10366,7 +9225,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">File properties</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriétés de fichier\">Propriétés de fichier</link>" -#. 2]Ve #: 01010100.xhp msgctxt "" "01010100.xhp\n" @@ -10375,7 +9233,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Gestion des modèles\">Gestion des modèles</link>" -#. U6y5 #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" @@ -10384,7 +9241,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texte" -#. Ls*5 #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" @@ -10394,7 +9250,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texte\">Texte</link>" -#. bQS3 #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" @@ -10404,7 +9259,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Définit les propriétés de mise en page et d'ancrage du texte dans l'objet texte ou dessin sélectionné.</ahelp></variable>" -#. pzm; #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" @@ -10414,7 +9268,6 @@ msgctxt "" msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines." msgstr "Cette commande est disponible uniquement pour les objets de dessin qui peuvent contenir du texte, par exemple les rectangles, mais pas les lignes." -#. iavI #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10423,7 +9276,6 @@ msgctxt "" msgid "Area" msgstr "Remplissage" -#. %TGz #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10432,7 +9284,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Remplissage;styles</bookmark_value><bookmark_value>Motifs de remplissage</bookmark_value><bookmark_value>Motifs de couleur pour le remplissage</bookmark_value><bookmark_value>Remplissages invisibles</bookmark_value>" -#. UhDt #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10442,7 +9293,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Remplissage\">Remplissage</link>" -#. S!36 #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10452,7 +9302,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Définissez les options de remplissage de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>" -#. ZDMY #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10462,7 +9311,6 @@ msgctxt "" msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use." msgstr "Vous pouvez enregistrer des collections de couleurs, de dégradés, de hachures et de motifs bitmap en tant que listes à charger et à utiliser ultérieurement." -#. FPra #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10472,7 +9320,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill" msgstr "Remplir" -#. @/=Y #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10482,7 +9329,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Sélectionnez le type de remplissage à appliquer à l'objet de dessin sélectionné.</ahelp></variable>" -#. P]DS #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10492,7 +9338,6 @@ msgctxt "" msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:" msgstr "Zones de liste de la barre d'outils <emph>Propriétés de l'objet de dessin</emph> :" -#. YaV. #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10502,7 +9347,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Aucun" -#. L@c; #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10512,7 +9356,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">Does not apply a fill to the selected object. If the object contains a fill, the fill is removed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">N'applique pas de remplissage à l'objet sélectionné. Si l'objet est rempli, ce remplissage est supprimé.</ahelp>" -#. ckf@ #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10522,7 +9365,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Couleur" -#. *%v_ #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10532,7 +9374,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Remplit l'objet sélectionné avec la couleur sur laquelle vous cliquez dans la liste.</ahelp>" -#. O]H? #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10542,7 +9383,6 @@ msgctxt "" msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." msgstr "Pour ajouter une couleur à la liste, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Remplissage\"><emph>Format - Remplissage</emph></link>, cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph> puis sur <emph>Éditer</emph>." -#. *#FP #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10551,7 +9391,6 @@ msgctxt "" msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." msgstr "Pour ajouter une couleur à la liste, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Remplissage\"><emph>Format - Remplissage</emph></link>, cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>, puis sur <emph>Éditer</emph>." -#. !!3_ #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10561,7 +9400,6 @@ msgctxt "" msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" -#. ?I*[ #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10571,7 +9409,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Remplit l'objet sélectionné avec le dégradé sur lequel vous cliquez dans la liste.</ahelp>" -#. CW(T #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10581,7 +9418,6 @@ msgctxt "" msgid "Hatching" msgstr "Hachure" -#. 9S`n #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10591,7 +9427,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Remplit l'objet sélectionné avec les hachures sur lesquelles vous cliquez dans la liste. Pour appliquer une couleur d'arrière-plan au motif de hachures, activez la case <emph>Couleur d'arrière-plan</emph>, puis cliquez sur une couleur dans la liste.</ahelp>" -#. I)2G #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10601,7 +9436,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitmap" msgstr "Motifs bitmap" -#. mb$* #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10611,7 +9445,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Remplit l'objet sélectionné avec le motif bitmap sur lequel vous cliquez dans la liste. Pour ajouter un bitmap à la liste, ouvrez cette boîte de dialogue dans %PRODUCTNAME Draw, cliquez sur l'onglet <emph>Motifs bitmap</emph>, puis sur <emph>Importer</emph>.</ahelp>" -#. +K2B #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10621,7 +9454,6 @@ msgctxt "" msgid "Area Fill" msgstr "Zone de remplissage" -#. .z:} #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10631,7 +9463,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Cliquez sur le remplissage à appliquer à l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. M/Tn #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10641,7 +9472,6 @@ msgctxt "" msgid "Increments (Gradients)" msgstr "Pas de progression (Dégradés)" -#. *g3+ #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10651,7 +9481,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient." msgstr "Définit, en nombre de pas, la finesse du grain applicable au mélange des deux couleurs finales d'un dégradé." -#. Rh-A #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10661,7 +9490,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#. 3SyV #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10671,7 +9499,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Détermine automatiquement la finesse du grain applicable au mélange des deux couleurs finales.</ahelp>" -#. +^mT #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10681,7 +9508,6 @@ msgctxt "" msgid "Increment" msgstr "Pas de progression" -#. GRH+ #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10691,7 +9517,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Saisissez la finesse du grain à appliquer au mélange des deux couleurs finales.</ahelp>" -#. q/m) #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10701,7 +9526,6 @@ msgctxt "" msgid "Size (Bitmaps)" msgstr "Taille (Bitmap)" -#. j@/P #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10711,7 +9535,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the dimensions of the bitmap." msgstr "Spécifie les dimensions du bitmap." -#. S9c\ #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10721,7 +9544,6 @@ msgctxt "" msgid "Relative" msgstr "Relatif" -#. {GgU #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10731,7 +9553,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Modifie l'échelle du bitmap par rapport à la taille de l'objet sélectionné dans les proportions que vous saisissez dans les zones <emph>Largeur</emph> et <emph>Hauteur</emph>. Désactivez cette case pour modifier la taille de l'objet sélectionné selon les dimensions saisies dans les zones <emph>Largeur</emph> et <emph>Hauteur</emph>.</ahelp>" -#. ][.P #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10741,7 +9562,6 @@ msgctxt "" msgid "Original" msgstr "Original" -#. -a): #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10751,7 +9571,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Conserve la taille originale du bitmap lors du remplissage de l'objet sélectionné. Pour redimensionner le bitmap, désactivez cette case et cliquez sur <emph>Relatif</emph>.</ahelp>" -#. H0/L #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10761,7 +9580,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#. =-yb #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10771,7 +9589,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Saisissez une largeur pour le bitmap.</ahelp>" -#. @B6g #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10781,7 +9598,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#. z957 #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10791,7 +9607,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Saisissez une hauteur pour le bitmap.</ahelp>" -#. JlS? #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10801,7 +9616,6 @@ msgctxt "" msgid "Position (Bitmaps)" msgstr "Position (Bitmap)" -#. 0=Qa #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10811,7 +9625,6 @@ msgctxt "" msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap." msgstr "Cliquez sur la grille de position pour spécifier la valeur de correction du carrelage du bitmap." -#. re6d #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10821,7 +9634,6 @@ msgctxt "" msgid "X Offset" msgstr "Décalage X" -#. ?QBi #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10831,7 +9643,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Saisissez le décalage horizontal pour organiser le bitmap en carrelage.</ahelp>" -#. (Ox/ #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10841,7 +9652,6 @@ msgctxt "" msgid "Y Offset" msgstr "Décalage Y" -#. F1.R #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10851,7 +9661,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Saisissez le décalage vertical pour organiser le bitmap en carrelage.</ahelp>" -#. ~.l1 #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10861,7 +9670,6 @@ msgctxt "" msgid "Tile" msgstr "Pavage en mosaïque" -#. IHjB #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10871,7 +9679,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Remplit l'objet sélectionné avec le bitmap organisé en carrelage.</ahelp>" -#. a2J- #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10881,7 +9688,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFit" msgstr "Adapter" -#. n|nN #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10891,7 +9697,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Remplit l'objet sélectionné avec le bitmap étiré. Pour utiliser cette fonctionnalité, désactivez la case <emph>Carrelage</emph>.</ahelp>" -#. :B`F #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10901,7 +9706,6 @@ msgctxt "" msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#. 7]Yf #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10911,7 +9715,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns." msgstr "Spécifiez le décalage applicable au carrelage du bitmap en termes de lignes et de colonnes." -#. fksU #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10921,7 +9724,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Ligne" -#. O-nD #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10931,7 +9733,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Décale le bitmap d'origine dans le sens horizontal par rapport à sa disposition en carrelage et selon la valeur que vous saisissez.</ahelp>" -#. vgMI #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10941,7 +9742,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Colonne" -#. dsno #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10951,7 +9751,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Décale le bitmap d'origine dans le sens vertical par rapport à sa disposition en carrelage et selon la valeur que vous saisissez.</ahelp>" -#. L~=W #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10961,7 +9760,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Pourcentage" -#. Ol${ #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10971,7 +9769,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Enter the percentage to offset the rows or columns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Saisissez la valeur de décalage des lignes et des colonnes sous forme de pourcentage.</ahelp>" -#. 8d6H #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10981,7 +9778,6 @@ msgctxt "" msgid "Background Color (Hatching)" msgstr "Couleur d'arrière-plan (hachures)" -#. X`ob #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -10991,7 +9787,6 @@ msgctxt "" msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#. Nr5: #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -11001,7 +9796,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Applique une couleur d'arrière-plan au motif de hachure. Sélectionnez cette case, puis cliquez sur l'une des couleurs de la liste.</ahelp>" -#. CsJu #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -11011,7 +9805,6 @@ msgctxt "" msgid "List of colors" msgstr "Liste de couleurs" -#. BMMI #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -11021,7 +9814,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Cliquez sur la couleur que vous voulez utiliser comme arrière-plan pour le motif de hachures sélectionné.</ahelp>" -#. N,u+ #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" @@ -11030,7 +9822,6 @@ msgctxt "" msgid "Aligning (Objects)" msgstr "Alignement (objets)" -#. 16H0 #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" @@ -11039,7 +9830,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Alignement;objets</bookmark_value><bookmark_value>Positionnement;objets</bookmark_value><bookmark_value>Ordre;objets</bookmark_value>" -#. {IKI #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" @@ -11049,7 +9839,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Alignement (Objets)\">Alignement (Objets)</link>" -#. ..,0 #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" @@ -11059,7 +9848,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Aligne les objets sélectionnés les uns par rapport aux autres.</ahelp>" -#. ;AEM #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" @@ -11069,7 +9857,6 @@ msgctxt "" msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work." msgstr "Si l'un des objets sélectionnés est ancré en tant que caractère, vous ne pourrez pas utiliser certaines options d'alignement." -#. AKqi #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" @@ -11078,7 +9865,6 @@ msgctxt "" msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment." msgstr "Tous les types d'objets ne peuvent pas être sélectionnés ensemble. Tous les modules (Writer, Calc, Impress, Draw) ne supportent pas tous les types d'alignement." -#. h[$s #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" @@ -11087,7 +9873,6 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#. _@+a #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" @@ -11097,7 +9882,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Modèles\">Modèles</link>" -#. 7zHg #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" @@ -11107,7 +9891,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'organiser et d'éditer les modèles, ainsi que d'enregistrer le fichier actif comme modèle.</ahelp>" -#. :vxC #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" @@ -11117,7 +9900,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Source du carnet d'adresses\">Source du carnet d'adresses</link>" -#. ?8#( #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" @@ -11126,7 +9908,6 @@ msgctxt "" msgid "Document as E-mail" msgstr "Document par e-mail" -#. 0L39 #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" @@ -11136,7 +9917,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document as E-mail</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document par e-mail</link>" -#. f.3[ #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" @@ -11146,7 +9926,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used." msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans votre programme de messagerie avec le document actif comme attachement. Le format de fichier actif est utilisé.</ahelp></variable> Si le document est nouveau et non enregistré, le format spécifié dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Général est utilisé." -#. *[jW #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" @@ -11155,7 +9934,6 @@ msgctxt "" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." msgstr "Si le document est au format HTML, les images liées ou incorporées ne seront pas envoyées avec l'e-mail." -#. p4Z4 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11164,7 +9942,6 @@ msgctxt "" msgid "Line" msgstr "Ligne" -#. ktd1 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11174,7 +9951,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Ligne\">Ligne</link>" -#. i7hG #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11184,7 +9960,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Définissez les options de formatage de la ligne sélectionnée ou de la ligne que vous souhaitez dessiner. Vous pouvez également ajouter des pointes de flèche à une ligne ou modifier les symboles des diagrammes.</ahelp>" -#. hS4m #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11194,7 +9969,6 @@ msgctxt "" msgid "Line properties" msgstr "Propriétés de la ligne" -#. $Hxs #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11204,7 +9978,6 @@ msgctxt "" msgid "Styles" msgstr "Styles" -#. Xx!O #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11214,7 +9987,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Sélectionnez le style de ligne que vous souhaitez utiliser.</ahelp></variable>" -#. Zs+G #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11224,7 +9996,6 @@ msgctxt "" msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#. 2Vy3 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11234,7 +10005,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Sélectionnez la couleur de ligne souhaitée.</ahelp></variable>" -#. #-*8 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11244,7 +10014,6 @@ msgctxt "" msgid "Widths" msgstr "Largeurs" -#. QM=s #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11254,7 +10023,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Sélectionnez la largeur de ligne souhaitée. Vous pouvez ajouter une unité de mesure. Une largeur de ligne nulle résulte en une fine ligne d'une largeur d'un pixel du médium de sortie.</ahelp></variable>" -#. bM+F #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11264,7 +10032,6 @@ msgctxt "" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#. ;16h #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11274,7 +10041,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Saisissez la transparence de la ligne ; 100 % correspond à une transparence totale et 0 % à une opacité totale. </ahelp>" -#. \R[, #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11284,7 +10050,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>L'onglet <emph>Ligne</emph> de la boîte de dialogue <emph>Série de données</emph> n'est disponible que si vous sélectionnez un <emph>type de diagramme</emph> XY.</defaultinline></switchinline>" -#. !Wk^ #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11294,7 +10059,6 @@ msgctxt "" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#. dK.X #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11304,7 +10068,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the options for the data point symbols in your chart." msgstr "Définissez les options des symboles des points de données dans le diagramme." -#. j|w{ #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11314,7 +10077,6 @@ msgctxt "" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#. j7pY #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11324,7 +10086,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Sélectionnez le style de symbole que vous voulez utiliser dans votre diagramme.</ahelp> Si vous sélectionnez <emph>Automatique</emph>, $[officename] utilise les symboles par défaut associés au type de diagramme sélectionné." -#. sq,a #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11334,7 +10095,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#. PgCY #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11344,7 +10104,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Saisissez la largeur souhaitée pour le symbole.</ahelp>" -#. ?yFL #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11354,7 +10113,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#. m^%- #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11364,7 +10122,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Saisissez la hauteur souhaitée pour le symbole.</ahelp>" -#. cJ8; #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11374,7 +10131,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ratio" msgstr "Proportionnel" -#. P4qw #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11384,7 +10140,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Conserve les proportions du symbole lorsque vous saisissez une nouvelle valeur pour la hauteur ou pour la largeur.</ahelp>" -#. ;d/t #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11394,7 +10149,6 @@ msgctxt "" msgid "Arrow styles" msgstr "Styles de flèche" -#. fW0@ #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11404,7 +10158,6 @@ msgctxt "" msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog." msgstr "Vous pouvez ajouter des pointes de flèche à une ou aux deux extrémités de la ligne sélectionnée. Pour ajouter un style de flèche personnalisé à la liste, sélectionnez la flèche voulue dans le document, puis cliquez sur l'onglet <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Styles de flèche\"><emph>Styles de flèche</emph></link> dans cette boîte de dialogue." -#. CK#U #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11414,7 +10167,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Style" -#. @B2g #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11424,7 +10176,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Sélectionnez la pointe de flèche que vous souhaitez appliquer à la ligne sélectionnée.</ahelp>" -#. iB2; #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11434,7 +10185,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#. qgj= #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11444,7 +10194,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Saisissez une largeur pour la pointe de flèche.</ahelp>" -#. m#`l #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11454,7 +10203,6 @@ msgctxt "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#. -}sJ #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11464,7 +10212,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Centre la ou les pointes de flèche sur la ou les extrémités de la ligne sélectionnée.</ahelp>" -#. w}}T #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11474,7 +10221,6 @@ msgctxt "" msgid "Synchronize ends" msgstr "Synchroniser les extrémités" -#. h.nX #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" @@ -11484,7 +10230,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Actualise automatiquement les paramètres des deux pointes de flèche lorsque vous modifiez la largeur, sélectionnez un autre style de pointe de flèche ou centrez l'une des pointes.</ahelp>" -#. #FjQ #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" @@ -11493,7 +10238,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#. ev14 #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" @@ -11503,7 +10247,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#. \s^- #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" @@ -11513,7 +10256,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\">Confirme ou annule la suppression.</ahelp>" -#. Ye)p #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" @@ -11523,7 +10265,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. }I.R #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" @@ -11533,7 +10274,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\">Effectue la suppression dans le fichier actif.</ahelp>" -#. l`b. #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" @@ -11543,7 +10283,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete All" msgstr "Tout supprimer" -#. 414( #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" @@ -11553,7 +10292,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\">Effectue la suppression dans tous les fichiers sélectionnés.</ahelp>" -#. wPRL #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" @@ -11563,7 +10301,6 @@ msgctxt "" msgid "Do Not Delete" msgstr "Ne pas supprimer" -#. iajH #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" @@ -11573,7 +10310,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\">Rejette la suppression pour le fichier actif.</ahelp>" -#. JrLO #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" @@ -11583,7 +10319,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#. 8O?J #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" @@ -11593,7 +10328,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files." msgstr "Annule la suppression dans le fichier actif et dans tout autre fichier sélectionné." -#. OiH] #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" @@ -11602,7 +10336,6 @@ msgctxt "" msgid "Bring Forward" msgstr "Envoyer vers l'avant" -#. fR%O #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" @@ -11612,7 +10345,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Envoyer vers l'avant\">Envoyer vers l'avant</link>" -#. *vpb #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" @@ -11622,7 +10354,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Remonte l'objet sélectionné d'un niveau. Il se rapproche du haut de la pile.</ahelp>" -#. WMMV #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" @@ -11632,7 +10363,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>" -#. tko~ #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" @@ -11641,7 +10371,6 @@ msgctxt "" msgid "To Foreground" msgstr "Au premier plan" -#. 3waV #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" @@ -11651,7 +10380,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>" msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"Au premier plan\">Au premier plan</link></variable>" -#. rqTJ #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" @@ -11661,7 +10389,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Place l'objet sélectionné devant le texte.</ahelp>" -#. ^Q9D #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" @@ -11671,7 +10398,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>" -#. `*/k #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11680,7 +10406,6 @@ msgctxt "" msgid "List of Regular Expressions" msgstr "Liste des expressions régulières" -#. 1\$D #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11689,7 +10414,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Expressions régulières;liste de</bookmark_value><bookmark_value>Listes;expressions régulières</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;tabulations (expressions régulières)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulations;expressions régulières</bookmark_value><bookmark_value>Concaténation, voir le symbole esperluette</bookmark_value><bookmark_value>Symbole esperluette, voir aussi opérateurs</bookmark_value>" -#. r3}c #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11699,7 +10423,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>" msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Liste des expressions régulières</link></variable>" -#. 1?(s #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11709,7 +10432,6 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Caractère" -#. !OT* #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11719,7 +10441,6 @@ msgctxt "" msgid "Result/Use" msgstr "Effet/Utilisation" -#. !l:} #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11728,7 +10449,6 @@ msgctxt "" msgid "Any character" msgstr "Tout caractère" -#. r~4a #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11737,7 +10457,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents the given character unless otherwise specified." msgstr "Sauf indication contraire, représente tout caractère simple." -#. -b%_ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11747,7 +10466,6 @@ msgctxt "" msgid "." msgstr "." -#. ?cDZ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11757,7 +10475,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"." msgstr "Correspond à un caractère unique de tout type, sauf un retour à la ligne ou un saut de paragraphe. Si vous recherchez \"cr.me\" par exemple, le programme trouve à la fois \"crème\" et \"crime\"." -#. XL_/ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11767,7 +10484,6 @@ msgctxt "" msgid "^" msgstr "^" -#. 7ZO7 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11777,7 +10493,6 @@ msgctxt "" msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"." msgstr "Trouve le terme recherché uniquement si celui-ci figure au début d'un paragraphe. Les caractères spéciaux (tels que les champs vides et les cadres ancrés comme caractères) situés au début d'un paragraphe sont ignorés. Exemple : \"^Pierre\"." -#. i\x2 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11787,7 +10502,6 @@ msgctxt "" msgid "$" msgstr "$" -#. #\@G #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11797,7 +10511,14 @@ msgctxt "" msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"." msgstr "Trouve le terme recherché uniquement si celui-ci figure à la fin d'un paragraphe. Les caractères spéciaux (tels que les champs vides et les cadres ancrés comme caractères) situés à la fin d'un paragraphe sont ignorés. Exemple : \"Pierre$\"." -#. +D`D +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3152543\n" +"help.text" +msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks." +msgstr "" + #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11807,7 +10528,6 @@ msgctxt "" msgid "*" msgstr "*" -#. k(X/ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11817,7 +10537,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." msgstr "Permet de trouver le caractère zéro ou l'un des caractères se trouvant avant \"*\". Par exemple, \"Ab*c\" permet de trouver \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\" etc." -#. #Mc6 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11827,7 +10546,6 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "+" -#. IZK] #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11837,7 +10555,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." msgstr "Permet de trouver un ou plusieurs caractères se trouvant avant \"+\". Par exemple, la recherche de la chaîne \"AX.+4\" permet de trouver \"AXx4\", mais pas \"AX4\"." -#. Ix$D #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11847,7 +10564,6 @@ msgctxt "" msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted." msgstr "Le système détecte toujours le texte le plus long à l'intérieur d'un paragraphe. Si le paragraphe contient la chaîne AX 4 AX4, le passage tout entier est mis en surbrillance." -#. lu1F #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11857,7 +10573,6 @@ msgctxt "" msgid "?" msgstr "?" -#. pFwF #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11867,7 +10582,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." msgstr "Permet de trouver le caractère zéro ou l'un des caractères se trouvant avant \"?\". Par exemple, \"Textes?\" trouvera \"Texte\" et \"Textes\" et \"x(ab|c)?y\" trouvera \"xy\", \"xaby\" ou \"xcy\"." -#. /EXn #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11877,7 +10591,6 @@ msgctxt "" msgid "\\" msgstr "\\" -#. v2*! #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11887,7 +10600,6 @@ msgctxt "" msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." msgstr "La recherche interprète le caractère spécial qui suit le caractère normal \"\\\" et n'est pas une expression régulière (sauf pour les combinaisons \\n, \\t, \\> et \\<). Par exemple, \"créé\\.\" permet de trouver \"créé.\", mais pas \"créée\" ou \"créés\"." -#. 2h/v #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11897,7 +10609,6 @@ msgctxt "" msgid "\\n" msgstr "\\n" -#. Os1^ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11907,7 +10618,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Search for</emph> and <emph>Replace with</emph> boxes, and then perform a search and replace." msgstr "Représente un retour à la ligne qui a été inséré à l'aide de la combinaison de touches Maj+Entrée. Pour remplacer un retour à la ligne par un saut de paragraphe, tapez <emph>\\n</emph> dans les zones <emph>Rechercher</emph> et <emph>Remplacer par</emph> et lancez le remplacement." -#. hK9# #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11916,7 +10626,6 @@ msgctxt "" msgid "\\n in the <emph>Search for</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination." msgstr "\\n dans la zone de texte <emph>Rechercher</emph> correspond à un saut de ligne saisi avec la combinaison de touches Maj+Entrée." -#. hD3* #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11925,7 +10634,6 @@ msgctxt "" msgid "\\n in the <emph>Replace with</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key." msgstr "\\n dans la zone de texte <emph>Remplacer par</emph> correspond à un saut de paragraphe saisi manuellement avec la touche Entrée ou Retour." -#. SZ(U #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11935,7 +10643,6 @@ msgctxt "" msgid "\\t" msgstr "\\t" -#. z%k1 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11945,7 +10652,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace with</emph> box." msgstr "Représente une tabulation. Vous pouvez également utiliser cette expression dans la zone <emph>Remplacer par</emph>." -#. UX=N #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11955,7 +10661,6 @@ msgctxt "" msgid "\\>" msgstr "\\>" -#. ;,Xo #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11965,7 +10670,6 @@ msgctxt "" msgid "Only finds the search term if it appears at the end of a word. For example, \"book\\>\" finds \"checkbook\", but not \"bookmark\"." msgstr "Trouve la chaîne recherchée uniquement si celle-ci figure à la fin d'un mot. Par exemple, la recherche de la chaîne \"peau\\>\" permet de trouver le mot \"chapeau\", mais pas le mot \"peaufiner\"." -#. Z5,| #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11975,7 +10679,6 @@ msgctxt "" msgid "\\<" msgstr "\\<" -#. -3D_ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11985,7 +10688,6 @@ msgctxt "" msgid "Only finds the search term if it appears at the beginning of a word. For example, \"\\<book\" finds \"bookmark\", but not \"checkbook\"." msgstr "Trouve la chaîne recherchée uniquement si celle-ci figure au début d'un mot. Par exemple, la recherche de la chaîne \"\\<peau\" permet de trouver le mot \"peaufiner\", mais pas le mot \"chapeau\"." -#. 4Zi% #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -11995,7 +10697,6 @@ msgctxt "" msgid "^$" msgstr "^$" -#. j*eF #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12005,7 +10706,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds an empty paragraph." msgstr "Recherche un paragraphe vide." -#. 53TC #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12015,7 +10715,6 @@ msgctxt "" msgid "^." msgstr "^." -#. }P|C #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12025,7 +10724,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the first character of a paragraph." msgstr "Recherche le premier caractère du paragraphe." -#. (_{E #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12035,7 +10733,6 @@ msgctxt "" msgid "& or $0" msgstr "& ou $0" -#. -)c; #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12045,7 +10742,6 @@ msgctxt "" msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Search for</emph> box to the term in the <emph>Replace with</emph> box when you make a replacement." msgstr "Ajoute la chaîne remplissant les critères de recherche spécifiés dans la zone <emph>Rechercher</emph>, au terme spécifié dans la zone <emph>Remplacer avec</emph> lors du remplacement." -#. ,7H} #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12055,7 +10751,6 @@ msgctxt "" msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Search for</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace with</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." msgstr "Par exemple, si vous saisissez \"fenêtre\" dans la zone <emph>Rechercher</emph> et \"& active\" dans la zone <emph>Remplacer par</emph>, le mot \"fenêtre\" sera remplacé par \"fenêtre active\"." -#. SMZ* #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12065,7 +10760,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace with</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria." msgstr "Vous pouvez également saisir un signe \"&\" dans la zone <emph>Remplacer par</emph> pour modifier les <emph>attributs</emph> ou le <emph>format</emph> de la chaîne respectant les critères de recherche." -#. 7e0o #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12075,7 +10769,6 @@ msgctxt "" msgid "[abc123]" msgstr "[abc123]" -#. tuhR #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12085,7 +10778,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents one of the characters that are between the brackets." msgstr "Recherche l'un des caractères mis entre parenthèses." -#. f\mO #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12095,7 +10787,6 @@ msgctxt "" msgid "[a-e]" msgstr "[a-e]" -#. 9ynD #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12105,7 +10796,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters" msgstr "Représente n'importe quels caractères situés entre a et e, incluant à la fois des caractères de début et de fin" -#. ,o,d #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12114,7 +10804,6 @@ msgctxt "" msgid "The characters are ordered by their code numbers." msgstr "Les caractères sont ordonnés par leurs numéros de code." -#. lYhQ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12124,7 +10813,6 @@ msgctxt "" msgid "[a-eh-x]" msgstr "[a-eh-x]" -#. l}*9 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12134,7 +10822,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x." msgstr "Correspond à un caractère situé entre les lettres a-e et h-x." -#. ?pP+ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12144,7 +10831,6 @@ msgctxt "" msgid "[^a-s]" msgstr "[^a-s]" -#. w:\; #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12154,7 +10840,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents everything that is not between a and s." msgstr "Représente tout ce qui ne se trouve pas entre a et s." -#. CR)1 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12164,7 +10849,6 @@ msgctxt "" msgid "\\xXXXX" msgstr "\\xXXXX" -#. GK5r #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12174,7 +10858,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents a special character based on its four-digit hexadecimal code (XXXX)." msgstr "Recherche un caractère spécial sur la base de son code hexadécimal à quatre chiffres (XXXX)." -#. ^d/~ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12184,7 +10867,6 @@ msgctxt "" msgid "The code for the special character depends on the font used. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>." msgstr "Le code du caractère spécial dépend de la police utilisée. Vous pouvez afficher les codes en choisissant <emph>Insertion - Caractères spéciaux</emph>." -#. -QGn #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12194,7 +10876,6 @@ msgctxt "" msgid "|" msgstr "|" -#. 4ciC #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12204,7 +10885,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"." msgstr "Trouve les termes qui apparaissent avvant le \"|\" et trouve aussi les termes qui sont après le \"|\". Par exemple \"ceci|cela\" trouve \"ceci\" et \"cela\"." -#. G!B? #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12214,7 +10894,6 @@ msgctxt "" msgid "{2}" msgstr "{2}" -#. 44|O #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12224,7 +10903,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"." msgstr "Définit combien de fois le caractère précédant l'accolade ouvrante apparaît. Par exemple, \"cré{2}\" permet de retrouver \"créé\"." -#. pHrd #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12234,7 +10912,6 @@ msgctxt "" msgid "{1,2}" msgstr "{1,2}" -#. okl{ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12244,7 +10921,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"." msgstr "Définit le nombre minimum et maximum d'occurrences du caractère précédant l'accolade ouvrante. Par exemple, \"cré{1,2}\" trouve et sélectionne \"cré\" et \"créé\"." -#. =^Pr #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12253,7 +10929,6 @@ msgctxt "" msgid "{1,}" msgstr "{1,}" -#. !ks= #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12262,7 +10937,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." msgstr "Définit le nombre minimum d'occurrences du caractère précédant l'accolade ouvrante. Par exemple, \"cré{2}\" permet de retrouver \"créé\", \"crééé\" et \"crééééé\"." -#. pFoF #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12272,7 +10946,6 @@ msgctxt "" msgid "( )" msgstr "( )" -#. d#Y1 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12281,7 +10954,6 @@ msgctxt "" msgid "In the <emph>Search for</emph> box:" msgstr "Dans la zone <emph>Rechercher</emph> :" -#. ~ynY #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12291,7 +10963,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on." msgstr "Définit comme référence les caractères entre parenthèses. Vous pouvez ensuite vous reporter à la première référence dans l'expression active contenant \"\\1\", vers la seconde contenant \"\\2\", et ainsi de suite." -#. 8qdr #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12301,7 +10972,6 @@ msgctxt "" msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found." msgstr "Par exemple, si le texte contient le numéro 13487889 et que vous effectuez une recherche en utilisant l'expression régulière (8)7\\1\\1, \"8788\" fera partie des résultats de la recherche." -#. \BPa #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12310,7 +10980,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"." msgstr "Vous pouvez également utiliser des parenthèses pour grouper des termes. Par exemple, \"a(bc)?d\" trouve \"ad\" et \"abcd\"." -#. ycdf #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12319,7 +10988,6 @@ msgctxt "" msgid "In the <emph>Replace with</emph> box:" msgstr "Dans la zone <emph>Remplacer par</emph> :" -#. oe2= #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12328,7 +10996,6 @@ msgctxt "" msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string." msgstr "Utilisez $ (dollar) à la place de \\ (antislash) pour remplacer des références. Utilisez $0 pour remplacer toute la chaîne trouvée." -#. (^5; #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12338,7 +11005,6 @@ msgctxt "" msgid "[:alpha:]" msgstr "[:alpha:]" -#. E;1M #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12348,7 +11014,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them." msgstr "Correspond à un caractère de l'alphabet. Utilisez [:aplha:]+ pour trouver l'un d'eux." -#. $O/- #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12358,7 +11023,6 @@ msgctxt "" msgid "[:digit:]" msgstr "[:digit:]" -#. ;s+g #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12368,7 +11032,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them." msgstr "Correspond à un chiffre décimal. Utilisez [:digit:]+ pour trouver l'un d'eux." -#. n)_w #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12378,7 +11041,6 @@ msgctxt "" msgid "[:alnum:]" msgstr "[:alnum:]" -#. Bx:E #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12388,7 +11050,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])." msgstr "Correspond à un caractère alphanumérique ([:alpha:] et [:digit:])." -#. #D*+ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12398,7 +11059,6 @@ msgctxt "" msgid "[:space:]" msgstr "[:space:]" -#. `N8( #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12408,7 +11068,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)." msgstr "Représente un caractère d'espacement (mais pas d'autres espaces)." -#. ;R^1 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12418,7 +11077,6 @@ msgctxt "" msgid "[:print:]" msgstr "[:print:]" -#. eVB_ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12428,7 +11086,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents a printable character." msgstr "Correspond à un caractère imprimable." -#. S_nB #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12438,7 +11095,6 @@ msgctxt "" msgid "[:cntrl:]" msgstr "[:cntrl:]" -#. 6Q8/ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12448,7 +11104,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents a nonprinting character." msgstr "Correspond à un caractère non imprimable." -#. R]s8 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12458,7 +11113,6 @@ msgctxt "" msgid "[:lower:]" msgstr "[:lower:]" -#. O_t? #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12468,7 +11122,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>." msgstr "Recherche les minuscules si l'option <emph>Respecter la casse</emph> est sélectionnée dans la zone <emph>Options</emph>." -#. e:u3 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12478,7 +11131,6 @@ msgctxt "" msgid "[:upper:]" msgstr "[:upper:]" -#. 3+z, #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12488,7 +11140,6 @@ msgctxt "" msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>" msgstr "Représente un caractère majuscule si l'option <emph>Respecter la casse</emph> est sélectionnée dans la zone <emph>Options</emph>." -#. 0(j5 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12497,7 +11148,6 @@ msgctxt "" msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#. (V;- #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12506,7 +11156,6 @@ msgctxt "" msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses." msgstr "e([:digit:])? -- trouve 'e' suivi par zéro ou un chiffre. Remarquez que actuellement toutes les classes de caractère nommé comme[:digit:] doivent être entre parenthèses." -#. U#)4 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12515,7 +11164,6 @@ msgctxt "" msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit." msgstr "^([:digit:])$ -- trouve les lignes ou cellules avec exactement un chiffre." -#. K=?j #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12524,7 +11172,6 @@ msgctxt "" msgid "You can combine the search terms to form complex searches." msgstr "Vous pouvez combiner les termes de recherche pour réaliser des recherches complexes." -#. URnd #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12533,7 +11180,6 @@ msgctxt "" msgid "To find three-digit numbers alone in a paragraph" msgstr "Pour trouver un nombre de trois chiffres dans un seul paragraphe" -#. x/^V #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12542,7 +11188,6 @@ msgctxt "" msgid "^[:digit:]{3}$" msgstr "^[:digit:]{3}$" -#. `0xq #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12551,7 +11196,6 @@ msgctxt "" msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph," msgstr "^ signifie que la correspondance doit être au début d'un paragraphe," -#. 9P9, #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12560,7 +11204,6 @@ msgctxt "" msgid "[:digit:] matches any decimal digit," msgstr "[:digit:] correspond à n'importe quel nombre décimal," -#. T)8a #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12569,7 +11212,6 @@ msgctxt "" msgid "{3} means there must be exactly 3 copies of \"digit\"," msgstr "{3} signifie qu'il doit y avoir exactement 3 copies de \"digit\"," -#. ~M:9 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12578,7 +11220,6 @@ msgctxt "" msgid "$ means the match must end a paragraph." msgstr "$ signifie que la correspondance doit être à la fin d'un paragraphe." -#. IzC. #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12587,7 +11228,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>" msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Page de Wiki sur les expressions régulières dans Writer</link>" -#. +DJB #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" @@ -12596,7 +11236,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>" msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Page de Wiki sur les expressions régulières dans Calc</link>" -#. 5(*i #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12605,7 +11244,6 @@ msgctxt "" msgid "Gradients" msgstr "Dégradés" -#. hQP# #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12615,7 +11253,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Dégradés\">Dégradés</link>" -#. MoX# #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12625,7 +11262,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Définissez les propriétés d'un dégradé ou enregistrez et chargez des listes de dégradés.</ahelp>" -#. ?UR3 #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12635,7 +11271,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Type" -#. jvT! #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12645,7 +11280,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Sélectionnez le type de dégradé que vous souhaitez appliquer.</ahelp>" -#. gWYK #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12655,7 +11289,6 @@ msgctxt "" msgid "Center X" msgstr "Centre X" -#. W}Yf #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12665,7 +11298,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Saisissez le retrait horizontal pour le dégradé, où 0 % correspond à l'emplacement horizontal actuel de la couleur du point limite du dégradé. La couleur du point limite est la couleur sélectionnée dans la zone <emph>À</emph>.</ahelp>" -#. sPSw #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12675,7 +11307,6 @@ msgctxt "" msgid "Center Y" msgstr "Centre Y" -#. Z1`~ #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12685,7 +11316,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Saisissez le retrait vertical pour le dégradé, où 0 % correspond à l'emplacement vertical actuel de la couleur du point final du dégradé. La couleur du point limite est la couleur sélectionnée dans la zone <emph>À</emph>.</ahelp>" -#. 8Nu. #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12695,7 +11325,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#. mhgh #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12705,7 +11334,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Saisissez un angle de rotation pour le dégradé sélectionné.</ahelp>" -#. -(S{ #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12715,7 +11343,6 @@ msgctxt "" msgid "Border" msgstr "Bordure" -#. sKqQ #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12725,7 +11352,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Saisissez le niveau d'ajustement à apporter à la zone de la couleur du point limite du dégradé. La couleur du point limite est la couleur sélectionnée dans la zone <emph>À</emph>.</ahelp>" -#. x4/f #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12735,7 +11361,6 @@ msgctxt "" msgid "From" msgstr "De" -#. M%nY #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12745,7 +11370,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Sélectionnez une couleur pour le point de départ du dégradé.</ahelp>" -#. Rhz9 #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12755,7 +11379,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Saisissez l'intensité de la couleur dans la zone <emph>De</emph>, où 0 % correspond au noir et 100 % correspond à la couleur sélectionnée.</ahelp>" -#. rS\. #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12765,7 +11388,6 @@ msgctxt "" msgid "To" msgstr "À" -#. +S,D #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12775,7 +11397,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Sélectionnez une couleur pour le point limite du dégradé.</ahelp>" -#. ?5_z #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12785,7 +11406,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Saisissez l'intensité de la couleur dans la zone <emph>À</emph>, où 0 % correspond au noir et 100 % correspond à la couleur sélectionnée.</ahelp>" -#. f4|0 #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12795,7 +11415,6 @@ msgctxt "" msgid "Gradients" msgstr "Dégradés" -#. {*:, #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12805,7 +11424,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Select the type of gradient that you want to apply or create.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Sélectionnez le type de dégradé que vous souhaitez appliquer ou créer.</ahelp>" -#. kD_: #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12815,7 +11433,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. Id_p #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12825,7 +11442,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Ajoute un dégradé personnalisé à la liste active. Spécifiez les propriétés du dégradé, puis cliquez sur ce bouton.</ahelp>" -#. QXV= #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12835,7 +11451,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#. $\oC #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12845,7 +11460,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Applique les propriétés de dégradé actives au dégradé sélectionné. Vous pouvez enregistrer le dégradé sous un autre nom.</ahelp>" -#. opVF #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12855,7 +11469,6 @@ msgctxt "" msgid "Load Gradients List" msgstr "Charger la palette de dégradés" -#. ,n|M #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12865,7 +11478,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Load a different list of gradients.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Charger une autre palette de dégradés.</ahelp>" -#. !?[\ #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12875,7 +11487,6 @@ msgctxt "" msgid "Save Gradients List" msgstr "Enregistrer la palette de dégradés" -#. m0!Z #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -12885,7 +11496,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Saves the current list of gradients, so that you can load it later.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Enregistre la liste active des dégradés afin que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>" -#. (r^t #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" @@ -12894,7 +11504,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment (Text Objects)" msgstr "Alignement (objets de texte)" -#. qMk7 #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" @@ -12903,7 +11512,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Alignement;objets de texte</bookmark_value><bookmark_value>Objets de texte;alignement</bookmark_value>" -#. 8jk[ #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" @@ -12913,7 +11521,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignement (Objet de texte)\">Alignement (Objet de texte)</link>" -#. [#E. #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" @@ -12923,7 +11530,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the alignment options for the current selection." msgstr "Définissez les options d'alignement pour la sélection active." -#. RJa~ #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" @@ -12932,7 +11538,6 @@ msgctxt "" msgid "Send Backward" msgstr "Envoyer vers l'arrière" -#. (EL% #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" @@ -12942,7 +11547,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Envoyer vers l'arrière\">Envoyer vers l'arrière</link>" -#. Bkvm #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" @@ -12952,7 +11556,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace l'objet sélectionné d'un niveau vers le bas. Il se rapproche du bas de la pile.</ahelp>" -#. }0N: #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" @@ -12962,7 +11565,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>" -#. #3/) #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -12971,7 +11573,6 @@ msgctxt "" msgid "List" msgstr "Liste" -#. 2Dg[ #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -12981,7 +11582,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Liste\">Liste</link>" -#. _Edh #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -12991,7 +11591,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Accept or reject individual changes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Acceptez ou rejetez des modifications individuelles.</ahelp>" -#. r-Zd #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13001,7 +11600,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>" msgstr "L'onglet <emph>Liste</emph> affiche toutes les modifications enregistrées dans le document actif. Pour filtrer cette liste, cliquez sur l'onglet <emph>Filtre</emph>, puis sélectionnez les <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"critères de filtre\">critères de filtre</link> de votre choix.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Si la liste contient des modifications en cascade, les interactions sont affichées quel que soit le filtre.</caseinline></switchinline>" -#. dBD[ #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13011,7 +11609,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lorsque des modifications apportées par plusieurs auteurs se chevauchent, elles sont automatiquement imbriquées.</caseinline></switchinline>" -#. dP5N #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13021,7 +11618,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour visualiser toutes les modifications enregistrées pour une cellule, cliquez sur le signe plus (+) situé en regard d'une entrée de la liste.</caseinline></switchinline>" -#. 5Hp, #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13031,7 +11627,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si l'une des modifications imbriquées d'une cellule correspond à l'un des critères du filtre, toutes les modifications apportées à la cellule s'affichent. Lorsque vous filtrez la liste des modifications, ces entrées s'affichent dans des couleurs différentes, comme indiqué dans le tableau suivant :</caseinline></switchinline>" -#. Su}C #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13041,7 +11636,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Couleur" -#. Jbqo #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13051,7 +11645,6 @@ msgctxt "" msgid "Meaning" msgstr "Signification" -#. k+]_ #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13061,7 +11654,6 @@ msgctxt "" msgid "black" msgstr "noir" -#. PuJ# #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13071,7 +11663,6 @@ msgctxt "" msgid "The entry matches a filter criterion." msgstr "L'entrée correspond à l'un des critères du filtre." -#. O~HH #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13081,7 +11672,6 @@ msgctxt "" msgid "blue" msgstr "bleu" -#. Ose| #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13091,7 +11681,6 @@ msgctxt "" msgid "One or more subentries matches a filter criterion." msgstr "Une ou plusieurs sous-entrées correspondent à l'un des critères du filtre." -#. vD#A #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13101,7 +11690,6 @@ msgctxt "" msgid "gray" msgstr "gris" -#. 2Oc, #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13111,7 +11699,6 @@ msgctxt "" msgid "The subentry does not match a filter criterion." msgstr "La sous-entrée ne correspond à aucun critère du filtre." -#. 4+;0 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13121,7 +11708,6 @@ msgctxt "" msgid "green" msgstr "vert" -#. 8c%X #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13131,7 +11717,6 @@ msgctxt "" msgid "The subentry matches a filter criterion." msgstr "La sous-entrée correspond à l'un des critères du filtre." -#. P9S: #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13141,7 +11726,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection field" msgstr "Sélectionner le champ" -#. @QcU #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13151,7 +11735,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list." msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Liste les modifications qui ont été enregistrées dans le document. Lorsque vous sélectionnez une entrée dans la liste, les modifications sont mises en évidence dans le document. Pour trier la liste, cliquez une entête de colonne. </ahelp> Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> pendant que vous cliquez pour sélectionner des entrées multiples dans la liste." -#. K{p0 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13161,7 +11744,6 @@ msgctxt "" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>." msgstr "Pour éditer le commentaire d'une entrée de la liste, cliquez sur l'entrée avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Édition - Commentaire</emph>." -#. 9V7p #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13171,7 +11753,6 @@ msgctxt "" msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status." msgstr "Dès que vous avez accepté ou rejeté une modification, les entrées de la liste sont classées à nouveau en fonction de leur statut : \"Accepté\" ou \"Rejeté\"." -#. G}Q2 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13181,7 +11762,6 @@ msgctxt "" msgid "Action" msgstr "Action" -#. /_(H #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13191,7 +11771,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Liste les modifications apportées au document.</ahelp>" -#. #KMX #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13201,7 +11780,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position</caseinline></switchinline>" -#. t%it #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13211,7 +11789,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Liste les cellules dont le contenu a été modifié.</caseinline></switchinline>" -#. $K\7 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13221,7 +11798,6 @@ msgctxt "" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#. Afoo #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13231,7 +11807,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Liste les utilisateurs ayant effectué les modifications.</ahelp>" -#. ZWSs #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13241,7 +11816,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Date" -#. /kE2 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13251,7 +11825,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Indique la date et l'heure auxquelles les modifications ont été apportées.</ahelp>" -#. 1sBH #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13261,7 +11834,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#. 30IX #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13271,7 +11843,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Liste les commentaires associés aux modifications.</ahelp>" -#. S(eZ #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13281,7 +11852,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#. @Ojj #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13291,7 +11861,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Accepte la modification sélectionnée et supprime la mise en évidence de la modification dans le document.</ahelp>" -#. 6BmE #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13301,7 +11870,6 @@ msgctxt "" msgid "Reject" msgstr "Rejeter" -#. =Z_# #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13311,7 +11879,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Rejette la modification sélectionnée et supprime la mise en évidence de la modification dans le document.</ahelp>" -#. qG(; #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13321,7 +11888,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept All" msgstr "Tout accepter" -#. Rj!k #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13331,7 +11897,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Accepte toutes les modifications et supprime la mise en évidence dans le document.</ahelp>" -#. M(`w #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13341,7 +11906,6 @@ msgctxt "" msgid "Reject All" msgstr "Tout rejeter" -#. ,v14 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13351,7 +11915,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Rejette toutes les modifications et supprime la mise en évidence dans le document.</ahelp>" -#. l^WQ #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13361,7 +11924,6 @@ msgctxt "" msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu." msgstr "Pour annuler l'acceptation ou le rejet d'une modification, choisissez <emph>Annuler</emph> dans le menu <emph>Édition</emph>." -#. MH7s #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13371,7 +11933,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Annulation</caseinline></switchinline>" -#. )^El #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13381,7 +11942,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si vous apportez des modifications en choisissant <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer et éditer les modifications</emph>, le bouton <emph>Annuler</emph> s'affiche dans la boîte de dialogue.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Annuler la dernière commande Accepter ou Rejeter.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. JG)L #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13391,7 +11951,6 @@ msgctxt "" msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:" msgstr "Le <emph>menu contextuel</emph> des entrées de la liste vous propose quelques commandes supplémentaires :" -#. fgR[ #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13401,7 +11960,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit comment" msgstr "Éditer le commentaire" -#. PYi; #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13411,7 +11969,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Éditez le commentaire de la modification sélectionnée.</ahelp>" -#. p,(u #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13421,7 +11978,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Trier" -#. FWEW #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13431,7 +11987,6 @@ msgctxt "" msgid "Sorts the list according to the column headings." msgstr "Trie la liste en fonction des en-têtes de colonne." -#. $@j. #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13441,7 +11996,6 @@ msgctxt "" msgid "Action" msgstr "Action" -#. |ONQ #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13451,7 +12005,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Trie la liste en fonction du type de modification.</ahelp>" -#. |%@K #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13461,7 +12014,6 @@ msgctxt "" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#. %d6A #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13471,7 +12023,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Trie la liste en fonction de l'auteur.</ahelp>" -#. -TG, #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13481,7 +12032,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Date" -#. `sAk #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13491,7 +12041,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Trie la liste en fonction de la date et de l'heure.</ahelp>" -#. i,NI #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13501,7 +12050,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#. ~CG$ #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13511,7 +12059,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Trie la liste en fonction des commentaires associés aux modifications.</ahelp>" -#. {SC_ #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13521,7 +12068,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Position" msgstr "Emplacement dans le document" -#. Ob=` #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" @@ -13531,7 +12077,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Trie la liste par ordre décroissant en fonction de la position des modifications dans le document. Il s'agit de la méthode de tri par défaut.</ahelp>" -#. Ot5i #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" @@ -13540,7 +12085,6 @@ msgctxt "" msgid "Line" msgstr "Ligne" -#. KA]C #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" @@ -13550,7 +12094,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Ligne\">Ligne</link>" -#. Yw=- #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" @@ -13560,7 +12103,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Définit les options de formatage relatives à la ligne sélectionnée.</ahelp></variable>" -#. c4R] #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" @@ -13569,7 +12111,6 @@ msgctxt "" msgid "Bold" msgstr "Gras" -#. )5)* #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" @@ -13578,7 +12119,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Texte;gras</bookmark_value><bookmark_value>Gras;texte</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;gras</bookmark_value><bookmark_value>Gras;caractères</bookmark_value>" -#. vZg. #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" @@ -13588,7 +12128,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Gras\">Gras</link>" -#. rBQg #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" @@ -13598,7 +12137,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Met le texte sélectionné en gras. Si le curseur se trouve dans un mot, tout le mot est mis en gras. Si la sélection ou le mot est déjà en gras, le formatage est annulé.</ahelp>" -#. ]E5\ #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" @@ -13608,7 +12146,6 @@ msgctxt "" msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." msgstr "Si le curseur ne se trouve pas dans un mot et que vous n'avez pas sélectionné de texte, le style de police est appliqué au texte que vous saisissez." -#. ivJ] #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" @@ -13617,7 +12154,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Icon" msgstr "Modifier l'icône" -#. 07mE #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" @@ -13626,7 +12162,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Icon" msgstr "Modifier l'icône" -#. JTM= #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" @@ -13635,7 +12170,6 @@ msgctxt "" msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#. %~/+ #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" @@ -13644,7 +12178,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button." msgstr "Affiche les icônes disponibles dans %PRODUCTNAME. Pour remplacer l'icône que vous avez sélectionnée dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Personnaliser</link>, cliquez sur une icône, puis cliquez sur le bouton <emph>OK</emph>." -#. s-8/ #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" @@ -13653,7 +12186,6 @@ msgctxt "" msgid "Import" msgstr "Importer" -#. 0$VL #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" @@ -13662,7 +12194,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute de nouvelles icônes à la liste des icônes. Vous voyez une boîte de dialogue d'ouverture de fichier qui importe l'icône sélectionnée ou les icônes dans un répertoire d'icônes interne à %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#. ZKVo #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" @@ -13671,7 +12202,6 @@ msgctxt "" msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size." msgstr "Vous ne pouvez importez que des icônes qui sont au format de fichier PNG et qui ont une taille de 16x16 ou 26x26 pixels." -#. 0si4 #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" @@ -13680,7 +12210,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour supprimer de la liste l'icône sélectionnée. Seules les icônes définies par l'utilisateur peuvent être supprimées.</ahelp>" -#. ab]L #: 05260400.xhp msgctxt "" "05260400.xhp\n" @@ -13689,7 +12218,6 @@ msgctxt "" msgid "To Cell" msgstr "À la cellule" -#. mI!N #: 05260400.xhp msgctxt "" "05260400.xhp\n" @@ -13699,7 +12227,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"À la cellule\">À la cellule</link>" -#. t/!2 #: 05260400.xhp msgctxt "" "05260400.xhp\n" @@ -13709,7 +12236,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell." msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Ancre l'élément sélectionné à une cellule.</ahelp> L'icône d'ancrage s'affiche dans l'angle supérieur gauche de la cellule." -#. ?uQE #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" @@ -13718,7 +12244,6 @@ msgctxt "" msgid "Business Cards" msgstr "Cartes de visite" -#. Urs( #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" @@ -13728,7 +12253,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Cartes de visite\">Cartes de visite</link>" -#. =?e5 #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" @@ -13738,7 +12262,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Définit l'apparence des cartes de visite.</ahelp>" -#. [Tu/ #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" @@ -13748,7 +12271,6 @@ msgctxt "" msgid "Content" msgstr "Contenu" -#. fDVX #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" @@ -13758,7 +12280,6 @@ msgctxt "" msgid "Select a design layout for your business card." msgstr "Sélectionnez une mise en page pour votre carte de visite." -#. X=qB #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" @@ -13768,7 +12289,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">Sélectionnez une catégorie de carte de visite dans la zone <emph>AutoTexte - Section</emph>, puis cliquez sur une mise en page dans la liste <emph>Contenu</emph>.</ahelp>" -#. BF*a #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" @@ -13778,7 +12298,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoText - Section" msgstr "AutoTexte - Section" -#. ^\[Q #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" @@ -13788,7 +12307,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">Sélectionnez une catégorie de carte de visite, puis cliquez sur une mise en page dans la liste <emph>Contenu</emph>.</ahelp>" -#. kx_2 #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" @@ -13797,7 +12315,6 @@ msgctxt "" msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" -#. XmxX #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" @@ -13807,7 +12324,6 @@ msgctxt "" msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" -#. Y%p8 #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" @@ -13817,7 +12333,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Personnalise les menus, raccourcis clavier, barres d'outils $[officename] et l'assignation des macros à des événements</ahelp></variable>" -#. -ySQ #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" @@ -13827,7 +12342,6 @@ msgctxt "" msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications." msgstr "Vous pouvez personnaliser les assignations de raccourcis clavier et de macros pour l'application active ou pour toutes les applications $[officename]." -#. qgeu #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" @@ -13837,9 +12351,7 @@ msgctxt "" msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings." msgstr "Vous pouvez également enregistrer et charger des paramètres de personnalisation de menu individuel, de raccourci clavier ou de barre d'outils." -#. [%Z/ #: 05020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020100.xhp\n" "tit\n" @@ -13847,7 +12359,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Police" -#. Yjh* #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13856,7 +12367,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Formats;polices</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;polices formats</bookmark_value><bookmark_value>Polices;formats</bookmark_value><bookmark_value>Texte;polices et formats</bookmark_value><bookmark_value>Styles;formats</bookmark_value><bookmark_value>Taille de la police;changements relatifs</bookmark_value><bookmark_value>Langues;vérification orthographique et formatage</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;activation des langues asiatiques et des scripts complexes</bookmark_value>" -#. rihq #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13866,18 +12376,15 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caractères\">Caractères</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Police\">Police</link></defaultinline></switchinline>" -#. 7)2P #: 05020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3158405\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">Spécifiez le formatage et la police à appliquer.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Spécifiez le formatage et la police à appliquer.</ahelp></variable>" -#. YF:\ #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13887,7 +12394,6 @@ msgctxt "" msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type." msgstr "Les modifications sont apportées à la sélection active, au mot entier contenant le curseur ou au nouveau texte que vous saisissez." -#. bN-d #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13897,7 +12403,6 @@ msgctxt "" msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:" msgstr "En fonction des paramètres de langue sélectionnés, vous pouvez modifier le formatage pour les types de police suivants :" -#. hNmS #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13907,7 +12412,6 @@ msgctxt "" msgid "Western text font - Latin character sets." msgstr "Police pour texte occidental - Jeux de caractères latins." -#. 9-#. #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13917,7 +12421,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets" msgstr "Police pour texte asiatique - Jeux de caractères chinois, japonais ou coréens" -#. 5Ra+ #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13927,7 +12430,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" msgstr "Police de scripts complexes - texte orienté de droite à gauche" -#. 0BYD #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13937,7 +12439,6 @@ msgctxt "" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area." msgstr "Pour activer la prise en charge des mises en page de texte complexes et les jeux de caractère asiatiques, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>, et sélectionnez ensuite la case <emph>Activé</emph> dans la zone correspondante." -#. %o#8 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13947,7 +12448,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Police" -#. )Rht #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13955,9 +12455,8 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Saisissez le nom d'un police installée que vous souhaitez utiliser ou sélectionnez une police à partir de la liste.</ahelp>" -#. t2X, #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13967,7 +12466,6 @@ msgctxt "" msgid "Typeface" msgstr "Style" -#. @~$o #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13975,9 +12473,8 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Sélectionnez le formatage que vous souhaitez appliquer.</ahelp>" -#. bN21 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13987,7 +12484,6 @@ msgctxt "" msgid "Size" msgstr "Taille" -#. 26aG #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -13995,9 +12491,8 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Saisissez ou sélectionnez la taille de police à appliquer. Pour les polices vectorielles, vous pouvez également saisir une valeur décimale .</ahelp>" -#. BJ8D #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -14007,7 +12502,6 @@ msgctxt "" msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)." msgstr "Si vous créez un style lié à un autre style, vous pouvez saisir une valeur exprimée en pourcentage ou en point (par exemple, -2pt ou +5pt)." -#. 7TQE #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -14017,18 +12511,15 @@ msgctxt "" msgid "Language" msgstr "Langue" -#. ;\Fm #: 05020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3157961\n" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">Définit la langue utilisée par le correcteur orthographique pour corriger le texte sélectionné ou celui que vous saisissez. Les modules de langue disponibles sont précédés d'une coche.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Définit la langue utilisée par le correcteur orthographique pour corriger le texte sélectionné ou celui que vous saisissez. Les modules de langue disponibles sont précédés d'une coche.</ahelp>" -#. lCfm #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -14038,7 +12529,6 @@ msgctxt "" msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)." msgstr "Vous ne pouvez modifier les paramètres linguistiques que pour les cellules (choisissez <emph>Format - Cellules - Nombres</emph>)." -#. 9,A( #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -14048,7 +12538,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Prise en charge des langues asiatiques\">Prise en charge des langues asiatiques</link>" -#. fAzq #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -14058,7 +12547,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Prise en charge des scripts complexes\">Prise en charge des scripts complexes</link>" -#. l-S} #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" @@ -14067,7 +12555,6 @@ msgctxt "" msgid "Shadows" msgstr "Ombres" -#. JDbk #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" @@ -14076,7 +12563,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Texte;ombré</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;ombré</bookmark_value><bookmark_value>Ombres;caractères, à l'aide du menu contextuel</bookmark_value>" -#. S:ML #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" @@ -14086,7 +12572,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Ombres\">Ombres</link>" -#. 8H\b #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" @@ -14096,7 +12581,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Ajoute une ombre au texte sélectionné, ou, si le curseur se trouve sur un mot, au mot entier.</ahelp>" -#. W9{j #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14105,7 +12589,6 @@ msgctxt "" msgid "Similarity Search" msgstr "Recherche de similarité" -#. rUn{ #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14114,7 +12597,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Recherche de similarité</bookmark_value><bookmark_value>Similarité;recherche</bookmark_value>" -#. TapB #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14124,7 +12606,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Recherche de similarité\">Recherche de similarité</link>" -#. FCTG #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14134,7 +12615,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Recherchez les termes similaires au texte saisi dans <emph>Rechercher</emph>. Cochez cette case, puis cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour définir les options de similarité.</ahelp>" -#. (qom #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14144,7 +12624,6 @@ msgctxt "" msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Search for </emph>text by two characters." msgstr "Une recherche de similarité, par exemple, permet de rechercher des mots qui diffèrent de deux caractères par rapport au texte spécifié." -#. r5RM #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14154,7 +12633,6 @@ msgctxt "" msgid "..." msgstr "..." -#. AU%1 #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14164,7 +12642,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Set the options for the similarity search.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Définissez les options de la recherche de similarité.</ahelp>" -#. o5[B #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14174,7 +12651,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#. )D$b #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14184,7 +12660,6 @@ msgctxt "" msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term." msgstr "Définissez les critères qui déterminent si un mot est similaire au terme recherché." -#. ;wCj #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14194,7 +12669,6 @@ msgctxt "" msgid "Exchange characters" msgstr "Caractères divergents" -#. $=s^ #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14204,7 +12678,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar." msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Saisissez le nombre de caractères substituables dans le terme recherché.</ahelp> Par exemple, si vous spécifiez deux caractères substituables, \"biche\" et \"pêche\" sont considérés comme des termes similaires." -#. ?8=l #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14214,7 +12687,6 @@ msgctxt "" msgid "Add characters" msgstr "Caractères en plus" -#. G_f5 #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14224,7 +12696,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Saisissez le nombre maximal de caractères supplémentaires qu'un mot peut contenir par rapport au nombre de caractères du terme recherché.</ahelp>" -#. z=[c #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14234,7 +12705,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove characters" msgstr "Caractères en moins" -#. Ru\f #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14244,7 +12714,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Saisissez le nombre de caractères pouvant être supprimés dans un mot par rapport au nombre de caractères du terme recherché.</ahelp>" -#. 6@g} #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14254,7 +12723,6 @@ msgctxt "" msgid "Combine" msgstr "Combiner" -#. 2J=y #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" @@ -14264,7 +12732,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Recherche un terme correspondant à toute combinaison des paramètres de recherche de similarité.</ahelp>" -#. R%]y #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14273,7 +12740,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Pied de page" -#. st}5 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14283,7 +12749,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Pied de page\">Pied de page</link>" -#. ;rkT #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14293,7 +12758,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Ajoute un pied de page au style de page actif. Un pied de page est une zone de la marge inférieure d'une page dans laquelle vous pouvez insérer du texte ou des images.</ahelp>" -#. wb=Q #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14303,7 +12767,6 @@ msgctxt "" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer." msgstr "Vous pouvez également assigner une bordure et un remplissage d'arrière-plan à un pied de page." -#. [c4] #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14313,7 +12776,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour insérer un pied de page dans le document actif, sélectionnez <emph>Activer le pied de page</emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>" -#. ZZC5 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14323,7 +12785,6 @@ msgctxt "" msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer." msgstr "Les cadres ancrés à un paragraphe de pied de page peuvent être étendus dans les marges situées à gauche et à droite du pied de page." -#. l[cO #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14333,7 +12794,6 @@ msgctxt "" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." msgstr "Pour déplacer rapidement le curseur de texte du document texte vers l'en-tête ou le pied de page, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente ou page suivante. Appuyez de nouveau sur la même touche pour faire revenir le curseur dans le document texte." -#. lqQj #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14343,7 +12803,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Pied de page" -#. Fyq] #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14353,7 +12812,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the properties of the footer." msgstr "Permet de définir les propriétés du pied de page." -#. FHE{ #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14363,7 +12821,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer on" msgstr "Activer le pied de page" -#. 92QQ #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14373,7 +12830,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Ajoute un pied de page au style de page actif.</ahelp>" -#. cR4l #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14383,7 +12839,6 @@ msgctxt "" msgid "Same content left/right" msgstr "Contenu identique gauche/droite" -#. =;hN #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14393,7 +12848,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Ajoute le pied de page aux pages paires et impaires. Cette option n'est disponible que si la page active utilise le style de page <emph>standard</emph>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Pour assigner des pieds de page distincts aux pages paires et impaires, désactivez cette option, puis cliquez sur <emph>Éditer</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. !J;I #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14401,9 +12855,8 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "" +msgstr "Même contenu sur la première page" -#. kQ6D #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14411,9 +12864,8 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">La première page ainsi que les pages paires et impaires partagent le même contenu.</ahelp>" -#. \TfN #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14423,7 +12875,6 @@ msgctxt "" msgid "Left margin" msgstr "Marge gauche" -#. @nJb #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14433,7 +12884,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer le bord gauche de la page et le bord gauche du pied de page.</ahelp>" -#. !oE, #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14443,7 +12893,6 @@ msgctxt "" msgid "Right margin" msgstr "Marge droite" -#. uJJn #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14453,7 +12902,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer le bord droit de la page et le bord droit du pied de page.</ahelp>" -#. {]_8 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14463,7 +12911,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#. 7iO@ #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14473,7 +12920,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Saisissez l'écart que vous souhaitez conserver entre le bord inférieur du texte du document et le bord supérieur du pied de page.</ahelp>" -#. ^6`- #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14483,7 +12929,6 @@ msgctxt "" msgid "Use dynamic spacing" msgstr "Utiliser l'espacement dynamique" -#. 6oBT #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14493,7 +12938,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Cette option, qui a priorité sur le paramètre <emph>Espacement</emph>, permet au pied de page de couvrir la zone qui le sépare du texte du document.</ahelp>" -#. ,@%Y #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14503,7 +12947,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#. s7*/ #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14513,7 +12956,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Saisissez la hauteur du pied de page.</ahelp>" -#. Q#T~ #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14523,7 +12965,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFit height" msgstr "Adaptation dynamique de la hauteur" -#. r}jp #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14533,7 +12974,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Adapte automatiquement la hauteur du pied de page au contenu que vous saisissez.</ahelp>" -#. ^`mL #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14543,7 +12983,6 @@ msgctxt "" msgid "More" msgstr "Options" -#. srJ? #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14553,7 +12992,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Permet d'assigner au pied de page une bordure, une couleur d'arrière-plan ou un motif d'arrière-plan.</ahelp>" -#. 7J.3 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14563,7 +13001,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Éditer</caseinline></switchinline>" -#. dRwZ #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14572,7 +13009,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajouter ou éditer un texte de pied de page.</ahelp>" -#. :@sC #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14582,7 +13018,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Ajoutez ou supprimez un texte dans le pied de page.\">Ajoutez ou supprimez un texte dans le pied de page.</link></caseinline></switchinline></ahelp>" -#. f?H? #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14591,7 +13026,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Pieds de page\">Pieds de page</link>" -#. G#_a #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14600,7 +13034,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Modification des unités de mesure\">Modification des unités de mesure</link>" -#. E:rM #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14609,7 +13042,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link>" -#. #OW0 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" @@ -14618,7 +13050,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Arrière-plans\">Arrière-plans</link>" -#. RO$h #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14627,7 +13058,6 @@ msgctxt "" msgid "Toolbars" msgstr "Barres d'outils" -#. R#9+ #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14637,7 +13067,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Barres d'outils\">Barres d'outils</link>" -#. BaBG #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14647,7 +13076,6 @@ msgctxt "" msgid "Lets you customize $[officename] toolbars." msgstr "Vous permet de personnaliser les barres d'outils $[officename]." -#. !Q9T #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14656,7 +13084,6 @@ msgctxt "" msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" -#. 8bs5 #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14665,7 +13092,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the toolbar you want to edit." msgstr "Sélectionnez la barre d'outils à éditer." -#. :+S/ #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14674,7 +13100,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. r_d5 #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14683,7 +13108,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp> Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Nom, dans laquelle vous saisissez le nom de la nouvelle barre d'outils et sélectionnez son emplacement.</ahelp> Ouvre la boîte de dialogue Nom dans laquelle vous saisissez le nom de la nouvelle barre d'outils et sélectionnez son emplacement." -#. [S%4 #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14692,7 +13116,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le nom de la nouvelle barre d'outils.</ahelp>" -#. pgeH #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14701,7 +13124,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'emplacement de la nouvelle barre d'outils.</ahelp>" -#. 2s?8 #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14710,7 +13132,6 @@ msgctxt "" msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" -#. {D(h #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14719,7 +13140,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton Barre d'outils ouvre un sous-menu</ahelp> comportant les commandes suivantes :" -#. N+x1 #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14728,7 +13148,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#. 1}0. #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14737,7 +13156,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar." msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Nom</emph>, dans laquelle vous saisissez un nouveau nom pour la barre d'outils sélectionnée." -#. ~@$2 #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14746,7 +13164,6 @@ msgctxt "" msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" -#. ~.iY #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14755,7 +13172,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the new name for the selected toolbar." msgstr "Saisissez le nouveau nom de la barre d'outils sélectionnée." -#. vrC5 #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14764,7 +13180,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. b%9Z #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14773,7 +13188,6 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars." msgstr "Supprime la barre d'outils sélectionnée après que vous ayez donné votre accord. Vous ne pouvez supprimer que les barres d'outils personnalisées, non les barres d'outils intégrées." -#. MK[] #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14782,7 +13196,6 @@ msgctxt "" msgid "Restore Default Settings" msgstr "Rétablir les paramètres par défaut" -#. VZ5B #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14791,7 +13204,6 @@ msgctxt "" msgid "Restores the default settings." msgstr "Rétablit les paramètres par défaut." -#. r]6= #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14800,7 +13212,6 @@ msgctxt "" msgid "Icons only" msgstr "Icônes seules" -#. P6Ma #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14809,7 +13220,6 @@ msgctxt "" msgid "Shows icons only." msgstr "Affiche les icônes seules." -#. JTr{ #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14818,7 +13228,6 @@ msgctxt "" msgid "Text only" msgstr "Texte seul" -#. 422! #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14827,7 +13236,6 @@ msgctxt "" msgid "Shows text only." msgstr "Affiche le texte seul." -#. lY%@ #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14836,7 +13244,6 @@ msgctxt "" msgid "Icons & Text" msgstr "Icônes et texte" -#. A0^S #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14845,7 +13252,6 @@ msgctxt "" msgid "Shows icons and text." msgstr "Affiche icônes et texte." -#. ebGA #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14854,7 +13260,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace l'élément sélectionné en haut de liste.</ahelp>" -#. EeEE #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14863,7 +13268,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace l'élément sélectionné en bas de liste.</ahelp>" -#. DE)+ #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14872,7 +13276,6 @@ msgctxt "" msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#. U/,Q #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14881,7 +13284,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document." msgstr "Affiche une liste des commandes pour la barre d'outils sélectionnée dans l'application active ou le document." -#. eXP- #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14890,7 +13292,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. $XZj #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14899,7 +13300,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Ajouter des commandes. Sélectionnez n'importe quelle commande, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph> ou glissez et déposez la commande dans la boîte de dialogue <emph>Personnaliser</emph>.</ahelp>" -#. D,XS #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14908,7 +13308,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#. lCYZ #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14917,7 +13316,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton Modifier ouvre un sous-menu</ahelp> comportant les commandes suivantes :" -#. ^aL% #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14926,7 +13324,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#. Sf*| #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14935,7 +13332,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Renommer</emph> dans laquelle vous saisissez un nouveau nom pour la commande sélectionnée." -#. A][$ #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14944,7 +13340,6 @@ msgctxt "" msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" -#. #@e/ #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14953,7 +13348,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the new name for the selected command." msgstr "Saisissez le nouveau nom de la commande sélectionnée." -#. V=\m #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14962,7 +13356,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. qjJ{ #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14971,7 +13364,6 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the selected command after you agree to the question." msgstr "Supprime la commande sélectionnée après que vous ayez donné votre accord." -#. c#4Q #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14980,7 +13372,6 @@ msgctxt "" msgid "Restore Default Settings" msgstr "Rétablir les paramètres par défaut" -#. $8}j #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14989,7 +13380,6 @@ msgctxt "" msgid "Restores the default settings." msgstr "Rétablit les paramètres par défaut." -#. 2+aF #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -14998,7 +13388,6 @@ msgctxt "" msgid "Begin a Group" msgstr "Débuter un groupe" -#. A_.r #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -15007,7 +13396,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry." msgstr "Insère une ligne de séparation sous l'entrée de barre d'outils active." -#. [`%A #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -15016,7 +13404,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Icon" msgstr "Modifier l'icône" -#. 6o-n #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -15025,7 +13412,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command." msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Modifier l'icône, dans laquelle vous pouvez assigner une icône différente à la commande active." -#. vlx: #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -15034,7 +13420,6 @@ msgctxt "" msgid "Reset Icon" msgstr "Rétablir l'icône" -#. AE!e #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -15043,7 +13428,6 @@ msgctxt "" msgid "Resets the icon to the default icon." msgstr "Rétablit l'icône à l'icône par défaut." -#. `Jc@ #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -15052,7 +13436,6 @@ msgctxt "" msgid "Save In" msgstr "Enregistrer dans" -#. mHOG #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -15061,7 +13444,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'emplacement où charger la configuration et où l'enregistrer.</ahelp>" -#. Z`LP #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -15070,7 +13452,6 @@ msgctxt "" msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location." msgstr "Pour chaque entrée dans la zone de liste, une configuration propre est gérée. Sélectionnez l'un des documents ouverts ou sélectionnez l'application dont la configuration associée doit être chargée et éditée. Éditez la configuration et enregistrez-la à l'emplacement duquel vous l'avez chargée. Éditer la configuration à un emplacement ne modifie pas la configuration dans tout autre emplacement." -#. ^}T@ #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -15079,7 +13460,6 @@ msgctxt "" msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location." msgstr "Il n'est pas possible de charger une configuration à partir d'un emplacement et de l'enregistrer à un autre emplacement." -#. D;U* #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15088,7 +13468,6 @@ msgctxt "" msgid "Digital Signatures" msgstr "Signatures numériques" -#. o,*E #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15097,7 +13476,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signatures numériques</link>" -#. gmpG #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15106,7 +13484,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute et supprime des signatures numériques du document. Vous pouvez également utiliser la boîte de dialogue pour voir les certificats.</ahelp>" -#. h%{I #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15115,7 +13492,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vous devez enregistrer le fichier avant de pouvoir lui appliquer une signature numérique.</ahelp>" -#. -%1* #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15124,7 +13500,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vous devez enregistrer le fichier au format OpenDocument avant de pouvoir lui appliquer une signature numérique.</ahelp>" -#. Ij`i #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15133,7 +13508,6 @@ msgctxt "" msgid "List" msgstr "Liste" -#. YMMu #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15142,7 +13516,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les signatures numériques du document actif.</ahelp>" -#. r83/ #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15151,7 +13524,6 @@ msgctxt "" msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature." msgstr "L'icône Signé<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icône</alt></image> indique une signature numérique valide, alors que l'icône Point d'exclamation <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icône</alt></image> indique une signature numérique incorrecte." -#. @d)H #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15160,7 +13532,6 @@ msgctxt "" msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." msgstr "Voir également <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Signatures numériques</link>." -#. F2l} #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15169,7 +13540,6 @@ msgctxt "" msgid "View Certificate" msgstr "Afficher le certificat" -#. 9VCy #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15178,7 +13548,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Afficher le certificat</link>.</ahelp>" -#. 21U( #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15187,7 +13556,6 @@ msgctxt "" msgid "Sign Document" msgstr "Document signé" -#. .Wh\ #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15196,7 +13564,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Sélectionner le certificat</link>.</ahelp>" -#. x:9? #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15205,7 +13572,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#. wN0V #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -15214,7 +13580,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la source sélectionnée de la liste.</ahelp>" -#. x.:^ #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" @@ -15223,7 +13588,6 @@ msgctxt "" msgid "Underline" msgstr "Soulignage" -#. o\1{ #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" @@ -15232,7 +13596,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Caractères;soulignage</bookmark_value><bookmark_value>Soulignage;caractères</bookmark_value>" -#. 4;i( #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" @@ -15242,7 +13605,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Soulignage\">Soulignage</link>" -#. d0GN #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" @@ -15252,7 +13614,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Souligne le texte sélectionné ou supprime son soulignage.</ahelp>" -#. UJC5 #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" @@ -15262,7 +13623,6 @@ msgctxt "" msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined." msgstr "Si le curseur ne se trouve pas dans un mot, le nouveau texte que vous saisissez est souligné." -#. VAdb #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" @@ -15272,7 +13632,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Souligne de deux traits le texte sélectionné.</ahelp>" -#. Rs6. #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15281,7 +13640,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texte" -#. %@d/ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15290,7 +13648,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Texte;objets de texte/dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;texte</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;adaptation du texte aux cadres</bookmark_value>" -#. )O6/ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15300,7 +13657,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Texte\">Texte</link>" -#. .1{~ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15310,7 +13666,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Définit les propriétés de mise en page et d'ancrage du texte dans l'objet texte ou de dessin sélectionné.</ahelp>" -#. !TSK #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15320,7 +13675,6 @@ msgctxt "" msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object." msgstr "Le texte est positionné par rapport aux bordures de l'objet texte ou dessin." -#. i\}0 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15330,7 +13684,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texte" -#. AnnZ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15340,7 +13693,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit width to text" msgstr "Adapter la largeur au texte" -#. J*JU #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15350,7 +13702,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Si l'objet est plus petit que le texte, il est élargi de façon à s'adapter à la largeur du texte.</ahelp>" -#. *$Hx #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15360,7 +13711,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit height to text" msgstr "Adapter la hauteur au texte" -#. n4]M #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15370,7 +13720,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Si l'objet est plus petit que le texte, il est étiré de façon à s'adapter à la hauteur du texte.</ahelp>" -#. .4v, #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15380,7 +13729,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit to frame" msgstr "Adapter au cadre" -#. hweI #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15390,7 +13738,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Modifie la taille du texte de manière à ce qu'il s'adapte à la zone occupée par l'objet de texte ou de dessin.</ahelp>" -#. Ub:c #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15400,7 +13747,6 @@ msgctxt "" msgid "Adjust to contour" msgstr "Adapter au contour" -#. I76{ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15410,7 +13756,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapte l'enchaînement du texte de manière à ce qu'il corresponde aux contours de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>" -#. jGZ8 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15419,7 +13764,6 @@ msgctxt "" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Renvoyer le texte à la ligne dans la forme" -#. BfaX #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15428,7 +13772,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Adapte le texte ajouté à la forme personnalisée sur laquelle vous avez double-cliqué.</ahelp>" -#. +}c- #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15437,7 +13780,6 @@ msgctxt "" msgid "Resize shape to fit text" msgstr "Adapter la forme au texte" -#. GknU #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15446,7 +13788,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Adapte la forme personnalisée au texte que vous saisissez après avoir double-cliqué sur la forme.</ahelp>" -#. 5bX6 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15456,7 +13797,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing to borders" msgstr "Espacement avec les bordures" -#. T%$z #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15466,7 +13806,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text." msgstr "Spécifiez l'écart devant séparer les bords de l'objet dessin ou texte des bords du texte." -#. vmJK #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15476,7 +13815,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "À gauche" -#. V[): #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15486,7 +13824,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Saisissez l'écart devant séparer le bord gauche de l'objet de dessin ou de texte et le bord gauche du texte.</ahelp>" -#. /QA4 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15496,7 +13833,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "À droite" -#. 6tH5 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15506,7 +13842,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Saisissez l'écart devant séparer le bord droit de l'objet de dessin ou de texte et le bord droit du texte.</ahelp>" -#. HC%. #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15516,7 +13851,6 @@ msgctxt "" msgid "Top" msgstr "En haut" -#. )lAs #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15526,7 +13860,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Saisissez l'écart devant séparer le bord supérieur de l'objet de dessin ou de texte et le bord supérieur du texte.</ahelp>" -#. Hki0 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15536,7 +13869,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "En bas" -#. 6G|r #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15546,7 +13878,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Saisissez l'écart devant séparer le bord inférieur de l'objet de dessin ou de texte et le bord inférieur du texte.</ahelp>" -#. n,8M #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15556,7 +13887,6 @@ msgctxt "" msgid "Text anchor" msgstr "Ancrage du texte" -#. B:?6 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15566,7 +13896,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the anchor type and the anchor position." msgstr "Définir le type et la position de l'ancrage." -#. BLx! #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15576,7 +13905,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphic field" msgstr "Champ Image" -#. W;P[ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15586,7 +13914,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Cliquez sur l'endroit auquel vous souhaitez placer l'ancre du texte.</ahelp>" -#. j.MP #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15596,7 +13923,6 @@ msgctxt "" msgid "Full width" msgstr "Sur toute la largeur" -#. BY;o #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" @@ -15606,7 +13932,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancre le texte sur toute la largeur de l'objet de dessin ou de l'objet de texte.</ahelp>" -#. ?HY9 #: 06010101.xhp msgctxt "" "06010101.xhp\n" @@ -15615,7 +13940,6 @@ msgctxt "" msgid "Writing aids" msgstr "Linguistique" -#. +8V* #: 06010101.xhp msgctxt "" "06010101.xhp\n" @@ -15625,7 +13949,6 @@ msgctxt "" msgid "Writing aids" msgstr "Linguistique" -#. ]X:q #: 06010101.xhp msgctxt "" "06010101.xhp\n" @@ -15635,7 +13958,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking." msgstr "Sélectionnez le dictionnaire défini par l'utilisateur et définissez les règles de la correction orthographique." -#. )=k` #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" @@ -15644,7 +13966,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit Group" msgstr "Quitter le groupe" -#. :XO. #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" @@ -15654,7 +13975,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Quitter le groupe\">Quitter le groupe</link>" -#. ,)V` #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" @@ -15664,7 +13984,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed." msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Permet de quitter le groupe et empêche l'édition des objets du groupe.</ahelp></variable> Si vous vous trouvez dans un groupe imbriqué, seul ce groupe est refermé." -#. \7!5 #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" @@ -15673,7 +13992,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groupes\">Groupes</link>" -#. #1UX #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" @@ -15682,7 +14000,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Éditer le groupe\">Éditer le groupe</link>" -#. 1f,G #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" @@ -15691,7 +14008,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Grouper" -#. 5t1L #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" @@ -15701,7 +14017,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouper\">Grouper</link>" -#. +oo[ #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" @@ -15711,7 +14026,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groupe les objets sélectionnés de manière à ce qu'ils puissent être déplacés comme un seul objet.</ahelp></variable>" -#. \9mV #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" @@ -15721,7 +14035,6 @@ msgctxt "" msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group." msgstr "Les propriétés des objets individuels sont conservées une fois les objets groupés. Vous pouvez imbriquer les groupes, autrement dit former un groupe à l'intérieur d'un autre groupe." -#. \j7e #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15730,7 +14043,6 @@ msgctxt "" msgid "Chinese Conversion" msgstr "Conversion chinoise" -#. 94-k #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15739,7 +14051,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Systèmes d'écriture chinois</bookmark_value><bookmark_value>Chinois simplifié;conversion en chinois traditionnel</bookmark_value><bookmark_value>Chinois traditionnel;conversion en chinois simplifié</bookmark_value>" -#. *lEj #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15748,7 +14059,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversion chinoise</link>" -#. D01% #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15757,7 +14067,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>." msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit le texte chinois sélectionné d'un système d'écriture chinois en un autre. Si aucun texte n'est sélectionné, le document entier est convertit.