diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-01-10 15:36:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-01-10 15:37:08 +0100 |
commit | 78265f842d856fa49ab84fa2d190323df3773d29 (patch) | |
tree | 4f0a16c53cff9879d6cdd7f7514871f51e18d184 /source/fr/helpcontent2 | |
parent | 102ffc2fc0c42e1e8c01c755a619b33ee4d553c1 (diff) |
update translations for master/24-2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I25e899f694ffae0a88b186878a7eade41201d143
Diffstat (limited to 'source/fr/helpcontent2')
-rw-r--r-- | source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 6 |
2 files changed, 96 insertions, 96 deletions
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index cf0d406847e..5943b0eb9ae 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-10 14:14+0000\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428680559\n" "help.text" msgid "An Array. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is expected to be \"array\"." -msgstr "" +msgstr "Une matrice. Dans ce cas, l'argument <literal>objecttype</literal> devrait être \"array\"." #. dvkQB #: sf_unittest.xhp @@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt "" "par_id891656439858783\n" "help.text" msgid "Any other variable (neither an <literal>Object</literal> nor an <literal>Array</literal>). In this case, <literal>objecttype</literal> is a string matching the value returned by the builtin <literal>TypeName</literal> function." -msgstr "" +msgstr "Toute autre variable (ni un <literal>Object</literal> ni un <literal>Array</literal>). Dans ce cas, <literal>objecttype</literal> est une chaîne correspondant à la valeur renvoyée par la fonction intégrée <literal>TypeName</literal>." #. cNXhg #: sf_unittest.xhp @@ -37004,7 +37004,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830197\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A est un objet qui a la valeur <literal>Nothing</literal>." #. DAqbe #: sf_unittest.xhp @@ -37013,7 +37013,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894863251\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A has the <literal>Null</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A a la valeur <literal>Null</literal>." #. oQpZL #: sf_unittest.xhp @@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894838018\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than B." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A est inférieur à B." #. DGdwP #: sf_unittest.xhp @@ -37031,7 +37031,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428672332\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "La comparaison entre A et B suppose ce qui suit :" #. AmmHx #: sf_unittest.xhp @@ -37040,7 +37040,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428689311\n" "help.text" msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." -msgstr "" +msgstr "Les types de données éligibles sont <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> ou numérique." #. Y6GRH #: sf_unittest.xhp @@ -37049,7 +37049,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286265809\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Les deux expressions doivent avoir le même <literal>VarType</literal> ou les deux doivent être numériques." #. SNBHr #: sf_unittest.xhp @@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428660996\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Les comparaisons de chaînes sont sensibles à la casse." #. wAvBZ #: sf_unittest.xhp @@ -37067,7 +37067,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894208818\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than or equal to B." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A est inférieur ou égal à B." #. kvCHD #: sf_unittest.xhp @@ -37076,7 +37076,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428606322\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "La comparaison entre A et B suppose ce qui suit :" #. jD42E #: sf_unittest.xhp @@ -37085,7 +37085,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428682251\n" "help.text" msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." -msgstr "" +msgstr "Les types de données éligibles sont <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> ou numérique." #. UMG2p #: sf_unittest.xhp @@ -37094,7 +37094,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286265711\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Les deux expressions doivent avoir le même <literal>VarType</literal> ou les deux doivent être numériques." #. tcjQC #: sf_unittest.xhp @@ -37103,7 +37103,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428660176\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Les comparaisons de chaînes sont sensibles à la casse." #. Zg5MZ #: sf_unittest.xhp @@ -37112,7 +37112,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894862651\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if string A matches a given pattern containing wildcards." