aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-12-15 15:01:11 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-12-15 15:26:35 +0100
commit129365b9a82c839c794b7747e6148dd0073779cb (patch)
treea0cdf129ff540c8fac8f5e40294c04f7a98e9c60 /source/fr/helpcontent2
parentb0211e02a59d2296829f5d0ce5893ddcb436b26a (diff)
update translations for master/7.1.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64d1494dbed7adfa393e79f9b798725ad8c68350
Diffstat (limited to 'source/fr/helpcontent2')
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po184
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po6
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po49
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po136
7 files changed, 211 insertions, 184 deletions
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 611892e3142..0dc7c8480f9 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 14:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -10194,7 +10194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id14648\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Export;cellules</bookmark_value><bookmark_value>Impression;cellules</bookmark_value><bookmark_value>Zones;zones d'mpression</bookmark_value><bookmark_value>Export des zones d'impression au format PDF</bookmark_value><bookmark_value>Plages de cellules;impression</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Zones d'impressionr</bookmark_value><bookmark_value>Supprimer, voir effacer</bookmark_value><bookmark_value>Définition;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Extension;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;zones d'impression</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Export;cellules</bookmark_value><bookmark_value>Impression;cellules</bookmark_value><bookmark_value>Zones;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Export des zones d'impression au format PDF</bookmark_value><bookmark_value>Plages de cellules;impression</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Supprimer, voir effacer</bookmark_value><bookmark_value>Définition;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Extension;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;zones d'impression</bookmark_value>"
#. USFyE
#: printranges.xhp
@@ -10574,32 +10574,41 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Attribution d'un nouveau nom aux feuilles\">Attribution d'un nouveau nom aux feuilles</link></variable>"
-#. wxAHr
+#. zEnG4
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id701519308848244\n"
"help.text"
-msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents. To rename a sheet in your document:"
-msgstr "Définir des noms de feuille est une fonctionnalité importante pour produire de feuilles lisibles et compréhensibles. Pour renommer une feuille dans le document :"
+msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents."
+msgstr "Définir des noms de feuille est une fonctionnalité importante pour produire des feuilles lisibles et compréhensibles."
-#. KR8Ag
+#. DE2ji
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
+"par_id3155444\n"
+"help.text"
+msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file."
+msgstr "Le nom de la feuille est indépendant du nom du classeur. Vous saisissez le nom du classeur lorsque vous l'enregistrez la première fois comme fichier."
+
+#. rMuCd
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id471607437423400\n"
"help.text"
-msgid "Click on the sheet tab to select it."
-msgstr "Cliquez sur l'onglet de la feuille pour le sélectionner."
+msgid "To rename a sheet in your document:"
+msgstr "Pour renommer une feuille dans le document :"
-#. FQiK8
+#. 99JMV
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3146976\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu of the sheet tab and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'onglet de la feuille et choisissez la commande <emph>Renommer la feuille</emph>. Une boîte de dialogue apparaît dans laquelle vous pouvez saisir un nouveau nom."
+msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>. A dialog box appears where you can enter a new name."
+msgstr "Double cliquez sur l'onglet de la feuille ou ouvrez sont menu contextuel et choisissez <menuitem>Renommer la feuille</menuitem>. Une boîte de dialogue apparaît dans laquelle sous saisissez un nouveau nom."
#. GtGtQ
#: rename_table.xhp
@@ -10619,6 +10628,24 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
msgstr "Alternativement, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> enfoncée et cliquez sur un nom de feuille, puis saisissez directement le nouveau nom."
+#. FUXLc
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id471519308256437\n"
+"help.text"
+msgid "The document can contain up to 10,000 individual sheets, which must have different names."
+msgstr "Le document peut contenir jusqu'à 10 000 feuilles individuelles, qui doivent avoir des noms différents."