</ahelp> Vous ne pouvez utiliser cette commande que si vous avez activé la prise en charge des langues asiatiques sous <emph>Outils - Options - Paramètres linguistiques - Langues</emph>." -#. Nr,g #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15766,7 +14075,6 @@ msgctxt "" msgid "Conversion direction" msgstr "Direction de la conversion" -#. Z}vH #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15775,7 +14083,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le sens de la conversion.</ahelp>" -#. `!OR #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15784,7 +14091,6 @@ msgctxt "" msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" msgstr "Chinois traditionnel en chinois simplifié" -#. QH:* #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15793,7 +14099,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit des caractères de texte chinois traditionnel en caractères de texte chinois simplifié. Cliquez sur <emph>OK</emph> pour convertir le texte sélectionné. Si aucun texte n'est sélectionné, le document entier est convertit.</ahelp>" -#. C8t\ #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15802,7 +14107,6 @@ msgctxt "" msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" msgstr "Chinois simplifié en chinois traditionnel" -#. t(ec #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15811,7 +14115,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit des caractères de texte chinois simplifié en caractères de texte chinois traditionnel. Cliquez sur <emph>OK</emph> pour convertir le texte sélectionné. Si aucun texte n'est sélectionné, le document entier est convertit.</ahelp>" -#. G}!5 #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15820,7 +14123,6 @@ msgctxt "" msgid "Common terms" msgstr "Termes communs" -#. [_,} #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15829,7 +14131,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Les termes communs sont des mots qui ont la même signification en chinois traditionnel et simplifié, mais sont écrits avec des caractères différents.</ahelp>" -#. g74( #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15838,7 +14139,6 @@ msgctxt "" msgid "Convert Common Terms" msgstr "Convertir les termes communs" -#. _0c} #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15847,7 +14147,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit des mots avec deux caractères ou plus qui sont dans la liste des termes communs. Après que la liste soit parcourue, le texte restant est converti caractère par caractère.</ahelp>" -#. !q/7 #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15856,7 +14155,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit terms" msgstr "Éditer les termes" -#. WM`8 #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" @@ -15865,7 +14163,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Éditer le dictionnaire</link> dans laquelle vous pouvez éditer la liste des termes de conversion.</ahelp>" -#. Pr@d #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -15874,7 +14171,6 @@ msgctxt "" msgid "Floating Frame Properties" msgstr "Propriétés du cadre flottant" -#. Pkx* #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -15884,7 +14180,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Propriétés du cadre flottant\">Propriétés du cadre flottant</link>" -#. M9;F #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -15894,7 +14189,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Modifie les propriétés du cadre flottant sélectionné. Les cadres flottants fonctionnent mieux lorsqu'ils contiennent un document html et quand ils sont insérés dans un autre document html.</ahelp>" -#. (PNd #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -15904,7 +14198,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#. k$^H #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -15914,7 +14207,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Saisissez un nom pour le cadre flottant. Ce nom ne doit pas comporter d'espace ou de caractères spéciaux ni commencer par le caractère souligné ( _ ).</ahelp>" -#. T4S0 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -15924,7 +14216,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#. {aj# #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -15934,7 +14225,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>...</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Saisissez le chemin d'accès et le nom du fichier à afficher dans le cadre flottant. Vous pouvez également localiser le fichier en cliquant sur le bouton <emph>...</emph>.</ahelp> Par exemple, saisissez :" -#. RBP: #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -15944,7 +14234,6 @@ msgctxt "" msgid "http://www.example.com" msgstr "http://www.exemple.com" -#. _UKu #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -15954,7 +14243,6 @@ msgctxt "" msgid "file:///c|/Readme.txt" msgstr "file:///c|/Lisez-moi.txt" -#. wPW^ #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -15964,7 +14252,6 @@ msgctxt "" msgid "..." msgstr "..." -#. f@-[ #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -15974,7 +14261,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Localisez le fichier à afficher dans le cadre flottant sélectionné, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>" -#. m~/. #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -15984,7 +14270,6 @@ msgctxt "" msgid "Scrollbar" msgstr "Barre de défilement" -#. Rk\w #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -15994,7 +14279,6 @@ msgctxt "" msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame." msgstr "Ajoutez ou supprimez une barre de défilement au cadre flottant sélectionné." -#. CBx1 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16004,7 +14288,6 @@ msgctxt "" msgid "On" msgstr "Activée" -#. GcVz #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16014,7 +14297,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Affiche la barre de défilement du cadre flottant.</ahelp>" -#. P)), #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16024,7 +14306,6 @@ msgctxt "" msgid "Off" msgstr "Désactivée" -#. ?uis #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16034,7 +14315,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Affiche la barre de défilement du cadre flottant.</ahelp>" -#. q)4A #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16044,7 +14324,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#. 8GM] #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16054,7 +14333,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Cochez cette option si vous avez la possibilité d'ajouter une barre de défilement au cadre flottant actif en cas de besoin.</ahelp>" -#. P~j6 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16064,7 +14342,6 @@ msgctxt "" msgid "Border" msgstr "Bordure" -#. 0s06 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16074,7 +14351,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays or hides the border of the floating frame." msgstr "Affiche ou masque la bordure du cadre flottant." -#. Nybm #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16084,7 +14360,6 @@ msgctxt "" msgid "On" msgstr "Activée" -#. oioS #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16094,7 +14369,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Affiche la bordure du cadre flottant.</ahelp>" -#. @oU? #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16104,7 +14378,6 @@ msgctxt "" msgid "Off" msgstr "Désactivée" -#. !m(` #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16114,7 +14387,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Masque la bordure du cadre flottant.</ahelp>" -#. `[Dx #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16124,7 +14396,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing to contents" msgstr "Espacement avec le contenu" -#. /qUt #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16134,7 +14405,6 @@ msgctxt "" msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents." msgstr "Définit la quantité d'espace laissé entre la bordure du cadre flottant et son contenu, à condition que les deux documents à l'intérieur et à l'extérieur du cadre soient au format HTML." -#. (LUL #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16144,7 +14414,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#. Vfi! #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16154,7 +14423,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Saisissez la quantité d'espace horizontal à laisser entre les bords droit et gauche du cadre flottant et le contenu de ce dernier. Les deux documents à l'intérieur et à l'extérieur du cadre flottant doivent être au format HTML.</ahelp>" -#. c,XV #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16164,7 +14432,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#. Zo,; #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16174,7 +14441,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Saisissez la quantité d'espace vertical à laisser entre les bords haut et bas du cadre flottant et le contenu de ce dernier. Les deux documents à l'intérieur et à l'extérieur du cadre flottant doivent être au format HTML.</ahelp>" -#. 78Wi #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16184,7 +14450,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#. lb{g #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" @@ -16194,7 +14459,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applique l'espacement par défaut.</ahelp>" -#. WW4l #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16203,7 +14467,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "En-tête" -#. ce`_ #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16213,7 +14476,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"En-tête\">En-tête</link>" -#. Y^jd #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16223,7 +14485,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Ajoute un en-tête au style de page actif. Un en-tête est une zone située au niveau de la marge supérieure d'une page dans laquelle vous pouvez insérer du texte ou des images.</ahelp>" -#. 9D~e #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16233,7 +14494,6 @@ msgctxt "" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header." msgstr "Vous pouvez également ajouter une bordure ou un remplissage d'arrière-plan à un en-tête." -#. *?!Z #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16243,7 +14503,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour ajouter un en-tête au style de page actif, sélectionnez <emph>Activer l'en-tête </emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>" -#. UhDW #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16253,7 +14512,6 @@ msgctxt "" msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header." msgstr "Si vous souhaitez qu'un en-tête s'étende aux marges de la page, insérez un cadre dans cet en-tête." -#. ;}OU #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16263,7 +14521,6 @@ msgctxt "" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." msgstr "Pour déplacer rapidement le curseur de texte du document texte vers l'en-tête ou le pied de page, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente ou page suivante. Appuyez de nouveau sur la même touche pour faire revenir le curseur dans le document texte." -#. \|=4 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16273,7 +14530,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "En-tête" -#. {/bx #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16283,7 +14539,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the properties of the header." msgstr "Définir les propriétés de l'en-tête." -#. :AU% #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16293,7 +14548,6 @@ msgctxt "" msgid "Header on" msgstr "Activer l'en-tête" -#. %.yt #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16303,7 +14557,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">Adds a header to the current page style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">Ajoute un en-tête au style de page actif.</ahelp>" -#. nKfe #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16313,7 +14566,6 @@ msgctxt "" msgid "Same content left/right" msgstr "Même contenu gauche/droite" -#. $\hg #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16323,7 +14575,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Ajoute l'en-tête aux pages paires et impaires. Cette option n'est disponible que pour le style de page <emph>Standard</emph>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Pour assigner des en-têtes distincts aux pages paires et impaires, désactivez cette option, puis cliquez sur <emph>Éditer</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. .0Yy #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16331,9 +14582,8 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "" +msgstr "Même contenu sur la première page" -#. `j;Q #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16341,9 +14591,8 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED_FIRST\">La première page ainsi que les pages paires et impaires partagent le même contenu..</ahelp>" -#. H90a #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16353,7 +14602,6 @@ msgctxt "" msgid "Left margin" msgstr "Marge gauche" -#. fp\x #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16363,7 +14611,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer le bord gauche de la page et le bord gauche de l'en-tête.</ahelp>" -#. eF_C #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16373,7 +14620,6 @@ msgctxt "" msgid "Right margin" msgstr "Marge droite" -#. $u$n #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16383,7 +14629,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer le bord droit de la page et le bord droit de l'en-tête.</ahelp>" -#. RcN5 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16393,7 +14638,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#. VqNM #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16403,7 +14647,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">Saisissez l'écart devant séparer le bord inférieur de l'en-tête et le bord supérieur du texte du document.</ahelp>" -#. E^\_ #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16413,7 +14656,6 @@ msgctxt "" msgid "Use dynamic spacing" msgstr "Utiliser l'espacement dynamique" -#. ARFZ #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16423,7 +14665,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">Cette option, qui a la priorité sur le paramètre <emph>Espacement</emph>, permet à l'en-tête de couvrir la zone située entre l'en-tête et le texte du document.</ahelp>" -#. 9-12 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16433,7 +14674,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#. a@D: #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16443,7 +14683,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">Saisissez la hauteur souhaitée pour l'en-tête.</ahelp>" -#. Mmhc #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16453,7 +14692,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFit height" msgstr "Adaptation dynamique de la hauteur" -#. c28n #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16463,7 +14701,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">Adapte automatiquement la hauteur de l'en-tête au contenu que vous saisissez.</ahelp>" -#. SKw7 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16473,7 +14710,6 @@ msgctxt "" msgid "More" msgstr "Options" -#. o:{U #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16483,7 +14719,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">Permet de définir une bordure, une couleur d'arrière-plan ou un motif d'arrière plan, et de l'assigner aux en-têtes.</ahelp>" -#. u5d; #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16493,7 +14728,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Éditer</caseinline></switchinline>" -#. w.db #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16502,7 +14736,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajouter ou éditer un texte d'en-tête.</ahelp>" -#. 9e;v #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16512,7 +14745,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Ajout ou édition\">Ajout ou édition</link> de texte pour l'en-tête. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. -uf` #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16521,7 +14753,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"En-têtes\">En-têtes</link>" -#. ^ZB3 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16530,7 +14761,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Modification des unités de mesure\">Modification des unités de mesure</link>" -#. |71/ #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16539,7 +14769,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link>" -#. =Ts^ #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" @@ -16548,7 +14777,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Arrière-plans\">Arrière-plans</link>" -#. 6?^% #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" @@ -16557,7 +14785,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter Selection" msgstr "Sélection d'un filtre" -#. %I^( #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" @@ -16567,7 +14794,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter Selection" msgstr "Sélection d'un filtre" -#. Bn{H #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" @@ -16577,7 +14803,6 @@ msgctxt "" msgid "Allows you to select an import filter." msgstr "Permet de sélectionner un filtre d'import." -#. P-6w #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" @@ -16587,7 +14812,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter list" msgstr "Liste de filtres" -#. 8_Ks #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" @@ -16597,7 +14821,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Sélectionnez le filtre d'import du fichier à ouvrir.</ahelp>" -#. =i5W #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" @@ -16607,7 +14830,6 @@ msgctxt "" msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:" msgstr "Si $[officename] ne reconnaît pas le type de fichier du document que vous souhaitez ouvrir, essayez l'une des solutions suivantes :" -#. mq{- #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" @@ -16617,7 +14839,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the import filter from the list." msgstr "Sélectionnez le filtre d'import dans la liste." -#. enLw #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" @@ -16627,7 +14848,6 @@ msgctxt "" msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter." msgstr "Vérifiez que l'extension du fichier correspond au type de fichier du document. Par exemple, un document Microsoft Word doit avoir une extension (*.doc) pour que $[officename] utilise le filtre approprié." -#. a0LK #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" @@ -16637,7 +14857,6 @@ msgctxt "" msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program." msgstr "Installez un filtre d'import manquant avec le programme <emph>$[officename] Setup</emph>." -#. k~UE #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" @@ -16646,7 +14865,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbering Style" msgstr "Style de numérotation" -#. {6tq #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" @@ -16656,7 +14874,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Style de numérotation\">Numérotation</link>" -#. :tRH #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" @@ -16666,7 +14883,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les différents styles de numérotation que vous pouvez appliquer.</ahelp>" -#. _VnR #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" @@ -16676,7 +14892,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#. Bg6d #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" @@ -16686,7 +14901,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">Cliquez sur le style de numérotation que vous souhaitez utiliser.</ahelp>" -#. uP@w #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" @@ -16695,7 +14909,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>" -#. )}`b #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" @@ -16704,7 +14917,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>" -#. DV+9 #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" @@ -16713,7 +14925,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Properties" msgstr "Propriétés personnalisées" -#. \zdN #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" @@ -16723,7 +14934,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Propriétés personnalisées\">Propriétés personnalisées</link>" -#. 4LoQ #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" @@ -16733,7 +14943,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">Permet d'assigner des champs d'informations personnalisées au document.</ahelp>" -#. l/P? #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" @@ -16743,7 +14952,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. 5%gQ #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" @@ -16753,7 +14961,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Saisissez un contenu personnalisé. Vous pouvez changer le nom, le type et le contenu de chaque ligne. Vous pouvez ajouter ou supprimer des lignes. Les éléments seront exportés comme des méta données dans les autres formats de fichiers.</ahelp>" -#. D\#o #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" @@ -16762,7 +14969,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. nBlc #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" @@ -16771,7 +14977,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour ajouter une nouvelle ligne à liste des propriétés.</ahelp>" -#. N3Na #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" @@ -16780,7 +14985,6 @@ msgctxt "" msgid "Full Screen" msgstr "Plein écran" -#. )cl8 #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" @@ -16789,7 +14993,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value><bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value><bookmark_value>complete screen view</bookmark_value><bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Affichage plein écran</bookmark_value><bookmark_value>Écran;affichages plein écran</bookmark_value><bookmark_value>Affichage de l'écran entier</bookmark_value><bookmark_value>Plein écran;affichages</bookmark_value>" -#. D$#@ #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" @@ -16799,7 +15002,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Plein écran\">Plein écran</link>" -#. H?:X #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" @@ -16809,7 +15011,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Affiche ou masque les menus et les barres d'outils dans Writer ou Calc. Pour quitter le mode plein écran, cliquez sur le bouton <emph>(Dés)activer le mode Plein écran</emph>.</ahelp>" -#. MZ@r #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" @@ -16819,7 +15020,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Dans Writer et Calc, vous pouvez également utiliser les raccourcis clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+J pour basculer entre le mode Normal et le mode Plein écran.</ahelp>" -#. mQ2H #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" @@ -16829,7 +15029,6 @@ msgctxt "" msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>" msgstr "Vous pouvez également utiliser les raccourcis clavier en mode <emph>Plein écran</emph> même si les menus ne sont pas disponibles. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Pour ouvrir le menu <emph>Affichage</emph>, appuyez sur Alt+A. </caseinline></switchinline>" -#. ![Y6 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" @@ -16838,7 +15037,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#. K3d^ #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" @@ -16847,7 +15045,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Fermeture;$[officename]</bookmark_value>" -#. X;[+ #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" @@ -16857,7 +15054,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Quitter\">Quitter</link>" -#. xi]b #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" @@ -16867,7 +15063,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ferme tous les programmes $[officename] et vous demande d'enregistrer vos modifications. </ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cette commande n'existe pas sur les systèmes Mac OS X.</caseinline><defaultinline/></switchinline>" -#. 0t%c #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" @@ -16877,7 +15072,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Fermer le document actif\">Fermer le document actif</link>" -#. !?@Y #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -16886,7 +15080,6 @@ msgctxt "" msgid "Position and Size" msgstr "Position et taille" -#. :Zsz #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -16895,7 +15088,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Positionnement;objets de dessin et contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;positionnement et agrandissement</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;positions et tailles</bookmark_value><bookmark_value>Tailles;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Ancrages;types/positions des objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;ancrage</bookmark_value>" -#. H`LA #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -16905,7 +15097,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position et taille\">Position et taille</link>" -#. Erh0 #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -16915,7 +15106,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Redimensionne ou déplace l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. s\Ur #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -16925,7 +15115,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Position" -#. fwUM #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -16935,7 +15124,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the location of the selected object on the page." msgstr "Spécifier l'emplacement de l'objet sélectionné dans la page." -#. C(R! #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -16945,7 +15133,6 @@ msgctxt "" msgid "Position X" msgstr "Position X" -#. pl:k #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -16955,7 +15142,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">Saisissez l'écart horizontal en fonction duquel vous désirez déplacer l'objet par rapport au point de base sélectionné dans la grille.</ahelp>" -#. v:uN #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -16965,7 +15151,6 @@ msgctxt "" msgid "Position Y" msgstr "Position Y" -#. aT,W #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -16975,7 +15160,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">Saisissez la distance verticale selon laquelle vous désirez déplacer l'objet par rapport au point de base sélectionné dans la grille.</ahelp>" -#. 9C}O #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -16985,7 +15169,6 @@ msgctxt "" msgid "Base point" msgstr "Point de base" -#. h^qP #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -16995,7 +15178,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">Cliquez sur un point de base dans la grille, puis saisissez la distance selon laquelle vous désirez déplacer l'objet par rapport au point de base sélectionné dans les zones <emph>Position Y</emph> et <emph>Position X</emph>. Les points de base correspondent aux poignées de sélection d'un objet.</ahelp>" -#. wH{G #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17005,7 +15187,6 @@ msgctxt "" msgid "Size" msgstr "Taille" -#. Mc\o #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17015,7 +15196,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ." msgstr "Spécifiez la valeur selon laquelle vous souhaitez modifier la taille de l'objet sélectionné par rapport au point de base sélectionné." -#. 98e) #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17025,7 +15205,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#. hc:@ #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17035,7 +15214,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">Saisissez une largeur pour l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. 1J5m #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17045,7 +15223,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#. R=Jq #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17055,7 +15232,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">Saisissez une hauteur pour l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. K3m% #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17065,7 +15241,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ratio" msgstr "Proportionnel" -#. dMS! #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17075,7 +15250,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">Conserve les proportions lorsque vous modifiez la taille de l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. 3b1H #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17085,7 +15259,6 @@ msgctxt "" msgid "Base point" msgstr "Point de base" -#. 2zWJ #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17095,7 +15268,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">Cliquez sur un point de base dans la grille, puis saisissez les nouvelles dimensions de l'objet sélectionné dans les zones <emph>Largeur</emph> et <emph>Hauteur</emph>.</ahelp>" -#. m4Hf #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17105,7 +15277,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect" msgstr "Protéger" -#. r~s1 #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17115,7 +15286,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Position" -#. [WP2 #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17125,7 +15295,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">Empêche la modification de la position ou de la taille de l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. %N6p #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17135,7 +15304,6 @@ msgctxt "" msgid "Size" msgstr "Taille" -#. ?`G: #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17145,7 +15313,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">Empêche de modifier la taille de l'objet.</ahelp>" -#. ({tB #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17155,7 +15322,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchoring </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ancrage </caseinline></switchinline>" -#. ]B7h #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17165,7 +15331,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the anchoring options for the selected object. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Définit les options d'ancrage relatives à l'objet sélectionné. </caseinline></switchinline>" -#. ;Q8/ #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17175,7 +15340,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchor </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ancre </caseinline></switchinline>" -#. V(5: #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17185,7 +15349,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the type of anchor for the selected object. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sélectionnez le type d'ancre pour l'objet sélectionné. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. -r,\ #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17195,7 +15358,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Position </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Position </caseinline></switchinline>" -#. gV|W #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17205,7 +15367,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Specifies the position of the anchor in relation to the character height. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Spécifie la position de l'ancre en fonction de la hauteur de caractère. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. s8^G #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17215,17 +15376,14 @@ msgctxt "" msgid "Adapt" msgstr "Adapter" -#. k}#6 #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" -"par_id3151211\n" -"32\n" +"par_id31512110\n" "help.text" -msgid "Resizes text in a drawing object with respect to the borders of the selected object." -msgstr "Modifie la taille du texte d'un objet de dessin par rapport aux bordures de l'objet sélectionné." +msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text." +msgstr "" -#. 9]/j #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17235,17 +15393,14 @@ msgctxt "" msgid "Fit width to text" msgstr "Adapter la largeur au texte" -#. #0B= #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" -"par_id3159151\n" -"34\n" +"par_id31591510\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Resizes the text to fit the width of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Modifie la taille du texte de manière à ce qu'elle s'adapte à la largeur de l'objet sélectionné.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" +msgstr "" -#. R-H5 #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17255,17 +15410,14 @@ msgctxt "" msgid "Fit height to text" msgstr "Adapter la hauteur au texte" -#. $[l0 #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" -"par_id3154068\n" -"36\n" +"par_id31540680\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Resizes the text to fit the height of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Modifie la taille du texte de manière à ce qu'elle s'adapte à la hauteur de l'objet sélectionné.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" +msgstr "" -#. Y{fE #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" @@ -17274,7 +15426,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Anchor types</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Types d'ancre\">Types d'ancre</link>" -#. R!em #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17283,7 +15434,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigator for Master Documents" msgstr "Navigateur pour les documents maîtres" -#. OM,w #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17293,7 +15443,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigateur pour les documents maîtres</link>" -#. #=K, #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17303,7 +15452,6 @@ msgctxt "" msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view." msgstr "Dans un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">document maître</link>, vous avez la possibilité de faire basculer le Navigateur entre une vue en mode d'affichage normal et une vue en mode Maître." -#. 7h@P #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17313,7 +15461,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Le Navigateur liste les composants principaux du document maître. Si vous positionnez le pointeur de la souris sur le nom d'un sous-document de la liste, le chemin complet du sous-document s'affiche.</ahelp>" -#. 2[0_ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17323,7 +15470,6 @@ msgctxt "" msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:" msgstr "Le Navigateur dans les documents maîtres affiche les icônes suivantes :" -#. Ju?7 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17333,7 +15479,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle" msgstr "Basculer" -#. #s#o #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17343,7 +15488,6 @@ msgctxt "" msgid "Switches between master view and normal view." msgstr "Bascule entre le mode Maître et le mode d'affichage normal." -#. Q??y #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17352,7 +15496,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icône</alt></image>" -#. i9XB #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17362,7 +15505,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle" msgstr "Basculer" -#. cc6i #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17372,7 +15514,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. 1dUo #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17382,7 +15523,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Éditez le contenu du composant sélectionné dans la liste Navigateur. Si la sélection est un fichier, le fichier est ouvert pour édition. Si la sélection est un index, la boîte de dialogue d'index s'ouvre.</ahelp>" -#. lV@= #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17391,7 +15531,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icône</alt></image>" -#. |I2) #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17401,7 +15540,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. khT6 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17411,7 +15549,6 @@ msgctxt "" msgid "Update" msgstr "Actualiser" -#. TNIL #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17421,7 +15558,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Cliquez sur le contenu que vous souhaitez actualiser.</ahelp>" -#. -h,~ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17430,7 +15566,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icône</alt></image>" -#. {]4E #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17440,7 +15575,6 @@ msgctxt "" msgid "Update" msgstr "Actualiser" -#. l#(S #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17450,7 +15584,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#. e`HJ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17460,7 +15593,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Actualise le contenu de la sélection.</ahelp>" -#. 8\rj #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17470,7 +15602,6 @@ msgctxt "" msgid "Indexes" msgstr "Index" -#. WpOS #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17480,7 +15611,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Actualise tous les index.</ahelp>" -#. %9s; #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17490,7 +15620,6 @@ msgctxt "" msgid "Links" msgstr "Liens" -#. g[K$ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17500,7 +15629,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Actualise tous les liens.</ahelp>" -#. /hIk #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17510,7 +15638,6 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Tout" -#. {1V0 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17520,7 +15647,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Actualise tout le contenu.</ahelp>" -#. L{y2 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17530,7 +15656,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit link" msgstr "Éditer le lien" -#. 3^Xo #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17540,7 +15665,6 @@ msgctxt "" msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>" msgstr "Vous pouvez accéder à cette commande en double-cliquant sur un fichier inséré dans le Navigateur.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Modifie les propriétés du lien pour le fichier sélectionné.</ahelp>" -#. E2n\ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17550,7 +15674,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#. U_OC #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17560,7 +15683,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Insère un fichier, un index ou un nouveau document dans le document maître.</ahelp>" -#. (F17 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17570,7 +15692,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator." msgstr "Vous pouvez insérer des fichiers dans le document maître en faisant glisser un fichier à partir du Bureau et en le déposant dans la vue en mode Maître du Navigateur." -#. ILaQ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17579,7 +15700,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icône</alt></image>" -#. ,n2i #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17589,7 +15709,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#. n$jR #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17599,7 +15718,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Index" -#. H%#= #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17609,7 +15727,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Insère un index ou une table des matières dans le document maître.</ahelp>" -#. Vl.0 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17619,7 +15736,6 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Fichier" -#. i@qR #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17629,7 +15745,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Insère dans le document maître un ou plusieurs fichiers existants.</ahelp>" -#. d4!1 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17639,7 +15754,6 @@ msgctxt "" msgid "New Document" msgstr "Nouveau document" -#. Ag57 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17649,7 +15763,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Crée et insère un nouveau sous-document.</ahelp> Dès que vous créez un nouveau document, le système vous invite à saisir le nom du fichier ainsi que l'emplacement où vous souhaitez l'enregistrer." -#. wY*9 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17659,7 +15772,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texte" -#. dFR( #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17669,7 +15781,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Insère dans le document maître un nouveau paragraphe dans lequel vous pouvez saisir du texte. Vous ne pouvez pas insérer du texte près d'une entrée existante dans le Navigateur.</ahelp>" -#. ic$R #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17679,7 +15790,6 @@ msgctxt "" msgid "Save Contents as well" msgstr "Enregistrer les contenus liés" -#. NQ`M #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17689,7 +15799,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Enregistre une copie du contenu des fichiers liés dans le document maître. De cette façon, le contenu actif reste disponible même si les fichiers liés ne sont plus accessibles.</ahelp>" -#. dv/R #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17698,7 +15807,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icône</alt></image>" -#. 1h^[ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17708,7 +15816,6 @@ msgctxt "" msgid "Save Contents as well" msgstr "Enregistrer les contenus liés" -#. *:@7 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17718,7 +15825,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#. *pd8 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17728,7 +15834,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Déplace la sélection d'une position vers le bas dans la liste Navigateur.</ahelp> Vous pouvez déplacer des entrées en effectuant un glisser-déposer dans la liste. Si vous déplacez une section de texte dans une autre section de texte, les deux sections de texte sont fusionnées." -#. yA4R #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17737,7 +15842,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icône</alt></image>" -#. 1b0( #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17747,7 +15851,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#. S}6= #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17757,7 +15860,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#. H_*( #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17767,7 +15869,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Déplace la sélection d'une position vers le haut dans la liste du Navigateur.</ahelp> Vous pouvez déplacer des entrées en effectuant un glisser-déposer dans la liste. Si vous placez une section de texte dans une autre section de texte, les deux sections de texte sont fusionnées." -#. F|os #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17776,7 +15877,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icône</alt></image>" -#. djS2 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17786,7 +15886,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#. l=:l #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17796,7 +15895,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. QLqP #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -17806,7 +15904,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Supprime la sélection de la liste du Navigateur.</ahelp>" -#. ;(lN #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17815,7 +15912,6 @@ msgctxt "" msgid "Bibliography Database" msgstr "Base de données bibliographique" -#. p(w0 #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17825,7 +15921,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Base de données bibliographique\">Base de données bibliographique</link>" -#. u:!] #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17835,7 +15930,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Insérez, supprimez, éditez et organisez les enregistrements de la base de données bibliographique.</ahelp></variable>" -#. ?@`- #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17845,7 +15939,6 @@ msgctxt "" msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed." msgstr "Si les champs de votre base de données sont en lecture seule, assurez-vous que la vue des sources de données est fermée." -#. vj}{ #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17855,7 +15948,6 @@ msgctxt "" msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books." msgstr "La base de données Bibliographie fournie contient des exemples d'enregistrements de livres." -#. pYLT #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17865,7 +15957,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters." msgstr "Utilisez la barre d'outils pour sélectionner une table dans la base de données bibliographique et y rechercher des enregistrements ou trier ceux-ci à l'aide de filtres." -#. wLW@ #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17875,7 +15966,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liste les tables disponibles dans la base de données active. Cliquez sur un nom de la liste pour afficher les enregistrements de la table correspondante.</ahelp>" -#. 0+D^ #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17885,7 +15975,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aller au premier enregistrement dans la table.</ahelp>" -#. 3uZa #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17895,7 +15984,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aller à l'enregistrement précédent dans la table.</ahelp>" -#. L0KM #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17905,7 +15993,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aller à l'enregistrement suivant dans la table.</ahelp>" -#. @s$B #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17915,7 +16002,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allez au dernier enregistrement dans la table.</ahelp>" -#. ,@vw #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17925,7 +16011,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le numéro de l'enregistrement à afficher, puis appuyez sur Entrée.</ahelp>" -#. qqmi #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17935,7 +16020,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserting a New Record" msgstr "Insertion d'un nouvel enregistrement" -#. N%Iw #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17945,7 +16029,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Insère un nouvel enregistrement dans la table active.</ahelp> Pour créer un enregistrement, cliquez sur le bouton astérisque (*), situé en bas de la vue de la table. Une ligne vide s'ajoute au bas de la table." -#. `/jx #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17955,7 +16038,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le type d'enregistrement que vous voulez créer. $[officename] insère dans la colonne <emph>Type</emph> de l'enregistrement un numéro qui correspond au type que vous avez sélectionné ici.</ahelp>" -#. Uc]H #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17965,7 +16047,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez un nom pour l'enregistrement. Le nom s'affiche dans la colonne <emph>Identificateur</emph> de la liste des enregistrements.</ahelp>" -#. p}P@ #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17975,7 +16056,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez des informations supplémentaires pour l'enregistrement sélectionné. Si vous le souhaitez, vous pouvez également saisir les informations dans le champ correspondant de la table.</ahelp>" -#. xoDr #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17985,7 +16065,6 @@ msgctxt "" msgid "Finding and Filtering Records" msgstr "Recherche et filtrage d'enregistrements" -#. {;zN #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -17995,7 +16074,6 @@ msgctxt "" msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry." msgstr "Vous pouvez rechercher des enregistrements en faisant correspondre un mot clé au contenu d'un champ." -#. `^Nk #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18005,7 +16083,6 @@ msgctxt "" msgid "Entering Search key" msgstr "Saisie de la clé de recherche" -#. Jqxm #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18015,7 +16092,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Saisissez l'élément à rechercher, puis appuyez sur la touche Entrée. Pour modifier les options de filtrage de la recherche, effectuez un clic prolongé sur l'icône <emph>AutoFiltre</emph>, puis sélectionnez un autre champ de données. Vous pouvez utiliser des caractères génériques comme % ou * pour remplacer un nombre indéfini de caractères, et _ ou ? pour remplacer un seul caractère dans la recherche. Pour afficher l'ensemble des enregistrements de la table, laissez cette zone vide et puis appuyez sur la touche Entrée. </ahelp>" -#. F4,| #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18025,7 +16101,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFilter" msgstr "AutoFiltre" -#. S\mc #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18035,7 +16110,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Un clic prolongé sélectionne le champ de données sur lequel doit porter la recherche du terme saisi dans la zone <emph>Terme recherché</emph>. La recherche ne peut porter que sur un champ de données.</ahelp>" -#. EW:q #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18045,7 +16119,6 @@ msgctxt "" msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings." msgstr "La liste des enregistrements de la table est actualisée automatiquement en fonction des nouveaux paramètres du filtre." -#. CJ4A #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18055,7 +16128,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Servez-vous du <emph>Filtre standard</emph> pour affiner et combiner les options de recherche de l'<emph>AutoFiltre</emph>.</ahelp>" -#. #OmB #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18065,7 +16137,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Remove Filter</emph> icon.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour afficher l'ensemble des enregistrements de la table, cliquez sur l'icône <emph>Supprimer le filtre</emph>.</ahelp>" -#. `\@m #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18075,7 +16146,6 @@ msgctxt "" msgid "Deleting a Record" msgstr "Suppression d'un enregistrement" -#. )tG$ #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18085,7 +16155,6 @@ msgctxt "" msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>" msgstr "Pour supprimer un enregistrement de la table active, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de ligne de l'enregistrement, puis sélectionnez <emph>Supprimer</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Supprime l'enregistrement sélectionné.</ahelp>" -#. lGry #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18095,7 +16164,6 @@ msgctxt "" msgid "Changing the data source" msgstr "Modification de la source de données" -#. SwX8 #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18105,7 +16173,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Source" msgstr "Source de données" -#. 3+@r #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18115,7 +16182,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Sélectionnez la source de données correspondant à la base de données bibliographique.</ahelp>" -#. V0SV #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18125,7 +16191,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Arrangement" msgstr "Disposition des colonnes" -#. mj?* #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18135,7 +16200,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Permet de faire correspondre des en-têtes de colonne à des champs de données provenant d'une source de données différente. Pour définir une source de données différente pour votre bibliographie, cliquez sur le bouton <emph>Source de données</emph> dans la <emph>barre d'objets</emph> des enregistrements.</ahelp>" -#. /|as #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18145,7 +16209,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Sélectionnez le champ de données à faire correspondre au <emph>nom de colonne</emph>. Pour modifier les champs de données disponibles, sélectionnez une source de données différente pour votre bibliographie.</ahelp>" -#. 4((0 #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18155,7 +16218,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime l'enregistrement actif.</ahelp>" -#. !*O* #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18165,7 +16227,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permet de choisir une autre source de données pour la bibliographie.</ahelp>" -#. C!RW #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" @@ -18175,7 +16236,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère un nouvel enregistrement dans la table active.</ahelp>" -#. ti#X #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" @@ -18184,7 +16244,6 @@ msgctxt "" msgid "Macros" msgstr "Macros" -#. :L;# #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" @@ -18194,7 +16253,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>" -#. F5w? #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" @@ -18204,7 +16262,6 @@ msgctxt "" msgid "Lets you record or organize and edit macros." msgstr "Vous permet d'enregistrer ou de gérer et d'éditer les macros." -#. bKpg #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" @@ -18213,7 +16270,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Run Macro</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Exécuter une macro</link>" -#. 79ou #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" @@ -18222,7 +16278,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can start a macro.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez démarrer une macro.</ahelp>" -#. Lz$# #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" @@ -18231,7 +16286,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signature numérique</link>" -#. ^VKg #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" @@ -18240,7 +16294,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute ou supprime les signatures numériques aux macros. Vous pouvez également utiliser la boîte de dialogue pour afficher les certificats.</ahelp>" -#. !649 #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" @@ -18249,7 +16302,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Organize Dialogs</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Gérer les boîtes de dialogues</link>" -#. cWIX #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" @@ -18258,7 +16310,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre l'onglet Boîtes de dialogue du gestionnaire de macros</ahelp>" -#. ;+[U #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" @@ -18267,7 +16318,6 @@ msgctxt "" msgid "Column width" msgstr "Largeur de colonne" -#. d81f #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" @@ -18277,7 +16327,6 @@ msgctxt "" msgid "Column width" msgstr "Largeur de colonne" -#. w3dT #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" @@ -18287,7 +16336,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Modifie la largeur de la colonne active ou de plusieurs colonnes sélectionnées.</ahelp></variable>" -#. l1$u #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" @@ -18297,7 +16345,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>" msgstr "Vous pouvez également modifier la largeur d'une colonne en faisant glisser le séparateur situé à côté de son en-tête.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Pour adapter la largeur d'une colonne au contenu de ses cellules, double-cliquez sur le séparateur.</caseinline></switchinline>" -#. 549% #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" @@ -18307,7 +16354,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#. OrBJ #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" @@ -18317,7 +16363,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Saisissez la largeur de colonne à utiliser.</ahelp>" -#. Wl1A #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" @@ -18327,7 +16372,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valeur par défaut</caseinline><defaultinline>Automatique</defaultinline></switchinline>" -#. G[g7 #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" @@ -18337,7 +16381,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Ajuste automatiquement la largeur de la colonne en fonction de la police active.</ahelp>" -#. r_.d #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" @@ -18346,7 +16389,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Images" -#. i2r; #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" @@ -18355,7 +16397,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Images\">Images</link>" -#. bSGn #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" @@ -18364,7 +16405,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les différentes images que vous pouvez utiliser comme puces dans une liste à puce.</ahelp>" -#. [$1@ #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" @@ -18373,7 +16413,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#. ^#4- #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" @@ -18382,7 +16421,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur les images que vous souhaitez utiliser comme puces.</ahelp>" -#. 7PqG #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" @@ -18391,7 +16429,6 @@ msgctxt "" msgid "Link graphics" msgstr "Lier les images" -#. `*$a #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" @@ -18400,7 +16437,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Si activé, les images sont insérées comme liens. Si désactivé, les images sont incorporées dans le document.</ahelp>" -#. )Iq: #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" @@ -18409,7 +16445,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>" -#. 8=KY #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" @@ -18418,7 +16453,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>" -#. LUX\ #: 05070600.xhp msgctxt "" "05070600.xhp\n" @@ -18427,7 +16461,6 @@ msgctxt "" msgid "Align Bottom" msgstr "Aligner en bas" -#. |%kv #: 05070600.xhp msgctxt "" "05070600.xhp\n" @@ -18437,7 +16470,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Aligner en bas\">Aligner en bas</link>" -#. $*Ii #: 05070600.xhp msgctxt "" "05070600.xhp\n" @@ -18447,7 +16479,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Aligne verticalement les bords inférieurs des objets sélectionnés. Si vous n'avez sélectionné qu'un seul objet dans Draw ou Impress, son bord inférieur est aligné sur la marge inférieure de la page.</ahelp>" -#. 3Z-$ #: 05070600.xhp msgctxt "" "05070600.xhp\n" @@ -18457,7 +16488,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" msgstr "Les objets sont alignés sur le bord supérieur de l'objet se trouvant le plus en haut, dans la sélection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -#. qxYQ #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18466,7 +16496,6 @@ msgctxt "" msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" -#. hRa0 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18475,7 +16504,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Clavier;assignation/édition des raccourcis clavier</bookmark_value><bookmark_value>Personnalisation;clavier</bookmark_value><bookmark_value>Édition;raccourcis clavier</bookmark_value><bookmark_value>Styles;raccourcis clavier</bookmark_value>" -#. 5@H8 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18485,7 +16513,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Clavier\">Clavier</link>" -#. n:GF #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18495,7 +16522,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Assigne ou édite les raccourcis clavier des commandes $[officename] ou les macros $[officename] Basic.</ahelp>" -#. 34Jd #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18505,7 +16531,6 @@ msgctxt "" msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications." msgstr "Vous pouvez assigner ou éditer les raccourcis clavier de l'application active ou de toutes les applications $[officename]." -#. /$^* #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18515,7 +16540,6 @@ msgctxt "" msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." msgstr "Évitez d'assigner des raccourcis clavier qui sont actuellement utilisés par le système d'exploitation." -#. qE^( #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18525,7 +16549,6 @@ msgctxt "" msgid "$[officename]" msgstr "$[officename]" -#. l2.` #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18535,7 +16558,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Affiche les raccourcis clavier qui sont communs à toutes les applications $[officename].</ahelp>" -#. pfv8 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18545,7 +16567,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>" -#. PB:* #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18555,7 +16576,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Affiche les raccourcis clavier de l'application $[officename] active.</ahelp>" -#. X].E #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18565,7 +16585,6 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut keys" msgstr "Raccourcis clavier" -#. R)`? #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18575,7 +16594,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Liste les raccourcis clavier et les commandes associées. Pour assigner ou modifier le raccourci clavier de la commande sélectionnée dans la liste <emph>Fonction</emph> cliquez sur un raccourci dans cette liste, puis cliquez sur <emph>Modifier</emph>.</ahelp>" -#. mis@ #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18585,7 +16603,6 @@ msgctxt "" msgid "Functions" msgstr "Fonctions" -#. %DA_ #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18595,7 +16612,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to." msgstr "Liste les catégories de fonctions et les fonctions $[officename] auxquelles vous pouvez assigner des raccourcis clavier." -#. ]GSx #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18605,7 +16621,6 @@ msgctxt "" msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#. ~@ar #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18615,7 +16630,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Liste les catégories de fonctions disponibles. Pour assigner un raccourci clavier à des styles, ouvrez la catégorie \"Styles\".</ahelp>" -#. ,WyG #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18625,7 +16639,6 @@ msgctxt "" msgid "Function" msgstr "Fonction" -#. CRGp #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18635,7 +16648,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Sélectionnez une fonction à laquelle vous voulez assigner un raccourci clavier, cliquez sur une combinaison de touche dans la liste <emph>Raccourcis clavier</emph>, puis cliquez sur <emph>Modifier</emph>. Si la fonction sélectionnée a déjà un raccourci clavier, il est affiché dans la liste <emph>Touches</emph>.</ahelp>" -#. hITc #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18645,7 +16657,6 @@ msgctxt "" msgid "Keys" msgstr "Touches" -#. bvoq #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18655,7 +16666,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Affiche les raccourcis clavier qui sont assignés à la fonction sélectionnée.</ahelp>" -#. Mp7q #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18665,7 +16675,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#. a0^9 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18675,7 +16684,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigne la combinaison de touches sélectionnée dans la liste <emph>Raccourcis clavier</emph> à la commande sélectionnée dans la liste <emph>Fonction</emph>.</ahelp>" -#. :LjI #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18684,7 +16692,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le ou les éléments sélectionnés sans demande de confirmation.</ahelp>" -#. }4M/ #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18694,7 +16701,6 @@ msgctxt "" msgid "Load" msgstr "Charger" -#. *%nj #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18704,7 +16710,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Remplace la configuration des raccourcis clavier par une précédemment enregistrée.</ahelp>" -#. IU(; #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18714,7 +16719,6 @@ msgctxt "" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#. %LL[ #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18724,7 +16728,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Enregistre la configuration de raccourcis clavier active, de façon à ce que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>" -#. {JaZ #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18734,7 +16737,6 @@ msgctxt "" msgid "Reset" msgstr "Rétablir" -#. 3n0V #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" @@ -18743,7 +16745,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Restaure les valeurs modifiées aux valeurs par défaut.</ahelp>" -#. daR} #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" @@ -18752,7 +16753,6 @@ msgctxt "" msgid "Space Rows Equally" msgstr "Espacer les lignes régulièrement" -#. oac. #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" @@ -18762,7 +16762,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Espacer régulièrement\">Espacer les lignes régulièrement</link>" -#. `QBm #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" @@ -18772,7 +16771,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Ajuste la hauteur des lignes sélectionnées pour s'adapter à la hauteur de la plus haute ligne de la sélection.</ahelp></variable>" -#. M`w~ #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" @@ -18782,7 +16780,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Adapter - Répartir les lignes régulièrement</emph>" -#. d|=N #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" @@ -18792,7 +16789,6 @@ msgctxt "" msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Optimiser</emph> à partir de la barre d'outils <emph>Tableau</emph>, cliquez sur" -#. .pH` #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" @@ -18801,7 +16797,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icône</alt></image>" -#. CUIO #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" @@ -18811,7 +16806,6 @@ msgctxt "" msgid "Distribute Rows Equally" msgstr "Répartir les lignes régulièrement" -#. bj6c #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" @@ -18820,7 +16814,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Height" msgstr "Hauteur de ligne" -#. *\xL #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" @@ -18830,7 +16823,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Height" msgstr "Hauteur de ligne" -#. C},E #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" @@ -18840,7 +16832,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Modifie la hauteur de la ligne active ou des lignes sélectionnées.</ahelp></variable>" -#. rgMX #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" @@ -18850,7 +16841,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vous pouvez aussi modifier la hauteur d'une ligne en faisant glisser le séparateur sous l'en-tête de ligne. Pour adapter la hauteur d'une ligne au contenu de ses cellules, double-cliquez sur le séparateur.</caseinline></switchinline>" -#. h4xY #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" @@ -18860,7 +16850,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#. u#/j #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" @@ -18870,7 +16859,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Saisissez la hauteur de ligne à utiliser.</ahelp>" -#. LHau #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" @@ -18880,7 +16868,6 @@ msgctxt "" msgid "Default value" msgstr "Valeur par défaut" -#. =|JH #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" @@ -18890,7 +16877,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Ajuste la hauteur de la ligne à la taille basée sur le modèle par défaut. Le contenu existant peut être affiché avec un rognage vertical. La hauteur n'augmente plus automatiquement lorsque vous saisissez un contenu plus large.</ahelp>" -#. @lZ6 #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" @@ -18899,7 +16885,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Bar" msgstr "Barre de couleurs" -#. aI9L #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" @@ -18908,7 +16893,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>color bar</bookmark_value><bookmark_value>paint box</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Barre de couleurs</bookmark_value><bookmark_value>Zone de couleurs</bookmark_value>" -#. _;|6 #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" @@ -18918,7 +16902,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Barre de couleurs\">Barre de couleurs</link>" -#. GpAc #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" @@ -18928,7 +16911,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Affiche ou masque la <emph>barre de couleurs</emph>. Pour modifier la palette de couleurs affichée ou pour en changer, choisissez <emph>Format - Remplissage</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>.</ahelp>" -#. QSpi #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" @@ -18938,7 +16920,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Sélectionnez la couleur à utiliser. Pour modifier la couleur de remplissage d'un objet du fichier actif, sélectionnez l'objet, puis cliquez sur une couleur. Pour modifier la couleur de ligne de l'objet sélectionné, cliquez avec le bouton droit de la souris sur une couleur. Pour modifier la couleur du texte d'un objet sélectionné, double-cliquez sur l'objet texte, sélectionnez le texte, puis cliquez sur une couleur.</ahelp>" -#. :}:? #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" @@ -18948,7 +16929,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide." msgstr "Vous pouvez également faire glisser une couleur sur un objet de dessin de la diapo à partir de la <emph>barre de couleurs</emph>." -#. q]k/ #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" @@ -18958,7 +16938,6 @@ msgctxt "" msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window." msgstr "Pour détacher la <emph>barre de couleurs</emph>, cliquez sur une zone grisée de la barre d'outils, puis faites-la glisser. Pour ancrer de nouveau la <emph>barre de couleurs</emph>, faites glisser la barre de titre de la barre d'outils vers le bord de la fenêtre." -#. 1S\{ #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -18967,7 +16946,6 @@ msgctxt "" msgid "Private" msgstr "Privé" -#. 8?U[ #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -18977,7 +16955,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Privé\">Privé</link>" -#. K9GO #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -18987,7 +16964,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Contient des informations de contact personnelles pour les cartes de visites. Les mises en page des cartes de visites sont sélectionnées sous l'onglet <emph>Cartes de visite</emph>.</ahelp>" -#. emAI #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -18997,7 +16973,6 @@ msgctxt "" msgid "Private data" msgstr "Coordonnées privées" -#. d}m) #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19007,7 +16982,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>." msgstr "Saisissez les informations de contact que vous souhaitez inclure sur votre carte de visible. Vous pouvez également modifier ou actualiser ces saisies en choisissant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Données d'identitué</emph>." -#. l?Iv #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19017,7 +16991,6 @@ msgctxt "" msgid "First name 2" msgstr "Prénom 2" -#. C/ko #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19027,7 +17000,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Saisissez le prénom de la personne que vous souhaitez définir comme second contact.</ahelp>" -#. #*9V #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19037,7 +17009,6 @@ msgctxt "" msgid "Last name 2" msgstr "Nom 2" -#. %IpT #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19047,7 +17018,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Saisissez le nom de famille de la personne que vous souhaitez définir comme second contact.</ahelp>" -#. ?PAK #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19057,7 +17027,6 @@ msgctxt "" msgid "Initials 2" msgstr "Initiales 2" -#. L!X- #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19067,7 +17036,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Saisissez les initiales de la personne que vous souhaitez définir comme second contact.</ahelp>" -#. 64Q{ #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19077,7 +17045,6 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "État" -#. `IFW #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19087,7 +17054,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Saisissez le nom du pays où vous habitez.</ahelp>" -#. =5^p #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19097,7 +17063,6 @@ msgctxt "" msgid "Profession" msgstr "Profession" -#. [u9O #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19107,7 +17072,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Enter the title of your profession.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Saisissez votre profession.</ahelp>" -#. CT(X #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19117,7 +17081,6 @@ msgctxt "" msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#. H0!W #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19127,7 +17090,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Enter your home telephone number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Saisissez votre numéro de téléphone personnel.</ahelp>" -#. Etby #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19137,7 +17099,6 @@ msgctxt "" msgid "Mobile" msgstr "Portable" -#. sTlV #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19147,7 +17108,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Saisissez votre numéro de téléphone mobile.</ahelp>" -#. _,J; #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19157,7 +17117,6 @@ msgctxt "" msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" -#. ^,2. #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -19167,7 +17126,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Saisissez l'adresse de la page d'accueil de votre site Internet.</ahelp>" -#. [H%l #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19176,7 +17134,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#. ?AAe #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19186,7 +17143,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filtre\">Filtre</link>" -#. IwXd #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19196,7 +17152,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab." msgstr "Définissez les critères de filtre pour la liste des modifications dans l'onglet <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Liste\"><emph>Liste</emph></link>." -#. E[/W #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19206,7 +17161,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Date" -#. (6%) #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19216,7 +17170,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Filtre la liste des modifications en fonction de la date et de l'heure spécifiées.</ahelp>" -#. C$|. #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19226,7 +17179,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Date/Time" msgstr "Définir la date/l'heure" -#. {BSS #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19235,7 +17187,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icône</alt></image>" -#. (^%N #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19245,7 +17196,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Saisit la date et l'heure active dans les zones correspondantes.</ahelp>" -#. *SdH #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19255,7 +17205,6 @@ msgctxt "" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#. ;43V #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19265,7 +17214,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Filtre la liste des modifications en fonction du nom de l'auteur que vous sélectionnez dans la liste.</ahelp>" -#. x-1S #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19275,7 +17223,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Plage</caseinline></switchinline>" -#. +{iK #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19285,7 +17232,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Filtre la liste des modifications en fonction de la plage de cellules spécifiée. Pour sélectionner une plage de cellules dans la feuille, cliquez sur le bouton <emph>Définir une référence</emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. 7)*N #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19294,7 +17240,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la plage de cellules à utiliser comme filtre.</ahelp>" -#. p~38 #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19304,7 +17249,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Définir une référence</caseinline></switchinline>" -#. qM|5 #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19313,7 +17257,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icône</alt></image>" -#. si,2 #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19323,7 +17266,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Sélectionnez la plage de cellules à utiliser comme filtre.</ahelp>" -#. 9TJ, #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19333,7 +17275,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Réduire/Max</caseinline></switchinline>" -#. \N}~ #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19342,7 +17283,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icône</alt></image>" -#. yz=[ #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19352,7 +17292,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Sélectionnez la plage de cellules à utiliser comme filtre, puis cliquez sur ce bouton pour revenir à la liste des filtres.</ahelp>" -#. 9m6@ #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19362,7 +17301,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action</caseinline></switchinline>" -#. k]fp #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19372,7 +17310,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Filtre la liste des modifications en fonction de la modification que vous sélectionnez dans la zone <emph>Action</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. 57S4 #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19382,7 +17319,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#. qciw #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19392,7 +17328,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Filtre les commentaires des modifications selon le ou les mots-clés que vous avez saisis. </ahelp>" -#. 29^9 #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" @@ -19402,7 +17337,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments." msgstr "Vous pouvez également employer des <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"expressions régulières\">expressions régulières</link> lorsque vous filtrez les commentaires." -#. sVQ1 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" @@ -19411,7 +17345,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Fermeture" -#. r5cQ #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" @@ -19420,7 +17353,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Documents;fermeture</bookmark_value><bookmark_value>Fermeture;document</bookmark_value>" -#. rGjm #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" @@ -19430,7 +17362,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Fermer\">Fermer</link>" -#. JUFs #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" @@ -19440,7 +17371,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Ferme le document actif sans quitter le programme.</ahelp>" -#. v1n. #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" @@ -19450,7 +17380,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document." msgstr "La commande <emph>Fermer</emph> ferme toutes les fenêtres ouvertes du document actif." -#. jjwy #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" @@ -19460,7 +17389,6 @@ msgctxt "" msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes." msgstr "Si vous avez apporté des modifications au document actif, un message vous demande si vous voulez les <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"enregistrer\">enregistrer</link>." -#. )vex #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" @@ -19470,7 +17398,6 @@ msgctxt "" msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>." msgstr "Lorsque vous fermez la fenêtre du dernier document ouvert, vous voyez le <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centre de démarrage</link>." -#. J9#O #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" @@ -19480,7 +17407,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Fermeture de la fenêtre active\">Fermeture de la fenêtre active</link>" -#. \::F #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" @@ -19490,7 +17416,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Fermeture de $[officename]\">Fermeture de $[officename]</link>" -#. dhf= #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19499,7 +17424,6 @@ msgctxt "" msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "Options Hangul/Hanja" -#. 1I-m #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19508,7 +17432,6 @@ msgctxt "" msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "Options Hangul/Hanja" -#. \~AQ #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19517,7 +17440,6 @@ msgctxt "" msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>." msgstr "Définir les options pour la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">conversion Hangul/Hanja</link>." -#. K4_P #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19526,7 +17448,6 @@ msgctxt "" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Dictionnaires de l'utilisateur" -#. sl?6 #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19535,7 +17456,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Liste tous les dictionnaires définis par l'utilisateur. Sélectionnez la case à cocher en regard du dictionnaire que vous souhaitez utiliser. Décocher la case à cocher en regard du dictionnaire que vous ne souhaitez pas utiliser.</ahelp>" -#. ?$?i #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19544,7 +17464,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. L@xi #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19553,7 +17472,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">Ouvre la boîte de dialogue Nouveau dictionnaire dans laquelle vous pouvez créer un nouveau dictionnaire.</ahelp>" -#. %.vl #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19562,7 +17480,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#. 36ES #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19571,7 +17488,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Saisissez un nom pour le dictionnaire.</ahelp> Pour afficher le nouveau dictionnaire dans la zone de liste <emph>Dictionnaires de l'utilisateur</emph> cliquez sur <emph>OK</emph>." -#. 1$$o #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19580,7 +17496,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. ^.Ty #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19589,7 +17504,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Éditer le dictionnaire personnalisé</link> dans laquelle vous pouvez éditer tout dictionnaire défini par l'utilisateur.</ahelp>" -#. LRX: #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19598,7 +17512,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. [flN #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19607,7 +17520,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">Supprime le dictionnaire défini par l'utilisateur sélectionné.</ahelp>" -#. $%II #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19616,7 +17528,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Options" -#. n,B4 #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19625,7 +17536,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies additional options for all dictionaries." msgstr "Spécifie des options supplémentaires pour tous les dictionnaires." -#. d}Hl #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19634,7 +17544,6 @@ msgctxt "" msgid "Ignore post-positional word" msgstr "Ignorer les postpositions" -#. 8Rs_ #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19643,7 +17552,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">Ignore les caractères de position à la fin des mots coréens lors de la recherche dans un dictionnaire.</ahelp>" -#. aiyx #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19652,7 +17560,6 @@ msgctxt "" msgid "Close Conversion dialog automatically after replacement" msgstr "Fermer la boîte de dialogue de conversion automatiquement après le remplacement" -#. c$IU #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19661,7 +17568,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">Closes the Hangul/Hanja Conversion dialog box after you click <emph>Ignore</emph>, <emph>Always Ignore</emph>, <emph>Replace</emph>, or <emph>Always Replace</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">Ferme la boîte de dialogue de conversion Hangul/Hanja après que vous ayez cliqué sur <emph>Ignorer</emph>, <emph>Toujours ignorer</emph>, <emph>Remplacer</emph>, ou <emph>Toujours remplacer</emph>.</ahelp>" -#. /3]Z #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19670,7 +17576,6 @@ msgctxt "" msgid "Show entries recently used first" msgstr "Afficher en premier les dernières entrées utilisées" -#. o(L{ #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19679,7 +17584,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Affiche la suggestion de remplacement sélectionnée la dernière fois comme première entrée de la liste.</ahelp>" -#. g5+h #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19688,7 +17592,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace all unique entries automatically" msgstr "Remplacer automatiquement toutes les entrées uniques" -#. $s!7 #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" @@ -19697,7 +17600,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">Remplace automatiquement les mots qui ont seulement un mot de remplacement suggéré.</ahelp>" -#. 58NP #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19706,7 +17608,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Special" msgstr "Collage spécial" -#. Mc%G #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19716,7 +17617,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Special" msgstr "Collage spécial" -#. K`A8 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19726,7 +17626,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Insère le contenu du presse-papiers dans le fichier actif au format de votre choix.</ahelp></variable>" -#. ng[J #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19736,7 +17635,6 @@ msgctxt "" msgid "Source" msgstr "Source" -#. r--S #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19746,7 +17644,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">Affiche la source du contenu du presse-papiers.</ahelp>" -#. /F`H #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19756,7 +17653,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#. H|l0 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19766,7 +17662,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Sélectionnez un format pour le contenu du presse-papiers à coller.</ahelp>" -#. :::X #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19776,7 +17671,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lorsque vous collez des données HTML dans un texte, vous avez le choix entre \"Format HTML\" et \"Format HTML sans commentaires\". La seconde option est le choix par défaut : les données HTML sont collées dans leur intégralité, mais sans commentaires. </caseinline></switchinline>" -#. L4qb #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19786,7 +17680,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Collage spécial</caseinline></switchinline>" -#. Nhg5 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19796,7 +17689,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cette boîte de dialogue s'affiche dans Calc si le presse-papiers contient des cellules de feuille de calcul. </caseinline></switchinline>" -#. ?IT$ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19806,7 +17698,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sélection</caseinline></switchinline>" -#. eDN6 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19816,7 +17707,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sélectionnez un format pour le contenu du presse-papiers à coller. </caseinline></switchinline>" -#. .F,s #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19826,7 +17716,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tout coller</caseinline></switchinline>" -#. %1Vf #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19836,7 +17725,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Colle dans le document actif la totalité des commentaires, formats, objets et contenus de cellules.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. CD3T #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19846,7 +17734,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Chaînes de caractères</caseinline></switchinline>" -#. r+67 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19856,7 +17743,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des cellules contenant des chaînes de texte. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. 2]5E #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19866,7 +17752,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombres</caseinline></switchinline>" -#. q(!q #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19876,7 +17761,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des cellules contenant des nombres. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. 4H35 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19886,7 +17770,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date et heure</caseinline></switchinline>" -#. H,(` #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19896,7 +17779,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des cellules contenant des valeurs de date et d'heure. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. rg_p #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19906,7 +17788,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formules</caseinline></switchinline>" -#. 5Hkp #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19916,7 +17797,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Insère des cellules contenant des formules.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. [=67 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19926,7 +17806,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Commentaires </caseinline></switchinline>" -#. /A+p #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19936,7 +17815,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des commentaires qui sont attachés à des cellules. Si vous souhaitez ajouter les commentaires au contenu de cellule existant, sélectionnez l'opération \"Addition\". </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. w|~X #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19946,7 +17824,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats</caseinline></switchinline>" -#. Qbc$ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19956,7 +17833,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des attributs de format de cellule. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. (`u= #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19966,7 +17842,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objets</caseinline></switchinline>" -#. #dy@ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19976,7 +17851,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère les objets présents dans la plage de cellules sélectionnée. Il peut s'agir d'objets OLE, d'objets de diagramme ou d'objets de dessin. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. ~lxF #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19986,7 +17860,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opérations</caseinline></switchinline>" -#. #DpX #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -19996,7 +17869,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sélectionnez l'opération à effectuer lorsque vous collez des cellules dans la feuille. </caseinline></switchinline>" -#. kK`. #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20006,7 +17878,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aucun(e)</caseinline></switchinline>" -#. p.YB #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20016,7 +17887,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">N'applique pas d'opération lorsque vous insérez la plage de cellules à partir du presse-papiers. Le contenu du presse-papiers remplace le contenu de la ou des cellules existantes. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. )]@, #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20026,7 +17896,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Addition</caseinline></switchinline>" -#. XYck #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20036,7 +17905,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ajoute les valeurs des cellules du presse-papiers à celles des cellules cibles. Si le presse-papiers ne contient que des commentaires, ceux-ci sont ajoutés aux cellules cibles. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. f.M* #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20046,7 +17914,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Soustraire</caseinline></switchinline>" -#. V8,3 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20056,7 +17923,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Soustrait les valeurs des cellules du presse-papiers de celles des cellules cibles. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. ?-c/ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20066,7 +17932,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplication</caseinline></switchinline>" -#. Y[-j #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20076,7 +17941,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplie les valeurs des cellules du presse-papiers par celles des cellules cibles. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. 6ma$ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20086,7 +17950,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Division</caseinline></switchinline>" -#. l%~9 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20096,7 +17959,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divise les valeurs des cellules cibles par celles des cellules du presse-papiers. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. go.A #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20106,7 +17968,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options</caseinline></switchinline>" -#. Dp=! #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20116,7 +17977,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Définit les options de collage du contenu du presse-papiers. </caseinline></switchinline>" -#. iBU1 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20126,7 +17986,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ignorer les cellules vides</caseinline></switchinline>" -#. IYu= #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20136,7 +17995,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">Les cellules vides contenues dans le presse-papiers ne remplacent pas de cellules cibles. Si vous utilisez cette option lors d'une opération de <emph>multiplication</emph> ou de <emph>division</emph>, l'opération n'est pas appliquée à la cellule cible d'une cellule vide dans le presse-papiers.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. 6[Fc #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20146,7 +18004,6 @@ msgctxt "" msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes." msgstr "Si vous sélectionnez une opération mathématique et décochez la case <emph>Ignorer les cellules vides</emph>, les cellules vides du presse-papiers sont traitées comme s'il s'agissait de zéros. Par exemple, si vous appliquez l'opération <emph>Multiplication</emph>, les cellules cibles sont remplies avec des zéros." -#. ~lz* #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20156,7 +18013,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transposer</caseinline></switchinline>" -#. 2icf #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20166,7 +18022,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">Les lignes de la plage dans le presse-papiers sont collées comme colonnes dans la plage de sortie. Les colonnes de la plage dans le presse-parpiers sont collées comme lignes.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. _n*v #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20176,7 +18031,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lier</caseinline></switchinline>" -#. \JE$ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20186,7 +18040,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Insère la plage de cellules en tant que lien, de sorte que les modifications apportées aux cellules dans le fichier source soient mises à jour dans le fichier cible. Pour s'assurer que les modifications apportées aux cellules vides du fichier source sont mises à jour dans le fichier cible, vérifiez que l'option <emph>Tout insérer</emph> est également sélectionnée. </ahelp></caseinline></switchinline>" -#. _`1h #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20196,7 +18049,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vous pouvez aussi lier des feuilles de calcul au sein d'un même classeur. Lorsque vous définissez un lien vers d'autres fichiers, un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"lien DDE\">lien DDE</link> est automatiquement créé. Un lien DDE est inséré en tant que formule de matrice ; il ne peut être modifié que dans sa globalité. </caseinline></switchinline>" -#. a%J) #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20206,7 +18058,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Déplacement des cellules</caseinline></switchinline>" -#. Ij]Z #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20216,7 +18067,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Définissez les options de déplacement pour les cellules cible lors de l'insertion du contenu du presse-papiers. </caseinline></switchinline>" -#. `].7 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20226,7 +18076,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ne pas déplacer</caseinline></switchinline>" -#. y=%e #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20236,7 +18085,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les cellules insérées remplacent les cellules cibles. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. )~^* #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20246,7 +18094,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vers le bas</caseinline></switchinline>" -#. RH/6 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20256,7 +18103,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les cellules cibles sont déplacées vers le bas lorsque vous insérez des cellules à partir du presse-papiers. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. 3;(r #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20266,7 +18112,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vers la droite</caseinline></switchinline>" -#. rqX= #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -20276,7 +18121,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les cellules cibles sont déplacées vers la droite lorsque vous insérez des cellules à partir du presse-papiers. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. S*J\ #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20285,7 +18129,6 @@ msgctxt "" msgid "Internet" msgstr "Sur Internet" -#. `!iO #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20294,7 +18137,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>auto reloading HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>reloading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>loading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; auto reloading</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Rechargement automatique des documents HTML</bookmark_value><bookmark_value>Rechargement;automatique des documents HTML</bookmark_value><bookmark_value>Chargement;automatique des documents HTML</bookmark_value><bookmark_value>Documents HTML;rechargement automatique</bookmark_value>" -#. 7mD8 #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20304,7 +18146,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" -#. [D3e #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20314,7 +18155,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">Sets the refresh and redirect options for an HTML page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">Définit les options d'actualisation et de transfert d'une page HTML.</ahelp>" -#. m2hx #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20324,7 +18164,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not refresh automatically" msgstr "Ne pas actualiser automatiquement" -#. PBj; #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20334,7 +18173,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">User must refresh the page manually.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">L'utilisateur doit réactualiser la page manuellement.</ahelp>" -#. 5~V9 #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20344,7 +18182,6 @@ msgctxt "" msgid "Refresh this document" msgstr "Actualiser ce document" -#. *ea8 #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20354,7 +18191,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">Reloads the HTML page after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds</emph> box. To observe the result, open the page in a browser.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">Recharge la page HTML une fois que s'est écoulée la durée exprimée en secondes dans la zone <emph>secondes</emph>. Ouvrez la page dans un navigateur pour consulter le résultat.</ahelp>" -#. VF]: #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20364,7 +18200,6 @@ msgctxt "" msgid "Seconds" msgstr "Secondes" -#. tNGP #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20374,7 +18209,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">Enter the number of seconds to wait before the page is reloaded.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">Saisissez le nombre de secondes qui doivent s'écouler avant le rechargement de la page.</ahelp>" -#. sl5x #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20384,7 +18218,6 @@ msgctxt "" msgid "Redirect from this document" msgstr "Transférer depuis ce document" -#. \:(} #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20394,7 +18227,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Loads a page that you specify after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds </emph>box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Charge la page HTML une fois que s'est écoulée la durée exprimée en secondes dans la zone <emph>secondes</emph>.</ahelp>" -#. HyKi #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20404,7 +18236,6 @@ msgctxt "" msgid "after ... seconds" msgstr "après ... secondes" -#. Ru6e #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20414,7 +18245,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Enter the number of seconds to wait before redirecting the browser to a different file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Saisissez le nombre de secondes qui doivent s'écouler avant de rediriger le navigateur vers un autre fichier.</ahelp>" -#. Lwf2 #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20424,7 +18254,6 @@ msgctxt "" msgid "to URL" msgstr "à l'URL" -#. Z6U_ #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20434,7 +18263,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Enter the URL address of the file that you want to open.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Saisissez l'adresse URL du fichier que vous souhaitez ouvrir.</ahelp>" -#. IFM/ #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20444,7 +18272,6 @@ msgctxt "" msgid "..." msgstr "..." -#. 7B$7 #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20454,7 +18281,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Locate the file that you want to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Localisez le fichier que vous souhaitez ouvrir et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>" -#. ~5q$ #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20464,7 +18290,6 @@ msgctxt "" msgid "to frame" msgstr "au cadre" -#. ;rCs #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20474,7 +18299,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">If the current HTML page uses frames, select the name of the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"target frame\">target frame</link> where you want the file to be loaded.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">Si la page HTML active comporte des cadres, sélectionnez le nom du <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"cadre cible\">cadre cible</link> devant accueillir le fichier chargé.</ahelp>" -#. (c_8 #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20484,7 +18308,6 @@ msgctxt "" msgid "Name of Frame" msgstr "Nom du cadre" -#. [}@8 #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20494,7 +18317,6 @@ msgctxt "" msgid "Definition" msgstr "Définition" -#. _s_M #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20504,7 +18326,6 @@ msgctxt "" msgid "Named entries" msgstr "Entrées nommés" -#. eDpU #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20514,7 +18335,6 @@ msgctxt "" msgid "File opens in a named frame in the current HTML document." msgstr "Le fichier s'ouvre dans un cadre nommé du document HTML actif." -#. hn{E #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20524,7 +18344,6 @@ msgctxt "" msgid "_self" msgstr "_self" -#. -q,; #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20534,7 +18353,6 @@ msgctxt "" msgid "File opens in the current frame." msgstr "Le fichier s'ouvre dans le cadre actif." -#. vYHI #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20544,7 +18362,6 @@ msgctxt "" msgid "_blank" msgstr "_blank" -#. N=18 #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20554,7 +18371,6 @@ msgctxt "" msgid "File opens in a new page." msgstr "Le fichier s'ouvre dans une nouvelle page." -#. Ic-5 #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20564,7 +18380,6 @@ msgctxt "" msgid "_parent" msgstr "_parent" -#. *0F- #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20574,7 +18389,6 @@ msgctxt "" msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used." msgstr "Le fichier s'ouvre dans le cadre parent du cadre actif. S'il n'y a pas de cadre parent, le cadre actif est utilisé." -#. jMtd #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20584,7 +18398,6 @@ msgctxt "" msgid "_top" msgstr "_top" -#. y.z^ #: 01100500.xhp msgctxt "" "01100500.xhp\n" @@ -20594,7 +18407,6 @@ msgctxt "" msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy." msgstr "Le fichier s'ouvre dans le cadre situé le plus en haut dans la hiérarchie." -#. T}(z #: 05240200.xhp msgctxt "" "05240200.xhp\n" @@ -20603,7 +18415,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalement" -#. +Bil #: 05240200.xhp msgctxt "" "05240200.xhp\n" @@ -20613,7 +18424,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontalement\">Horizontalement</link>" -#. \3\B #: 05240200.xhp msgctxt "" "05240200.xhp\n" @@ -20623,7 +18433,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Retourne le ou les objets sélectionnés horizontalement de gauche à droite.</ahelp>" -#. r2HU #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -20632,7 +18441,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Password" msgstr "Modifier le mot de passe" -#. Vk,@ #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -20642,7 +18450,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Password" msgstr "Modifier le mot de passe" -#. zD_C #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -20652,7 +18459,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protège les bibliothèques sélectionnées avec un mot de passe.</ahelp> Vous pouvez saisir un nouveau mot de passe pour modifier le mot de passe actif." -#. N[GU #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -20662,7 +18468,6 @@ msgctxt "" msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" -#. ;0eq #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -20672,7 +18477,6 @@ msgctxt "" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#. 3)o^ #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -20682,7 +18486,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Saisissez le mot de passe actuel de la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>" -#. gd%* #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -20692,7 +18495,6 @@ msgctxt "" msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" -#. YSY* #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -20702,7 +18504,6 @@ msgctxt "" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#. Qaw| #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -20712,7 +18513,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Saisissez un nouveau mot de passe pour la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>" -#. (74L #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -20722,7 +18522,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#. 75%b #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -20732,7 +18531,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Re-saisissez le nouveau mot de passe de la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>" -#. AF85 #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20741,7 +18539,6 @@ msgctxt "" msgid "Movie and Sound" msgstr "Vidéo et son" -#. 1S5j #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20750,7 +18547,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Insertion;films/sons</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers son</bookmark_value><bookmark_value>Lire des fichiers film et son</bookmark_value><bookmark_value>Vidéos</bookmark_value><bookmark_value>Films</bookmark_value><bookmark_value>Audio</bookmark_value><bookmark_value>Musique</bookmark_value>" -#. iqRT #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20759,7 +18555,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Movie and Sound</link></variable>" msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Film et son</link></variable>" -#. ]]hk #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20768,7 +18563,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or sound file into your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un fichier vidéo ou son dans le document.</ahelp>" -#. X8$= #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20777,7 +18571,6 @@ msgctxt "" msgid "To insert a movie or sound file into your document" msgstr "Pour insérer un fichier film ou son dans un document" -#. jR~_ #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20786,7 +18579,6 @@ msgctxt "" msgid "Click where you want to insert the file." msgstr "Cliquez à l'endroit où vous souhaitez insérer le fichier." -#. ~+O( #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20795,7 +18587,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Vidéo et son</emph>." -#. @02! #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20804,7 +18595,6 @@ msgctxt "" msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert." msgstr "Dans la boîte de dialogue d'ouverture de fichier, sélectionnez le fichier à insérer." -#. _wZw #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20813,7 +18603,6 @@ msgctxt "" msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems." msgstr "Les types de fichier qui sont listés dans cette boîte de dialogue ne sont pas pris en charge par tous les systèmes d'exploitation." -#. oF`# #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20822,7 +18611,6 @@ msgctxt "" msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)." msgstr "Cliquez sur la zone <emph>Lien</emph> si vous souhaitez un lien vers le fichier original. Si ce n'est pas coché, le fichier média ne sera pas incorporé (non pris en charge par tous les formats de fichiers)." -#. R:T( #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20831,7 +18619,6 @@ msgctxt "" msgid "Click <emph>Open</emph>." msgstr "Cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>." -#. Es5N #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20840,7 +18627,6 @@ msgctxt "" msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document." msgstr "Alternativement, vous pouvez choisir <item type=\"menuitem\">Outils - Lecteur de médias</item> pour ouvrir le lecteur de médias. Utilisez le lecteur de médias pour pré-visualiser tous les fichiers de médias pris en charge. Cliquez sur le bouton Appliquer dans la fenêtre du lecteur de médias pour insérer le fichier média actif dans le document." -#. MwNh #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20849,7 +18635,6 @@ msgctxt "" msgid "To play a movie or sound file" msgstr "Pour jouer un fichier film ou son" -#. dt$= #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20858,7 +18643,6 @@ msgctxt "" msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document." msgstr "Cliquez sur l'icône d'objet de fichier film ou son dans le document." -#. o;w+ #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20867,7 +18651,6 @@ msgctxt "" msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click." msgstr "Si l'icône est placée à l'arrière-plan, maintenez la touche Ctrl pendant que vous cliquez." -#. @?q$ #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20876,7 +18659,6 @@ msgctxt "" msgid "The Media Playback toolbar is shown." msgstr "La barre d'outils du lecteur de médias est affichée." -#. Se0( #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20885,7 +18667,6 @@ msgctxt "" msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar." msgstr "Cliquez sur <emph>Lire</emph> dans la barre d'outils <emph>Lecteur de médias</emph>." -#. }T4% #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20894,7 +18675,6 @@ msgctxt "" msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide." msgstr "Lorsque vous jouez une présentation Impress, les fichiers de son ou de vidéo incorporés dans la diapo active sont joués automatiquement jusqu'à la fin ou jusqu'à ce que vous quittiez la diapo." -#. OOSQ #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -20903,7 +18683,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." msgstr "Vous pouvez aussi utiliser la barre d'outils du lecteur de médias pour interrompre, arrêter, répéter tout autant qu'ajuster le volume ou mettre sur silencieux la lecture du film. La position de lecture actuelle dans le fichier est indiquée sur le curseur de gauche. Utilisez le curseur de droite pour ajuster le volume de lecture. Pour les fichiers vidéos, la barre d'outils contient également une zone de liste dans laquelle vous pouvez sélectionner le facteur de zoom de la lecture." -#. u7Mu #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -20912,7 +18691,6 @@ msgctxt "" msgid "HTML import and export" msgstr "Import et export HTML" -#. =E)% #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -20921,7 +18699,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Importer;HTML avec des balises META</bookmark_value><bookmark_value>Exporter;en HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;importer les balises META</bookmark_value><bookmark_value>Documents HTML;balises META dans</bookmark_value><bookmark_value>Balises META</bookmark_value><bookmark_value>Balises;balises META</bookmark_value>" -#. `egV #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -20931,7 +18708,6 @@ msgctxt "" msgid "HTML import and export" msgstr "Import et export HTML" -#. gsTK #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -20941,7 +18717,6 @@ msgctxt "" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want." msgstr "Lorsque vous exporter un fichier vers un document HTML, la description et les propriété définies par l'utilisateur sont incluses comme <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"balises\">balises</link> META entre les balises HEAD du document exporté. Les balises META ne sont pas affichées dans un navigateur Web et sont utilisées pour inclure des informations, telles que des mots-clés pour les moteurs de recherche sur votre page Web. Pour définir les propriétés du document actif, choisissez <emph>Fichier - Propriétés</emph>, cliquez sur les onglets <emph>Description</emph> ou <emph>Personnalisées</emph> puis saisissez les informations voulues." -#. 