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si la chaîne A correspond à un modèle donné contenant des caractères génériques." #. GD2Hu #: sf_unittest.xhp @@ -37121,7 +37121,7 @@ msgctxt "" "par_id51656446203238\n" "help.text" msgid "The following wildcards are accepted:" -msgstr "" +msgstr "Les caractères génériques suivants sont acceptés :" #. CjJSF #: sf_unittest.xhp @@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt "" "par_id661656446233484\n" "help.text" msgid "? - Represents any single character." -msgstr "" +msgstr "? - Représente n'importe quel caractère." #. dozgH #: sf_unittest.xhp @@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt "" "par_id681656446233831\n" "help.text" msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters." -msgstr "" +msgstr "* - Représente zéro, un ou plusieurs caractères." #. fsu2Z #: sf_unittest.xhp @@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832641\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are <emph>not</emph> considered to be close to each other, given a relative tolerance." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque <emph>A</emph> et <emph>B</emph> sont des valeurs numériques et ne sont <emph>pas</emph> considérées comme proches l'une de l'autre, étant donné un tolérance relative." #. 3CNkz #: sf_unittest.xhp @@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt "" "par_id241656426317970\n" "help.text" msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:" -msgstr "" +msgstr "Cette assertion renvoie <literal>True</literal> si les deux conditions ci-dessous sont remplies :" #. NtkrB #: sf_unittest.xhp @@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt "" "par_id861656426361686\n" "help.text" msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type." -msgstr "" +msgstr "A et B peuvent être convertis en type <literal>Double</literal>." #. 4L9bJ #: sf_unittest.xhp @@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt "" "par_id851656426332052\n" "help.text" msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>greater</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>." -msgstr "" +msgstr "La différence absolue entre A et B divisée par la plus grande valeur absolue de A ou B est <emph>supérieure</emph> à la valeur spécifiée dans <literal>tolerance</literal>." #. KVBYJ #: sf_unittest.xhp @@ -37184,7 +37184,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894862842\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are <emph>not</emph> considered to be equal." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque <emph>A</emph> et <emph>B</emph> ne sont <emph>pas</emph> considérés comme égaux." #. AyCxD #: sf_unittest.xhp @@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt "" "par_id581656446598206\n" "help.text" msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> for more information on what equality means in this assertion." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode fonctionne à la fois pour les scalaires et les matrices. Lisez les instructions de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> pour plus d'informations sur ce que signifie l'égalité dans cette assertion." #. ENDBA #: sf_unittest.xhp @@ -37202,7 +37202,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832638\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A (a string) is <emph>not</emph> found in B." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A (une chaîne) n'est <emph>pas</emph> trouvée dans B." #. iGakQ #: sf_unittest.xhp @@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446302516\n" "help.text" msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Lisez les instructions de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> pour plus d'informations sur les hypothèses de cette méthode." #. BCzDu #: sf_unittest.xhp @@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894831403\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> an instance of a specified object type." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A n'est <emph>pas</emph> une instance d'un type d'objet spécifié." #. oa8bz #: sf_unittest.xhp @@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446949396\n" "help.text" msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Lisez les instructions de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> pour plus d'informations sur les hypothèses de cette méthode." #. TRtFA #: sf_unittest.xhp @@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894863961\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if string A <emph>does not</emph> match a given pattern containing wildcards." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si la chaîne A <emph>ne correspond pas</emph> à un modèle donné contenant des caractères génériques." #. 2ubh9 #: sf_unittest.xhp @@ -37247,7 +37247,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446258396\n" "help.text" msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Lisez les instructions de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> pour plus d'informations sur les hypothèses de cette méthode." #. C9GJn #: sf_unittest.xhp @@ -37256,7 +37256,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894420261\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> except when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> sauf lorsque A est un objet qui a la valeur <literal>Nothing</literal>." #. tdWWt #: sf_unittest.xhp @@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894876551\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> except when A has the <literal>Null</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> sauf lorsque A a la valeur <literal>Null</literal>." #. piNCq #: sf_unittest.xhp @@ -37274,7 +37274,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894860331\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> a string or <emph>does not</emph> match the given regular expression." