aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr/reportdesign
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-10-19 13:24:14 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-10-19 13:50:14 +0200
commitdedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch)
tree7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/fr/reportdesign
parent639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff)
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/fr/reportdesign')
-rw-r--r--source/fr/reportdesign/messages.po2149
1 files changed, 911 insertions, 1238 deletions
diff --git a/source/fr/reportdesign/messages.po b/source/fr/reportdesign/messages.po
index 95edd47f4e0..4cf66605154 100644
--- a/source/fr/reportdesign/messages.po
+++ b/source/fr/reportdesign/messages.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-#
+#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 08:40+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-09 11:13+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,1629 +13,1302 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370335230.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1507547606.000000\n"
-#. 83WqS
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_DETAIL"
-msgid "Detail"
-msgstr "Détail"
+#: backgrounddialog.ui:8
+msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
+msgid "Section Setup"
+msgstr "Mise en page de la section"
-#. 6FsBt
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER"
-msgid "Page Header"
-msgstr "En-tête de page"
+#: backgrounddialog.ui:100
+msgctxt "backgrounddialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
-#. VaKUs
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER"
-msgid "Page Footer"
-msgstr "Pied de page de page"
+#: chardialog.ui:8
+msgctxt "chardialog|CharDialog"
+msgid "Character Settings"
+msgstr "Paramètres des caractères"
-#. rXGES
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER"
-msgid "Group Header"
-msgstr "En-tête de groupe"
+#: chardialog.ui:99
+msgctxt "chardialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
-#. u85VE
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER"
-msgid "Group Footer"
-msgstr "Pied de page de groupe"
+#: chardialog.ui:112
+msgctxt "chardialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Effets de caractère"
-#. yH4py
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER"
-msgid "Report Header"
-msgstr "En-tête de rapport"
+#: chardialog.ui:126
+msgctxt "chardialog|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#. cgWUK
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER"
-msgid "Report Footer"
-msgstr "Pied de page de rapport"
+#: chardialog.ui:140
+msgctxt "chardialog|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Mise en page asiatique"
-#. LaroG
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT"
-msgid ""
-"You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Vous essayez de définir un argument illégal. Veuillez vous reporter à '#1' "
-"pour des arguments valides."
+#: chardialog.ui:154
+msgctxt "chardialog|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Surlignage"
-#. NcNG6
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL"
-msgid "The element is invalid."
-msgstr "L'élément n'est pas valide."
+#: chardialog.ui:168
+msgctxt "chardialog|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#. DwGXm
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
-msgid "Label field"
-msgstr "Champ d'étiquette"
+#: condformatdialog.ui:10
+msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "Formatage conditionnel"
-#. sBC8f
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD"
-msgid "Formatted field"
-msgstr "Champ formaté"
+#: conditionwin.ui:56
+msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
+msgid "Field Value Is"
+msgstr "Valeur de champ est"
-#. ktd53
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL"
-msgid "Image control"
-msgstr "Contrôle d'image"
+#: conditionwin.ui:57
+msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
+msgid "Expression Is"
+msgstr "Expression est"
-#. nkamB
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_REPORT"
-msgid "Report"
-msgstr "Rapport"
+#: conditionwin.ui:71
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "between"
+msgstr "entre"
-#. JkdAe
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_SHAPE"
-msgid "Shape"
-msgstr "Forme"
+#: conditionwin.ui:72
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "not between"
+msgstr "non entre"
-#. yhCqB
-#: strings.src
-msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE"
-msgid "Fixed line"
-msgstr "Ligne fixe"
+#: conditionwin.ui:73
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "equal to"
+msgstr "égal à"
-#. NtqMk
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
-msgid "Properties: "
-msgstr "Propriétés : "
+#: conditionwin.ui:74
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "not equal to"
+msgstr "différent de"
-#. FnkAZ
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
-msgid "No Control marked"
-msgstr "Aucun contrôle marqué"
+#: conditionwin.ui:75
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "greater than"
+msgstr "supérieur à"
-#. aeAPC
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
-msgid "Multiselection"
-msgstr "Sélection multiple"
+#: conditionwin.ui:76
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "less than"
+msgstr "inférieur à"
-#. qT2Ed
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
-msgid "Image Control"