3qJ3 #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -20951,7 +18726,6 @@ msgctxt "" msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:" msgstr "Les propriétés de fichier suivantes sont converties en balises META lors de l'export d'un fichier comme document HTML :" -#. UNsn #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -20961,7 +18735,6 @@ msgctxt "" msgid "File Property" msgstr "Propriété de fichier" -#. KUup #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -20971,7 +18744,6 @@ msgctxt "" msgid "<TITLE>" msgstr "<TITRE>" -#. Q|!x #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -20981,7 +18753,6 @@ msgctxt "" msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#. eB;r #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -20991,7 +18762,6 @@ msgctxt "" msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Contenu de champ\">" -#. D3-U #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21001,7 +18771,6 @@ msgctxt "" msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" -#. NL.1 #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21011,7 +18780,6 @@ msgctxt "" msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Contenu de champ\">" -#. c5aU #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21021,7 +18789,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Description" -#. (D,/ #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21031,7 +18798,6 @@ msgctxt "" msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Contenu de champ\">" -#. JN%g #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21041,7 +18807,6 @@ msgctxt "" msgid "Info fields 1...4" msgstr "Champs d'information 1...4" -#. aRdu #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21051,7 +18816,6 @@ msgctxt "" msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"Nom de champ d'info\" CONTENT=\"Contenu de champ\">" -#. B*9v #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21061,7 +18825,6 @@ msgctxt "" msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box." msgstr "Lors de l'import du HTML contenant ces balises META, le contenu des balises est ajouté aux champs de propriétés correspondants du fichier $[officename]." -#. 7xWU #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21070,7 +18833,6 @@ msgctxt "" msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." msgstr "Les mots-clés doivent être séparés par des virgules. Un mot-clé peut contenir des caractères d'espacement ou des points-virgules." -#. #[7Q #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21080,7 +18842,6 @@ msgctxt "" msgid "Import Tips" msgstr "Astuces d'import" -#. }5zB #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21090,7 +18851,6 @@ msgctxt "" msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION." msgstr "Lorsque vous importez un document HTML, les balises META suivantes sont automatiquement converties en champs $[officename] : <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> et <META NAME=\"...\" ...>, où NAME est égale à AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION." -#. 5m1@ #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21100,7 +18860,6 @@ msgctxt "" msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table." msgstr "Les scripts, les commentaires et les balises META sont positionnés directement avant qu'une balise TABLE soit insérée dans la première cellule d'un tableau." -#. =TMb #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21110,7 +18869,6 @@ msgctxt "" msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document." msgstr "Les scripts et les balises META dans l'en-tête d'un document HTML sont importés et ancrés au premier paragraphe du document." -#. g9v9 #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21120,7 +18878,6 @@ msgctxt "" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." msgstr "Pour définir les options d'import des balises HTML, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph>. Une balise META connue contient \"HTTP-EQUIV\" et \"NAME\" et sont importées comme commentaires $[officename]. La seule exception est <META NAME=\"GENERATOR\"...> qui est ignorée." -#. x*[U #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21130,7 +18887,6 @@ msgctxt "" msgid "Export Tips" msgstr "Astuces d'export" -#. KbT] #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -21140,7 +18896,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." msgstr "Les commentaires et les champs de script au début du premier paragraphe dans un document sont exportés dans l'en-tête d'un document HTML. Si le document commence par un tableau, le premier paragraphe de la première cellule du tableau est exporté dans l'en-tête du document HTML." -#. jB*D #: 04150400.xhp msgctxt "" "04150400.xhp\n" @@ -21149,7 +18904,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert sound" msgstr "Insérer un son" -#. :ux@ #: 04150400.xhp msgctxt "" "04150400.xhp\n" @@ -21159,7 +18913,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert sound" msgstr "Insérer un son" -#. !Lv@ #: 04150400.xhp msgctxt "" "04150400.xhp\n" @@ -21169,7 +18922,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts a sound file into the current document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Insère un fichier son dans le document actif.</ahelp></variable>" -#. :Qf$ #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" @@ -21178,7 +18930,6 @@ msgctxt "" msgid "Center Horizontal" msgstr "Centre horizontal" -#. /+JO #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" @@ -21188,7 +18939,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Centrer horizontalement\">Centrer horizontalement</link>" -#. YIv( #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" @@ -21198,7 +18948,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Centre horizontalement les objets sélectionnés. Dans Draw ou Impress, si vous sélectionnez un seul objet, son centre est aligné sur le centre horizontal de la page.</ahelp>" -#. ?S._ #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" @@ -21208,7 +18957,6 @@ msgctxt "" msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" msgstr "La position verticale des objets sélectionnés n'est pas affectée par cette commande.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -#. zr+] #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21217,7 +18965,6 @@ msgctxt "" msgid "XML Filter Settings" msgstr "Paramètres du filtre XML" -#. jrxV #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21226,7 +18973,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Filtres;paramétrages du filtre XML</bookmark_value><bookmark_value>Filtres XML;paramétrages</bookmark_value>" -#. YV=7 #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21236,7 +18982,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Paramétrages du filtre XML\">Paramétrages du filtres XML</link>" -#. ,Xw# #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21246,7 +18991,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Paramétrages du filtre XML</emph> dans laquelle vous pouvez créer, éditer, supprimer et tester des filtres pour importer et exporter des fichiers XML.</ahelp>" -#. BkBi #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21255,7 +18999,6 @@ msgctxt "" msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." msgstr "Certains filtres ne sont disponibles que comme composants optionnels pendant l'installation de %PRODUCTNAME. Pour installer un filtre optionnel, exécutez l'application %PRODUCTNAME Setup, sélectionnez \"Modifier\", puis sélectionnez le filtre souhaité dans la liste des modules." -#. `d); #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21265,7 +19008,6 @@ msgctxt "" msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>." msgstr "Le terme <emph>Filtre XML</emph> est utilisé dans le cas suivant comme un raccourci de la description plus exacte d'un <emph>Filtre basé sur XSLT</emph>." -#. uMGn #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21275,7 +19017,6 @@ msgctxt "" msgid "Term" msgstr "Terme" -#. :5JG #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21285,7 +19026,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Description" -#. :x9u #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21295,7 +19035,6 @@ msgctxt "" msgid "XML" msgstr "XML" -#. GSz^ #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21305,7 +19044,6 @@ msgctxt "" msgid "Extensible Markup Language" msgstr "Extensible Markup Language" -#. J:GT #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21315,7 +19053,6 @@ msgctxt "" msgid "XSL" msgstr "XSL" -#. pq3v #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21325,7 +19062,6 @@ msgctxt "" msgid "Extensible Stylesheet Language" msgstr "Extensible Stylesheet Language" -#. 8TLn #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21335,7 +19071,6 @@ msgctxt "" msgid "XSLT" msgstr "XSLT" -#. s8qq #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21345,7 +19080,6 @@ msgctxt "" msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. Les fichiers XSLT sont également appelés feuilles de styles XSLT." -#. +#O\ #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21354,7 +19088,6 @@ msgctxt "" msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents." msgstr "Le filtre d'export XHTML produit une sortie \"XHTML 1.0 Strict\" pour les documents Writer, Calc, Draw et Impress." -#. 38lw #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21364,17 +19097,15 @@ msgctxt "" msgid "Filter list" msgstr "Liste de filtres" -#. +7P+ #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3147209\n" "13\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">Sélectionnez un ou plusieurs filtres, puis cliquez sur l'un des boutons.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>" +msgstr "" -#. S;^C #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21383,7 +19114,6 @@ msgctxt "" msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." msgstr "Certains filtres ne sont disponibles que comme composants optionnels pendant l'installation de %PRODUCTNAME. Pour installer un filtre optionnel, exécutez l'application %PRODUCTNAME Setup, sélectionnez \"Modifier\", puis sélectionnez le filtre souhaité dans la liste des modules." -#. N|t[ #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21393,7 +19123,6 @@ msgctxt "" msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters." msgstr "La liste affiche le nom et le type des filtres installés." -#. z*6h #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21403,7 +19132,6 @@ msgctxt "" msgid "Click a filter to select it." msgstr "Cliquez sur un filtre pour le sélectionner." -#. omD. #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21413,7 +19141,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters." msgstr "Appuyez sur Maj ou<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et cliquez pour sélectionner plusieurs filtres." -#. w-qp #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21423,7 +19150,6 @@ msgctxt "" msgid "Double-click a name to edit the filter." msgstr "Double-cliquez sur un nom pour éditer le filtre." -#. $fI= #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21433,17 +19159,15 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. dSmC #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149516\n" "18\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Ouvre une boîte de dialogue avec le nom du nouveau filtre.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>" +msgstr "" -#. (g_[ #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21453,17 +19177,15 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. .0/) #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3156192\n" "20\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Ouvre une boîte de dialogue avec le nom du fichier sélectionné.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>" +msgstr "" -#. PoKh #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21473,17 +19195,15 @@ msgctxt "" msgid "Test XSLTs" msgstr "Tester les XSLT" -#. ym:7 #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3148491\n" "22\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">Ouvre une boîte de dialogue avec le nom du filtre sélectionné</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>" +msgstr "" -#. s$Oz #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21493,17 +19213,15 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. ^D+S #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3153564\n" "24\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">Supprime le fichier sélectionné après que vous ayez donné confirmation dans la boîte de dialogue qui suit.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>" +msgstr "" -#. p^if #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21513,17 +19231,15 @@ msgctxt "" msgid "Save as Package" msgstr "Enregistrer comme package" -#. P@UO #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149575\n" "26\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">Affiche une boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph> pour enregistrer le fichier sélectionné comme un package de filtre XSLT (*.jar).</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>" +msgstr "" -#. O_WX #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21533,17 +19249,15 @@ msgctxt "" msgid "Open Package" msgstr "Ouvrir le package" -#. ,1h_ #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3147559\n" "28\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">Affiche une boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph> pour ouvrir un filtre à partir du package de filtre XSLT (*.jar).</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>" +msgstr "" -#. m,oP #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21553,17 +19267,15 @@ msgctxt "" msgid "Help" msgstr "Aide" -#. ?69@ #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3150865\n" "30\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">Affiche la page d'aide de cette boîte de dialogue.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>" +msgstr "" -#. F!{O #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" @@ -21573,17 +19285,15 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#. ),zN #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3159086\n" "32\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">Ferme la boîte de dialogue.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "" -#. m5X3 #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21592,7 +19302,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Links" msgstr "Éditer des liens" -#. 4.SC #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21601,7 +19310,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Ouverture;documents avec liens</bookmark_value><bookmark_value>Liens;actualisation de liens spécifiques</bookmark_value><bookmark_value>Actualisation;liens, lors de l'ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Liens;ouverture de fichiers avec des</bookmark_value>" -#. q2Lw #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21611,7 +19319,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Links" msgstr "Éditer les liens" -#. {Xtb #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21621,7 +19328,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Permet d'éditer les propriétés de chaque lien dans le document actif, y compris le chemin d'accès du fichier source. Cette commande n'est pas disponible si le document actif ne comporte aucun lien vers d'autres fichiers.</ahelp></variable>" -#. B]B( #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21631,7 +19337,6 @@ msgctxt "" msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." msgstr "Lorsque vous ouvrez un fichier qui contient des liens, vous êtes invité à actualiser ces derniers. Selon l'emplacement où les fichiers liés sont enregistrés, l'actualisation peut prendre plusieurs minutes." -#. 0b*X #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21641,7 +19346,6 @@ msgctxt "" msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." msgstr "Si vous chargez un fichier contenant des liens DDE, un message vous demande si vous voulez actualiser les liens. Refusez si vous ne souhaitez pas établir de connexion avec le serveur DDE." -#. !jaw #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21650,7 +19354,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"34869\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"34869\">Double-cliquez sur un lien dans la liste pour ouvrir une boîte de dialogue de fichier dans laquelle vous pouvez sélectionner un autre objet pour ce lien.</ahelp>" -#. y(SH #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21659,7 +19362,6 @@ msgctxt "" msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." msgstr "Lorsque vous ouvrez un fichier par un URL à partir de la boîte de dialogue de fichiers Windows, Windows ouvrira une copie locale du fichier, situé dans le cache d'Internet Explorer. La boîte de dialogue de fichier %PRODUCTNAME ouvre le fichier distant." -#. }p)/ #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21669,7 +19371,6 @@ msgctxt "" msgid "Source file" msgstr "Fichier source" -#. YL4I #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21679,7 +19380,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the path to the source file." msgstr "Indique le chemin du fichier source." -#. /+5# #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21689,7 +19389,6 @@ msgctxt "" msgid "Element" msgstr "Élément" -#. #%8s #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21699,7 +19398,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." msgstr "Indique l'application (si elle est connue) dans laquelle le fichier source a été enregistré la dernière fois." -#. P#mh #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21709,7 +19407,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Type" -#. _r)3 #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21719,7 +19416,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." msgstr "Indique le type de fichier (graphique, par exemple) du fichier source." -#. cV#p #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21729,7 +19425,6 @@ msgctxt "" msgid "Status" msgstr "État" -#. z0v0 #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21739,7 +19434,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists additional information about the source file." msgstr "Apporte des informations supplémentaires sur le fichier source." -#. UcI( #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21749,7 +19443,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#. {KG6 #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21759,7 +19452,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file." msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Actualise automatiquement le contenu du lien à l'ouverture du fichier. Toute modification apportée dans le fichier source est alors répercutée et affichée dans le fichier comportant le lien. Les fichiers graphiques liés ne peuvent être actualisés que manuellement.</ahelp> Cette option n'est pas disponible pour les fichiers graphiques liés." -#. Tav_ #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21769,7 +19461,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." msgstr "L'option <emph>Automatique</emph> n'est disponible que pour les liens DDE. Pour insérer un lien DDE, copiez le contenu d'un fichier et collez-le en choisissant <emph>Édition - Collage spécial</emph>, puis en cochant la case <emph>Lier</emph>. DDE étant un système de liaison de type texte, seules les décimales affichées sont copiées dans la feuille cible." -#. bgWg #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21779,7 +19470,6 @@ msgctxt "" msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#. ~TuA #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21789,7 +19479,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Actualise le lien uniquement lorsque vous cliquez sur le bouton <emph>Actualiser</emph>.</ahelp>" -#. WR=q #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21799,7 +19488,6 @@ msgctxt "" msgid "Update" msgstr "Actualiser" -#. K(.E #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21809,7 +19497,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Actualise le lien sélectionné afin que la dernière version enregistrée du fichier lié s'affiche dans le document actif.</ahelp>" -#. /S4g #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21819,7 +19506,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#. +J6A #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21829,7 +19515,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Modifiez le fichier source du lien sélectionné.</ahelp>" -#. |i!- #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21839,7 +19524,6 @@ msgctxt "" msgid "Break Link" msgstr "Déconnecter" -#. @]Lh #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" @@ -21849,7 +19533,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Supprime le lien entre le fichier source et le document actif. Le dernier contenu actualisé du fichier source est conservé dans le document actif.</ahelp>" -#. !b;\ #: 05110400.xhp msgctxt "" "05110400.xhp\n" @@ -21858,7 +19541,6 @@ msgctxt "" msgid "Strikethrough" msgstr "Barré" -#. 3,9# #: 05110400.xhp msgctxt "" "05110400.xhp\n" @@ -21867,7 +19549,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Barré;caractères</bookmark_value>" -#. \BZ. #: 05110400.xhp msgctxt "" "05110400.xhp\n" @@ -21877,7 +19558,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Barré\">Barré</link>" -#. ,1_+ #: 05110400.xhp msgctxt "" "05110400.xhp\n" @@ -21887,7 +19567,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Ajoute une ligne au texte sélectionné, ou, si le curseur se trouve sur un mot, au mot entier.</ahelp>" -#. OJsf #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -21896,7 +19575,6 @@ msgctxt "" msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#. (JzS #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -21906,7 +19584,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>" -#. xm|( #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -21916,7 +19593,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Rotates the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Fait pivoter l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. :;d4 #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -21926,7 +19602,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot point" msgstr "Point de rotation" -#. 6W2G #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -21936,7 +19611,6 @@ msgctxt "" msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object." msgstr "L'objet sélectionné pivote autour d'un point de rotation que vous spécifiez. Le point de rotation par défaut se situe au centre de l'objet." -#. ^AH/ #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -21946,7 +19620,6 @@ msgctxt "" msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page." msgstr "Si vous définissez un point de rotation trop éloigné hors des limites de l'objet, celui-ci risque de pivoter à l'extérieur de la page." -#. |KkH #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -21956,7 +19629,6 @@ msgctxt "" msgid "X Position" msgstr "Position X" -#. ;]lR #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -21966,7 +19638,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Saisissez l'écart horizontal entre le bord gauche de la page et le point de rotation.</ahelp>" -#. W9^[ #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -21976,7 +19647,6 @@ msgctxt "" msgid "Y Position" msgstr "Position Y" -#. u*It #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -21986,7 +19656,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Saisissez l'écart vertical devant séparer le bord supérieur de la page et le point de rotation.</ahelp>" -#. ds;o #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -21996,7 +19665,6 @@ msgctxt "" msgid "Defaults" msgstr "Définitions" -#. u\+W #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -22006,7 +19674,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Cliquez à l'endroit où vous souhaitez placer le point de rotation.</ahelp>" -#. +ISF #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -22016,7 +19683,6 @@ msgctxt "" msgid "Rotation angle" msgstr "Angle de rotation" -#. V|^g #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -22026,7 +19692,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid." msgstr "Spécifiez le nombre de degrés de rotation que vous souhaitez appliquer à l'objet sélectionné, ou cliquez dans la grille de rotation." -#. wd$I #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -22036,7 +19701,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#. oRz~ #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -22046,7 +19710,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Saisissez le nombre de degrés de rotation à appliquer à l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. Y_Y_ #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -22056,7 +19719,6 @@ msgctxt "" msgid "Defaults" msgstr "Définitions" -#. %WAY #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" @@ -22066,7 +19728,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Cliquez pour spécifier l'angle de rotation par multiples de 45 degrés.</ahelp>" -#. CT-N #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22075,7 +19736,6 @@ msgctxt "" msgid "Hatching" msgstr "Hachures" -#. wG.) #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22084,7 +19744,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Hachures</bookmark_value><bookmark_value>Zones;hachures/pointillés</bookmark_value><bookmark_value>Pointillées, zones</bookmark_value>" -#. #Ih\ #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22094,7 +19753,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hachures\">Hachures</link>" -#. oaxV #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22104,7 +19762,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Définissez les propriétés d'un motif de hachures ou enregistrez et chargez des palettes de hachures.</ahelp>" -#. J=Hc #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22114,7 +19771,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. lj$+ #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22124,7 +19780,6 @@ msgctxt "" msgid "Define or modify a hatching pattern." msgstr "Définir ou modifier un motif de hachures." -#. )NGe #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22134,7 +19789,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#. CxsU #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22144,7 +19798,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Saisissez l'espace devant séparer les lignes de hachures.</ahelp>" -#. Ha$; #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22154,7 +19807,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#. t,To #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22164,7 +19816,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Saisissez l'angle de rotation que vous souhaitez appliquer aux lignes de hachures ou cliquez sur une position dans la grille d'angle.</ahelp>" -#. \;sX #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22174,7 +19825,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle grid" msgstr "Grille d'angle" -#. .=eg #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22184,7 +19834,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Cliquez sur une position dans la grille pour définir l'angle de rotation des lignes de hachures.</ahelp>" -#. x==? #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22194,7 +19843,6 @@ msgctxt "" msgid "Line type" msgstr "Type de ligne" -#. f)Sb #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22204,7 +19852,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Sélectionnez le type de ligne que vous souhaitez utiliser pour les hachures.</ahelp>" -#. 2GNf #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22214,7 +19861,6 @@ msgctxt "" msgid "Line color" msgstr "Couleur de ligne" -#. T^nd #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22224,7 +19870,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Sélectionnez la couleur des lignes de hachures.</ahelp>" -#. b}#[ #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22234,7 +19879,6 @@ msgctxt "" msgid "Hatches List" msgstr "Palette de hachures" -#. QFMp #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22244,7 +19888,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button. To display a different list, click the <emph>Load Hatches List</emph> button." msgstr "Liste les motifs de hachures disponibles. Vous pouvez également modifier ou créer votre propre motif. Pour enregistrer la liste, cliquez sur le bouton <emph>Enregistrer la palette de hachures</emph>. Pour afficher une autre liste, cliquez sur le bouton <emph>Charger la palette de hachures</emph>." -#. OB_, #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22254,7 +19897,6 @@ msgctxt "" msgid "Hatches list" msgstr "Palette de hachures" -#. rn.F #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22264,7 +19906,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Liste les motifs de hachures disponibles. Cliquez sur celui que vous souhaitez appliquer, puis sur <emph>OK</emph>.</ahelp>" -#. XPij #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22274,7 +19915,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. #GoO #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22284,7 +19924,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Ajoute un motif de hachures personnalisé à la liste active. Spécifiez les propriétés du motif de hachures, puis cliquez sur ce bouton.</ahelp>" -#. T*9\ #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22294,7 +19933,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#. *y]\ #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22304,7 +19942,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Applique les propriétés de hachures actives au motif de hachures sélectionné. Vous pouvez enregistrer le motif sous un autre nom.</ahelp>" -#. }4}; #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22314,7 +19951,6 @@ msgctxt "" msgid "Load Hatches List" msgstr "Charger la palette de hachures" -#. nw=4 #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22324,7 +19960,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Loads a different list of hatching patterns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Charge une autre palette de motifs de hachures.</ahelp>" -#. ,!%! #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22334,7 +19969,6 @@ msgctxt "" msgid "Save Hatches List" msgstr "Enregistrer la palette de hachures" -#. VRiX #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -22344,7 +19978,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Enregistre la liste active des motifs de hachures afin que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>" -#. FMLF #: 04060200.xhp msgctxt "" "04060200.xhp\n" @@ -22353,7 +19986,6 @@ msgctxt "" msgid "Request" msgstr "Acquérir" -#. Rg?n #: 04060200.xhp msgctxt "" "04060200.xhp\n" @@ -22363,7 +19995,6 @@ msgctxt "" msgid "Request" msgstr "Acquérir" -#. Tbh; #: 04060200.xhp msgctxt "" "04060200.xhp\n" @@ -22373,7 +20004,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner." msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Numérise une image, puis insère le résultat dans le document. La boîte de dialogue de numérisation est fournie par le fabricant du scanner.</ahelp></variable> Pour obtenir des informations sur cette boîte de dialogue, reportez-vous à la documentation livrée avec votre scanner." -#. FUYo #: 05210000.xhp msgctxt "" "05210000.xhp\n" @@ -22382,7 +20012,6 @@ msgctxt "" msgid "Area" msgstr "Remplissage" -#. ;rW? #: 05210000.xhp msgctxt "" "05210000.xhp\n" @@ -22392,7 +20021,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Remplissage\">Remplissage</link>" -#. S0}c #: 05210000.xhp msgctxt "" "05210000.xhp\n" @@ -22402,7 +20030,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Définit les propriétés de remplissage de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp></variable>" -#. Wa?Z #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22411,7 +20038,6 @@ msgctxt "" msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#. ZQO] #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22420,7 +20046,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Mot de passe comme propriété du document</bookmark_value><bookmark_value>Options de partage de fichier pour le document actif</bookmark_value><bookmark_value>Documents en lecture seule;ouverture comme</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;avec un mot de passe par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Données utilisateur;suppression à l'enregistrement</bookmark_value>" -#. 5rL_ #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22429,7 +20054,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Sécurité\">Sécurité</link>" -#. 43rF #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22438,7 +20062,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit les options de mot de passe du document actif.</ahelp>" -#. 1l8G #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22447,7 +20070,6 @@ msgctxt "" msgid "File encryption" msgstr "Chiffrement de fichier" -#. 0(ig #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22456,7 +20078,6 @@ msgctxt "" msgid "The password to open the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. You can also set a password to open the document when you save the document. Check the Save with password option on the Save As dialog, and enter the password." msgstr "Le mot de passe d'ouverture du document actif peut être défini dans la boîte de dialogue Propriétés de l'onglet Sécurité. Vous pouvez également définir un mot de passe d'ouverture lorsque vous enregistrez le document. Cochez l'option Enregistrer avec un mot de passe dans la boîte de dialogue Enregistrer sous et saisissez le mot de passe." -#. s`xM #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22465,7 +20086,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to open" msgstr "Saisir un mot de passe d'ouverture" -#. \#Z/ #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22474,7 +20094,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un mot de passe. Un mot de passe est sensible à la casse.</ahelp>" -#. z3}_ #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22483,7 +20102,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm password" msgstr "Confirmer le mot de passe" -#. 3]%7 #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22492,7 +20110,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez de nouveau le mot de passe</ahelp>" -#. dX{- #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22501,7 +20118,6 @@ msgctxt "" msgid "File sharing options" msgstr "Options de partage de fichier" -#. Y4xP #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22510,7 +20126,6 @@ msgctxt "" msgid "The password to edit the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. Currently this option is evaluated for documents in some Microsoft file formats." msgstr "Le mot de passe d'édition du document actif peut être défini dans la boîte de dialogue Propriétés de l'onglet Sécurité. Actuellement, cette option est évaluée pour les documents dans certains formats de fichier Microsoft." -#. r^S7 #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22519,7 +20134,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to allow editing" msgstr "Saisissez le mot de passe pour permettre l'édition" -#. x}E( #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22528,7 +20142,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un mot de passe. Un mot de passe est sensible à la casse.</ahelp>" -#. `[2R #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22537,7 +20150,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm password" msgstr "Confirmer le mot de passe" -#. zWP; #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22546,7 +20158,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez de nouveau le mot de passe</ahelp>" -#. @!F/ #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22555,7 +20166,6 @@ msgctxt "" msgid "Open file read-only" msgstr "Ouvrir le fichier en lecture seule" -#. },ta #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22564,7 +20174,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'option pour permettre l'ouverture en mode lecture seule uniquement de ce document.</ahelp>" -#. 1KtR #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22573,7 +20182,6 @@ msgctxt "" msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original." msgstr "Cette option de partage de fichier protège le document contre le modifications accidentelles. Il est toujours possible d'éditer une copie du document et d'enregistrer cette copie avec le même nom que l'original." -#. #!,p #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22582,7 +20190,6 @@ msgctxt "" msgid "Record changes" msgstr "Enregistrer les modifications" -#. (Mp# #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22591,7 +20198,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'option pour enregistrer les modifications. C'est la même chose que <emph>Édition - Modifications - Enregistrer</emph>.</ahelp>" -#. }v6k #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22600,7 +20206,6 @@ msgctxt "" msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password." msgstr "Pour protéger l'état d'enregistrement avec un mot de passe, cliquez sur <emph>Protéger</emph> et saisissez un mot de passe. Les autres utilisateurs de ce document peuvent appliquer leurs modifications, mais ils ne peuvent pas désactiver l'enregistrement des modifications sans connaître le mot de passe." -#. @XH^ #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22609,7 +20214,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect / Unprotect" msgstr "Protéger/Annuler la protection" -#. UsgP #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" @@ -22618,7 +20222,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"703992336\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"703992336\">Protège l'état d'enregistrement des modifications avec un mot de passe. Si l'enregistrement des modifications est protégé pour le document actif, les bouton est nommé <emph>Annuler la protection</emph>. Cliquez sur <emph>Annuler la protection</emph> et saisissez le mot de passe correcte pour désactiver cette protection.</ahelp>" -#. c3\n #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" @@ -22627,7 +20230,6 @@ msgctxt "" msgid "To Character" msgstr "Au caractère" -#. s^sO #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" @@ -22637,7 +20239,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"Au caractère\">Au caractère</link>" -#. on/5 #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" @@ -22647,7 +20248,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects." msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancre l'élément sélectionné à un caractère.</ahelp> Cette commande n'est disponible que pour les objets graphiques." -#. TZ)# #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" @@ -22657,7 +20257,6 @@ msgctxt "" msgid "The anchor is displayed in front of the character." msgstr "L'ancre s'affiche devant le caractère." -#. `gwb #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" @@ -22667,7 +20266,6 @@ msgctxt "" msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Graphics</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes." msgstr "Pour aligner une image avec le caractère auquel elle est ancrée, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'image et choisissez <emph>Image</emph>. Cliquez sur l'onglet <emph>Type</emph> puis, dans la zone <emph>Position</emph>, sélectionnez <emph>Caractères</emph> dans les zones <emph>pour</emph>." -#. [[1g #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22676,7 +20274,6 @@ msgctxt "" msgid "Test XML Filter" msgstr "Tester le filtre XML" -#. Vc.A #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22686,7 +20283,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>" msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Tester le filtre XML\">Tester le filtre XML</link></variable>" -#. aatr #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22696,7 +20292,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Teste les feuilles de style XSLT utilisées par le <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link> sélectionné.</ahelp>" -#. )ZjL #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22706,7 +20301,6 @@ msgctxt "" msgid "Export" msgstr "Exporter" -#. N.J@ #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22716,7 +20310,6 @@ msgctxt "" msgid "XSLT for export" msgstr "XSLT pour export" -#. WBQ; #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22726,7 +20319,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le nom de fichier d'un filtre XSLT que vous avez saisi dans l'onglet <emph>Transformation</emph>.</ahelp>" -#. aNiP #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22736,7 +20328,6 @@ msgctxt "" msgid "Transform document" msgstr "Transformer le document" -#. ~8pD #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22746,7 +20337,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le nom de fichier du document à utiliser pour tester le filtre XSLT.</ahelp>" -#. 6U^] #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22756,16 +20346,14 @@ msgctxt "" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#. 1,aH #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Localisez le fichier auquel appliquer le filtre d'export XML. Le code XML du fichier transformé est affiché dans la fenêtre <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Sortie du filtre XML</link>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>" +msgstr "" -#. cg94 #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22775,7 +20363,6 @@ msgctxt "" msgid "Current Document" msgstr "Document actif" -#. S}J? #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22785,7 +20372,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Le fichier ouvert le plus en avant qui correspond au critère de filtre XML sera utilisé pour tester le fichier. Le filtre d'export XML actif transforme le fichier et le code XML résultant est affiché dans la fenêtre <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Sortie du filtre XML</link>.</ahelp>" -#. *]9n #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22795,7 +20381,6 @@ msgctxt "" msgid "Import" msgstr "Importer" -#. ?Y4m #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22805,7 +20390,6 @@ msgctxt "" msgid "XSLT for import" msgstr "XSLT pour import" -#. V~#p #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22815,7 +20399,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Affiche le nom de fichier du filtre XSLT que vous avez saisi dans l'onglet <emph>Transformation</emph>.</ahelp>" -#. 2|l= #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22825,7 +20408,6 @@ msgctxt "" msgid "Template for import" msgstr "Modèle pour import" -#. G^)/ #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22835,7 +20417,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Affiche le nom de ficher du modèle que vous avez saisi dans l'onglet <emph>Transformation</emph>.</ahelp>" -#. #h_* #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22845,7 +20426,6 @@ msgctxt "" msgid "Transform file" msgstr "Transformer le fichier" -#. UP^` #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22855,17 +20435,15 @@ msgctxt "" msgid "Display source" msgstr "Afficher la source" -#. 4fb} #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3150444\n" "17\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the <embedvar href=\"text/shared/01/06150210.xhp#xmlfilteroutput\"/> window, where the XML source of the selected document is displayed. The document is used to test the import filter.</ahelp> The <emph>Validate</emph> button in the window validates the XML source of the document against the OpenDocument (or for older filters the OpenOffice.org XML) DTD." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Ouvre la <embedvar href=\"text/shared/01/06150210.xhp#xmlfilteroutput\"/> fenêtre où la source XML du document est affichée. Le document est utilisé pour tester le filtre d'import.</ahelp> Le bouton <emph>Valider</emph> dans la fenêtre valide la source XML du document contre la DTD OpenDocument (ou pour les filtres plus anciens le XML OpenOffice.org)." +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>" +msgstr "" -#. ipj} #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22875,7 +20453,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#. 9lU| #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22885,7 +20462,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Ouvre une boîte de dialogue de sélection de fichier. Le fichier sélectionné est ouvert en utilisant le filtre XML d'import actif.</ahelp>" -#. +6Ju #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22895,7 +20471,6 @@ msgctxt "" msgid "Recent File" msgstr "Fichier récent" -#. dUD9 #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" @@ -22905,7 +20480,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Ouvre de nouveau le document qui a été ouvert en dernier avec cette boîte de dialogue.</ahelp>" -#. nI`Q #: 05080300.xhp msgctxt "" "05080300.xhp\n" @@ -22914,7 +20488,6 @@ msgctxt "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#. _DK4 #: 05080300.xhp msgctxt "" "05080300.xhp\n" @@ -22924,7 +20497,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Centre\">Centre</link>" -#. LC59 #: 05080300.xhp msgctxt "" "05080300.xhp\n" @@ -22934,7 +20506,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centre le ou les paragraphes sélectionnés sur la page.</ahelp></variable>" -#. F|:d #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -22943,7 +20514,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert OLE Object" msgstr "Insérer un objet OLE" -#. HAra #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -22952,7 +20522,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>OLE;insertion d'objets</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;objets OLE</bookmark_value><bookmark_value>Objets;insertion d'objets OLE</bookmark_value>" -#. kN;4 #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -22962,7 +20531,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert OLE Object" msgstr "Insérer un objet OLE" -#. SX5X #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -22972,7 +20540,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Insère un objet <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> dans le document actif. L'objet OLE est inséré sous forme de lien ou d'objet incorporé.</ahelp></variable>" -#. 9Iex #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -22982,7 +20549,6 @@ msgctxt "" msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>." msgstr "Pour accélérer l'affichage du document, les objets OLE sont conservés dans la mémoire cache du programme. Si vous souhaitez modifier les paramètres de cache, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Outils - Options - $[officename] - Mémoire vive\"><emph>Outils - Options - $[officename] - Mémoire vive</emph></link>." -#. i?4t #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -22992,7 +20558,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files." msgstr "Il n'est pas possible de déplacer les objets OLE vers d'autres fichiers via le presse-papiers ou par glisser-déposer." -#. E=uH #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23002,7 +20567,6 @@ msgctxt "" msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent." msgstr "Les objets OLE vides et inactifs sont transparents." -#. YRQ^ #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23012,7 +20576,6 @@ msgctxt "" msgid "Create new" msgstr "Créer un nouveau" -#. [\@N #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23020,9 +20583,8 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Crée un nouvel objet OLE basé sur le type d'objet que vous sélectionnez.</ahelp>" -#. P_16 #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23032,7 +20594,6 @@ msgctxt "" msgid "Object type" msgstr "Type d'objet" -#. P+V# #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23040,9 +20601,8 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Sélectionnez le type de document que vous voulez créer.</ahelp>" -#. {I[% #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23052,7 +20612,6 @@ msgctxt "" msgid "Create from file" msgstr "Créer à partir d'un fichier" -#. G9Kd #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23060,9 +20619,8 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Crée un objet OLE à partir d'un fichier existant.</ahelp>" -#. [MG^ #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23072,7 +20630,6 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Fichier" -#. cKDF #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23082,7 +20639,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object." msgstr "Choisissez le fichier à insérer en tant qu'objet OLE." -#. XPhW #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23092,18 +20648,15 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Fichier" -#. Frg_ #: 04150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3155434\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">Saisissez le nom du fichier à lier ou à incorporer, ou cliquez sur <emph>Rechercher</emph> afin de localiser le fichier souhaité.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Saisissez le nom du fichier à lier ou à incorporer, ou cliquez sur <emph>Rechercher</emph> afin de localiser le fichier.</ahelp>" -#. Y(C$ #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23113,7 +20666,6 @@ msgctxt "" msgid "Search..." msgstr "Rechercher..." -#. 83H; #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23121,9 +20673,8 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Localisez le fichier que vous voulez insérer puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>" -#. gj=) #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23132,7 +20683,6 @@ msgctxt "" msgid "Link to file" msgstr "Lier à un fichier" -#. l?Bf #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" @@ -23141,7 +20691,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez cette case à cocher pour insérer un objet OLE comme un lien vers le fichier d'origine. Si cette case à cocher n'est pas activée, l'objet OLE sera incorporé dans votre document.</ahelp>" -#. Y$HW #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" @@ -23150,7 +20699,6 @@ msgctxt "" msgid "Outline" msgstr "Contour" -#. I[@U #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" @@ -23160,7 +20708,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Plan\">Plan</link>" -#. QoGw #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" @@ -23170,7 +20717,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les différents styles que vous pouvez appliquer à une liste hiérarchique. $[officename] prend en charge jusqu'à neuf niveaux dans la hiérarchie de la liste.</ahelp>" -#. IoY= #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" @@ -23180,7 +20726,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#. LNre #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" @@ -23190,7 +20735,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Cliquez sur le style de plan que vous souhaitez utiliser.</ahelp>" -#. OMu} #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" @@ -23199,7 +20743,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>" -#. mDJY #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" @@ -23208,7 +20751,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>" -#. 2avA #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" @@ -23217,7 +20759,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Style" msgstr "Créer un style" -#. eeDo #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" @@ -23227,7 +20768,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Style" msgstr "Créer un style" -#. )8dw #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" @@ -23237,7 +20777,6 @@ msgctxt "" msgid "Style name" msgstr "Nom du style" -#. ce-e #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" @@ -23247,7 +20786,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\">Saisissez un nom pour le nouveau style.</ahelp>" -#. wBGU #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" @@ -23257,7 +20795,6 @@ msgctxt "" msgid "List of Custom Styles" msgstr "Liste des styles personnalisés" -#. c5Jd #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" @@ -23267,7 +20804,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document." msgstr "Liste les styles définis par l'utilisateur qui sont liés au document actif." -#. 8]d| #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23276,7 +20812,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "Guide phonétique asiatique" -#. rK2+ #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23285,7 +20820,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Guide phonétique asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Guide phonétique</bookmark_value>" -#. RPq3 #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23295,7 +20829,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Guide phonétique asiatique</link>" -#. MZFq #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23305,7 +20838,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Permet d'ajouter des commentaires au-dessus des caractères asiatiques dans le but d'aider à la prononciation.</ahelp>" -#. MEt@ #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23315,7 +20847,6 @@ msgctxt "" msgid "Select one or more words in the document." msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs mots dans le document." -#. -%x1 #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23325,7 +20856,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>." msgstr "Choisissez <emph>Format - Guide phonétique asiatique</emph>." -#. hVLT #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23335,7 +20865,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box." msgstr "Saisissez le texte à utiliser comme aide à la prononciation dans la zone <emph>Texte Ruby</emph>." -#. YwX[ #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23345,7 +20874,6 @@ msgctxt "" msgid "Base text" msgstr "Texte de base" -#. =9mP #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23355,7 +20883,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Affiche le texte de base que vous avez sélectionné dans le fichier actif. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le texte de base en saisissant le nouveau texte ici.</ahelp>" -#. qa)b #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23365,7 +20892,6 @@ msgctxt "" msgid "Ruby text" msgstr "Texte Ruby" -#. Hm[K #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23375,7 +20901,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Saisissez le texte à utiliser comme aide à la prononciation du texte de base.</ahelp>" -#. [AF% #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23385,7 +20910,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#. #D!A #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23395,7 +20919,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Sélectionnez l'alignement horizontal du texte Ruby.</ahelp>" -#. %p!h #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23405,7 +20928,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Position" -#. r)}A #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23415,7 +20937,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Sélectionnez l'emplacement du texte Ruby.</ahelp>" -#. $sII #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23425,7 +20946,6 @@ msgctxt "" msgid "Character Style for ruby text" msgstr "Style de caractères pour le texte Ruby" -#. 0*(b #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23435,7 +20955,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Sélectionnez un style de caractère pour le texte Ruby.</ahelp>" -#. ~%76 #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23445,7 +20964,6 @@ msgctxt "" msgid "Styles and Formatting" msgstr "Styles et formatage" -#. **1E #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -23455,7 +20973,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting window</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Ouvre la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">fenêtre Styles et formatage</link></caseinline><defaultinline>fenêtre Styles et formatage</defaultinline></switchinline>, à partir de laquelle vous pouvez sélectionner un style de caractères pour le texte Ruby.</ahelp>" -#. 7p$Z #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" @@ -23464,7 +20981,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Certificate" msgstr "Sélectionner un certificat" -#. d%j5 #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" @@ -23473,7 +20989,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Certificate" msgstr "Sélectionner un certificat" -#. CC02 #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" @@ -23482,7 +20997,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le certificat avec lequel vous souhaitez <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">signer numériquement</link> le document actif.</ahelp>" -#. U/L1 #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" @@ -23491,7 +21005,6 @@ msgctxt "" msgid "List" msgstr "Liste" -#. f-`U #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" @@ -23500,7 +21013,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le certificat avec lequel vous souhaitez signer numériquement le document actif.</ahelp>" -#. |5G7 #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" @@ -23509,7 +21021,6 @@ msgctxt "" msgid "View Certificate" msgstr "Afficher le certificat" -#. o~Kv #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" @@ -23518,7 +21029,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Afficher le certificat</link> dans laquelle vous pouvez examiner le certificat sélectionné.</ahelp>" -#. :Y]8 #: 05340405.xhp msgctxt "" "05340405.xhp\n" @@ -23527,7 +21037,6 @@ msgctxt "" msgid "Column format" msgstr "Format de colonne" -#. Id9r #: 05340405.xhp msgctxt "" "05340405.xhp\n" @@ -23537,7 +21046,6 @@ msgctxt "" msgid "Column format" msgstr "Format de colonne" -#. -IWA #: 05340405.xhp msgctxt "" "05340405.xhp\n" @@ -23547,7 +21055,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formate la ou les colonnes sélectionnées.</ahelp></variable>" -#. K$EN #: 05340405.xhp msgctxt "" "05340405.xhp\n" @@ -23557,7 +21064,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" -#. pXfm #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23566,7 +21072,6 @@ msgctxt "" msgid "Find & Replace" msgstr "Rechercher & remplacer" -#. ;ny^ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23576,7 +21081,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>" msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Rechercher & remplacer\">Rechercher & remplacer</link></variable>" -#. RkmB #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23586,7 +21090,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Searches for or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Recherche ou remplace du texte ou des formats dans le document actif.</ahelp></variable>" -#. Avys #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23595,7 +21098,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le texte à recherche dans le document actif. Appuyez sur Entrée pour rechercher le texte.</ahelp>" -#. 64Dm #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23604,7 +21106,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour rechercher l'occurrence suivante vers le bas du document.</ahelp>" -#. e8,a #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23613,7 +21114,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour rechercher la prochaine occurrence vers le haut du document.</ahelp>" -#. WiCK #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23623,7 +21123,6 @@ msgctxt "" msgid "Search For" msgstr "Rechercher" -#. 0c;H #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23633,7 +21132,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Saisissez le texte à rechercher ou sélectionnez une recherche précédente dans la liste.</ahelp>" -#. h=b: #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23643,7 +21141,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">Search options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">Les options de recherche sont répertoriées dans la zone <emph>Options </emph>de la boîte de dialogue.</ahelp>" -#. Zl~O #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23653,7 +21150,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace With" msgstr "Remplacer" -#. 8hDq #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23663,7 +21159,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Saisissez le texte de remplacement ou sélectionnez un texte ou un style de remplacement récent dans la liste.</ahelp>" -#. DM2{ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23673,7 +21168,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">Replacement options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">Les options de remplacement sont listées dans la zone <emph>Options </emph>de la boîte de dialogue.</ahelp>" -#. zM[K #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23683,7 +21177,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Options" -#. P~ig #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23693,7 +21186,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cellules entières</caseinline><defaultinline>Uniquement les mots entiers</defaultinline></switchinline>" -#. 2_)( #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23703,7 +21195,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Recherche les mots entiers ou cellules identiques au texte de la recherche.</ahelp></variable>" -#. 0B-p #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23713,7 +21204,6 @@ msgctxt "" msgid "Backwards" msgstr "Précédent" -#. hm]M #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23723,7 +21213,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">La recherche commence à l'endroit où se trouve le curseur et s'effectue vers le début du fichier.</ahelp>" -#. r9e? #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23733,7 +21222,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Expressions régulières</defaultinline></switchinline>" -#. Ce%B #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23743,7 +21231,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Permet d'utiliser des caractères génériques dans la recherche.</defaultinline></switchinline>" -#. ai62 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23752,7 +21239,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permet d'utiliser des caractères génériques dans la recherche.</ahelp>" -#. 2!;o #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23762,7 +21248,6 @@ msgctxt "" msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" -#. +]1o #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23771,7 +21256,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Sensible à la casse;recherche</bookmark_value>" -#. 8M^Q #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23781,7 +21265,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Fait la distinction entre les majuscules et les minuscules.</ahelp></variable>" -#. Gk_H #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23790,7 +21273,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Recherche;sélections</bookmark_value>" -#. X!#d #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23800,7 +21282,6 @@ msgctxt "" msgid "Current selection only" msgstr "Sélection active uniquement" -#. m3%l #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23810,7 +21291,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Recherche seulement le texte ou les cellules sélectionnés.</ahelp>" -#. EF*t #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23819,7 +21299,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche le texte formaté avec le style spécifié. Activez cette case à cocher, puis sélectionnez un style dans la liste Rechercher. Pour spécifier un style de remplacement, sélectionnez un style dans la liste Remplacer par.</ahelp>" -#. $AKi #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23829,7 +21308,6 @@ msgctxt "" msgid "Search for Styles / Including Styles" msgstr "Recherche de styles / Styles compris" -#. {8h= #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23839,7 +21317,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Search for </emph>list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace with</emph> list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Recherche le texte formaté avec le style spécifié. Activez cette case à cocher, puis sélectionnez un style dans la liste <emph>Rechercher</emph>. Pour spécifier un style de remplacement, sélectionnez un style dans la liste <emph>Remplacer par</emph>.</ahelp>" -#. [m$8 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23848,7 +21325,6 @@ msgctxt "" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." msgstr "Une fois que vous avez sélectionné les attributs que vous souhaitez rechercher, la case <emph>Recherche de styles</emph> située dans la zone <emph>Options </emph> de la boîte de dialogue <emph>Rechercher & remplacer</emph> de %PRODUCTNAME Writer devient <emph>Styles compris</emph>." -#. 0p[G #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23857,7 +21333,6 @@ msgctxt "" msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box." msgstr "Si vous souhaitez rechercher un texte dont les attributs sont définis à l'aide d'un formatage et de styles directs, activez la case à cocher <emph>Styles compris</emph>." -#. r?RI #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23866,7 +21341,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#. /89E #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23875,7 +21349,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans Writer, vous pouvez sélectionner pour inclure les textes des commentaires dans vos recherches.</ahelp>" -#. .JN@ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23885,7 +21358,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>" msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Respecter la chasse (uniquement si la prise en charge des langues asiatiques est activée) </variable>" -#. `/vF #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23895,7 +21367,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Distingue les formes de caractères de demi et pleine chasse.</ahelp></variable>" -#. \`qi #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23905,7 +21376,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>" msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Similarités japonaises (uniquement si la prise en charge des langues asiatiques est activée) </variable>" -#. B!0R #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23915,7 +21385,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Permet de spécifier les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais. Activez cette case à cocher, puis cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour spécifier les options de recherche. </ahelp></variable>" -#. KE6e #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23925,7 +21394,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Définit les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais.</ahelp></variable>" -#. pN5c #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23935,7 +21403,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Options de recherche pour le japonais\">Options de recherche pour le japonais</link>" -#. VO*X #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23945,7 +21412,6 @@ msgctxt "" msgid "Find All" msgstr "Tout rechercher" -#. Orl; #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23955,7 +21421,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "Trouve et sélectionne toutes les instances du texte ou du format que vous avez recherché dans un document (uniquement dans les documents Calc et Writer)." -#. W4q} #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23964,7 +21429,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trouve et sélectionne toutes les instances de texte ou de format que vous avez recherché dans un document (uniquement dans les documents Calc et Writer).</ahelp>" -#. s;QR #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23974,7 +21438,6 @@ msgctxt "" msgid "Find" msgstr "Rechercher" -#. 8c!G #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23984,7 +21447,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Recherche et sélectionne l'occurrence suivante du texte ou du format que vous recherchez dans le document.</ahelp>" -#. GUNm #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -23994,7 +21456,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace All" msgstr "Tout remplacer" -#. =9TH #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24004,7 +21465,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Remplace toutes les occurrences de texte ou de format que vous souhaitez remplacer.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Répétez cette commande jusqu'à ce que tous les remplacements aient été effectués dans la diapo.</caseinline></switchinline>" -#. aR6p #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24014,7 +21474,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#. 9*me #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24024,7 +21483,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Remplace le texte ou le format sélectionné que vous recherchez, puis recherche l'occurrence suivante.</ahelp>" -#. ~5_8 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24034,7 +21492,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">Attribute</link></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribut\">Attribut</link></caseinline></switchinline>" -#. D7SD #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24044,7 +21501,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>" -#. 3tRy #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24053,7 +21509,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "Trouve les fonctions de formatage spécifique du texte, comme les types de police, les effets de caractère et les caractéristiques des enchaînements." -#. UUy- #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24063,7 +21518,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aucun attribut</caseinline></switchinline>" -#. pF5f #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24073,7 +21527,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cliquez dans la zone <emph>Rechercher</emph> ou <emph>Remplacer par</emph>, puis sur ce bouton pour supprimer les critères de recherche basés sur les formats.</caseinline></switchinline>" -#. @==m #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24082,7 +21535,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez dans la zone Rechercher ou Remplacer par, puis cliquez sur ce bouton pour supprimer le critère de recherche basé sur les formats.</ahelp>" -#. ?sWf #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24092,7 +21544,6 @@ msgctxt "" msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box." msgstr "Les critères de recherche des attributs de formatage sont affichés sous la zone <emph>Rechercher </emph>ou <emph>Remplacer par</emph>." -#. (o`% #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24102,7 +21553,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows more or fewer search options. Click this button again to hide the extended search options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche plus ou moins d'options de recherche. Cliquez à nouveau sur ce bouton pour masquer ou étendre les options de recherche.</ahelp>" -#. W=P: #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24112,7 +21562,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rechercher</caseinline></switchinline>" -#. .35! #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24122,7 +21571,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formules</caseinline></switchinline>" -#. wa*m #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24131,7 +21579,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche les caractères que vous avez indiqué dans les formules et dans les valeurs fixées (non calculées). Par exemple, vous pouvez chercher des formules qui contiennent 'SOMME'.</ahelp>" -#. elxG #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24141,7 +21588,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valeurs</caseinline></switchinline>" -#. f_gn #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24151,7 +21597,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Recherche les caractères que vous avez spécifiés en valeurs et dans les résultats des formules.</caseinline></switchinline>" -#. v,87 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24160,7 +21605,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche les caractères que vous avez indiqués en valeurs et dans les résultats des formules .</ahelp>" -#. )K(7 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24170,7 +21614,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Commentaires</caseinline></switchinline>" -#. [)N% #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24180,7 +21623,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Recherche les caractères que vous avez spécifiés dans les commentaires qui sont attachés aux cellules.</caseinline></switchinline>" -#. ZsP- #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24189,7 +21631,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche les caractères que vous avez indiqués dans les commentaires qui sont attachés aux cellules.</ahelp>" -#. ?bJE #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24199,7 +21640,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search direction</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sens de la recherche</caseinline></switchinline>" -#. D6?X #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24209,7 +21649,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Détermine l'ordre de recherche dans les cellules.</caseinline></switchinline>" -#. kWX1 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24219,7 +21658,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Rows</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Par lignes</caseinline></switchinline>" -#. C.bh #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24228,7 +21666,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche de gauche à droite à travers les lignes.</ahelp>" -#. ?Q#C #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24238,7 +21675,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Columns</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Par colonnes</caseinline></switchinline>" -#. g975 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24248,7 +21684,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Recherche du haut vers le bas à travers les colonnes.</caseinline></switchinline>" -#. Usbh #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24257,7 +21692,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche du haut vers le bas à travers les colonnes.</ahelp>" -#. ]\1o #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24267,7 +21701,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>" -#. AfGt #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24276,7 +21709,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Recherche;dans toutes les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Trouve;dans toutes les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;recherche dans toutes</bookmark_value>" -#. K%Vb #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24286,7 +21718,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in all sheets</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rechercher dans toutes les feuilles</caseinline></switchinline>" -#. 8}k. #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24296,7 +21727,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Recherche à travers toutes les feuilles dans le fichier classeur actif.</caseinline></switchinline>" -#. 18Zl #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24305,7 +21735,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche à travers toutes les feuilles dans le fichier classeur actif.</ahelp>" -#. kmD/ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -24315,7 +21744,6 @@ msgctxt "" msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." msgstr "Après avoir fermé la boîte de dialogue<emph>Rechercher & Remplacer</emph>, vous pouvez toujours effectuer une recherche en utilisant les derniers critères de recherche employés. Pour cela, appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." -#. ,$|t #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24324,7 +21752,6 @@ msgctxt "" msgid "Textures" msgstr "Textures" -#. TZVH #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24334,7 +21761,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>" -#. `}?A #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24344,7 +21770,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Définit les propriétés de la texture de surface de l'objet 3D sélectionné. Cette fonction n'est disponible qu'après que vous ayez appliqué une texture de surface à l'objet sélectionné. Pour appliquer rapidement une texture de surface, ouvrez la <emph>Gallery</emph>, maintenez les touches Maj+Ctrl (Mac : Maj+Commande) enfoncées et faites glisser une image sur l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" -#. 3VY( #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24354,7 +21779,6 @@ msgctxt "" msgid "Textures" msgstr "Textures" -#. P3`? #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24364,7 +21788,6 @@ msgctxt "" msgid "Sets the texture properties." msgstr "Définit les propriétés de texture." -#. 3pk9 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24374,7 +21797,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Type" -#. $+W} #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24384,7 +21806,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the color properties of the texture." msgstr "Définir les propriétés de couleur de la texture." -#. ]%%9 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24394,7 +21815,6 @@ msgctxt "" msgid "Black & White" msgstr "Noir et blanc" -#. e?/} #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24404,7 +21824,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Converts the texture to black and white.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Convertit la texture en texture en noir et blanc.</ahelp>" -#. M*`o #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24413,7 +21832,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icône</alt></image>" -#. 6eOu #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24423,7 +21841,6 @@ msgctxt "" msgid "Black & White" msgstr "Noir et blanc" -#. \e67 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24433,7 +21850,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Couleur" -#. wmdT #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24443,7 +21859,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Converts the texture to color.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Convertit la texture en couleur.</ahelp>" -#. /$|/ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24452,7 +21867,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icône</alt></image>" -#. =UFD #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24462,7 +21876,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Couleur" -#. x\(% #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24472,7 +21885,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Mode" -#. Ad$5 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24482,7 +21894,6 @@ msgctxt "" msgid "Show or hide shading." msgstr "Afficher ou masquer l'ombrage." -#. BCO3 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24492,7 +21903,6 @@ msgctxt "" msgid "Only Texture" msgstr "Texture seule" -#. %H#@ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24502,7 +21912,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Applies the texture without shading.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Applique la texture sans ombrage.</ahelp>" -#. 71=Y #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24511,7 +21920,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icône</alt></image>" -#. da0G #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24521,7 +21929,6 @@ msgctxt "" msgid "Only Texture" msgstr "Texture seule" -#. 9dV% #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24531,7 +21938,6 @@ msgctxt "" msgid "Texture and Shading" msgstr "Texture et ombrage" -#. zk)9 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24541,7 +21947,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applique la texture avec ombrage. Pour définir les options d'ombrage de la texture, cliquez sur le bouton <emph>Ombrage</emph> de cette boîte de dialogue.</ahelp>" -#. |vF1 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24550,7 +21955,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icône</alt></image>" -#. d4k# #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24560,7 +21964,6 @@ msgctxt "" msgid "Texture and Shading" msgstr "Texture et ombrage" -#. 4(0, #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24570,7 +21973,6 @@ msgctxt "" msgid "Projection X" msgstr "Projection X" -#. MhG! #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24580,7 +21982,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the options for displaying the texture." msgstr "Définir les options d'affichage de la texture." -#. F-U( #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24590,7 +21991,6 @@ msgctxt "" msgid "Object-specific" msgstr "Spécifique à l'objet" -#. C#|* #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24600,7 +22000,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Ajuste automatiquement la texture en fonction de la forme et de la taille de l'objet.</ahelp>" -#. I=}. #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24609,7 +22008,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icône</alt></image>" -#. ^3@d #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24619,7 +22017,6 @@ msgctxt "" msgid "Object-specific" msgstr "Spécifique à l'objet" -#. 51wD #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24629,7 +22026,6 @@ msgctxt "" msgid "Parallel" msgstr "Parallèle" -#. I$G% #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24639,7 +22035,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Applique la texture parallèlement à l'axe horizontal.</ahelp>" -#. -$F7 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24648,7 +22043,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icône</alt></image>" -#. fUHJ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24658,7 +22052,6 @@ msgctxt "" msgid "Parallel" msgstr "Parallèle" -#. FS2E #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24668,7 +22061,6 @@ msgctxt "" msgid "Circular" msgstr "Circulaire" -#. Z2Vs #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24678,7 +22070,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Enroule l'axe horizontal du motif de texture autour d'une sphère.</ahelp>" -#. ^qgq #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24687,7 +22078,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icône</alt></image>" -#. g{s, #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24697,7 +22087,6 @@ msgctxt "" msgid "Circular" msgstr "Circulaire" -#. C.%0 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24707,7 +22096,6 @@ msgctxt "" msgid "Projection Y" msgstr "Projection Y" -#. [#DG #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24717,7 +22105,6 @@ msgctxt "" msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis." msgstr "Les boutons associés à cette fonction vous permettent de définir la disposition de la texture pour l'axe Y de l'objet." -#. noLq #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24727,7 +22114,6 @@ msgctxt "" msgid "Object-specific" msgstr "Spécifique à l'objet" -#. 7x#M #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24737,7 +22123,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Ajuste automatiquement la texture en fonction de la forme et de la taille de l'objet.</ahelp>" -#. 7D7Q #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24746,7 +22131,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icône</alt></image>" -#. (G@G #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24756,7 +22140,6 @@ msgctxt "" msgid "Object-specific" msgstr "Spécifique à l'objet" -#. 0{6[ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24766,7 +22149,6 @@ msgctxt "" msgid "Parallel" msgstr "Parallèle" -#. 4Y+R #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24776,7 +22158,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Applique la texture parallèlement à l'axe vertical.</ahelp>" -#. 3#Uh #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24785,7 +22166,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icône</alt></image>" -#. 8|#D #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24795,7 +22175,6 @@ msgctxt "" msgid "Parallel" msgstr "Parallèle" -#. m-D$ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24805,7 +22184,6 @@ msgctxt "" msgid "Circular" msgstr "Circulaire" -#. ,Tu\ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24815,7 +22193,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Enroule l'axe vertical du motif de texture autour d'une sphère.</ahelp>" -#. LcD8 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24824,7 +22201,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icône</alt></image>" -#. 6K{r #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24834,7 +22210,6 @@ msgctxt "" msgid "Circular" msgstr "Circulaire" -#. A@E6 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24844,7 +22219,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#. QlZ2 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24854,7 +22228,6 @@ msgctxt "" msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object." msgstr "Élimine par filtrage certaines des \"interférences\" pouvant apparaître lorsque vous appliquez une texture à un objet 3D." -#. Zgm+ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24864,7 +22237,6 @@ msgctxt "" msgid "Filtering On/Off" msgstr "(Dés)Activation du filtre" -#. l,Xf #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24874,7 +22246,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Estompe légèrement la texture pour en retirer les irrégularités indésirables.</ahelp>" -#. 653@ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24883,7 +22254,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icône</alt></image>" -#. Mr7$ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" @@ -24893,7 +22263,6 @@ msgctxt "" msgid "Filtering On/Off" msgstr "(Dés)Activation du filtre" -#. MbB\ #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -24902,7 +22271,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#. ,VK- #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -24911,7 +22279,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Nombre de pages</bookmark_value><bookmark_value>Documents;nombre de pages/tableaux/feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de tableaux</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;nombre</bookmark_value><bookmark_value>Images;nombre</bookmark_value><bookmark_value>OLE, objets;nombre</bookmark_value>" -#. j!MW #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -24921,7 +22288,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistiques\">Statistiques</link>" -#. D5D8 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -24931,7 +22297,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Displays statistics for the current file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Affiche les statistiques du fichier actif.</ahelp>" -#. K?kc #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -24941,7 +22306,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Certaines valeurs statistiques peuvent être utilisées comme <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables de formules\">variables de formules</link>. </caseinline></switchinline>" -#. DIkb #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -24951,7 +22315,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of Pages:" msgstr "Nombre de pages :" -#. }*-d #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -24961,7 +22324,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of pages in the file." msgstr "Nombre de pages que comporte le fichier." -#. ](}0 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -24971,7 +22333,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de tableaux : </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Nombre de feuilles : </caseinline></switchinline>" -#. qfRw #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -24981,7 +22342,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects." msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de tableaux contenus dans le fichier. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Nombre de feuilles contenues dans le fichier. </caseinline></switchinline> Les statistiques ne comptabilisent pas les tableaux insérés en tant qu'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>." -#. Tu@n #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -24991,7 +22351,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of Cells: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombre de cellules : </caseinline></switchinline>" -#. /\vA #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25001,7 +22360,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombre de cellules non vides dans le fichier. </caseinline></switchinline>" -#. (n8X #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25011,7 +22369,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'images : </caseinline></switchinline>" -#. 85xi #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25021,7 +22378,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'images présentes dans le fichier. Les statistiques ne comptabilisent pas les images insérées en tant qu'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>. </caseinline></switchinline>" -#. g0_9 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25031,7 +22387,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of OLE Objects: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'objets OLE :</caseinline></switchinline>" -#. ^km| #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25041,7 +22396,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> contenus dans le fichier, y compris les tableaux et images insérés en tant qu'objets OLE. </caseinline></switchinline>" -#. C\21 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25051,7 +22405,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Paragraphs: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de paragraphes : </caseinline></switchinline>" -#. 46[@ #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25061,7 +22414,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de paragraphes (paragraphes vides inclus) que comporte le fichier. </caseinline></switchinline>" -#. P*T9 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25071,7 +22423,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Words: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de mots : </caseinline></switchinline>" -#. CD-Y #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25081,7 +22432,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de mots (y compris les mots à un seul caractère) contenus dans le fichier. </caseinline></switchinline>" -#. A5.1 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25091,7 +22441,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Characters: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de caractères : </caseinline></switchinline>" -#. IW,` #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25101,7 +22450,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de caractères (espaces inclus) contenus dans le fichier. Les caractères non imprimables ne sont pas comptabilisés. </caseinline></switchinline>" -#. |CD! #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25111,7 +22459,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Lines: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de lignes : </caseinline></switchinline>" -#. X7a( #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25121,7 +22468,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de lignes contenues dans le fichier. </caseinline></switchinline>" -#. o$:q #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25131,7 +22477,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualiser </caseinline></switchinline>" -#. ]E^j #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" @@ -25141,7 +22486,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Met à jour les statistiques.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. lNIR #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25150,7 +22494,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlien" -#. 81L3 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25159,7 +22502,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Formatage;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Hyperliens;formats de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Texte;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Liens;formats de caractères</bookmark_value>" -#. LMoU #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25169,7 +22511,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link>" -#. W)w7 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25179,7 +22520,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system." msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigne un nouvel hyperlien ou modifie l'hyperlien sélectionné.</ahelp></variable> Un hyperlien est un lien vers un fichier situé sur Internet ou sur votre système local." -#. BX41 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25189,7 +22529,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document." msgstr "Vous pouvez également assigner ou éditer un ancrage HTML, ou un <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Repère de texte\">Repère de texte</link>, lié à un endroit spécifique d'un document." -#. ?7bN #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25199,7 +22538,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlien" -#. Z9;P #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25209,7 +22547,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the properties for the hyperlink." msgstr "Permet de définir les propriétés de l'hyperlien." -#. ls{* #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25219,18 +22556,15 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" -#. tC5j #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3153332\n" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>" -msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Saisissez un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> pour le fichier à ouvrir lorsque vous cliquez sur l'hyperlien.</ahelp> Si vous ne spécifiez pas un cadre cible, le fichier s'ouvre dans le document ou dans le cadre actif. </variable>" +msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Saisissez un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> pour le fichier à ouvrir lorsque vous cliquez sur l'hyperlien.</ahelp> Si vous ne spécifiez pas un cadre cible, le fichier s'ouvre dans le document ou dans le cadre actifs. </variable>" -#. ?b6y #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25240,7 +22574,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#. #R/} #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25248,9 +22581,8 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Localisez le fichier que vous voulez lier puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>" -#. +{sY #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25260,7 +22592,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference" msgstr "Référence" -#. BE1{ #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25268,9 +22599,8 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Saisissez le texte que vous voulez afficher dans l'hyperlien.</ahelp>" -#. +ss+ #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25280,7 +22610,6 @@ msgctxt "" msgid "Events" msgstr "Événements" -#. Ny.m #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25288,9 +22617,8 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Spécifiez un événement qui se déclenche lorsque vous cliquez sur l'hyperlien.</ahelp>" -#. h,UR #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25300,7 +22628,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#. 78S: #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25308,9 +22635,8 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Saisissez un nom pour l'hyperlien.</ahelp> $[officename] insère une balise NAME dans l'hyperlien :" -#. p.Mn #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25320,7 +22646,6 @@ msgctxt "" msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>" msgstr "<A HREF=\"http://www.exemple.com/\" NAME=\"TexteNom\" TARGET=\"_blank\">Note</A>" -#. ,hYp #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25330,18 +22655,15 @@ msgctxt "" msgid "Frame" msgstr "Cadre" -#. )2_e #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3147559\n" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>" -msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Saisissez le nom du cadre dans lequel vous souhaitez ouvrir le fichier lié ou sélectionnez un cadre prédéfini dans la liste.</ahelp> Si vous ne renseignez pas cette zone, le fichier lié s'ouvre dans la fenêtre du navigateur actif. </variable>" +msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Saisissez le nom du cadre dans lequel vous souhaitez ouvrir le fichier lié ou sélectionnez un cadre prédéfini dans la liste.</ahelp> Si vous ne renseignez pas cette zone, le fichier lié s'ouvre dans la fenêtre du navigateur actif. </variable>" -#. 3V7l #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25351,7 +22673,6 @@ msgctxt "" msgid "Character Styles" msgstr "Styles de caractère" -#. _Kcq #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25361,7 +22682,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the formatting options for the hyperlink." msgstr "Spécifiez les options de formatage de l'hyperlien." -#. agjh #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25371,18 +22691,15 @@ msgctxt "" msgid "Visited links" msgstr "Liens visités" -#. Yv;) #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3150359\n" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">Sélectionnez un style de formatage à utiliser pour les liens visités à partir de la liste. Pour ajouter ou modifier un style dans cette liste, fermez la boîte de dialogue et cliquez sur l'icône <emph>Styles et formatage</emph> dans la barre d'outils de <emph>formatage</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">À partir de la liste, sélectionnez un style de formatage à utiliser pour les liens visités. Pour ajouter ou modifier un style dans cette liste, fermez la boîte de dialogue et cliquez sur l'icône <emph>Styles et formatage</emph> dans la barre d'outils <emph>Formatage</emph>.</ahelp>" -#. w4__ #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25392,18 +22709,15 @@ msgctxt "" msgid "Unvisited links" msgstr "Liens non visités" -#. 7\I* #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154216\n" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Sélectionnez un style de formatage à utiliser pour les liens non visités à partir de la liste. Pour ajouter ou modifier un style dans cette liste, fermez la boîte de dialogue et cliquez sur l'icône <emph>Styles et formatage</emph> dans la barre d'outils de <emph>formatage</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">À partir de la liste, sélectionnez un style de formatage à utiliser pour les liens non visités. Pour ajouter ou modifier un style dans cette liste, fermez la boîte de dialogue et cliquez sur l'icône <emph>Styles et formatage</emph> dans la barre d'outils <emph>Formatage</emph>.</ahelp>" -#. 0\RT #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25412,7 +22726,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue d'hyperlien\"> Boîte de dialogue d'hyperlien</link>" -#. ?sO5 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25421,7 +22734,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assigner une macro\">Assigner une macro</link>" -#. :cgd #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" @@ -25430,7 +22742,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Target frame\">Target frame</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Cadre cible\">Cadre cible</link>" -#. ~V{E #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25439,7 +22750,6 @@ msgctxt "" msgid "Localized Options" msgstr "Options linguistiques" -#. 8Lm[ #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25448,7 +22758,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Guillemets;personnalisés</bookmark_value><bookmark_value>Guillemets personnalisés</bookmark_value><bookmark_value>Fonction AutoCorrection;guillemets</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;nombres ordinaux</bookmark_value><bookmark_value>Nombres ordinaux;remplacement</bookmark_value>" -#. 8],r #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25458,7 +22767,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Options linguistiques\">Options linguistiques</link>" -#. wk?V #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25468,7 +22776,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." msgstr "Spécifiez les options d'AutoCorrection pour les guillemets et pour les options qui sont spécifiques à la langue du texte." -#. an|@ #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25477,7 +22784,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez pour appliquer les remplacements pendant la frappe [S], ou lorsque vous modifiez un texte existant [R].</ahelp>" -#. @@T2 #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25487,7 +22793,6 @@ msgctxt "" msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "Ajouter un espace insécable avant les signes de ponctuation spécifiques dans les textes français" -#. eZ_( #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25497,29 +22802,24 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." msgstr "Insère un espace insécable avant \";\", \"!\", \"?\" et \":\" lorsque la langue du caractère est définie sur Français (France, Belgique, Luxembourg, Monaco ou Suisse) et avant \":\" uniquement lorsque la langue du caractère est définie sur Français (Canada)." -#. oikO #: 06040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159400\n" "25\n" "help.text" msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)" -msgstr "Formater les suffixes des nombres ordinaux (1st... 1^st)" +msgstr "Formater les suffixes des nombres ordinaux (1er... 1<sup>er</sup>)" -#. P=pE #: 06040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3154173\n" "27\n" "help.text" msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>." -msgstr "Formate les caractères de texte ordinaux anglais, tels que 1st, 2nd ou 3rd en exposant. Par exemple, dans un texte anglais, 1st sera convertit en 1^st." +msgstr "Formate les caractères de texte ordinaux, tels que 1er, 2e ou 3e en exposant. Par exemple, dans un texte, 1er sera convertit en 1<sup>er</sup>." -#. *O^# #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25529,7 +22829,6 @@ msgctxt "" msgid "Single quotes / Double quotes" msgstr "Guillemets simples / guillemets doubles" -#. QX!= #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25539,7 +22838,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks." msgstr "Spécifiez les caractères de remplacement à utiliser pour les guillemets simples ou doubles." -#. M8OD #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25549,7 +22847,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#. _`CY #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25559,7 +22856,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Remplace automatiquement le symbole du système par défaut pour les marques de guillemets simples par le caractère spécial que vous spécifiez.</ahelp>" -#. @JqC #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25569,7 +22865,6 @@ msgctxt "" msgid "Start quote" msgstr "Signe de début de mot" -#. 78P( #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25579,7 +22874,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Sélectionnez le <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"caractère spécial\">caractère spécial</link> qui remplacera automatiquement la marque de guillemet d'ouverture active dans le document lorsque vous choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>.</ahelp>" -#. $!CI #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25589,7 +22883,6 @@ msgctxt "" msgid "End quote" msgstr "Signe de fin de mot" -#. 6e.k #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25599,7 +22892,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Sélectionnez le <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"caractère spécial\">caractère spécial</link> qui va remplacer automatiquement la marque de guillemet fermante active dans votre document lorsque vous choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>.</ahelp>" -#. So/I #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25609,7 +22901,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#. Ugrw #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" @@ -25619,7 +22910,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Rétablit les guillemets aux symboles par défaut.</ahelp>" -#. y6o( #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25628,7 +22918,6 @@ msgctxt "" msgid "Media Player" msgstr "Lecteur de média" -#. SQWa #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25637,7 +22926,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Fenêtre du lecteur de médias</bookmark_value>" -#. E6)^ #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25646,7 +22934,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>" msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Lecteur de médias</link></variable>" -#. tZ=2 #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25655,7 +22942,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Lecteur de médias dans laquelle vous pouvez pré-visualiser les fichiers de films et de sons et insérer ces fichiers dans le document actif.</ahelp>" -#. N9Ga #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25664,7 +22950,6 @@ msgctxt "" msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document." msgstr "Le lecteur de médias prend en charge beaucoup de formats de médias différents. Vous pouvez également insérer des fichiers médias à partir du lecteur de médias dans votre document." -#. bHc[ #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25673,7 +22958,6 @@ msgctxt "" msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java." msgstr "Sur les systèmes Linux ou Solaris, le lecteur de médias nécessite l'API Java Media Framework (JMF). Téléchargez et installez les fichiers JMF à partir de http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp et ajoutez le chemin vers le jmf.jar installé au chemin de la classe dans la boîte de dialogue Options dans %PRODUCTNAME - Java." -#. GFH0 #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25682,7 +22966,6 @@ msgctxt "" msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default." msgstr "Sur les systèmes Windows, le lecteur de médias utilise DirectShow, qui doit être installé par défaut sur votre ordinateur." -#. ^_hm #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25691,7 +22974,6 @@ msgctxt "" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#. SQ?k #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25700,7 +22982,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview." msgstr "Ouvre un fichier de film ou un fichier son que vous souhaitez pré-visualiser." -#. *^^( #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25709,7 +22990,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#. M/+. #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25718,7 +22998,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document." msgstr "Insère le fichier de film ou de son actif comme un objet média dans le document actif." -#. SBsi #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25727,7 +23006,6 @@ msgctxt "" msgid "Play" msgstr "Jouer" -#. O`wQ #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25736,7 +23014,6 @@ msgctxt "" msgid "Plays the current file." msgstr "Joue le fichier actif." -#. e8-9 #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25745,7 +23022,6 @@ msgctxt "" msgid "Pause" msgstr "Suspendre" -#. KTFO #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25754,7 +23030,6 @@ msgctxt "" msgid "Pauses or resumes the playback of the current file." msgstr "Suspend ou reprend la lecture du fichier actif." -#. ]\-[ #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25763,7 +23038,6 @@ msgctxt "" msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#. }\dF #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25772,7 +23046,6 @@ msgctxt "" msgid "Stops the playback of the current file." msgstr "Arrête la lecture du fichier actif." -#. wWa# #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25781,7 +23054,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#. SXdZ #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25790,7 +23062,6 @@ msgctxt "" msgid "Plays the file repeatedly." msgstr "Joue le fichier en boucle." -#. @DKc #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25799,7 +23070,6 @@ msgctxt "" msgid "Mute" msgstr "Silencieux" -#. suq1 #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25808,7 +23078,6 @@ msgctxt "" msgid "Turns sound off and on." msgstr "Active ou désactive le son." -#. H?pA #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25817,7 +23086,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume slider" msgstr "Curseur du volume" -#. 8oI! #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25826,7 +23094,6 @@ msgctxt "" msgid "Adjusts the volume." msgstr "Ajuste le volume." -#. :C,| #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25835,7 +23102,6 @@ msgctxt "" msgid "View" msgstr "Afficher" -#. 5;7n #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25844,7 +23110,6 @@ msgctxt "" msgid "Adjusts the size of the movie playback." msgstr "Ajuste la taille de la lecture du film." -#. MB6O #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25853,7 +23118,6 @@ msgctxt "" msgid "Position slider" msgstr "Positionner le curseur" -#. 1j:^ #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -25862,7 +23126,6 @@ msgctxt "" msgid "Moves to a different position in the file." msgstr "Se déplace à un emplacement différent dans le fichier." -#. ~67m #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" @@ -25871,7 +23134,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Description" -#. U-)Q #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" @@ -25880,7 +23142,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Objets;titres et descriptions</bookmark_value><bookmark_value>Descriptions des objets</bookmark_value><bookmark_value>Titres;objets</bookmark_value>" -#. lk;0 #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" @@ -25889,7 +23150,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Description" -#. ;ZKt #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" @@ -25898,7 +23158,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Assigne un titre et une description à l'objet sélectionné. Ceux-ci sont accessibles aux outils d'accessibilité et comme balises alternatives lors de l'export du document.</ahelp>" -#. DPkg #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" @@ -25907,7 +23166,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Titre" -#. @QK^ #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" @@ -25916,7 +23174,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un texte de titre. Ce nom court est visible en tant que balise alternative au format HTML. Les outils d'accessibilité peuvent lire ce texte.</ahelp>" -#. =tO( #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" @@ -25925,7 +23182,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Description" -#. tHat #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" @@ -25934,7 +23190,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une description. La saisie de ce texte long décrit à l'utilisateur un objet complexe ou un groupe d'objets à l'aide d'un programme de lecture d'écran. La description est visible en tant que balise alternative pour les outils d'accessibilité.</ahelp>" -#. 7`kY #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" @@ -25943,7 +23198,6 @@ msgctxt "" msgid "To Paragraph" msgstr "Au paragraphe" -#. ^M6# #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" @@ -25953,7 +23207,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"Au paragraphe\">Au paragraphe</link>" -#. \J^O #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" @@ -25963,7 +23216,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Ancre l'élément sélectionné dans le paragraphe actif.</ahelp>" -#. }OEQ #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" @@ -25973,7 +23225,6 @@ msgctxt "" msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph." msgstr "L'icône d'ancrage s'affiche au niveau de la marge de gauche de la page, en début de paragraphe." -#. .]*z #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" @@ -25982,7 +23233,6 @@ msgctxt "" msgid "Export" msgstr "Exporter" -#. 7gGd #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" @@ -25991,7 +23241,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Documents;export</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;documents $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Export;vers des formats étrangers</bookmark_value>" -#. u;6Z #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" @@ -26001,7 +23250,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Exporter\">Exporter</link>" -#. B`(8 #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" @@ -26011,7 +23259,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Enregistre le document actif sous un nom et dans un format différents, à l'emplacement que vous spécifiez.</ahelp></variable>" -#. [\10 #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" @@ -26021,7 +23268,6 @@ msgctxt "" msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." msgstr "Les sections suivantes décrivent la boîte de dialogue <emph>Exporter $[officename]</emph>. Pour activer les boîtes de dialogue <emph>Ouvrir $[officename]</emph> et <emph>Enregistrer</emph>, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Général\">$[officename] - Général</link></emph> et sélectionnez <emph>Utiliser les boîtes de dialogue $[officename]</emph> dans la zone <emph>Boîtes de dialogue Ouvrir/Enregistrer</emph>." -#. kvvZ #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" @@ -26031,7 +23277,6 @@ msgctxt "" msgid "Up One Level" msgstr "Remonter d'un niveau" -#. yiq@ #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" @@ -26041,7 +23286,6 @@ msgctxt "" msgid "Create New Directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#. ?K[{ #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" @@ -26051,7 +23295,6 @@ msgctxt "" msgid "Default Directory" msgstr "Répertoire par défaut" -#. PfiU #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" @@ -26061,7 +23304,6 @@ msgctxt "" msgid "Display area" msgstr "Zone d'affichage" -#. JkWl #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" @@ -26071,7 +23313,6 @@ msgctxt "" msgid "File Name" msgstr "Nom de fichier" -#. /H5R #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" @@ -26081,7 +23322,6 @@ msgctxt "" msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" -#. %`pR #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" @@ -26091,7 +23331,6 @@ msgctxt "" msgid "Export" msgstr "Exporter" -#. @.G/ #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26100,7 +23339,6 @@ msgctxt "" msgid "Word Completion" msgstr "Insertion automatique" -#. PtM* #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26110,7 +23348,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Insertion automatique\">Insertion automatique</link>" -#. Kx([ #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26120,7 +23357,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type." msgstr "Définissez les options pour compléter les mots revenant souvent au fur et à mesure de la saisie." -#. pW\K #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26130,7 +23366,6 @@ msgctxt "" msgid "Enable word completion" msgstr "Activer l'insertion automatique" -#. Th^m #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26140,7 +23375,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Stocke les mots fréquemment utilisés et complète automatiquement un mot après que vous ayez saisi trois lettres qui correspondent aux trois premières lettres d'un mot stocké.</ahelp>" -#. $=U{ #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26150,7 +23384,6 @@ msgctxt "" msgid "Append space" msgstr "Ajouter un espace" -#. jrU+ #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26160,7 +23393,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word." msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">Si vous n'ajoutez pas de ponctuation après un mot, $[officename] ajoute un espace.</ahelp> L'espace est ajouté aussitôt que vous commencez à saisir le mot suivant." -#. Y6kX #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26170,7 +23402,6 @@ msgctxt "" msgid "Show as tip" msgstr "Afficher sous forme d'infobulle" -#. mXp7 #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26180,7 +23411,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Affiche le mot complété sous forme d'infobulle.</ahelp>" -#. Lp?= #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26190,7 +23420,6 @@ msgctxt "" msgid "Collect words" msgstr "Collecter les mots" -#. nk-} #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26200,7 +23429,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Ajoute les mots souvent utilisés à une liste. Pour supprimer un mot de la liste d'insertions automatiques, sélectionnez le mot puis cliquez sur <emph>Supprimer l'entrée</emph>.