+
+#. VDtVj
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"hd_id541607437294635\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Naming Restrictions"
+msgstr "Restrictions des noms de feuille"
+
#. ynfez
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -10628,158 +10655,140 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply, the following characters are not allowed in sheet names:"
msgstr "Les noms de feuille peuvent contenir presque n'importe quel caractère. Quelques restrictions de nommage s'appliquent, les caractères suivants ne sont pas autorisés dans les noms de feuille :"
-#. vjFiR
+#. GW256
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id090920081050281\n"
"help.text"
-msgid "colon :"
-msgstr "deux points :"
+msgid "colon <literal>:</literal>"
+msgstr "deux points <literal>:</literal>"
-#. Q8bUX
+#. a2JXE
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id0909200810502897\n"
"help.text"
-msgid "back slash \\"
-msgstr "\\ anti-slash"
+msgid "back slash <literal>\\</literal>"
+msgstr "barre oblique inverse <literal>\\</literal>"
-#. nzDQF
+#. mkHAC
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id090920081050299\n"
"help.text"
-msgid "forward slash /"
-msgstr "slash /"
+msgid "forward slash <literal>/</literal>"
+msgstr "barre oblique <literal>/</literal>"
-#. C2KDM
+#. V9Z6i
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id0909200810502913\n"
"help.text"
-msgid "question mark ?"
-msgstr "point d'interrogation ?"
+msgid "question mark <literal>?</literal>"
+msgstr "point d'interrogation <literal>?</literal>"
-#. MThFN
+#. 42B5r
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id090920081050298\n"
"help.text"
-msgid "asterisk *"
-msgstr "astérisque *"
+msgid "asterisk <literal>*</literal>"
+msgstr "astérisque <literal>*</literal>"
-#. MFpgr
+#. sAMTR
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id0909200810502969\n"
"help.text"
-msgid "left square bracket ["
-msgstr "crochet gauche ["
+msgid "left square bracket <literal>[</literal>"
+msgstr "crochet gauche <literal>[</literal>"
-#. ayMFC
+#. 32rAi
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id0909200810502910\n"
"help.text"
-msgid "right square bracket ]"
-msgstr "crochet droit ]"
+msgid "right square bracket <literal>]</literal>"
+msgstr "crochet droit <literal>]</literal>"
-#. DYGBS
+#. ESD5B
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id0909200810502971\n"
"help.text"
-msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
-msgstr "apostrophe ' comme premier ou dernier caractère du nom"
+msgid "single quote <literal>'</literal> as the first or last character of the name"
+msgstr "guillemet simple <literal>'</literal> comme premier ou dernier caractère du nom"
-#. zqVm4
+#. 36nvo
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
-"par_id090920081050307\n"
+"par_id761607437686157\n"
"help.text"
-msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes ' when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
-msgstr "Dans les références de cellule, un nom de feuille doit être entouré d'apostrophes simples ' lorsque le nom contient d'autres caractères que des caractères alphanumérique ou de soulignement. Une apostrophe simple contenue à l'intérieur d'un nom doit être échappée en la doublant (deux apostrophes simples)."
+msgid "The single quote is Unicode <literal>U+0027</literal>, also known as <literal>apostrophe</literal>. Other single-quote characters, similar to <literal>apostrophe</literal>, are allowed, such as <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> and <literal>‚</literal>."
+msgstr "Le guillemet simple est le code Unicode <literal>U+0027</literal>, aussi connu sous le nom de <literal>apostrophe</literal>. Les autres caractères de guillemet simple, similaire à l'<literal>apostrope</literal> sont autorisés, tels que <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> et <literal>‚</literal>."