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A n'est <emph>pas</emph> une chaîne ou <emph>ne correspond pas</emph> à l'expression régulière donnée." #. 24iRs #: sf_unittest.xhp @@ -37283,7 +37283,7 @@ msgctxt "" "par_id931656448163772\n" "help.text" msgid "The comparison is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "La comparaison est sensible à la casse." #. LBAZt #: sf_unittest.xhp @@ -37292,7 +37292,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894836031\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when string A matches the given regular expression." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque la chaîne A correspond à l'expression régulière donnée." #. YDnGG #: sf_unittest.xhp @@ -37301,7 +37301,7 @@ msgctxt "" "par_id931656448163625\n" "help.text" msgid "The comparison is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "La comparaison est sensible à la casse." #. B2c4q #: sf_unittest.xhp @@ -37310,7 +37310,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894063449\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when expression A is a <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>True</literal>." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque l'expression A est un <literal>Boolean</literal> et que sa valeur est <literal>True</literal>." #. CsZXs #: sf_unittest.xhp @@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894086431\n" "help.text" msgid "Forces a test case to fail." -msgstr "" +msgstr "Force l’échec d’un scénario de test." #. aMzvc #: sf_unittest.xhp @@ -37328,7 +37328,7 @@ msgctxt "" "par_id751656448550854\n" "help.text" msgid "A message can be provided to be reported in the console." -msgstr "" +msgstr "Un message peut être fourni pour être signalé dans la console." #. 6ZD5u #: sf_unittest.xhp @@ -37337,7 +37337,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894063631\n" "help.text" msgid "Writes the specified <literal>message</literal> in the console." -msgstr "" +msgstr "Écrit le <literal>message</literal> spécifié dans la console." #. HmfG2 #: sf_unittest.xhp @@ -37346,7 +37346,7 @@ msgctxt "" "par_id751656448510894\n" "help.text" msgid "A message can be provided to be reported in the console." -msgstr "" +msgstr "Un message peut être fourni pour être signalé dans la console." #. b2AUv #: sf_unittest.xhp @@ -37355,7 +37355,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894199311\n" "help.text" msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the <literal>Exception</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Affiche une boîte de message avec un message et les valeurs de propriété actuelles du service <literal>Exception</literal>." #. by77W #: sf_unittest.xhp @@ -37364,7 +37364,7 @@ msgctxt "" "par_id851656622819891\n" "help.text" msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the <literal>Sub</literal> containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the <literal>Fail</literal> method is called." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode est couramment utilisée dans la section de gestion des exceptions du <literal>Sub</literal> contenant le scénario de test, qui est atteint lorsqu'une assertion échoue ou lorsque la méthode <literal>Fail</literal> est appelée." #. ozRN8 #: sf_unittest.xhp @@ -37373,7 +37373,7 @@ msgctxt "" "par_id291656448892783\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the property <literal>WhenAssertionFails</literal>, the test execution may continue or be interrupted." -msgstr "" +msgstr "Selon la valeur de la propriété <literal>WhenAssertionFails</literal>, l'exécution du test peut continuer ou être interrompue." #. q42xs #: sf_unittest.xhp @@ -37382,7 +37382,7 @@ msgctxt "" "par_id551656448951538\n" "help.text" msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the <literal>ReportError</literal> method in the exception handling section of the <literal>Sub</literal>." -msgstr "" +msgstr "Lors de l'écriture de scénarios de test, il est recommandé d'inclure un appel à la méthode <literal>ReportError</literal> dans la section de gestion des exceptions du <literal>Sub</literal>." #. pze6V #: sf_unittest.xhp @@ -37391,7 +37391,7 @@ msgctxt "" "par_id711656449128572\n" "help.text" msgid "If the property <literal>LongMessage</literal> is equal to <literal>True</literal>, the specified <literal>message</literal> is followed by the standard error message description. Otherwise only the <literal>message</literal> is displayed." -msgstr "" +msgstr "Si la propriété <literal>LongMessage</literal> est égale à <literal>True</literal>, le <literal>message</literal> spécifié est suivi de la description du message d'erreur standard. Sinon seul le <literal>message</literal> est affiché." #. AtCyJ #: sf_unittest.xhp @@ -37400,7 +37400,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894063361\n" "help.text" msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other." -msgstr "" +msgstr "Exécute la suite de tests complète implémentée dans le module spécifié. Chaque scénario de test est exécuté indépendamment les uns