</ahelp>" -#. [WJ_ #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26210,7 +23438,6 @@ msgctxt "" msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list" msgstr "Lors de la fermeture d'un document, supprime de la liste les mots collectés à partir du document" -#. qr,d #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26220,7 +23447,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">Lorsque activé, la liste est vidée lors de la fermeture du document actif. Lorsque désactivé, cela rend la liste d'insertions automatiques disponible pour les autres documents après que vous ayez fermé le document actif. La liste reste disponible jusqu'à ce que vous quittiez %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#. 5F9X #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26230,7 +23456,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept with" msgstr "Accepter avec" -#. DZ;3 #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26240,7 +23465,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Sélectionnez la clé que vous voulez utiliser pour accepter l'insertion automatique.</ahelp>" -#. %CYD #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26249,7 +23473,6 @@ msgctxt "" msgid "Press Esc to decline the word completion." msgstr "Appuyez sur Esc pour refuser l'insertion automatique." -#. ]wGo #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26259,7 +23482,6 @@ msgctxt "" msgid "Min. word length" msgstr "Longueur de mot min." -#. t:g6 #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26269,7 +23491,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Saisissez la longueur de mot minimum pour qu'un mot devienne éligible à la fonction d'insertion automatique.</ahelp>" -#. %^po #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26279,7 +23500,6 @@ msgctxt "" msgid "Max. entries" msgstr "Maximum d'entrées" -#. 9Ob( #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26289,7 +23509,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Saisissez le nombre maximum de mots que vous souhaitez stocker dans la liste d'insertions automatiques.</ahelp>" -#. DRp9 #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26299,7 +23518,6 @@ msgctxt "" msgid "Word Completion list" msgstr "Liste d'insertion automatique" -#. TqcJ #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26309,7 +23527,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Liste les mots collectés. La liste est valide jusqu'à ce que vous fermiez le document actif. Pour rendre la liste disponible à d'autres documents de la session active, désactivez <emph>À la fermeture d'un document, supprimer de la lise les mots collectés à partir de celui-ci.</emph>.</ahelp>" -#. ;Tl6 #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26319,7 +23536,6 @@ msgctxt "" msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." msgstr "Si l'option de vérification orthographique automatique est activée, seuls les mots reconnus par le correcteur orthographique sont collectés." -#. 3)1C #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26329,7 +23545,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Entry" msgstr "Supprimer l'entrée" -#. n:em #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" @@ -26339,7 +23554,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Supprimer le ou les mots sélectionnés de la liste d'insertions automatiques.</ahelp>" -#. kCK= #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26348,7 +23562,6 @@ msgctxt "" msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#. :%HT #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26357,7 +23570,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Enregistrement en tant que commande;précautions</bookmark_value>" -#. sLuR #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26367,7 +23579,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>" -#. T?;i #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26377,7 +23588,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Enregistre le document actif dans un emplacement différent ou en lui assignant un nom de fichier ou un type de fichier différent.</ahelp></variable>" -#. `d9K #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26387,7 +23597,6 @@ msgctxt "" msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." msgstr "Les sections suivantes décrivent la boîte de dialogue <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Enregistrer sous</emph>. Pour activer les boîtes de dialogue <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Ouvrir</emph> et <emph>Enregistrer</emph>, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Général\">%PRODUCTNAME- Général</link></emph> et sélectionnez <emph>Utiliser les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME</emph> dans la zone <emph>Boîtes de dialogue Ouvrir/enregistrer</emph>." -#. ki%# #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26397,7 +23606,6 @@ msgctxt "" msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save</emph>." msgstr "Pour enregistrer un document en tant que modèle, utilisez la commande <emph>Fichier - Modèles - Enregistrer</emph>." -#. MC9Z #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26407,7 +23615,6 @@ msgctxt "" msgid "Up One Level" msgstr "Remonter d'un niveau" -#. VBTk #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26417,7 +23624,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Remontez d'un niveau dans l'arborescence des répertoires. Un clic prolongé permet de visualiser les répertoires situés plus haut dans la hiérarchie.</ahelp>" -#. WCIb #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26427,7 +23633,6 @@ msgctxt "" msgid "Create New Directory" msgstr "Créer un répertoire" -#. g;!] #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26437,7 +23642,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new directory.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Crée un répertoire.</ahelp>" -#. G8S_ #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26447,7 +23651,6 @@ msgctxt "" msgid "Default Directory" msgstr "Répertoire par défaut" -#. _hZb #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26457,7 +23660,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Affiche les fichiers dans le répertoire utilisateur par défaut.</ahelp>" -#. k$Y2 #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26467,7 +23669,6 @@ msgctxt "" msgid "Display area" msgstr "Zone d'affichage" -#. LR(^ #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26477,7 +23678,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Affiche les fichiers et les répertoires présents dans le répertoire ouvert.</ahelp>" -#. ib%6 #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26487,7 +23687,6 @@ msgctxt "" msgid "File name" msgstr "Nom de fichier" -#. BAgO #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26497,7 +23696,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Saisissez le nom ou le chemin du fichier. Vous pouvez également saisir un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" -#. Q_N4 #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26507,7 +23705,6 @@ msgctxt "" msgid "File type" msgstr "Type de fichier" -#. /[^d #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26517,7 +23714,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Sélectionnez le format de fichier du document que vous enregistrez.</ahelp> Dans la zone d'affichage, seuls les documents de ce type sont affichés. Pour obtenir une description des types de fichiers, reportez-vous à la rubrique <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informations sur les filtres d'import et d'export\">Informations sur les filtres d'import et d'export</link>." -#. 5]C^ #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26527,7 +23723,6 @@ msgctxt "" msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." msgstr "Enregistrez toujours votre document sous un type de fichier <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> avant de l'enregistrer sous un type de fichier externe. L'export vers un type de fichier externe peut entraîner la perte de certains attributs de formatage." -#. +pW~ #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26537,7 +23732,6 @@ msgctxt "" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#. Jq!S #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26547,7 +23741,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Enregistre le fichier.</ahelp>" -#. 4-3P #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26557,7 +23750,6 @@ msgctxt "" msgid "Save with password" msgstr "Enregistrer avec mot de passe" -#. yh.7 #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26567,7 +23759,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protège le fichier à l'aide d'un <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"mot de passe\">mot de passe</link> que l'utilisateur doit saisir pour pouvoir ouvrir le fichier.</ahelp>" -#. 4$$2 #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26577,7 +23768,6 @@ msgctxt "" msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password." msgstr "Seuls les documents utilisant le format XML de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> peuvent être enregistrés avec un mot de passe." -#. MA3L #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26587,7 +23777,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit filter settings" msgstr "Éditer les paramètres de filtre" -#. (r]e #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26597,7 +23786,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Permet de définir les options d'enregistrement des feuilles de calcul pour certains types de fichiers de données.</ahelp>" -#. /(*) #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26607,7 +23795,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#. EgWV #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26617,7 +23804,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exporte uniquement les objets graphiques sélectionnés dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw et Impress vers un autre format. Si cette case n'est pas cochée, la totalité du document est exportée.</ahelp>" -#. Pm:m #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26627,7 +23813,6 @@ msgctxt "" msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported." msgstr "Si vous effectuez un export vers tout type de fichier, la totalité du document est exportée." -#. q4o= #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -26636,7 +23821,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export de fichiers texte\">Export de fichiers texte</link>" -#. 7]nb #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26645,7 +23829,6 @@ msgctxt "" msgid "Material" msgstr "Matériau" -#. f_#4 #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26655,7 +23838,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Matériau\">Matériau</link>" -#. G1kA #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26665,7 +23847,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Modifie la couleur de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" -#. 5J,Q #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26675,7 +23856,6 @@ msgctxt "" msgid "Material" msgstr "Matériau" -#. nJk# #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26685,7 +23865,6 @@ msgctxt "" msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme." msgstr "Assigne un jeu de couleurs prédéfini ou vous permet de créer votre propre jeu de couleurs." -#. GivM #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26695,7 +23874,6 @@ msgctxt "" msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#. sAeI #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26705,7 +23883,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Sélectionnez un jeu de couleurs prédéfini ou <emph>Défini par l'utilisateur</emph> pour créer un jeu de couleurs personnalisé.</ahelp>" -#. X^3Q #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26715,7 +23892,6 @@ msgctxt "" msgid "Object color" msgstr "Couleur d'objet" -#. Cnds #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26725,7 +23901,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Sélectionnez la couleur à appliquer à l'objet.</ahelp>" -#. YVEa #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26735,7 +23910,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélectionner la couleur à partir de la boîte de dialogue des couleurs\">Sélectionner la couleur à partir de la boîte de dialogue des couleurs</link>" -#. 0L!o #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26745,7 +23919,6 @@ msgctxt "" msgid "Illumination color" msgstr "Couleur lumineuse" -#. 1=U[ #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26755,7 +23928,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Sélectionnez la couleur pour illuminer l'objet.</ahelp>" -#. O*8~ #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26765,7 +23937,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélectionner la couleur dans la boîte de dialogue des couleurs\">Sélectionner la couleur dans la boîte de dialogue des couleurs</link>" -#. pjM? #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26775,7 +23946,6 @@ msgctxt "" msgid "Specular" msgstr "Point brillant" -#. p/2l #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26785,7 +23955,6 @@ msgctxt "" msgid "Sets the light reflection properties for the selected object." msgstr "Définit les propriétés de réflexion de la lumière pour l'objet sélectionné." -#. -(KC #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26795,7 +23964,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Couleur" -#. kJ(f #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26805,7 +23973,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Sélectionner la couleur que l'objet doit refléter.</ahelp>" -#. +-H( #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26815,7 +23982,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélectionner la couleur dans la boîte de dialogue des couleurs\">Sélectionner la couleur dans la boîte de dialogue des couleurs</link>" -#. iMnl #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26825,7 +23991,6 @@ msgctxt "" msgid "Intensity" msgstr "Intensité" -#. .8ME #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" @@ -26835,7 +24000,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Saisissez l'intensité de brillance.</ahelp>" -#. 50#4 #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" @@ -26844,7 +24008,6 @@ msgctxt "" msgid "Single Line" msgstr "Interligne simple" -#. %OHH #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" @@ -26854,7 +24017,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Interligne simple\">Interligne simple</link>" -#. 3`_M #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" @@ -26864,7 +24026,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applique un interligne simple au paragraphe actif. Il s'agit du paramètre par défaut.</ahelp>" -#. Y`S: #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -26873,7 +24034,6 @@ msgctxt "" msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#. ]%OZ #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -26883,7 +24043,6 @@ msgctxt "" msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#. m^?k #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -26893,7 +24052,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>" msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Ajoute de nouveaux fichiers au thème sélectionné. </variable>" -#. X}h+ #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -26903,7 +24061,6 @@ msgctxt "" msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" -#. ^7q, #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -26913,7 +24070,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Sélectionnez le type de fichier à ajouter.</ahelp>" -#. -V_d #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -26923,7 +24079,6 @@ msgctxt "" msgid "Files found" msgstr "Fichiers trouvés" -#. PZ)? #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -26933,7 +24088,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Liste les fichiers disponibles. Sélectionnez le ou les fichiers que vous souhaitez ajouter, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Pour ajouter tous les fichiers de la liste, cliquez sur <emph>Tout ajouter</emph>.</ahelp>" -#. gYj! #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -26943,7 +24097,6 @@ msgctxt "" msgid "Find files" msgstr "Rechercher des fichiers" -#. at:= #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -26953,7 +24106,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Localisez le répertoire contenant les fichiers à ajouter, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>" -#. V6_+ #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -26963,7 +24115,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. QOPk #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -26973,7 +24124,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Ajoute le ou les fichiers sélectionnés au thème actif.</ahelp>" -#. W$Gl #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -26983,7 +24133,6 @@ msgctxt "" msgid "Add all" msgstr "Tout ajouter" -#. TkT7 #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -26993,7 +24142,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Ajoute tous les fichiers de la liste au thème actif.</ahelp>" -#. t\wz #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -27003,7 +24151,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#. ZF{+ #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -27013,7 +24160,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Affiche ou masque l'aperçu du fichier sélectionné.</ahelp>" -#. dWLY #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -27023,7 +24169,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview box" msgstr "Zone d'aperçu" -#. O(l5 #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" @@ -27033,7 +24178,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Affiche un aperçu du fichier sélectionné.</ahelp>" -#. ibgY #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27042,7 +24186,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Replacer" msgstr "Remplacement de la couleur" -#. )ZpI #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27052,7 +24195,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Remplacement de la couleur\">Remplacement de la couleur</link>" -#. zMFg #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27062,7 +24204,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Ouvre la boîte de dialogue Remplacement de la couleur, dans laquelle vous pouvez remplacer la couleur en bitmap et les images meta fichier.</ahelp>" -#. ^bf{ #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27072,7 +24213,6 @@ msgctxt "" msgid "You can replace up to four different colors at one time." msgstr "Vous pouvez remplacer jusqu'à quatre couleurs différentes en une seule opération." -#. 8kj1 #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27081,7 +24221,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icône</alt></image>" -#. {DkO #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27091,7 +24230,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Replacer" msgstr "Remplacement de couleur" -#. )rwF #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27101,7 +24239,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'un des quatre champs de couleur d'origine. Déplacez le pointeur de la souris sur l'image sélectionnée, puis cliquez sur la couleur que vous souhaitez remplacer.</ahelp>" -#. T:ve #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27111,7 +24248,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Replacer color" msgstr "Remplacement de couleur" -#. ZC}o #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27121,7 +24257,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la couleur dans l'image sélectionnée qui dépend directement de la position actuelle du pointeur de la souris. Cette fonctionnalité ne fonctionne que si l'outil Remplacement de la couleur est sélectionné.</ahelp>" -#. j5Uo #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27131,7 +24266,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#. R[U% #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27141,7 +24275,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Remplace les couleurs d'origine sélectionnées dans l'image active par les couleurs que vous spécifiez dans les champs <emph>Remplacer par</emph>.</ahelp>" -#. 2ggn #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27151,7 +24284,6 @@ msgctxt "" msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#. CGI@ #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27161,7 +24293,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the source colors and the replacement colors." msgstr "Liste les couleurs d'origine et les couleurs de remplacement." -#. JI]! #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27171,7 +24302,6 @@ msgctxt "" msgid "Source color checkbox" msgstr "Case à cocher Couleur d'origine" -#. nLz+ #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27181,7 +24311,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Sélectionnez cette case à cocher pour remplacer la <emph>couleur source</emph> active par la couleur que vous spécifiez dans le champ <emph>Remplacer par</emph>.</ahelp>" -#. H,=f #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27191,7 +24320,6 @@ msgctxt "" msgid "Source color" msgstr "Couleur d'origine" -#. t5c@ #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27201,7 +24329,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la couleur que vous souhaitez remplacer dans l'image sélectionnée. Pour définir la couleur source , cliquez ici, cliquez sur Remplacement de la couleur, et cliquez ensuite une couleur dans l'image sélectionnée.</ahelp>" -#. dEfH #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27211,7 +24338,6 @@ msgctxt "" msgid "Tolerance" msgstr "Tolérance" -#. ja[A #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27221,7 +24347,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Définissez la tolérance de remplacement d'une couleur d'origine dans l'image source. Pour remplacer des couleurs qui sont similaires à celle sélectionnée, saisissez une valeur basse. Pour remplacer une plus grande plage de couleurs, saisissez une valeur haute.</ahelp>" -#. QKlF #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27231,7 +24356,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" -#. -9(S #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27241,7 +24365,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Liste les couleurs de remplacement disponibles. Pour modifier la liste de couleurs active, annulez la sélection de l'image, choisissez <emph>Format - Remplissage</emph> puis cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>.</ahelp>" -#. #Dan #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27251,7 +24374,6 @@ msgctxt "" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#. UeNR #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27261,7 +24383,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Remplace les zones transparentes dans l'image active par la couleur que vous avez sélectionnée.</ahelp>" -#. %KNU #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27271,7 +24392,6 @@ msgctxt "" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#. A.O= #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" @@ -27281,7 +24401,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Sélectionnez la couleur pour remplacer les zones transparentes dans l'image active.</ahelp>" -#. s,:H #: 05240000.xhp msgctxt "" "05240000.xhp\n" @@ -27290,7 +24409,6 @@ msgctxt "" msgid "Flip" msgstr "Retourner" -#. qSL5 #: 05240000.xhp msgctxt "" "05240000.xhp\n" @@ -27299,7 +24417,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Objets de dessin;retournement</bookmark_value><bookmark_value>Retournement d'objets de dessin</bookmark_value>" -#. cQYK #: 05240000.xhp msgctxt "" "05240000.xhp\n" @@ -27309,7 +24426,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Retourner\">Retourner</link>" -#. !K|@ #: 05240000.xhp msgctxt "" "05240000.xhp\n" @@ -27319,7 +24435,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Retourne l'objet sélectionné horizontalement ou verticalement.</ahelp>" -#. 0\ua #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" @@ -27328,7 +24443,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste" msgstr "Coller" -#. qP7a #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" @@ -27337,7 +24451,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Collage;plages de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Presse-papiers;collage</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;collage</bookmark_value>" -#. #RZ^ #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" @@ -27347,7 +24460,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Coller\">Coller</link>" -#. c*v# #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" @@ -27357,7 +24469,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Insère le contenu du presse-papiers à l'emplacement du curseur et remplace tous texte et objets sélectionnés.</ahelp>" -#. =qf? #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" @@ -27367,7 +24478,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dans un classeur, lorsque vous collez une plage de cellules à partir du presse-papiers, le résultat dépend de la sélection active : si une seule cellule est sélectionnée, la plage de cellules sera collée à partir de cette cellule. Si vous sélectionnez une plage de cellules plus large que celle du presse-papiers, celle-ci sera collée plusieurs fois jusqu'à ce que la plage de cellules sélectionnée soit remplie. </caseinline></switchinline>" -#. :buX #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" @@ -27376,7 +24486,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#. r/]% #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" @@ -27386,7 +24495,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#. WQ]X #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" @@ -27396,7 +24504,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Saisissez un commentaire pour la modification enregistrée.</ahelp></variable>" -#. IUAC #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" @@ -27406,7 +24513,6 @@ msgctxt "" msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog." msgstr "Vous pouvez associer un commentaire lorsque <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">le curseur se trouve dans un passage de texte modifié</caseinline><caseinline select=\"CALC\">la cellule modifiée est sélectionnée</caseinline></switchinline> ou dans la boîte de dialogue <emph>Acceptation ou rejet des modifications</emph>." -#. %S56 #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" @@ -27416,7 +24522,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les commentaires s'affichent sous forme de légendes dans la feuille lorsque vous laissez le pointeur de la souris immobile sur une cellule pour laquelle une modification a été enregistrée. Les commentaires associés à une cellule modifiée sont également affichés dans la liste des modifications de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Acceptation ou rejet des modifications\"><emph>Accepter ou rejeter les modifications</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -#. !jC- #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" @@ -27425,7 +24530,6 @@ msgctxt "" msgid "Status Bar" msgstr "Barre d'état" -#. EoP* #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" @@ -27434,7 +24538,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Activation et désactivation de la barre d'état</bookmark_value>" -#. Lq{A #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" @@ -27444,7 +24547,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Barre d'état\">Barre d'état</link>" -#. 4GOZ #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" @@ -27454,7 +24556,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Affiche ou masque la <emph>barre d'état</emph> en bas de la fenêtre.</ahelp>" -#. zPP0 #: 05230000.xhp msgctxt "" "05230000.xhp\n" @@ -27463,7 +24564,6 @@ msgctxt "" msgid "Position and Size" msgstr "Position et taille" -#. G6|. #: 05230000.xhp msgctxt "" "05230000.xhp\n" @@ -27473,7 +24573,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position et taille\">Position et taille</link>" -#. OBL# #: 05230000.xhp msgctxt "" "05230000.xhp\n" @@ -27483,7 +24582,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Permet de redimensionner, déplacer, faire pivoter ou incliner l'objet sélectionné.</ahelp></variable>" -#. \SG! #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27492,7 +24590,6 @@ msgctxt "" msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "Modèles : Assignation du carnet d'adresses" -#. l4#G #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27502,7 +24599,6 @@ msgctxt "" msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "Modèles : Assignation du carnet d'adresses" -#. OPk4 #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27512,7 +24608,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Éditez les assignations de champ et la source de données pour le carnet d'adresses.</ahelp>" -#. 9HLm #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27522,7 +24617,6 @@ msgctxt "" msgid "Address Book Source" msgstr "Source du carnet d'adresses" -#. P|F[ #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27532,7 +24626,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the data source and data table for your address book." msgstr "Définissez la source de données et la table de données pour votre carnet d'adresses." -#. [#44 #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27542,7 +24635,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Source" msgstr "Source de données" -#. xJpn #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27552,7 +24644,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Select the data source for your address book.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Sélectionnez la source de données de votre carnet d'adresses.</ahelp>" -#. *%/b #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27562,7 +24653,6 @@ msgctxt "" msgid "Table" msgstr "Table" -#. %SQ* #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27572,7 +24662,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Select the data table for your address book.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Sélectionnez la table de données de votre carnet d'adresses.</ahelp>" -#. 3hdQ #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27582,7 +24671,6 @@ msgctxt "" msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#. ?Y;n #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27592,7 +24680,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Ajoutez une nouvelle source de données à la liste <emph>Source du carnet d'adresses</emph>.</ahelp>" -#. \)i? #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27602,7 +24689,6 @@ msgctxt "" msgid "Field assignment" msgstr "Assignation de champ" -#. \ud4 #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27612,7 +24698,6 @@ msgctxt "" msgid "Define the field assignments for your address book." msgstr "Définissez l'assignation des champs du carnet d'adresses." -#. ^jT9 #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27622,7 +24707,6 @@ msgctxt "" msgid "(Field name)" msgstr "(Nom de champ)" -#. :)*0 #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" @@ -27632,7 +24716,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Sélectionnez le champ de la table de données correspondant à l'entrée du carnet d'adresses.</ahelp>" -#. drn) #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" @@ -27641,7 +24724,6 @@ msgctxt "" msgid "General" msgstr "Général" -#. 9djA #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" @@ -27651,7 +24733,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>" msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"Général\">Général</link></variable>" -#. $:!i #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" @@ -27661,7 +24742,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"\">Saisissez ou éditez les informations générales du <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link>.</ahelp>" -#. \HB[ #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" @@ -27671,7 +24751,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter name" msgstr "Nom du filtre" -#. hS_] #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" @@ -27681,7 +24760,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name." msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Saisissez le nom à afficher dans la zone de liste de la boîte de dialogue <emph>Paramétrages du filtre XML</emph>.</ahelp> Vous devez saisir un nom unique." -#. ^-bL #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" @@ -27691,7 +24769,6 @@ msgctxt "" msgid "Application" msgstr "Application" -#. EjBk #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" @@ -27701,7 +24778,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Sélectionnez l'application à utiliser avec le filtre.</ahelp>" -#. S^ij #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" @@ -27711,7 +24787,6 @@ msgctxt "" msgid "Name of file type" msgstr "Nom du type de fichier" -#. 9gHr #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" @@ -27721,7 +24796,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs." msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Saisissez le nom à afficher dans le champ <emph>Type de fichier</emph> dans les boîtes de dialogue de fichier.</ahelp> Vous devez saisir un nom unique. Pour les filtres d'import, le nom apparaît dans le champ <emph>Type de fichier</emph> de la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph> Pour les filtres d'export, le nom apparaît dans le champ <emph>Format de fichier</emph> de la boîte de dialogue <emph>Exporter</emph>." -#. ^Tps #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" @@ -27731,7 +24805,6 @@ msgctxt "" msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" -#. ,zX? #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" @@ -27741,7 +24814,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Saisissez l'extension de fichier à utiliser lors de l'ouverture d'un fichier pour lequel aucun filtre n'a été spécifié. $[officename] utilise l'extension de fichier pour déterminer quel filtre utiliser.</ahelp>" -#. Q(/? #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" @@ -27751,7 +24823,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#. XNHO #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" @@ -27761,7 +24832,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Enter a comment (optional).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Saisissez un commentaire (facultatif).</ahelp>" -#. nNE. #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27770,7 +24840,6 @@ msgctxt "" msgid "Add / Edit" msgstr "Ajouter / éditer" -#. lKU6 #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27779,7 +24848,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Éléments en lecture seule dans le Navigateur de données</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur de données;ajout/suppression d'éléments</bookmark_value>" -#. 4:id #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27788,7 +24856,6 @@ msgctxt "" msgid "Add / Edit" msgstr "Ajouter / éditer" -#. 42-+ #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27797,7 +24864,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings." msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute un nouvel élément ou édite l'élément sélectionné dans le Navigateur de données XForms.</ahelp> Les éléments peuvent être des éléments, des attributs, des envois ou des liaisons." -#. _Y#S #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27806,7 +24872,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME insère un nouvel élément directement après l'élément actuellement sélectionné dans le Navigateur de données. Un nouvel attribut est ajouté à l'élément actuellement sélectionné.</ahelp>" -#. :pR( #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27815,7 +24880,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#. )2/n #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27824,7 +24888,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom de l'élément.</ahelp>" -#. DlKc #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27833,7 +24896,6 @@ msgctxt "" msgid "The attribute names must be unique within the same group." msgstr "Les noms d'attribut doivent être uniques à l'intérieur du même groupe." -#. j(Kq #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27842,7 +24904,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Type" -#. WP$P #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27851,7 +24912,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le type du nouvel élément. Vous ne pouvez pas changer le type d'un élément édité.</ahelp>" -#. ^#lV #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27860,7 +24920,6 @@ msgctxt "" msgid "Default value" msgstr "Valeur par défaut" -#. MUW# #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27869,7 +24928,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une valeur par défaut pour l'élément sélectionné.</ahelp>" -#. z`n_ #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27878,7 +24936,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#. {YI! #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27887,7 +24944,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les propriétés de l'élément sélectionné.</ahelp>" -#. YX=Y #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27896,7 +24952,6 @@ msgctxt "" msgid "Data type" msgstr "Type de données" -#. 7$FF #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27905,7 +24960,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le type de données pour l'élément sélectionné.</ahelp>" -#. #pM_ #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27914,7 +24968,6 @@ msgctxt "" msgid "Required" msgstr "Obligatoire" -#. o/FR #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27923,7 +24976,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si l'élément doit être inclus dans le formulaire XForm.</ahelp>" -#. 6o1h #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27932,7 +24984,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez saisir les espaces de noms utilisés et les expressions XPath entières." -#. z._W #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27941,7 +24992,6 @@ msgctxt "" msgid "Relevant" msgstr "Important" -#. d%wp #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27950,7 +25000,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément comme pertinent.</ahelp>" -#. Legy #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27959,7 +25008,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez saisir les espaces de noms utilisés et les expressions XPath entières." -#. mJP% #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27968,7 +25016,6 @@ msgctxt "" msgid "Constraint" msgstr "Contrainte" -#. hk8# #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27977,7 +25024,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément comme une contrainte.</ahelp>" -#. AMOI #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27986,7 +25032,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition." msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez spécifier la condition de la contrainte." -#. %`-H #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -27995,7 +25040,6 @@ msgctxt "" msgid "Read-only" msgstr "Lecture seule" -#. 7Ia\ #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -28004,7 +25048,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément en lecture seule.</ahelp>" -#. +Ub= #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -28013,7 +25056,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez saisir les espaces de noms utilisés et les expressions XPath entières." -#. jR4# #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -28022,7 +25064,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculate / Calculation" msgstr "Calculer / calcul" -#. c[FA #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -28031,7 +25072,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare que l'élément est calculé.</ahelp>" -#. YdXE #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" @@ -28040,7 +25080,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation." msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez saisir le calcul." -#. HJuA #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" @@ -28049,7 +25088,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Group" msgstr "Entrer dans le groupe" -#. [MNz #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" @@ -28059,7 +25097,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Entrer dans le groupe\">Entrer dans le groupe</link>" -#. RaYS #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" @@ -28069,7 +25106,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects." msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Ouvre le groupe sélectionné de sorte que vous puissiez éditer chaque objet. Si le groupe sélectionné contient des groupes en cascade, vous pouvez répéter l'exécution de cette commande dans les sous-groupes.</ahelp></variable> Cette commande ne dissocie pas les objets de manière permanente." -#. QTs[ #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" @@ -28079,7 +25115,6 @@ msgctxt "" msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object." msgstr "Pour sélectionner un objet particulier dans un groupe, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée et cliquez sur l'objet." -#. HYWB #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" @@ -28088,7 +25123,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groupes\">Groupes</link>" -#. K#IT #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" @@ -28097,7 +25131,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Quitter le groupe\">Quitter le groupe</link>" -#. OpK5 #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" @@ -28106,7 +25139,6 @@ msgctxt "" msgid "Tools Bar" msgstr "Barre Outils" -#. lzbe #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" @@ -28115,7 +25147,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Barre d'outils</bookmark_value>" -#. bOQG #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" @@ -28125,7 +25156,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Barre d'outils\">Barre Outils</link>" -#. ))GU #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" @@ -28135,7 +25165,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Affiche ou masque la <emph>barre Outils</emph>.</ahelp>" -#. lL,m #: 05080200.xhp msgctxt "" "05080200.xhp\n" @@ -28144,7 +25173,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "À droite" -#. Z!}s #: 05080200.xhp msgctxt "" "05080200.xhp\n" @@ -28154,7 +25182,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"À droite\">À droite</link>" -#. o2P8 #: 05080200.xhp msgctxt "" "05080200.xhp\n" @@ -28164,7 +25191,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligne le ou les paragraphes sélectionnés sur la marge droite.</ahelp></variable>" -#. ;:Q] #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" @@ -28173,7 +25199,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Typographie asiatique" -#. d`WA #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" @@ -28182,7 +25207,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Typographie asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;typographie asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;typographie asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Typographie;asiatique</bookmark_value>" -#. O@}M #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" @@ -28192,7 +25216,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Typographie asiatique\">Typographie asiatique</link>" -#. 6j#o #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" @@ -28202,7 +25225,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents." msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez les options typographiques des cellules ou des paragraphes dans les fichiers en langues asiatiques. Pour activer la prise en charge des langues asiatiques, choisissez <emph>Paramètres linguistiques - Langues</emph> dans la boîte de dialogue Options, puis cochez la case <emph>Activé</emph> dans la zone <emph>Prise en charge des langues asiatiques</emph>.</ahelp> Les options de typographie asiatique sont ignorées dans les documents HTML." -#. z(54 #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" @@ -28212,7 +25234,6 @@ msgctxt "" msgid "Line change" msgstr "Retour à la ligne" -#. ueN^ #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" @@ -28222,7 +25243,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents." msgstr "Définissez les options de retour à la ligne dans les documents en langues asiatiques." -#. $KR- #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" @@ -28232,7 +25252,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" msgstr "Tenir compte de la liste des caractères interdits en début et en fin de ligne" -#. g@]D #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" @@ -28242,7 +25261,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>." msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Empêche les caractères de la liste de commencer ou terminer une ligne. Les caractères sont replacés aussi bien à la ligne précédente que suivante.</ahelp> Pour éditer la liste de restriction des caractères, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Mise en page asiatique\">Mise en page asiatique</link></emph>." -#. !*=U #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" @@ -28252,7 +25270,6 @@ msgctxt "" msgid "Allow hanging punctuation" msgstr "Autoriser la ponctuation en retrait" -#. 6Bec #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" @@ -28262,7 +25279,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Empêche les virgules et les points de commencer une ligne. Ces caractères sont ajoutés à la fin de la ligne, même dans la marge de la page.</ahelp>" -#. A}}w #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" @@ -28272,7 +25288,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>" msgstr "<emph>Appliquer l'espacement entre les caractères asiatiques et latins et les scripts complexes</emph>" -#. 2+P$ #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" @@ -28282,7 +25297,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Insère un espace entre les caractères asiatiques, les caractères latins et ceux des scripts complexes.</ahelp>" -#. \eEy #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" @@ -28291,7 +25305,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Activation de la prise en charge des langues asiatiques\">Activation de la prise en charge des langues asiatiques</link>" -#. qey. #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -28300,7 +25313,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning" msgstr "Avertissement de sécurité" -#. ,ifo #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -28309,7 +25321,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Sécurité;boîte de dialogue d'avertissement avec les macros</bookmark_value><bookmark_value>Macros;boîte de dialogue d'avertissement de sécurité</bookmark_value>" -#. :*;U #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -28318,7 +25329,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>" msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Avertissement de sécurité</link></variable>" -#. W?Zb #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -28327,7 +25337,6 @@ msgctxt "" msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens." msgstr "Lorsque vous ouvrez un document qui contient une macro non signée, ou une macro signée d'une source inconnue, la boîte de dialogue <emph>Avertissement de sécurité</emph> s'ouvre." -#. vYf+ #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -28336,7 +25345,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Active ou désactive les macros. Choisissez <emph>%PRODUCTNAME - Sécurité</emph> dans la boîte de dialogue Options pour définir les options.</ahelp>" -#. ^lvC #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -28345,7 +25353,6 @@ msgctxt "" msgid "View Signature" msgstr "Afficher la signature" -#. NO\: #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -28354,7 +25361,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez afficher la signature.</ahelp>" -#. +seX #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -28363,7 +25369,6 @@ msgctxt "" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Toujours faire confiance aux macros de cette source" -#. s$?F #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -28372,7 +25377,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute la source de macro active à la liste des <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">sources de confiance</link>.</ahelp>" -#. uw)5 #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -28381,7 +25385,6 @@ msgctxt "" msgid "Enable Macros" msgstr "Activer les macros" -#. p56| #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -28390,7 +25393,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows macros in the document to run.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Autorise l'exécution des macros dans le document.</ahelp>" -#. B2Tw #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -28399,7 +25401,6 @@ msgctxt "" msgid "Disable Macros" msgstr "Désactiver les macros" -#. 9KF| #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -28408,7 +25409,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">N'autorise pas l'exécution des macros dans le document.</ahelp>" -#. N_!v #: 05100700.xhp msgctxt "" "05100700.xhp\n" @@ -28417,7 +25417,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#. nMdg #: 05100700.xhp msgctxt "" "05100700.xhp\n" @@ -28427,7 +25426,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bas\">Bas</link>" -#. S``o #: 05100700.xhp msgctxt "" "05100700.xhp\n" @@ -28437,7 +25435,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligne le contenu de la cellule au bord inférieur de la cellule.</ahelp>" -#. B([7 #: 05100700.xhp msgctxt "" "05100700.xhp\n" @@ -28447,7 +25444,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Dans le menu contextuel d'une cellule, choisissez <emph>Cellule - Bas</emph></variable>" -#. a!l@ #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -28456,7 +25452,6 @@ msgctxt "" msgid "Organize Macros" msgstr "Gérer les macros" -#. SN[a #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -28465,7 +25460,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Macros;gestion</bookmark_value><bookmark_value>Gestion;macros et scripts</bookmark_value><bookmark_value>Gestion de script</bookmark_value>" -#. e8#r #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -28474,7 +25468,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>" msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Gérer les macros</link></variable>" -#. ZN@p #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -28483,7 +25476,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu comportant des liens vers une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les macros et les scripts.</ahelp>" -#. VfTa #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -28492,7 +25484,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>" -#. K+U8 #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -28501,7 +25492,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les macros %PRODUCTNAME Basic.</ahelp>" -#. Odl6 #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -28510,7 +25500,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>" -#. n#Zd #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -28519,7 +25508,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les scripts.</ahelp>" -#. 5!a8 #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -28528,7 +25516,6 @@ msgctxt "" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" -#. d@aW #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -28537,7 +25524,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>" -#. U;Y2 #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -28546,7 +25532,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les scripts.</ahelp>" -#. U6sZ #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -28555,7 +25540,6 @@ msgctxt "" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" -#. 2*C5 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28564,7 +25548,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers / Format" msgstr "Nombres / Format" -#. kESL #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28573,7 +25556,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Formats;formats numérique et monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Formats numériques;formats</bookmark_value><bookmark_value>Monétaires;codes de format</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;formats numériques</bookmark_value>" -#. )zfS #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28583,7 +25565,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers / Format" msgstr "Nombres / Format" -#. 8OL= #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28593,7 +25574,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>" msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Spécifiez les options de formatage de la ou des cellules sélectionnées.</ahelp></variable>" -#. [LhO #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28603,7 +25583,6 @@ msgctxt "" msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#. XkX+ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28613,7 +25592,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Sélectionnez une catégorie dans la liste, puis sélectionnez un style de formatage dans la zone <emph>Format</emph>.</ahelp>" -#. ?Bks #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28623,7 +25601,6 @@ msgctxt "" msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system." msgstr "Le format monétaire par défaut pour une cellule est déterminé par les paramètres régionaux du système d'exploitation." -#. eC_m #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28633,7 +25610,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Format" -#. f}n* #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28643,7 +25619,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box." msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Sélectionnez le mode d'affichage du contenu de la ou des cellules sélectionnées.</ahelp> Le code de l'option sélectionnée s'affiche dans la zone <emph>Description de format</emph>." -#. JI8b #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28653,7 +25628,6 @@ msgctxt "" msgid "Currency category list boxes" msgstr "Zones de liste Catégorie Monétaire" -#. JDC= #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28663,7 +25637,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Sélectionnez une monnaie, puis faites défiler la liste <emph>Format</emph> jusqu'à son début pour afficher les options de formatage correspondant à cette monnaie.</ahelp>" -#. ~`.d #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28673,7 +25646,6 @@ msgctxt "" msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box." msgstr "La description du format monétaire utilise la forme [$xxx-nnn], où xxx est le symbole monétaire et nnn le code du pays. Les symboles bancaires spéciaux, tels que EUR (pour Euro), ne requièrent pas le code du pays. Le format monétaire ne dépend pas de la langue sélectionnée dans la zone <emph>Langue</emph>." -#. fQLc #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28683,7 +25655,6 @@ msgctxt "" msgid "Language" msgstr "Langue" -#. eYms #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28693,7 +25664,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Spécifie les paramètres de langue des <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellules sélectionnées</caseinline><defaultinline>champs sélectionnés</defaultinline></switchinline>. Si la langue est définie sur <emph>Automatique</emph>, $[officename] applique automatiquement les formats numériques associés à la langue par défaut du système. Sélectionnez une langue pour définir les paramètres des <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellules sélectionnées</caseinline><defaultinline>champs sélectionnés</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -#. vauu #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28703,7 +25673,6 @@ msgctxt "" msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." msgstr "Le paramétrage de la langue garantit que les formats de date et de monnaie seront préservés même si le document est ouvert sur un système d'exploitation dont le paramètre de langue par défaut est différent." -#. y$bE #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28713,7 +25682,6 @@ msgctxt "" msgid "Source format" msgstr "Format de la source" -#. |hwH #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28723,7 +25691,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Utilise le même format numérique que les cellules contenant les données du diagramme.</ahelp>" -#. `8I` #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28733,7 +25700,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Options" -#. 9Vm; #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28743,7 +25709,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the options for the selected format." msgstr "Spécifiez les options pour le format sélectionné." -#. _k$l #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28753,7 +25718,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal places" msgstr "Décimales" -#. E@r. #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28763,7 +25727,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Saisissez le nombre de décimales devant s'afficher.</ahelp>" -#. X:;a #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28773,7 +25736,6 @@ msgctxt "" msgid "Leading zeroes" msgstr "Zéro non significatif" -#. =|LM #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28783,7 +25745,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Saisissez le nombre maximal de zéros devant s'afficher avant la virgule.</ahelp>" -#. #Q68 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28793,7 +25754,6 @@ msgctxt "" msgid "Negative numbers in red" msgstr "Nombres négatifs en rouge" -#. cM0V #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28803,7 +25763,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Remplace la couleur de police par du rouge pour les nombres négatifs.</ahelp>" -#. 9Y%G #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28813,7 +25772,6 @@ msgctxt "" msgid "Use thousands separator" msgstr "Utiliser le séparateur de milliers" -#. Qoqm #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28823,7 +25781,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Insère un séparateur entre les milliers. Le type de séparateur utilisé dépend des paramètres linguistiques.</ahelp>" -#. #bof #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28833,7 +25790,6 @@ msgctxt "" msgid "Format code" msgstr "Description de format" -#. N:$d #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28843,7 +25799,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats." msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Présente la description du format numérique sélectionné. Vous pouvez également saisir un format personnalisé.</ahelp> Les options suivantes ne sont disponibles que pour les formats numériques définis par l'utilisateur." -#. q*u{ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28853,7 +25808,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. j9eQ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28863,7 +25817,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Ajoute la description du format numérique saisi dans la catégorie définie par l'utilisateur.</ahelp>" -#. ?!vy #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28873,7 +25826,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. ~G5` #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28883,7 +25835,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]." msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Supprime le format numérique sélectionné.</ahelp> Les modifications s'appliquent après le redémarrage de $[officename]." -#. Uhgp #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28893,7 +25844,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Comment" msgstr "Éditer le commentaire" -#. T-(e #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28903,7 +25853,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Ajoute un commentaire au format numérique sélectionné.</ahelp>" -#. jnjS #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28913,7 +25862,6 @@ msgctxt "" msgid "Name line" msgstr "Ligne de commentaire" -#. X\96 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28923,7 +25871,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Saisissez un commentaire concernant le format numérique sélectionné, puis cliquez à l'extérieur de cette zone.</ahelp>" -#. [h${ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28932,7 +25879,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Descriptions de format numérique\">Descriptions de format numérique</link>" -#. $OAh #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -28941,7 +25887,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">Custom format codes</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Descriptions de formats personnalisés\">Descriptions de formats personnalisés</link>" -#. +cF8 #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" @@ -28950,7 +25895,6 @@ msgctxt "" msgid "Anchor" msgstr "Ancréer" -#. fm\] #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" @@ -28960,7 +25904,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Ancrage\">Ancre</link>" -#. GjwL #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" @@ -28970,7 +25913,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit les options d'ancrage pour l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. E{AM #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" @@ -28980,7 +25922,6 @@ msgctxt "" msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame." msgstr "Si l'objet sélectionné se trouve dans un cadre, vous pouvez aussi ancrer l'objet au cadre." -#. 3KKV #: 02230150.xhp msgctxt "" "02230150.xhp\n" @@ -28989,7 +25930,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Records" msgstr "Protéger l'historique" -#. euAp #: 02230150.xhp msgctxt "" "02230150.xhp\n" @@ -28999,7 +25939,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">Protect Records</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protéger l'historique\">Protéger l'historique</link>" -#. 6bBl #: 02230150.xhp msgctxt "" "02230150.xhp\n" @@ -29009,7 +25948,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Empêche un utilisateur de désactiver la fonction d'enregistrement des modifications, ou d'accepter ou de refuser les modifications sans saisir un mot de passe.</ahelp>" -#. 4Uf( #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29018,7 +25956,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Effets de caractères" -#. Kj5d #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29027,7 +25964,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Polices;effets</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;effets</bookmark_value><bookmark_value>Texte;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Effets;polices</bookmark_value><bookmark_value>Soulignage;texte</bookmark_value><bookmark_value>Majuscules;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Minuscules;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Titres;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Petites majuscules</bookmark_value><bookmark_value>Barré;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;barré</bookmark_value><bookmark_value>Contours;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;contours</bookmark_value><bookmark_value>Ombres;caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;ombres</bookmark_value><bookmark_value>Polices;couleur ignorée</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs de police ignorées</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;couleur de texte ignorée</bookmark_value>" -#. |G5/ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29037,7 +25973,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Effets de caractères\">Effets de caractères</link>" -#. bY6P #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29045,9 +25980,8 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Spécifiez l'effet de police que vous souhaitez utiliser.</ahelp>" -#. S(Po #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29057,18 +25991,15 @@ msgctxt "" msgid "Font Color" msgstr "Couleur de police" -#. H%*] #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3146924\n" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">Définit la couleur du texte sélectionné. Si vous sélectionnez <emph>Automatique</emph>, la couleur du texte est le noir pour les arrière-plans clairs et le blanc pour les arrière-plans foncés.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Définit la couleur du texte sélectionné. Si vous sélectionnez <emph>Automatique</emph>, la couleur du texte est le noir pour les arrière-plans clairs et le blanc pour les arrière-plans foncés.</ahelp>" -#. ZdUN #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29077,7 +26008,6 @@ msgctxt "" msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use." msgstr "Pour modifier la couleur d'une partie d'un texte, sélectionnez-la, puis cliquez sur l'icône <emph>Couleur de police</emph>. Pour appliquer une couleur différente, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Couleur de police</emph>, puis sélectionnez la couleur souhaitée." -#. b7cL #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29086,7 +26016,6 @@ msgctxt "" msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use." msgstr "Si vous cliquez sur l'icône <emph>Couleur de police</emph> avant de sélectionner le texte, le curseur de remplissage s'affiche. Pour modifier la couleur du texte, sélectionnez le texte avec le curseur de remplissage. Pour modifier la couleur d'un mot, double-cliquez dessus. Pour appliquer une couleur différente, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Couleur de police</emph>, puis sélectionnez la couleur souhaitée." -#. qpXs #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29095,7 +26024,6 @@ msgctxt "" msgid "To undo the last change, right-click." msgstr "Pour annuler la dernière modification, cliquez avec le bouton droit de la souris." -#. sv[* #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29104,7 +26032,6 @@ msgctxt "" msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key." msgstr "Pour quitter le mode Remplissage, cliquez une fois ou appuyez sur la touche Échap." -#. ;TNx #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29114,7 +26041,6 @@ msgctxt "" msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box." msgstr "La couleur du texte est ignorée à l'impression si la case à cocher <emph>Texte en noir</emph> est sélectionnée dans <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Impression\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Impression</emph></link> dans la boîte de dialogue Options." -#. FAW. #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29123,7 +26049,6 @@ msgctxt "" msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>." msgstr "La couleur du texte est ignorée à l'écran si la case <emph>Utiliser une couleur de police automatique pour l'affichage à l'écran</emph> est cochée dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibilité</emph></link>." -#. $)kQ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29133,7 +26058,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Cliquez pour appliquer la couleur de police actuelle aux caractères sélectionnés. Vous pouvez également cliquer ici, puis faire glisser une sélection pour modifier la couleur du texte. Cliquez sur la flèche située en regard de l'icône pour ouvrir la barre d'outils Couleur de police. </variable></ahelp>" -#. IAUd #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29143,7 +26067,6 @@ msgctxt "" msgid "Effects" msgstr "Effets" -#. AY!t #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29151,9 +26074,8 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Sélectionnez l'effet de police que vous souhaitez appliquer.</ahelp>" -#. ;5V/ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29163,7 +26085,6 @@ msgctxt "" msgid "Effects" msgstr "Effets" -#. 1(VN #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29173,7 +26094,6 @@ msgctxt "" msgid "The following capitalization effects are available:" msgstr "Les effets de mise en majuscules suivants sont disponibles :" -#. P|Ni #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29183,7 +26103,6 @@ msgctxt "" msgid "Without - no effect is applied" msgstr "(Sans) - aucun effet n'est appliqué" -#. nG0Y #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29193,7 +26112,6 @@ msgctxt "" msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters" msgstr "Majuscules - transforme les caractères minuscules sélectionnés en caractères majuscules" -#. N(l/ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29203,7 +26121,6 @@ msgctxt "" msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters" msgstr "Minuscules - transforme les caractères majuscules sélectionnés en caractères minuscules" -#. +kvN #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29213,7 +26130,6 @@ msgctxt "" msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character" msgstr "Caractères de titre - transforme le premier caractère de chaque mot sélectionné en caractère majuscule" -#. ;CnP #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29223,7 +26139,6 @@ msgctxt "" msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size" msgstr "Petites majuscules - transforme les caractères minuscules sélectionnés en caractères majuscules, puis réduit leur taille" -#. ibQ5 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29233,18 +26148,15 @@ msgctxt "" msgid "Relief" msgstr "Relief" -#. k+MJ #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3146974\n" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Sélectionnez un effet de relief à appliquer au texte sélectionné. Le relief donne l'impression que les caractères sont surélevés par rapport à la page. L'empreinte donne l'impression que les caractères sont gravés dans la page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Sélectionnez un effet de relief à appliquer au texte sélectionné. Le relief donne l'impression que les caractères sont surélevés par rapport à la page. L'empreinte donne l'impression que les caractères sont gravés dans la page.</ahelp>" -#. K@*= #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29254,7 +26166,6 @@ msgctxt "" msgid "Outline" msgstr "Contour" -#. ci4P #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29262,9 +26173,8 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Affiche le plan des caractères sélectionnés. Cet effet ne fonctionne pas avec toutes les polices.</ahelp>" -#. e)UC #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29274,7 +26184,6 @@ msgctxt "" msgid "Shadow" msgstr "Ombre" -#. #smO #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29282,9 +26191,8 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Ajoute une ombre projetée en bas et à droite des caractères sélectionnés.</ahelp>" -#. n`s? #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29293,7 +26201,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Polices clignotantes</bookmark_value><bookmark_value>Polices clignotantes</bookmark_value>" -#. JJvM #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29303,7 +26210,6 @@ msgctxt "" msgid "Blinking" msgstr "Clignotant" -#. ce24 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29311,9 +26217,8 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Fait clignoter les caractères sélectionnés. Vous ne pouvez pas modifier la fréquence de clignotement</ahelp>" -#. Pwt_ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29322,17 +26227,14 @@ msgctxt "" msgid "Hidden" msgstr "Masqué" -#. w:== #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10B85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Masque les caractères sélectionnés.</ahelp> Pour afficher le texte masqué, assurez vous que <emph>Caractères non imprimables</emph> est sélectionné dans le menu <emph>Affichage</emph>. Vous pouvez également choisir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph> et sélectionner <emph>Texte masqué</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Masque les caractères sélectionnés.</ahelp> Pour afficher le texte masqué, assurez vous que <emph>Caractères non imprimables</emph> est sélectionné dans le menu <emph>Affichage</emph>. Vous pouvez également choisir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph> et sélectionner <emph>Texte masqué</emph>." -#. -J#c #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29341,7 +26243,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Surligne ou supprime le surlignage du texte sélectionné. Si le curseur n'est pas dans un mot, le nouveau texte que vous saisissez est surligné.</emph></ahelp>" -#. ?q/( #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29350,17 +26251,14 @@ msgctxt "" msgid "Overlining" msgstr "Surlignage" -#. MG{~ #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id0123200902243343\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le style de surlignage que vous souhaitez appliquer. Pour appliquer un surlignage uniquement aux mots, sélectionnez la case <emph>Mot par mot</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Sélectionnez le style de surlignage à appliquer. Pour appliquer un surlignage uniquement aux mots, sélectionnez la case <emph>Mot par mot</emph>.</ahelp>" -#. @-dZ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29369,16 +26267,14 @@ msgctxt "" msgid "Overline color" msgstr "Couleur de surlignage" -#. hq_R #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id0123200902243466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Sélectionnez la couleur de surlignage.</ahelp>" -#. }K*A #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29388,7 +26284,6 @@ msgctxt "" msgid "Strikethrough" msgstr "Barré" -#. O_CQ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29396,9 +26291,8 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Sélectionnez un style de barré pour le texte sélectionné.</ahelp>" -#. b4By #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29408,7 +26302,6 @@ msgctxt "" msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." msgstr "Si vous enregistrez le document au format MS Word, tous les styles de barré sont convertis en style ligne simple." -#. d-H8 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29418,18 +26311,15 @@ msgctxt "" msgid "Underlining" msgstr "Soulignage" -#. n1c8 #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3147576\n" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le style de surlignage que vous souhaitez appliquer. Pour appliquer un surlignage uniquement aux mots, sélectionnez la case <emph>Mot par mot</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Sélectionnez le style de surlignage à appliquer. Pour appliquer un surlignage uniquement aux mots, sélectionnez la case <emph>Mot par mot</emph>.</ahelp>" -#. omq\ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29439,7 +26329,6 @@ msgctxt "" msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised." msgstr "Si vous appliquez le soulignage à un texte en exposant, le soulignage est surélevé pour atteindre le niveau du texte en exposant. Si le texte en exposant se trouve dans un mot contenant du texte normal, le soulignage n'est pas surélevé." -#. uz%0 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29449,7 +26338,6 @@ msgctxt "" msgid "Underline color" msgstr "Couleur de soulignage" -#. Lp~n #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29457,9 +26345,8 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Sélectionnez la couleur pour le soulignage.</ahelp>" -#. K,sp #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29469,7 +26356,6 @@ msgctxt "" msgid "Individual words" msgstr "Mot par mot" -#. 1CdJ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29477,9 +26363,8 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applique l'effet sélectionné uniquement aux mots et ignore les espaces.</ahelp>" -#. ]-EE #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29489,7 +26374,6 @@ msgctxt "" msgid "Emphasis mark" msgstr "Caractères d'accentuation" -#. 0WL? #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29497,9 +26381,8 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Sélectionnez un caractère à afficher au-dessus ou en dessous sur toute la longueur du texte sélectionné.</ahelp>" -#. ?aB7 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29509,7 +26392,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Position" -#. wsB9 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29517,9 +26399,8 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Spécifiez où afficher les marques d'accentuation.</ahelp>" -#. YiXn #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" @@ -29528,7 +26409,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Palette de couleurs de $[officename]\">Palette de couleurs de $[officename]</link>" -#. ^G_g #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29537,7 +26417,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer Setup" msgstr "Paramétrage de l'imprimante" -#. k09v #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29546,7 +26425,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Imprimantes;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres;imprimantes</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;imprimantes</bookmark_value><bookmark_value>Imprimante par défaut;paramétrage</bookmark_value><bookmark_value>Imprimante;par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Formats de page;restriction</bookmark_value>" -#. yIn3 #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29556,7 +26434,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer Setup" msgstr "Paramétrage de l'imprimante" -#. %d$^ #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29566,7 +26443,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Sélectionnez l'imprimante par défaut à utiliser pour le document actif.</ahelp></variable>" -#. GMXu #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29576,7 +26452,6 @@ msgctxt "" msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects." msgstr "Il se peut que vous observiez un délai d'attente lorsque vous changez l'imprimante par défaut d'un document contenant des objets OLE $[officename] incorporés." -#. `np6 #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29586,7 +26461,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Printer </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Imprimante </caseinline></switchinline>" -#. K1,` #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29596,7 +26470,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche les informations relatives à l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>" -#. GUDU #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29606,7 +26479,6 @@ msgctxt "" msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer." msgstr "Si la liste est vide, vous devez installer une imprimante par défaut pour le système d'exploitation. Reportez-vous à l'aide en ligne de votre système d'exploitation pour obtenir des instructions sur l'installation et la configuration d'une imprimante par défaut." -#. _Jkr #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29616,7 +26488,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#. mpY] #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29626,7 +26497,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Répertorie les imprimantes installées sur le système d'exploitation. Pour changer d'imprimante par défaut, sélectionnez le nom d'une autre imprimante dans la liste.</ahelp>" -#. UbxC #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29636,7 +26506,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Statut </caseinline></switchinline>" -#. $%md #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29646,7 +26515,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Décrit le statut actuel de l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>" -#. o(eq #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29656,7 +26524,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>" -#. -`99 #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29666,7 +26533,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche le type de l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>" -#. VW#. #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29676,7 +26542,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Location </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Emplacement</caseinline></switchinline>" -#. $JKc #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29686,7 +26551,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche le port correspondant à l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>" -#. 4:w% #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29696,7 +26560,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comments </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Commentaires</caseinline></switchinline>" -#. ah!; #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29706,7 +26569,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche d'autres informations relatives à l'imprimante. </caseinline></switchinline>" -#. V\SS #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29716,7 +26578,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. 9A5: #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29726,7 +26587,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Modifie les paramètres de l'imprimante du système d'exploitation pour le document actif.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. G0~o #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -29736,7 +26596,6 @@ msgctxt "" msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>." msgstr "Vérifiez que l'option de mise en page Paysage ou Portrait définie dans la boîte de dialogue des propriétés de l'imprimante correspond au format de page que vous avez choisi dans le menu <emph>Format - Page</emph>." -#. =07( #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" @@ -29745,7 +26604,6 @@ msgctxt "" msgid "Space Columns Equally" msgstr "Espacer les colonnes régulièrement" -#. ?`xe #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" @@ -29755,7 +26613,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Espacer régulièrement\">Espacer les colonnes régulièrement</link>" -#. ^=H+ #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" @@ -29765,7 +26622,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>" msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Ajuste la largeur des colonnes sélectionnées pour s'adapter à la largeur de la colonne la plus large de la sélection.</ahelp> La largeur totale du tableau ne peut pas excéder la largeur de la page.</variable>" -#. tZ.4 #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" @@ -29775,7 +26631,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Adapter - Répartir les colonnes régulièrement</emph>" -#. \GPm #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" @@ -29785,7 +26640,6 @@ msgctxt "" msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Optimiser</emph> à partir de la barre d'outils <emph>Tableau</emph>, cliquez sur" -#. ZOID #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" @@ -29794,7 +26648,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icône</alt></image>" -#. :AIc #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" @@ -29804,7 +26657,6 @@ msgctxt "" msgid "Space Columns Equally" msgstr "Espacer les colonnes régulièrement" -#. qk?j #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29813,7 +26665,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Navigator" msgstr "Navigateur de données" -#. TL=( #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29822,7 +26673,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Structure des données des XForms</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;modèles/instances</bookmark_value><bookmark_value>Modèles dans XForms</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur de données;options d'affichage</bookmark_value>" -#. v+}9 #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29831,7 +26681,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>" msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Navigateur de données</link></variable>" -#. :K.{ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29840,7 +26689,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la structure des données du document XForms actif.</ahelp>" -#. C4Rk #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29849,7 +26697,6 @@ msgctxt "" msgid "Model name" msgstr "Nom du modèle" -#. ]7:b #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29858,7 +26705,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne le modèle XForms à utiliser.</ahelp>" -#. Gjb* #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29867,7 +26713,6 @@ msgctxt "" msgid "Models" msgstr "Modèles" -#. a6q@ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29876,7 +26721,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute, renomme et supprime des modèles XForms.</ahelp>" -#. qkYI #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29885,7 +26729,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. chT+ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29894,7 +26737,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Ajouter un modèle dans laquelle vous pouvez ajouter un modèle XForm.</ahelp>" -#. 5ZAv #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29903,7 +26745,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le nom.</ahelp>" -#. {7:} #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29912,7 +26753,6 @@ msgctxt "" msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "Les mises à jour des données du modèle changent le statut de modification du document" -#. f5$+ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29921,7 +26761,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque activé, le statut du document sera défini sur \"modifié\" lorsque vous modifiez tout contrôle de formulaire qui est lié à des données dans le modèle. Si désactivé, de telles modifications ne définissent pas le statut du document sur \"modifié\".</ahelp>" -#. o8gz #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29930,7 +26769,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#. D*uD #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29939,7 +26777,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le modèle XForm sélectionné. Vous ne pouvez pas supprimer le dernier modèle.</ahelp>" -#. Fr_w #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29948,7 +26785,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#. _rEV #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29957,7 +26793,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme le modèle Xform sélectionné.</ahelp>" -#. Va`t #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29966,7 +26801,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" -#. Fkr[ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29975,7 +26809,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie l'affichage pour afficher ou masquer les détails.</ahelp>" -#. 2c4, #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29984,7 +26817,6 @@ msgctxt "" msgid "Instance" msgstr "Instance" -#. 0l-J #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -29993,7 +26825,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the items that belong to the current instance.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les éléments qui appartiennent à l'instance active.</ahelp>" -#. .Pg@ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30002,7 +26833,6 @@ msgctxt "" msgid "Submissions" msgstr "Envois" -#. Fg-l #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30011,7 +26841,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the submissions.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les envois.</ahelp>" -#. ]F`\ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30020,7 +26849,6 @@ msgctxt "" msgid "Bindings" msgstr "Liaisons" -#. f~./ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30029,7 +26857,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the bindings for the XForm.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les liaisons du formulaire XForm.</ahelp>" -#. 8pX| #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30038,7 +26865,6 @@ msgctxt "" msgid "Instances" msgstr "Instances" -#. !\cB #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30047,7 +26873,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ce bouton comporte des sous-menus pour ajouter, éditer ou supprimer des instances.</ahelp>" -#. @v.D #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30056,7 +26881,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. :bR6 #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30065,7 +26889,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez ajouter une nouvelle instance.</ahelp>" -#. gC{{ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30074,7 +26897,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. aOBu #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30083,7 +26905,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier l'instance active.</ahelp>" -#. =qix #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30092,7 +26913,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#. bV_D #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30101,7 +26921,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime l'instance active. Vous ne pouvez pas supprimer la dernière instance.</ahelp>" -#. M]Z+ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30110,7 +26929,6 @@ msgctxt "" msgid "Show data types" msgstr "Afficher les types de données" -#. Nu^m #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30119,7 +26937,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie l'affichage pour afficher plus ou moins de détails.</ahelp>" -#. dcq7 #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30128,7 +26945,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. `/GY #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30137,7 +26953,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'ajouter un nouvel élément (élément, attribut, envoi ou liaison) comme sous-élément de l'élément actif.</ahelp>" -#. Y_QM #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30146,7 +26961,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. Yz.R #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30155,7 +26969,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'éditer l'élément sélectionné (élément, attribut, envoi ou liaison).</ahelp>" -#. ($`U #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30164,7 +26977,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. ?~oU #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" @@ -30173,7 +26985,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime l'élément sélectionné (élément, attribut, envoi ou liaison).</ahelp>" -#. ]zXQ #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30182,7 +26993,6 @@ msgctxt "" msgid "Events" msgstr "Événements" -#. 1C2] #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30191,7 +27001,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Personnalisation;événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;personnalisation</bookmark_value>" -#. Le*V #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30201,7 +27010,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Événements\">Événements</link>" -#. 0Kab #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30211,7 +27019,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigne des macros à des événements de programme. La macro assignée s'éxécute automatiquement chaque fois que l'événement sélectionné intervient.</ahelp></variable>" -#. 3K6n #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30220,7 +27027,6 @@ msgctxt "" msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." msgstr "La boîte de dialogue a des fonctionnalités réduites lorsqu'elle est appelée à partir du menu Édition - Feuille d'une feuille de calcul." -#. pW@4 #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30229,7 +27035,6 @@ msgctxt "" msgid "Save In" msgstr "Enregistrer dans" -#. MmkX #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30238,7 +27043,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">Sélectionnez d'abord où enregistrer la liaison de l'événement, dans le document actif ou dans %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#. eC}; #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30248,7 +27052,6 @@ msgctxt "" msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened." msgstr "Une macro enregistrée avec un document ne peut être exécutée que quand ce document est ouvert." -#. ^)f% #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30257,7 +27060,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"40000\">La grande zone de liste liste les événements et les macros assignées. Après avoir sélectionné l'emplacement dans la zone de liste <emph>Enregistrer dans</emph>, sélectionnez un événement dans la grande zone de liste. Puis cliquez sur <emph>Assigner la macro</emph>.</ahelp>" -#. iNdS #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30267,7 +27069,6 @@ msgctxt "" msgid "Assign Macro" msgstr "Assigner une macro" -#. fo4J #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30277,7 +27078,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Ouvre le <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Sélecteur de macro</link> afin d'assigner une macro à l'événement sélectionné.</ahelp>" -#. $$We #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30287,7 +27087,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Macro" msgstr "Supprimer la macro" -#. JFv_ #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30297,7 +27096,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Supprimer l'assignation de la macro à l'événement sélectionné.</ahelp>" -#. V=Ho #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" @@ -30307,7 +27105,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Liste des événements\">Liste des événements</link>" -#. +3bm #: 05100500.xhp msgctxt "" "05100500.xhp\n" @@ -30316,7 +27113,6 @@ msgctxt "" msgid "Top" msgstr "Haut" -#. +)[v #: 05100500.xhp msgctxt "" "05100500.xhp\n" @@ -30326,7 +27122,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Haut\">Haut</link>" -#. 2#JX #: 05100500.xhp msgctxt "" "05100500.xhp\n" @@ -30336,7 +27131,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligne le contenu de la cellule au bord supérieur de la cellule.</ahelp>" -#. qK)= #: 05100500.xhp msgctxt "" "05100500.xhp\n" @@ -30346,7 +27140,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"zelleoben\">Dans le menu contextuel d'une cellule, choisissez <emph>Cellule - Haut</emph></variable>" -#. ]im; #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30355,7 +27148,6 @@ msgctxt "" msgid "Arrow Styles" msgstr "Styles de flèches" -#. ZQ3D #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30365,7 +27157,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Styles de flèche\">Styles de flèche</link>" -#. /@*L #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30375,7 +27166,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Edit or create arrow styles.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Éditez ou créez des styles de flèche.</ahelp>" -#. wk.= #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30385,7 +27175,6 @@ msgctxt "" msgid "Organize arrow styles" msgstr "Gérer les styles de flèche" -#. U0By #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30395,7 +27184,6 @@ msgctxt "" msgid "Lets you organize the current list of arrow styles." msgstr "Permet de gérer la liste active des styles de flèche." -#. ITMU #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30405,7 +27193,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Titre" -#. przI #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30415,7 +27202,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Affiche le nom du style de flèche sélectionné.</ahelp>" -#. |0lK #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30425,7 +27211,6 @@ msgctxt "" msgid "Arrow style" msgstr "Style de flèche" -#. TeBP #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30435,7 +27220,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Sélectionnez un symbole de style de flèche parmi ceux qui sont prédéfinis dans la zone de liste.</ahelp>" -#. WT#] #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30445,7 +27229,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. =02[ #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30455,7 +27238,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">Pour définir un style de flèche personnalisé, sélectionnez un objet de dessin dans le document, puis cliquez ici.</ahelp>" -#. %k6# #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30465,7 +27247,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#. Tg8J #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30475,7 +27256,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Modifie le nom du style de flèche sélectionné.</ahelp>" -#. jQj@ #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30485,7 +27265,6 @@ msgctxt "" msgid "Load Arrow Styles" msgstr "Charger les styles de flèche" -#. A6je #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30495,7 +27274,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Importe une liste de styles de flèche.</ahelp>" -#. iQe9 #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30505,7 +27283,6 @@ msgctxt "" msgid "Save Arrow Styles" msgstr "Enregistrer les styles de flèche" -#. G^MA #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" @@ -30515,7 +27292,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">Enregistre la liste active des styles de flèche afin que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>" -#. Ro1# #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" @@ -30524,7 +27300,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid" msgstr "Grille" -#. S{=+ #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" @@ -30533,7 +27308,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Grilles;options d'affichage (Impress/Draw)</bookmark_value>" -#. Lo-J #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" @@ -30542,7 +27316,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grille</link>" -#. tx7. #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" @@ -30552,7 +27325,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit les propriétés d'affichage d'une grille.</ahelp>" -#. ,^uR #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" @@ -30561,7 +27333,6 @@ msgctxt "" msgid "Display Grid" msgstr "Afficher la grille" -#. !I[{ #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" @@ -30570,7 +27341,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page." msgstr "Affiche ou masque les lignes de la grille que vous pouvez utiliser pour aligner des objets tels que des images sur une page." -#. J0.K #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" @@ -30579,7 +27349,6 @@ msgctxt "" msgid "Snap to Grid" msgstr "Aligner sur la grille" -#. Ca]p #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" @@ -30588,7 +27357,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object." msgstr "Aligne automatiquement les objets sur lignes d'une grille verticale et horizontale. Pour outrepasser cette fonction, maintenez la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>touche Alt</defaultinline></switchinline> lorsque vous glissez un objet." -#. b1:- #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" @@ -30597,7 +27365,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid to Front" msgstr "Grille au premier plan" -#. A2Ho #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" @@ -30606,7 +27373,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les lignes de la grille en face des objets sur la diapo ou la page.</ahelp>" -#. S($i #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" @@ -30615,7 +27381,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>." msgstr "Définissez la couleur de la grille dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Apparence</link>." -#. 5qo@ #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" @@ -30624,7 +27389,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Style" -#. ^kD~ #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" @@ -30633,7 +27397,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Texte;styles de police</bookmark_value><bookmark_value>Police;styles</bookmark_value>" -#. }_O! #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" @@ -30643,7 +27406,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>" -#. ^[\I #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" @@ -30653,7 +27415,6 @@ msgctxt "" msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection." msgstr "Cette commande vous permet d'appliquer rapidement des styles de police au texte sélectionné." -#. 8gCW #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" @@ -30663,7 +27424,6 @@ msgctxt "" msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." msgstr "Si vous placez le curseur dans un mot et n'effectuez pas de sélection, le style de police est appliqué au mot entier. Si le curseur ne se trouve pas dans un mot et que vous n'avez pas effectué de sélection de texte, le style de caractères est appliqué au texte que vous saisissez." -#. y!EJ #: 05260500.xhp msgctxt "" "05260500.xhp\n" @@ -30672,7 +27432,6 @@ msgctxt "" msgid "To Frame" msgstr "Au cadre" -#. Ah4/ #: 05260500.xhp msgctxt "" "05260500.xhp\n" @@ -30682,7 +27441,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"Au cadre\">Au cadre</link>" -#. kcAr #: 05260500.xhp msgctxt "" "05260500.xhp\n" @@ -30692,7 +27450,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Ancre l'élément sélectionné sur le cadre qui l'entoure.</ahelp>" -#. \[9b #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" @@ -30701,7 +27458,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Floating Frame" msgstr "Insérer un cadre flottant" -#. ,Do= #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" @@ -30710,7 +27466,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Cadres flottants dans les documents HTML</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;cadres flottants</bookmark_value>" -#. ;dx$ #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" @@ -30720,7 +27475,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Floating Frame" msgstr "Insérer un cadre flottant" -#. tI[( #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" @@ -30730,7 +27484,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Insère un cadre flottant dans le document actif. Les cadres flottants sont utilisés dans les documents HTML pour afficher le contenu d'un autre fichier.</ahelp></variable>" -#. WxT; #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" @@ -30740,7 +27493,6 @@ msgctxt "" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags." msgstr "Si vous voulez créer des pages HTML qui utilisent des cadres flottants, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibiité HTML </emph>, et sélectionnez l'option \"MS Internet Explorer\". Le cadre flottant est lié par les balises <IFRAME> et </IFRAME>." -#. !UFc #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" @@ -30749,7 +27501,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Propriétés des cadres flottants\">Propriétés des cadres flottants</link>" -#. i$Bc #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" @@ -30758,7 +27509,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. TVc# #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" @@ -30767,7 +27517,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Objets;édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;objets</bookmark_value>" -#. Fc]_ #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" @@ -30777,7 +27526,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Éditer\">Éditer</link>" -#. ?FWW #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" @@ -30787,7 +27535,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object </emph>command.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Permet d'éditer un objet sélectionné dans le fichier. Cet objet doit avoir été inséré par le biais de la commande <emph>Insertion - Objet</emph>.</ahelp>" -#. .qCG #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" @@ -30796,7 +27543,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Sources" msgstr "Sources de données" -#. {j-N #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" @@ -30806,7 +27552,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Source de données\">Source de données</link>" -#. Auo! #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" @@ -30816,7 +27561,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Liste les bases de données enregistrées dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> afin que vous puissiez en gérer le contenu.</ahelp>" -#. m;mM #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" @@ -30826,7 +27570,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open." msgstr "La commande <emph>Sources de données</emph> n'est disponible que lorsqu'un document texte ou un classeur est ouvert." -#. LX19 #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" @@ -30836,7 +27579,6 @@ msgctxt "" msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database." msgstr "Vous pouvez insérer des champs d'une base de données dans le fichier ou créer des formulaires permettant d'accéder à cette base." -#. SW{M #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" @@ -30845,7 +27587,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barre de table de données\">Barre de table de données</link>" -#. |:F[ #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" @@ -30854,7 +27595,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Formulaires\">Formulaires</link>" -#. h8HR #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -30863,7 +27603,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Position" msgstr "Position de caractère" -#. *CqQ #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -30872,7 +27611,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Positionnement;polices</bookmark_value><bookmark_value>Formats;positions</bookmark_value><bookmark_value>Effets;positions des polices</bookmark_value><bookmark_value>Polices;positions dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Espacement;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;espacement</bookmark_value><bookmark_value>Crénage</bookmark_value><bookmark_value>Crénage;caractères</bookmark_value><bookmark_value>Texte;crénage</bookmark_value>" -#. )iHx #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -30882,7 +27620,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position de la police\">Position de la police</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>" -#. aual #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -30890,9 +27627,8 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Spécifiez la position, l'échelle, la rotation et l'espacement des caractères.</ahelp>" -#. 1]hq #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -30902,7 +27638,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Position" -#. EDV} #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -30912,7 +27647,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the subscript or superscript options for a character." msgstr "Définissez les options d'indice ou d'exposant d'un caractère." -#. .Z5i #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -30922,7 +27656,6 @@ msgctxt "" msgid "Superscript" msgstr "Exposant" -#. e+6R #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -30930,9 +27663,8 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Réduit la taille de police du texte sélectionné et élève le texte au-dessus de la ligne de base.</ahelp></variable>" -#. n(cv #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -30942,7 +27674,6 @@ msgctxt "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. kn0^ #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -30950,9 +27681,8 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Supprime le formatage en exposant ou en indice.</ahelp>" -#. mocJ #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -30962,7 +27692,6 @@ msgctxt "" msgid "Subscript" msgstr "Indice" -#. 7$:p #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -30970,9 +27699,8 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Réduit la taille de la police du texte sélectionné et abaisse le texte en-dessous de la ligne de base.</ahelp></variable>" -#. Fi)E #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -30982,18 +27710,15 @@ msgctxt "" msgid "Raise/lower by" msgstr "Exposant/indice à" -#. ve-- #: 05020500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3150275\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Saisissez le pourcentage dont vous voulez élever ou abaisser le texte sélectionné par rapport à la ligne de base. Cent pour cent équivaut à la hauteur de la police.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Saisissez la valeur par laquelle élever ou abaisser le texte sélectionné par rapport à la ligne de base. Cent pour cent équivaut à la hauteur de la police.</ahelp>" -#. 1oT= #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31003,7 +27728,6 @@ msgctxt "" msgid "Relative font size" msgstr "Taille de caractère relative" -#. Jt[5 #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31011,9 +27735,8 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Saisissez la valeur par laquelle vous souhaitez augmenter ou réduire la taille de la police du texte sélectionné.</ahelp>" -#. kR%8 #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31023,7 +27746,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#. M}O@ #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31031,9 +27753,8 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Définit automatiquement la valeur par laquelle le texte sélectionné est élevé ou abaissé en fonction de la ligne de base.</ahelp>" -#. GHX/ #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31043,7 +27764,6 @@ msgctxt "" msgid "Rotation / scaling" msgstr "Rotation / Échelle" -#. E{dv #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31053,7 +27773,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text." msgstr "Définit les options de rotation et d'échelle du texte sélectionné." -#. V7$v #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31063,7 +27782,6 @@ msgctxt "" msgid "0 degrees" msgstr "0 degré" -#. 9V45 #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31071,9 +27789,8 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Ne fait pas pivoter le texte sélectionné.</ahelp>" -#. U[;G #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31083,7 +27800,6 @@ msgctxt "" msgid "90 degrees" msgstr "90 degrés" -#. sdm6 #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31091,9 +27807,8 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Fait pivoter le texte sélectionné de 90 degrés vers la gauche.</ahelp>" -#. ?Qm; #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31103,7 +27818,6 @@ msgctxt "" msgid "270 degrees" msgstr "270 degrés" -#. HcH7 #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31111,9 +27825,8 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Fait pivoter le texte sélectionné de 90 degrés vers la droite.</ahelp>" -#. -!v^ #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31123,7 +27836,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit to line" msgstr "Adapter à la ligne" -#. jNtT #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31131,9 +27843,8 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Étire ou comprime le texte sélectionné de façon à ce qu'il s'adapte aux lignes placées au-dessus et en-dessous du texte.</ahelp>" -#. dzHU #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31143,7 +27854,6 @@ msgctxt "" msgid "Scale width" msgstr "Échelle de largeur" -#. 9wxj #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31151,9 +27861,8 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Saisissez le pourcentage de largeur de police par lequel étirer ou comprimer horizontalement le texte sélectionné.</ahelp>" -#. Z_[V #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31163,7 +27872,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#. JC2} #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31173,7 +27881,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the spacing between individual characters." msgstr "Spécifie l'espacement entre chaque caractère." -#. +9q/ #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31183,18 +27890,15 @@ msgctxt "" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#. K`^b #: 05020500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3153178\n" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninglb\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. For expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or condense the text in the <emph>by </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">Spécifie l'espacement entre les caractères du texte sélectionné. Pour étendre ou compresser l'espacement du texte, saisissez la valeur que vous souhaitez appliquer au texte dans la zone <emph>de </emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninglb\">Spécifie l'espacement entre les caractères du texte sélectionné. Pour étendre ou compresser l'espacement du texte, saisissez la valeur à appliquer au texte dans la zone <emph>de </emph>.</ahelp>" -#. SbEC #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31204,7 +27908,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Default</emph> - uses the character spacing specified in the font type" msgstr "<emph>Standard</emph> - utilise l'espacement des caractères spécifié dans le type de police" -#. EgSq #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31214,7 +27917,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Expanded</emph> - increases the character spacing" msgstr "<emph>Étendu</emph> - accroît l'espacement des caractères" -#. J.1U #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31224,7 +27926,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Condensed</emph> - decreases the character spacing" msgstr "<emph>Condensé</emph> - réduit l'espacement des caractères" -#. S;{K #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31234,7 +27935,6 @@ msgctxt "" msgid "by" msgstr "à" -#. B%%5 #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31242,9 +27942,8 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninged\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninged\">Saisissez la valeur par laquelle vous souhaitez étendre ou concentrer l'espacement des caractères du texte sélectionné.</ahelp>" -#. Kj5* #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31254,7 +27953,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Paire de crénage\">Paire de crénage</link>" -#. `#n5 #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31262,9 +27960,8 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Ajuste automatiquement l'espacement des caractères pour certaines combinaisons de caractères spécifiques.</ahelp>" -#. 8~hJ #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" @@ -31274,7 +27971,6 @@ msgctxt "" msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option." msgstr "Le crénage n'est disponible que pour certains types de polices et nécessite que l'imprimante supporte cette option." -#. L@Kb #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31283,7 +27979,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Animation" msgstr "Animation de texte" -#. PNP3 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31293,7 +27988,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Animation de texte\">Animation de texte</link>" -#. )?FQ #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31303,7 +27997,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Ajoute un effet d'animation au texte de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>" -#. Z=vm #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31313,7 +28006,6 @@ msgctxt "" msgid "Text animation effects" msgstr "Effets d'animation de texte" -#. eIBt #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31323,7 +28015,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect." msgstr "Sélectionnez l'effet à appliquer, puis définissez les propriétés de cet effet." -#. pIBq #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31333,7 +28024,6 @@ msgctxt "" msgid "Effects" msgstr "Effet" -#. e^WG #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31343,7 +28033,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Sélectionnez l'effet d'animation à appliquer au texte dans l'objet de dessin sélectionné. Pour supprimer un effet d'animation, sélectionnez <emph>Aucun effet</emph>.</ahelp>" -#. O60M #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31353,7 +28042,6 @@ msgctxt "" msgid "To the Left" msgstr "Vers la gauche" -#. J+9* #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31363,7 +28051,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Fait défiler le texte de droite à gauche.</ahelp>" -#. M\-[ #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31372,7 +28059,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icône</alt></image>" -#. IbZm #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31382,7 +28068,6 @@ msgctxt "" msgid "Left arrow" msgstr "Flèche vers la gauche" -#. 3ms9 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31392,7 +28077,6 @@ msgctxt "" msgid "To the Right" msgstr "Vers la droite" -#. q%RO #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31402,7 +28086,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Fait défiler le texte de gauche à droite.