-#. uPNL7
+#. DMm29
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
-"par_id321519307869857\n"
+"hd_id251607438968588\n"
"help.text"
-msgid "For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
-msgstr "Par exemple, vous souhaitez référencer la cellule A1 dans une feuille portant ne nom suivant :"
+msgid "Using a Default Prefix for Sheet Names"
+msgstr "Utiliser un préfixe par défaut pour les noms de feuille"
-#. 4DECe
+#. MEc8r
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
-"par_id0909200810503071\n"
-"help.text"
-msgid "This year's sheet"
-msgstr "Feuille de l'année"
-
-#. c3VAE
-#: rename_table.xhp
-msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id0909200810503054\n"
+"par_id81519309108908\n"
"help.text"
-msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
-msgstr "La référence doit être entourée par des apostrophes et l'apostrophe à l'intérieur du nom doit être doublée :"
+msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</menuitem> and enter the prefix name in <emph>Prefix name for new worksheet</emph>."
+msgstr "Vous pouvez définir un préfixe pour le nom des nouvelles feuilles que vous créez. Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Par défaut</menuitem> et saisissez le préfixe du nom dans <emph>Nom de préfixe pour la nouvelle feuille de calcul</emph>."
-#. F2TyQ
+#. Ev9Ae
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
-"par_id0909200810503069\n"
+"hd_id821607437571713\n"
"help.text"
-msgid "'This year''s sheet'.A1"
-msgstr "'Feuille de l''année'.A1"
+msgid "Referencing Sheet Names with Special Characters"
+msgstr "Référencer des noms de feuilles avec des caractères spéciaux"
-#. DE2ji
+#. BAZ4z
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
-"par_id3155444\n"
-"help.text"
-msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file."
-msgstr "Le nom de la feuille est indépendant du nom du classeur. Vous saisissez le nom du classeur lorsque vous l'enregistrez la première fois comme fichier."
-
-#. FUXLc
-#: rename_table.xhp
-msgctxt ""
-"rename_table.xhp\n"
-"par_id471519308256437\n"
+"par_id090920081050307\n"
"help.text"
-msgid "The document can contain up to 10,000 individual sheets, which must have different names."
-msgstr "Le document peut contenir jusqu'à 10 000 feuilles individuelles, qui doivent avoir des noms différents."
+msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes <literal>'</literal> when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
+msgstr "Dans les références de cellule, un nom de feuille doit être entouré d'apostrophes simples <literal>'</literal> lorsque le nom contient d'autres caractères que des caractères alphanumériques ou de soulignement. Une apostrophe simple contenue à l'intérieur d'un nom doit être échappée en la doublant (deux apostrophes simples)."
-#. vkB9b
+#. ZjbDT
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
-"par_id81519309108908\n"
+"par_id321519307869857\n"
"help.text"
-msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. See <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">this page of Calc options.</link>"
-msgstr "Vous pouvez définir un préfixe pour le nom des nouvelles feuilles que vous créez. Voir <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">cette page des options Calc.</link>"
+msgid "For example, you want to reference the <literal>cell A1</literal> on a sheet named <literal>This year's sheet</literal>."
+msgstr "Par exemple, vous souhaitez référencer la <literal>cellule A1</literal> dans une feuille nommée <literal>La feuille de l'année</literal>."
-#. de9uD
+#. tAj5V
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
-"par_id81519379108908\n"
+"par_id0909200810503054\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">New sheet names prefixing.</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">Préfixer les noms des nouvelles feuilles.</link>"
+msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled: <literal>'This year''s sheet'.A1</literal>"
+msgstr "La référence doit être entourée de guillemets simples, et l'apostrophe à l'intérieur du nom doit être doublée : <literal>'La feuille de l''année'.A1</literal>"
#. bwZRy
#: rounding_numbers.xhp
@@ -12509,6 +12518,15 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr "Dans <emph>Format - Cellules - Alignement</emph>, cochez l'option <emph>Renvoi à la ligne automatique</emph>, puis cliquez sur OK."
+#. Vf66T
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"note_xls_optimal_height\n"
+"help.text"
+msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
+msgstr "Pour le retour à la ligne automatique dans les fichiers XLS, les lignes en question doivent être définies sur Hauteur optimale."