-msgstr "Contrôle picto"
+#: conditionwin.ui:77
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "supérieur ou égal à"
-#. JAEb9
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
-msgid "Label field"
-msgstr "Champ d'étiquette"
+#: conditionwin.ui:78
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "inférieur ou égal à"
-#. 2uQkB
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE"
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+#: conditionwin.ui:107
+msgctxt "conditionwin|lhsButton"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. DEn9D
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
-msgid "Formatted Field"
-msgstr "Champ formaté"
+#: conditionwin.ui:130
+msgctxt "conditionwin|andLabel"
+msgid "and"
+msgstr "et"
-#. aFQ9E
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE"
-msgid "Shape"
-msgstr "Forme"
+#: conditionwin.ui:158
+msgctxt "conditionwin|rhsButton"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. DEMSF
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
-msgid "Report"
-msgstr "Rapport"
+#: conditionwin.ui:220
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
-#. D62CY
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
-msgid "Section"
-msgstr "Section"
+#: conditionwin.ui:235
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
-#. CAy2F
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#: conditionwin.ui:250
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
+msgid "Underline"
+msgstr "Soulignage"
-#. 3TAfY
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP"
-msgid "Group"
-msgstr "Grouper"
+#: conditionwin.ui:275
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-#. LyiPd
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION"
-msgid "Change Object"
-msgstr "Modifier l'objet"
+#: conditionwin.ui:290
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Couleur de police"
-#. uQc7r
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP"
-msgid "Move Group(s)"
-msgstr "Déplacer le(s) groupe(s)"
+#: conditionwin.ui:305
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
+msgid "Character Formatting"
+msgstr "Formatage des caractères"
-#. gZiiq
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING"
-msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "Formatage conditionnel"
+#: conditionwin.ui:371
+msgctxt "conditionwin|removeButton"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#. o9ZV6
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER"
-msgid "Remove report header / report footer"
-msgstr "Supprimer l'en-tête de rapport / le pied de page de rapport"
+#: conditionwin.ui:385
+msgctxt "conditionwin|addButton"
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#. iHU5A
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER"
-msgid "Add report header / report footer"
-msgstr "Ajouter un en-tête de rapport / pied de page de rapport"
+#: datetimedialog.ui:8
+msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Date et Heure"
-#. EGhDu
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
-msgid "Change property '#'"
-msgstr "Modifier la propriété '#'"
+#: datetimedialog.ui:87
+msgctxt "datetimedialog|date"
+msgid "_Include Date"
+msgstr "_Inclure la date"
-#. MCQSy
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER"
-msgid "Add group header "
-msgstr "Ajouter un en-tête de groupe "
+#: datetimedialog.ui:108
+msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formater :"
-#. DgPmD
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER"
-msgid "Remove group header "
-msgstr "Supprimer l'en-tête de groupe "
+#: datetimedialog.ui:119
+msgctxt "datetimedialog|time"
+msgid "Include _Time"
+msgstr "Inclure l'_heure"
-#. DENjF
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER"
-msgid "Add group footer "
-msgstr "Ajouter un pied de page de groupe "
+#: datetimedialog.ui:140
+msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
+msgid "Fo_rmat:"
+msgstr "Fo_rmater :"
-#. 5yiAd
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER"
-msgid "Remove group footer "
-msgstr "Supprimer le pied de page de groupe "
+#: floatingfield.ui:11
+msgctxt "floatingfield|FloatingField"
+msgid "Sorting and Grouping"
+msgstr "Trier et grouper"
-#. nGU7F
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION"
-msgid "Add function"
-msgstr "Ajouter une fonction"
+#: floatingfield.ui:30
+msgctxt "floatingfield|up"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Tri croissant"
-#. zA6vD
-#: report.src
-msgctxt "STR_RPT_LABEL"
-msgid "~Report name"
-msgstr "Nom du ~rapport"
+#: floatingfield.ui:43
+msgctxt "floatingfield|down"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Tri décroissant"
-#. QeVn7
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP"
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Supprimer le groupe"
+#: floatingfield.ui:56
+msgctxt "floatingfield|delete"
+msgid "Remove sorting"
+msgstr "Supprimer le tri"
-#. V8RZq
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP"
-msgid "Add Group"
-msgstr "Ajouter un groupe"
+#: floatingfield.ui:79
+msgctxt "floatingfield|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
-#. RWFBC
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION"
-msgid "Delete Selection"
-msgstr "Supprimer la sélection"
+#: floatingfield.ui:98
+msgctxt "floatingfield|helptext"
+msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
+msgstr "Mettre en évidence les champs à insérer dans la section du modèle sélectionnée, puis cliquer sur Insérer ou appuyer sur Entrée."