</ahelp>" -#. Ndgi #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31411,7 +28094,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icône</alt></image>" -#. n(r9 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31421,7 +28103,6 @@ msgctxt "" msgid "Right arrow" msgstr "Flèche vers la droite" -#. WdlP #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31431,7 +28112,6 @@ msgctxt "" msgid "To the Top" msgstr "Vers le haut" -#. _Y+f #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31441,7 +28121,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Fait défiler le texte de bas en haut.</ahelp>" -#. pgDD #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31450,7 +28129,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icône</alt></image>" -#. 3Gx} #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31460,7 +28138,6 @@ msgctxt "" msgid "Up arrow" msgstr "Flèche vers le haut" -#. Tkp7 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31470,7 +28147,6 @@ msgctxt "" msgid "To the Bottom" msgstr "Vers le bas" -#. v!II #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31480,7 +28156,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Fait défiler le texte de haut en bas.</ahelp>" -#. _*Ad #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31489,7 +28164,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icône</alt></image>" -#. ,I{J #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31499,7 +28173,6 @@ msgctxt "" msgid "Down arrow" msgstr "Flèche vers le bas" -#. n*bj #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31509,7 +28182,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. Yf30 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31519,7 +28191,6 @@ msgctxt "" msgid "Start Inside" msgstr "Texte visible au départ" -#. f6m7 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31529,7 +28200,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Le texte est visible à l'intérieur de l'objet de dessin dès que l'effet est appliqué.</ahelp>" -#. /%Hy #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31539,7 +28209,6 @@ msgctxt "" msgid "Text visible when exiting" msgstr "Text visible en quittant" -#. 5hOH #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31549,7 +28218,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Le texte reste visible après application de l'effet.</ahelp>" -#. %r(Q #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31559,7 +28227,6 @@ msgctxt "" msgid "Animation effects" msgstr "Cycles d'animation" -#. M#$V #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31569,7 +28236,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the looping options for the animation effect." msgstr "Définir les options de répétition de l'effet d'animation." -#. gK%} #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31579,7 +28245,6 @@ msgctxt "" msgid "Continuous" msgstr "Continu" -#. qn;e #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31589,7 +28254,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Applique l'effet d'animation en continu. Pour spécifier le nombre de fois où l'effet doit être appliqué, désactivez cette case à cocher, puis saisissez la quantité voulue dans la zone <emph>Continu</emph>.</ahelp>" -#. $Tn. #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31599,7 +28263,6 @@ msgctxt "" msgid "Continuous box" msgstr "Continu" -#. 6A;/ #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31609,7 +28272,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Saisissez le nombre de répétitions souhaité pour l'effet d'animation.</ahelp>" -#. y\CE #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31619,7 +28281,6 @@ msgctxt "" msgid "Increment" msgstr "Pas de progression" -#. qu2L #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31629,7 +28290,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the increment value for scrolling the text." msgstr "Spécifier la valeur du pas de progression du défilement du texte." -#. LQyw #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31639,7 +28299,6 @@ msgctxt "" msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#. vTdF #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31649,7 +28308,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Mesure la valeur de l'incrément en pixels.</ahelp>" -#. }]5P #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31659,7 +28317,6 @@ msgctxt "" msgid "Increment box" msgstr "Zone d'incrément" -#. wllL #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31669,7 +28326,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Saisissez le nombre d'incréments selon lequel le texte doit défiler.</ahelp>" -#. ;_Y| #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31679,7 +28335,6 @@ msgctxt "" msgid "Delay" msgstr "Délai" -#. +}DZ #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31689,7 +28344,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect." msgstr "Spécifie la durée d'attente avant la répétition de l'effet." -#. JBj/ #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31699,7 +28353,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#. h4,o #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31709,7 +28362,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] détermine automatiquement le délai d'attente avant répétition de l'effet. Pour déterminer manuellement cette durée, désactivez cette case à cocher, puis saisissez une valeur dans la zone <emph> Automatique</emph>.</ahelp>" -#. ~Ngo #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31719,7 +28371,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic box" msgstr "Zone Automatique" -#. !bNK #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" @@ -31729,7 +28380,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Saisissez le délai d'attente avant répétition de l'effet.</ahelp>" -#. .19Q #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" @@ -31738,7 +28388,6 @@ msgctxt "" msgid "Bullets" msgstr "Puces" -#. QPC- #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" @@ -31747,7 +28396,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Puces;paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;insertion de puces</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;puces de paragraphe</bookmark_value>" -#. ?:!T #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" @@ -31757,7 +28405,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Puces\">Puces</link>" -#. 0pgc #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" @@ -31767,7 +28414,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les différents styles de puce que vous pouvez appliquer.</ahelp>" -#. izlt #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" @@ -31776,7 +28422,6 @@ msgctxt "" msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw." msgstr "La numérotation et les puces des paragraphes n'est prise en charge que dans Writer, Impress et Draw." -#. rBFU #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" @@ -31786,7 +28431,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#. A,(t #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" @@ -31796,7 +28440,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Cliquez sur le style de puce que vous souhaitez utiliser.</ahelp>" -#. @z?^ #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" @@ -31805,7 +28448,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>" -#. xk/I #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" @@ -31814,7 +28456,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>" -#. nBTp #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31823,7 +28464,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Options" -#. 8U!Q #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31832,7 +28472,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>AutoCorrection, fonction;options</bookmark_value><bookmark_value>Options de remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Mots;remplacement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement d'abréviation</bookmark_value><bookmark_value>Majuscule;fonction AutoCorrection</bookmark_value><bookmark_value>Gras;fonction AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Soulignage;fonction AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Espaces;ignorer les doubles</bookmark_value><bookmark_value>Numérotation;utilisation automatique</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;numérotation automatique</bookmark_value><bookmark_value>Tableaux dans les textes;création automatique</bookmark_value><bookmark_value>Titres;formatage automatique</bookmark_value><bookmark_value>suppression de paragraphe vide</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;suppression des vides</bookmark_value><bookmark_value>Styles;remplacement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Styles personnalisés;remplacement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Puces;remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;joindre</bookmark_value><bookmark_value>Joindre;paragraphes</bookmark_value>" -#. (ZIZ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31842,7 +28481,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -#. ]1]Y #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31852,7 +28490,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Sélectionnez les options pour corriger automatiquement les erreurs au fur et à mesure de la saisie, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>" -#. b*Q$ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31862,7 +28499,6 @@ msgctxt "" msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." msgstr "Dans les documents texte, vous pouvez choisir d'appliquer les corrections d'AutoCorrection pendant la saisie [S] ou uniquement lorsque vous modifiez du texte existant [M] à l'aide de <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>." -#. .PWT #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31871,7 +28507,6 @@ msgctxt "" msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles." msgstr "Lorsque vous choisissez de modifier du texte avec toutes les options désélectionnées, les styles de paragraphe \"Standard\" seront toujours convertis en styles \"Corps de texte\"." -#. #Vy0 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31881,7 +28516,6 @@ msgctxt "" msgid "Use replacement table" msgstr "Utiliser la table de remplacement" -#. yGZD #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31891,7 +28525,6 @@ msgctxt "" msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text." msgstr "Si vous tapez une combinaison de lettres qui correspond à un raccourci dans la <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"table de remplacement\">table de remplacement</link>, la combinaison de lettres est remplacée par le texte de remplacement." -#. ,AfV #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31901,7 +28534,6 @@ msgctxt "" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "COrriger la 2e majuscule en DÉbut de mot" -#. W4s1 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31911,7 +28543,6 @@ msgctxt "" msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter." msgstr "Si vous saisissez deux lettres majuscules au début d'un \"MOt\", la seconde lettre majuscule est automatiquement remplacée par une lettre minuscule." -#. 3lD$ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31921,7 +28552,6 @@ msgctxt "" msgid "Capitalize first letter of every sentence." msgstr "Majuscule en début de phrase." -#. pcs. #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31931,7 +28561,6 @@ msgctxt "" msgid "Capitalizes the first letter of every sentence." msgstr "Met en majuscule la première lettre de chaque phrase." -#. f*D( #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31940,7 +28569,6 @@ msgctxt "" msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically." msgstr "La première lettre dans une cellule Calc ne sera jamais mise en majuscule automatiquement." -#. I:JC #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31950,7 +28578,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic *bold* and _underline_" msgstr "*Gras* et _Soulignage_ automatiques" -#. EZ@V #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31960,7 +28587,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied." msgstr "Applique automatiquement un formatage de texte gras au texte entouré par des astérisques (*) et un soulignage au texte entouré par des traits de soulignage (_), par exemple, *gras*. Les astérisques et traits de soulignage ne sont plus affichés après que le formatage a été appliqué." -#. 3`B= #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31970,7 +28596,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>." msgstr "Cette fonction ne fonctionne pas si les caractères de formatage * ou _ sont saisis avec un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Éditeur de méthode de saisie\">Éditeur de méthode de saisie</link>." -#. x@3v #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31980,7 +28605,6 @@ msgctxt "" msgid "URL Recognition" msgstr "Détecter les URL" -#. `m`H #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -31990,7 +28614,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>." msgstr "Crée automatiquement un lien hypertexte lorsque vous saisissez un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>." -#. R)=\ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32000,7 +28623,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace Dashes" msgstr "Remplacer les tirets" -#. krQ8 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32010,7 +28632,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)." msgstr "Remplace un ou deux tirets par un tiret long (voir le tableau suivant)." -#. )W!v #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32019,7 +28640,6 @@ msgctxt "" msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9." msgstr "Le texte sera remplacé après que vous ayez saisi un espace de fin (espace, tabulation ou Entrée). Dans le tableau suivant, le A et le B représentent du texte consistant en lettres de A à Z ou de chiffres de 0 à 9." -#. mq+P #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32028,7 +28648,6 @@ msgctxt "" msgid "Text that you type:" msgstr "Texte saisi :" -#. 2OcR #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32037,7 +28656,6 @@ msgctxt "" msgid "Result that you get:" msgstr "Résultat obtenu :" -#. QtHo #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32046,7 +28664,6 @@ msgctxt "" msgid "A - B (A, space, minus, space, B)" msgstr "A - B (A, espace, moins, espace, B)" -#. 4(t` #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32055,7 +28672,6 @@ msgctxt "" msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" msgstr "A – B (A, espace, tiret demi-cadratin, espace, B)" -#. MViP #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32064,7 +28680,6 @@ msgctxt "" msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)" msgstr "A -- B (A, espace, moins, moins, espace, B)" -#. s}07 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32073,7 +28688,6 @@ msgctxt "" msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" msgstr "A – B (A, espace, tiret demi-cadratin, espace, B)" -#. %sCj #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32082,7 +28696,6 @@ msgctxt "" msgid "A--B (A, minus, minus, B)" msgstr "A--B (A, moins, moins, B)" -#. ^9q4 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32091,7 +28704,6 @@ msgctxt "" msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)" msgstr "A—B (A, tiret cadratin, B)<br/>(voir la note sous le tableau)" -#. l9sa #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32100,7 +28712,6 @@ msgctxt "" msgid "A-B (A, minus, B)" msgstr "A-B (A, moins, B)" -#. My;\ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32109,7 +28720,6 @@ msgctxt "" msgid "A-B (unchanged)" msgstr "A-B (inchangé)" -#. Wf!k #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32118,7 +28728,6 @@ msgctxt "" msgid "A -B (A, space, minus, B)" msgstr "A -B (A, espace, moins, B)" -#. jw+) #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32127,7 +28736,6 @@ msgctxt "" msgid "A -B (unchanged)" msgstr "A -B (inchangé)" -#. F2.Y #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32136,7 +28744,6 @@ msgctxt "" msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)" msgstr "A --B (A, espace, moins, moins, B)" -#. :_w3 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32145,7 +28752,6 @@ msgctxt "" msgid "A –B (A, space, en-dash, B)" msgstr "A –B (A, espace, tiret semi-cadratin, B)" -#. $l|\ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32154,7 +28760,6 @@ msgctxt "" msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." msgstr "Si le texte a des attributs de langue finnois ou hongrois, alors deux tirets dans la séquence A--B sont remplacés par un tiret demi-cadratin au lieu d'un tiret cadratin." -#. ?I{v #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32164,7 +28769,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer les espaces et tabulations en début et fin de paragraphe</caseinline></switchinline>" -#. {N5* #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32174,7 +28778,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprime les espaces et les tabulations au début d'un paragraphe. Pour utiliser cette option, l'option <emph>Appliquer les styles</emph> doit aussi être sélectionnée.</caseinline></switchinline>" -#. V](J #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32184,7 +28787,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer les marques de paragraphe vides et de tabulation à la fin et au début des lignes</caseinline></switchinline>" -#. Cx?j #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32194,7 +28796,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprime les espaces et les tabulations au début de chaque ligne. Pour utiliser cette option, l'option <emph>Appliquer les styles</emph> doit aussi être sélectionnée.</caseinline></switchinline>" -#. fAa- #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32204,7 +28805,6 @@ msgctxt "" msgid "Ignore double spaces" msgstr "Ignorer les espaces doubles" -#. :yd- #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32214,7 +28814,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space." msgstr "Remplace deux espaces consécutifs ou plus par un espace simple." -#. );Ii #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32224,7 +28823,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Appliquer la numérotation - symbole</caseinline></switchinline>" -#. dT:_ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32234,7 +28832,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crée automatiquement une liste numérotée lorsque vous appuyez sur Entrée à la fin d'une ligne qui commence par un nombre suivi par un point, un espace et du texte. Si une ligne commence par un tiret (-), un signe plus (+) ou une astérisque (*), suivi par un espace et du texte, une liste à puces est créée lorsque vous appuyez sur Entrée.</caseinline></switchinline>" -#. |Y0z #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32244,7 +28841,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour annuler la numérotation automatique lorsque vous appuyez sur Entrée à la fin d'une ligne qui commence par un symbole de numérotation, appuyez sur Entrée de nouveau.</caseinline></switchinline>" -#. t)0n #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32254,7 +28850,6 @@ msgctxt "" msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." msgstr "L'option de numérotation automatique est appliquée uniquement aux paragraphes qui sont formatés avec le style de paragraphe \"Standard\", \"Corps de texte\" ou \"Retrait de corps de texte\"." -#. /=dk #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32264,7 +28859,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply border" msgstr "Appliquer une bordure" -#. )(OB #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32274,7 +28868,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." msgstr "Applique automatiquement une bordure à la base du paragraphe précédent lorsque vous saisissez trois caractères spécifiques ou plus et appuyez ensuite sur Entrée. Pour créer une ligne simple, saisissez trois tirets (-) ou plus, ou des traits de soulignage (_) et appuyez ensuite sur Entrée. Pour créer une ligne double, saisissez trois signes égal (=), astérisques (*), tildes (~) ou dièses (#) et appuyez ensuite sur Entrée." -#. +*;a #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32283,7 +28876,6 @@ msgctxt "" msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border." msgstr "Pour supprimer la ligne créée, cliquez dans le paragraphe au-dessus de la ligne, choisissez <emph>Format - Paragraphe - Bordures</emph>, supprimez la bordure du bas." -#. |~Ai #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32292,7 +28884,6 @@ msgctxt "" msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:" msgstr "Le tableau suivant résume l'épaisseur de ligne pour les différents caractères :" -#. 5]\[ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32302,7 +28893,6 @@ msgctxt "" msgid "---" msgstr "---" -#. dP!` #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32312,7 +28902,6 @@ msgctxt "" msgid "0.5pt single underline" msgstr "soulignage double 0,5pt" -#. O6$V #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32322,7 +28911,6 @@ msgctxt "" msgid "___" msgstr "___" -#. VC:j #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32332,7 +28920,6 @@ msgctxt "" msgid "1.0pt single underline" msgstr "soulignage simple 1,0pt" -#. +:yV #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32342,7 +28929,6 @@ msgctxt "" msgid "===" msgstr "===" -#. T[nD #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32352,7 +28938,6 @@ msgctxt "" msgid "1.1pt double underline" msgstr "soulignage double 1,1pt" -#. Fb!z #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32362,7 +28947,6 @@ msgctxt "" msgid "***" msgstr "***" -#. RWem #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32372,7 +28956,6 @@ msgctxt "" msgid "4.5pt double underline" msgstr "soulignage double 4,5pt" -#. 67H\ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32382,7 +28965,6 @@ msgctxt "" msgid "~~~" msgstr "~~~" -#. 2nf\ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32392,7 +28974,6 @@ msgctxt "" msgid "6.0pt double underline" msgstr "soulignage double 6,0pt" -#. [Nox #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32402,7 +28983,6 @@ msgctxt "" msgid "###" msgstr "###" -#. KVOf #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32412,7 +28992,6 @@ msgctxt "" msgid "9.0pt double underline" msgstr "soulignage double 9,0pt" -#. @EeD #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32422,7 +29001,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Créer un tableau</caseinline></switchinline>" -#. Rwaw #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32432,7 +29010,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crée un tableau lorsque vous appuyez sur Entrée après avoir saisi une série de tirets (-) ou de tabulations séparée par des signes plus, c'est à dire +------+---+. Les signes plus indiquent les séparateurs de colonne, alors que les tirets ou les tabulations indiquent la largeur de la colonne.</caseinline></switchinline>" -#. =-G@ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32442,7 +29019,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+ </caseinline></switchinline>" -#. |qmW #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32452,7 +29028,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Appliquer les styles</caseinline></switchinline>" -#. UbZf #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32462,7 +29037,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplace automatiquement le style de paragraphe \"Standard\" par les styles de paragraphe Titre 1 à Titre 8. Pour appliquer le style de paragraphe Titre 1, saisissez le texte que vous souhaitez utiliser comme titre (sans une virgule), puis appuyez sur Entrée deux fois. Pour appliquer un sous-titre, appuyez sur Tab une ou plusieurs fois, saisissez le texte (sans virgule), puis appuyez sur Entrée.</caseinline></switchinline>" -#. J])T #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32472,7 +29046,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer les paragraphes vides</caseinline></switchinline>" -#. l/*E #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32482,7 +29055,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer les paragraphes vides du document actif lorsque vous choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>.</caseinline></switchinline>" -#. sI`S #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32492,7 +29064,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplacer les styles personnalisés</caseinline></switchinline>" -#. ?blW #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32502,7 +29073,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplace les styles de paragraphe personnalisés dans le document actif par les styles de paragraphe \"Standard\", \"Corps de texte\", ou \"Retrait de corps de texte\".</caseinline></switchinline>" -#. #3V( #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32512,7 +29082,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplacer les puces par</caseinline></switchinline>" -#. GU,J #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32522,7 +29091,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Convertit les paragraphes qui commencent par un tiret (-), un signe plus (+) ou une astérisque (*) directement suivis par un espace ou une tabulation en listes à puces. Cette option fonctionne sur les paragraphes qui sont formatés avec les styles de paragraphe \"Standard\", \"Corps de texte\", ou \"Retrait de corps de texte\". Pour modifier le style de puce utilisé, sélectionnez cette option puis cliquez sur <emph>Éditer</emph>. </caseinline></switchinline>" -#. QvUI #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32532,7 +29100,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fusionner les paragraphes à une seule ligne à partir de...</caseinline></switchinline>" -#. ;w08 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32542,7 +29109,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine des paragraphes consécutifs à une seule ligne en un seul paragraphe. Cette option fonctionne uniquement sur les paragraphes qui utilisent le style de paragraphe \"Standard\". Si un paragraphe est plus long que la valeur spécifiée, le paragraphe est combiné avec le paragraphe suivant. Pour saisir une valeur de longueur différente, sélectionnez l'option puis cliquez sur <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Éditer</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -#. qih/ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32551,7 +29117,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifie l'option d'AutoCorrection sélectionnée.</ahelp>" -#. rk5K #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32561,7 +29126,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Éditer</caseinline></switchinline>" -#. hFpl #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" @@ -32571,7 +29135,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifie l'option d'AutoCorrection sélectionnée.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. vq:6 #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" @@ -32580,7 +29143,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Layout" msgstr "Mise en page asiatique" -#. OjfF #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" @@ -32589,7 +29151,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Mise en page asiatique, deux lignes en une</bookmark_value><bookmark_value>Formats;mise en page asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;mise en page asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Texte;mise en page asiatique</bookmark_value>" -#. RSIG #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" @@ -32599,7 +29160,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Mise en page asiatique\">Mise en page asiatique</link>" -#. *?PH #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" @@ -32609,7 +29169,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"\">Définit les options de deux lignes en une pour les langues asiatiques. Sélectionnez les caractères dans le texte, puis choisissez cette commande.</ahelp>" -#. (H8W #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" @@ -32619,7 +29178,6 @@ msgctxt "" msgid "Double-lined" msgstr "Deux lignes en une" -#. ;V6q #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" @@ -32629,7 +29187,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the double-line options for the selected text." msgstr "Définit les options de deux lignes en une pour le texte sélectionné." -#. g9ge #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" @@ -32639,7 +29196,6 @@ msgctxt "" msgid "Write in double lines" msgstr "Ecrire sur une ligne double" -#. 3048 #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" @@ -32647,9 +29203,8 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Vous permet d'écrire sur des lignes doubles dans la zone sélectionnée du document actif.</ahelp>" -#. ^hd5 #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" @@ -32659,7 +29214,6 @@ msgctxt "" msgid "Enclosing characters" msgstr "Caractères d'encadrement" -#. 7m;^ #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" @@ -32669,7 +29223,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area." msgstr "Indiquez les caractères devant encadrer la zone de deux lignes en une." -#. SG~~ #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" @@ -32679,18 +29232,15 @@ msgctxt "" msgid "Initial character" msgstr "Caractère de début" -#. [b=C #: 05020600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3150504\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">Sélectionnez le caractère définissant le début de la zone de deux lignes en une. Pour choisir un caractère personnalisé, sélectionnez <emph>Autres caractères</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Sélectionnez le caractère définissant le début de la zone sur deux lignes. Pour choisir un caractère personnalisé, sélectionnez <emph>Autres caractères</emph>.</ahelp>" -#. pX)W #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" @@ -32700,18 +29250,15 @@ msgctxt "" msgid "Final character" msgstr "Caractère de fin" -#. !e3j #: 05020600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3149191\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">Sélectionnez le caractère définissant la fin de la zone de deux lignes en une. Pour choisir un caractère personnalisé, sélectionnez <emph>Autres caractères</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Sélectionnez le caractère définissant la fin de la zone sur deux lignes. Pour choisir un caractère personnalisé, sélectionnez <emph>Autres caractères</emph>.</ahelp>" -#. Z{WU #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" @@ -32720,7 +29267,6 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Caractère" -#. ~9uU #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" @@ -32730,7 +29276,6 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Caractère" -#. W0rd #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" @@ -32740,7 +29285,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Modifie la police des caractères sélectionnés et leur formatage.</ahelp></variable>" -#. Nt6V #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" @@ -32750,7 +29294,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Police\">Police</link>" -#. esJd #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" @@ -32760,9 +29303,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link></caseinline></switchinline>" -#. S?1s #: online_update_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "tit\n" @@ -32770,7 +29311,6 @@ msgctxt "" msgid "Check for Updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" -#. Q6an #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" @@ -32779,7 +29319,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Vérifier les mises à jour</link>" -#. bYSF #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" @@ -32788,7 +29327,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Vérifie les mises à jour disponibles pour la version %PRODUCTNAME. Si une version plus récente est disponible, vous pouvez choisir de télécharger la mise à jour. Après le téléchargement, si vous avez les permissions d'écriture sur le répertoire d'installation, vous pouvez installer la mise à jour.</ahelp>" -#. H%89 #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" @@ -32797,7 +29335,6 @@ msgctxt "" msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file." msgstr "Une fois le téléchargement démarré, vous voyez une barre de progression et trois boutons dans la boîte de dialogue. Vous pouvez suspendre et reprendre le téléchargement en cliquant sur les boutons Suspendre et Reprendre. Cliquez sur Annuler pour interrompre le téléchargement et supprimer le fichier partiellement téléchargé." -#. VhJJ #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" @@ -32806,7 +29343,6 @@ msgctxt "" msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." msgstr "Par défaut, les téléchargements seront stockés sur votre bureau. Vous pouvez modifier le dossier dans lequel le fichier téléchargé sera stocké dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Mise à jour en ligne." -#. [$qo #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" @@ -32815,7 +29351,6 @@ msgctxt "" msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME." msgstr "Après que le téléchargement est complété, vous pouvez cliquer sur Installer pour démarrer l'installation de la mise à jour. Vous voyez une boîte de dialogue de confirmation, dans laquelle vous pouvez choisir de fermer %PRODUCTNAME." -#. s-4e #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" @@ -32824,7 +29359,6 @@ msgctxt "" msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script." msgstr "Sous certains systèmes d'exploitation, il peut être nécessaire d'aller manuellement dans le dossier de téléchargement, de décompresser l'archive du fichier téléchargé et de démarrer le script d'installation." -#. Sb(7 #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" @@ -32833,7 +29367,6 @@ msgctxt "" msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space." msgstr "Après installation de la mise à jour, vous pouvez supprimer le fichier téléchargé pour économiser de l'espace." -#. 1{(O #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" @@ -32842,7 +29375,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Télécharge et enregistre les fichiers de mise à jour sur le bureau ou un dossier de votre choix. Sélectionnez le dossier dans %PRODUCTNAME - Mise à jour en ligne dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>" -#. W?xB #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" @@ -32851,7 +29383,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installe la mise à jour téléchargée.</ahelp>" -#. RS7! #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" @@ -32860,7 +29391,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suspend le téléchargement. Plus tard, cliquez sur Reprendre pour continuer le téléchargement.</ahelp>" -#. svhF #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" @@ -32869,7 +29399,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continue un téléchargement suspendu.</ahelp>" -#. /*;7 #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" @@ -32878,7 +29407,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abandonne le téléchargement et supprime les fichiers partiellement téléchargés.</ahelp>" -#. .MN} #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" @@ -32887,7 +29415,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Démarrer les mises à jour en ligne</link>" -#. ?;RO #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -32896,7 +29423,6 @@ msgctxt "" msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#. iYf: #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -32905,7 +29431,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Rognage d'images</bookmark_value><bookmark_value>Images;rognage et zoom</bookmark_value><bookmark_value>Zoom;images</bookmark_value><bookmark_value>Échelle;images</bookmark_value><bookmark_value>Tailles;images</bookmark_value><bookmark_value>Taille d'origine;restauration après rognage</bookmark_value>" -#. [VS* #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -32915,7 +29440,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Rogner\">Rogner</link>" -#. 3ru, #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -32925,7 +29449,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Coupe ou met à l'échelle l'objet graphique sélectionné. Vous pouvez aussi rétablir l'objet graphique à sa taille d'origine.</ahelp>" -#. d3%9 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -32935,7 +29458,6 @@ msgctxt "" msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#. iXOD #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -32945,7 +29467,6 @@ msgctxt "" msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic." msgstr "Utilisez cette zone pour couper ou mettre à l'échelle l'objet graphique, ou pour ajouter de l'espace tout autour." -#. ]s^( #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -32955,7 +29476,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep scale" msgstr "Conserver l'échelle" -#. +OyX #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -32965,7 +29485,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Conserve l'échelle d'origine de l'image après le rognage et ne modifie que la taille de l'objet.</ahelp>" -#. rEvG #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -32975,7 +29494,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep image size" msgstr "Conserver la taille de l'image" -#. ..sF #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -32985,7 +29503,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Conserve la taille d'origine de l'image après le rognage et ne modifie que l'échelle de cette image. Pour réduire l'échelle de l'image, sélectionnez cette option et saisissez des valeurs négatives dans les zones correspondant au rognage. À l'inverse, pour augmenter l'échelle, saisissez des valeurs positives dans ces zones.</ahelp>" -#. (Nc- #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -32995,7 +29512,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "À gauche" -#. 9\vN #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33005,7 +29521,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">Si l'option <emph>Conserver l'échelle</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive selon laquelle le côté gauche de l'objet graphique doit être coupé ou saisissez une valeur négative correspondant à l'espace à ajouter à gauche de l'objet. Si l'option <emph>Conserver la taille de l'image</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive en fonction de laquelle l'échelle horizontale de l'image doit être augmentée ou, au contraire, une valeur négative pour réduire d'autant l'échelle horizontale de l'image.</ahelp>" -#. ;ryH #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33015,7 +29530,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "À droite" -#. +Det #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33025,7 +29539,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">Si l'option <emph>Conserver l'échelle</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive selon laquelle le côté droit de l'objet graphique doit être coupé ou saisissez une valeur négative correspondant à l'espace à ajouter à droite de l'objet. Si l'option <emph>Conserver la taille de l'image</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive en fonction de laquelle l'échelle horizontale de l'image doit être augmentée ou, au contraire, une valeur négative pour réduire d'autant l'échelle horizontale de l'image.</ahelp>" -#. ykcH #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33035,7 +29548,6 @@ msgctxt "" msgid "Top" msgstr "En haut" -#. 15cX #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33045,7 +29557,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">Si l'option <emph>Conserver l'échelle</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive selon laquelle le haut de l'image doit être coupé ou saisissez une valeur négative correspondant à l'espace à ajouter au-dessus de l'image. Si l'option <emph>Conserver la taille de l'image</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive selon laquelle l'échelle verticale de l'image doit être augmentée ou bien une valeur négative pour réduire d'autant l'échelle verticale de l'image.</ahelp>" -#. x-!\ #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33055,7 +29566,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "En bas" -#. ykMo #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33065,7 +29575,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">Si l'option <emph>Conserver l'échelle</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive selon laquelle le bas de l'objet graphique doit être coupé ou saisissez une valeur négative correspondant à l'espace à ajouter en dessous de l'objet. Si l'option <emph>Conserver la taille de l'image</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive selon laquelle l'échelle verticale de l'image doit être augmentée ou bien une valeur négative pour réduire d'autant l'échelle verticale de l'image.</ahelp>" -#. |H=e #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33075,7 +29584,6 @@ msgctxt "" msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#. /Owt #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33085,7 +29593,6 @@ msgctxt "" msgid "Changes the scale of the selected graphic." msgstr "Dans cette section, vous pouvez modifier la largeur et la hauteur de l'image active. Une modification dans la section <emph>Échelle</emph> entraîne une adaptation proportionnelle dans la section <emph>Taille</emph>." -#. ke}h #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33095,7 +29602,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#. *Z./ #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33105,7 +29611,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Saisissez en pourcentage la largeur souhaitée pour l'image sélectionnée.</ahelp>" -#. -_.` #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33115,7 +29620,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#. 8T?V #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33125,7 +29629,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Saisissez en pourcentage la hauteur souhaitée pour l'image sélectionnée.</ahelp>" -#. /M1^ #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33135,7 +29638,6 @@ msgctxt "" msgid "Image size" msgstr "Taille de l'image" -#. e-KB #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33145,7 +29647,6 @@ msgctxt "" msgid "Changes the size of the selected graphic." msgstr "Modifie la taille de l'image sélectionnée." -#. Vo72 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33155,7 +29656,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#. ;3Xg #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33165,7 +29665,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Saisissez une largeur pour l'image sélectionnée.</ahelp>" -#. /sh, #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33175,7 +29674,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#. pk6A #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33185,7 +29683,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Saisissez une hauteur pour l'image sélectionnée.</ahelp>" -#. !9Ot #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33195,7 +29692,6 @@ msgctxt "" msgid "Original Size" msgstr "Taille d'origine" -#. ,ALI #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -33205,7 +29701,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Rétablit la taille d'origine de l'image sélectionnée.</ahelp>" -#. 4VaB #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33214,7 +29709,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Position" -#. kyQQ #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33224,7 +29718,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>" -#. Nd`B #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33234,7 +29727,6 @@ msgctxt "" msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list." msgstr "Définit les options de retrait, d'espacement et d'alignement de la liste numérotée ou à puce." -#. K15p #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33243,7 +29735,6 @@ msgctxt "" msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space numbering <-> text\", and \"Numbering alignment\"." msgstr "L'onglet Position est différent pour les documents utilisant les nouveaux attributs position et espacement introduits avec OpenOffice.org 3.0 (et utilisés dans toutes les versions de LibreOffice), ou des documents utilisant les anciens attributs des versions avant la 3.0. La nouvelle version de cet onglet affiche les contrôles \"Numérotation suivie par\", \"Alignement de numérotation\", \"Aligné à\" et \"Retrait à\". L'ancienne version de cet onglet qui peut être vu dans d'anciennes listes à puces ou numérotées montre les commandes de \"Retrait\", \"Largeur de numérotation\", \"Espace minimum numérotation <-> texte\", et \"Alignement de numérotation\"." -#. B%=( #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33253,7 +29744,6 @@ msgctxt "" msgid "Level" msgstr "Niveau" -#. }VPt #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33263,7 +29753,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Sélectionnez le ou les niveaux à modifier.</ahelp>" -#. {hrF #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33272,7 +29761,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbering followed by" msgstr "Numérotation suivie par" -#. r*FR #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33281,7 +29769,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'élément qui suivra la numérotation : une tabulation, un espace ou rien.</ahelp>" -#. vu=j #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33290,7 +29777,6 @@ msgctxt "" msgid "at" msgstr "à" -#. ^A$a #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33299,7 +29785,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Si vous sélectionnez une tabulation suivant la numérotation, vous pouvez saisir une valeur non négative comme position de tabulation.</ahelp>" -#. :-E7 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33309,7 +29794,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbering alignment" msgstr "Alignement de la numérotation" -#. K[48 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33319,7 +29803,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Définit l'alignement des symboles de numérotation. Sélectionnez \"Gauche\" pour aligner le symbole de numérotation afin qu'il démarre directement à la position \"Aligné à\". Sélectionnez \"Droite\" pour aligner le symbole afin qu'il finisse directement avant la position \"Aligné à\". Sélectionnez \"Centré\" pour centrer le symbole autour de la position \"Aligné à\".</ahelp>" -#. Tp-6 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33329,7 +29812,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph." msgstr "L'option <emph>Alignement de la numérotation</emph> ne définit pas l'alignement du paragraphe." -#. JhxZ #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33338,7 +29820,6 @@ msgctxt "" msgid "Aligned at" msgstr "Aligné à" -#. $Vk= #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33347,7 +29828,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la distance de la marge de page gauche à laquelle le symbole de numérotation sera aligné.</ahelp>" -#. `[oB #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33356,7 +29836,6 @@ msgctxt "" msgid "Indent at" msgstr "Retrait à" -#. Mj+I #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33365,7 +29844,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la distance de la marge de page gauche pour le démarrage de toutes les lignes du paragraphe numéroté qui suivent la première ligne.</ahelp>" -#. 96Zf #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33375,7 +29853,6 @@ msgctxt "" msgid "Indent" msgstr "Retrait" -#. ,gaM #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33385,7 +29862,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Saisissez la valeur de l'espace à laisser entre la marge de page gauche (ou le bord gauche de l'objet de texte) et le bord gauche du symbole de numérotation. Si le style paragraphe actif utilise un retrait, la valeur que vous saisissez ici est ajoutée au retrait.</ahelp>" -#. (D)\ #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33395,7 +29871,6 @@ msgctxt "" msgid "Relative" msgstr "Relatif" -#. 5(mx #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33405,7 +29880,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Mets en retrait le niveau actif en fonction du niveau précédent dans la hiérarchie de la liste.</ahelp>" -#. ^pC2 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33415,7 +29889,6 @@ msgctxt "" msgid "Width of numbering" msgstr "Largeur de la numérotation" -#. A@J( #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33425,7 +29898,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Saisissez la valeur de l'espace à laisser entre le bord gauche du symbole de numérotation et le bord gauche du texte.</ahelp>" -#. }Yf[ #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33435,7 +29907,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space numbering <-> text</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Espace minimum numérotation <-> texte </caseinline></switchinline>" -#. %_N( #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33445,7 +29916,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Saisissez la valeur minimum d'espace à laisser entre le bord droit du symbole de numérotation et le bord gauche du texte.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. ^s(c #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33455,7 +29925,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#. o[B9 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33465,7 +29934,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Restaure le retrait et les valeurs d'espacement à leurs valeurs par défaut.</ahelp>" -#. ^!Ok #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" @@ -33474,7 +29942,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignement du paragraphe\">Alignement du paragraphe</link>" -#. s-f* #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33483,7 +29950,6 @@ msgctxt "" msgid "Business" msgstr "Professionnel" -#. On^_ #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33493,7 +29959,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Professionnel\">Professionnel</link>" -#. }8)! #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33503,7 +29968,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"\">Contient les coordonnées destinées aux cartes de visite appliquant une mise en page de la catégorie \"Carte de visite, professionnelle\". L'onglet <emph>Cartes de visite</emph> permet de sélectionner la mise en page des cartes de visite.</ahelp>" -#. 51\t #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33513,7 +29977,6 @@ msgctxt "" msgid "Business data" msgstr "Coordonnées professionnelles" -#. rn%T #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33523,7 +29986,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card." msgstr "Saisissez les coordonnées à insérer sur votre carte de visite." -#. 96;R #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33533,7 +29995,6 @@ msgctxt "" msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder." msgstr "Si vous souhaitez faire figurer votre nom sur une carte de visite, saisissez-le dans l'onglet <emph>Privé</emph>. Choisissez ensuite une mise en page dans l'onglet <emph>Cartes de visite</emph> contenant un substituant de nom." -#. R72a #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33543,7 +30004,6 @@ msgctxt "" msgid "Company 2nd line" msgstr "Société 2ème ligne" -#. Nhi~ #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33553,7 +30013,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Enter additional company details.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Saisissez des informations supplémentaires sur votre société.</ahelp>" -#. vIn@ #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33563,7 +30022,6 @@ msgctxt "" msgid "Slogan" msgstr "Slogan" -#. rO$[ #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33573,7 +30031,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Enter the slogan of your company.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Saisissez le slogan de votre société.</ahelp>" -#. 9Oof #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33583,7 +30040,6 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "État" -#. i(V- #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33593,7 +30049,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Saisissez le nom du pays où se trouve votre société.</ahelp>" -#. ELAx #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33603,7 +30058,6 @@ msgctxt "" msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#. h#\# #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33613,7 +30067,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Enter your business telephone number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Saisissez votre numéro de téléphone professionnel.</ahelp>" -#. Ip8N #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33623,7 +30076,6 @@ msgctxt "" msgid "Mobile" msgstr "Mobile" -#. KKDw #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33633,7 +30085,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Saisissez votre numéro de téléphone mobile.</ahelp>" -#. *rmh #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33643,7 +30094,6 @@ msgctxt "" msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" -#. m/rv #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" @@ -33653,7 +30103,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Saisissez l'adresse du site Internet de votre société.</ahelp>" -#. *hpn #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33662,7 +30111,6 @@ msgctxt "" msgid "Template Management" msgstr "Gestion des modèles" -#. lXdo #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33671,7 +30119,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>documents; organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>styles;printing styles used in a document</bookmark_value><bookmark_value>styles; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>default templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>deleting; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; deleting</bookmark_value><bookmark_value>templates; importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing; templates</bookmark_value><bookmark_value>exporting; templates</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Documents;organisation</bookmark_value><bookmark_value>Organisation;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;organisation</bookmark_value><bookmark_value>Styles;impression des styles utilisés dans un document</bookmark_value><bookmark_value>Styles;copie dans un autre document</bookmark_value><bookmark_value>Modèles par défaut;organisation</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;import et export</bookmark_value><bookmark_value>Import;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Export;modèles</bookmark_value>" -#. Nm*h #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33681,7 +30128,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Gestion des modèles\">Gestion des modèles</link>" -#. )eq, #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33691,7 +30137,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize templates and define default templates.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Gestion des modèles</emph>, dans laquelle vous pouvez organiser les modèles et définir les modèles par défaut.</ahelp>" -#. #\fg #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33701,7 +30146,6 @@ msgctxt "" msgid "Left and Right Selection List (Templates / Documents)" msgstr "Liste de sélection droite et gauche (modèles / documents)" -#. %6;z #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33710,7 +30154,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Displays the available template categories or opened $[officename] files. To change the contents of the list, select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> in the box below.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Affiche les catégories de modèles ou les fichiers $[officename] ouverts. Pour modifier le contenu de la liste, sélectionnez <emph>Modèles</emph> ou <emph>Documents</emph> dans la zone ci-dessous.</ahelp>" -#. Ak%] #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33720,7 +30163,6 @@ msgctxt "" msgid "To change the default template path, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - Paths</link></emph>." msgstr "Pour modifier le chemin du modèle par défaut, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Chemins\">$[officename] - Chemins</link></emph>." -#. !A=A #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33730,7 +30172,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> to change the contents that are displayed in the list above.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Pour modifier le contenu de la liste située au-dessus, sélectionnez <emph>Modèles</emph> ou <emph>Documents</emph>.</ahelp>" -#. ])M? #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33740,7 +30181,6 @@ msgctxt "" msgid "Template categories are represented by folder icons. To view the template files for a category, double-click a folder." msgstr "Les catégories de modèles sont représentées par des icônes en forme de dossier. Pour afficher les fichiers de modèles d'une catégorie, double-cliquez sur un dossier." -#. Rxlp #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33749,7 +30189,6 @@ msgctxt "" msgid "To view the styles that are used in a file, double-click the file name, and then double-click the <emph>Styles</emph> icon." msgstr "Pour visualiser les styles utilisés dans un fichier, double-cliquez sur le nom de ce dernier, puis sur l'icône <emph>Styles</emph>." -#. 9]7Q #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33759,7 +30198,6 @@ msgctxt "" msgid "To copy a style, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag the style from one file to another file. To move a style, drag the style from one file to another file." msgstr "Pour copier un style, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et glissez le style d'un fichier vers un autre fichier. Pour déplacer un style, glissez-le d'un fichier vers un autre fichier." -#. XQW{ #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33769,7 +30207,6 @@ msgctxt "" msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#. :4gE #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33779,7 +30216,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Contains commands for managing and editing your templates and documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Contient des commandes permettant de gérer et d'éditer les modèles et documents.</ahelp>" -#. #4i] #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33789,7 +30225,6 @@ msgctxt "" msgid "Depending on the type of file you select in the list, the following commands are available:" msgstr "Selon le type de fichier que vous sélectionnez dans la liste, les commandes suivantes sont disponibles :" -#. 7DDW #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33799,7 +30234,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. KJYI #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33809,7 +30243,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Creates a new template category.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Crée une nouvelle catégorie de modèles.</ahelp>" -#. QmG^ #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33819,7 +30252,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. jeZy #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33829,7 +30261,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Deletes the current selection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Supprime la sélection active.</ahelp>" -#. 6,y- #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33839,7 +30270,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. ls!# #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33849,7 +30279,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Ouvre le modèle sélectionné en vue de son édition.</ahelp>" -#. _wT? #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33859,7 +30288,6 @@ msgctxt "" msgid "Import Templates" msgstr "Importer un modèle" -#. F\Ww #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33869,7 +30297,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Imports an additional template. To import a template, select a template folder in the list, click the <emph>Command</emph> button, and then select <emph>Import template</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Permet d'importer un modèle supplémentaire. Pour importer un modèle, sélectionnez un dossier de modèles dans la liste, cliquez sur le bouton <emph>Commandes</emph>, puis sélectionnez <emph>Importer un modèle</emph>.</ahelp>" -#. b6xK #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33879,7 +30306,6 @@ msgctxt "" msgid "Export Template" msgstr "Exporter un modèle" -#. =/*6 #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33889,7 +30315,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Exports the selected template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Permet d'exporter le modèle sélectionné.</ahelp>" -#. E_l? #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33899,7 +30324,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#. sfBO #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33909,7 +30333,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Prints the name and properties of the styles that are used in the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Imprime le nom et les propriétés des styles utilisés dans le fichier.</ahelp>" -#. X%`| #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33919,7 +30342,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer Setup" msgstr "Paramétrage de l'imprimante" -#. 1m.F #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33929,7 +30351,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Changes the printer and its settings for the selected document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Modifie l'imprimante et ses paramètres pour le document sélectionné.</ahelp>" -#. i^:L #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33939,7 +30360,6 @@ msgctxt "" msgid "Update" msgstr "Actualiser" -#. F`:= #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33949,7 +30369,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Updates the contents of the lists.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Actualise le contenu des listes.</ahelp>" -#. o)Y3 #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33959,7 +30378,6 @@ msgctxt "" msgid "Set As Default Template" msgstr "Définir comme modèle par défaut" -#. SM=T #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33969,7 +30387,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Uses the selected template as the default template when you create a new $[officename] document of the same type.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Utilise le modèle sélectionné en tant que modèle par défaut lorsque vous créez un document $[officename] du même type.</ahelp>" -#. 7O#i #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33979,7 +30396,6 @@ msgctxt "" msgid "Reset Default Template" msgstr "Rétablir le modèle par défaut" -#. dnS{ #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33989,7 +30405,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Select a $[officename] document type to reset the default template to the original template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Sélectionnez un type de document $[officename] pour redéfinir le modèle par défaut sur le modèle d'origine.</ahelp>" -#. \(?o #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -33999,7 +30414,6 @@ msgctxt "" msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#. g+\4 #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -34009,7 +30423,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit the field assignments and the data source for the address book." msgstr "Éditez les assignations de champs et la source de données pour le carnet d'adresses." -#. #c,q #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -34019,7 +30432,6 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Fichier" -#. c6$q #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -34029,7 +30441,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Locate a file that you want to add to the document list, and then click<emph> Open</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Localisez le fichier à ajouter à la liste de documents, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>" -#. :W%; #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -34038,7 +30449,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer setup\">Printer setup</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrage de l'imprimante\">Paramétrage de l'imprimante</link>" -#. T]hY #: 01110100.xhp msgctxt "" "01110100.xhp\n" @@ -34047,7 +30457,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Modèles : Assignation du carnet d'adresses\">Modèles : Assignation du carnet d'adresses</link>" -#. K?i. #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" @@ -34056,7 +30465,6 @@ msgctxt "" msgid "Align Vertical Center" msgstr "Aligner au centre vertical" -#. ;Z[e #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" @@ -34066,7 +30474,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Aligner au centre vertical\">Aligner au centre vertical</link>" -#. fr3g #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" @@ -34076,7 +30483,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Centre verticalement les objets sélectionnés. Dans Draw ou Impress, si vous sélectionnez un seul objet, son centre est aligné sur le centre vertical de la page.</ahelp>" -#. l^#n #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34085,7 +30491,6 @@ msgctxt "" msgid "Exceptions" msgstr "Exceptions" -#. $??c #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34095,7 +30500,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>" -#. -LxE #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34105,7 +30509,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Spécifiez les abréviations ou les combinaisons de lettre que vous ne souhaitez pas que $[officename] corrige automatiquement.</ahelp>" -#. QSkh #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34115,7 +30518,6 @@ msgctxt "" msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box." msgstr "Les exceptions que vous définissez dépendent du paramètre de langue actif. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier les paramètre de langue en sélectionnant une langue différente dans le champ <emph>Remplacements et exceptions pour la langue</emph>." -#. 1?XR #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34125,7 +30527,6 @@ msgctxt "" msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "Remplacements et exceptions pour la langue :" -#. t=9? #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34135,7 +30536,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages." msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Sélectionnez la langue pour laquelle vous souhaitez créer ou éditer les règles de remplacement.</ahelp> $[officename] cherche d'abord les exceptions qui sont définies pour la langue à la position active du curseur dans le document puis recherche dans les langues restantes." -#. )v$j #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34145,7 +30545,6 @@ msgctxt "" msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" msgstr "Abréviations à ne pas faire suivre par une majuscule" -#. McoB #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34155,7 +30554,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Saisissez une abréviation suivie par un point, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>. Cela empêche $[officename] de mettre automatiquement en majuscule la première lettre d'un mot qui vient après le point à la fin de l'abréviation.</ahelp>" -#. Ej|J #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34165,7 +30563,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Liste les abréviations qui ne sont pas automatiquement corrigées.</ahelp> Pour supprimer un élément de la liste, sélectionnez l'élément puis cliquez sur <emph>Supprimer</emph>." -#. MHT8 #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34175,7 +30572,6 @@ msgctxt "" msgid "Words with TWo INitial CApitals" msgstr "Mots commençant par deux majuscules" -#. 1zI. #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34185,7 +30581,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Saisissez le mot ou l'abréviation qui commence avec deux lettres majuscules et que vous ne souhaitez pas que $[officename] modifie en une seule lettre majuscule. Par exemple, saisissez PC pour empêcher $[officename] de modifier PC en Pc.</ahelp>" -#. (]6Y #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34195,7 +30590,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Liste les mots ou les abréviations qui commencent par deux lettres majuscules et qui sont automatiquement corrigées. Tous les mots qui commencent par deux lettres majuscules sont listés dans ce champ.</ahelp> Pour supprimer un élément de la liste, sélectionnez l'élément, puis cliquez sur <emph>Supprimer</emph>." -#. G|]W #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34205,7 +30599,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. x|-@ #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34215,7 +30608,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Ajoute l'entrée active à la liste des exceptions.</ahelp>" -#. }*^w #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34225,7 +30617,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoInclude" msgstr "Adopter automatiquement" -#. ==(l #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" @@ -34235,7 +30626,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Ajoute automatiquement les abréviations ou les mots qui commencent par deux lettres majuscules à la liste d'exceptions correspondante. Cette fonction fonctionne uniquement si l'option <emph>COrriger la 2e majuscule en DÉbut de mot</emph> ou l'option <emph>Majuscule en début de phrase</emph> est sélectionnée dans la colonne <emph>[S]</emph> dans l'onglet <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> de cette boîte de dialogue. </ahelp>" -#. $p5Q #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34244,7 +30634,6 @@ msgctxt "" msgid "Export as PDF" msgstr "Exporter comme PDF" -#. [yBh #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34253,7 +30642,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value><bookmark_value>Portable Document Format</bookmark_value><bookmark_value>Export;en PDF</bookmark_value>" -#. @Kj{ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34263,7 +30651,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable></variable>" msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Exporter en PDF\">Exporter en PDF</link></variable></variable>" -#. XeMz #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34273,7 +30660,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Enregistre le fichier actif au Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> Un fichier PDF peut être affiché et imprimé sur n'importe quelle plateforme en conservant le formatage original intact, à condition que le logiciel de prise en charge soit installé. </variable>" -#. b00W #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34282,7 +30668,6 @@ msgctxt "" msgid "General tab" msgstr "Onglet Général" -#. @;Vr #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34292,7 +30677,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Plage" -#. ^\YD #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34302,7 +30686,6 @@ msgctxt "" msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." msgstr "Définit les options d'export des pages incluses dans le fichier PDF." -#. ?Av* #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34312,7 +30695,6 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Tout" -#. n9n~ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34322,7 +30704,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exporte toutes les plages d'impression définies. Si aucune plage d'impression n'est définie, le document entier est exporté.</ahelp>" -#. KtA; #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34332,7 +30713,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Pages" -#. Y0#s #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34342,7 +30722,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Exporte les pages que vous saisissez dans le champ.</ahelp>" -#. eT*L #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34352,7 +30731,6 @@ msgctxt "" msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "Pour exporter une plage de pages, utilisez le format 3-6. Pour exporter des pages uniques, utilisez le format 7;9;11. Si vous le voulez, vous pouvez exporter une combinaison de plages et de pages uniques en utilisant un format du type 3-6;8;10;12." -#. 7A|k #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34362,7 +30740,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#. +Xi( #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34372,7 +30749,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Exports the current selection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Exporte la sélection active.</ahelp>" -#. E)Dr #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34381,7 +30757,6 @@ msgctxt "" msgid "Images" msgstr "Images" -#. k:$~ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34390,7 +30765,6 @@ msgctxt "" msgid "Sets the PDF export options for images inside your document." msgstr "Définit les options d'export PDF pour les images à l'intérieur du document." -#. cCTF #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34399,7 +30773,6 @@ msgctxt "" msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders." msgstr "Les images EPS qui ont des aperçus incorporés sont exportées uniquement comme aperçus. Les images EPS qui n'ont pas d'aperçus incorporés sont exportées comme des substituants vides." -#. }E.# #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34408,7 +30781,6 @@ msgctxt "" msgid "Lossless compression" msgstr "Compression sans perte" -#. Qh:\ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34417,7 +30789,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne une compression sans perte des images. Tous les pixels sont préservés.</ahelp>" -#. *M)# #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34426,7 +30797,6 @@ msgctxt "" msgid "JPEG compression" msgstr "Compression JPEG" -#. k-ZK #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34435,7 +30805,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne une compression JPEG des images. Pour un haut niveau de qualité, presque tous les pixels sont préservés. Pour un bas niveau de qualité, certains pixels sont perdus et des artifacts sont introduits, mais la taille du fichier est réduite.</ahelp>" -#. iP(q #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34444,7 +30813,6 @@ msgctxt "" msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#. j0Oz #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34453,7 +30821,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le niveau de qualité d'une compression JPEG.</ahelp>" -#. uN6. #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34462,7 +30829,6 @@ msgctxt "" msgid "Reduce image resolution" msgstr "Réduire la résolution des images" -#. 8KL7 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34471,7 +30837,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne pour échantillonner de nouveau ou réduire la taille des images à un nombre inférieur de pixels par pouce.</ahelp>" -#. Ae/O #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34480,7 +30845,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la résolution cible des images.</ahelp>" -#. $Ew$ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34489,7 +30853,6 @@ msgctxt "" msgid "General" msgstr "Général" -#. 5#h7 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34498,7 +30861,6 @@ msgctxt "" msgid "Sets general PDF export options." msgstr "Définit les options d'export PDF générales." -#. LqNj #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34507,7 +30869,6 @@ msgctxt "" msgid "Embed OpenDocument file" msgstr "Incorporer le fichier OpenDocument" -#. pxb= #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34516,7 +30877,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME." msgstr "<ahelp hid=\".\">Ce paramètre vous permet d'exporter le document comme un fichier .pdf contenant deux formats de fichiers : PDF et ODF.</ahelp> Dans les afficheurs PDF, il se comporte comme un fichier .pdf normal et il reste complètement éditable dans %PRODUCTNAME." -#. $@C, #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34525,7 +30885,6 @@ msgctxt "" msgid "PDF/A-1a" msgstr "PDF/A-1a" -#. ^R\s #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34534,7 +30893,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit au format PDF/A-1a. Ce format est défini comme un format de fichier de document électronique pour la préservation à long terme. Toutes les polices qui ont été utilisées dans le document source seront incorporées dans le fichier PDF généré. Les balises PDF seront écrites.</ahelp>" -#. Nu@| #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34543,7 +30901,6 @@ msgctxt "" msgid "Tagged PDF" msgstr "PDF marqué" -#. ?^Sf #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34552,7 +30909,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne pour écrire des marques PDF. Cela peut augmenter la taille du fichier de façon importante.</ahelp>" -#. }E9t #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34561,7 +30917,6 @@ msgctxt "" msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software." msgstr "Le PDF marqué contient des informations sur la structure du contenu du document. Cela peut aider à l'affichage du document sur des périphériques ayant des écrans différents et lors de l'utilisation de logiciel de lecture d'écran." -#. (0w, #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34570,7 +30925,6 @@ msgctxt "" msgid "Export bookmarks" msgstr "Exporter les repères de texte" -#. Kuli #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34579,7 +30933,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour exporter tous les repères de texte d'un document Writer comme repères de texte PDF. Les repères de texte sont créés pour tous les paragraphes numérotés (Outils - Numérotation des chapitres) et pour toutes les entrées de tables des matières pour lesquelles vous avez assigné des hyperliens dans le document source.</ahelp>" -#. pqy_ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34588,7 +30941,6 @@ msgctxt "" msgid "Export comments" msgstr "Exporter les commentaires" -#. s!~B #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34597,7 +30949,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne pour exporter les commentaires des documents Writer et Calc comme notes PDF.</ahelp>" -#. La?G #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34606,7 +30957,6 @@ msgctxt "" msgid "Create PDF form" msgstr "Créer un formulaire PDF" -#. t4[4 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34615,7 +30965,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour créer un formulaire PDF. Il peut être rempli et imprimé par l'utilisateur du document PDF.</ahelp>" -#. -,sq #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34624,7 +30973,6 @@ msgctxt "" msgid "Submit format" msgstr "Format d'envoi" -#. ecIN #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34633,7 +30981,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le format de soumission des formulaires à l'intérieur d'un fichier PDF.</ahelp>" -#. x9zn #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34642,7 +30989,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." msgstr "Sélectionnez le format des données que vous recevrez de l'envoyeur : FDF (Forms Data Format), PDF, HTML ou XML." -#. QNFP #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34651,7 +30997,6 @@ msgctxt "" msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document." msgstr "Ce paramétrage écrase les propriétés du contrôle d'URL que vous avez définies dans le document." -#. ((;; #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34660,7 +31005,6 @@ msgctxt "" msgid "Allow duplicate field names" msgstr "Autoriser les doublons de noms de champ" -#. X(\m #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34669,7 +31013,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Autorise l'utilisation de même nom de champ pour des champs multiples dans le fichier PDF généré. Si désactivé, les noms de champ seront exportés en utilisant des noms uniques générés.</ahelp>" -#. WCq= #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34678,7 +31021,6 @@ msgctxt "" msgid "Export automatically inserted blank pages" msgstr "Exporter les pages blanches insérées automatiquement" -#. `Psu #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34687,7 +31029,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Si activé, les pages blanches insérées automatiquement sont exportées dans le fichier PDF. C'est indiqué si vous imprimez le PDF recto/verso. Par exemple : dans un livre, un style de paragraphe de chapitre est défini pour toujours commencer sur une page numérotée impaire. Le chapitre précédent finit sur une page impaire. %PRODUCTNAME insère une page blanche numérotée de gauche. Cette option contrôle si cette page de gauche numérotée doit être importée ou non.</ahelp>" -#. sjxy #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34696,7 +31037,6 @@ msgctxt "" msgid "Embed standard fonts" msgstr "Incorporer les polices standards" -#. 6M,V #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34705,7 +31045,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document.</ahelp> Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software." msgstr "<ahelp hid=\".\">Normallement les 14 polices Postscript standards ne sont pas incorporées à une fichier PDF, parce que chaque logiciel de lecteur PDF contient déjà ces polices. Activez cette option pour incorporer les polices standard qui sont installées sur votre système et qui sont utilisées dans le document.</ahelp> Utilisez cette option si vous souhaitez avoir une meilleure apparence ou des polices standard plus utiles que celles qui sont disponibles sur le logiciel de lecteur PDF de votre correspondant." -#. +pyt #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34714,7 +31053,6 @@ msgctxt "" msgid "Initial View tab" msgstr "Onglet Vue initiale" -#. ZG.q #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34723,7 +31061,6 @@ msgctxt "" msgid "Panes" msgstr "Volets" -#. MarA #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34732,7 +31069,6 @@ msgctxt "" msgid "Page only" msgstr "Page uniquement" -#. 5V\} #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34741,7 +31077,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche seulement le contenu des pages.</ahelp>" -#. ?^!d #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34750,7 +31085,6 @@ msgctxt "" msgid "Bookmarks and page" msgstr "Repères de texte et page" -#. :FJR #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34759,7 +31093,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche une palette des repères de texte et le contenu des pages.</ahelp>" -#. mVG2 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34768,7 +31101,6 @@ msgctxt "" msgid "Thumbnails and page" msgstr "Miniatures et page" -#. r_{) #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34777,7 +31109,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche une palette de miniatures et le contenu de la page.</ahelp>" -#. 3CT] #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34786,7 +31117,6 @@ msgctxt "" msgid "Open on page" msgstr "Ouvrir à la page" -#. +)jf #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34795,7 +31125,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour afficher la page donnée lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>" -#. 4Ef8 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34804,7 +31133,6 @@ msgctxt "" msgid "Magnification" msgstr "Agrandissement" -#. x244 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34813,7 +31141,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#. lhn$ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34822,7 +31149,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche le contenu des pages sans facteur de zoom. Si le logiciel de lecture est configuré pour utiliser un facteur de zoom par défaut, la page s'affiche avec ce facteur de zoom.</ahelp>" -#. \[kN #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34831,7 +31157,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit in window" msgstr "Adapter à la fenêtre" -#. +=O8 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34840,7 +31165,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche la page agrandie pour s'adapter entièrement à la fenêtre du lecteur.</ahelp>" -#. U%11 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34849,7 +31173,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit width" msgstr "Adapter la largeur" -#. 4CI9 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34858,7 +31181,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche la page agrandie pour s'adapter à la largeur de la fenêtre du lecteur.</ahelp>" -#. aIY? #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34867,7 +31189,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit visible" msgstr "Adapter au visible" -#. 0}uC #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34876,7 +31197,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche le texte et les images sur la page agrandie pour correspondre à la largeur de la fenêtre du lecteur.</ahelp>" -#. V_@% #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34885,7 +31205,6 @@ msgctxt "" msgid "Zoom factor" msgstr "Facteur de zoom" -#. T2Do #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34894,7 +31213,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un facteur de zoom donné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>" -#. oMHI #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34903,7 +31221,6 @@ msgctxt "" msgid "Page layout" msgstr "Mise en page" -#. Fcki #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34912,7 +31229,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#. [[S8 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34921,7 +31237,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en fonction du paramètre de mise en page du logiciel de lecture.</ahelp>" -#. 2#l: #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34930,7 +31245,6 @@ msgctxt "" msgid "Single page" msgstr "Une page" -#. /j^C #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34939,7 +31253,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un PDF qui n'affiche qu'une page à la fois.</ahelp>" -#. $~/X #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34948,7 +31261,6 @@ msgctxt "" msgid "Continuous" msgstr "Continu" -#. qiiO #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34957,7 +31269,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en une colonne verticale continue.</ahelp>" -#. Z1?A #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34966,7 +31277,6 @@ msgctxt "" msgid "Continuous facing" msgstr "Orientation continue" -#. ;Br4 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34975,7 +31285,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages l'une à côté de l'autre en une colonne continue. Lorsqu'il y a plus de deux pages, la première page est affichée à droite.</ahelp>" -#. r6|F #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34984,7 +31293,6 @@ msgctxt "" msgid "First page is left" msgstr "Première page à gauche" -#. J6]G #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -34993,7 +31301,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages côte à côte en une colonne continue. Lorsqu'il y a plus de deux pages, la première page est affichée à gauche. Vous devez activer la prise en charge des scripts complexes sous - Paramètres linguistiques - Langues dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>" -#. 8SbQ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35002,7 +31309,6 @@ msgctxt "" msgid "User Interface tab" msgstr "Onglet Interface utilisateur" -#. uBUP #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35011,7 +31317,6 @@ msgctxt "" msgid "Window options" msgstr "Options de fenêtre" -#. +)G0 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35020,7 +31325,6 @@ msgctxt "" msgid "Resize window to initial page" msgstr "Redimensionner la fenêtre selon la page initiale" -#. RB5l #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35029,7 +31333,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui est affiché dans une fenêtre affichant la page initiale complète.</ahelp>" -#. E[RB #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35038,7 +31341,6 @@ msgctxt "" msgid "Center window on screen" msgstr "Centrer la fenêtre sur l'écran" -#. a#9p #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35047,7 +31349,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui est affiché centré à l'écran dans la fenêtre du lecteur </ahelp>" -#. ZEcF #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35056,7 +31357,6 @@ msgctxt "" msgid "Open in full screen mode" msgstr "Ouvrir en mode plein écran" -#. ,$oM #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35065,7 +31365,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui est affiché dans une fenêtre de lecteur plein écran au-dessus de toutes les autres fenêtres.</ahelp>" -#. /5kc #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35074,7 +31373,6 @@ msgctxt "" msgid "Display document title" msgstr "Afficher le titre du document" -#. ^wpL #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35083,7 +31381,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui est affiché avec le titre du document dans la barre de titre du lecteur.</ahelp>" -#. N@#x #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35092,7 +31389,6 @@ msgctxt "" msgid "User interface options" msgstr "Options d'interface utilisateur" -#. )j3i #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35101,7 +31397,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide menu bar" msgstr "Masquer la barre de menu" -#. J~{t #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35110,7 +31405,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour masquer la barre de menu du lecteur lorsque le document est actif.</ahelp>" -#. H/`n #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35119,7 +31413,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide toolbar" msgstr "Masquer la barre d'outils" -#. :=xK #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35128,7 +31421,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour masquer la barre d'outils du lecteur lorsque le document est actif.</ahelp>" -#. Ytah #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35137,7 +31429,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide window controls" msgstr "Masquer les contrôles de la fenêtre" -#. ec[6 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35146,7 +31437,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour masquer les contrôles du lecteur lorsque le document est actif.</ahelp>" -#. #:[A #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35155,7 +31445,6 @@ msgctxt "" msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#. %Idm #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35164,7 +31453,6 @@ msgctxt "" msgid "Use transition effects" msgstr "Utiliser les effets de transition" -#. ?X(2 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35173,7 +31461,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour exporter les effets de transition de diapos Impress en effets PDF correspondants.</ahelp>" -#. sla, #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35182,7 +31469,6 @@ msgctxt "" msgid "Bookmarks" msgstr "Repères de texte" -#. e\q- #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35191,7 +31477,6 @@ msgctxt "" msgid "All bookmark levels" msgstr "Tous les niveaux de repères de texte" -#. $\7{ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35200,7 +31485,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour afficher tous les niveaux de repères de texte lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>" -#. ^/*5 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35209,7 +31493,6 @@ msgctxt "" msgid "Visible bookmark levels" msgstr "Niveaux de repères de texte visibles" -#. VHMm #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35218,7 +31501,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>" -#. XF)t #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35227,7 +31509,6 @@ msgctxt "" msgid "Links tab" msgstr "Onglet Liens" -#. q8Ad #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35236,7 +31517,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document." msgstr "Spécifiez comment exporter les repères de texte et les hyperliens dans le document." -#. K?i, #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35245,7 +31525,6 @@ msgctxt "" msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "Exporter les repères de texte comme destinations nommées" -#. \m@* #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35254,7 +31533,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows to link to those objects by name from other documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Les repères de texte (cibles des références) dans un fichier PDF peuvent être définis comme des zones rectangulaires. De plus, les repères de texte à des objets nommés peuvent être définis par leurs noms. Activez la case à cocher pour exporter les noms des objets du document comme des cibles valides de repères de texte. Cela permet de lier ces objets par leur nom à d'autres documents.</ahelp>" -#. /dfE #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35263,7 +31541,6 @@ msgctxt "" msgid "Convert document references to PDF targets" msgstr "Convertir les références de document en cibles PDF" -#. $_g, #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35272,7 +31549,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez cette case à cocher pour convertir les URL référençant d'autres fichiers ODF à des fichiers PDF ayant le même nom. Dans les URL de référencement, les extensions .odt, .odp, .ods, .odg et .odm sont converties en extension .pdf.</ahelp>" -#. ]@sY #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35281,7 +31557,6 @@ msgctxt "" msgid "Export URLs relative to file system" msgstr "Exporter les URL relatifs au système de fichier" -#. g`/h #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35290,7 +31565,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez cette case à cocher pour exporter les URL vers d'autres documents comme des URL relatif au système de fichier. Voir <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"hyperliens relatifs\"</link> dans l'aide.</ahelp>" -#. i/kE #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35299,7 +31573,6 @@ msgctxt "" msgid "Cross-document links" msgstr "Liens entre documents" -#. G_+! #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35308,7 +31581,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files." msgstr "Spécifiez comment gérer les liens hypertexte du PDF vers les autres fichiers." -#. $_C~ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35317,7 +31589,6 @@ msgctxt "" msgid "Default mode" msgstr "Mode par défaut" -#. =p.2 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35326,7 +31597,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Les liens du document PDF vers d'autres documents seront gérés comme spécifié par votre système d'exploitation.</ahelp>" -#. I$Ia #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35335,7 +31605,6 @@ msgctxt "" msgid "Open with PDF reader application" msgstr "Ouvrir avec un lecteur de PDF" -#. I3c7 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35344,7 +31613,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Les liens entre documents sont ouverts avec l'application de lecteur PDF qui affiche actuellement le document. L'application de lecteur PDF doit être capable de gérer les types de fichiers spécifiés à l'intérieur de l'hyperlien.</ahelp>" -#. HZ$u #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35353,7 +31621,6 @@ msgctxt "" msgid "Open with Internet browser" msgstr "Ouvrir avec un navigateur Internet" -#. 8,4g #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35362,7 +31629,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Les liens entre documents sont ouverts avec le navigateur Internet. Le navigateur Internet doit être capable de gérer le type de fichier spécifié à l'intérieur du lien hypertexte.</ahelp>" -#. ArD$ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35371,7 +31637,6 @@ msgctxt "" msgid "Security tab" msgstr "Onglet Sécurité" -#. Mz*` #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35380,7 +31645,6 @@ msgctxt "" msgid "Set passwords" msgstr "Définir les mots de passe" -#. qTOr #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35389,7 +31653,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour ouvrir une boîte de dialogue dans laquelle vous saisissez les mots de passe.</ahelp>" -#. _)i8 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35398,7 +31661,6 @@ msgctxt "" msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document." msgstr "Vous pouvez saisir un mot de passe pour ouvrir le fichier. Vous pouvez saisir un mot de passe facultatif qui permet l'édition du document." -#. %p@= #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35407,7 +31669,6 @@ msgctxt "" msgid "Printing" msgstr "Impression" -#. .J1n #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35416,7 +31677,6 @@ msgctxt "" msgid "Not permitted" msgstr "Non autorisé" -#. )6ze #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35425,7 +31685,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">L'impression du document n'est pas permise.</ahelp>" -#. @/x2 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35434,7 +31693,6 @@ msgctxt "" msgid "Low resolution (150 dpi)" msgstr "Faible résolution (150 dpi)" -#. ?_bT #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35443,7 +31701,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Le document ne peut être imprimé qu'en basse résolution (150 dpi). Tous les lecteurs PDF ne prennent pas en charge ce paramétrage.</ahelp>" -#. /7Zj #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35452,7 +31709,6 @@ msgctxt "" msgid "High resolution" msgstr "Haute résolution" -#. f!Lo #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35461,7 +31717,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Le document peut être imprimé en haute résolution.</ahelp>" -#. IFb5 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35470,7 +31725,6 @@ msgctxt "" msgid "Changes" msgstr "Modifications" -#. ~nNq #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35479,7 +31733,6 @@ msgctxt "" msgid "Not permitted" msgstr "Non autorisées" -#. @+qQ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35488,7 +31741,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Aucune modification du contenu n'est permise.</ahelp>" -#. 2oe4 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35497,7 +31749,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserting, deleting, and rotating pages" msgstr "Insertion, suppression et rotation de pages" -#. (9.J #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35506,7 +31757,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seule l'insertion, la suppression et la rotation des pages est permise.</ahelp>" -#. g(04 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35515,7 +31765,6 @@ msgctxt "" msgid "Filling in form fields" msgstr "Remplissage dans les champs de formulaire" -#. BnYU #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35524,7 +31773,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Uniquement le remplissage dans les champs du formulaire est permis.</ahelp>" -#. rRNT #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35533,7 +31781,6 @@ msgctxt "" msgid "Commenting, filling in form fields" msgstr "Commentaires, remplissage dans les champs de formulaire" -#. 8TL# #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35542,7 +31789,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Uniquement les commentaires et le remplissage des champs de formulaire est permis.</ahelp>" -#. @:9} #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35551,7 +31797,6 @@ msgctxt "" msgid "Any except extracting pages" msgstr "Tout sauf extraire les pages" -#. Y`s5 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35560,7 +31805,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Toutes les modifications sont permises, excepté l'extraction des pages.</ahelp>" -#. oK4[ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35569,7 +31813,6 @@ msgctxt "" msgid "Enable copying of content" msgstr "Autoriser la copie de contenu" -#. |p,[ #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35578,7 +31821,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour permettre la copie du contenu vers le presse-papiers.</ahelp>" -#. \Igb #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35587,7 +31829,6 @@ msgctxt "" msgid "Enable text access for accessibility tools" msgstr "Autoriser l'accès au texte des outils d'accessibilité" -#. hX83 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35596,7 +31837,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour permettre l'accès au texte des outils d'accessibilité.</ahelp>" -#. h^_` #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35606,7 +31846,6 @@ msgctxt "" msgid "Export button" msgstr "Bouton Exporter" -#. 8njV #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -35616,7 +31855,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporte le fichier actif au format PDF.</ahelp>" -#. [Rfb #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" @@ -35625,7 +31863,6 @@ msgctxt "" msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#. NJ5( #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" @@ -35634,7 +31871,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Nouvelles fenêtres</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtres;nouvelles</bookmark_value>" -#. 4b9^ #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" @@ -35644,7 +31880,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"Nouvelle fenêtre\">Nouvelle fenêtre</link>" -#. $o#? #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" @@ -35654,7 +31889,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time." msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Ouvre une nouvelle fenêtre qui affiche le contenu de la fenêtre active.</ahelp> Vous pouvez maintenant voir différentes parties du même document en même temps." -#. (6Il #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" @@ -35664,7 +31898,6 @@ msgctxt "" msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document." msgstr "Les modifications faites à un document dans une fenêtre sont automatiquement appliquées à toutes les fenêtres qui sont ouvertes pour ce document." -#. SRC[ #: 06150100.xhp msgctxt "" "06150100.xhp\n" @@ -35673,7 +31906,6 @@ msgctxt "" msgid "XML Filter" msgstr "Filtre XML" -#. rE%0 #: 06150100.xhp msgctxt "" "06150100.xhp\n" @@ -35683,7 +31915,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>" msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"Filtre XML\">Filtre XML</link></variable>" -#. K?^R #: 06150100.xhp msgctxt "" "06150100.xhp\n" @@ -35693,7 +31924,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Afficher et éditer les paramétrages d'un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filtre XML\">Filtre XML</link>.</ahelp>" -#. @@7M #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35702,7 +31932,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#. uH44 #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35711,7 +31940,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Bitmaps;motifs</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage;motifs bitmap</bookmark_value><bookmark_value>Motifs des pixels</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de pixels</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de motifs</bookmark_value>" -#. Dd*E #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35721,7 +31949,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>" -#. r9RP #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35731,7 +31958,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Sélectionnez un bitmap à utiliser comme motif de remplissage ou créez votre motif de pixels. Vous pouvez également importer des bitmaps et enregistrer ou charger des listes de bitmaps.</ahelp>" -#. v^vK #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35741,7 +31967,6 @@ msgctxt "" msgid "Pattern Editor" msgstr "Éditeur de motif" -#. K,PS #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35751,7 +31976,6 @@ msgctxt "" msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern." msgstr "Utilisez cet éditeur pour créer un motif de bitmap simple, à deux couleurs, de 8x8 pixels." -#. [ifn #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35761,7 +31985,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid" msgstr "Grille" -#. oCt3 #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35771,7 +31994,6 @@ msgctxt "" msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list." msgstr "Pour activer cet éditeur, sélectionnez le bitmap <emph>Blanc</emph> dans la liste." -#. @_ae #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35781,7 +32003,6 @@ msgctxt "" msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de premier plan" -#. :?Oq #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35791,7 +32012,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Sélectionnez une couleur de premier plan, puis cliquez sur la grille pour ajouter un pixel au motif.</ahelp>" -#. N,5: #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35801,7 +32021,6 @@ msgctxt "" msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière plan" -#. *Oz] #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35811,7 +32030,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Sélectionnez la couleur d'arrière-plan souhaitée pour le motif bitmap.</ahelp>" -#. WNns #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35821,7 +32039,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitmap Pattern" msgstr "Motifs bitmaps" -#. f\n, #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35831,7 +32048,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Sélectionnez un bitmap dans la liste, puis cliquez sur <emph>OK</emph> pour appliquer le motif à l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. LvXr #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35841,7 +32057,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. Sr7` #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35851,7 +32066,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Ajoute à la liste active un bitmap que vous avez créé dans l'<emph>éditeur de motif</emph>.</ahelp>" -#. vd@t #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35861,7 +32075,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#. 3@Rp #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35871,7 +32084,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Remplace un bitmap que vous avez créé dans l'<emph>éditeur de motif</emph> par le motif bitmap actif. Vous pouvez enregistrer le motif sous un autre nom.</ahelp>" -#. /!;} #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35881,7 +32093,6 @@ msgctxt "" msgid "Import" msgstr "Importer" -#. $32b #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35891,7 +32102,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Localisez le fichier à importer, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>. Le bitmap est ajouté à la fin de la liste des bitmaps disponibles.</ahelp>" -#. O-lS #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35901,7 +32111,6 @@ msgctxt "" msgid "Load Bitmap List" msgstr "Charger la palette de Bitmap" -#. 3S,i #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35911,7 +32120,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Charge une autre liste de bitmaps.</ahelp>" -#. b4Y7 #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35921,7 +32129,6 @@ msgctxt "" msgid "Save Bitmap List" msgstr "Enregistrer la palette de Bitmap" -#. BH%W #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -35931,7 +32138,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Enregistre la liste active des bitmaps afin que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>" -#. [Ox- #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" @@ -35940,7 +32146,6 @@ msgctxt "" msgid "Snap Lines" msgstr "Lignes de capture" -#. 4p(4 #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" @@ -35949,7 +32154,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Repères;options d'affichage (Impress/Draw)</bookmark_value>" -#. }_kj #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" @@ -35958,7 +32162,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Lignes de capture</link>" -#. bB=m #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" @@ -35968,7 +32171,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options d'affichage des lignes de capture.</ahelp>" -#. \f!x #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" @@ -35977,7 +32179,6 @@ msgctxt "" msgid "Display Snap Lines" msgstr "Afficher des lignes de capture" -#. 9WDI #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" @@ -35986,7 +32187,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page." msgstr "Affiche ou masque les lignes de capture que vous pouvez utiliser pour aligner les objets sur une page." -#. {Xs| #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" @@ -35995,7 +32195,6 @@ msgctxt "" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "Capturer aux lignes de capture" -#. [{e2 #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" @@ -36004,7 +32203,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object." msgstr "Aligne automatiquement les objets sur les lignes d'une grille verticale et horizontale. Pour outrepasser cette fonction, maintenez la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">touche Option</caseinline><defaultinline>touche Alt</defaultinline></switchinline> lorsque vous glissez un objet." -#. ~%K[ #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" @@ -36013,7 +32211,6 @@ msgctxt "" msgid "Snap Lines to Front" msgstr "Lignes de capture en avant" -#. F*7S #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" @@ -36022,7 +32219,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les lignes de capture en face des objets sur la diapo ou la page.</ahelp>" -#. o\FK #: 05110700.xhp msgctxt "" "05110700.xhp\n" @@ -36031,7 +32227,6 @@ msgctxt "" msgid "Superscript" msgstr "Exposant" -#. weJQ #: 05110700.xhp msgctxt "" "05110700.xhp\n" @@ -36041,7 +32236,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Exposant\">Exposant</link>" -#. K5bl #: 05110700.xhp msgctxt "" "05110700.xhp\n" @@ -36051,7 +32245,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Réduit la taille de police du texte sélectionné et positionne le texte au-dessus de la ligne de base.</ahelp>" -#. 5`ES #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" @@ -36060,7 +32253,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Object" msgstr "Objet de dessin" -#. `B5_ #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" @@ -36070,7 +32262,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Objet de dessin\">Objet de dessin</link>" -#. Woi0 #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" @@ -36080,7 +32271,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un objet dans le document. Pour les vidéos et les sons, choisissez plutôt <emph>Insertion - Vidéo et son</emph>.</ahelp>" -#. bYfj #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" @@ -36090,7 +32280,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Objet OLE\">Objet OLE</link>" -#. C:I( #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" @@ -36100,7 +32289,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Son\">Son</link>" -#. q|Mn #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" @@ -36110,7 +32298,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Vidéo\">Vidéo</link>" -#. k\ej #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" @@ -36120,7 +32307,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formule\">Formule</link>" -#. DJ16 #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" @@ -36130,7 +32316,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Diagramme\">Diagramme</link></caseinline></switchinline>" -#. #VMm #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" @@ -36139,7 +32324,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Insère un diagramme.</caseinline></switchinline>" -#. GQnx #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" @@ -36148,7 +32332,6 @@ msgctxt "" msgid "Align Left" msgstr "Aligner à gauche" -#. $O%( #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" @@ -36158,7 +32341,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Aligner à gauche\">Aligner à gauche</link>" -#. 3DV: #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" @@ -36168,7 +32350,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligne le bord gauche des objets sélectionnés. Si vous n'avez sélectionné qu'un seul objet dans Draw ou Impress, son bord gauche est aligné sur la marge gauche de la page.</ahelp>" -#. 6L%9 #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" @@ -36178,7 +32359,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection." msgstr "Les objets sont alignés sur la bordure gauche de l'objet se trouvant le plus à gauche dans la sélection." -#. N.0U #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" @@ -36188,7 +32368,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>" msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Pour aligner les différents objets composant un groupe, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choisissez <emph>Format - Groupe - Entrer dans le groupement</emph></caseinline><defaultinline>double-cliquez</defaultinline></switchinline> pour entrer dans le groupe, sélectionnez les objets, cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez une option d'alignement.</variable>" -#. LqhZ #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" @@ -36197,7 +32376,6 @@ msgctxt "" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Puces et numérotation" -#. Lys/ #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" @@ -36207,7 +32385,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numérotation/Puces\">Puces et numérotation</link>" -#. R-x: #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" @@ -36217,7 +32394,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Ajoute une numérotation ou des puces au paragraphe actif et vous permet d'éditer le format de la numérotation ou des puces.</ahelp></variable>" -#. pWKS #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" @@ -36227,7 +32403,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:" msgstr "La boîte de dialogue <emph>Puces et numérotation</emph> comporte les onglets suivants :" -#. /]Fj #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" @@ -36237,7 +32412,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer </caseinline></switchinline>" -#. ``k, #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" @@ -36247,7 +32421,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Supprimer la numérotation ou les puces du paragraphe actif ou des paragraphes sélectionnés.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. zhr8 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36256,7 +32429,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. {@UF #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36266,7 +32438,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Nouveau\">Nouveau</link>" -#. Xg+( #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36276,7 +32447,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Crée un nouveau document $[officename].</ahelp>" -#. F*91 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36286,7 +32456,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document $[officename]. Cliquez sur la flèche pour sélectionner le type de document.</ahelp>" -#. }rR6 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36296,7 +32465,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates and Documents.</emph></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour créer un document à partir d'un modèle, choisissez <emph>Nouveau - Modèles et documents</emph></ahelp>" -#. WAEN #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36306,7 +32474,6 @@ msgctxt "" msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text." msgstr "Un modèle est un fichier contenant des éléments ayant trait à la conception d'un document, notamment les styles de formatage, les arrière-plans, les cadres, les images, les champs, la mise en page et le texte." -#. T2.( #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36316,7 +32483,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Icon</emph>" msgstr "<emph>Icône</emph>" -#. CFPh #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36326,7 +32492,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Name</emph>" msgstr "<emph>Nom</emph>" -#. s#EN #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36336,7 +32501,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Function</emph>" msgstr "<emph>Fonction</emph>" -#. NaGK #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36345,7 +32509,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icône</alt></image>" -#. *-Ze #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36355,7 +32518,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Document" msgstr "Document Texte" -#. 