+
#. pED9m
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 1476a70e1e1..8206cf7756f 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559910813.000000\n"
#. ybhKD
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pour modifier l'arrière-plan de toutes les pages du fichier actif, sélectionnez un arrière-plan, cliquez sur <emph>OK</emph>, puis sur <emph>Oui</emph> dans la boîte de dialogue <emph>Propriétés de la page</emph>."
#. DA7cH
#: rename_page.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 447142aa1f2..a70775e627d 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:35+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n"
@@ -9836,13 +9836,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
msgstr ""
-#. G6vaB
+#. nGE7F
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
-msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Link Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
+msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
msgstr ""
#. g3wLZ
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index d5027c6e2cf..ac13f7cce9e 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:35+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/fr/>\n"
@@ -21833,13 +21833,13 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
msgstr "Lorsque vous ouvrez un nouveau document via le menu <emph>Fichier - Nouveau</emph>, un document vide fondé sur un modèle de document $[officename] s'ouvre. Vous pouvez éditer, modifier ou bien remplacer ce modèle, de manière à obtenir un document avec des Styles ou des contenus personnalisés lors de l'ouverture d'un nouveau document."
-#. ESYVV
+#. WqQSy
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3159152\n"
"help.text"
-msgid "You can define document templates for each $[officename] module."
+msgid "You can define document templates for each $[officename] application."
msgstr ""
#. T3xE3
@@ -22058,13 +22058,13 @@ msgctxt ""
msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory."
msgstr ""
-#. QieZx
+#. 4VMWF
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id271605485719890\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
+msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
msgstr ""
#. 6YAP3
@@ -23039,41 +23039,50 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Remote Files</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Remote files</link> dialog to open files stored on remote servers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton <emph>Fichiers distants</emph> présente la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Fichiers distants</link> pour ouvrir un fichier stocké sur des serveurs distants.</ahelp>"
-#. yTAwA
+#. jEVNA
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802525413\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton <emph>Fichiers récents</emph> affiche les vignettes des documents les plus récents que vous avez ouverts.</ahelp> Passez votre souris au dessus d'une vignette pour mettre le document en surbrillance, afficher une infobulle indiquant l'emplacement du document et afficher une icône dans le coin en haut à droite permettant de supprimer la vignette du panneau et de la liste des fichiers récents. Cliquez sur sa vignette pour ouvrir le document."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
+msgstr ""
-#. KVPFC
+#. FRzQw
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802626414\n"
"help.text"
-msgid "Press and hold the <emph>Recent Files</emph> dropdown button to open a menu where you can delete the list of recently opened documents."
-msgstr "Pressez et maintenez le bouton déroulant <emph>Fichiers récents</emph> pour ouvrir un menu dans lequel vous pouvez supprimer la liste des documents récemment ouverts."
+msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>."
+msgstr ""
-#. LGMyA
+#. fALjn
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"hd_id41607696972873\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Templates"
+msgstr ""
+
+#. kBTaf
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> dropdown button to display all existing templates on the right side of the window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton déroulant <emph>Modèles</emph> pour afficher tous les modèles existant sur le côté droit de la fenêtre.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. Z2fzP
+#. mDftQ
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802626412\n"
"help.text"
-msgid "Press and hold the <emph>Templates</emph> dropdown button to open a menu where you can filter the existing templates by document type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Templates</link> dialog."
-msgstr "Pressez et maintenant le bouton déroulant <emph>Modèles</emph> pour ouvrir un menu dans lequel vous pouvez filtrer les modèles existants par type de document et ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Modèles</link>."
+msgid "Click the down arrow after the <emph>Templates</emph> button to open a menu where you can select a filter to display templates by application type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> dialog."