des autres." #. AqkBH #: sf_unittest.xhp @@ -37409,7 +37409,7 @@ msgctxt "" "par_id201656449688023\n" "help.text" msgid "Running a test suite consists of:" -msgstr "" +msgstr "L'exécution d'une suite de tests consiste à :" #. YqC5U #: sf_unittest.xhp @@ -37418,7 +37418,7 @@ msgctxt "" "par_id751656449718279\n" "help.text" msgid "Executing the optional <literal>Setup</literal> method present in the module." -msgstr "" +msgstr "Exécuter la méthode facultative <literal>Setup</literal> présente dans le module." #. Kmshw #: sf_unittest.xhp @@ -37427,7 +37427,7 @@ msgctxt "" "par_id611656449718505\n" "help.text" msgid "Executing once each test case, in no specific order." -msgstr "" +msgstr "Exécuter une fois chaque scénario de test, sans ordre spécifique." #. dpWzo #: sf_unittest.xhp @@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt "" "par_id461656449718687\n" "help.text" msgid "Executing the optional <literal>TearDown</literal> method present in the module." -msgstr "" +msgstr "Exécuter la méthode facultative <literal>TearDown</literal> présente dans le module." #. rFf8d #: sf_unittest.xhp @@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "par_id751656448521144\n" "help.text" msgid "The argument <literal>testcasepattern</literal> specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "L'argument <literal>testcasepattern</literal> spécifie un modèle composé de \"?\" et les caractères génériques \"*\" pour sélectionner les cas de test à exécuter. La comparaison n'est pas sensible à la casse." #. T3faF #: sf_unittest.xhp @@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt "" "par_id81656448858455\n" "help.text" msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console when the test starts." -msgstr "" +msgstr "Si un <literal>message</literal> est fourni, il est écrit sur la console au démarrage du test." #. TDXg5 #: sf_unittest.xhp @@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894064311\n" "help.text" msgid "Interrupts the running test suite without calling the <literal>TearDown</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Interrompt la suite de tests en cours d'exécution sans appeler la méthode <literal>TearDown</literal>." #. A6W9G #: sf_unittest.xhp @@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt "" "par_id781656450313544\n" "help.text" msgid "Skipping a test is usually meaningful during the <literal>Setup</literal> method when not all conditions to run the test are met." -msgstr "" +msgstr "Ignorer un test est généralement utile lors de la méthode <literal>Setup</literal> lorsque toutes les conditions pour exécuter le test ne sont pas remplies." #. wzZy2 #: sf_unittest.xhp @@ -37481,7 +37481,7 @@ msgctxt "" "par_id531656450405799\n" "help.text" msgid "It is up to the <literal>Setup</literal> method to exit the <literal>Sub</literal> shortly after the <literal>SkipTest</literal> call." -msgstr "" +msgstr "Il appartient à la méthode <literal>Setup</literal> de quitter le <literal>Sub</literal> peu de temps après l'appel <literal>SkipTest</literal>." #. KEaV4 #: sf_unittest.xhp @@ -37490,7 +37490,7 @@ msgctxt "" "par_id581656450504005\n" "help.text" msgid "If <literal>SkipTest</literal> is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite." -msgstr "" +msgstr "Si <literal>SkipTest</literal> est appelé depuis un scénario de test, l'exécution de la suite de tests est interrompue et les scénarios de test restants ne sont pas exécutés. Gardez à l’esprit que l’ordre dans lequel les cas de test sont exécutés est arbitraire au sein d’une suite de tests." #. BFyev #: sf_unittest.xhp @@ -37499,7 +37499,7 @@ msgctxt "" "par_id81656449618455\n" "help.text" msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console." -msgstr "" +msgstr "Si un <literal>message</literal> est fourni, il est écrit sur la console." #. NyP5B #: sf_writer.xhp @@ -37508,7 +37508,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Writer service" -msgstr "" +msgstr "Service SFDocuments.Writer" #. FAFJi #: sf_writer.xhp @@ -37517,7 +37517,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"WriterService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_writer.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Writer</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"WriterService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_writer.xhp\">Service <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Writer</literal></link></variable>" #. dUwYw #: sf_writer.xhp @@ -37526,7 +37526,7 @@ msgctxt "" "par_id381589189355849\n" "help.text" msgid "The <literal>SFDocuments</literal> shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "La bibliothèque partagée <literal>SFDocuments</literal> fournit un certain nombre de méthodes et de propriétés pour faciliter la gestion et la manipulation des documents %PRODUCTNAME." #. FvF79 #: sf_writer.xhp @@ -37535,7 +37535,7 @@ msgctxt "" "par_id351591014177269\n" "help.text" msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the <literal>SF_Document</literal> module, whereas other methods that are specific for Writer documents are defined in the <literal>SF_Writer</literal> module." -msgstr "" +msgstr "Certaines méthodes sont génériques pour tous les types de documents et sont héritées du module <literal>SF_Document</literal>, tandis que d'autres méthodes spécifiques aux documents Writer sont définies dans le module <literal>SF_Writer</literal>." #. LTpqJ #: sf_writer.xhp @@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocation du service" #. YFLf6 #: sf_writer.xhp @@ -37553,7 +37553,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Writer</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service <literal>Writer</literal>, la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> doit être chargée ou importée :" #. 