8-DN #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36365,7 +32527,6 @@ msgctxt "" msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)." msgstr "Crée un nouveau document texte ($[officename] Writer)." -#. `W[v #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36374,7 +32535,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icône</alt></image>" -#. {g76 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36384,7 +32544,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Classeur" -#. .x:r #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36394,7 +32553,6 @@ msgctxt "" msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)." msgstr "Crée un nouveau classeur ($[officename] Calc)." -#. sP`; #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36403,7 +32561,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icône</alt></image>" -#. X2Q8 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36413,7 +32570,6 @@ msgctxt "" msgid "Presentation" msgstr "Présentation" -#. ;=*q #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36423,7 +32579,6 @@ msgctxt "" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> dialog appears." msgstr "Crée une nouvelle présentation ($[officename] Impress). La boîte de dialogue de l'assistant <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"assistant Présentation\">Présentation</link> s'affiche." -#. 7@V/ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36432,7 +32587,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icône</alt></image>" -#. X^|5 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36442,7 +32596,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing" msgstr "Dessin" -#. -NAf #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36452,7 +32605,6 @@ msgctxt "" msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)." msgstr "Crée un nouveau dessin ($[officename] Draw)." -#. 0[r) #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36461,7 +32613,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>" -#. 8Goj #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36470,7 +32621,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Base de données" -#. ela- #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36479,7 +32629,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>." msgstr "Ouvre l'<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">assistant Bases de données</link> en vue de la création d'un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">fichier de base de données</link>." -#. %w;\ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36488,7 +32637,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icône</alt></image>" -#. !Qm) #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36498,7 +32646,6 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document" msgstr "Document HTML" -#. .dv1 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36508,7 +32655,6 @@ msgctxt "" msgid "Creates a new HTML document." msgstr "Crée un nouveau document HTML." -#. G/%s #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36517,7 +32663,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>" -#. *3,P #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36526,7 +32671,6 @@ msgctxt "" msgid "XML Form Document" msgstr "Formulaire XML" -#. ^7PY #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36535,7 +32679,6 @@ msgctxt "" msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document." msgstr "Crée un nouveau document <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>." -#. d*sA #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36544,7 +32687,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icône</alt></image>" -#. f_E_ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36554,7 +32696,6 @@ msgctxt "" msgid "Master Document" msgstr "Document-maître" -#. !4mQ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36564,7 +32705,6 @@ msgctxt "" msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>." msgstr "Crée un nouveau <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"document-maître\">document-maître</link>." -#. cI-/ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36573,7 +32713,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icône</alt></image>" -#. /E(~ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36583,7 +32722,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Formule" -#. IZR3 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36593,7 +32731,6 @@ msgctxt "" msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)." msgstr "Crée un nouveau document de formule ($[officename] Math)." -#. `XAk #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36602,7 +32739,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icône</alt></image>" -#. d9IF #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36612,7 +32748,6 @@ msgctxt "" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" -#. Kv=p #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36622,7 +32757,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)." msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Étiquettes\">Étiquettes</link> dans laquelle vous pouvez définir les options des étiquettes, puis crée un nouveau document texte pour celles-ci ($[officename] Writer)." -#. cpbi #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36631,7 +32765,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icône</alt></image>" -#. cMtZ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36641,7 +32774,6 @@ msgctxt "" msgid "Business Cards" msgstr "Cartes de visite" -#. -Yo@ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36651,7 +32783,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)." msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Cartes de visite\">Cartes de visite</link> où vous pouvez définir les options des cartes de visite, puis crée un nouveau document texte ($[officename] Writer)." -#. |rlB #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36660,7 +32791,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icône</alt></image>" -#. 9-AP #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36670,7 +32800,6 @@ msgctxt "" msgid "Templates and Documents" msgstr "Modèles et documents" -#. {8He #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36680,7 +32809,6 @@ msgctxt "" msgid "Creates a new document using an existing <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"template\">template</link> or opens a sample document." msgstr "Crée un nouveau document à l'aide d'un <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"modèle\">modèle</link> ou bien ouvre un exemple de document." -#. PbGG #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36689,7 +32817,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Ouverture de documents</link>" -#. ?*g) #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36698,7 +32825,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document texte ($[officename] Writer).</ahelp>" -#. \6YG #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36707,7 +32833,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau classeur ($[officename] Calc).</ahelp>" -#. AZV+ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36716,7 +32841,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The Presentation Wizard dialog appears.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée une nouvelle présentation ($[officename] Impress). La boîte de dialogue de l'assistant Présentation s'affiche.</ahelp>" -#. aLrA #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36725,7 +32849,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau dessin ($[officename] Draw).</ahelp>" -#. @}#X #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36734,7 +32857,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre l'assistant Bases de données en vue de la création d'un fichier de base de données.</ahelp>" -#. o5pI #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36743,7 +32865,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document HTML.</ahelp>" -#. !Mt? #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36752,7 +32873,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document XForms.</ahelp>" -#. ;iKj #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36761,7 +32881,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document maître.</ahelp>" -#. eZm( #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36770,7 +32889,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document de formules ($[officename] Math).</ahelp>" -#. k9UG #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36779,7 +32897,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Étiquettes dans laquelle vous pouvez définir les options des étiquettes, puis crée un nouveau document texte pour celles-ci ($[officename] Writer).</ahelp>" -#. )Ck^ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36788,7 +32905,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Cartes de visite qui permet de définir les options des cartes de visite, puis crée un nouveau document texte ($[officename] Writer).</ahelp>" -#. 0NU6 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -36797,7 +32913,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document à l'aide d'un modèle existant ou ouvre un exemple de document.</ahelp>" -#. lR9~ #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" @@ -36806,7 +32921,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties of" msgstr "Propriétés de" -#. t-BM #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" @@ -36816,7 +32930,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link></variable>" msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriétés de\">Propriétés de</link></variable>" -#. EH%) #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" @@ -36826,7 +32939,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Affiche les propriétés du fichier actif, notamment des statistiques telles que le nombre de mots et la date de création du fichier.</ahelp></variable>" -#. t3s5 #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" @@ -36836,7 +32948,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:" msgstr "La boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> contient les onglets suivants :" -#. xi-! #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" @@ -36846,7 +32957,6 @@ msgctxt "" msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog." msgstr "Selon les droits d'accès au fichier qui vous sont accordés, il est possible que vous ne voyiez pas certains onglets de la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph>." -#. Wp3# #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" @@ -36855,7 +32965,6 @@ msgctxt "" msgid "Recent Documents" msgstr "Derniers documents utilisés" -#. B}S4 #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" @@ -36865,7 +32974,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Derniers documents utilisés\">Derniers documents utilisés</link></variable>" -#. o7{j #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" @@ -36875,7 +32983,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Répertorie les derniers fichiers ouverts. Pour ouvrir un fichier de la liste, cliquez sur son nom.</ahelp>" -#. bY;/ #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" @@ -36885,7 +32992,6 @@ msgctxt "" msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it." msgstr "Le fichier est ouvert par le module <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> qui l'a enregistré." -#. |GL@ #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" @@ -36894,7 +33000,6 @@ msgctxt "" msgid "Smart Tags" msgstr "Smart Tags" -#. 6(tD #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" @@ -36903,7 +33008,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Configuration d'un Smart Tag</bookmark_value>" -#. p5}S #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" @@ -36912,7 +33016,6 @@ msgctxt "" msgid "Smart Tags" msgstr "Smart Tags" -#. 0DxW #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" @@ -36921,7 +33024,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque vous avez installé au moins une extension Smart Tag, vous voyez l'onglet Smart Tags.</ahelp>" -#. T_xO #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" @@ -36930,7 +33032,6 @@ msgctxt "" msgid "Label text with smart tags" msgstr "Étiqueter le texte avec des balises actives" -#. c,ER #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" @@ -36939,7 +33040,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Active les Smart Tags devant être évalués et affichés dans le document texte.</ahelp>" -#. #(p+ #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" @@ -36948,7 +33048,6 @@ msgctxt "" msgid "Currently installed smart tags" msgstr "Smart Tags actuellement installés" -#. ~^Lp #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" @@ -36957,7 +33056,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche tous les Smart Tags installés. Pour configurer un Smart Tag, sélectionnez le nom du Smart Tag, puis cliquez sur Propriétés. Tous les Smart Tags ne peuvent pas être configurés.</ahelp>" -#. Km3H #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" @@ -36966,7 +33064,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. 6XU: #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" @@ -36975,7 +33072,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour configurer un Smart Tag, sélectionnez le nom du Smart Tag, puis cliquez sur Propriétés. Tous les Smart Tags ne peuvent pas être configurés.</ahelp>" -#. Pn)j #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" @@ -36984,7 +33080,6 @@ msgctxt "" msgid "E-mail as PDF" msgstr "Envoyer par e-mail en PDF" -#. (+/: #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" @@ -36994,7 +33089,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>" msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Envoyer par e-mail en PDF\">Envoyer par e-mail en PDF</link></variable>" -#. (z?n #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" @@ -37004,7 +33098,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Affiche la boîte de dialogue Options PDF, exporte le document au Portable Document Format (PDF), puis ouvre une fenêtre d'envoi d'e-mail avec le PDF comme attachement.</ahelp></variable>" -#. \6Wp #: 05260600.xhp msgctxt "" "05260600.xhp\n" @@ -37013,7 +33106,6 @@ msgctxt "" msgid "As Character" msgstr "Comme caractère" -#. c1qq #: 05260600.xhp msgctxt "" "05260600.xhp\n" @@ -37023,7 +33115,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"Comme caractère\">Comme caractère</link>" -#. fq4f #: 05260600.xhp msgctxt "" "05260600.xhp\n" @@ -37033,7 +33124,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancre l'élément sélectionné comme caractère dans le texte actif. Si la hauteur de cet élément est supérieure à la taille de police utilisée, la ligne contenant l'élément est agrandie en conséquence.</ahelp>" -#. ^)gX #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" @@ -37042,7 +33132,6 @@ msgctxt "" msgid "Ungroup" msgstr "Dissocier" -#. T:TD #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" @@ -37052,7 +33141,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Dissocier\">Dissocier</link>" -#. FDoN #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" @@ -37062,7 +33150,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Décompose le groupe sélectionné en objets distincts.</ahelp></variable>" -#. i-#g #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" @@ -37072,7 +33159,6 @@ msgctxt "" msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup." msgstr "Pour séparer des groupes imbriqués à l'intérieur d'un autre groupe, vous devez répéter cette commande pour chaque sous-groupe." -#. !d1e #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" @@ -37081,7 +33167,6 @@ msgctxt "" msgid "Clear Direct Formatting" msgstr "Effacer le formatage direct" -#. _+@j #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" @@ -37090,7 +33175,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Formatage;annulation au cours de la saisie</bookmark_value><bookmark_value>Hyperliens;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;restauration des formats</bookmark_value>" -#. %\j} #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" @@ -37100,7 +33184,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Effacer le formatage direct\">Effacer le formatage direct</link>" -#. =%p[ #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" @@ -37110,7 +33193,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Supprime le formatage direct et le formatage par les styles de caractère à partir de la sélection.</ahelp>" -#. ,}GM #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" @@ -37120,7 +33202,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Le formatage direct est un formatage que vous appliquez sans utiliser les styles, comme lorsque vous spécifiez le style gras en cliquant sur l'icône <emph>Gras</emph>.</defaultinline></switchinline>" -#. H3F` #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" @@ -37130,7 +33211,6 @@ msgctxt "" msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X." msgstr "Pour arrêter d'appliquer un formatage direct, tel que soulignage, pendant que vous saisissez un nouveau texte à la fin d'une ligne, appuyez sur Maj+Ctrl+X." -#. I0u$ #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" @@ -37139,7 +33219,6 @@ msgctxt "" msgid "Cut" msgstr "Couper" -#. ?^a) #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" @@ -37148,7 +33227,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Couper</bookmark_value><bookmark_value>Presse-papiers;couper</bookmark_value>" -#. v3wL #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" @@ -37158,7 +33236,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Couper\">Couper</link>" -#. a]2S #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" @@ -37168,7 +33245,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Supprime et copie la sélection dans le presse-papiers.</ahelp>" -#. Os@8 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37177,7 +33253,6 @@ msgctxt "" msgid "Data (for XML Form Documents)" msgstr "Données (pour les documents de formulaire XML)" -#. n}k@ #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37186,7 +33261,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Données (pour les documents formulaire XML)</link>" -#. 5W,X #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37195,7 +33269,6 @@ msgctxt "" msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." msgstr "L'onglet Données de la boîte de dialogue Propriétés d'un document de formulaire XML permet des paramétrages de formulaires XML." -#. Xc`% #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37204,7 +33277,6 @@ msgctxt "" msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" msgstr "Les paramètres possibles de l'onglet <emph>Données</emph> d'un contrôle dépendent du contrôle respectif. Vous ne verrez que les options qui sont disponibles pour le contrôle actif et son contexte. Les champs suivants sont disponibles :" -#. t]5. #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37213,7 +33285,6 @@ msgctxt "" msgid "XML data model" msgstr "Modèle de données XML" -#. e^Nb #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37222,7 +33293,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un modèle dans la liste de tous les modèles dans le document actif.</ahelp>" -#. c=)^ #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37231,7 +33301,6 @@ msgctxt "" msgid "Binding" msgstr "Liaison" -#. G4iM #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37240,7 +33309,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez ou saisissez le nom d'une liaison. La sélection du nom d'une liaison existante associe la liaison avec le contrôle de formulaire. La saisie d'un nouveau nom crée une nouvelle liaison et l'associe au contrôle de formulaire.</ahelp>" -#. *?A~ #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37249,7 +33317,6 @@ msgctxt "" msgid "Binding expression" msgstr "Expression de liaison" -#. (Z6J #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37258,7 +33325,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le noeud DOM avec lequel lier le modèle de contrôle. Cliquez sur le bouton ... pour ouvrir une boîte de dialogue dans laquelle vous saisissez l'expression XPath.</ahelp>" -#. 4;oA #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37267,7 +33333,6 @@ msgctxt "" msgid "Required" msgstr "Obligatoire" -#. V;nw #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37276,7 +33341,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si l'élément doit être inclus dans le XForm.</ahelp>" -#. hDn* #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37285,7 +33349,6 @@ msgctxt "" msgid "Relevant" msgstr "Important" -#. K`$z #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37294,7 +33357,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément comme important.</ahelp>" -#. 0)z( #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37303,7 +33365,6 @@ msgctxt "" msgid "Read-only" msgstr "Lecture seule" -#. :Zn3 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37312,7 +33373,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément en lecture seule.</ahelp>" -#. T]YA #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37321,7 +33381,6 @@ msgctxt "" msgid "Constraint" msgstr "Contrainte" -#. R0N; #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37330,7 +33389,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément comme une contrainte.</ahelp>" -#. OkWS #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37339,7 +33397,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculation" msgstr "Calcul" -#. \r1W #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37348,7 +33405,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare que l'élément est calculé.</ahelp>" -#. Rf$G #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37357,7 +33413,6 @@ msgctxt "" msgid "Data type" msgstr "Type de données" -#. w$?H #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37366,7 +33421,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un type de données contre lequel le contrôle doit être validé.</ahelp>" -#. Y#DW #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37375,7 +33429,6 @@ msgctxt "" msgid "x" msgstr "x" -#. @Dw` #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37384,7 +33437,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un type de données défini par l'utilisateur et cliquez sur le bouton pour supprimer le type de données défini par l'utilisateur.</ahelp>" -#. 8bWV #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37393,7 +33445,6 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "+" -#. .=h_ #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37402,7 +33453,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton pour ouvrir une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez saisir le nom d'un nouveau type de données défini par l'utilisateur. Le nouveau type de données hérite de toutes les facettes du type de données actuellement sélectionné.</ahelp>" -#. 7KE| #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37411,7 +33461,6 @@ msgctxt "" msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types." msgstr "La liste suivante liste toutes les facettes qui sont valides pour les types de données. Certaines facettes ne sont disponibles que pour certains types de données." -#. OC[? #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37420,7 +33469,6 @@ msgctxt "" msgid "Whitespaces" msgstr "Blancs" -#. FxTC #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37429,7 +33477,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie comment les espaces doivent être gérés lorsqu'une chaîne du type de données actif est traitée. Les valeurs possible sont Préserver, Remplacer et Joindre. La sémantique suit la définition de http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" -#. ,_F$ #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37438,7 +33485,6 @@ msgctxt "" msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#. H+$; #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37447,7 +33493,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un motif d'expression régulière. Les chaînes validées contre le type de données doivent être conformes à ce motif pour être valides. La syntaxe du type de données XSD des expressions régulières est différente de la syntaxe des expressions régulières utilisées ailleurs dans %PRODUCTNAME, par exemple dans la boîte de dialogue Rechercher et remplacer.</ahelp>" -#. B)s[ #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37456,7 +33501,6 @@ msgctxt "" msgid "Digits (total)" msgstr "Chiffres (total)" -#. R.^{ #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37465,7 +33509,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre total maximum de chiffres que les valeurs de type décimales peuvent avoir.</ahelp>" -#. ,[i1 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37474,7 +33517,6 @@ msgctxt "" msgid "Digits (fraction)" msgstr "Chiffres (fraction)" -#. Tb9= #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37483,7 +33525,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre total maximum de fraction de chiffres que les valeurs de type décimales peuvent avoir.</ahelp>" -#. +BdX #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37492,7 +33533,6 @@ msgctxt "" msgid "Max. (inclusive)" msgstr "Max. (inclusif)" -#. 01P{ #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37501,7 +33541,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un lien supérieur inclusif pour les valeurs.</ahelp>" -#. _8XY #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37510,7 +33549,6 @@ msgctxt "" msgid "Max. (exclusive)" msgstr "Max. (exclusif)" -#. Mxdh #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37519,7 +33557,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un lien supérieur exclusif pour les données.</ahelp>" -#. B6?Q #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37528,7 +33565,6 @@ msgctxt "" msgid "Min. (inclusive)" msgstr "Min. (inclusif)" -#. 2;Pv #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37537,7 +33573,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un lien inférieur inclusif pour les valeurs.</ahelp>" -#. E3ZX #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37546,7 +33581,6 @@ msgctxt "" msgid "Min. (exclusive)" msgstr "Min. (exclusif)" -#. Mtn1 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37555,7 +33589,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un lien inférieur exclusif pour les valeurs.</ahelp>" -#. FOwl #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37564,7 +33597,6 @@ msgctxt "" msgid "Length" msgstr "Longueur" -#. nnQk #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37573,7 +33605,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre de caractères d'une chaîne.</ahelp>" -#. EN\c #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37582,7 +33613,6 @@ msgctxt "" msgid "Length (at least)" msgstr "Longueur minimale" -#. Yl;, #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37591,7 +33621,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre minimum de caractères d'une chaîne.</ahelp>" -#. Z`K/ #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37600,7 +33629,6 @@ msgctxt "" msgid "Length (at most)" msgstr "Longueur minimale" -#. -R6? #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" @@ -37609,7 +33637,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre maximum de caractères d'une chaîne.</ahelp>" -#. CEvJ #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37618,7 +33645,6 @@ msgctxt "" msgid "Form Namespaces" msgstr "Espaces de noms de formulaire" -#. X*GA #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37627,7 +33653,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Suppression;espaces de noms dans XForms</bookmark_value><bookmark_value>Gestion;espaces de nom dans XForms</bookmark_value><bookmark_value>Gestion des espaces de noms dans XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;ajout/édition/suppression/gestion des espaces de nom</bookmark_value>" -#. ,N;_ #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37636,7 +33661,6 @@ msgctxt "" msgid "Form Namespaces" msgstr "Espaces de noms de formulaire" -#. G=_@ #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37645,7 +33669,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilisez cette boîte de dialogue pour gérer les espaces de noms. Vous pouvez accéder à cette boîte de dialogue à travers la boîte de dialogue Ajouter une condition du Navigateur de données.</ahelp>" -#. ~=5{ #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37654,7 +33677,6 @@ msgctxt "" msgid "Namespaces" msgstr "Espaces de noms" -#. L]#4 #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37663,7 +33685,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les espaces de noms actuellement définis pour le formulaire.</ahelp>" -#. V2{/ #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37672,7 +33693,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. D`Sb #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37681,7 +33701,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute un nouvel espace de nom à la liste.</ahelp>" -#. V:T% #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37690,7 +33709,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL." msgstr "Utilisez la boîte de dialogue <emph>Ajouter un espace de nom</emph> pour saisir le préfixe et l'URL." -#. Pz/3 #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37699,7 +33717,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. #8U` #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37708,7 +33725,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Édite l'espace de noms sélectionné.</ahelp>" -#. aN=g #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37717,7 +33733,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL." msgstr "Utilisez la boîte de dialogue <emph>Éditer l'espace de nom</emph> pour éditer le préfixe et l'URL." -#. |-iU #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37726,7 +33741,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. ?\M5 #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" @@ -37735,7 +33749,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime l'espace de noms sélectionné.</ahelp>" -#. 1p6o #: 02230400.xhp msgctxt "" "02230400.xhp\n" @@ -37744,7 +33757,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept or reject changes" msgstr "Accepter ou rejeter les modifications" -#. cFi$ #: 02230400.xhp msgctxt "" "02230400.xhp\n" @@ -37754,7 +33766,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept or reject changes" msgstr "Accepter ou rejeter les modifications" -#. Z9x= #: 02230400.xhp msgctxt "" "02230400.xhp\n" @@ -37764,7 +33775,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Acceptez ou rejetez les modifications enregistrées.</ahelp></variable>" -#. EnJ( #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37773,7 +33783,6 @@ msgctxt "" msgid "Callout" msgstr "Légende" -#. (eR8 #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37782,7 +33791,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Légendes;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;légendes</bookmark_value><bookmark_value>Étiquettes;objets de dessin </bookmark_value><bookmark_value>Étiquettes, voir aussi noms/légendes</bookmark_value><bookmark_value>Noms, voir aussi étiquettes/légendes</bookmark_value>" -#. [}Kz #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37792,7 +33800,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Légende\">Légende</link>" -#. xLnm #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37802,7 +33809,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the properties of the selected callout." msgstr "Définir les propriétés de la légende sélectionnée." -#. D_~L #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37811,7 +33817,6 @@ msgctxt "" msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape." msgstr "Ces légendes sont un héritage des premières versions de %PRODUCTNAME. Vous devez personnaliser une barre d'outils ou un menu pour les insérer. Les nouvelles formes personnalisées de légendes offrent plus de fonctionnalités, par exemple une barre d'outils Légende <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône</alt></image> où vous sélectionnez une forme." -#. Tn:Y #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37821,7 +33826,6 @@ msgctxt "" msgid "Callout Styles" msgstr "Styles de légende" -#. +*tc #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37831,7 +33835,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Cliquez sur le style de <emph>Légende</emph> à appliquer à la légende sélectionnée.</ahelp>" -#. H?W8 #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37841,7 +33844,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#. h.^U #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37851,7 +33853,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Saisissez l'écart devant séparer la fin de la ligne de la légende et le cadre de la légende.</ahelp>" -#. QKEO #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37861,7 +33862,6 @@ msgctxt "" msgid "Extension" msgstr "Extension" -#. _pg% #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37871,7 +33871,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Sélectionnez l'emplacement d'où doit partir la ligne de la légende par rapport au cadre de la légende.</ahelp>" -#. `4G\ #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37881,7 +33880,6 @@ msgctxt "" msgid "Length" msgstr "Longueur" -#. KHif #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37891,7 +33889,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Saisissez la longueur que doit présenter le segment de ligne de la légende entre le cadre de la légende et le point d'inflexion de la ligne.</ahelp>" -#. GDvC #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37901,7 +33898,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared." msgstr "La zone <emph>Longueur</emph> est uniquement disponible si vous sélectionnez le style de légende <emph>Ligne en angle fléchie</emph> et laissez la case <emph>Optimale</emph> décochée." -#. Mfaf #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37911,7 +33907,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal" msgstr "Optimal" -#. p3P/ #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" @@ -37921,7 +33916,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Cliquez ici pour afficher une ligne à angle simple de façon optimale.</ahelp>" -#. fnH1 #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -37930,7 +33924,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoCorrect context menu" msgstr "Menu contextuel de l'AutoCorrection" -#. lH9u #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -37939,7 +33932,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Fonction AutoCorrection;menu contextuel</bookmark_value><bookmark_value>Orthographe;menus contextuels</bookmark_value>" -#. 9jYq #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -37949,7 +33941,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoCorrect context menu" msgstr "Menu contextuel de l'AutoCorrection" -#. f9H@ #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -37959,7 +33950,6 @@ msgctxt "" msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, enable <emph>AutoSpellcheck</emph> icon on the Standard toolbar." msgstr "Pour accéder à ce menu, faites un clic avec le bouton droit sur un mot mal orthographié dans le document. Pour voir les mots mal orthographiés dans le document, activez l'icône <emph>Vérification automatique</emph> dans la barre d'outils Standard." -#. JzdL #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -37969,7 +33959,6 @@ msgctxt "" msgid "<Replacement Suggestions>" msgstr "<Suggestions de remplacement>" -#. !j=l #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -37979,7 +33968,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Cliquez sur le mot pour remplacer le mot mis en surbrillance. Utilisez le sous-menu AutoCorrection pour un remplacement permanent.</ahelp>" -#. GuZ6 #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -37989,7 +33977,6 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck" msgstr "Orthographe" -#. N8[p #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -37999,7 +33986,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Orthographe\">Orthographe</link> dialog.</ahelp>" -#. D4yR #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -38009,7 +33995,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. RhkM #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -38019,7 +34004,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Ajoute le mot en surbrillance à un dictionnaire défini par l'utilisateur.</ahelp>" -#. y,g+ #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -38029,7 +34013,6 @@ msgctxt "" msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" -#. KES9 #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -38039,7 +34022,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignore toutes les instances du mot en surbrillance dans le document actif.</ahelp>" -#. ,8_J #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -38049,7 +34031,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoCorrect" msgstr "AutoCorrection" -#. 3E\| #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -38059,7 +34040,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Pour toujours remplacer le mot en surbrillance, cliquez sur un mot dans la liste. La paire de mot est stockée dans la table de remplacement sous Outils - AutoCorrection - Remplacer.</ahelp>" -#. ZY$W #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -38069,7 +34049,6 @@ msgctxt "" msgid "Word is <name of language>" msgstr "Le mot est en <nom de la langue>" -#. no*2 #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -38079,7 +34058,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Modifie les paramètres de langue pour le mot en surbrillance, si le mot est trouvé dans un autre dictionnaire.</ahelp>" -#. ,m0: #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -38089,7 +34067,6 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph is <name of language>" msgstr "Le paragraphe est en <nom de la langue>" -#. %i)v #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" @@ -38099,7 +34076,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Modifie le paramètre de langue pour le paragraphe qui contient le mot en surbrillance, si le mot est trouvé dans un autre dictionnaire.</ahelp>" -#. /+)Y #: 05240100.xhp msgctxt "" "05240100.xhp\n" @@ -38108,7 +34084,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertically" msgstr "Verticalement" -#. m.MC #: 05240100.xhp msgctxt "" "05240100.xhp\n" @@ -38118,7 +34093,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Verticalement\">Verticalement</link>" -#. =Xdf #: 05240100.xhp msgctxt "" "05240100.xhp\n" @@ -38128,7 +34102,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Retourne le ou les objets sélectionnés verticalement de haut en bas.</ahelp>" -#. [H:c #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38137,7 +34110,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Sources" msgstr "Sources de données" -#. %MR^ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38146,7 +34118,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Navigateur de source de données</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;navigation et édition</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;édition de tables</bookmark_value><bookmark_value>Édition;tables de base de données et requêtes</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;édition dans la vue des sources de données</bookmark_value>" -#. $HnH #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38156,7 +34127,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Sources de données\">Sources de données</link>" -#. 3Ah] #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38166,7 +34136,6 @@ msgctxt "" msgid "This section contains information on browsing and editing database tables." msgstr "Cette section contient des informations sur la navigation dans les tables de base de données et sur l'édition de ces dernières." -#. 9]z2 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38176,7 +34145,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view." msgstr "Si une table est ouverte en mode Conception, elle ne peut pas être ouverte en mode Vue des sources de données. Fermez tout d'abord le mode Conception ou désactivez le mode Édition." -#. J27O #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38186,7 +34154,6 @@ msgctxt "" msgid "Data source browser" msgstr "Vue des sources de données" -#. r[uo #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38196,7 +34163,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Les commandes du navigateur de sources de données sont accessibles à partir de la <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Barre de base de données\">Barre de table de données</link> et des <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"menus contextuels\">menus contextuels</link>.</ahelp>" -#. :TSF #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38206,7 +34172,6 @@ msgctxt "" msgid "Selecting records" msgstr "Sélection d'enregistrements" -#. WL$3 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38216,7 +34181,6 @@ msgctxt "" msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys." msgstr "Pour sélectionner un enregistrement dans une table de base de données, cliquez sur l'en-tête de ligne, ou cliquez sur un en-tête de ligne, puis utilisez les touches de direction Haut ou Bas." -#. @-Fp #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38225,7 +34189,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez des enregistrements de base de données. Glissez et déposez les lignes ou les cellules dans le document pour insérer du contenu. Glissez et déposez les en-têtes de colonnes pour insérer des champs.</ahelp>" -#. }/Ne #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38235,7 +34198,6 @@ msgctxt "" msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:" msgstr "Le tableau suivant décrit le mode de sélection d'éléments individuels dans le navigateur de sources de données :" -#. N[A4 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38245,7 +34207,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#. :chg #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38255,7 +34216,6 @@ msgctxt "" msgid "Action" msgstr "Action" -#. U3{5 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38265,7 +34225,6 @@ msgctxt "" msgid "Record" msgstr "Enregistrement" -#. |DTM #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38275,7 +34234,6 @@ msgctxt "" msgid "Click the row header" msgstr "Cliquez sur l'en-tête de ligne" -#. ?|I? #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38285,7 +34243,6 @@ msgctxt "" msgid "Several records or removing a selection" msgstr "Plusieurs enregistrements ou suppression d'une sélection" -#. iVod #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38295,7 +34252,6 @@ msgctxt "" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header" msgstr "Maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et cliquez sut l'entête de colonne" -#. H%$0 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38305,7 +34261,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Colonne" -#. Tn[P #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38315,7 +34270,6 @@ msgctxt "" msgid "Click the column header" msgstr "Cliquez sur le titre de colonne" -#. ?CQA #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38325,7 +34279,6 @@ msgctxt "" msgid "Data field" msgstr "Champ de données" -#. y)Ik #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38335,7 +34288,6 @@ msgctxt "" msgid "Click in the data field" msgstr "Cliquez dans le champ de données" -#. Eg(` #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38345,7 +34297,6 @@ msgctxt "" msgid "Entire table" msgstr "Totalité de la table" -#. WSSa #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38355,7 +34306,6 @@ msgctxt "" msgid "Click the row header of the column headings" msgstr "Cliquez sur l'en-tête de ligne des en-têtes de colonnes" -#. 2VxC #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38365,7 +34315,6 @@ msgctxt "" msgid "Table Data toolbar (editing table data)" msgstr "Barre des données de la table (édition des tables de données)" -#. -Fx^ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38374,7 +34323,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icône</alt></image>" -#. L1Sv #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38384,7 +34332,6 @@ msgctxt "" msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table." msgstr "Vous permet d'éditer, d'ajouter ou de supprimer des enregistrements dans la table de base de données." -#. oNI1 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38394,7 +34341,6 @@ msgctxt "" msgid "Cutting, copying and pasting data" msgstr "Couper, copier, coller des données" -#. AO\S #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38404,7 +34350,6 @@ msgctxt "" msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files." msgstr "Vous pouvez couper, copier et coller les champs d'une table dans la vue <emph>Source de données</emph>. Le navigateur de source de données prend aussi en charge le glisser-déposer d'enregistrements, de texte et nombres provenant d'autres fichiers $[officename]." -#. OTX{ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38414,7 +34359,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields." msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer un glisser-déposer dans les champs de table Oui/Non, binaires, d'image ou de comptage." -#. -SK= #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38424,7 +34368,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode." msgstr "Le glisser-déposer fonctionne uniquement en mode <emph>Édition</emph>." -#. PuL+ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38434,7 +34377,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigating in the Data Source Browser" msgstr "Navigation dans le navigateur de sources de données" -#. +K`I #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38444,7 +34386,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records." msgstr "Parcourez les différents enregistrements à partir de la barre de navigation pour formulaires située en bas de la vue des sources de données." -#. c)T_ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38454,7 +34395,6 @@ msgctxt "" msgid "First record" msgstr "Premier enregistrement" -#. Az(` #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38463,7 +34403,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icône</alt></image>" -#. sbP( #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38473,7 +34412,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller au premier enregistrement dans la table.</ahelp>" -#. FD^6 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38483,7 +34421,6 @@ msgctxt "" msgid "Previous record" msgstr "Enregistrement précédent" -#. _Kss #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38492,7 +34429,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icône</alt></image>" -#. 7(=m #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38502,7 +34438,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller à l'enregistrement suivant dans la table.</ahelp>" -#. /r;9 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38512,7 +34447,6 @@ msgctxt "" msgid "Record number" msgstr "Numéro d'enregistrement" -#. C?6! #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38522,7 +34456,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le numéro de l'enregistrement à afficher, puis appuyez sur Entrée.</ahelp>" -#. ,aPa #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38532,7 +34465,6 @@ msgctxt "" msgid "Next record" msgstr "Enregistrement suivant" -#. K.,I #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38541,7 +34473,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icône</alt></image>" -#. n-I: #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38551,7 +34482,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller à l'enregistrement suivant dans la table.</ahelp>" -#. nC90 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38561,7 +34491,6 @@ msgctxt "" msgid "Last record" msgstr "Dernier enregistrement" -#. \4*+ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38570,7 +34499,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icône</alt></image>" -#. Hn_b #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38580,7 +34508,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller au dernier enregistrement dans la table.</ahelp>" -#. |*4\ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38590,7 +34517,6 @@ msgctxt "" msgid "New record" msgstr "Nouvel enregistrement" -#. `hH/ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38599,7 +34525,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icône</alt></image>" -#. f^ab #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38609,7 +34534,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un nouvel enregistrement dans la table active.</ahelp> Pour créer un enregistrement, cliquez sur le bouton astérisque (*), situé en bas de la vue de la table. Une ligne vide s'ajoute à la fin de la table." -#. V%9` #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38619,7 +34543,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of records" msgstr "Nombre d'enregistrements" -#. jtV~ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38629,7 +34552,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le nombre d'enregistrements. Par exemple, \"Enregistrement 7 de 9(2)\" indique que deux enregistrements (2) sont sélectionnés dans une table contenant 9 enregistrements et que le curseur est positionné dans l'enregistrement numéro 7.</ahelp>" -#. _+u? #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38639,7 +34561,6 @@ msgctxt "" msgid "Organizing tables" msgstr "Organisation des tables" -#. QO6! #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38649,7 +34570,6 @@ msgctxt "" msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header." msgstr "Pour accéder aux commandes de formatage de la table, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un en-tête de colonne ou de ligne." -#. bv$i #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38659,7 +34579,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Format de table\">Format de table</link>" -#. AZH$ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38669,7 +34588,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Hauteur de ligne\">Hauteur de ligne</link>" -#. }J5U #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38679,7 +34597,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Format de colonne\">Format de colonne</link>" -#. o\0M #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" @@ -38689,7 +34606,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Largeur de colonne\">Largeur de colonne</link>" -#. OeKg #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38698,7 +34614,6 @@ msgctxt "" msgid "Shading" msgstr "Ombrage" -#. R?%k #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38708,7 +34623,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Ombrage\">Ombrage</link>" -#. amD/ #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38718,7 +34632,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">Permet de définir les options d'ombrage et d'ombre pour l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" -#. 3k\B #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38728,7 +34641,6 @@ msgctxt "" msgid "Shading" msgstr "Ombrage" -#. 9a=r #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38738,7 +34650,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object." msgstr "Indique le type d'ombrage à appliquer à l'objet 3D sélectionné." -#. CTAD #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38748,7 +34659,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Mode" -#. z-Ad #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38758,7 +34668,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Sélectionnez la méthode d'ombrage à utiliser. Le mode plat assigne une couleur unique à un polygone simple à la surface de l'objet. Le mode Gouraud mêle les couleurs sur tous les polygones. Le mode Phong, qui définit la couleur de chaque pixel selon la moyenne des pixels qui l'entourent, est la méthode qui requiert le plus de puissance de traitement.</ahelp>" -#. 16#! #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38768,7 +34677,6 @@ msgctxt "" msgid "Shadow" msgstr "Ombre" -#. :]Q{ #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38778,7 +34686,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Ajoute ou retire une ombre dans l'objet 3D sélectionné.</ahelp>" -#. D_wf #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38787,7 +34694,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icône</alt></image>" -#. }SY` #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38797,7 +34703,6 @@ msgctxt "" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "Activer/désactiver l'ombre 3 D" -#. uDP# #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38807,7 +34712,6 @@ msgctxt "" msgid "Surface angle" msgstr "Angle de surface" -#. [GQl #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38817,7 +34721,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">Saisissez un angle de 0 à 90 degrés pour la projection de l'ombre.</ahelp>" -#. RYsj #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38827,7 +34730,6 @@ msgctxt "" msgid "Camera" msgstr "Caméra" -#. 2TA; #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38837,7 +34739,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the camera options for the selected 3D object." msgstr "Définissez les options de caméra pour l'objet sélectionné." -#. YC|\ #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38847,7 +34748,6 @@ msgctxt "" msgid "Distance" msgstr "Distance" -#. G/~% #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38857,7 +34757,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">Définissez la distance à laisser entre la caméra et le centre de l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. ^GMJ #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38867,7 +34766,6 @@ msgctxt "" msgid "Focal length" msgstr "Longueur de la focale" -#. WWpD #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" @@ -38877,7 +34775,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Définissez la focale de la caméra. Une petite valeur correspond à un objectif très grand angulaire (\"œil de poisson\") et une grande valeur à un téléobjectif.</ahelp>" -#. pdoi #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38886,7 +34783,6 @@ msgctxt "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#. 8Vyv #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38895,7 +34791,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Édition;menus</bookmark_value><bookmark_value>Personnalisation;menus</bookmark_value><bookmark_value>Menus;personnalisation</bookmark_value>" -#. QjTO #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38905,7 +34800,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>" -#. rG~U #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38915,7 +34809,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Personnalise et enregistre l'organisation du menu actif et crée de nouveaux menu. Vous ne pouvez pas personnaliser les menus contextuels.</ahelp>" -#. BRL\ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38925,7 +34818,6 @@ msgctxt "" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items." msgstr "Vous pouvez ajouter de nouvelles commandes, modifier des commandes existantes ou réorganiser les éléments du menu." -#. Xfh_ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38934,7 +34826,6 @@ msgctxt "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#. %Wd- #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38943,7 +34834,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">Sélectionnez le menu et le sous-menu que vous voulez éditer.</ahelp>" -#. %Mej #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38952,7 +34842,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. ./HL #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38961,7 +34850,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"705499960\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"705499960\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">Nouveau menu</link> dans laquelle vous pouvez saisir le nom d'un nouveau menu et sélectionner l'emplacement du menu.</ahelp>" -#. ,.J$ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38970,7 +34858,6 @@ msgctxt "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#. ^}?h #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38979,7 +34866,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"705507642\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">Ouvre un sous-menu comportant des commandes supplémentaires.</ahelp>" -#. RN72 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38988,7 +34874,6 @@ msgctxt "" msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#. TYnK #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38997,7 +34882,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu." msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Déplacer un menu</link> dans laquelle vous pouvez spécifier l'emplacement du menu sélectionné." -#. ZGjA #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39006,7 +34890,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#. T3x1 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39015,7 +34898,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu." msgstr "Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier le nom du menu sélectionné." -#. h9V9 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39024,7 +34906,6 @@ msgctxt "" msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" -#. 8eM% #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39033,7 +34914,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the new name for the selected menu." msgstr "Saisissez le nouveau nom du menu sélectionné." -#. wAAe #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39042,7 +34922,6 @@ msgctxt "" msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu" msgstr "Pour spécifier une touche rapide d'un menu" -#. #9=[ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39051,7 +34930,6 @@ msgctxt "" msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All." msgstr "Une touche rapide permet de sélectionner une commande de menu lors de la pression sur la touche Alt+la lettre soulignée dans la commande de menu. Par exemple, pour pouvoir sélectionner la commande <emph>Tout enregistrer</emph> en pressant Alt+T, saisissez ~Tout enregistrer." -#. $u+_ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39060,7 +34938,6 @@ msgctxt "" msgid "Select a menu or menu entry." msgstr "Sélectionner un menu ou une entrée de menu." -#. VNqL #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39069,7 +34946,6 @@ msgctxt "" msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>." msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Menu</emph> et sélectionnez <emph>Renommer</emph>." -#. \$Jq #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39078,7 +34954,6 @@ msgctxt "" msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator." msgstr "Ajoutez un tilde (~) devant la lettre que vous souhaitez utiliser comme touche rapide." -#. f!dZ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39087,7 +34962,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. sHe0 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39096,7 +34970,6 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the selected menu or menu entry." msgstr "Supprime le menu sélectionné ou l'entrée de menu." -#. .p%| #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39105,7 +34978,6 @@ msgctxt "" msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries." msgstr "Vous ne pouvez supprimer que les menus personnalisés et les entrées de menu personnalisées." -#. |[s@ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39115,7 +34987,6 @@ msgctxt "" msgid "Entries" msgstr "Entrées" -#. I@,N #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39125,7 +34996,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Affiche une liste des commandes de menu disponibles pour le menu sélectionné dans l'application ou le document actif.</ahelp>" -#. ZG`~ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39135,7 +35005,6 @@ msgctxt "" msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button." msgstr "Pour réorganiser l'ordre des entrées de menu, sélectionnez une entrée, puis cliquez sur le bouton fléché vers le bas ou vers le haut." -#. V1tw #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39145,7 +35014,6 @@ msgctxt "" msgid "Arrow Up" msgstr "Flèche vers le haut" -#. Vd:% #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39155,7 +35023,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Moves the selected item up one position.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Déplace l'élément sélectionné d'une position vers le haut.</ahelp>" -#. ($w: #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39164,7 +35031,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icône</alt></image>" -#. raE] #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39174,7 +35040,6 @@ msgctxt "" msgid "Arrow Up" msgstr "Flèche vers le haut" -#. ;kY6 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39184,7 +35049,6 @@ msgctxt "" msgid "Arrow Down" msgstr "Flèche vers le bas" -#. ^Lm$ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39194,7 +35058,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Moves the selected item down one position.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Déplace l'élément sélectionné d'une position vers le bas.</ahelp>" -#. )3q0 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39203,7 +35066,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icône</alt></image>" -#. !pN_ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39213,7 +35075,6 @@ msgctxt "" msgid "Arrow Down" msgstr "Flèche vers le bas" -#. )(U4 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39222,7 +35083,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Commands" msgstr "Ajouter des commandes" -#. _C`w #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39231,7 +35091,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Ajouter une commande. Sélectionnez n'importe quelle commande, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph> ou glissez et déposez la commande dans la boîte de dialogue <emph>Personnaliser</emph>.</ahelp>" -#. ]$G. #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39240,7 +35099,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez n'importe quelle commande puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph> ou glissez et déposez la commande dans la boîte de dialogue <emph>Personnaliser</emph>.</ahelp>" -#. ((D? #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39249,7 +35107,6 @@ msgctxt "" msgid "Command" msgstr "Commande" -#. ?3_L #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39258,7 +35115,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"705507646\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"705507646\">Ouvre un menu comportant des commandes supplémentaires.</ahelp>" -#. `@%i #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39267,7 +35123,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Submenu" msgstr "Ajouter un sous-menu" -#. P4lP #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39276,7 +35131,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu." msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Ajouter un sous-menu dans laquelle vous pouvez saisir le nom d'un sous-menu." -#. ^rA2 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39285,7 +35139,6 @@ msgctxt "" msgid "Begin Group" msgstr "Début de groupe" -#. a%ay #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39294,7 +35147,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a separator line under the current menu entry." msgstr "Insère une ligne de séparation sous l'entrée de menu active." -#. h},t #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39303,7 +35155,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#. v6b7 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39312,7 +35163,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Renommer</emph> dans laquelle vous saisissez un nouveau nom pour la commande sélectionnée." -#. l~jy #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39321,7 +35171,6 @@ msgctxt "" msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" -#. oEn- #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39330,7 +35179,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the new name for the selected command." msgstr "Saisissez le nouveau nom de la commande sélectionnée." -#. ^jgo #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39339,7 +35187,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. T`ME #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39348,7 +35195,6 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the selected command." msgstr "Supprime la commande sélectionnée." -#. \{%? #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39357,7 +35203,6 @@ msgctxt "" msgid "Save In" msgstr "Enregistrer dans" -#. %OBz #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39366,7 +35211,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"705498948\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select." msgstr "<ahelp hid=\"705498948\">Sélectionnez l'application ou ouvrez le document auquel vous voulez ajouter le menu.</ahelp> Une configuration de menu séparée est enregistrée pour l'élément que vous sélectionnez." -#. jB)o #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39375,7 +35219,6 @@ msgctxt "" msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button." msgstr "Pour éditer la configuration d'un menu qui est associé avec un élément de la liste, sélectionnez l'élément, faites les modifications souhaitées, puis cliquez sur le bouton <emph>OK</emph>." -#. }BDR #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -39384,7 +35227,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location." msgstr "Vous ne pouvez pas charger une configuration de menu à partir d'un emplacement et enregistrer la configuration à un autre emplacement." -#. nkF] #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39393,7 +35235,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Case" msgstr "Modifier la casse" -#. Buf% #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39403,7 +35244,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Modifier la casse\">Modifier la casse</link>" -#. MOm` #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39413,7 +35253,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie la casse des caractères dans la sélection. Si le curseur est à l'intérieur d'un mot et qu'aucun texte n'est sélectionné, alors le mot est la sélection.</ahelp>" -#. Bv|7 #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39423,7 +35262,6 @@ msgctxt "" msgid "Sentence case" msgstr "Casse de phrase" -#. ?A]0 #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39433,7 +35271,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifier la première lettre des caractères occidentaux sélectionnés en un caractère majuscule.</ahelp>" -#. 0EM4 #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39443,7 +35280,6 @@ msgctxt "" msgid "lowercase" msgstr "minuscules" -#. Y!P+ #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39453,7 +35289,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Remplace les caractères occidentaux sélectionnés par des caractères minuscules.</ahelp>" -#. kAHy #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39463,7 +35298,6 @@ msgctxt "" msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJUSCULES" -#. AG|Q #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39473,7 +35307,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Remplace les caractères occidentaux sélectionnés par des caractères majuscules.</ahelp>" -#. k8.@ #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39483,7 +35316,6 @@ msgctxt "" msgid "Capitalize Every Word" msgstr "Majuscule À Chaque Mot" -#. SZ2B #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39493,7 +35325,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie le premier caractère de chaque mot des caractères occidentaux sélectionnés en un caractère majuscule.</ahelp>" -#. gr`_ #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39503,7 +35334,6 @@ msgctxt "" msgid "tOGGLE cASE" msgstr "bASCULER LA CASSE" -#. r3e@ #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39513,7 +35343,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bascule la casse de tous les caractères occidentaux sélectionnés.</ahelp>" -#. [wZJ #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39523,7 +35352,6 @@ msgctxt "" msgid "Half-width" msgstr "Demi-chasse" -#. *R#V #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39533,7 +35361,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Les caractères asiatiques sélectionnés sont remplacés par des caractères demi-chasse.</ahelp>" -#. 4!9^ #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39543,7 +35370,6 @@ msgctxt "" msgid "Full Width" msgstr "Largeur totale" -#. z=`f #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39553,7 +35379,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Les caractères asiatiques sélectionnés sont remplacés par des caractères normaux.</ahelp>" -#. gfRE #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39563,7 +35388,6 @@ msgctxt "" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#. hix5 #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39573,7 +35397,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Les caractères asiatiques sélectionnés sont remplacés par des caractères Hiragana.</ahelp>" -#. t7v{ #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39583,7 +35406,6 @@ msgctxt "" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#. w;+A #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -39593,7 +35415,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Les caractères asiatiques sélectionnés sont remplacés par des caractères Katakana.</ahelp>" -#. B#lk #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39602,7 +35423,6 @@ msgctxt "" msgid "Tabs" msgstr "Tabulations" -#. j!m6 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39611,7 +35431,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Formats;tabulations</bookmark_value><bookmark_value>Caractères de remplissage avec tabulations</bookmark_value><bookmark_value>Tabulations;paramètres</bookmark_value>" -#. D=LO #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39621,7 +35440,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabulations\">Tabulations</link>" -#. (!9C #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39631,7 +35449,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Définissez la position d'un taquet de tabulation dans un paragraphe.</ahelp>" -#. {(Gm #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39641,7 +35458,6 @@ msgctxt "" msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions." msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez également définir les positions des tabulations à l'aide de la règle." -#. 6SMv #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39651,7 +35467,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Position" -#. !*b2 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39661,7 +35476,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Sélectionnez un type de tabulation, saisissez une nouvelle mesure et cliquez sur <emph>Nouveau</emph>. Vous avez également la possibilité d'indiquer les unités de mesure à utiliser pour les tabulations (cm pour les centimètres ou \" pour les pouces). Les tabulations existantes situées à gauche de la première tabulation que vous définissez sont supprimées.</ahelp>" -#. 9W?1 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39671,7 +35485,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Type" -#. 0s,s #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39681,7 +35494,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of tab stop that you want to modify." msgstr "Sélectionnez le type de tabulation que vous souhaitez modifier." -#. vQeX #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39691,7 +35503,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "Gauche" -#. -`O0 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39701,7 +35512,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled." msgstr "Le nom de cette tabulation est <emph>À gauche/En haut</emph> si la prise en charge des langues asiatiques est activée." -#. UQ*[ #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39711,7 +35521,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligne le bord gauche du texte sur le taquet de tabulation et étend le texte vers la droite de celui-ci.</ahelp>" -#. `[XD #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39721,7 +35530,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "Vers la droite" -#. VRCO #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39731,7 +35539,6 @@ msgctxt "" msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled." msgstr "Le nom de cette tabulation est <emph>À droite/En bas</emph> si le support des langues asiatiques est activé." -#. 7I3Q #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39741,7 +35548,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligne le bord droit du texte sur le taquet de tabulation et étend le texte vers la gauche de celui-ci.</ahelp>" -#. H*n3 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39751,7 +35557,6 @@ msgctxt "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#. 2_$n #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39761,7 +35566,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligne le centre du texte sur le taquet de tabulation.</ahelp>" -#. CCF! #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39771,7 +35575,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#. O/Iy #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39781,7 +35584,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligne la virgule d'un nombre sur le centre du taquet de tabulation et le texte à gauche de celui-ci.</ahelp>" -#. eXgE #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39791,7 +35593,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Le caractère utilisé comme séparateur décimal dépend des paramètres régionaux utilisés par le système d'exploitation. </caseinline></switchinline>" -#. x2/* #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39801,7 +35602,6 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Caractère" -#. bnV2 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39811,7 +35611,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Saisissez le caractère que la tabulation décimale doit utiliser comme séparateur de décimales.</ahelp>" -#. 07H1 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39821,7 +35620,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Character" msgstr "Caractère de remplissage" -#. hHO3 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39831,7 +35629,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop." msgstr "Spécifier les caractères de remplissage devant s'insérer à gauche du taquet de tabulation." -#. EuDx #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39841,7 +35638,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Aucun(e)" -#. ,JH[ #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39851,7 +35647,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">N'insère aucun caractère de remplissage, ou supprime les caractères de remplissage figurant à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>" -#. /egM #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39861,7 +35656,6 @@ msgctxt "" msgid "......." msgstr "......." -#. +bwK #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39871,7 +35665,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Remplit par des points l'espace vide situé à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>" -#. G3eE #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39881,7 +35674,6 @@ msgctxt "" msgid "------" msgstr "------" -#. MecT #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39891,7 +35683,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Remplit par des traits l'espace vide situé à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>" -#. mbiT #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39901,7 +35692,6 @@ msgctxt "" msgid "______" msgstr "______" -#. ZhPN #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39911,7 +35701,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Trace une ligne pour remplir l'espace vide situé à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>" -#. X,)q #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39921,7 +35710,6 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Caractère" -#. v0P= #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39931,7 +35719,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Permet de spécifier le caractère devant remplir l'espace vide situé à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>" -#. +)3j #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39941,7 +35728,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. nmKv #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39951,7 +35737,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Ajoute au paragraphe actif, le taquet de tabulation que vous avez défini.</ahelp>" -#. 9ZU= #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39961,7 +35746,6 @@ msgctxt "" msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" -#. K#Yl #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -39971,7 +35755,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Supprime toutes les tabulations que vous avez définies sous <emph>Position</emph>. Définit le taquet de la tabulation <emph>gauche</emph> à des intervalles réguliers, au même titre que les taquets de tabulation par défaut.</ahelp>" -#. TXA+ #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" @@ -39980,7 +35763,6 @@ msgctxt "" msgid "Object" msgstr "Objet" -#. d_n9 #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" @@ -39990,7 +35772,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Objet\">Objet</link>" -#. pj=] #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" @@ -40000,7 +35781,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert - Object </emph>command.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Permet d'éditer un objet sélectionné dans le fichier. Cet objet doit avoir été inséré par le biais de la commande <emph>Insertion - Objet</emph>.</ahelp>" -#. ]oMO #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" @@ -40009,7 +35789,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insertion - Objet\">Insertion - Objet</link>" -#. |l:b #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" @@ -40018,7 +35797,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Restaure la taille d'origine de l'objet.</ahelp>" -#. a}OA #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" @@ -40027,7 +35805,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Data Binding" msgstr "Modifier la liaison de données" -#. {tSw #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" @@ -40036,7 +35813,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Édition;liaison de données de XForms</bookmark_value><bookmark_value>Modification de liaison de données dans XForms</bookmark_value>" -#. K-DF #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" @@ -40045,7 +35821,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Data Binding" msgstr "Modifier la liaison de données" -#. L7e_ #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" @@ -40054,7 +35829,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Éditez la liaison de données dans le Navigateur de données XForms.</ahelp>" -#. M9.? #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" @@ -40063,7 +35837,6 @@ msgctxt "" msgid "Model" msgstr "Modèle" -#. v6L2 #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" @@ -40072,7 +35845,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le nom du modèle XForms.</ahelp>" -#. Gdq# #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" @@ -40081,7 +35853,6 @@ msgctxt "" msgid "Item list" msgstr "Liste d'éléments" -#. %amm #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" @@ -40090,7 +35861,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la liaison de données du contrôle de formulaire sélectionné. Pour modfier la liaison de données, sélectionnez un autre élément dans la liste et cliquez sur <emph>OK</emph>. Pour accéder aux commandes <emph>Ajouter</emph> et <emph>Propriétés</emph> d'un élément, faites un clic avec le bouton droit sur l'élément.</ahelp>" -#. 5?SA #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" @@ -40099,7 +35869,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#. D5gW #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" @@ -40108,7 +35877,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Objets;attribution de noms</bookmark_value><bookmark_value>Groupes;attribution de noms</bookmark_value><bookmark_value>Noms;objets</bookmark_value>" -#. K:5X #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" @@ -40118,7 +35886,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#. TVyl #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" @@ -40128,7 +35895,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigne un nom à l'objet sélectionné pour permettre de le retrouver rapidement dans le Navigateur.</ahelp></variable>" -#. li!i #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" @@ -40138,7 +35904,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Le nom s'affiche également dans la barre d'état lorsque vous sélectionnez l'objet.</defaultinline></switchinline>" -#. MR-f #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" @@ -40148,7 +35913,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#. 5NUg #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" @@ -40158,7 +35922,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Saisissez un nom pour l'objet sélectionné. Le nom est visible dans le navigateur.</ahelp>" -#. /ZCo #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" @@ -40167,7 +35930,6 @@ msgctxt "" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#. 1RBh #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" @@ -40177,7 +35939,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Mot de passe\">Mot de passe</link>" -#. $He# #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" @@ -40187,7 +35948,6 @@ msgctxt "" msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes." msgstr "Assigne un mot de passe pour empêcher les utilisateurs d'effectuer des modifications non autorisées." -#. 9)Rw #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" @@ -40196,7 +35956,6 @@ msgctxt "" msgid "The open password must be entered to open the file." msgstr "Le mot de passe d'ouverture doit être saisi pour ouvrir le fichier." -#. ,EYB #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" @@ -40205,7 +35964,6 @@ msgctxt "" msgid "The permission password must be entered to edit the document." msgstr "Le mot de passe de permission doit être saisi pour éditer le document." -#. #noy #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" @@ -40215,7 +35973,6 @@ msgctxt "" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#. 14G: #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" @@ -40225,7 +35982,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Saisissez un mot de passe. Un mot de passe est sensible à la casse.</ahelp>" -#. R.Xk #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" @@ -40235,7 +35991,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#. $\;g #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" @@ -40245,7 +36000,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez de nouveau le mot de passe</ahelp>" -#. +!b5 #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" @@ -40255,7 +36009,6 @@ msgctxt "" msgid "Undoing password protection" msgstr "Annuler la protection par mot de passe" -#. $%`a #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" @@ -40265,7 +36018,6 @@ msgctxt "" msgid "To remove a password, open the document, then save without password." msgstr "Pour supprimer un mot de passe, ouvrez le document puis enregistre-le sans mot de passe." -#. 2wTs #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" @@ -40274,7 +36026,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour afficher ou masquer les options de mot de passe de partage de fichier.</ahelp>" -#. zRMs #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40283,7 +36034,6 @@ msgctxt "" msgid "Macro" msgstr "Macro" -#. EU@5 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40293,7 +36043,6 @@ msgctxt "" msgid "Macro" msgstr "Macro" -#. .d2$ #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40303,7 +36052,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Ouvre une boîte de dialogue pour gérer les macros.</ahelp></variable>" -#. *GaE #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40313,7 +36061,6 @@ msgctxt "" msgid "Macro name" msgstr "Nom de la macro" -#. k1.r #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40321,9 +36068,8 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Affiche le nom de la macro sélectionnée. Pour créer ou modifier le nom d'une macro, saisissez un nom ici.</ahelp>" -#. .[nv #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40333,7 +36079,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liste les macros contenues dans le module sélectionné dans la liste <emph>Macro de</emph>.</ahelp>" -#. =,~e #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40343,18 +36088,15 @@ msgctxt "" msgid "Macro from / Save macro in" msgstr "Macro de / Enregistrer la macro dans" -#. ZK+Y #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153394\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Liste les bibliothèques et les modules dans lesquels vous pouvez ouvrir ou enregistrer les macros. Pour enregistrer une macro avec un document particulier, ouvrez le document, puis ouvrez cette boîte de dialogue.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Liste les bibliothèques et les modules dans lesquels vous pouvez ouvrir ou enregistrer les macros. Pour enregistrer une macro avec un document particulier, ouvrez le document, puis ouvrez cette boîte de dialogue.</ahelp>" -#. ;7Zk #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40364,7 +36106,6 @@ msgctxt "" msgid "Run / Save" msgstr "Exécuter / Enregistrer" -#. p~L! #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40372,9 +36113,8 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Exécute ou enregistre la macro active.</ahelp>" -#. 3{$l #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40384,18 +36124,15 @@ msgctxt "" msgid "Assign" msgstr "Assigner" -#. qC,C #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153577\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personnaliser\">Personnaliser</link> dans laquelle vous pouvez assigner la macro sélectionnée à une commande de menu, une barre d'outils ou un événement.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personnaliser\">Personnaliser</link> dans laquelle vous pouvez assigner la macro sélectionnée à une commande de menu, une barre d'outils ou un événement.</ahelp>" -#. qc4@ #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40405,7 +36142,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. `85o #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40413,9 +36149,8 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Démarre l'éditeur Basic $[officename] et ouvre la macro sélectionnée ou la boîte de dialogue pour édition.</ahelp>" -#. k3,e #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40425,7 +36160,6 @@ msgctxt "" msgid "New / Delete" msgstr "Nouveau / supprimer" -#. 7ng5 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40433,9 +36167,8 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Crée une nouvelle macro ou supprime la macro sélectionnée.</ahelp>" -#. H-#p #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40445,7 +36178,6 @@ msgctxt "" msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>." msgstr "Pour créer une nouvelle macro, sélectionnez le module \"Standard\" dans la liste <emph>Macro de</emph>, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>." -#. M%,w #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40455,7 +36187,6 @@ msgctxt "" msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>." msgstr "Pour supprimer une macro, sélectionnez-la, puis cliquez sur <emph>Supprimer</emph>." -#. _@gw #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40465,7 +36196,6 @@ msgctxt "" msgid "New Library" msgstr "Nouvelle bibliothèque" -#. 3V(o #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40473,9 +36203,8 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Sauvegarde la macro enregistrée dans une nouvelle bibliothèque.</ahelp>" -#. 3:sk #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40485,7 +36214,6 @@ msgctxt "" msgid "New Module" msgstr "Nouveau module" -#. h3HE #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40493,9 +36221,8 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Sauvegarde la macro enregistrée dans un nouveau module.</ahelp>" -#. 4)\d #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40505,18 +36232,15 @@ msgctxt "" msgid "Organizer" msgstr "Gestionnaire" -#. r)Z{ #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3147618\n" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Gestionnaire de macros</emph> dans laquelle vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer des modules, des boîtes de dialogue et des bibliothèques de macro existants.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Gestionnaire de macros</emph> dans laquelle vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer des modules, des boîtes de dialogue et des bibliothèques de macro existants.</ahelp>" -#. ]eJa #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40526,7 +36250,6 @@ msgctxt "" msgid "Module/Dialog tab page" msgstr "Onglet Module/Boîte de dialogue" -#. dP31 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40534,9 +36257,8 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organiz\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organiz\">Vous permet de gérer les modules ou les boîtes de dialogue.</ahelp>" -#. hU9g #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40546,7 +36268,6 @@ msgctxt "" msgid "Module/Dialog" msgstr "Module/boîte de dialogue" -#. n/c: #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40556,7 +36277,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Liste les macros et boîtes de dialogue existantes.</ahelp>" -#. %@`X #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40566,7 +36286,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. h7IL #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40576,7 +36295,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Ouvre la macro ou la boîte de dialogue sélectionnée pour l'édition.</ahelp>" -#. b)cC #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40586,7 +36304,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. Z\aA #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40596,7 +36313,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Ouvre l'éditeur et crée un nouveau module.</ahelp>" -#. r*T3 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40606,7 +36322,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. :2En #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40616,7 +36331,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Ouvre l'éditeur et crée une nouvelle boîte de dialogue.</ahelp>" -#. Unq* #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40626,7 +36340,6 @@ msgctxt "" msgid "Libraries tab page" msgstr "Onglet Bibliothèques" -#. j_UZ #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40636,7 +36349,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Vous permet de gérer les bibliothèques de macro de l'application active et de tous documents ouverts.</ahelp>" -#. QsBi #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40646,7 +36358,6 @@ msgctxt "" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#. 2;T$ #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40656,7 +36367,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Sélectionnez l'application ou le document contenant les bibliothèques de macros que vous souhaitez gérer.</ahelp>" -#. i[Kr #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40666,7 +36376,6 @@ msgctxt "" msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" -#. ^a}Z #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40676,7 +36385,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Liste les bibliothèques de macro existantes de l'application active et de tous documents ouverts.</ahelp>" -#. ^^DU #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40686,7 +36394,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. wK9z #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40696,7 +36403,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Ouvre l'éditeur Basic $[officename] de façon à ce que vous puissiez modifier la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>" -#. ?cSY #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40706,7 +36412,6 @@ msgctxt "" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#. KZ`9 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40716,7 +36421,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigne ou édite le <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"mot de passe\">mot de passe</link> de la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>" -#. ga4M #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40726,7 +36430,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. (S$= #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40736,7 +36439,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Crée une nouvelle bibliothèque.</ahelp>" -#. pNXC #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40746,7 +36448,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nom" -#. +:{( #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40756,7 +36457,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Saisissez un nom pour la nouvelle bibliothèque ou le nouveau module.</ahelp>" -#. eyfM #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40766,7 +36466,6 @@ msgctxt "" msgid "Import" msgstr "Importer" -#. T;Ak #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40776,7 +36475,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Localisez la bibliothèque Basic $[officename] que vous souhaitez ajouter à la liste active, puis cliquez sur Ouvrir.</ahelp>" -#. 6ybj #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40785,7 +36483,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>" msgstr "<variable id=\"script\">Scripts </variable>" -#. \(GI #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40794,7 +36491,6 @@ msgctxt "" msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue Macros BeanShell, choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - BeanShell. Pour ouvrir la boîte de dialogue JavaScript, choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - Javascript." -#. GbSm #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40803,7 +36499,6 @@ msgctxt "" msgid "Export" msgstr "Exporter" -#. a(bd #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40812,7 +36507,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue pour exporter la bibliothèque sélectionnée comme une extension ou comme une bibliothèque Basic.</ahelp>" -#. :%m5 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40821,7 +36515,6 @@ msgctxt "" msgid "Macros" msgstr "Macros" -#. -V/H #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40830,7 +36523,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une macro ou un script à partir de \"user\\, \"share\" ou ouvrez un document. Pour voir les macros ou scripts disponibles, double-cliquez sur une entrée.</ahelp>" -#. a/W+ #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40839,7 +36531,6 @@ msgctxt "" msgid "Run" msgstr "Exécuter" -#. #VCY #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40848,7 +36539,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">Pour exécuter un script, sélectionnez un script dans la liste, puis cliquez sur Exécuter.</ahelp>" -#. C-MS #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40857,7 +36547,6 @@ msgctxt "" msgid "Create" msgstr "Créer" -#. /jLy #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40866,7 +36555,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script." msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">Crée un nouveau script.</ahelp> L'éditeur de script par défaut s'ouvre après que vous ayez saisi un nom de script." -#. J,\Y #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40875,7 +36563,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Enter a name for the script.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Saisissez un nom pour le script.</ahelp>" -#. yrn( #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40884,7 +36571,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. .xO: #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40893,7 +36579,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">Ouvre l'éditeur de script par défaut de votre système d'exploitation.</ahelp>" -#. g!nE #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40902,7 +36587,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#. u1Xl #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40911,7 +36595,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier le nom du script sélectionné.</ahelp>" -#. )glF #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40920,7 +36603,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. Y)oe #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40929,7 +36611,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">Vous invite à supprimer le script sélectionné.</ahelp>" -#. /or2 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40938,7 +36619,6 @@ msgctxt "" msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box." msgstr "La boîte de dialogue Sélecteur de macro contient deux zones de liste, nommément la zone de liste Bibliothèque et la zone de liste Nom de macro." -#. sG;k #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40947,7 +36627,6 @@ msgctxt "" msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" -#. EIg4 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40956,7 +36635,6 @@ msgctxt "" msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list." msgstr "Sélectionnez une macro ou un script à partir de \"user\", \"share\" ou un document ouvert. Pour afficher le contenu d'une bibliothèque, double-cliquez sur une entrée de la liste." -#. )TC` #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40965,7 +36643,6 @@ msgctxt "" msgid "Macro name" msgstr "Nom de la macro" -#. jIm~ #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40974,7 +36651,6 @@ msgctxt "" msgid "Click a script, and then click a command button." msgstr "Cliquez sur un script, puis cliquez sur un bouton de commande." -#. +/10 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40983,7 +36659,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">Macro programming in $[officename]</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programmation de macro dans $[officename]\">Programmation de macro dans $[officename]</link>" -#. ?5{3 #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -40992,7 +36667,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus" msgstr "Dictionnaire des synonymes" -#. SjMG #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -41002,7 +36676,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus" msgstr "Dictionnaire des synonymes" -#. RrDK #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -41012,7 +36685,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de remplacer le mot actuel par un synonyme ou un terme relatif.</ahelp></variable>" -#. hTL: #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -41022,7 +36694,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus support is not available for all languages." msgstr "La prise en charge du dictionnaire des synonymes n'est pas disponible pour toutes les langues." -#. Pn2* #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -41032,7 +36703,6 @@ msgctxt "" msgid "Current word" msgstr "Mot actuel" -#. D:$q #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -41042,7 +36712,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le mot actuel ou le terme relatif que vous avez sélectionné en double-cliquant sur une ligne dans la liste Alternatives. Vous pouvez également saisir le texte directement dans cette boîte pour rechercher dans le texte.</ahelp>" -#. 2AD? #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -41052,7 +36721,6 @@ msgctxt "" msgid "Arrow left" msgstr "Flèche gauche" -#. OTyX #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -41062,7 +36730,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Rappelle le contenu précédent de la zone de texte \"Mot actuel\".</ahelp>" -#. i:C- #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -41072,7 +36739,6 @@ msgctxt "" msgid "Alternatives" msgstr "Alternatives" -#. iPKN #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -41082,7 +36748,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une entrée dans la liste Alternatives pour copier le terme relatif dans la zone de texte \"Remplacer par\". Double-cliquez sur une entrée pour copier le terme relatif dans la zone texte \"Mot actuel\" et pour rechercher ce terme.</ahelp>" -#. @7=0 #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -41092,7 +36757,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" -#. eO3z #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -41102,7 +36766,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Le ou les mots dans la zone de texte \"Remplacer par\" remplaceront le mot original dans le document lorsque vous cliquez sur le bouton Remplacer. Vous pouvez également saisir le texte directement dans cette zone.</ahelp>" -#. *D{` #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -41112,7 +36775,6 @@ msgctxt "" msgid "Language" msgstr "Langue" -#. }{k[ #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -41122,7 +36784,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une langue pour le dictionnaire des synonymes.</ahelp> Vous pouvez installer des langues et une bibliothèque de dictionnaire des synonymes à partir de la page web <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link>." -#. SDg: #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41131,7 +36792,6 @@ msgctxt "" msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#. YU)% #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41141,7 +36801,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">Record</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Historique\">Historique</link>" -#. hxri #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41151,7 +36810,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Assure le suivi de chaque modification effectuée dans le document actif par auteur et par date. </ahelp>" -#. Si!e #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41161,7 +36819,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les passages de texte modifiés sont signalés par un trait de correction dans la marge gauche si vous sélectionnez <emph>Enregistrer - Afficher</emph>. Vous pouvez définir les propriétés de la ligne verticale et des éléments de marquage en choisissant <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>" -#. {C}$ #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41171,7 +36828,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vous pouvez définir les propriétés des éléments de marquage en choisissant <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>" -#. Dso| #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41181,7 +36837,6 @@ msgctxt "" msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:" msgstr "Si la commande d'enregistrement des modifications est activée, les modifications suivantes sont mises en évidence :" -#. G1sp #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41191,7 +36846,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste and delete text" msgstr "Insérer et supprimer du texte" -#. (@GK #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41201,7 +36855,6 @@ msgctxt "" msgid "Move paragraphs" msgstr "Déplacer les paragraphes" -#. t5ZV #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41211,7 +36864,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort text" msgstr "Trier le texte" -#. qT(e #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41221,7 +36873,6 @@ msgctxt "" msgid "Find and replace text" msgstr "Rechercher et remplacer du texte" -#. Lll4 #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41231,7 +36882,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes." msgstr "Insérer des attributs occupant la place d'un caractère, par exemple des champs et notes de bas de page." -#. EQI* #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41241,7 +36891,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert sheets, ranges" msgstr "Insérer des tableaux et des plages" -#. ,k=X #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41251,7 +36900,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert document" msgstr "Insérer un document" -#. rb[* #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41261,7 +36909,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert AutoText" msgstr "Insérer un AutoTexte" -#. KR-% #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41271,7 +36918,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert from clipboard" msgstr "Insérer depuis le presse-papiers" -#. ?E;R #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41281,7 +36927,6 @@ msgctxt "" msgid "Change cell contents by insertions and deletions" msgstr "Modifier le contenu des cellules par insertions et suppressions" -#. (MVA #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41291,7 +36936,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert or delete columns and rows" msgstr "Insérer et supprimer des colonnes et des lignes" -#. jtds #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41301,7 +36945,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert sheets" msgstr "Insérer des feuilles" -#. yA.[ #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41311,7 +36954,6 @@ msgctxt "" msgid "Cut, copy and paste through the clipboard" msgstr "Couper, copier et coller via le presse-papiers" -#. k$:s #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41321,7 +36963,6 @@ msgctxt "" msgid "Move by dragging and dropping" msgstr "Déplacer par Glisser-Déposer" -#. Up}g #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -41331,7 +36972,6 @@ msgctxt "" msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets." msgstr "Lorsque la commande d'enregistrement des modifications est activée, vous ne pouvez pas supprimer, déplacer, fusionner, scinder ou copier des cellules, ni supprimer des feuilles." -#. Z^Y] #: 02190000.xhp msgctxt "" "02190000.xhp\n" @@ -41340,7 +36980,6 @@ msgctxt "" msgid "Plug-in" msgstr "Plug-in" -#. .D?M #: 02190000.xhp msgctxt "" "02190000.xhp\n" @@ -41349,7 +36988,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>plug-ins; activating and deactivating</bookmark_value><bookmark_value>activating;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>deactivating; plug-ins</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Plug-ins;activation et désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Activation;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>Désactivation;plug-ins</bookmark_value>" -#. cdEA #: 02190000.xhp msgctxt "" "02190000.xhp\n" @@ -41359,7 +36997,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>" -#. #dKD #: 02190000.xhp msgctxt "" "02190000.xhp\n" @@ -41369,7 +37006,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Allows you to edit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Permet d'éditer les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> de votre fichier. Sélectionnez cette commande pour activer ou désactiver cette fonction. Lorsque cette option est activée, une coche apparaît à côté de cette commande et des commandes permettant d'éditer le plug-in s'affichent dans le menu contextuel. Lorsque cette option est désactivée, des commandes permettant de contrôler le plug-in s'affichent dans le menu contextuel.</ahelp>" -#. NZ3s #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" @@ -41378,7 +37014,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Path" msgstr "Sélectionner un chemin" -#. {Oe8 #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" @@ -41388,7 +37023,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Path" msgstr "Sélectionner un chemin" -#. ?cTy #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" @@ -41398,7 +37032,6 @@ msgctxt "" msgid "Sets file paths." msgstr "Définit les chemins d'accès des fichiers." -#. Hi\h #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" @@ -41408,7 +37041,6 @@ msgctxt "" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#. qW!@ #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" @@ -41418,7 +37050,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Sélectionne le chemin indiqué.</ahelp>" -#. ,wF* #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" @@ -41428,7 +37059,6 @@ msgctxt "" msgid "Path:" msgstr "Chemin :" -#. V~up #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" @@ -41438,7 +37068,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Saisissez le chemin d'accès ou sélectionnez-le dans la liste.</ahelp>" -#. DrCs #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" @@ -41447,7 +37076,6 @@ msgctxt "" msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>" msgstr "<link name=\"Boîte de dialogue Ouvrir\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph></link>" -#. $\?I #: 01060000.xhp msgctxt "" "01060000.xhp\n" @@ -41456,7 +37084,6 @@ msgctxt "" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#. Oe#6 #: 01060000.xhp msgctxt "" "01060000.xhp\n" @@ -41466,7 +37093,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Enregistrer\">Enregistrer</link>" -#. _#fN #: 01060000.xhp msgctxt "" "01060000.xhp\n" @@ -41476,7 +37102,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Enregistre le document actif.</ahelp>" -#. zcF0 #: 01060000.xhp msgctxt "" "01060000.xhp\n" @@ -41486,7 +37111,6 @@ msgctxt "" msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>." msgstr "Lorsque vous éditez une entrée d'AutoTexte, cette commande devient <emph>Enregistrer l'AutoTexte</emph>." -#. l4Q6 #: 04150500.xhp msgctxt "" "04150500.xhp\n" @@ -41495,7 +37119,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert video" msgstr "Insérer une vidéo" -#. Ee3V #: 04150500.xhp msgctxt "" "04150500.xhp\n" @@ -41505,7 +37128,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert video" msgstr "Insérer une vidéo" -#. *kDY #: 04150500.xhp msgctxt "" "04150500.xhp\n" @@ -41515,7 +37137,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Inserts a video file into the current document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Insère un fichier vidéo dans le document actif.</ahelp></variable>" -#. hudr #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" @@ -41524,7 +37145,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview in Web Browser" msgstr "Aperçu dans le navigateur Web" -#. mnZ7 #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" @@ -41533,7 +37153,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Aperçu dans le navigateur Web</link>" -#. w$[? #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" @@ -41542,7 +37161,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée une copie temporaire du document actif au format HTML, ouvre le navigateur Web par défaut du système et affiche le fichier HTML dans un navigateur Web.</ahelp>" -#. )_sf #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" @@ -41551,7 +37169,6 @@ msgctxt "" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." msgstr "La copie formatée en HTML est écrite dans le dossier de fichiers temporaires que vous pouvez sélectionner dans <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Chemins</item>. Lorsque vous quittez %PRODUCTNAME, le fichier HTML sera supprimé." -#. VTIk #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" @@ -41560,7 +37177,6 @@ msgctxt "" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>." msgstr "Vous pouvez définir les options de filtre d'export HTML en choisissant <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</item>." -#. U_m* #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41569,7 +37185,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#. s[q; #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41579,7 +37194,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#. F.B) #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41589,7 +37203,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choisissez les attributs de texte à rechercher. Par exemple, si vous recherchez l'attribut <emph>Police</emph>, l'application détecte toutes les occurrences du texte qui n'utilisent pas la police de base. L'application détecte en outre le texte contenant des attributs de caractères directement codés et le texte dans lequel les styles modifient les attributs de caractères. </ahelp></variable>" -#. (-uI #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41599,7 +37212,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Options" -#. =#,3 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41609,7 +37221,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Sélectionnez les attributs à rechercher.</ahelp>" -#. G54+ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41619,7 +37230,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep with Next Paragraph" msgstr "Conserver avec le paragraphe suivant" -#. .lnn #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41629,7 +37239,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Conserver avec le paragraphe suivant</emph>." -#. %=T/ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41639,7 +37248,6 @@ msgctxt "" msgid "Split Paragraph" msgstr "Scinder le paragraphe" -#. o0Tu #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41649,7 +37257,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Ne pas scinder le paragraphe</emph>." -#. SG5V #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41659,7 +37266,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing" msgstr "Écart" -#. ~n,( #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41669,7 +37275,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Espacement</emph> (avant le paragraphe, après le texte)." -#. U1qm #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41679,7 +37284,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#. ,[gk #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41689,7 +37293,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Alignement</emph> (à gauche, à droite, centré, justifié)." -#. [T1w #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41699,7 +37302,6 @@ msgctxt "" msgid "Effects" msgstr "Casse" -#. PCho #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41709,7 +37311,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes." msgstr "Recherche les caractères utilisant les attributs <emph>Majuscules, Minuscules, Petites majuscules</emph> et <emph>Caractères du titre</emph>." -#. Y!2r #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41719,7 +37320,6 @@ msgctxt "" msgid "Blinking" msgstr "Clignotant" -#. Yu{3 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41729,7 +37329,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute." msgstr "Recherche les caractères utilisant l'attribut <emph>Clignotant</emph>." -#. #;?e #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41739,7 +37338,6 @@ msgctxt "" msgid "Strikethrough" msgstr "Barré" -#. 9[0. #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41749,7 +37347,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute." msgstr "Recherche les caractères utilisant l'attribut <emph>Barré</emph> (simple ou double)." -#. ,;KH #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41759,7 +37356,6 @@ msgctxt "" msgid "Indent" msgstr "Retrait" -#. g`Wd #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41769,7 +37365,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Retrait</emph> (avant le texte, après le texte, première ligne)." -#. E.V_ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41779,7 +37374,6 @@ msgctxt "" msgid "Widows" msgstr "Veuves" -#. j;lv #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41789,7 +37383,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Traitement des veuves</emph>." -#. kQ,, #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41799,7 +37392,6 @@ msgctxt "" msgid "Kerning" msgstr "Crénage" -#. Db7N #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41809,7 +37401,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning." msgstr "Recherche les attributs <emph>Espacement</emph> (stantard, étendu, condensé) et paires de crénage." -#. 43#y #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41819,7 +37410,6 @@ msgctxt "" msgid "Outline" msgstr "Contour" -#. _Kz/ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41829,7 +37419,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Soulignage</emph>." -#. 