+msgstr ""
#. PcEEX
#: startcenter.xhp
@@ -23165,14 +23174,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Extensions</emph> button opens the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton <emph>Extensions</emph> ouvre la page <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>, où vous pouvez télécharger des modèles et des fonctionnalités supplémentaires pour %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#. 23Cuw
+#. LtZCU
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802626413\n"
"help.text"
-msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype."
-msgstr "Tous les types de fichier n'affichent pas une vignette de leur contenu. Dans le cas contraire vous pouvez voir une grande icône identique à celle que votre ordinateur utilise pour ce type de fichier."
+msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content."
+msgstr ""
#. vRgcu
#: tabs.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index f6e7a55054a..92bd1a600bd 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:35+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/fr/>\n"
@@ -6011,14 +6011,14 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Vous pouvez également modifier la police standard pour les langues asiatiques et à script complexe si leur prise en charge est activée dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>."
-#. r9r68
+#. DeGFa
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
-msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr "Ces paramètres définissent les polices standard des modèles prédéfinis. Vous pouvez aussi modifier ou personnaliser les <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"modèles de texte par défaut\">modèles de texte par défaut</link>."
+msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
+msgstr ""
#. Cd5Am
#: 01040300.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index dceb3df7790..be28dc9b3eb 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-02 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558473287.000000\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigateur</link></variable>"
#. uXgCi
#: 02110000.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index dfc3fe08eac..70b303994e4 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562257671.000000\n"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Caractère</menuitem>"
#. vv3Ti
#: background.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Surlignage</emph>, sélectionnez la couleur d'arrière-plan."
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Dans l'onglet <emph>Arrière-plan</emph>, sélectionnez une couleur ou une image d'arrière-plan."
#. k9Qm3
#: background.xhp
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Tableau - Propriétés</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Formules;calcul dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Références;dans les tableaux Writer</bookmark_value><bookmark_value>=;dans les tableaux Writer</bookmark_value><bookmark_value>Tableaux;débuter une cellule avec =</bookmark_value>"
#. ArJvi
#: calculate.xhp
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971605353826552\n"
"help.text"
msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Saisies de cellule qui débutent avec le signe Égal (<keycode>=</keycode>)"
#. hXyjD
#: calculate.xhp
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605353389582\n"
"help.text"
msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space."
-msgstr ""
+msgstr "Pour démarrer la saisie dans une cellule par le signe <keycode>=</keycode>, saisissez d'abord un espace, puis le signe <keycode>=</keycode>, puis supprimez l'espace."
#. i3E8j
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Masquer du texte</link></variable>"
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Champ - Plus de champs</menuitem> et cliquez sur l'onglet <emph>Fonctions</emph>."
#. pBHeU
#: hidden_text.xhp
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez activer cette fonction en supprimant la coche <emph>Paragraphe masqué</emph> dans la boîte de dialogue <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME - Writer - Affichage</menuitem>. Lorsque la case est cochée, vous ne pouvez masquer aucun paragraphe."
#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Sections</menuitem>."
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7485,7 +7485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Cochez la case <emph>Paragraphe masqué</emph> dans la boîte de dialogue <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Affichage</menuitem>."
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7818,7 +7818,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Faites un clic avec le bouton droit sur un paragraphe et choisissez l'onglet <menuitem>Paragraphe - Éditer le style - Retraits et espacement</menuitem> pour modifier les retraits de tous les paragraphes qui ont le même style de paragraphe."
#. MR5fF
#: indenting.xhp
@@ -7836,7 +7836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361605222538173\n"
"help.text"
msgid "Positioning indents"
-msgstr ""
+msgstr "Positionner les retraits"
#. qUxKq
#: indenting.xhp
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605222596649\n"
"help.text"
msgid "Hanging indents"
-msgstr ""
+msgstr "Alinéas négatifs"
#. mF3Ak
#: indenting.xhp
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605224853050\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "L'icône <emph>Alinéa négatif</emph> se trouve dans la section Paragraphe du volet Propriétés. Cliquez sur cette icône pour basculer les valeurs <menuitem>Avant le texte</menuitem> et <menuitem>Première ligne</menuitem>. Cela permet de basculer les valeur entre un retrait de première ligne et un alinéa négatif."