3LPrN #: sf_writer.xhp @@ -37562,7 +37562,7 @@ msgctxt "" "par_id591589191059889\n" "help.text" msgid "The <literal>Writer</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. Below are a few examples of how the <literal>Writer</literal> service can be invoked." -msgstr "" +msgstr "Le service <literal>Writer</literal> est étroitement lié au service <literal>UI</literal> de la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal>. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de la manière dont le service <literal>Writer</literal> peut être appelé." #. NvcUB #: sf_writer.xhp @@ -37571,7 +37571,7 @@ msgctxt "" "par_id551621623999947\n" "help.text" msgid "The code snippet below creates a <literal>Writer</literal> service instance that corresponds to the currently active Writer document." -msgstr "" +msgstr "L'extrait de code ci-dessous crée une instance de service <literal>Writer</literal> qui correspond au document Writer actuellement actif." #. 4P2m8 #: sf_writer.xhp @@ -37580,7 +37580,7 @@ msgctxt "" "par_id341621467500466\n" "help.text" msgid "Another way to create an instance of the <literal>Writer</literal> service is using the <literal>UI</literal> service. In the following example, a new Writer document is created and <literal>oDoc</literal> is a <literal>Writer</literal> service instance:" -msgstr "" +msgstr "Une autre façon de créer une instance du service <literal>Writer</literal> consiste à utiliser le service <literal>UI</literal>. Dans l'exemple suivant, un nouveau document Writer est créé et <literal>oDoc</literal> est une instance de service <literal>Writer</literal> :" #. dENpx #: sf_writer.xhp @@ -37589,7 +37589,7 @@ msgctxt "" "par_id921621467621019\n" "help.text" msgid "Or using the <literal>OpenDocument</literal> method from the <literal>UI</literal> service:" -msgstr "" +msgstr "Ou en utilisant la méthode <literal>OpenDocument</literal> du service <literal>UI</literal> :" #. WopGb #: sf_writer.xhp @@ -37598,7 +37598,7 @@ msgctxt "" "par_id741621467697967\n" "help.text" msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Writer</literal> service using the <literal>CreateScriptService</literal> method:" -msgstr "" +msgstr "Il est également possible d'instancier le service <literal>Writer</literal> à l'aide de la méthode <literal>CreateScriptService</literal> :" #. WTDbw #: sf_writer.xhp @@ -37607,7 +37607,7 @@ msgctxt "" "par_id271621467810774\n" "help.text" msgid "In the example above, \"MyFile.odt\" is the name of an open document window. If this argument is not provided, the active window is considered." -msgstr "" +msgstr "Dans l'exemple ci-dessus, \"MyFile.odt\" est le nom d'une fenêtre de document ouverte. Si cet argument n'est pas fourni, la fenêtre active est considérée." #. EEAZF #: sf_writer.xhp @@ -37616,7 +37616,7 @@ msgctxt "" "par_id71158288562139\n" "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Il est recommandé de libérer des ressources après utilisation :" #. wPWMP #: sf_writer.xhp @@ -37625,7 +37625,7 @@ msgctxt "" "par_id231611610666018\n" "help.text" msgid "However, if the document was closed using the <literal>CloseDocument</literal> method, it becomes unnecessary to free resources using the command described above." -msgstr "" +msgstr "Cependant, si le document a été fermé à l'aide de la méthode <literal>CloseDocument</literal>, il devient inutile de libérer des ressources à l'aide de la commande décrite ci-dessus." #. 7JvGW #: sf_writer.xhp @@ -37634,7 +37634,7 @@ msgctxt "" "par_id71611090922315\n" "help.text" msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional." -msgstr "" +msgstr "L'utilisation du préfixe \"<literal>SFDocuments.</literal>\" lors de l'appel du service est facultative." #. EcQjk #: sf_writer.xhp @@ -37643,7 +37643,7 @@ msgctxt "" "hd_id291631196803182\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Définitions" #. ausGU #: sf_writer.xhp @@ -37652,7 +37652,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. VB9Jj #: sf_writer.xhp @@ -37661,7 +37661,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes" #. ioXEB #: sf_writer.xhp @@ -37670,7 +37670,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Writer Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service Writer" #. 