-#. MBJVB
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION"
-msgid "Delete Function"
-msgstr "Supprimer la fonction"
+#: floatingnavigator.ui:10
+msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
+msgid "Report navigator"
+msgstr "Navigateur de rapport"
-#. DuX47
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE"
-msgid "Change Size"
-msgstr "Modifier la taille"
+#: floatingsort.ui:11
+msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
+msgid "Sorting and Grouping"
+msgstr "Tri et groupe"
-#. vBNE4
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE"
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#: floatingsort.ui:53
+msgctxt "floatingsort|label5"
+msgid "Group actions"
+msgstr "Grouper les actions"
-#. zFv2h
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL"
-msgid "Insert Control"
-msgstr "Insérer un contrôle"
+#: floatingsort.ui:75
+msgctxt "floatingsort|up"
+msgid "Move up"
+msgstr "Déplace vers le haut"
-#. ParuK
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL"
-msgid "Delete Control"
-msgstr "Supprimer le contrôle"
+#: floatingsort.ui:88
+msgctxt "floatingsort|down"
+msgid "Move down"
+msgstr "Déplace vers le bas"
-#. vRDAn
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER"
-msgid "GroupHeader"
+#: floatingsort.ui:101
+msgctxt "floatingsort|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: floatingsort.ui:152
+msgctxt "floatingsort|label1"
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: floatingsort.ui:192
+msgctxt "floatingsort|label6"
+msgid "Sorting"
+msgstr "Tri"
+
+#: floatingsort.ui:208
+msgctxt "floatingsort|label7"
+msgid "Group Header"
msgstr "En-tête de groupe"
-#. LseTq
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER"
-msgid "GroupFooter"
+#: floatingsort.ui:224
+msgctxt "floatingsort|label8"
+msgid "Group Footer"
msgstr "Pied de page de groupe"
-#. NZ68L
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
-msgid "Add field:"
-msgstr "Ajouter un champ :"
+#: floatingsort.ui:240
+msgctxt "floatingsort|label9"
+msgid "Group On"
+msgstr "Grouper sur"
-#. eykyF
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_FILTER"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrer"
+#: floatingsort.ui:256
+msgctxt "floatingsort|label10"
+msgid "Group Interval"
+msgstr "Grouper l'interval"
-#. WNJaK
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
-msgid "Change Alignment"
-msgstr "Modifier l'alignement"
+#: floatingsort.ui:272
+msgctxt "floatingsort|label11"
+msgid "Keep Together"
+msgstr "Conserver ensemble"
-#. Jy4P6
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_HEADER"
-msgid "# Header"
-msgstr "# En-tête"
+#: floatingsort.ui:290
+msgctxt "floatingsort|sorting"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Croissant"
-#. 9Zu4z
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_FOOTER"
-msgid "# Footer"
-msgstr "# Pied de page"
+#: floatingsort.ui:291
+msgctxt "floatingsort|sorting"
+msgid "Descending"
+msgstr "Décroissant"
-#. RqygD
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insérer une image"
+#: floatingsort.ui:308
+msgctxt "floatingsort|header"
+msgid "Present"
+msgstr "Présent"
-#. cT8od
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_DELETE"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: floatingsort.ui:309
+msgctxt "floatingsort|header"
+msgid "Not present"
+msgstr "Non présent"
-#. J7Hz2
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#: floatingsort.ui:326
+msgctxt "floatingsort|keep"
+msgid "No"
+msgstr "Non"
-#. 7asEU
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT"
-msgid "An error occurred while creating the report."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant la création du rapport."