#. C5rYC
#: indenting.xhp
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt ""
"par_id151605225966778\n"
"help.text"
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Pour créer un alinéa négatif : saisissez un retrait de première ligne là où vous souhaitez qu'il débute, puis cliquez sur l'icône Alinéa négatif pour créer l'alinéa négatif."
#. 3kNCk
#: indenting.xhp
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605223016307\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Icône Alinéa négatif</alt></image>"
#. qgELJ
#: indenting.xhp
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605223016307\n"
"help.text"
msgid "Hanging Indent Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icône Alinéa négatif"
#. kSX2M
#: indenting.xhp
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>."
-msgstr ""
+msgstr "La commande <emph>Alinéa négatif</emph> peut être ajoutée comme <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">bouton à une barre d'outils</link>, une <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">entrée de menu</link> ou au <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">menu contextuel</link>, ou encore comme <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">raccourci clavier</link>."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Nombres;reconnaissance automatique dans le tableaux</bookmark_value><bookmark_value>Tableaux;reconnaissance des nombres</bookmark_value><bookmark_value>Tableaux;formatage des dates</bookmark_value><bookmark_value>Dates;formatage automatique dans les tableaux</bookmark_value><bookmark_value>Reconnaissance;nombres</bookmark_value>"
#. aahB7
#: number_date_conv.xhp
@@ -10338,7 +10338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table > Number recognition</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Tableaux - Reconnaissance des nombres</menuitem>."
#. en4GC
#: number_date_conv.xhp
@@ -10347,7 +10347,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605970858214\n"
"help.text"
msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number recognition</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque cette fonction est activée, une coche est affichée en face de la commande <menuitem>Reconnaissance des nombres</menuitem>."
#. hDANA
#: number_date_conv.xhp
@@ -10365,7 +10365,7 @@ msgctxt ""
"par_id781605970689063\n"
"help.text"
msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Cette fonction s'applique globalement à tous les tableaux dans tous les documents. Lorsqu'elle est active, saisir une date dans une cellule d'un tableau résultera en un formatage automatique. Activer et désactiver cette fonction ne modifiera pas le formatage des données existantes."
#. gsMre
#: number_date_conv.xhp
@@ -10824,7 +10824,7 @@ msgctxt ""
"par_id2172612\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pour numéroter des titres, sélectionnez la commande de menu <menuitem>Outils - Numérotation des chapitres</menuitem> pour assigner une numérotation au style de paragraphe. N'utilisez pas l'icône de numérotation de la barre d'outils Formatage."
#. XdFDM
#: numbering_paras.xhp
@@ -10896,7 +10896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Puces et numérotation</menuitem>, puis cliquez sur l'onglet <menuitem>Personnaliser</menuitem>."
#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
@@ -12093,7 +12093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Styles</menuitem>."
#. dMpbc
#: pagestyles.xhp
@@ -12183,7 +12183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Styles</menuitem>, puis cliquez sur l'icône <menuitem>Style de page</menuitem>."
#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
@@ -12219,7 +12219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Plus de sauts - Saut manuel</menuitem>."
#. zK2Gi
#: pagestyles.xhp
@@ -12237,7 +12237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la zone <menuitem>Style de page</menuitem>, sélectionnez le style de page à appliquer à la page qui suit le saut manuel."
#. x3Z8D
#: pagestyles.xhp
@@ -12300,7 +12300,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr ""
+msgstr "% PRODUCTNAME n'est pas conçu pour gérer l'impression de brochures de documents comportant des orientations de pages en paysage, mais il est possible d'imprimer de tels documents."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
@@ -12309,7 +12309,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605701997366\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'est pas possible d'imprimer une grande image sur deux pages. Coupez l'image en deux parties et insérez chaque partie sur des pages différentes."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12363,7 +12363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Revenez dans la boîte de dialogue <emph>Impression</emph>."