9(|C #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41839,7 +37428,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Position" -#. POj~ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41849,7 +37437,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes." msgstr "Recherche les caractères utilisant les attributs <emph>Normal, Exposant</emph> ou <emph>Indice</emph>." -#. luXc #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41859,7 +37446,6 @@ msgctxt "" msgid "Register-true" msgstr "Contrôle de repérage" -#. HekN #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41869,7 +37455,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Contrôle de repérage</emph>." -#. -A#z #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41879,7 +37464,6 @@ msgctxt "" msgid "Relief" msgstr "Relief" -#. 3dC# #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41889,7 +37473,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Relief</emph>." -#. TrN. #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41899,7 +37482,6 @@ msgctxt "" msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#. __WJ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41909,7 +37491,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Rotation</emph>." -#. YT(T #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41919,7 +37500,6 @@ msgctxt "" msgid "Shadowed" msgstr "Ombré" -#. SFRx #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41929,7 +37509,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Ombré</emph>." -#. 9a[_ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41939,7 +37518,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Police" -#. 87eJ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41949,7 +37527,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds any instance where the default font was changed." msgstr "Recherche toute occurrence dans laquelle la police par défaut a été modifiée." -#. uJ/l #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41959,7 +37536,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Color" msgstr "Couleur de police" -#. 4-eJ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41969,7 +37545,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds any instance where the default font color was changed." msgstr "Recherche toute occurrence dans laquelle la couleur de police par défaut a été modifiée." -#. $z{W #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41979,7 +37554,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" -#. 4[RW #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41989,7 +37563,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Taille</emph> de la police." -#. Ny{J #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -41999,7 +37572,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Weight" msgstr "Graisse" -#. jxLK #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42009,7 +37581,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Gras</emph> ou <emph>Italique gras</emph>." -#. hr`: #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42019,7 +37590,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Posture" msgstr "Inclinaison" -#. 1n]z #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42029,7 +37599,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Italique</emph> ou <emph>Italique gras</emph>." -#. :?]S #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42039,7 +37608,6 @@ msgctxt "" msgid "Orphans" msgstr "Orphelines" -#. ID!^ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42049,7 +37617,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute." msgstr "Recherche l'attribut <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Traitement des orphelines</link>." -#. Z4-b #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42059,7 +37626,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Style" msgstr "Style de page" -#. #$k) #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42069,7 +37635,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Sauts - Avec le style de page</emph>." -#. j/[` #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42079,7 +37644,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyphenation" msgstr "Coupure des mots" -#. @mqH #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42089,7 +37653,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Coupure des mots</emph>." -#. /S$m #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42099,7 +37662,6 @@ msgctxt "" msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#. pT,E #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42109,7 +37671,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Échelle</emph>." -#. O73^ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42119,7 +37680,6 @@ msgctxt "" msgid "Language" msgstr "Langue" -#. e!fv #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42129,7 +37689,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Langue</emph> (pour l'orthographe)." -#. pAg_ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42139,7 +37698,6 @@ msgctxt "" msgid "Tab Stops" msgstr "Tabulations" -#. GD5b #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42149,7 +37707,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set." msgstr "Recherche les paragraphes utilisant un jeu de tabulations supplémentaire." -#. n9)` #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42159,7 +37716,6 @@ msgctxt "" msgid "Underline" msgstr "Soulignage" -#. _UcT #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42169,7 +37725,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)." msgstr "Recherche les caractères utilisant l'attribut <emph>Soulignage</emph> (simple, double ou pointillé)." -#. 8Ij( #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42179,7 +37734,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical text alignment" msgstr "Alignement vertical du texte" -#. kE}h #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42189,7 +37743,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Alignement vertical du texte</emph>." -#. 5!VG #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42199,7 +37752,6 @@ msgctxt "" msgid "Individual Words" msgstr "Mot par mot" -#. 2/dX #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42209,7 +37761,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute." msgstr "Recherche les mots utilisant l'attribut de soulignage ou l'attribut barré." -#. 8N,D #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42219,7 +37770,6 @@ msgctxt "" msgid "Character background" msgstr "Trame de fond" -#. 4%cN #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42229,7 +37779,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute." msgstr "Recherche les caractères utilisant l'attribut <emph>Arrière-plan</emph>." -#. 5kJb #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42239,7 +37788,6 @@ msgctxt "" msgid "Line Spacing" msgstr "Interligne" -#. ^[Q_ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" @@ -42249,7 +37797,6 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute." msgstr "Recherche l'attribut <emph>Interligne</emph> (simple, 1,5 ligne, double, proportionnel, minimum, typographique)." -#. OTyM #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42258,7 +37805,6 @@ msgctxt "" msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#. r=Lf #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42268,7 +37814,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Média\">Média</link>" -#. X1f* #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42278,7 +37823,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la taille de votre carte de visite dans la liste de formats proposés, ou spécifiez un format dans l'onglet <emph>Format</emph>.</ahelp>" -#. M^1r #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42288,7 +37832,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Format" -#. gKU8 #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42298,7 +37841,6 @@ msgctxt "" msgid "Select a size format for your business card." msgstr "Sélectionnez un format pour votre carte de visite." -#. a?@L #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42308,7 +37850,6 @@ msgctxt "" msgid "Continuous" msgstr "Continu" -#. 6$N1 #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42318,7 +37859,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Imprime les cartes de visite sur un papier continu.</ahelp>" -#. Alka #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42328,7 +37868,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Feuille" -#. #sQT #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42338,7 +37877,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Imprime les cartes de visite sur des feuilles séparées.</ahelp>" -#. Yle. #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42348,7 +37886,6 @@ msgctxt "" msgid "Brand" msgstr "Marque" -#. ggB? #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42358,7 +37895,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Sélectionnez la marque de papier à utiliser.</ahelp> Chaque marque possède ses propres formats." -#. O*i? #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42368,7 +37904,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Type" -#. =JU7 #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42378,7 +37913,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Sélectionnez le format à utiliser. Les formats disponibles sont fonction du choix que vous avez fait dans la liste <emph>Marque</emph>. Si vous souhaitez utiliser un format de taille personnalisé, sélectionnez <emph>[Utilisateur]</emph>, puis cliquez sur l'onglet <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> pour définir ce format.</ahelp>" -#. s;WT #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42388,7 +37922,6 @@ msgctxt "" msgid "Info" msgstr "Info" -#. e=Dh #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -42398,7 +37931,6 @@ msgctxt "" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." msgstr "Le type de papier et les dimensions de la carte de visite s'affichent en bas de la zone <emph>Format</emph>." -#. QHvj #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" @@ -42407,7 +37939,6 @@ msgctxt "" msgid "To Page" msgstr "À la page" -#. N*7. #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" @@ -42417,7 +37948,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"À la page\">À la page</link>" -#. mYll #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" @@ -42427,7 +37957,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Ancre l'élément sélectionné à la page active.</ahelp>" -#. ):/# #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" @@ -42437,7 +37966,6 @@ msgctxt "" msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text." msgstr "L'élément ancré reste dans la page active même si vous insérez ou supprimez du texte." -#. ya^r #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" @@ -42447,7 +37975,6 @@ msgctxt "" msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page." msgstr "L'icône d'ancrage s'affiche dans le coin supérieur gauche de la page." -#. (,OC #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" @@ -42456,7 +37983,6 @@ msgctxt "" msgid "Save All" msgstr "Tout enregistrer" -#. H/1R #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" @@ -42466,7 +37992,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Tout enregistrer\">Tout enregistrer</link>" -#. [id0 #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" @@ -42476,7 +38001,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Enregistre tous les document $[officename] modifiés.</ahelp>" -#. z\,A #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" @@ -42486,7 +38010,6 @@ msgctxt "" msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears." msgstr "Si vous enregistrez un nouveau fichier ou une copie d'un fichier en lecture seule, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link> s'affiche." -#. tTil #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42495,7 +38018,6 @@ msgctxt "" msgid "Split Cells" msgstr "Scinder les cellules" -#. #r$* #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42505,7 +38027,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Scinder les cellules\">Scinder les cellules</link>" -#. EtCv #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42515,7 +38036,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Scinde la cellule ou le groupe de cellules horizontalement ou verticalement en un nombre de cellules que vous saisissez.</ahelp></variable>" -#. ZZzI #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42525,7 +38045,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>" msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Scinder les cellules</emph>" -#. h?-U #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42535,7 +38054,6 @@ msgctxt "" msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "Dans la barre <emph>Tableau</emph>, cliquez sur" -#. YIC] #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42544,7 +38062,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icône</alt></image>" -#. m([N #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42554,7 +38071,6 @@ msgctxt "" msgid "Split Cells" msgstr "Scinder les cellules" -#. 2R2~ #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42564,7 +38080,6 @@ msgctxt "" msgid "Split cell into" msgstr "Scinder la cellule en" -#. ZRi( #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42574,7 +38089,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Saisissez le nombre de lignes ou colonnes en lesquelles vous souhaitez scinder la ou les cellules sélectionnées.</ahelp>" -#. ^#F/ #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42584,7 +38098,6 @@ msgctxt "" msgid "Direction" msgstr "Direction" -#. /nk[ #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42594,7 +38107,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalement" -#. t(%g #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42604,7 +38116,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Scinde la ou les cellules sélectionnées en un nombre de lignes que vous spécifiez dans la boîte <emph>Scinder la cellule en</emph>.</ahelp>" -#. 2igO #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42614,7 +38125,6 @@ msgctxt "" msgid "Into equal proportions" msgstr "À proportions égales" -#. NTDJ #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42624,7 +38134,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Scinde les cellules en lignes de hauteur égale.</ahelp>" -#. LCSP #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42634,7 +38143,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertically" msgstr "Verticalement" -#. x^S* #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -42644,7 +38152,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Scinde la ou les cellules sélectionnées en un nombre de colonnes que vous spécifiez dans la boîte <emph>Scinder la cellule en</emph>.</ahelp>" -#. WrN# #: 05340402.xhp msgctxt "" "05340402.xhp\n" @@ -42653,7 +38160,6 @@ msgctxt "" msgid "Table format" msgstr "Format de table" -#. Q;yM #: 05340402.xhp msgctxt "" "05340402.xhp\n" @@ -42663,7 +38169,6 @@ msgctxt "" msgid "Table format" msgstr "Format de table" -#. cr]H #: 05340402.xhp msgctxt "" "05340402.xhp\n" @@ -42673,7 +38178,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formate la ou les lignes sélectionnées.</ahelp></variable>" -#. oc6@ #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42682,7 +38186,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#. {p9= #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42691,7 +38194,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Fonction AutoCorrection;table de remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Table de remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;fonction AutoCorrection</bookmark_value><bookmark_value>Texte;remplacement par le format</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;fonction AutoCorrection</bookmark_value><bookmark_value>Images;insertion automatique</bookmark_value><bookmark_value>Fonction AutoCorrection;image et cadres</bookmark_value>" -#. 6zMU #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42701,7 +38203,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Remplacer\">Remplacer</link>" -#. `fU0 #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42711,7 +38212,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Édite la table de remplacement pour corriger automatiquement ou remplacer les mots ou les abréviations dans le document.</ahelp>" -#. K)33 #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42721,7 +38221,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour activer la table de remplacement, choisissez <emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph>, cliquez sur l'onglet <emph> Options</emph> puis sélectionnez <emph>Utiliser la table de remplacement</emph>. Pour utiliser la table de remplacement au fur et à mesure de la saisie, choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Pendant la saisie</emph>. </caseinline></switchinline>" -#. hA2] #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42731,7 +38230,6 @@ msgctxt "" msgid "Replacement table" msgstr "Table de remplacement" -#. U[im #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42741,7 +38239,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Liste les entrées pour remplacer automatiquement les mots ou les abréviations au fur et à mesure de la saisie. Pour ajouter une nouvelle entrée, saisissez le texte dans les champs <emph>Remplacer</emph> et <emph>Par</emph> puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>. Pour éditer une entrée, sélectionnez-la, modifiez le texte dans le champ <emph>Par</emph> puis cliquez sur <emph>Remplacer</emph>. Pour supprimer une entrée, sélectionnez-la, puis cliquez sur <emph>Supprimer</emph>.</ahelp>" -#. MH?, #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42751,7 +38248,6 @@ msgctxt "" msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word or abbreviation. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box." msgstr "Vous pouvez utiliser la fonction d'AutoCorrection pour appliquer un format de caractère spécifique à un mot ou une abréviation. Sélectionnez le texte formaté dans le document, ouvrez cette boîte de dialogue, décochez la case <emph>Texte seulement</emph> puis saisissez le texte que vous souhaitez remplacer dans le champ <emph>Remplacer</emph>." -#. UYu1 #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42761,7 +38257,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vous pouvez également inclure des cadres, des images et des objets OLE dans une entrée d'AutoCorrection, à partir du moment où ils sont ancrés <emph>comme caractère</emph> dans le texte. Sélectionnez le cadre, l'image ou l'objet OLE et au moins un caractère de texte avant ou après l'objet. Ouvrez cette boîte de dialogue, saisissez un nom pour cette entrée d'AutoCorrection dans le champ <emph>Remplacer</emph>, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>. </caseinline></switchinline>" -#. Nf/q #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42771,7 +38266,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#. }egP #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42781,7 +38275,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Saisissez le mot ou l'abréviation que vous souhaitez remplacer lors de la saisie.</ahelp>" -#. wxEC #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42791,7 +38284,6 @@ msgctxt "" msgid "With:" msgstr "Avec :" -#. `].5 #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42801,7 +38293,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Saisissez le texte de remplacement, d'image de cadre ou d'objet OLE dont vous souhaitez remplacer le texte dans le champ <emph>Remplacer</emph>. Si vous avez sélectionnez un texte, une image, un cadre ou un objet OLE dans votre document, les informations appropriées sont déjà saisies ici.</ahelp>" -#. [Zl- #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42811,7 +38302,6 @@ msgctxt "" msgid "Text only" msgstr "Texte seulement" -#. F*y! #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42821,7 +38311,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Enregistre l'entrée dans le champ <emph>Par</emph> sans formatage. Lorsque le remplacement est fait, le texte utilise le même format que le texte du document.</ahelp>" -#. dW*R #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42831,7 +38320,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. FgVy #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" @@ -42841,7 +38329,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Ajoute ou remplace une entrée dans la table de remplacement.</ahelp>" -#. G~SH #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" @@ -42850,7 +38337,6 @@ msgctxt "" msgid "XML Filter output" msgstr "Sortie filtre XML" -#. Y?VI #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" @@ -42860,7 +38346,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>" msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"Sortie du filtre XML\">Sortie du filtre XML</link></variable>" -#. fsFL #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" @@ -42870,7 +38355,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Liste les résultats du test d'un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link>.</ahelp>" -#. :jDL #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" @@ -42880,7 +38364,6 @@ msgctxt "" msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output." msgstr "Les résultats du test d'une feuille de style XSLT d'import ou d'export sont affichés dans la fenêtre <emph>Sortie du filtre XML</emph>. Si vous le souhaitez, vous pouvez également valider la sortie du filtre." -#. :00/ #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" @@ -42890,7 +38373,6 @@ msgctxt "" msgid "Validate" msgstr "Valider" -#. AkLL #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" @@ -42900,7 +38382,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Valide le contenu de la fenêtre <emph>Sortie du filtre XML</emph> window.</ahelp>" -#. wH+z #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" @@ -42910,7 +38391,6 @@ msgctxt "" msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area." msgstr "La fenêtre se divise en deux zones et les résultats de la validation sont affichés dans la zone inférieure." -#. 9X2\ #: 04150200.xhp msgctxt "" "04150200.xhp\n" @@ -42919,7 +38399,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Plug-In" msgstr "Insérer un plug-in" -#. cUWL #: 04150200.xhp msgctxt "" "04150200.xhp\n" @@ -42928,7 +38407,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>plug-ins; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; plug-ins</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Plug-in;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;plug-in</bookmark_value>" -#. q[]G #: 04150200.xhp msgctxt "" "04150200.xhp\n" @@ -42938,7 +38416,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Plug-In" msgstr "Insérer un Plug-in" -#. `,Gx #: 04150200.xhp msgctxt "" "04150200.xhp\n" @@ -42948,7 +38425,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inserts a plug-in into the current document.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> is a software component that extends the capabilities of a web browser." msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Insère un plug-in dans le document actif.</ahelp></variable> Un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> est un composant logiciel qui étend les capacités d'un navigateur Web." -#. [|Wg #: 04150200.xhp msgctxt "" "04150200.xhp\n" @@ -42958,18 +38434,15 @@ msgctxt "" msgid "File/URL" msgstr "Fichier/URL" -#. 9^g2 #: 04150200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150200.xhp\n" "par_id3147399\n" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urled\">Enter the URL for the plug-in or click <emph>Browse</emph>, and then locate the plug-in that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">Saisissez l'URL correspondant au plug-in ou cliquez sur <emph>Parcourir</emph> afin de localiser le plug-in à insérer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urled\">Saisissez l'URL correspondant au plug-in ou cliquez sur <emph>Parcourir</emph> afin de localiser le plug-in à insérer.</ahelp>" -#. *^4c #: 04150200.xhp msgctxt "" "04150200.xhp\n" @@ -42979,7 +38452,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#. K)o? #: 04150200.xhp msgctxt "" "04150200.xhp\n" @@ -42987,9 +38459,8 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Locate the plug-in that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Localisez le plug-in à insérer puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>" -#. -mH5 #: 04150200.xhp msgctxt "" "04150200.xhp\n" @@ -42999,7 +38470,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Options" -#. Wb[J #: 04150200.xhp msgctxt "" "04150200.xhp\n" @@ -43007,9 +38477,8 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/pluginoptions\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/pluginoptions\">Saisissez les paramètres du plug-in et utilisant le format <emph>parameter1=\"du texte\"</emph>.</ahelp>" -#. r11M #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43018,7 +38487,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Format" -#. l%WI #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43028,7 +38496,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" -#. Lk;5 #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43038,7 +38505,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Set paper formatting options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Définissez les options relatives au format de papier.</ahelp>" -#. 8m|Y #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43048,7 +38514,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal pitch" msgstr "Écart horizontal" -#. /3jj #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43058,7 +38523,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Affiche l'écart entre les bords gauches des étiquettes ou cartes de visite adjacentes. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>" -#. Nh0C #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43068,7 +38532,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical pitch" msgstr "Écart vertical" -#. V3!G #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43078,7 +38541,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Affiche l'écart entre le bord supérieur d'une étiquette ou carte de visite et celui de l'étiquette ou carte de visite située juste au-dessus. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>" -#. ]fq! #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43088,7 +38550,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#. u{z1 #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43098,7 +38559,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Affiche la largeur de l'étiquette ou de la carte de visite. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>" -#. U]VS #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43108,7 +38568,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#. v,,w #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43118,7 +38577,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Affiche la hauteur de l'étiquette ou de la carte de visite. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>" -#. Wl3F #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43128,7 +38586,6 @@ msgctxt "" msgid "Left margin" msgstr "Marge gauche" -#. qPOs #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43138,7 +38595,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Affiche la distance entre le bord gauche de la page et celui de la première étiquette de la carte de visite. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>" -#. gHXa #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43148,7 +38604,6 @@ msgctxt "" msgid "Upper margin" msgstr "Marge supérieure" -#. =Dg3 #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43158,7 +38613,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Affiche la distance entre l'angle supérieure de la page et le haut de la première étiquette de la carte de visite. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>" -#. KuFm #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43168,7 +38622,6 @@ msgctxt "" msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#. /_3W #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43178,7 +38631,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Saisissez le nombre d'étiquettes ou de cartes de visite devant occuper la largeur de la page.</ahelp>" -#. *\FM #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43188,7 +38640,6 @@ msgctxt "" msgid "Rows" msgstr "Lignes" -#. b{Fi #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43198,7 +38649,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Saisissez le nombre d'étiquettes ou de cartes de visite devant occuper la hauteur de la page.</ahelp>" -#. ~I;j #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43208,7 +38658,6 @@ msgctxt "" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#. i637 #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43218,7 +38667,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Saves the current label or business card format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Enregistre le format de l'étiquette ou de la carte de visite active.</ahelp>" -#. qJ!] #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43228,7 +38676,6 @@ msgctxt "" msgid "Save Label Format" msgstr "Enregistrer le format d'étiquette" -#. mk{@ #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43238,7 +38685,6 @@ msgctxt "" msgid "Brand" msgstr "Marque" -#. It~I #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43248,7 +38694,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Enter or select the desired brand.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Saisissez ou sélectionnez la marque souhaitée.</ahelp>" -#. :2%% #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43258,7 +38703,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Type" -#. @eRK #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" @@ -43268,7 +38712,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Enter or select a label type.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Saisissez ou sélectionnez un type d'étiquette.</ahelp>" -#. ,8MZ #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" @@ -43277,7 +38720,6 @@ msgctxt "" msgid "Business cards" msgstr "Cartes de visite" -#. JM]) #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" @@ -43287,7 +38729,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Cartes de visite\">Cartes de visite</link>" -#. A]pc #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" @@ -43297,7 +38738,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Concevez et créez vos propres cartes de visite.</ahelp> Vous pouvez faire votre choix parmi un certain nombre de formats prédéfinis, ou bien créer vos propres formats." -#. TN06 #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43306,7 +38746,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Éditer le dictionnaire de l'utilisateur" -#. c]BI #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43315,7 +38754,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Éditer le dictionnaire de l'utilisateur" -#. NE$- #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43324,7 +38762,6 @@ msgctxt "" msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>." msgstr "Ajouter et supprimer des entrées qui sont utilisées pour la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Conversion Hangul/Hanja</link>." -#. 7T^} #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43333,7 +38770,6 @@ msgctxt "" msgid "Book" msgstr "Livre" -#. d+?- #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43342,7 +38778,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Sélectionnez le dictionnaire défini par l'utilisateur que vous souhaitez éditer.</ahelp>" -#. @VJ3 #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43351,7 +38786,6 @@ msgctxt "" msgid "Original" msgstr "Original" -#. N2-| #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43360,7 +38794,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the the first text box in the Suggestions area, press Enter." msgstr "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Sélectionnez l'entrée que vous souhaitez éditer dans le dictionnaire actif. Si vous le voulez, vous pouvez également saisir une nouvelle entrée dans le champ.</ahelp> Pour se déplacer du champ Original au premier champ de texte dans la zone Suggestions, appuyez sur Entrée." -#. s=jb #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43369,7 +38802,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace by character" msgstr "Caractère par caractère" -#. SdPw #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43378,7 +38810,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Converts the text on a character by character basis and not on a word by word basis.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Convertit le texte caractère par caractère et non mot par mot.</ahelp>" -#. .oid #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43387,7 +38818,6 @@ msgctxt "" msgid "Suggestions (max. 8)" msgstr "Suggestions (max. 8)" -#. EYAT #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43396,7 +38826,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Saisissez un remplacement suggéré pour l'entrée qui est sélectionnée dans le champ de texte Original. Le mot de remplacement peut contenir un maximum de huit caractères.</ahelp>" -#. ?#=L #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43405,7 +38834,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. )W2L #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43414,7 +38842,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Ajoute la définition du remplacement actif au dictionnaire.</ahelp>" -#. SbKn #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43423,7 +38850,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. z=2O #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" @@ -43432,7 +38858,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Supprime l'entrée sélectionnée.</ahelp>" -#. :)(- #: 02230500.xhp msgctxt "" "02230500.xhp\n" @@ -43441,7 +38866,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge Document" msgstr "Fusionner le document" -#. K#dJ #: 02230500.xhp msgctxt "" "02230500.xhp\n" @@ -43451,7 +38875,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge Document" msgstr "Fusionner le document" -#. n5)z #: 02230500.xhp msgctxt "" "02230500.xhp\n" @@ -43461,7 +38884,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically." msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Importe les modifications apportées aux copies d'un document dans l'original du document. Les modifications apportées aux notes de bas de page, en-têtes, cadres et champs sont ignorées.</ahelp></variable> Les modifications identiques sont fusionnées automatiquement." -#. sAQ( #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43470,7 +38892,6 @@ msgctxt "" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Conversion Hangul/Hanja" -#. g|dS #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43479,7 +38900,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Conversion;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>" -#. %v=m #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43489,7 +38909,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Conversion Hangul/Hanja\">Conversion Hangul/Hanja</link>" -#. f,b9 #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43499,7 +38918,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected." msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Convertit le texte coréen sélectionné de Hangul en Hanja et de Hanja en Hangul.</ahelp> La commande de menu ne peut être appelée que si vous activez la prise en charge des langues asiatiques sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph> et si un texte formaté en langue coréenne est sélectionné." -#. wcQ, #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43509,7 +38927,6 @@ msgctxt "" msgid "Original" msgstr "Original" -#. H[b- #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43519,7 +38936,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Affiche la sélection active.</ahelp>" -#. C!;: #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43529,7 +38945,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" -#. r\uZ #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43539,7 +38954,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word." msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Affiche la première suggestion de remplacement à partir du dictionnaire.</ahelp> Vous pouvez éditer le mot suggéré ou saisir un autre mot. Cliquez sur le bouton <emph>Chercher</emph> pour remplacer le mot original par le mot de remplacement correspondant." -#. x2cS #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43549,7 +38963,6 @@ msgctxt "" msgid "Find" msgstr "Rechercher" -#. 9|H( #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43559,7 +38972,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function." msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Trouve vos saisies Hangul dans le dictionnaire et les remplace par le Hanja correspondant.</ahelp> Cliquez sur <emph>Ignorer</emph> pour annuler la fonction de recherche." -#. ,qpd #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43569,7 +38981,6 @@ msgctxt "" msgid "Suggestions" msgstr "Suggestions" -#. (VEk #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43579,7 +38990,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words." msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Affiche tous les remplacements disponibles dans le dictionnaire.</ahelp> Si le champ <emph>Caractère par caractère</emph> est activé, vous voyez une grille de caractères. Si la case à cocher <emph>Caractère par caractère</emph> n'est pas cochée, vous voyez une liste de mots." -#. $hg% #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43589,7 +38999,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Format" -#. dRgC #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43599,7 +39008,6 @@ msgctxt "" msgid "Click the format to display the replacements." msgstr "Cliquez sur le format pour afficher les remplacements." -#. _%Qf #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43609,7 +39017,6 @@ msgctxt "" msgid "Hangul/Hanja" msgstr "Hangul/Hanja" -#. ^2vJ #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43619,7 +39026,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">Les caractères originaux sont remplacés par les caractères suggérés.</ahelp>" -#. X!^k #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43629,7 +39035,6 @@ msgctxt "" msgid "Hanja (Hangul)" msgstr "Hanja (Hangul)" -#. \eUo #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43639,7 +39044,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">La partie Hangul sera affichée entre crochets après la partie Hanja.</ahelp>" -#. JCR\ #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43649,7 +39053,6 @@ msgctxt "" msgid "Hangul (Hanja)" msgstr "Hangul (Hanja)" -#. YUb( #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43659,7 +39062,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">La partie Hanja sera affichée entre crochets après la partie Hangul.</ahelp>" -#. X[Hh #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43669,7 +39071,6 @@ msgctxt "" msgid "Hanja as ruby text above" msgstr "Hanja comme texte ruby au-dessus" -#. Xl?- #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43679,7 +39080,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">La partie Hanja sera affichée comme texte ruby au-dessus de la partie Hangul.</ahelp>" -#. d:iq #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43689,7 +39089,6 @@ msgctxt "" msgid "Hanja as ruby text below" msgstr "Hanja comme texte ruby en-dessous" -#. []hr #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43699,7 +39098,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">La partie Hanja sera affichée comme texte ruby en-dessous de la partie Hangul.</ahelp>" -#. i=Rn #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43709,7 +39107,6 @@ msgctxt "" msgid "Hangul as ruby text above" msgstr "Hangul comme texte ruby au-dessus" -#. :\!Z #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43719,7 +39116,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">La partie Hangul sera affichée comme texte ruby au-dessus de la partie Hanja.</ahelp>" -#. H#=Y #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43729,7 +39125,6 @@ msgctxt "" msgid "Hangul as ruby text below" msgstr "Hangul comme texte ruby en-dessous" -#. FkxW #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43739,7 +39134,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">La partie Hangul sera affichée comme texte ruby en-dessous de la partie Hanja.</ahelp>" -#. /lg[ #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43749,7 +39143,6 @@ msgctxt "" msgid "Conversion" msgstr "Conversion" -#. #8nm #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43759,7 +39152,6 @@ msgctxt "" msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options." msgstr "Normalement, dans une sélection de texte mixte faite de caractères Hangul et Hanja, tous les caractères Hangul seront convertis en Hanja et tous les caractères Hanja seront convertis en Hangul. Si vous voulez convertir une sélection de texte mixte dans une seule direction, utilisez les options de conversion suivantes." -#. -0W8 #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43769,7 +39161,6 @@ msgctxt "" msgid "Hangul only" msgstr "Hangul uniquement" -#. 5|jU #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43779,7 +39170,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Cocher pour convertir uniquement l'Hangul. Ne convertit par l'Hanja.</ahelp>" -#. oKo# #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43789,7 +39179,6 @@ msgctxt "" msgid "Hanja only" msgstr "Hanja uniquement" -#. 11X# #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43799,7 +39188,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Cocher pour convertir uniquement l'Hanja. Ne convertit pas l'Hangul.</ahelp>" -#. $ZD_ #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43809,7 +39197,6 @@ msgctxt "" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#. F.p| #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43819,7 +39206,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">Aucune modification ne sera effectuée sur la sélection active. Le mot ou le caractère suivant sera sélectionné pour la conversion.</ahelp>" -#. bzQl #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43829,7 +39215,6 @@ msgctxt "" msgid "Always Ignore" msgstr "Toujours ignorer" -#. tItD #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43839,7 +39224,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session." msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Aucune modification ne sera effectuée sur la sélection active et à chaque fois que la sélection est détectée, elle sera sautée automatiquement.</ahelp> Le mot ou le caractère suivant sera sélectionné pour la conversion. La liste du texte ignoré est valide pour la session $[officename] active." -#. g20/ #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43849,7 +39233,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#. qd/[ #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43859,7 +39242,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion." msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Remplace la sélection par les caractères suggérés ou un mot en fonction des options de format.</ahelp> Le mot ou le caractère suivants seront sélectionnés pour la conversion." -#. y0{% #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43869,7 +39251,6 @@ msgctxt "" msgid "Always Replace" msgstr "Toujours remplacer" -#. qmnX #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43879,7 +39260,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session." msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Remplace la sélection par les caractères suggérés ou le mot en fonction des options de format. À chaque fois que la même sélection est détectée, elle sera remplacée automatiquement.</ahelp> Le mot ou le caractère suivant est sélectionné pour la conversion. La liste de texte de remplacement est valide pour la session active de $[officename]." -#. U^g- #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43889,7 +39269,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace by character" msgstr "Caractère par caractère" -#. X!M: #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43899,7 +39278,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Cochez pour se déplacer caractère par caractère dans le texte sélectionné. Si non coché, les mots entiers sont remplacés.</ahelp>" -#. GFY] #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43908,7 +39286,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Options" -#. ;_UD #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43917,7 +39294,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Options Hangul/Hanja</link>.</ahelp>" -#. *|aP #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43927,7 +39303,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Fermeture" -#. RdI_ #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" @@ -43937,7 +39312,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Ferme la boîte de dialogue.</ahelp>" -#. ?Xl# #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -43946,7 +39320,6 @@ msgctxt "" msgid "ImageMap Editor" msgstr "Éditeur d'Image Map" -#. T(w; #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -43956,7 +39329,6 @@ msgctxt "" msgid "ImageMap Editor" msgstr "Éditeur Image Map" -#. ox$^ #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -43966,7 +39338,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Permet d'attacher des URL à des zones spécifiques, appelées points actifs, dans une image ou un groupe d'images. Une image map est un groupe d'un ou plusieurs points actifs.</ahelp></variable>" -#. 2u=N #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -43976,7 +39347,6 @@ msgctxt "" msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." msgstr "Vous pouvez dessiner trois types de points actifs : des rectangles, des ellipses et des polygones. Lorsque vous cliquez sur un point actif, l'URL s'ouvre dans la fenêtre ou le cadre du navigateur indiqué. Vous pouvez également indiquer le texte à afficher lorsque la souris reste immobilisée quelques instants sur le point actif." -#. |\(E #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -43986,7 +39356,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#. f_13 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -43996,7 +39365,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applique les modifications effectuées à l'Image Map.</ahelp>" -#. Lc+t #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44005,7 +39373,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icône</alt></image>" -#. ?jE] #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44015,7 +39382,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#. Cl)b #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44025,7 +39391,6 @@ msgctxt "" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#. E3-- #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44035,7 +39400,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Charge une Image Map existante au format de fichier <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>" -#. q{I$ #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44044,7 +39408,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icône</alt></image>" -#. +m)/ #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44054,7 +39417,6 @@ msgctxt "" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#. _N^| #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44064,7 +39426,6 @@ msgctxt "" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#. 7+8w #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44074,7 +39435,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Enregistre l'Image Map au format de fichier<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>" -#. Zk-f #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44083,7 +39443,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icône</alt></image>" -#. /TPV #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44093,7 +39452,6 @@ msgctxt "" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#. 6DJI #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44103,7 +39461,6 @@ msgctxt "" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#. 5LvN #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44113,7 +39470,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Sélectionne un point actif à éditer dans l'Image Map.</ahelp>" -#. [yls #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44122,7 +39478,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icône</alt></image>" -#. wjKr #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44132,7 +39487,6 @@ msgctxt "" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#. _ERp #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44142,7 +39496,6 @@ msgctxt "" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#. Er3u #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44152,7 +39505,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Dessine un point actif rectangulaire à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans l'image. Vous pouvez ensuite saisir l'<emph>adresse et le texte</emph> relatifs au point actif, puis sélectionner le <emph>cadre</emph> dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre.</ahelp>" -#. :Gpg #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44161,7 +39513,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icône</alt></image>" -#. TP*8 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44171,7 +39522,6 @@ msgctxt "" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#. (zS7 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44181,7 +39531,6 @@ msgctxt "" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#. .%Zp #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44191,7 +39540,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Dessine un point actif en ellipse à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans l'image. Vous pouvez ensuite saisir l'<emph>adresse et le texte</emph> relatifs au point actif, puis sélectionner le <emph>cadre</emph> dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre.</ahelp>" -#. H*_s #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44200,7 +39548,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icône</alt></image>" -#. }~dS #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44210,7 +39557,6 @@ msgctxt "" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#. +*5) #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44220,7 +39566,6 @@ msgctxt "" msgid "Polygon" msgstr "Polygone" -#. .NUM #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44230,7 +39575,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Dessine un point actif en forme de polygone dans l'image. Cliquez sur cette icône, faites-la glisser dans l'image, puis cliquez pour définir un côté du polygone. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous souhaitez placer l'extrémité du côté suivant, puis cliquez. Répétez cette opération jusqu'à ce que vous ayez dessiné tous les côtés du polygone. Une fois que vous avez terminé, double-cliquez pour fermer le polygone. Vous pouvez ensuite saisir l'<emph>adresse et le texte</emph> relatifs au point actif, puis sélectionner le <emph>cadre</emph> dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre.</ahelp>" -#. vi-u #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44239,7 +39583,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icône</alt></image>" -#. guh* #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44249,7 +39592,6 @@ msgctxt "" msgid "Polygon" msgstr "Polygone" -#. hE$M #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44259,7 +39601,6 @@ msgctxt "" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Polygone à main levée" -#. h?j- #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44269,7 +39610,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Dessine un point actif basé sur un polygone à main levée. Cliquez sur cette icône et amenez le pointeur à l'endroit où vous voulez dessiner le point actif. Dessinez une ligne à main levée et relâchez le bouton de la souris pour fermer la forme. Vous pouvez ensuite saisir l'<emph>adresse et le texte</emph> relatifs au point actif, puis sélectionner le <emph>cadre</emph> dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre.</ahelp>" -#. eVjg #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44278,7 +39618,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icône</alt></image>" -#. DWnM #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44288,7 +39627,6 @@ msgctxt "" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Polygone à main levée" -#. ~hW@ #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44298,7 +39636,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Points" msgstr "Éditer des points" -#. {L,l #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44308,7 +39645,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Permet de modifier la forme du point actif sélectionné en éditant les points d'ancrage.</ahelp>" -#. o(Zq #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44317,7 +39653,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icône</alt></image>" -#. EE~# #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44327,7 +39662,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit points" msgstr "Éditer des points" -#. ;Oa: #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44337,7 +39671,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Points" msgstr "Déplacer des points" -#. |FXj #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44347,7 +39680,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Permet de déplacer les différents points d'ancrage du point actif sélectionné.</ahelp>" -#. (=%7 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44356,7 +39688,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icône</alt></image>" -#. =#kz #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44366,7 +39697,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Points" msgstr "Déplacer des points" -#. s]~t #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44376,7 +39706,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Points" msgstr "Insérer des points" -#. XA}^ #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44386,7 +39715,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Ajoute un point d'ancrage là où vous cliquez sur le contour du point actif.</ahelp>" -#. b2#H #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44395,7 +39723,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icône</alt></image>" -#. .N7e #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44405,7 +39732,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Points" msgstr "Insérer des points" -#. n2-O #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44415,7 +39741,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Points" msgstr "Supprimer des points" -#. s/Lb #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44425,7 +39750,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Supprime le point d'ancrage sélectionné.</ahelp>" -#. ]2J6 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44434,7 +39758,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône</alt></image>" -#. v#8X #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44444,7 +39767,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Points" msgstr "Supprimer des points" -#. +k#k #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44454,7 +39776,6 @@ msgctxt "" msgid "Active" msgstr "Actif" -#. z!:^ #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44464,7 +39785,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Désactive ou active l'hyperlien pour le point actif sélectionné. Un point actif désactivé est transparent.</ahelp>" -#. Z=A% #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44473,7 +39793,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icône</alt></image>" -#. KZ=b #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44483,7 +39802,6 @@ msgctxt "" msgid "Active" msgstr "Actif" -#. cQS3 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44493,7 +39811,6 @@ msgctxt "" msgid "Macro" msgstr "Macro" -#. 6(06 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44503,7 +39820,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Permet d'assigner une macro s'exécutant dès que vous cliquez sur le point actif sélectionné dans un navigateur.</ahelp>" -#. 0OUH #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44512,7 +39828,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icône</alt></image>" -#. F/@F #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44522,7 +39837,6 @@ msgctxt "" msgid "Macro" msgstr "Macro" -#. =?+, #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44532,7 +39846,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. (%Rb #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44542,7 +39855,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Permet de définir les propriétés du point actif sélectionné.</ahelp>" -#. K7.. #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44551,7 +39863,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icône</alt></image>" -#. |),Q #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44561,7 +39872,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. kMzD #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44571,7 +39881,6 @@ msgctxt "" msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#. $2W+ #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44581,7 +39890,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Saisissez l'URL du fichier à ouvrir lorsque vous cliquez sur le point actif sélectionné.</ahelp> Pour que vous puissiez accéder directement à une ancre dans le document, l'adresse doit se présenter sous la forme \"file:///C/nom_document#nom_ancre\"." -#. $:z# #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44591,7 +39899,6 @@ msgctxt "" msgid "Text:" msgstr "Texte :" -#. O@a# #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44601,7 +39908,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Saisissez le texte que vous souhaitez afficher lorsque la souris est placée sur le point actif dans un navigateur.</ahelp> Si vous ne souhaitez pas entrer de texte, l'<emph>Adresse </emph>s'affiche." -#. #J%b #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44611,7 +39917,6 @@ msgctxt "" msgid "Frame:" msgstr "Cadre :" -#. U?]Y #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44621,7 +39926,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." msgstr "Saisissez le nom du cadre cible dans lequel ouvrir l'URL ou sélectionnez un cadre standard dans la liste." -#. fiC) #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44631,7 +39935,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Liste des types de cadre\">Liste des types de cadre</link>" -#. /}S1 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44641,7 +39944,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphic View" msgstr "Zone d'affichage de l'image" -#. iIHV #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44651,7 +39953,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Affiche l'Image Map afin que vous puissiez cliquer sur les points actifs et les éditer." -#. I,5; #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -44660,7 +39961,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Contrôle de l'Éditeur d'Image Map à l'aide du clavier\">Contrôle de l'Éditeur d'Image Map à l'aide du clavier</link>" -#. l68N #: 06140102.xhp msgctxt "" "06140102.xhp\n" @@ -44669,7 +39969,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Menu" msgstr "Déplacer un menu" -#. v{Z? #: 06140102.xhp msgctxt "" "06140102.xhp\n" @@ -44678,7 +39977,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Menu" msgstr "Déplacer un menu" -#. 9WXO #: 06140102.xhp msgctxt "" "06140102.xhp\n" @@ -44687,7 +39985,6 @@ msgctxt "" msgid "Menu position" msgstr "Position du menu" -#. _hN= #: 06140102.xhp msgctxt "" "06140102.xhp\n" @@ -44696,7 +39993,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace l'entrée de menu sélectionnée d'une position vers le haut ou d'une position vers le bas dans le menu lorsque vous cliquez sur les boutons fléchés.</ahelp>" -#. Dp/` #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" @@ -44705,7 +40001,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoCorrect" msgstr "AutoCorrection" -#. BqtV #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" @@ -44714,7 +40009,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Fonction AutoCorrection;activer et désactiver</bookmark_value><bookmark_value>Insertion automatique, voir également Autocorrection/AutoSaisie</bookmark_value>" -#. c6al #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" @@ -44723,7 +40017,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoCorrect" msgstr "AutoCorrecton" -#. =b@F #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" @@ -44732,7 +40025,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Définit les options pour remplacer automatiquement le texte pendant la saisie.</ahelp></variable>" -#. QLSK #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" @@ -44741,7 +40033,6 @@ msgctxt "" msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word." msgstr "Les paramètres d'AutoCorrection sont appliqués lorsque vous appuyez sur la barre d'espace après que vous ayez saisi un mot." -#. 8!OC #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" @@ -44750,7 +40041,6 @@ msgctxt "" msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." msgstr "Pour activer ou désactive la fonction d'AutoCorrection, dans $[officename] Calc choisissez <emph>Outils - Contenu de cellule - AutoSaisie - Pendant la frappe</emph>. Pour appliquer les paramètres d'AutoCorrection à tout un document texte, choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>." -#. w!.^ #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" @@ -44759,7 +40049,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrection</link>" -#. sSu( #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" @@ -44768,7 +40057,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Source" msgstr "Sélectionner la source" -#. Aq}c #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" @@ -44778,7 +40066,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Source" msgstr "Sélectionner la source" -#. %j[S #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" @@ -44788,7 +40075,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Permet de sélectionner le scanner à utiliser.</ahelp></variable>" -#. `|OK #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" @@ -44797,7 +40083,6 @@ msgctxt "" msgid "Italic" msgstr "Italique" -#. GY@; #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" @@ -44806,7 +40091,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Texte;italique</bookmark_value><bookmark_value>Italique, texte</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;italique</bookmark_value>" -#. 478k #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" @@ -44816,7 +40100,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italique\">Italique</link>" -#. `[*7 #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" @@ -44826,7 +40109,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Met le texte sélectionné en italique. Si le curseur se trouve sur un mot, le mot entier est mis en italique. Si la sélection ou le mot est déjà en italique, le formatage est supprimé.</ahelp>" -#. Z-Sm #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" @@ -44836,7 +40118,6 @@ msgctxt "" msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." msgstr "Si le curseur ne se trouve pas dans un mot et que vous n'avez pas effectué de sélection de texte, le style de caractères est appliqué au texte que vous saisissez." -#. O{3n #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44845,7 +40126,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Options" -#. E[]\ #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44854,7 +40134,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Numérotation;options</bookmark_value><bookmark_value>Listes à puce;options de formatage</bookmark_value><bookmark_value>Tailles de police;puces</bookmark_value>" -#. -e-Q #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44864,7 +40143,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -#. K^md #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44874,7 +40152,6 @@ msgctxt "" msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." msgstr "Définit les options de formatage des listes numérotées ou à puces. Si vous le souhaitez, vous pouvez appliquer un formatage aux niveaux individuels dans la hiérarchie de la liste." -#. Q*5H #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44884,7 +40161,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Format" -#. FIts #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44894,7 +40170,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use." msgstr "Sélectionnez le ou les niveaux que vous souhaitez modifier, puis spécifiez le formatage que vous souhaitez utiliser." -#. {SD| #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44904,7 +40179,6 @@ msgctxt "" msgid "Level" msgstr "Niveau" -#. H[Cq #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44914,7 +40188,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview." msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Sélectionnez le ou les niveaux dont vous souhaitez définir les options de formatage.</ahelp> Le niveau sélectionné est mis en surbrillance dans l'aperçu." -#. PDqs #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44924,7 +40197,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbering" msgstr "Numérotation" -#. z^_s #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44934,7 +40206,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Sélectionnez un style de numérotation pour les niveaux sélectionnés.</ahelp>" -#. PMl( #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44944,7 +40215,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#. ay8@ #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44954,7 +40224,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Description" -#. ppNp #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44964,7 +40233,6 @@ msgctxt "" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." -#. C;rJ #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44974,7 +40242,6 @@ msgctxt "" msgid "Arabic numerals" msgstr "Chiffres arabes" -#. z@6, #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44984,7 +40251,6 @@ msgctxt "" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." -#. e8~^ #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -44994,7 +40260,6 @@ msgctxt "" msgid "Capital letters" msgstr "Lettres majuscules" -#. g=1= #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45004,7 +40269,6 @@ msgctxt "" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." -#. VDOZ #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45014,7 +40278,6 @@ msgctxt "" msgid "Lowercase letters" msgstr "Lettres minuscules" -#. ptBd #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45024,7 +40287,6 @@ msgctxt "" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." -#. 5~EL #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45034,7 +40296,6 @@ msgctxt "" msgid "Roman numerals (uppercase)" msgstr "Chiffres romains (majuscules)" -#. $v|@ #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45044,7 +40305,6 @@ msgctxt "" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." -#. ^rN` #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45054,7 +40314,6 @@ msgctxt "" msgid "Roman numerals (lowercase)" msgstr "Chiffres romains (minuscules)" -#. K{c` #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45064,7 +40323,6 @@ msgctxt "" msgid "A,... AA,... AAA,..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." -#. @+Mm #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45074,7 +40332,6 @@ msgctxt "" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters" msgstr "Numérotation alphabétique avec des lettres majuscules" -#. OUj8 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45084,7 +40341,6 @@ msgctxt "" msgid "a,... aa,... aaa,..." msgstr "a,... aa,... aaa,..." -#. x;iI #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45094,7 +40350,6 @@ msgctxt "" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters" msgstr "Numérotation alphabétique avec des lettres minuscules" -#. z=l- #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45104,7 +40359,6 @@ msgctxt "" msgid "Bullet" msgstr "Puces" -#. rd=m #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45114,7 +40368,6 @@ msgctxt "" msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style." msgstr "Ajoute une puce au début d'une ligne. Sélectionnez cette option puis cliquez sur le bouton <emph>Caractère</emph> pour choisir le style de puce." -#. f:7D #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45124,7 +40377,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les puces sont redimensionnées pour correspondre à la hauteur de ligne actuelle. Si vous le souhaitez, vous pouvez définir un style de caractère qui utilise une taille de police différente pour les puces. </caseinline></switchinline>" -#. 42Z5 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45134,7 +40386,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Images" -#. 9nP5 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45144,7 +40395,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document." msgstr "Affiche une image de la puce. Sélectionnez cette option puis cliquez sur <emph>Sélectionner</emph> pour localiser le fichier d'image que vous souhaitez utiliser. L'image est incorporée dans le document." -#. {x_] #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45154,7 +40404,6 @@ msgctxt "" msgid "Linked graphics" msgstr "Images liées" -#. MZ/9 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45164,7 +40413,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file." msgstr "Affiche une image comme puce. Sélectionnez cette option, puis cliquez sur <emph>Sélectionner</emph> pour localiser le fichier d'image que vous souhaitez utiliser. L'image est insérée comme lien au fichier d'images." -#. Xd6o #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45174,7 +40422,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Aucune" -#. V3t) #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45184,7 +40431,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not apply a numbering style." msgstr "N'applique pas un style de numérotation." -#. 0J!M #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45194,7 +40440,6 @@ msgctxt "" msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box." msgstr "La disponibilité des champs suivants dépend du style que vous avez sélectionné dans le champ <emph>Numérotation</emph>." -#. RKHV #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45204,7 +40449,6 @@ msgctxt "" msgid "Before" msgstr "Avant" -#. d#a. #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45214,7 +40458,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Saisissez un caractère ou le texte à afficher devant le numéro dans la liste.</ahelp>" -#. 5J5M #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45224,7 +40467,6 @@ msgctxt "" msgid "After" msgstr "Après" -#. *CIF #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45234,7 +40476,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Saisissez un caractère ou le texte à afficher après le numéro dans la liste. Si vous souhaitez créer une liste numérotée qui utilise le style \"1.)\", saisissez \".)\" dans ce champ.</ahelp>" -#. ~q\R #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45244,7 +40485,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Styles de caractère </caseinline></switchinline>" -#. .K9W #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45254,7 +40494,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Sélectionnez le style de caractère que vous voulez utiliser dans la liste numérotée.</ahelp> Pour créer ou éditer un <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"style de caractère\">style de caractère</link>, ouvrez la fenêtre <emph>Styles et formatage</emph>, cliquez sur l'icône Style de caractères, faites un clic avec le bouton droit sur un style et choisissez <emph>Nouveau</emph>. </caseinline></switchinline>" -#. dFdJ #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45264,7 +40503,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Afficher les sous-niveaux </caseinline></switchinline>" -#. M1hV #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45274,7 +40512,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Saisissez le nombre de niveaux précédents à inclure dans le style de numérotation. Par exemple, si vous saisissez \"2\" et que le niveau précédent utilisait un style de numérotation \"A, B, C...\", le plan de numérotation pour le niveau actif devient : \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. Y#=o #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45284,7 +40521,6 @@ msgctxt "" msgid "Start at" msgstr "Commencer avec" -#. #3E0 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45294,7 +40530,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Saisissez un nouveau numéro de démarrage pour le niveau actuel.</ahelp>" -#. Fvgp #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45304,7 +40539,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Couleur </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Couleur </caseinline></switchinline>" -#. G2=7 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45314,7 +40548,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Sélectionnez une couleur pour le style de numérotation actif.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -#. GJor #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45324,7 +40557,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Taille relative </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Taille relative </caseinline></switchinline>" -#. opxP #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45334,7 +40566,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Saisissez la valeur par laquelle vous souhaitez redimensionner la taille du caractère de puce en fonction de la hauteur de police du paragraphe actif.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -#. 33Bl #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45344,7 +40575,6 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Caractère" -#. T.%q #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45354,7 +40584,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractères spéciaux\">Caractères spéciaux</link> dans laquelle vous pouvez sélectionner un symbole de puce.</ahelp>" -#. I-id #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45364,7 +40593,6 @@ msgctxt "" msgid "Options for graphics:" msgstr "Options des images :" -#. cTf9 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45374,7 +40602,6 @@ msgctxt "" msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." -#. $3Uq #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45384,7 +40611,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Sélectionnez l'image ou localisez le fichier graphique que vous voulez utiliser comme puce.</ahelp>" -#. QP4i #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45394,7 +40620,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#. tjpX #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45404,7 +40629,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Enter a width for the graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Saisissez une largeur pour l'image.</ahelp>" -#. bEUi #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45414,7 +40638,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#. mwyE #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45424,7 +40647,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Enter a height for the graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Saisissez une largeur pour l'image.</ahelp>" -#. ,CE+ #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45434,7 +40656,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ratio" msgstr "Proportionnel" -#. QT-O #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45444,7 +40665,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Gère les proportions de taille de l'image.</ahelp>" -#. _xaK #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45454,7 +40674,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#. O/W0 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45464,7 +40683,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Sélectionnez l'option d'alignement de l'image.</ahelp>" -#. O`4t #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45474,7 +40692,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tous les niveaux </caseinline></switchinline>" -#. 1XwV #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45484,7 +40701,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Définit les options de numérotation pour tous les niveaux. </caseinline></switchinline>" -#. 3nDA #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45494,7 +40710,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numérotation continue </caseinline></switchinline>" -#. |q\| #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" @@ -45504,9 +40719,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Augmente la numérotation d'un au fur et à mesure que vous descendez de niveau dans la hiérarchie de la liste.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. }B9H #: online_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "online_update.xhp\n" "tit\n" @@ -45514,7 +40727,6 @@ msgctxt "" msgid "Check for Updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" -#. ]kmP #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45523,7 +40735,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Mises à jour;vérification manuelle</bookmark_value><bookmark_value>Mise à jour en ligne;vérification manuelle</bookmark_value>" -#. DB4T #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45532,7 +40743,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>" msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Vérifier les mises à jour</link></variable>" -#. 5#sz #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45541,7 +40751,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez pour activer la vérification automatique des mises à jour. Choisissez %PRODUCTNAME - Mise à jour en ligne dans la boîte de dialogue Options pour activer ou désactiver cette fonction.</ahelp>" -#. NpZ: #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45550,7 +40759,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour sélectionner un dossier où télécharger les fichiers.</ahelp>" -#. e=5[ #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45559,7 +40767,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous pouvez vérifier les mises à jour manuellement ou automatiquement.</ahelp>" -#. 7_9_ #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45568,7 +40775,6 @@ msgctxt "" msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions." msgstr "La vérification des mises à jour recherchera également des mises à jour pour toutes les extensions installées." -#. P/2m #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45577,7 +40783,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually." msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Aide - Vérifier les mises à jour</item> pour vérifier manuellement." -#. TKF0 #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45586,7 +40791,6 @@ msgctxt "" msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." msgstr "Vous pouvez activer ou désactiver la vérification automatique dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Mise à jour en ligne</link>." -#. R/4\ #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45595,7 +40799,6 @@ msgctxt "" msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." msgstr "Si une mise à jour est disponible, une icône <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icône</alt></image> dans la barre de menu vous notifiera d'une mise à jour. Cliquez sur l'icône pour ouvrir une boîte de dialogue comportant des informations complémentaires." -#. -ORJ #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45604,7 +40807,6 @@ msgctxt "" msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME." msgstr "Vous verrez la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Vérifier les mises à jour</link> contenant des informations sur la mise à jour en ligne de %PRODUCTNAME." -#. 764* #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45613,7 +40815,6 @@ msgctxt "" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME." msgstr "Activer une connexion Internet pour %PRODUCTNAME." -#. 5UJ! #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45622,7 +40823,6 @@ msgctxt "" msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." msgstr "Si vous avez besoin d'un serveur de proxy, saisissez les paramètres du proxy dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." -#. 1L8W #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45631,7 +40831,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite." msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Vérifier les mises à jour</item> pour vérifier la disponibilité d'une version plus récente de votre suite bureautique." -#. `8SA #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45640,7 +40839,6 @@ msgctxt "" msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:" msgstr "Si une version plus récente est disponible et que %PRODUCTNAME n'est pas paramétré pour le téléchargement automatique, alors vous pouvez sélectionner n'importe laquelle des actions suivantes :" -#. N`-Q #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45649,7 +40847,6 @@ msgctxt "" msgid "Download the new version." msgstr "Télécharger la nouvelle version." -#. a06Z #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45658,7 +40855,6 @@ msgctxt "" msgid "Install the downloaded files." msgstr "Installer les fichiers téléchargés." -#. I)cJ #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45667,7 +40863,6 @@ msgctxt "" msgid "Abort this check for updates for now." msgstr "Abandonner cette vérifications des mises à jour pour l'instant." -#. %J}h #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45676,7 +40871,6 @@ msgctxt "" msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog." msgstr "Si %PRODUCTNAME est configuré pour télécharger les fichiers automatiquement, le téléchargement démarre immédiatement. Un téléchargement continue, même si vous minimisez la boîte de dialogue." -#. {3XU #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45685,7 +40879,6 @@ msgctxt "" msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually." msgstr "Si les téléchargements automatiques sont désactivés, démarrez le téléchargement manuellement." -#. @3{. #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45694,7 +40887,6 @@ msgctxt "" msgid "If no update was found, you can close the dialog." msgstr "Si aucune mise à jour n'a été trouvée, vous pouvez fermer la boîte de dialogue." -#. TK[3 #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -45703,7 +40895,6 @@ msgctxt "" msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME." msgstr "Vous devez avoir les droits d'administrateur pour mettre à jour %PRODUCTNAME." -#. ](M? #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" @@ -45712,7 +40903,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy" msgstr "Copier" -#. i{0/ #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" @@ -45721,7 +40911,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Presse-papiers;Unix</bookmark_value><bookmark_value>Copie;Unix</bookmark_value>" -#. fS.# #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" @@ -45731,7 +40920,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copier\">Copier</link>" -#. uT|q #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" @@ -45741,7 +40929,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copie la sélection dans le presse-papiers.</ahelp>" -#. xOU) #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" @@ -45751,7 +40938,6 @@ msgctxt "" msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten." msgstr "Chaque fois que vous effectuez une copie, le contenu existant du presse-papiers est écrasé." -#. s?ST #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" @@ -45761,7 +40947,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] prend également en charge les claviers sous Unix. Vous devez néanmoins utiliser les commandes de $[officename], comme Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>" -#. oTFU #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" @@ -45770,7 +40955,6 @@ msgctxt "" msgid "Picture" msgstr "Image" -#. [:ZX #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" @@ -45780,7 +40964,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>" -#. LCQE #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" @@ -45790,7 +40973,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for a picture that you want to insert.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la source de l'image à insérer.</ahelp>" -#. ebky #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" @@ -45800,7 +40982,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"À partir d'un fichier\">À partir d'un fichier</link>" -#. 4^4J #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45809,7 +40990,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#. UY?0 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45818,7 +40998,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Alignement;cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;alignement</bookmark_value>" -#. T(Iq #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45828,7 +41007,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignement\">Alignement</link>" -#. d-(a #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45838,7 +41016,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Définit les options d'alignement du contenu de la cellule active ou des cellules sélectionnées.</ahelp>" -#. 1CZ8 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45848,7 +41025,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#. kpjs #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45858,7 +41034,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Sélectionnez l'option d'alignement horizontal à appliquer au contenu de la cellule.</ahelp>" -#. 8*K% #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45868,7 +41043,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#. G{eE #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45878,7 +41052,6 @@ msgctxt "" msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left." msgstr "Aligne les nombres à droite et le texte à gauche." -#. %s%! #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45888,7 +41061,6 @@ msgctxt "" msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified." msgstr "Si l'option <emph>Par défaut</emph> est sélectionnée, les nombres sont alignés à droite et le texte est aligné à gauche." -#. ~*Kw #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45898,7 +41070,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "À gauche" -#. 6@Ax #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45908,7 +41079,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligne le contenu de la cellule à gauche.</ahelp></variable>" -#. OLGF #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45918,7 +41088,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "À droite" -#. 99sD #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45928,7 +41097,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligne le contenu de la cellule à droite.</ahelp></variable>" -#. G=]T #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45938,7 +41106,6 @@ msgctxt "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#. mJ// #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45948,9 +41115,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Centre le contenu de la cellule à l'horizontale.</ahelp></variable>" -#. \e7s #: 05340300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3159166\n" @@ -45959,7 +41124,6 @@ msgctxt "" msgid "Justified" msgstr "Justifié" -#. $_IE #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45969,7 +41133,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligne le contenu de la cellule sur les bords gauche et droit de celle-ci.</ahelp></variable>" -#. 01By #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45978,7 +41141,6 @@ msgctxt "" msgid "Filled" msgstr "Rempli" -#. K2,6 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -45987,26 +41149,22 @@ msgctxt "" msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks." msgstr "Répète le contenu (textuel et numérique) de la cellule jusqu'à ce que la zone visible de la cellule soit remplie. Cette fonctionnalité ne peut pas être utilisée avec un texte contenant un retour à la ligne." -#. /Aqt #: 05340300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN1079D\n" "help.text" msgid "Distributed" -msgstr "Répartition" +msgstr "Distribué" -#. @!R9 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too." -msgstr "" +msgstr "Aligne le texte uniformément dans toute la cellule. Contrairement à <emph>Justifié</emph>, il justifie également la dernière ligne de texte." -#. ]G,1 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46016,7 +41174,6 @@ msgctxt "" msgid "Indent" msgstr "Retrait" -#. LlJ: #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46026,7 +41183,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Crée un retrait de la valeur que vous spécifiez par rapport au bord gauche de la cellule.</ahelp>" -#. ~1t6 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46036,7 +41192,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#. PUYC #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46046,7 +41201,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Sélectionnez l'option d'alignement vertical à appliquer au contenu de la cellule.</ahelp>" -#. WQ$0 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46056,7 +41210,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#. 0.;= #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46066,7 +41219,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Aligne le contenu de la cellule sur le bas de celle-ci.</ahelp>" -#. Dg:2 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46076,7 +41228,6 @@ msgctxt "" msgid "Top" msgstr "En haut" -#. Qhm} #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46086,7 +41237,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligne le contenu de la cellule sur son bord supérieur.</ahelp></variable>" -#. m_JY #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46096,7 +41246,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "En bas" -#. %vXk #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46106,7 +41255,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligne le contenu de la cellule sur le bord inférieur de celle-ci.</ahelp></variable>" -#. $Ek8 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46116,7 +41264,6 @@ msgctxt "" msgid "Middle" msgstr "Milieu" -#. X.n, #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46126,9 +41273,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Centre le contenu de la cellule verticalement.</ahelp></variable>" -#. nQ2S #: 05340300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3151107\n" @@ -46136,35 +41281,30 @@ msgctxt "" msgid "Justified" msgstr "Justifié" -#. kRw# #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders." -msgstr "" +msgstr "Aligne le contenu de la cellule en haut et en bas des bordures de cellule." -#. !e[Q #: 05340300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3151108\n" "help.text" msgid "Distributed" -msgstr "Répartition" +msgstr "Distribué" -#. $fS[ #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too." -msgstr "" +msgstr "Idem à <emph>Justifié</emph>, à moins que l'orientation de texte soit verticale. Il se comporte alors de la même façon que lors du paramétrage <emph>Distribué</emph> à l'horizontal, c'est à dire que la dernière ligne est également justifiée." -#. oX5; #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46174,7 +41314,6 @@ msgctxt "" msgid "Text orientation" msgstr "Orientation du texte" -#. w[1S #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46184,7 +41323,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Définit l'orientation du texte à l'intérieur de la cellule.</ahelp>" -#. 4~!c #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46194,7 +41332,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Cliquez sur le cadran pour définir l'orientation du texte.</ahelp>" -#. 0C9l #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46204,7 +41341,6 @@ msgctxt "" msgid "Degrees" msgstr "Degrés" -#. 0#e\ #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46214,7 +41350,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Saisissez l'angle de rotation du texte pour la ou les cellules sélectionnées. Un nombre positif fait pivoter le texte vers la gauche, un nombre négatif le fait pivoter vers la droite.</ahelp>" -#. 3,[L #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46224,7 +41359,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference edge" msgstr "Bord de référence" -#. K[F5 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46234,7 +41368,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Spécifiez le bord de la cellule à partir duquel le texte pivoté doit être écrit.</ahelp>" -#. dpe) #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46244,7 +41377,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards." msgstr "<emph>Extension de texte à partir du bord inférieur de la cellule :</emph> Le texte pivoté commence au bord inférieur de la cellule pour se diriger vers l'extérieur." -#. `nNC #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46254,7 +41386,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards." msgstr "<emph>Extension de texte à partir du bord supérieur de la cellule :</emph> Le texte pivoté commence au bord supérieur de la cellule et se dirige vers l'extérieur." -#. WU.7 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46264,7 +41395,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell." msgstr "<emph>Extension de texte uniquement à l'intérieur de la cellule :</emph> le texte pivoté ne s'inscrit qu'à l'intérieur de la cellule." -#. MY,o #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46273,7 +41403,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertically stacked" msgstr "Empilé à la verticale" -#. (hAQ #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46282,7 +41411,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Aligne le texte verticalement</ahelp>" -#. XJf9 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46292,7 +41420,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian layout mode" msgstr "Mode Mise en page asiatique" -#. {hJ. #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46302,7 +41429,6 @@ msgctxt "" msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>" msgstr "Cette case à cocher n'est disponible que si vous avez activé le support des langues asiatiques et si vous avez défini une orientation verticale pour le texte. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligne les caractères asiatiques les uns au-dessous des autres dans la ou les cellules sélectionnées. Si la cellule comporte plusieurs lignes de texte, les lignes sont converties en colonnes de texte organisées de droite à gauche. Les caractères occidentaux du texte converti pivotent de 90 degrés vers la droite. Les caractères asiatiques ne pivotent pas.</ahelp>" -#. q\(S #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46312,7 +41438,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. SZ;o #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46322,7 +41447,6 @@ msgctxt "" msgid "Determine the text flow in a cell." msgstr "Définir les enchaînements dans une cellule." -#. U6a? #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46332,7 +41456,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrap text automatically" msgstr "Renvoi à la ligne automatique" -#. xpBl #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46342,7 +41465,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell." msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Renvoie le texte sur une autre ligne de la bordure de la cellule. Le nombre de lignes dépend de la largeur de la cellule. </ahelp>Pour insérer un retour à la ligne manuel, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée dans la cellule." -#. #]Q[ #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46352,7 +41474,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyphenation active" msgstr "Coupure des mots active" -#. l3wV #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46362,7 +41483,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Active la coupure des mots pour les retours à la ligne automatiques.</ahelp>" -#. QL_R #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46371,7 +41491,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink to fit cell size" msgstr "Adapter à la taille de la cellule" -#. J_+{ #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" @@ -46380,7 +41499,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Réduit la taille d'affichage de la police afin que le contenu de la cellule s'adapte à la largeur de la cellule. Cette commande ne peut pas être appliquée à une cellule qui contient un retour à la ligne.</ahelp>" -#. Co+/ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46389,7 +41507,6 @@ msgctxt "" msgid "Indents and Spacing" msgstr "Retraits et espacement" -#. fs2| #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46398,7 +41515,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Espacement;entre les paragraphes dans les pieds de page</bookmark_value><bookmark_value>Interligne;paragraphe</bookmark_value><bookmark_value>Espacement;lignes et paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Interligne simple dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Interligne d'une ligne et demie dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Interligne double dans les paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Interlignage supplémentaire entre les paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;espacement</bookmark_value>" -#. q,-F #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46408,7 +41524,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Retrait et espacement\">Retrait et espacement</link>" -#. C:j, #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46418,7 +41533,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Définit les options de retrait et d'espacement pour le paragraphe.</ahelp>" -#. nM]l #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46428,7 +41542,6 @@ msgctxt "" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." msgstr "Pour modifier les unités de mesure utilisées dans cette boîte de dialogue, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Général, puis sélectionnez une nouvelle unité de mesure dans la zone Paramètres." -#. 3M`_ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46438,7 +41551,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>." msgstr "Vous pouvez définir des retraits à l'aide des <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"règles\">règles</link>. Pour afficher les règles, choisissez <emph>Affichage - Règles</emph>." -#. p?yh #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46448,7 +41560,6 @@ msgctxt "" msgid "Indent" msgstr "Retrait" -#. *C{j #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46458,7 +41569,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph." msgstr "Saisissez l'écart devant séparer le paragraphe des marges de gauche et de droite." -#. /(K@ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46468,7 +41578,6 @@ msgctxt "" msgid "Before text" msgstr "Avant le texte" -#. NteR #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46478,7 +41587,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Saisissez la valeur souhaitée de retrait d'un paragraphe par rapport à la marge. Si vous voulez que le paragraphe s'étende dans la marge, saisissez un nombre négatif. Dans le cas des langues qui s'écrivent de gauche à droite, le bord gauche d'un paragraphe est mis en retrait par rapport à la marge de gauche. Dans le cas des langues qui s'écrivent de droite à gauche, le bord droit d'un paragraphe est mis en retrait par rapport à la marge de droite.</ahelp>" -#. }jy= #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46488,7 +41596,6 @@ msgctxt "" msgid "After text" msgstr "Après le texte" -#. `h!J #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46498,7 +41605,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Saisissez la valeur souhaitée de retrait d'un paragraphe par rapport à la marge. Si vous voulez que le paragraphe s'étende dans la marge, saisissez un nombre négatif. Dans le cas des langues qui s'écrivent de gauche à droite, le bord droit d'un paragraphe est mis en retrait par rapport à la marge de droite. Dans le cas des langues qui s'écrivent de droite à gauche, le bord gauche d'un paragraphe est mis en retrait par rapport à la marge de gauche.</ahelp>" -#. Vx@^ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46508,7 +41614,6 @@ msgctxt "" msgid "First line" msgstr "Première ligne" -#. geRZ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46518,7 +41623,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Met la première ligne d'un paragraphe en retrait. Ce retrait correspond à la valeur que vous saisissez. Pour créer un retrait négatif, saisissez une valeur positive dans \"Avant le texte\" et une valeur négative dans le champ \"Première ligne\". Pour mettre en retrait la première ligne d'un paragraphe utilisant une numérotation ou des puces, choisissez \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Puces et numérotation - Position</link>\".</ahelp>" -#. g(gT #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46528,7 +41632,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatique</caseinline></switchinline>" -#. SBAs #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46538,7 +41641,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Met automatiquement le paragraphe en retrait en fonction de la taille de la police et de l'interligne. Le paramètre indiqué dans la zone <emph>Première ligne </emph>est ignoré.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. qg90 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46548,7 +41650,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#. \0E4 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46558,7 +41659,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs." msgstr "Spécifiez la valeur de l'écart devant séparer les paragraphes sélectionnés." -#. pNm? #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46568,7 +41668,6 @@ msgctxt "" msgid "Above paragraph" msgstr "Au-dessus du paragraphe" -#. 1wB% #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46578,7 +41677,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Saisissez l'espace que vous souhaitez laisser au-dessus du ou des paragraphes sélectionnés.</ahelp>" -#. _b_A #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46588,7 +41686,6 @@ msgctxt "" msgid "Below paragraph" msgstr "En dessous du paragraphe" -#. *a;u #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46598,7 +41695,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Saisissez l'espace que vous souhaitez laisser au-dessous du ou des paragraphes sélectionnés.</ahelp>" -#. q!n$ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46608,7 +41704,6 @@ msgctxt "" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" msgstr "Ne pas ajouter d'espace entre les paragraphes du même style." -#. m?^U #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46618,7 +41713,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Chaque interligne spécifié avant et après ce paragraphe ne sera pas appliqué lorsque les paragraphes précédents et suivants ont le même style de paragraphe.</ahelp>" -#. [%OV #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46628,7 +41722,6 @@ msgctxt "" msgid "Line spacing" msgstr "Interligne" -#. W\eO #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46638,7 +41731,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Spécifiez l'espace à laisser entre deux lignes de texte dans un paragraphe.</ahelp>" -#. aC2f #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46648,7 +41740,6 @@ msgctxt "" msgid "Single" msgstr "Simple" -#. qAb: #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46658,7 +41749,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>" msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Applique un interligne simple au paragraphe actif. Il s'agit du paramètre par défaut. </variable>" -#. 0@VA #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46668,7 +41758,6 @@ msgctxt "" msgid "1.5 lines" msgstr "1,5 ligne" -#. vb?I #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46678,7 +41767,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>" msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Définit un interligne à une ligne et demie. </variable>" -#. e}^v #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46688,7 +41776,6 @@ msgctxt "" msgid "Double" msgstr "Double" -#. kisf #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46698,7 +41785,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>" msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Définit un interligne à deux lignes, </variable>" -#. Tw\f #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46708,7 +41794,6 @@ msgctxt "" msgid "Proportional" msgstr "Proportionnel" -#. DdSb #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46718,7 +41803,6 @@ msgctxt "" msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing." msgstr "Sélectionnez cette option, puis saisissez un pourcentage dans la zone (100 % correspond à un interligne simple)." -#. LoXg #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46728,7 +41812,6 @@ msgctxt "" msgid "At Least" msgstr "Minimum" -#. VWPg #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46738,7 +41821,6 @@ msgctxt "" msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box." msgstr "Définit comme interligne minimum la valeur saisie dans la zone." -#. rmVo #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46748,7 +41830,6 @@ msgctxt "" msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size." msgstr "Si un paragraphe applique différentes tailles de police, l'interligne est automatiquement adapté à la taille de police la plus grande. Si vous préférez un interligne identique pour toutes les lignes, l'option <emph>Minimum</emph> permet de spécifier une valeur correspondant à la taille de police la plus grande." -#. ^A^g #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46758,7 +41839,6 @@ msgctxt "" msgid "Leading" msgstr "Typographique" -#. Evb] #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46768,7 +41848,6 @@ msgctxt "" msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines." msgstr "Définit la hauteur de l'écart vertical inséré entre deux lignes." -#. /+Vs #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46778,7 +41857,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixe</caseinline></switchinline>" -#. X`4Q #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46788,7 +41866,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Définit comme interligne la valeur saisie dans la zone. Cela peut engendrer un rognage des caractères. </caseinline></switchinline>" -#. Z9]M #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46798,7 +41875,6 @@ msgctxt "" msgid "of" msgstr "de" -#. 0F__ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46808,7 +41884,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Saisissez la valeur à utiliser pour l'interligne.</ahelp>" -#. 4`4r #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46818,7 +41893,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Contrôle de repérage</caseinline></switchinline>" -#. $dT$ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46828,7 +41902,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activer</caseinline></switchinline>" -#. !Mn0 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46838,7 +41911,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Aligne la base de chaque ligne de texte sur une grille de document verticale de manière à ce que toutes les lignes aient la même hauteur. Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez d'abord activer l'option <emph>Contrôle de repérage</emph> pour le style de page actif. Pour ce faire, choisissez <emph>Format - Page</emph>, cliquez sur l'onglet <emph>Page</emph> et activez la case <emph>Contrôle de repérage</emph> dans la zone <emph>Paramètres de mise en page</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. XsDh #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" @@ -46847,7 +41919,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Écriture du contrôle de repérage\">Écriture du contrôle de repérage</link>" -#. KCJI #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" @@ -46856,7 +41927,6 @@ msgctxt "" msgid "Master Document" msgstr "Document maître" -#. hK4n #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" @@ -46866,7 +41936,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Document maître\">Document maître</link>" -#. WPrC #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" @@ -46876,7 +41945,6 @@ msgctxt "" msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>" msgstr "Utilisez un <emph>document maître</emph> pour organiser des projets complexes tels qu'un livre. <ahelp hid=\".\">Un <emph>document maître</emph> peut contenir des fichiers individuels pour chaque chapitre d'un livre, ainsi qu'une table des matières et un index.</ahelp>" -#. ,6Ti #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" @@ -46885,7 +41953,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur pour les documents maîtres\">Navigateur pour les documents maîtres</link>" -#. i5Tm #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -46894,7 +41961,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Description" -#. DJk. #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -46903,7 +41969,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Points actifs;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;points actifs</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap;propriétés du point actif</bookmark_value>" -#. MD1i #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -46913,7 +41978,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Description" -#. b[Jb #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -46923,7 +41987,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Répertorie les propriétés du point actif sélectionné.</ahelp>" -#. @I#F #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -46933,7 +41996,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlien" -#. B%T} #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -46943,7 +42005,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot." msgstr "Affiche la liste des propriétés de l'URL associé au point actif." -#. r$ql #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -46953,7 +42014,6 @@ msgctxt "" msgid "URL:" msgstr "URL :" -#. ,;D% #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -46963,7 +42023,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Insérez dans cette zone de texte l'URL à charger au moment où un clic sera effectué sur cette zone.</ahelp> Si vous souhaitez accéder à une ancre nommée dans le document actif, l'adresse doit être de la forme \\“file:///C/[nom_document_actuel]#nom_ancre\\”." -#. |^qE #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -46973,7 +42032,6 @@ msgctxt "" msgid "Alternative text:" msgstr "Texte (facultatif) :" -#. qhs- #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -46983,7 +42041,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Saisissez le texte à afficher lorsque la souris reste immobile sur le point actif dans un navigateur.</ahelp> Si vous ne saisissez aucun texte, c'est l'<emph>adresse</emph> qui s'affiche." -#. 7@Wv #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -46993,7 +42050,6 @@ msgctxt "" msgid "Frame:" msgstr "Cadre :" -#. $_-b #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -47003,7 +42059,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Saisissez le nom du cadre cible dans lequel vous voulez que l'URL s'ouvre. Vous pouvez également sélectionner un cadre standard qui n'est pas reconnu par tous les navigateurs de la liste.</ahelp>" -#. ?H$` #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -47013,7 +42068,6 @@ msgctxt "" msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#. YS(r #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -47023,7 +42077,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Enter a name for the image.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Saisissez un nom pour l'image.</ahelp>" -#. /pF( #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -47032,7 +42085,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Description" -#. tXeY #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -47041,7 +42093,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une description pour le point actif.</ahelp>" -#. V[+E #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -47050,7 +42101,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Priority Table</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Table de priorité\">Table de priorité</link>" -#. T,_T #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" @@ -47059,7 +42109,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Formule" -#. )NFn #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" @@ -47068,7 +42117,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Formules;démarrage de l'éditeur de formules</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math, démarrage</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de formules Math</bookmark_value><bookmark_value>Équations dans l'éditeur de formules</bookmark_value><bookmark_value>Éditeurs;éditeur de formules</bookmark_value>" -#. -YPj #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" @@ -47078,7 +42126,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Formule" -#. D1[$ #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" @@ -47088,7 +42135,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>" msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Insère une formule dans le document actif.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Pour plus d'informations, reportez-vous à l'aide de $[officename] Math.</defaultinline></switchinline></variable>" -#. g=d= #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" @@ -47097,7 +42143,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formules\">Formules</link>" -#. uZ$a #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -47106,7 +42151,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Changes" msgstr "Afficher les modifications" -#. Ufps #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -47115,7 +42159,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Modifications;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;modifications</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;modifications</bookmark_value>" -#. Ef`% #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -47125,7 +42168,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Afficher les modifications\">Afficher les modifications</link>" -#. ctR, #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -47135,7 +42177,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Affiche ou masque les modifications enregistrées.</ahelp></variable>" -#. !=.g #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -47145,7 +42186,6 @@ msgctxt "" msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" msgstr "Vous pouvez modifier les propriétés d'affichage des éléments de marquage en choisissant <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>" -#. m.9i #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -47155,7 +42195,6 @@ msgctxt "" msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>" msgstr "Lorsque vous laissez le pointeur de la souris immobile sur une marque de modification dans le document, une <emph>infobulle</emph> affiche l'auteur ainsi que la date et l'heure de la modification.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Si les <emph>infoballons</emph> sont activés, le type de la modification et tous les commentaires associés s'affichent également.</caseinline></switchinline>" -#. l_]8 #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -47165,7 +42204,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Afficher les modifications dans les classeurs</caseinline></switchinline>" -#. HCab #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -47175,7 +42213,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Affiche ou masque les modifications enregistrées.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. gnWU #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -47185,7 +42222,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Afficher les modifications acceptées</caseinline></switchinline>" -#. jC~/ #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -47195,7 +42231,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Affiche ou masque les modifications qui ont été acceptées.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. 34Vm #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -47205,7 +42240,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Afficher les modifications rejetées</caseinline></switchinline>" -#. j|`: #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -47215,7 +42249,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Affiche ou masque les modifications qui ont été refusées.