3uC2J #: sf_writer.xhp @@ -37679,7 +37679,7 @@ msgctxt "" "par_id501623063693649\n" "help.text" msgid "Depending on the parameters provided this method will return:" -msgstr "" +msgstr "En fonction des paramètres fournis, cette méthode renverra :" #. YpgWy #: sf_writer.xhp @@ -37688,7 +37688,7 @@ msgctxt "" "par_id611623063742045\n" "help.text" msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in the document (if the <literal>form</literal> argument is absent)" -msgstr "" +msgstr "Une matrice de base zéro (ou un tuple en Python) avec les noms de tous les formulaires contenus dans le document (si l'argument <literal>form</literal> est absent)" #. CNfBX #: sf_writer.xhp @@ -37697,7 +37697,7 @@ msgctxt "" "par_id641623063744536\n" "help.text" msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument." -msgstr "" +msgstr "Une instance de service <literal>SFDocuments.Form</literal> représentant le formulaire spécifié comme argument." #. qfLhH #: sf_writer.xhp @@ -37706,7 +37706,7 @@ msgctxt "" "par_id821623076570573\n" "help.text" msgid "This method is applicable only for Writer documents. Calc and Base documents have their own <literal>Forms</literal> method in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\">Calc</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\">Base</link> services, respectively." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode s'applique uniquement aux documents Writer. Les documents Calc et Base ont leur propre méthode <literal>Forms</literal> dans les services <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\">Calc</link> et <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\">Base</link>, respectivement." #. ty8pu #: sf_writer.xhp @@ -37715,7 +37715,7 @@ msgctxt "" "par_id451623063459286\n" "help.text" msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the document." -msgstr "" +msgstr "<emph>form</emph> : le nom ou l'index correspondant à un formulaire stocké dans le document. Si cet argument est absent, la méthode renverra une liste avec les noms de tous les formulaires disponibles dans le document." #. 7Ywp9 #: sf_writer.xhp @@ -37724,7 +37724,7 @@ msgctxt "" "par_id251623063305557\n" "help.text" msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\"." -msgstr "" +msgstr "Dans les exemples suivants, la première ligne récupère les noms de tous les formulaires du document et la deuxième ligne récupère l'objet <literal>Form</literal> du formulaire nommé \"Form_A\"." #. 7FEdd #: sf_writer.xhp @@ -37733,7 +37733,7 @@ msgctxt "" "par_id31592919577984\n" "help.text" msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\"><literal>SetPrinter</literal></link> method of the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\">Document</link> service. Returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "Envoyer le contenu du document à l'imprimante. L'imprimante peut être préalablement définie par défaut, par l'utilisateur ou par la méthode <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\"><literal>SetPrinter</literal></link> du service <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\">Document</link>. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès." #. CKDb5 #: sf_writer.xhp @@ -37742,7 +37742,7 @@ msgctxt "" "par_id441592919577809\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default = all pages" -msgstr "" +msgstr "<emph>pages</emph> : les pages à imprimer sous forme de chaîne, comme dans l'interface utilisateur. Exemple : \"1-4;10;15-18\". Par défaut = toutes les pages" #. mYCkV #: sf_writer.xhp @@ -37751,7 +37751,7 @@ msgctxt "" "par_id221636020923278\n" "help.text" msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies, default is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>copies</emph> : le nombre de copies. La valeur par défaut est 1." #. aFEAa #: sf_writer.xhp @@ -37760,7 +37760,7 @@ msgctxt "" "par_id121636020926764\n" "help.text" msgid "<emph>printbackground</emph>: Prints the background image when <literal>True</literal> (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printbackground</emph> : Imprime l'image d'arrière-plan lorsque <literal>True</literal> (par défaut)." #. D4krC #: sf_writer.xhp @@ -37769,7 +37769,7 @@ msgctxt "" "par_id261636020927276\n" "help.text" msgid "<emph>printblankpages</emph>: When <literal>False</literal> (default), omits empty pages." -msgstr "" +msgstr "<emph>printblankpages</emph> : lorsque <literal>False</literal> (par défaut), omet les pages vides." #. LFSzm #: sf_writer.xhp @@ -37778,7 +37778,7 @@ msgctxt "" "par_id021636020927484\n" "help.text" msgid "<emph>printevenpages</emph>: Prints even pages when <literal>True</literal> (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printevenpages</emph> : imprime les pages paires lorsque <literal>True</literal> (par défaut)." #. iewN5 #: sf_writer.xhp @@ -37787,7 +37787,7 @@ msgctxt "" "par_id391636020927676\n" "help.text" msgid "<emph>printoddpages</emph>: Print odd pages when <literal>True</literal> (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printoddpages</emph> : imprime les pages impaires lorsque <literal>True</literal> (par défaut)." #. 4mYCT #: sf_writer.xhp @@ -37796,4 +37796,4 @@ msgctxt "" "par_id121636021103996\n" "help.text" msgid "<emph>printimages</emph>: Print graphic objects when <literal>True</literal> (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>printimages</emph> : imprime les objets graphiques lorsque <literal>True</literal> (par défaut)." diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9e94a464d6b..e2a6684c541 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-10 14:14+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559312645.000000\n" @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" "help.text" msgid "Apache Parquet Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Feuille de calcul Apache Parquet" #. oiELg #: convertfilters.xhp |