#. fkF4i
#: print_brochure.xhp
@@ -12372,7 +12372,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la section <emph>Mise en page</emph>, sélectionnez <emph>Brochure</emph>."
#. vB8vh
#: print_brochure.xhp
@@ -12381,7 +12381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour une imprimante qui imprime automatiquement en recto-verso, indiquez dans la section <emph>Plage et copies</emph> d'inclure les <emph>Pages paires et impaires</emph>."
#. DwUEJ
#: print_brochure.xhp
@@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur <emph>Imprimer</emph>."
#. 3HQ8i
#: print_brochure.xhp
@@ -12399,7 +12399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again."
-msgstr ""
+msgstr "Si %PRODUCTNAME imprime les pages dans le mauvais ordre, sélectionnez <emph>Imprimer dans l'ordre inverse</emph> dans la section <emph>Plage et copies</emph>, puis imprimez le document."
#. FgeK4
#: print_preview.xhp
@@ -12480,7 +12480,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting What to Print"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner les parties à imprimer"
#. AiDCa
#: print_selection.xhp
@@ -12489,7 +12489,7 @@ msgctxt ""
"bm_id541605272263762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sélection;pages à imprimer</bookmark_value><bookmark_value>Impression;plage de pages</bookmark_value><bookmark_value>Impression;sélection</bookmark_value>"
#. WiStT
#: print_selection.xhp
@@ -12498,7 +12498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721605269733190\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Sélectionner les parties à imprimer</link></variable>"
#. FzVEC
#: print_selection.xhp
@@ -12507,7 +12507,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605271321756\n"
"help.text"
msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document."
-msgstr ""
+msgstr "L'impression peut être de pages seules, de plage de pages ou d'une sélection à partir d'un document."
#. 4KAbF
#: print_selection.xhp
@@ -12516,7 +12516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601605269573468\n"
"help.text"
msgid "Printing a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer une page seule"
#. nFVLk
#: print_selection.xhp
@@ -12525,7 +12525,7 @@ msgctxt ""
"par_id571605684186001\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Fichier - Imprimer</menuitem> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Imprimer</emph>"
#. 2GBM8
#: print_selection.xhp
@@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt ""
"par_id31605269603220\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la section <emph>Plage et copies</emph>, sélectionnez l'option <emph>Pages</emph>. La zone de texte affiche le numéro de page actif"
#. QtixM
#: print_selection.xhp
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605269806172\n"
"help.text"
msgid "Enter the page number you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le numéro de page à imprimer."
#. 3oqEG
#: print_selection.xhp
@@ -12552,7 +12552,7 @@ msgctxt ""
"par_id641605269861744\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected page."
-msgstr ""
+msgstr "La zone d'aperçu sur la gauche affiche la page sélectionnée."
#. KkcGy
#: print_selection.xhp
@@ -12561,7 +12561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171605269647972\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer une plage de pages"
#. xdCdZ
#: print_selection.xhp
@@ -12570,7 +12570,7 @@ msgctxt ""
"par_id731605685039891\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Fichier - Imprimer</menuitem> pour ouvrir la boîte dialogue <emph>Imprimer</emph>."
#. hWBFk
#: print_selection.xhp
@@ -12579,7 +12579,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605269669284\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la section <emph>Plage et copies</emph>, sélectionnez l'option <emph>Pages</emph>. La zone de texte affiche le numéro de page actif."
#. 9F38F
#: print_selection.xhp
@@ -12588,7 +12588,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605269672260\n"
"help.text"
msgid "Enter the page numbers to print."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez les numéros de page à imprimer."