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. ueE$ #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -47224,7 +42257,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Commentaires\">Commentaires</link>" -#. V@(? #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47233,7 +42265,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#. g.]R #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47242,7 +42273,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Alignement;paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;alignement</bookmark_value><bookmark_value>Lignes de texte;alignement</bookmark_value><bookmark_value>Alignement gauche des paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Alignement droit des paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Texte centré</bookmark_value><bookmark_value>Justification de texte</bookmark_value>" -#. W5[. #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47252,7 +42282,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignement\">Alignement</link>" -#. /moF #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47262,7 +42291,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Définit l'alignement du paragraphe par rapport aux marges de la page.</ahelp>" -#. uL3. #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47272,7 +42300,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#. 4e|9 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47282,7 +42309,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the alignment options for the current paragraph." msgstr "Définissez les options d'alignement applicables au paragraphe actif." -#. CAs8 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47292,7 +42318,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "À gauche" -#. 1Bww #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47302,7 +42327,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Aligne le paragraphe sur la marge droite de la page.</ahelp></variable> Si vous avez activé le support des langues asiatiques, cette option s'appelle À gauche/En haut." -#. ,p#m #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47312,7 +42336,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "À droite" -#. |D*_ #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47322,7 +42345,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Aligne le paragraphe sur la marge de droite de la page.</ahelp></variable> Si vous avez activé le support des langues asiatiques, cette option s'appelle À droite/En bas." -#. pC7G #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47332,7 +42354,6 @@ msgctxt "" msgid "Centered" msgstr "Centré" -#. )[%9 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47342,7 +42363,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Centre le contenu du paragraphe sur la page.</ahelp></variable>" -#. qGjS #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47352,7 +42372,6 @@ msgctxt "" msgid "Justify" msgstr "Justifier" -#. _x:p #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47362,7 +42381,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Aligne le paragraphe sur les marges gauche et droite de la page.</ahelp></variable>" -#. 9aDQ #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47372,7 +42390,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dernière ligne </caseinline></switchinline>" -#. NDl; #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47382,7 +42399,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Indique l'alignement de la dernière ligne du paragraphe.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. SHMv #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47392,7 +42408,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Étirement d'un mot seul</caseinline></switchinline>" -#. -)Zm #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47402,7 +42417,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">Si la dernière ligne d'un paragraphe justifié ne comporte qu'un seul mot, ce mot est étiré sur toute la largeur du paragraphe.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. Zn5^ #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47412,7 +42426,6 @@ msgctxt "" msgid "Snap to text grid (if active)" msgstr "Capturer à la grille du texte (si active)" -#. a[TZ #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47422,7 +42435,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligne le paragraphe sur une grille de texte. Pour activer une grille de texte, choisissez <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Grille du texte\"><emph>Format - Page - Grille du texte</emph></link>.</ahelp>" -#. =\c3 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47432,7 +42444,6 @@ msgctxt "" msgid "Text-to-text - Alignment" msgstr "Texte à texte - Alignement" -#. yi%v #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47442,7 +42453,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Sélectionnez une option d'alignement pour les caractères de taille supérieure ou inférieure par rapport au reste du texte à l'intérieur du paragraphe.</ahelp>" -#. XTB2 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47452,7 +42462,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. *Qzu #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47462,7 +42471,6 @@ msgctxt "" msgid "Text direction" msgstr "Orientation du texte" -#. b+UL #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" @@ -47472,7 +42480,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Spécifiez la direction du texte d'un paragraphe utilisant un script complexe (CTL). Cette fonction est disponible uniquement si la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>" -#. 4?dl #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47481,7 +42488,6 @@ msgctxt "" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#. ZeBF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47490,7 +42496,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Répertoires;création</bookmark_value><bookmark_value>Création de dossier</bookmark_value><bookmark_value>Dossier Mes documents;ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Répertoires par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Documents multiples;ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;plusieurs fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;plusieurs fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;fichiers avec des substituants</bookmark_value><bookmark_value>Caractères génériques;ouverture de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;ouverture avec des substituants</bookmark_value><bookmark_value>Substituants;ouverture de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Documents;ouverture avec des modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;ouverture de documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;styles modifiés</bookmark_value><bookmark_value>Styles;message 'modifié'</bookmark_value>" -#. f@rO #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47500,7 +42505,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\">Ouvrir</link>" -#. g;gG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47510,7 +42514,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Ouvre ou importe un fichier.</ahelp></variable>" -#. HxXR #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47520,7 +42523,6 @@ msgctxt "" msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." msgstr "Les sections suivantes décrivent la boîte de dialogue <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Ouvrir</emph>. Pour activer les boîtes de dialogue <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Ouvrir</emph> et <emph>Enregistrer</emph>, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Général\">%PRODUCTNAME- Général</link></emph> et sélectionnez ensuite <emph>Utiliser les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME</emph> dans la zone <emph>Boîtes de dialogue Ouvrir/Enregistrer</emph>." -#. jm+Q #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47530,7 +42532,6 @@ msgctxt "" msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply." msgstr "Si le fichier que vous souhaitez ouvrir contient des styles, alors des <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"règles spéciales\">règles spéciales</link> s'appliquent." -#. 0v8; #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47540,7 +42541,6 @@ msgctxt "" msgid "Up One Level" msgstr "Au répertoire supérieur" -#. $_1z #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47550,7 +42550,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Remontez d'un niveau dans l'arborescence des répertoires. Un clic prolongé permet de visualiser les répertoires situés plus haut dans la hiérarchie.</ahelp>" -#. $3bt #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47560,7 +42559,6 @@ msgctxt "" msgid "Create New Directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#. 8N-a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47570,7 +42568,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Creates a new directory.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Crée un répertoire.</ahelp>" -#. nBVK #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47580,7 +42577,6 @@ msgctxt "" msgid "Default Directory" msgstr "Au répertoire par défaut" -#. j^KX #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47590,7 +42586,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Affiche les fichiers dans le répertoire d'utilisateur par défaut.</ahelp>" -#. 5:V{ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47600,7 +42595,6 @@ msgctxt "" msgid "Display area" msgstr "Zone de sélection" -#. a$8B #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47610,7 +42604,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Affiche les fichiers et les répertoires présents dans le répertoire ouvert.</ahelp> Pour ouvrir un fichier, sélectionnez-le, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>." -#. -eGk #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47620,7 +42613,6 @@ msgctxt "" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." msgstr "Pour ouvrir plusieurs documents simultanément, chacun dans une fenêtre, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée pendant que vous cliquez sur les fichiers, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>." -#. $lor #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47630,7 +42622,6 @@ msgctxt "" msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." msgstr "Cliquez sur l'en-tête d'une colonne pour trier les fichiers. Cliquez de nouveau sur l'en-tête de la colonne pour inverser l'ordre de tri." -#. 9){$ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47640,7 +42631,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Pour supprimer un fichier, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Supprimer</emph>.</ahelp>" -#. !k-8 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47650,7 +42640,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Pour renommer un fichier, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Renommer</emph>.</ahelp>" -#. Nrqd #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47660,7 +42649,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour supprimer le fichier dont le nom est affiché dans cette boîte de dialogue.</ahelp>" -#. rF\S #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47670,7 +42658,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour annuler la suppression du fichier dont le nom est affiché dans cette boîte de dialogue.</ahelp>" -#. +yHd #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47680,7 +42667,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour supprimer tous les fichiers sélectionnés.</ahelp>" -#. SY_1 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47690,7 +42676,6 @@ msgctxt "" msgid "File name" msgstr "Nom de fichier" -#. N/JI #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47700,7 +42685,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Saisissez le nom ou le chemin du fichier. Vous pouvez également saisir un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> qui commence par le nom de protocole ftp, http ou https.</ahelp>" -#. 6DxM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47710,7 +42694,6 @@ msgctxt "" msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed." msgstr "Vous pouvez utiliser des caractères génériques dans la zone <emph>Nom de fichier</emph> de manière à filtrer la liste affichée." -#. 9]Vk #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47720,7 +42703,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a directory, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Par exemple, pour lister tous les fichiers texte d'un répertoire, saisissez le caractère générique astérisque, suivi de l'extension de fichier texte (*.txt), puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>. Utilisez le caractère générique point d'interrogation (?) pour représenter un caractère quelconque. Par exemple, (??3*.txt) n'affiche que les fichiers texte dont le nom comporte un 3 en troisième position.</defaultinline></switchinline>" -#. mz.H #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47730,7 +42712,6 @@ msgctxt "" msgid "Version" msgstr "Version" -#. I\mb #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47740,7 +42721,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">S'il existe plusieurs versions du fichier sélectionné, sélectionnez la version à ouvrir.</ahelp> Vous pouvez enregistrer et gérer plusieurs versions d'un document en choisissant <emph>Fichier - Versions</emph>. Les différentes versions d'un document sont ouvertes en lecture seule." -#. Vjvg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47750,7 +42730,6 @@ msgctxt "" msgid "File type" msgstr "Type de fichier" -#. myAg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47760,7 +42739,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the directory.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Sélectionnez le type de fichier que vous souhaitez ouvrir, ou sélectionnez <emph>Tous les fichiers (*)</emph> pour afficher une liste de tous les fichiers du répertoire.</ahelp>" -#. +jc8 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47770,7 +42748,6 @@ msgctxt "" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#. Z,m! #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47780,7 +42757,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Opens the selected document(s).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Ouvre le ou les documents sélectionnés.</ahelp>" -#. iG:c #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47790,7 +42766,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#. 7=_0 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47800,7 +42775,6 @@ msgctxt "" msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" msgstr "Si vous avez ouvert la boîte de dialogue en choisissant <emph>Insertion - Fichier</emph>, le bouton <emph>Ouvrir</emph> est renommé et remplacé par le bouton <emph>Insérer</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Insère le fichier sélectionné dans le document actif à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>" -#. ]@Oh #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47810,7 +42784,6 @@ msgctxt "" msgid "Read-only" msgstr "Lecture seule" -#. oBL1 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47820,7 +42793,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Ouvre le fichier en lecture seule.</ahelp>" -#. r~]y #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47830,7 +42802,6 @@ msgctxt "" msgid "Play" msgstr "Lancer" -#. yCuP #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47840,7 +42811,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Lit le fichier son sélectionné. Cliquez de nouveau pour interrompre la lecture du fichier son.</ahelp>" -#. RD`. #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47850,7 +42820,6 @@ msgctxt "" msgid "Opening Documents With Templates" msgstr "Ouvrir des documents comportant des modèles" -#. ]J@[ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47860,7 +42829,6 @@ msgctxt "" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any directory from the following list:" msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> reconnaît les modèles qui sont situés dans n'importe quel répertoire de la liste suivante :" -#. .Fc# #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47870,7 +42838,6 @@ msgctxt "" msgid "the shared template directory" msgstr "le répertoire de modèles partagés" -#. jF:V #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47880,7 +42847,6 @@ msgctxt "" msgid "the user template directory <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings directory</defaultinline></switchinline>" msgstr "le répertoire des modèles utilisateur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">dans le répertoire de base </caseinline><defaultinline>dans le répertoire Documents and Settings</defaultinline></switchinline>" -#. .2R` #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47890,7 +42856,6 @@ msgctxt "" msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>" msgstr "tous les dossiers de modèles comme définis dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Chemins\">%PRODUCTNAME - Chemins</link></emph>" -#. bg[K #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47899,7 +42864,6 @@ msgctxt "" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template directory. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." msgstr "Lorsque vous utilisez <item type=\"menuitem\">Fichier - Modèles - Enregistrer</item> pour enregistrer un modèle, celui-ci sera stocké dans le répertoire modèle de l'utilisateur. Lorsque vous ouvrez un document qui est basé sur un tel modèle, le document sera vérifié pour détecter une modification du modèle comme décrit ci-dessous. Le modèle est associé au document, on pourrait l'appeler un \"modèle collant\"." -#. JZjT #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47908,7 +42872,6 @@ msgctxt "" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other directory that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked." msgstr "Lorsque vous utilisez <item type=\"menuitem\">Fichier - Enregistrer sous</item> et sélectionnez un filtre de modèle pour enregistrer un modèle dans n'importe quel autre répertoire qui n'est pas dans la liste, alors les documents basés sur ce modèle ne seront pas vérifiés." -#. OL$I #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47918,7 +42881,6 @@ msgctxt "" msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." msgstr "Lorsque vous ouvrez un document qui a été créé à partir d'un \"modèle collant\" (comme défini ci-dessus) <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vérifie si le modèle a été modifié depuis la dernière ouverture du document. Si le modèle a été modifié, une boîte de dialogue s'affiche dans laquelle vous pouvez sélectionner quels styles appliquer au document." -#. CiME #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47928,7 +42890,6 @@ msgctxt "" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>." msgstr "Pour appliquer les nouveaux styles au document à partir du modèle, cliquez sur <emph>Oui</emph>." -#. z3_* #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47938,7 +42899,6 @@ msgctxt "" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>." msgstr "Pour conserver les styles utilisés dans le document, cliquez sur <emph>Non</emph>." -#. hY8e #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47948,7 +42908,6 @@ msgctxt "" msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." msgstr "Si un document a été créé à l'aide d'un modèle introuvable, une boîte de dialogue s'affiche vous expliquant comment procéder la prochaine fois que vous ouvrirez le document." -#. H9m` #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47958,7 +42917,6 @@ msgctxt "" msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." msgstr "Pour rompre un lien entre le document et le modèle manquant, cliquez sur <emph>Non</emph>, faute de quoi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> cherchera le modèle lors de la prochaine ouverture du document." -#. f,jh #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47967,7 +42925,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Ouverture de documents\">Ouverture de documents</link>" -#. \Pd* #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -47976,7 +42933,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Filtres d'import et d'export\">Filtres d'import et d'export</link>" -#. MpI? #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" @@ -47985,7 +42941,6 @@ msgctxt "" msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#. alS! #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" @@ -47995,7 +42950,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Couleurs\">Couleurs</link>" -#. j4G5 #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" @@ -48005,7 +42959,6 @@ msgctxt "" msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list." msgstr "Sélectionez une couleur à appliquer, enregistrez la liste de couleurs active ou chargez une liste de couleurs différente." -#. Bvew #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" @@ -48014,7 +42967,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Couleurs\">$[officename] - Couleurs</link>" -#. (_(Q #: 05100600.xhp msgctxt "" "05100600.xhp\n" @@ -48023,7 +42975,6 @@ msgctxt "" msgid "Center (vertical)" msgstr "Centrer (vertical)" -#. \v^G #: 05100600.xhp msgctxt "" "05100600.xhp\n" @@ -48033,7 +42984,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Centrer (vertical)\">Centrer (vertival)</link>" -#. ;-a7 #: 05100600.xhp msgctxt "" "05100600.xhp\n" @@ -48043,7 +42993,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Centre le contenu de la cellule entre le haut et le bas de cellule.</ahelp>" -#. GBnM #: 05100600.xhp msgctxt "" "05100600.xhp\n" @@ -48053,7 +43002,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Dans le menu contextuel d'une cellule, choisissez <emph>Cellule - Centrer</emph></variable>" -#. v:v] #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -48062,7 +43010,6 @@ msgctxt "" msgid "Input Method Status" msgstr "Statut de la méthode de saisie" -#. `O+a #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -48071,7 +43018,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>input method window</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>IME;affichage/masquage</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre de méthode de saisie</bookmark_value>" -#. 5C4? #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -48081,7 +43027,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Statut de la méthode de saisie\">Statut de la méthode de saisie</link>" -#. kZi9 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -48091,7 +43036,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Affiche ou masque la fenêtre d'état du moteur de la méthode de saisie (IME).</ahelp>" -#. PSMm #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -48101,7 +43045,6 @@ msgctxt "" msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported." msgstr "Actuellement, seul le protocole IIIMP (Internet/Intranet Input Method Protocol) sous Unix est supporté." -#. E5nj #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" @@ -48110,7 +43053,6 @@ msgctxt "" msgid "Compare Document" msgstr "Comparer le document" -#. 4}S: #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" @@ -48120,7 +43062,6 @@ msgctxt "" msgid "Compare Document" msgstr "Comparer le documents" -#. d]=@ #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" @@ -48130,7 +43071,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>." msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compare le document actif au document que vous sélectionnez.</ahelp></variable>Le contenu du document sélectionné est marqué comme étant une suppression dans la boîte de dialogue qui s'ouvre. Vous pouvez insérer le contenu du fichier sélectionné dans le document actif en choisissant les entrées supprimées adéquates et en cliquant sur <emph>Rejeter</emph>, puis sur <emph>Insérer</emph>." -#. 1p^8 #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" @@ -48140,7 +43080,6 @@ msgctxt "" msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored." msgstr "Le contenu des notes de bas de page, en-têtes, cadres et champs est ignoré." -#. i@1q #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48149,7 +43088,6 @@ msgctxt "" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#. cwHS #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48158,7 +43096,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Transparence;remplissage</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage;transparence</bookmark_value>" -#. +MY* #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48168,7 +43105,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparence\">Transparence</link>" -#. M=Hr #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48178,7 +43114,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez les options de transparence pour le remplissage que vous appliquez à l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. 8{CK #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48188,7 +43123,6 @@ msgctxt "" msgid "Transparency mode" msgstr "Mode Transparence" -#. );ea #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48198,7 +43132,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the type of transparency that you want to apply." msgstr "Spécifiez le type de transparence à appliquer." -#. p8fX #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48208,7 +43141,6 @@ msgctxt "" msgid "No transparency" msgstr "Aucune transparence" -#. xU;X #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48218,7 +43150,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting." msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Désactive la transparence des couleurs.</ahelp> Il s'agit du paramètre par défaut." -#. com+ #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48228,7 +43159,6 @@ msgctxt "" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#. ~JIG #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48238,7 +43168,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Active la transparence des couleurs. Sélectionnez cette option et saisissez une valeur dans le champ correspondant, sachant que 0 % signifie totalement opaque et 100 % totalement transparent.</ahelp>" -#. yGZK #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48248,7 +43177,6 @@ msgctxt "" msgid "Transparency spin button" msgstr "Zone de sélection numérique Transparence" -#. -^}] #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48258,7 +43186,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Ajuste la transparence de la couleur de remplissage active. Saisissez une valeur entre 0 % (opaque) et 100 % (transparent).</ahelp>" -#. Lnq[ #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48268,7 +43195,6 @@ msgctxt "" msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" -#. .)Mj #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48278,7 +43204,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Applique un dégradé de transparence à la couleur de remplissage active. Sélectionnez cette option puis définissez les propriétés du dégradé.</ahelp>" -#. DOiW #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48288,7 +43213,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Type" -#. })\$ #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48298,7 +43222,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Sélectionnez le type de dégradé de transparence à appliquer.</ahelp>" -#. Ij!J #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48308,7 +43231,6 @@ msgctxt "" msgid "Center X" msgstr "Centre X" -#. (F=L #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48318,7 +43240,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Saisissez le décalage horizontal pour le dégradé.</ahelp>" -#. K6N/ #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48328,7 +43249,6 @@ msgctxt "" msgid "Center Y" msgstr "Centre Y" -#. -=qH #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48338,7 +43258,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Saisissez le décalage vertical pour le dégradé.</ahelp>" -#. :%9d #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48348,7 +43267,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#. !L[A #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48358,7 +43276,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Saisissez un angle de rotation pour le dégradé.</ahelp>" -#. 1O1, #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48368,7 +43285,6 @@ msgctxt "" msgid "Border" msgstr "Bordure" -#. 2%]~ #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48378,7 +43294,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Saisissez le niveau d'ajustement à apporter à la zone transparente du dégradé. La valeur par défaut est de 0 %.</ahelp>" -#. FO?) #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48388,7 +43303,6 @@ msgctxt "" msgid "Start value" msgstr "Valeur initiale" -#. _Vp4 #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48398,7 +43312,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Saisissez une valeur de transparence pour le point de départ du dégradé, où 0 % correspond à une opacité totale et 100 % à une transparence totale.</ahelp>" -#. 8GB\ #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48408,7 +43321,6 @@ msgctxt "" msgid "End value" msgstr "Valeur finale" -#. V:JU #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48418,7 +43330,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Saisissez une valeur de transparence pour l'extrémité du dégradé, où 0 % correspond à une opacité totale et 100 % à une transparence totale.</ahelp>" -#. (33: #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48428,7 +43339,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#. X)v[ #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" @@ -48438,7 +43348,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object." msgstr "Utilisez l'aperçu pour afficher les modifications avant d'appliquer l'effet de transparence à la couleur de remplissage de l'objet sélectionné." -#. _eyR #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" @@ -48447,7 +43356,6 @@ msgctxt "" msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#. ?C]p #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" @@ -48456,7 +43364,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Restauration;édition</bookmark_value><bookmark_value>Rétablir, commande</bookmark_value>" -#. ceO1 #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" @@ -48466,7 +43373,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Rétablir\">Rétablir</link>" -#. oNo, #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" @@ -48476,7 +43382,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Annule l'action de la dernière commande <emph>Annuler</emph>. Pour sélectionner l'étape <emph>Annuler</emph> que vous souhaitez inverser, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Rétablir</emph> dans la barre standard.</ahelp>" -#. #O\Y #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" @@ -48485,7 +43390,6 @@ msgctxt "" msgid "Changes" msgstr "Modifications" -#. 20L[ #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" @@ -48495,7 +43399,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Modifications\">Modifications</link>" -#. KUI^ #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" @@ -48505,7 +43408,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Répertorie les commandes disponibles pour le suivi des modifications dans le fichier.</ahelp>" -#. ;TV) #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" @@ -48515,7 +43417,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Afficher\">Afficher</link></caseinline></switchinline>" -#. X53N #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" @@ -48525,7 +43426,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Afficher\">Afficher</link></caseinline></switchinline>" -#. @mGV #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" @@ -48535,7 +43435,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">Accept or Reject</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accepter ou rejeter\">Accepter ou rejeter</link>" -#. )-yV #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" @@ -48545,7 +43444,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Commentaire\">Commentaire</link>" -#. IL3. #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" @@ -48555,7 +43453,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Fusionner des documents\">Fusionner des documents</link>" -#. *t8{ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48564,7 +43461,6 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" -#. ?-PM #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48574,7 +43470,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>" msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Boîte de dialogue Fontwork (version précédente)</link></variable>" -#. Z,iC #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48584,7 +43479,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Édite les effets Fontwork de l'objet sélectionné que vous avez créé dans la boîte de dialogue Fontwork précédente.</ahelp>" -#. s:29 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48594,7 +43488,6 @@ msgctxt "" msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog." msgstr "La boîte de dialogue <emph>Fontwork</emph> n'est disponible pour Fontwork que dans les documents texte Writer créés dans une version antérieure à %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Pour ajouter une commande de menu ou une icône afin d'ouvrir cette boîte de dialogue, vous devez d'abord sélectionner <emph>Outils - Personnaliser</emph>." -#. ujV$ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48604,7 +43497,6 @@ msgctxt "" msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines." msgstr "Vous pouvez modifier la forme de la base de texte afin de l'adapter à des demi-cercles, des arcs, des cercles et des lignes à main levée." -#. @V7G #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48614,7 +43506,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment icons" msgstr "Icônes d'alignement" -#. vBQ2 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48624,7 +43515,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Cliquez sur la forme de la base que vous souhaitez appliquer au texte.</ahelp>" -#. B.:# #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48634,7 +43524,6 @@ msgctxt "" msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>." msgstr "La ligne supérieure contient les formes de base suivantes : <emph>Demi-cercle supérieur</emph>, <emph>Demi-cercle inférieur</emph>, <emph>Demi-cercle gauche</emph> et <emph>Demi-cercle droit</emph>." -#. Y8n? #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48644,7 +43533,6 @@ msgctxt "" msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>." msgstr "La ligne du milieu contient les formes de base suivantes : <emph>Arc supérieur</emph>, <emph>Arc inférieur, Arc gauche</emph> et <emph>Arc droit</emph>." -#. *iR? #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48654,7 +43542,6 @@ msgctxt "" msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text." msgstr "La ligne du bas contient les formes de base suivantes : <emph>Cercle ouvert, Cercle fermé, Cercle fermé II</emph> et <emph>Cercle ouvert vertical</emph>. Pour obtenir un résultat optimal, l'objet de dessin doit contenir plus de deux lignes de texte." -#. GJ7i #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48664,7 +43551,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Removes baseline formatting.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Supprime le formatage de la base.</ahelp>" -#. D;-L #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48673,7 +43559,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icône</alt></image>" -#. 9|DM #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48683,7 +43568,6 @@ msgctxt "" msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#. _h~E #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48693,7 +43577,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Utilise le bord supérieur ou inférieur de l'objet sélectionné en tant que base du texte.</ahelp>" -#. AUgZ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48702,7 +43585,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icône</alt></image>" -#. HN,_ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48712,7 +43594,6 @@ msgctxt "" msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#. %Lp] #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48722,7 +43603,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Utilise le bord supérieur ou inférieur de l'objet sélectionné en tant que base du texte et conserve l'alignement vertical d'origine de chaque caractère.</ahelp>" -#. 4`$Z #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48731,7 +43611,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icône</alt></image>" -#. }r=` #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48741,7 +43620,6 @@ msgctxt "" msgid "Upright" msgstr "Debout" -#. (qKa #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48751,7 +43629,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Incline horizontalement les caractères dans l'objet de texte.</ahelp>" -#. |}0k #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48760,7 +43637,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icône</alt></image>" -#. ?CV/ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48770,7 +43646,6 @@ msgctxt "" msgid "Slant Horizontal" msgstr "Incliner à l'horizontal" -#. b,7R #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48780,7 +43655,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Incline verticalement les caractères dans l'objet de texte.</ahelp>" -#. yh5` #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48789,7 +43663,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icône</alt></image>" -#. PP#7 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48799,7 +43672,6 @@ msgctxt "" msgid "Slant Vertical" msgstr "Basculer à la verticale" -#. hrHO #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48809,7 +43681,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Inverse la direction du texte et reflète le texte horizontalement ou verticalement. Pour utiliser cette commande, vous devez au préalable appliquer une base différente au texte.</ahelp>" -#. Mb1T #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48818,7 +43689,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icône</alt></image>" -#. 2#zI #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48828,7 +43698,6 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#. ]Q)c #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48838,7 +43707,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligne le texte sur l'extrémité gauche de la base du texte.</ahelp>" -#. kn?% #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48847,7 +43715,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icône</alt></image>" -#. 5D\B #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48857,7 +43724,6 @@ msgctxt "" msgid "Align Left" msgstr "Aligner à gauche" -#. E%9p #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48867,7 +43733,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centre le texte sur la ligne de base du texte.</ahelp>" -#. R*II #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48876,7 +43741,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icône</alt></image>" -#. ,Vb: #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48886,7 +43750,6 @@ msgctxt "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#. M8\t #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48896,7 +43759,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligne le texte sur l'extrémité droite de la base de texte.</ahelp>" -#. /%Qf #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48905,7 +43767,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icône</alt></image>" -#. ]H:R #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48915,7 +43776,6 @@ msgctxt "" msgid "Align Right" msgstr "Aligner à droite" -#. \^4I #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48925,7 +43785,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Modifie la taille du texte de manière à ce qu'il corresponde à la longueur de la base de texte.</ahelp>" -#. cF@r #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48934,7 +43793,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icône</alt></image>" -#. i6|4 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48944,7 +43802,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoSize Text" msgstr "Taille du texte automatique" -#. wY!u #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48954,7 +43811,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Saisissez l'espace devant séparer la base du texte et la base de chaque caractère.</ahelp>" -#. lN7S #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48963,7 +43819,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icône</alt></image>" -#. s.|3 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48973,7 +43828,6 @@ msgctxt "" msgid "Distance" msgstr "Distance" -#. `#h% #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48983,7 +43837,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Saisissez l'écart devant séparer le début de la base de texte et le début du texte.</ahelp>" -#. OAlH #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -48992,7 +43845,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icône</alt></image>" -#. 8Jwn #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49002,7 +43854,6 @@ msgctxt "" msgid "Indent" msgstr "Retrait" -#. _hK@ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49012,7 +43863,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Affiche ou masque la base du texte ou les bords de l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. #`;Q #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49021,7 +43871,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icône</alt></image>" -#. \jun #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49031,7 +43880,6 @@ msgctxt "" msgid "Contour" msgstr "Contour" -#. EAg6 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49041,7 +43889,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Affiche ou masque les bordures de chaque caractère dans le texte.</ahelp>" -#. (K3Q #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49050,7 +43897,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icône</alt></image>" -#. 0t2Z #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49060,7 +43906,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Contour" msgstr "Contour du texte" -#. hJh_ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49070,7 +43915,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Supprime les effets d'ombre appliqués au texte.</ahelp>" -#. 7T`{ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49079,7 +43923,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icône</alt></image>" -#. H5:8 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49089,7 +43932,6 @@ msgctxt "" msgid "No Shadow" msgstr "Aucune ombre" -#. 6T-k #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49099,7 +43941,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Ajoute une ombre au texte présent dans l'objet sélectionné. Cliquez sur ce bouton, puis saisissez les dimensions de l'ombre dans les zones <emph>Distance X</emph> et <emph>Distance Y</emph>.</ahelp>" -#. %|zc #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49108,7 +43949,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icône</alt></image>" -#. GR,\ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49118,7 +43958,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#. Rg`1 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49128,7 +43967,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Ajoute une ombre inclinée au texte présent dans l'objet sélectionné. Cliquez sur ce bouton, puis saisissez les dimensions de l'ombre dans les zones <emph>Distance X</emph> et <emph>Distance Y</emph>.</ahelp>" -#. #]x8 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49137,7 +43975,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icône</alt></image>" -#. oU?8 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49147,7 +43984,6 @@ msgctxt "" msgid "Slant" msgstr "Basculer" -#. nJ^J #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49157,7 +43993,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal Distance" msgstr "Espacement horizontal" -#. @1rS #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49167,7 +44002,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Saisissez l'écart horizontal devant séparer les caractères du texte et le bord de l'ombre.</ahelp>" -#. :ipI #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49176,7 +44010,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icône</alt></image>" -#. }%U4 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49186,7 +44019,6 @@ msgctxt "" msgid "X Distance" msgstr "Écart X" -#. 4GEW #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49196,7 +44028,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical Distance" msgstr "Espacement vertical" -#. jMNY #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49206,7 +44037,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Saisissez l'écart vertical devant séparer les caractères du texte et le bord de l'ombre.</ahelp>" -#. GiRL #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49215,7 +44045,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icône</alt></image>" -#. j1EB #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49225,7 +44054,6 @@ msgctxt "" msgid "Y Distance" msgstr "Écart Y" -#. Lj`G #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49235,7 +44063,6 @@ msgctxt "" msgid "Shadow Color" msgstr "Couleur d'ombre" -#. OAve #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" @@ -49245,7 +44072,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the text shadow.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Sélectionnez une couleur d'ombre.</ahelp>" -#. I|m_ #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" @@ -49254,7 +44080,6 @@ msgctxt "" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#. )p{y #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" @@ -49263,7 +44088,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Objets;ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;objets</bookmark_value>" -#. N|E- #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" @@ -49273,7 +44097,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Ouvrir\">Ouvrir</link>" -#. -K*` #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" @@ -49283,7 +44106,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in." msgstr "Ouvre l'objet OLE sélectionné avec le programme dans lequel il a été créé." -#. _UgJ #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" @@ -49293,7 +44115,6 @@ msgctxt "" msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name." msgstr "Cette commande de menu est intégrée au sous-menu <emph>Édition - Objet</emph> par l'application ayant créé l'objet lié. Selon l'application utilisée, la commande Ouvrir de l'objet OLE peut porter un autre nom." -#. =(/6 #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" @@ -49303,7 +44124,6 @@ msgctxt "" msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document." msgstr "Une fois vos modifications terminées, fermez le fichier source de l'objet OLE. L'objet OLE est alors mis à jour dans le document container." -#. RbA4 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49312,7 +44132,6 @@ msgctxt "" msgid "Spelling and Grammar" msgstr "Orthographe et grammaire" -#. jsk: #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49321,7 +44140,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Dictionnaires;vérification orthographique</bookmark_value><bookmark_value>Vérification orthographique;boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Langues;vérification orthographique</bookmark_value>" -#. |!\: #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49331,7 +44149,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Vérification orthographique\">Orthographe et grammaire</link>" -#. MHr9 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49341,7 +44158,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Vérifie les fautes d'orthographe du document ou de la sélection active. Si une extension de vérification de la grammaire est installée, la boîte de dialogue vérifie également les fautes de grammaire.</ahelp></variable>" -#. `M*i #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49350,7 +44166,6 @@ msgctxt "" msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document." msgstr "La vérification orthographique démarre à la position actuelle du curseur et avance jusqu'à la fin du document ou de la sélection. Vous pouvez alors choisir de continuer la vérification au début du document." -#. -QIs #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49360,7 +44175,6 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens." msgstr "Le correcteur orthographique examine les mots mal orthographiés et propose une option pour ajouter un mot inconnu à un dictionnaire défini par l'utilisateur. Lorsque le premier mot mal orthographié est trouvé, la boîte de dialogue <emph>Orthographe</emph> s'ouvre." -#. ?XWC #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49369,7 +44183,6 @@ msgctxt "" msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors." msgstr "Si une extension de vérification de la grammaire est installée, cette boîte de dialogue est appelée <emph>Orthographe et grammaire</emph>. Les fautes d'orthographe sont soulignées en rouge, les fautes de grammaire en bleu. La boîte de dialogue affiche d'abord les fautes d'orthographe, puis les fautes de grammaire." -#. 2-_I #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49378,7 +44191,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez <emph>Vérifier la grammaire</emph> pour travailler d'abord sur toutes les fautes d'orthographe, puis sur celles de grammaire.</ahelp>" -#. Y*bx #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49388,7 +44200,6 @@ msgctxt "" msgid "Not in dictionary" msgstr "Absent du dictionnaire" -#. nL/2 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49398,7 +44209,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la phrase avec les mots mal orthographiés en surbrillance. Éditez le mot ou la phrase ou cliquez sur l'une des suggestions dans la zone de texte en-dessous.</ahelp>" -#. ]ex^ #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49408,7 +44218,6 @@ msgctxt "" msgid "Suggestions" msgstr "Suggestions" -#. }s,4 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49418,7 +44227,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Change</emph> or <emph>Change All</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Liste une suggestion de mots pour remplacer le mot mal orthographié. Sélectionnez le mot que vous souhaitez utiliser et cliquez ensuite sur <emph>Modifier</emph> ou <emph>Tout modifier</emph>.</ahelp>" -#. CA!` #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49428,7 +44236,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Language" msgstr "Langue du texte" -#. $k{t #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49438,7 +44245,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Spécifie la langue à utiliser pour vérifier l'orthographe.</ahelp>" -#. C1aR #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49448,7 +44254,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrection</caseinline></switchinline>" -#. Ure- #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49458,7 +44263,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Ajoute la combinaison actuelle du mot incorrecte et du mot de remplacement à la table de remplacement de l'AutoCorrection.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. +DMS #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49468,7 +44272,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Options" -#. /z!4 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49478,7 +44281,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner les dictionnaires définis par l'utilisateur et un ensemble de règles pour la correction orthographique.</ahelp>" -#. 4O|w #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49488,7 +44290,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. @Ed} #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49498,7 +44299,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Ajoute le mot inconnu à un dictionnaire défini par l'utilisateur.</ahelp>" -#. ghhV #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49508,7 +44308,6 @@ msgctxt "" msgid "Ignore Once" msgstr "Ignorer une fois" -#. bi_@ #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49518,7 +44317,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Saute le mot inconnu et continue la vérification orthographique.</ahelp>" -#. U%[! #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49527,7 +44325,6 @@ msgctxt "" msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>." msgstr "L'étiquette de ce bouton se modifie en <emph>Reprendre</emph> si vous laissez la boîte de dialogue Orthographe ouverte lorsque vous retournez au document. Pour continuer la vérification orthographique à partir de la position actuelle du curseur, cliquez sur <emph>Reprendre</emph>." -#. %,pp #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49536,7 +44333,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lorsqu'une vérification de la grammaire est exécutée, cliquez sur Ignorer la règle pour ignorer la règle qui est actuellement marquée comme une faute de grammaire.</ahelp>" -#. nn!9 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49546,17 +44342,15 @@ msgctxt "" msgid "Ignore All" msgstr "Tout ignorer" -#. ^VVd #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3145318\n" "21\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word in the entire document and continues with the spellcheck.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Saute toutes les occurrences du mot inconnu dans le document tout entier et continue la vérification de l'orthographe.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>" +msgstr "" -#. -[Jc #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49566,7 +44360,6 @@ msgctxt "" msgid "Change" msgstr "Modifier" -#. J=6a #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49576,7 +44369,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Remplace le mot inconnu par la suggestion actuelle. Si vous avez modifié plus que le mot mal orthographié, la phrase entière est remplacée.</ahelp>" -#. CXC( #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49586,7 +44378,6 @@ msgctxt "" msgid "Change All" msgstr "Tout modifier" -#. 3:R; #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49596,7 +44387,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Remplace toutes les occurrences du mot inconnu par la suggestion actuelle.</ahelp>" -#. RN8M #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49605,7 +44395,6 @@ msgctxt "" msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#. #NVR #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49614,7 +44403,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour annuler la dernière modification dans la phrase active. Cliquez de nouveau pour annuler la modification précédente dans la même phrase.</ahelp>" -#. eac. #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" @@ -49623,7 +44411,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Dictionnaire des synonymes\">Dictionnaire des synonymes</link>" -#. pLVJ #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" @@ -49632,7 +44419,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#. [;yR #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" @@ -49641,7 +44427,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Répétition;commandes</bookmark_value><bookmark_value>Commandes;répétition</bookmark_value>" -#. l;9( #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" @@ -49651,7 +44436,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Répéter\">Répéter</link>" -#. =ArH #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" @@ -49661,7 +44445,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Répète la dernière commande. Cette commande est disponible dans Writer et dans Calc.</ahelp>" -#. Rt@I #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49670,7 +44453,6 @@ msgctxt "" msgid "Extension Manager" msgstr "Gestionnaire des extensions" -#. 2B$, #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49679,7 +44461,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Composants UNO;Gestionnaire des extensions</bookmark_value><bookmark_value>Extensions;Gestionnaire des extensions</bookmark_value><bookmark_value>Packages, voir extensions</bookmark_value>" -#. PMz; #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49688,7 +44469,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link>" -#. 6Q+u #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49697,7 +44477,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"42772\">Le Gestionnaire des extensions ajoute, supprime, désactive, active et met à jour les extensions %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#. Se9% #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49706,7 +44485,6 @@ msgctxt "" msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:" msgstr "Les extensions suivantes sont des exemples d'extensions %PRODUCTNAME :" -#. e]L9 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49715,7 +44493,6 @@ msgctxt "" msgid "UNO components (compiled software modules)" msgstr "Composants UNO (modules logiciels compilés)" -#. 13BU #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49724,7 +44501,6 @@ msgctxt "" msgid "Configuration data (for menu commands)" msgstr "Données de configuration (pour les commandes de menu)" -#. YYiw #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49733,7 +44509,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" msgstr "Bibilothèques %PRODUCTNAME Basic" -#. w/:D #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49742,7 +44517,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries" msgstr "Bibilothèques de boîte de dialogue %PRODUCTNAME" -#. $3AH #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49751,7 +44525,6 @@ msgctxt "" msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)" msgstr "Fichiers d'extension (fichiers *.oxt contenant une ou plusieurs extensions des types listés ci-dessus)" -#. w9Y6 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49760,7 +44533,6 @@ msgctxt "" msgid "Extension Scope" msgstr "Portée de l'extensions" -#. ?*5* #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49769,7 +44541,6 @@ msgctxt "" msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use." msgstr "Les utilisateurs ayant des privilèges administrateur ou root verront une boîte de dialogue où ils peuvent choisir d'installer l'extension \"pour tous les utilisateurs\" ou \"uniquement pour moi\". Les utilisateurs normaux, sans ces privilèges, peuvent installer, supprimer ou modifier des extensions destinées uniquement à leur propre usage." -#. .nB~ #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49778,7 +44549,6 @@ msgctxt "" msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users." msgstr "Un utilisateur ayant les privilèges root ou administrateur peut installer une extension comme extension partagée qui est disponible à tous les utilisateurs. Après avoir sélectionné une extension, une boîte de dialogue s'ouvre et demande si l'installation est faite pour l'utilisateur actuel ou pour tous les utilisateurs." -#. hHJL #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49787,7 +44557,6 @@ msgctxt "" msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension." msgstr "Un utilisateur sans les privilèges root ne peut installer une extension que pour son propre usage. Elle est appelée une extension utilisateur." -#. R9cP #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49796,7 +44565,6 @@ msgctxt "" msgid "To install an extension" msgstr "Pour installer une extension" -#. x3h] #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49805,7 +44573,6 @@ msgctxt "" msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt." msgstr "Une extension est disponible sous la forme d'un fichier dont l'extension de fichier est .oxt." -#. qMQ. #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49814,7 +44581,6 @@ msgctxt "" msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page." msgstr "Vous trouverez une collection d'extensions sur le Web. Cliquez sur le lien \"Obtenir des extensions supplémentaires ici\" dans le Gestionnaire des extensions pour ouvrir un navigateur Web et voir la page <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link>." -#. Af5Z #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49823,7 +44589,6 @@ msgctxt "" msgid "To install a user extension" msgstr "Pour installer une extension utilisateur" -#. %]Jl #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49832,7 +44597,6 @@ msgctxt "" msgid "Do any of the following:" msgstr "Faites l'une des actions suivantes :" -#. 2?-[ #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49841,7 +44605,6 @@ msgctxt "" msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser." msgstr "Double-cliquez sur le fichier <item type=\"literal\">.oxt</item> dans votre navigateur de fichier système." -#. VQ90 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49850,7 +44613,6 @@ msgctxt "" msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." msgstr "Sur une page Web, cliquez sur un lien hypertexte vers un fichier <item type=\"literal\">*.oxt</item> (si votre navigateur Web peut être configuré pour lancer le Gestionnaire des extensions pour ce type de fichier)." -#. /U#\ #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49859,7 +44621,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>." msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Gestionnaire des extensions</item> et cliquez sur <item type=\"menuitem\">Ajouter</item>." -#. rd\e #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49868,7 +44629,6 @@ msgctxt "" msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)" msgstr "Pour installer une extension partagée en mode texte (pour les administrateurs système)" -#. VMIM #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49877,7 +44637,6 @@ msgctxt "" msgid "As an administrator, open a terminal or command shell." msgstr "En tant qu'administrateur, ouvrez un terminal ou un shell en ligne de commande." -#. [T6l #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49886,7 +44645,6 @@ msgctxt "" msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation." msgstr "Rendez-vous dans le <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>répertoire programme de votre installation." -#. .N_` #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49895,7 +44653,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:" msgstr "Saisissez la commande suivante, utilisant le champ et le nom de fichier de l'extension :" -#. /}`? #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49904,7 +44661,6 @@ msgctxt "" msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared chemin_nom_de_fichier.oxt</item>" -#. KKjb #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49913,7 +44669,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"42769\">Sélectionnez l'extension que vous souhaitez supprimer, activer ou désactiver. Pour certaines extensions, vous pouvez également ouvrir une boîte de dialogue Options.</ahelp>" -#. \,$. #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49922,7 +44677,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. [[If #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49931,7 +44685,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">Cliquez sur Ajouter pour ajouter une extension.</ahelp>" -#. 1x=N #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49940,7 +44693,6 @@ msgctxt "" msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open." msgstr "Une boîte de dialogue de fichier s'ouvre dans laquelle vous pouvez sélectionner l'extension que vous souhaitez ajouter. Pour copier et enregistrer l'extension sélectionnée, cliquez sur Ouvrir." -#. %#|P #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49949,7 +44701,6 @@ msgctxt "" msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" msgstr "Une extension peut afficher une boîte de dialogue de contrat de licence. <ahelp hid=\".\">Lisez le contrat de licence. Cliquez sur le bouton Faire défiler pour faire défiler le texte si nécessaire. Cliquez sur Accepter pour continuer l'installation de l'extension.</ahelp>" -#. p)BJ #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49958,7 +44709,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#. AE;! #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49967,7 +44717,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">Sélectionnez l'extension que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur Supprimer.</ahelp>" -#. 6cYT #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49976,7 +44725,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activer ou désactiver l'extension.</ahelp>" -#. ;_:o #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49985,7 +44733,6 @@ msgctxt "" msgid "Enable" msgstr "Activer" -#. U1r; #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -49994,7 +44741,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">Sélectionnez l'extension que vous souhaitez activer, puis cliquez sur Activer.</ahelp>" -#. 9@=I #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -50003,7 +44749,6 @@ msgctxt "" msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#. c-jM #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -50012,7 +44757,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">Sélectionnez l'extension que vous souhaitez désactiver, puis cliquez sur Désactiver.</ahelp>" -#. 8`Dz #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -50021,7 +44765,6 @@ msgctxt "" msgid "Update" msgstr "Actualiser" -#. BkKE #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -50030,7 +44773,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog." msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour vérifier les mises à jour en ligne pour les extensions installées. Pour vérifier la mise à jour en ligne d'une extension sélectionnée uniquement, choisissez la commande Mise à jour à partir du menu contextuel.</ahelp> Vous verrez la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Mise à jour en ligne</link>." -#. E#S@ #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -50039,7 +44781,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Options" -#. 7!4H #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -50048,7 +44789,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une extension installée, puis cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue d'options de l'extension.</ahelp>" -#. ;I%1 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -50057,7 +44797,6 @@ msgctxt "" msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." msgstr "Des commandes supplémentaires peuvent apparaître dans le menu contextuel d'une extension dans la fenêtre Gestionnaire d'extension, en fonction de l'extension sélectionnée. Vous pouvez afficher de nouveau le texte de la licence. Vous pouvez choisir d'exclure l'extension de la vérification de mise à jour ou d'inclure ou encore d'exclure l'extension." -#. =17# #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50066,7 +44805,6 @@ msgctxt "" msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" -#. _FnV #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50076,7 +44814,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Étiquettes\">Étiquettes</link>" -#. sEr\ #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50086,7 +44823,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Spécifiez le texte de l'étiquette et choisissez le format de papier de cette dernière.</ahelp>" -#. kG[( #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50096,7 +44832,6 @@ msgctxt "" msgid "Inscription" msgstr "Inscription" -#. F(bM #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50106,7 +44841,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)." msgstr "Saisissez ou insérez le texte que vous souhaitez voir apparaître sur la ou les étiquettes." -#. 7R}^ #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50116,7 +44850,6 @@ msgctxt "" msgid "Label text" msgstr "Inscription" -#. E`o^ #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50126,7 +44859,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Saisissez le texte devant apparaître sur l'étiquette. Vous pouvez également insérer un champ de base de données.</ahelp>" -#. _A0H #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50136,7 +44868,6 @@ msgctxt "" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#. )Av9 #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50146,7 +44877,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Crée une étiquette avec l'adresse de l'expéditeur. Le texte déjà présent dans la zone <emph>Inscription</emph> est écrasé.</ahelp>" -#. nGtW #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50156,7 +44886,6 @@ msgctxt "" msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab." msgstr "Pour modifier votre adresse de retour, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Données d'identité</emph>." -#. N*!] #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50166,7 +44895,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Base de données" -#. l_,M #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50176,7 +44904,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Sélectionnez la base de données à utiliser comme source de données pour l'étiquette. </ahelp>" -#. %#!d #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50186,7 +44913,6 @@ msgctxt "" msgid "Table" msgstr "Table" -#. :zob #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50196,7 +44922,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Sélectionnez la table de base de données contenant le ou les champs à utiliser pour l'étiquette.</ahelp>" -#. Df,] #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50206,7 +44931,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Champ de base de données" -#. O.2) #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50216,7 +44940,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Sélectionnez le champ de base de données de votre choix et cliquez sur la flèche située à gauche de cette zone pour insérer le champ dans la zone <emph>Inscription</emph>.</ahelp>" -#. I.Z= #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50226,7 +44949,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." msgstr "Le nom du champ de la base de données est délimité par les signes inférieur et supérieur dans la zone <emph>Inscription</emph>. Vous pouvez, si vous le souhaitez, séparer les champs de base de données par des espaces. Pour insérer un champ sur une nouvelle ligne, appuyez sur Entrée." -#. 46t_ #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50236,7 +44958,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Format" -#. $0Ca #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50246,7 +44967,6 @@ msgctxt "" msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.." msgstr "Vous pouvez sélectionner une taille prédéfinie pour l'étiquette ou une taille que vous définissez dans l'onglet <emph>Format</emph>." -#. K_OS #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50256,7 +44976,6 @@ msgctxt "" msgid "Continuous" msgstr "Continu" -#. Eth1 #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50266,7 +44985,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Imprime les étiquettes sur un papier continu.</ahelp>" -#. h*gn #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50276,7 +44994,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Feuille" -#. 2rBl #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50286,7 +45003,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Imprime les étiquettes sur des feuilles séparées.</ahelp>" -#. YF#G #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50296,7 +45012,6 @@ msgctxt "" msgid "Brand" msgstr "Marque" -#. J^k! #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50306,7 +45021,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Sélectionnez la marque de papier à utiliser.</ahelp> Chaque marque possède ses propres formats." -#. [EBj #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50316,7 +45030,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Type" -#. !QVi #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50326,7 +45039,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Sélectionnez le format à utiliser. Les formats disponibles sont fonction de la marque choisie dans la liste <emph>Marque</emph>. Si vous souhaitez utiliser un format d'étiquette personnalisé, sélectionnez <emph>[Utilisateur]</emph>, puis cliquez sur l'onglet <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> pour définir ce format.</ahelp>" -#. ]DBy #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50336,7 +45048,6 @@ msgctxt "" msgid "Info" msgstr "Info" -#. 9^8J #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" @@ -50346,7 +45057,6 @@ msgctxt "" msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." msgstr "Le type de papier et les dimensions de l'étiquette s'affichent en bas de la zone <emph>Format</emph>." -#. f?Fu #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" @@ -50355,7 +45065,6 @@ msgctxt "" msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#. `;AR #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" @@ -50364,7 +45073,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Annulation;édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;annulation</bookmark_value>" -#. mqY= #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" @@ -50374,7 +45082,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Annuler\">Annuler</link>" -#. 9}2( #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" @@ -50384,7 +45091,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Inverse la dernière commande ou entrée saisie. Pour sélectionner la commande que vous souhaitez inverser, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Annuler</emph> dans la barre Standard.</ahelp>" -#. G/BT #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" @@ -50393,7 +45099,6 @@ msgctxt "" msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box." msgstr "Pour modifier le nombre de commandes que vous pouvez annuler, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Mémoire, et saisissez une nouvelle valeur dans la zone de nombre d'étapes." -#. x+_Z #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" @@ -50403,7 +45108,6 @@ msgctxt "" msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone." msgstr "Certaines commandes (l'édition de styles, par exemple) ne peuvent pas être annulées." -#. VbNp #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" @@ -50413,7 +45117,6 @@ msgctxt "" msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." msgstr "Vous pouvez annuler la commande Annuler en choisissant Édition - Rétablir." -#. 3d[y #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" @@ -50423,7 +45126,6 @@ msgctxt "" msgid "About the Undo command in database tables" msgstr "À propos de la commande Annuler dans les tables de base de données" -#. 3;55 #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" @@ -50433,7 +45135,6 @@ msgctxt "" msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command." msgstr "Lorsque vous travaillez avec des tables de base de données, seule la dernière commande peut être annulée." -#. %@vA #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" @@ -50443,7 +45144,6 @@ msgctxt "" msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased." msgstr "Si vous avez modifié le contenu d'un enregistrement dans un table de base de données qui n'a pas été sauvegardé , vous pouvez annuler la modification grâce à l'icône <emph>Annuler</emph>." -#. \E4( #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" @@ -50453,7 +45153,6 @@ msgctxt "" msgid "About the Undo command in presentations" msgstr "À propos de la commande Annuler dans les présentations" -#. Zz5w #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" @@ -50463,7 +45162,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide." msgstr "La liste <emph>Annuler</emph> est vidée lorsque vous appliquez une nouvelle mise en page à une diapo." -#. 8\[+ #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" @@ -50472,7 +45170,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Points" msgstr "Éditer des points" -#. ^{)= #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" @@ -50482,7 +45179,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Éditer des points\">Éditer des points</link>" -#. C16B #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" @@ -50492,7 +45188,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Permet de modifier la forme de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>" -#. ~?;8 #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" @@ -50502,7 +45197,6 @@ msgctxt "" msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object." msgstr "Pour éditer la forme d'un objet de dessin sélectionné, cliquez sur l'icône <emph>Points</emph> dans la barre de <emph>dessin</emph> et faites glisser l'un des points sur l'objet." -#. pG/k #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" @@ -50511,7 +45205,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barre Éditer les points\">Barre Éditer les points</link>" -#. A/J} #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" @@ -50520,7 +45213,6 @@ msgctxt "" msgid "Record Macro" msgstr "Enregistrer une macro" -#. 9K~V #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" @@ -50530,17 +45222,15 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Enregistrer une macro\">Enregistrer une macro</link>" -#. CWf\ #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" "par_id3152952\n" "1\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Enregistre une nouvelle macro.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." +msgstr "" -#. RBU] #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" @@ -50550,7 +45240,6 @@ msgctxt "" msgid "Stop Recording" msgstr "Arrêter l'enregistrement" -#. #jD: #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" @@ -50560,7 +45249,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Arrête l'enregistrement d'une macro.</ahelp>" -#. @sV_ #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50569,7 +45257,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Options" -#. (@@Y #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50579,7 +45266,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -#. yrk` #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50589,7 +45275,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Définit des options supplémentaires pour vos étiquettes ou cartes de visite, y compris les paramètres relatifs à la synchronisation du texte et à l'imprimante.</ahelp>" -#. 55hV #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50599,7 +45284,6 @@ msgctxt "" msgid "Entire Page" msgstr "Page entière" -#. WLua #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50609,7 +45293,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\">Crée une pleine page d'étiquettes ou de cartes de visite.</ahelp>" -#. iT\4 #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50619,7 +45302,6 @@ msgctxt "" msgid "Single Label" msgstr "Étiquette unique" -#. t9Ec #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50629,7 +45311,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\">Imprime une seule étiquette ou carte de visite sur une page.</ahelp>" -#. cCyP #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50639,7 +45320,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Colonne" -#. x:Po #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50649,7 +45329,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\">Saisissez le nombre d'étiquettes ou de cartes de visite à insérer sur une ligne de la page.</ahelp>" -#. ~`~D #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50659,7 +45338,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Ligne" -#. lA6g #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50669,7 +45347,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\">Saisissez le nombre de lignes d'étiquettes ou de cartes de visite à insérer dans la page.</ahelp>" -#. Fh9( #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50679,7 +45356,6 @@ msgctxt "" msgid "Synchronize contents" msgstr "Synchroniser le contenu" -#. __Od #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50689,7 +45365,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Permet d'éditer une seule étiquette ou carte de visite et actualise le contenu des autres étiquettes ou cartes de visite de la page lorsque vous cliquez sur le bouton <emph>Synchroniser les étiquettes</emph>.</ahelp>" -#. F!!s #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50699,7 +45374,6 @@ msgctxt "" msgid "Synchronize Labels" msgstr "Synchroniser les étiquettes" -#. !gw2 #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50709,7 +45383,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards." msgstr "Le bouton <emph>Synchroniser les étiquettes</emph> n'est visible dans le document que si vous avez sélectionné l'option <emph>Synchroniser le contenu</emph> dans l'onglet <emph>Options</emph> lors de la création des étiquettes ou des cartes de visite." -#. ^0L! #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50719,7 +45392,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\">Copie le contenu de l'étiquette ou de la carte de visite située en haut à gauche dans les autres étiquettes ou cartes de visite de la page.</ahelp>" -#. %O}_ #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50729,7 +45401,6 @@ msgctxt "" msgid "Printer" msgstr "Imprimante" -#. *-$s #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50739,7 +45410,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the name of the currently selected printer." msgstr "Affiche le nom de l'imprimante actuellement sélectionnée." -#. #x1x #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50749,7 +45419,6 @@ msgctxt "" msgid "Setup" msgstr "Paramétrer" -#. c_GO #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" @@ -50759,7 +45428,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrage de l'imprimante\">Paramétrage de l'imprimante</link>.</ahelp>" -#. U}_6 #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50768,7 +45436,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" -#. j0/U #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50777,7 +45444,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Cadres;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Arrière-plans;cadres/sections/index</bookmark_value><bookmark_value>Sections;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>index;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Pieds de page;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes;arrière-plans</bookmark_value>" -#. _m27 #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50787,7 +45453,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Arrière-plan\">Arrière-plan</link>" -#. 1ol! #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50797,7 +45462,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Set the background color or graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Définissez la couleur ou l'image d'arrière-plan.</ahelp>" -#. V1a= #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50807,7 +45471,6 @@ msgctxt "" msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>" msgstr "Vous pouvez spécifier l'arrière-plan pour les <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphes, pages, en-têtes, pieds de page, cadres texte, tableaux, cellules de tableaux, sections et index.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cellules et pages. </caseinline></switchinline>" -#. X,7P #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50817,7 +45480,6 @@ msgctxt "" msgid "As" msgstr "Type" -#. e0#f #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50827,7 +45489,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Sélectionnez le type d'arrière-plan que vous souhaitez appliquer.</ahelp>" -#. ^eA~ #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50837,7 +45498,6 @@ msgctxt "" msgid "Using a Color as a Background" msgstr "Utilisation d'une couleur comme arrière-plan" -#. 2?bu #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50847,7 +45507,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Background" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#. xxS: #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50857,7 +45516,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Cliquez sur la couleur à utiliser comme couleur d'arrière-plan. Pour supprimer une couleur d'arrière-plan, cliquez sur <emph>Sans remplissage</emph>.</ahelp>" -#. NbY_ #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50867,7 +45525,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparency</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparence</caseinline></switchinline>" -#. ]vE/ #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50876,7 +45533,6 @@ msgctxt "" msgid "Background transparency can be set only for frames." msgstr "La transparence d'arrière-plan ne peut être appliquée qu'aux cadres." -#. |5jG #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50886,7 +45542,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Définit la transparence de la couleur ou de l'image d'arrière-plan d'un cadre. La valeur 100 % représente une transparence complète et 0 % l'opacité. Plus vous augmentez la transparence de l'arrière-plan, plus le texte ou les objets sous-jacents sont visibles à travers l'arrière-plan du cadre.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. |@DU #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50896,7 +45551,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour</caseinline></switchinline>" -#. \2W` #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50906,7 +45560,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Sélectionnez la zone à laquelle vous souhaitez appliquer la couleur d'arrière-plan.</ahelp> Par exemple, lorsque vous définissez la couleur d'arrière-plan d'un tableau, vous pouvez choisir de l'appliquer au tableau entier ou bien seulement à la cellule, à la ligne ou à la colonne active.</caseinline></switchinline>" -#. ?7T- #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50916,7 +45569,6 @@ msgctxt "" msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style." msgstr "Cette option n'est disponible que lorsque vous éditez l'arrière-plan d'un tableau ou d'un style de paragraphe." -#. ul/p #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50926,7 +45578,6 @@ msgctxt "" msgid "Using a Graphic as a Background" msgstr "Utilisation d'une image comme arrière-plan" -#. LaDw #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50936,7 +45587,6 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Fichier" -#. oh6H #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50946,7 +45596,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains information about the graphic file." msgstr "Contient des informations concernant le fichier image." -#. u}!! #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50956,7 +45605,6 @@ msgctxt "" msgid "Display field" msgstr "Champ d'affichage" -#. F3Ba #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50966,7 +45614,6 @@ msgctxt "" msgid "Shows the path for the graphic file." msgstr "Affiche le chemin d'accès du fichier image." -#. TJ7p #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50976,7 +45623,6 @@ msgctxt "" msgid "Link" msgstr "Lien" -#. xYIy #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50986,7 +45632,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Crée un lien entre le fichier image et le fichier actif, ou incorpore le premier au second.</ahelp>" -#. p8fU #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -50996,7 +45641,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#. rg(Q #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -51006,7 +45650,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Affiche ou masque l'aperçu de l'image sélectionnée.</ahelp>" -#. c6MP #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -51016,7 +45659,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#. d$Vd #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -51026,7 +45668,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Localisez le fichier graphique à utiliser en arrière-plan, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>" -#. XBkI #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -51036,7 +45677,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Type" -#. 9`RU #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -51046,7 +45686,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the way that you want to display the background graphic." msgstr "Précisez comment l'image d'arrière-plan doit s'afficher." -#. X:nH #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -51056,7 +45695,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Position" -#. C)J+ #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -51066,7 +45704,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Sélectionnez cette option, puis cliquez sur un emplacement dans la grille de position.</ahelp>" -#. /KA_ #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -51076,7 +45713,6 @@ msgctxt "" msgid "Area" msgstr "Remplissage" -#. 64,P #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -51086,7 +45722,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Étire l'image de manière à ce qu'elle occupe la totalité de l'arrière-plan de l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. 3pl` #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -51096,7 +45731,6 @@ msgctxt "" msgid "Tile" msgstr "Carrelage" -#. sG#3 #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -51106,7 +45740,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Répète l'image de manière à ce qu'elle occupe la totalité de l'arrière-plan de l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. 5Tcj #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -51116,7 +45749,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez sur une couleur. Cliquez sur Aucun remplissage pour supprimer un arrière-plan ou une couleur de mise en évidence. Cliquez sur Automatique pour restaurer une couleur de police.</ahelp>" -#. :!=- #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" @@ -51125,7 +45757,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge" msgstr "Fusionner" -#. kHAe #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" @@ -51135,7 +45766,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Fusionner\">Fusionner</link>" -#. e`p$ #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" @@ -51145,7 +45775,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combine le contenu des cellules de tableau sélectionnées en une seule cellule.</ahelp></variable>" -#. dgr! #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" @@ -51155,7 +45784,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>" msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Fusionner les cellules</emph>" -#. CVRX #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" @@ -51165,7 +45793,6 @@ msgctxt "" msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "Dans la barre <emph>Tableau</emph>, cliquez sur" -#. l2.d #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" @@ -51174,7 +45801,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icône</alt></image>" -#. EYig #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" @@ -51184,7 +45810,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge Cells" msgstr "Fusionner les cellules" -#. pdNA #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" @@ -51194,7 +45819,6 @@ msgctxt "" msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." msgstr "Les cellules fusionnées peuvent provoquer des erreurs de calcul dans les formules du tableaux." -#. @+9w #: 05340600.xhp msgctxt "" "05340600.xhp\n" @@ -51203,7 +45827,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Columns" msgstr "Afficher les colonnes" -#. [WhO #: 05340600.xhp msgctxt "" "05340600.xhp\n" @@ -51213,7 +45836,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Afficher les colonnes\">Afficher les colonnes</link>" -#. AeRI #: 05340600.xhp msgctxt "" "05340600.xhp\n" @@ -51223,7 +45845,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les colonnes masquées. Choisissez la colonne à afficher à partir de la liste ou cliquez sur <emph>Toutes</emph> pour afficher toutes les colonnes masquées.</ahelp>" -#. z(7% #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" @@ -51232,7 +45853,6 @@ msgctxt "" msgid "Scan" msgstr "Scanner" -#. {]n: #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" @@ -51242,7 +45862,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scanner\">Scanner</link>" -#. h)~S #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" @@ -51252,7 +45871,6 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Insère une image numérisée dans le document.</ahelp></variable>" -#. gsA~ #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" @@ -51262,7 +45880,6 @@ msgctxt "" msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>" msgstr "Pour insérer une image numérisée, le pilote du scanner doit être installé. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\">Sous UNIX, installez le package SANE disponible à l'adresse http://www.mostang.com/sane/. Le package SANE doit utiliser la même libc que $[officename].</caseinline> </switchinline>" -#. ,(ra #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" @@ -51272,7 +45889,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Sélectionner la source\">Sélectionner la source</link>" -#. !8]v #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" @@ -51282,7 +45898,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Acquérir\">Acquérir</link>" -#. 0tN! #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" @@ -51291,7 +45906,6 @@ msgctxt "" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "Inclinaison / Rayon d'angle" -#. DQK6 #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" @@ -51300,7 +45914,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Inclinaison des objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;inclinaison</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage;inclinaison</bookmark_value>" -#. tKqg #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" @@ -51310,7 +45923,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Inclinaison & Rayon d'angle\">Inclinaison & Rayon d'angle</link>" -#. 5sP. #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" @@ -51320,7 +45932,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Incline l'objet sélectionné ou arrondit les angles d'un objet rectangulaire.</ahelp>" -#. sV@d #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" @@ -51330,7 +45941,6 @@ msgctxt "" msgid "Corner Radius" msgstr "Rayon d'angle" -#. dv=8 #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" @@ -51340,7 +45950,6 @@ msgctxt "" msgid "You can only round the corners of a rectangular object." msgstr "Pour que vous puissiez arrondir les angles, l'objet doit être rectangulaire." -#. v`wo #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" @@ -51350,7 +45959,6 @@ msgctxt "" msgid "Radius" msgstr "Rayon" -#. oQs# #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" @@ -51360,7 +45968,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Saisissez le rayon du cercle à utiliser pour arrondir les angles.</ahelp>" -#. S%xT #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" @@ -51370,7 +45977,6 @@ msgctxt "" msgid "Slant" msgstr "Inclinaison" -#. ![HL #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" @@ -51380,7 +45986,6 @@ msgctxt "" msgid "Slants the selected object along an axis that you specify." msgstr "Incline l'objet sélectionné le long d'un axe que vous définissez." -#. u]G* #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" @@ -51390,7 +45995,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#. 4383 #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" @@ -51400,7 +46004,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Saisissez l'angle de l'axe d'inclinaison.</ahelp>" -#. %QVc #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51409,7 +46012,6 @@ msgctxt "" msgid "Shadow" msgstr "Ombre" -#. tAgM #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51418,7 +46020,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Zones;ombres</bookmark_value><bookmark_value>Ombres;remplissage</bookmark_value>" -#. xTJ+ #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51428,7 +46029,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Ombre\">Ombre</link>" -#. wJ?# #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51438,7 +46038,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Ajoutez une ombre à l'objet de dessin sélectionné et définissez les propriétés de l'ombre.</ahelp>" -#. v~GL #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51448,7 +46047,6 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#. 0]m7 #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51458,7 +46056,6 @@ msgctxt "" msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply." msgstr "Permet de définir les propriétés de l'ombre à appliquer." -#. itmw #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51468,7 +46065,6 @@ msgctxt "" msgid "Use shadow" msgstr "Appliquer des ombres" -#. Iw+B #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51478,7 +46074,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Ajoute une ombre à l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>" -#. wSLQ #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51488,7 +46083,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Position" -#. *ve_ #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51498,7 +46092,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Cliquez sur l'endroit où vous souhaitez projeter l'ombre.</ahelp>" -#. +ifp #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51508,7 +46101,6 @@ msgctxt "" msgid "Distance" msgstr "Distance" -#. u[CK #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51518,7 +46110,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Saisissez la valeur de décalage de l'ombre par rapport à l'objet sélectionné.</ahelp>" -#. O6m) #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51528,7 +46119,6 @@ msgctxt "" msgid "Color" msgstr "Couleur" -#. QpEs #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51538,7 +46128,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Sélectionnez une couleur d'ombre.</ahelp>" -#. y3ol #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51548,7 +46137,6 @@ msgctxt "" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#. wZy3 #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51558,7 +46146,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Saisissez un pourcentage compris entre 0 % (opaque) et 100 % (transparent) pour définir la transparence de l'ombre.</ahelp>" -#. |pqa #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51568,7 +46155,6 @@ msgctxt "" msgid "Shadow" msgstr "Ombre" -#. 6sE@ #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51578,7 +46164,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Ajoute une ombre à l'objet sélectionné. Si l'objet possède déjà une ombre, celle-ci est supprimée. Si vous cliquez sur cette icône lorsque aucun objet n'est sélectionné, l'ombre est ajoutée au prochain objet dessiné.</ahelp>" -#. /iIh #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51587,7 +46172,6 @@ msgctxt "" msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icône</alt></image>" -#. bFk] #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -51597,7 +46181,6 @@ msgctxt "" msgid "Shadow" msgstr "Ombre" -#. );*u #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51606,7 +46189,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Page" -#. -2{I #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51615,7 +46197,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Pages;formatage et numérotation</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;pages</bookmark_value><bookmark_value>Formats de papier</bookmark_value><bookmark_value>Bacs d'alimentation</bookmark_value><bookmark_value>Imprimantes;bacs d'alimentation</bookmark_value><bookmark_value>Mise en page;pages</bookmark_value><bookmark_value>Espace de reliure</bookmark_value><bookmark_value>Marges;pages</bookmark_value><bookmark_value>Gouttière</bookmark_value>" -#. -yf( #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51625,7 +46206,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" -#. U_Az #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51635,7 +46215,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Permet de définir la mise en page des documents d'une ou de plusieurs pages, ainsi que la numérotation et le format de papier.</ahelp>" -#. *EnE #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51645,7 +46224,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper format" msgstr "Format de papier" -#. g}\4 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51655,7 +46233,6 @@ msgctxt "" msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format." msgstr "Sélectionnez un format de papier prédéfini dans une liste ou définissez un format de papier personnalisé." -#. !0aO #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51665,7 +46242,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Format" -#. 4BCc #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51675,7 +46251,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Sélectionnez un format de papier prédéfini ou créez un format personnalisé en saisissant les dimensions du papier dans les zones <emph>Hauteur</emph> et <emph>Largeur</emph>.</ahelp>" -#. cxZE #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51685,7 +46260,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#. lU0s #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51695,7 +46269,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Affiche la largeur du format de papier sélectionné. Pour définir un format personnalisé, spécifiez une largeur ici.</ahelp>" -#. \-1/ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51705,7 +46278,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#. WV\` #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51715,7 +46287,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Affiche la hauteur du format de papier sélectionné. Pour définir un format personnalisé, spécifiez une hauteur ici.</ahelp>" -#. 2nT7 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51725,7 +46296,6 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#. 2N]L #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51735,7 +46305,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Affiche et imprime le document actif dans un format de papier orienté verticalement.</ahelp>" -#. $6Y/ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51745,7 +46314,6 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#. p@oQ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51755,7 +46323,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Affiche et imprime le document actif dans un format de papier orienté horizontalement.</ahelp>" -#. f#55 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51765,7 +46332,6 @@ msgctxt "" msgid "Text direction" msgstr "Orientation du texte" -#. |t[0 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51775,7 +46341,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Sélectionnez l'orientation de texte à appliquer dans votre document.</ahelp> L'orientation \"de droite à gauche (vertical)\" des enchaînements fait pivoter à 90 degrés vers la droite tous les paramètres de mise en page, à l'exception des en-têtes et des pieds de page." -#. C]wJ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51785,7 +46350,6 @@ msgctxt "" msgid "Paper tray" msgstr "Bac d'impression" -#. [~OI #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51795,7 +46359,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Sélectionnez la source du papier adaptée à votre imprimante. Si vous le souhaitez, vous pouvez assigner des bacs d'alimentation différents selon les styles de page. Assignez par exemple un bac d'alimentation différent pour le style Première Page et chargez le bac avec du papier à en-tête de votre société.</ahelp>" -#. hKCQ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51805,7 +46368,6 @@ msgctxt "" msgid "Margins" msgstr "Marges" -#. .Bz@ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51815,7 +46377,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text." msgstr "Spécifiez l'écart devant séparer les bordures de la page et le texte du document." -#. j7Lp #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51825,7 +46386,6 @@ msgctxt "" msgid "Left / Inner" msgstr "Gauche / intérieur" -#. VCQ$ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51835,7 +46395,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer la bordure gauche de la page et le texte du document. Si vous utilisez la mise en page en <emph>vis-à-vis</emph>, saisissez l'espace devant séparer la marge intérieure du texte de la bordure intérieure de la page.</ahelp>" -#. *)l| #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51845,7 +46404,6 @@ msgctxt "" msgid "Right / Outer" msgstr "Droite / extérieure" -#. dWZ3 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51855,7 +46413,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer la bordure droite de la page et le texte du document. Si vous utilisez la mise en page en <emph>vis-à-vis</emph>, saisissez l'écart devant séparer la marge extérieure du texte du bord extérieur de la page.</ahelp>" -#. +27! #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51865,7 +46422,6 @@ msgctxt "" msgid "Top" msgstr "Haut" -#. iPe3 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51875,7 +46431,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer la bordure supérieure de la page et le texte du document.</ahelp>" -#. FZY/ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51885,7 +46440,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#. qyMr #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51895,7 +46449,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer la bordure inférieure de la page et le texte du document.</ahelp>" -#. MO8: #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51904,7 +46457,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligne le texte du style de page sélectionné sur une grille de page verticale.</ahelp>" -#. OynT #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51914,7 +46466,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Contrôle de repérage</caseinline></switchinline>" -#. !Kp7 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51924,7 +46475,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Aligne le texte à une grille de page verticale sur le style de page sélectionné.</ahelp> L'espacement de la grille est défini par le <emph>style de référence</emph>.</caseinline></switchinline>" -#. OPah #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51933,7 +46483,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le style de paragraphe que vous souhaitez utiliser comme référence pour aligner le texte sur le style de page sélectionné. La taille de la police qui est spécifiée dans le style de référence définit l'espacement de la grille de page verticale.</ahelp>" -#. (fEX #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51943,7 +46492,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Style de référence</caseinline></switchinline>" -#. X=pq #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51953,7 +46501,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sélectionnez le style de paragraphe à utiliser comme référence pour l'alignement du texte sur le style de page sélectionné. La hauteur des caractères spécifiée dans le style de référence définit l'espacement de la grille de page verticale.</caseinline></switchinline></ahelp>" -#. emps #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51963,7 +46510,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Alignement de la table</caseinline></switchinline>" -#. (bbY #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51973,7 +46519,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Spécifiez les options d'alignement des cellules sur une page imprimée. </caseinline></switchinline>" -#. 3vzp #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51982,7 +46527,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centre les cellules horizontalement sur la page imprimée.</ahelp>" -#. c~cz #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -51992,7 +46536,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>" -#. zhi8 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52002,7 +46545,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centre les cellules horizontalement sur la page imprimée. </caseinline></switchinline></ahelp>" -#. (_NB #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52011,7 +46553,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centre les cellules verticalement sur la page imprimée.</ahelp>" -#. /s^D #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52021,7 +46562,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>" -#. IiBS #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52031,7 +46571,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centre les cellules verticalement sur la page imprimée.</caseinline></switchinline></ahelp>" -#. O_=H #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52041,7 +46580,6 @@ msgctxt "" msgid "Layout settings" msgstr "Paramètres de mise en page" -#. [XW` #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52051,7 +46589,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mise en page</defaultinline></switchinline>" -#. @~*L #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52061,7 +46598,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sélectionnez le style de mise en page à utiliser dans le document actif.</defaultinline></switchinline>" -#. *t2m #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52071,7 +46607,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mise en page</defaultinline></switchinline>" -#. oDq[ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52081,7 +46616,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Spécifiez si le style actif doit afficher les pages impaires, paires ou à la fois les pages paires et impaires.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -#. 9/zc #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52091,7 +46625,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Droite et gauche</defaultinline></switchinline>" -#. (O+N #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52101,7 +46634,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Le style de page actif affiche à la fois les pages impaires et paires avec les marges de droite et gauche comme spécifiées.</defaultinline></switchinline>" -#. Do^i #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52111,7 +46643,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Vis-à-vis</defaultinline></switchinline>" -#. BKai #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52121,7 +46652,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Le style de page actif affiche à la fois les pages paires et impaires avec les marges intérieures et extérieures comme spécifiées. Utilisez cette mise en page si vous souhaitez relier les pages imprimées comme un livre. Saisissez l'espace de reliure comme la marge \"Intérieure\".</defaultinline></switchinline>" -#. ;f_j #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52131,7 +46661,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Uniquement à droite</defaultinline></switchinline>" -#. Lo;] #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52141,7 +46670,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Le style de page actif affiche seulement les pages impaires (droites). Les pages paires sont affichées comme des pages blanches.</defaultinline></switchinline>" -#. :-Y, #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52151,7 +46679,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Uniquement à gauche</defaultinline></switchinline>" -#. d#n/ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52161,7 +46688,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Les style de page actif affiche uniquement les pages paires (gauche). Les pages impaires sont affichées comme des pages vides.</defaultinline></switchinline>" -#. rblZ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52171,7 +46697,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Contrôle de repérage</caseinline></switchinline>" -#. tq5H #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52181,7 +46706,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Format" -#. )!F, #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52191,7 +46715,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Sélectionnez le format de numérotation de page à utiliser pour le style de page actif.</ahelp>" -#. %$2X #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52200,7 +46723,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Redimensionne les objets de dessin de façon à ce qu'ils s'adaptent au format de papier sélectionné. La disposition des objets de dessin est préservée.</ahelp>" -#. UP?h #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52210,7 +46732,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Adaptation automatique de l'objet au format de page</defaultinline></switchinline>" -#. 9#Li #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52220,7 +46741,6 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Redimensionne les objets de dessin afin de les adapter au format de papier sélectionné. La disposition des objets de dessin est préservée.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -#. B`1! #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52229,7 +46749,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Modification des unités de mesure\">Modification des unités de mesure</link>" -#. /^_7 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -52238,7 +46757,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Écriture du contrôle de repérage\">Écriture du contrôle de repérage</link>" -#. nR3N #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" @@ -52247,7 +46765,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. uRK, #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" @@ -52257,7 +46774,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Éditer\">Éditer</link>" -#. 4y$? #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" @@ -52267,7 +46783,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner un modèle à éditer.</ahelp>" -#. 3G(y #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52276,7 +46791,6 @@ msgctxt "" msgid "Saving (Templates)" msgstr "Enregistrement (Modèles)" -#. WKMk #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52286,7 +46800,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Enregistrement (modèles)\">Enregistrement (modèles)</link>" -#. !#DV #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52296,7 +46809,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Enregistre le document actif en tant que modèle.</ahelp>" -#. ICbC #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52306,7 +46818,6 @@ msgctxt "" msgid "New Template" msgstr "Nouveau modèle de document" -#. 2j=! #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52316,7 +46827,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Attribuez un nom au modèle.</ahelp>" -#. Qhbx #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52326,7 +46836,6 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#. 41Sc #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52336,7 +46845,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists templates and template categories." msgstr "Liste les modèles et les catégories de modèles." -#. IJc~ #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52346,7 +46854,6 @@ msgctxt "" msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#. idLd #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52356,7 +46863,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp> To add a new template category, click the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\">Organize</link> button." msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouveau modèle.</ahelp> Pour ajouter une nouvelle catégorie de modèles, cliquez sur le bouton <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Gérer\">Gérer</link>." -#. OzHj #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52366,7 +46872,6 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#. yaW= #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52376,7 +46881,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Répertorie toutes les catégories de modèle disponibles.</ahelp>" -#. Jz(r #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52386,7 +46890,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#. XEbs #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52396,7 +46899,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Ouvre le modèle sélectionné en vue de son édition.</ahelp>" -#. h*qh #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52406,7 +46908,6 @@ msgctxt "" msgid "Organize" msgstr "Gérer" -#. 6u3; #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" @@ -52416,7 +46917,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Gestion des modèles</emph>, dans laquelle vous pouvez organiser les modèles existants ou en créer.</ahelp>" -#. p%GI #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" |