#. 5D8g2
#: print_selection.xhp
@@ -12597,7 +12597,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605270284520\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>-</literal> for a range of pages. For example, <input>1-4</input> prints all pages from 1 to 4."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez <literal>-</literal> pour une plage de pages. Par exemple, <input>1-4</input> imprime toutes les pages de 1 à 4."
#. AShg2
#: print_selection.xhp
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"par_id651605685305228\n"
"help.text"
msgid "Partial ranges are also allowed: <input>-5</input> prints all pages up to page 5; <input>10-</input> prints from page 10 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Les plages partielles sont aussi permises : <input>-5</input> imprime toutes les pages jusqu'à la page 5 ; <input>10-</input> imprime de la page 10 jusqu'à la fin du document."
#. WBqMB
#: print_selection.xhp
@@ -12615,7 +12615,7 @@ msgctxt ""
"par_id951605270474391\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages. For example, <input>1,3;7</input> prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: <input>1, 3, 7</input> also works."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez <literal>,</literal> ou <literal>;</literal> pour une liste de pages. Par exemple, <input>1,3;7</input> imprime les pages 1,3 et 7. Les espaces sont facultatifs : <input>1, 3, 7</input> fonctionne aussi."
#. EAR8E
#: print_selection.xhp
@@ -12624,7 +12624,7 @@ msgctxt ""
"par_id611605270697509\n"
"help.text"
msgid "Combinations are also possible. For example, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Les combinaisons sont possibles. Par exemple, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> imprime les pages 1, 3, 5 à 10, et 15 jusqu'à la fin du document."
#. FRjsx
#: print_selection.xhp
@@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt ""
"par_id581605269685019\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected pages."
-msgstr ""
+msgstr "La zone d'aperçu sur la gauche affiche les pages sélectionnées."
#. PZtKv
#: print_selection.xhp
@@ -12642,7 +12642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571605269596899\n"
"help.text"
msgid "Printing a selection of text or graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer une sélection de texte ou d'images"
#. 5KxGz
#: print_selection.xhp
@@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605270158305\n"
"help.text"
msgid "Select the content to print."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le contenu à imprimer."
#. Q82VP
#: print_selection.xhp
@@ -12660,7 +12660,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605687683495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Fichier - Imprimer</menuitem> pour ouvrir la boîte dialogue <emph>Imprimer</emph>."
#. iaYKz
#: print_selection.xhp
@@ -12669,7 +12669,7 @@ msgctxt ""
"par_id911605270164153\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la section <emph>Plage et copies</emph>, choisissez l'option <emph>Sélection</emph>."
#. aFMaJ
#: print_selection.xhp
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605270949919\n"
"help.text"
msgid "The preview box shows the selected material."
-msgstr ""
+msgstr "La zone d'aperçu affiche le matériel sélectionné."
#. bJ768
#: print_small.xhp
@@ -12714,7 +12714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la section mise en page <emph>Mise en page</emph> de la boîte de dialogue <menuitem>>Fichier - Imprimer</menuitem>, vous avez le choix d'imprimer plusieurs pages sur une feuille."
#. 7nqCv
#: print_small.xhp
@@ -12723,7 +12723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Fichier - Imprimer</menuitem>"
#. 5EBvC
#: print_small.xhp
@@ -12732,7 +12732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Dans la section <emph>Mise en page</emph>, faites l'une des actions suivantes :"
#. G8yiU
#: print_small.xhp
@@ -13677,7 +13677,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Impression avec interligne des pages (contrôle de repérage)"
#. jawYy
#: registertrue.xhp
@@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Impression avec le contrôle de repérage</link></variable>"
#. dagQY
#: registertrue.xhp
@@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt ""
"par_id391604248923423\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "L'impression avec <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Contrôle de repérage</emph></link> est particulièrement utile pour les document qui ont deux pages en vis à vis (par exemple, dans un livre ou une brochure), pour les mises en pages à plusieurs colonnes et pour les documents imprimés recto-verso."
#. XHAM3
#: registertrue.xhp