+#: floatingsort.ui:327
+msgctxt "floatingsort|keep"
+msgid "Whole Group"
+msgstr "Le groupe entier"
-#. wBbKp
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION"
-msgid "An exception of type $type$ was caught."
-msgstr "Une exception de type $type$ est survenue."
+#: floatingsort.ui:328
+msgctxt "floatingsort|keep"
+msgid "With First Detail"
+msgstr "Avec le premier détail"
-#. bdtAq
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT"
-msgid "Change font"
-msgstr "Modifier la police"
+#: floatingsort.ui:345
+msgctxt "floatingsort|footer"
+msgid "Present"
+msgstr "Présent"
-#. TrviL
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE"
-msgid "Change page attributes"
-msgstr "Modifier les attributs de la page"
+#: floatingsort.ui:346
+msgctxt "floatingsort|footer"
+msgid "Not present"
+msgstr "Non présent"
-#. 4A4DL
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT"
-msgid "Insert Page Header/Footer"
-msgstr "Insérer un en-tête/pied page"
+#: floatingsort.ui:363
+msgctxt "floatingsort|group"
+msgid "Each Value"
+msgstr "Chaque valeur"
-#. JZEaA
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE"
-msgid "Delete Page Header/Footer"
-msgstr "Supprimer l'en-tête/pied de page"
+#: floatingsort.ui:394
+msgctxt "floatingsort|label2"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#. zENVV
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT"
-msgid "Insert Report Header/Footer"
-msgstr "Insérer un en-tête/pied de page de rapport"
+#: floatingsort.ui:436
+msgctxt "floatingsort|label3"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#. cF5cE
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE"
-msgid "Delete Report Header/Footer"
-msgstr "Supprimer l'en-tête/pied de page de rapport"
+#: groupsortmenu.ui:12
+msgctxt "groupsortmenu|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
-#. YfLKD
-#: report.src
-msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND"
-msgid "The report can not be executed unless it is bound to content."
-msgstr "Le rapport ne peut pas être exécuté s'il n'est pas lié au contenu."
+#: navigatormenu.ui:12
+msgctxt "navigatormenu|sorting"
+msgid "Sorting and Grouping..."
+msgstr "Tri et groupement..."
-#. wbP7i
-#: report.src
-msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS"
-msgid ""
-"The report can not be executed unless at least one object has been inserted."
-msgstr ""
-"Le rapport ne peut pas être exécuté si au moins un objet n'a pas été inséré."
+#: navigatormenu.ui:26
+msgctxt "navigatormenu|page"
+msgid "Page Header/Footer..."
+msgstr "En-tête/pied de page..."
-#. bNM2S
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK"
-msgid "Shrink Section"
-msgstr "Réduire la section"
+#: navigatormenu.ui:34
+msgctxt "navigatormenu|report"
+msgid "Report Header/Footer..."
+msgstr "En-tête/pied de page de rapport..."
-#. 83WqS
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_DETAIL"
-msgid "Detail"
-msgstr "Détail"
+#: navigatormenu.ui:48
+msgctxt "navigatormenu|function"
+msgid "New Function"
+msgstr "Nouvelle fonction"
-#. 6FsBt
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER"
-msgid "Page Header"
-msgstr "En-tête de page"
+#: navigatormenu.ui:62
+msgctxt "navigatormenu|properties"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriétés..."
-#. VaKUs
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER"
-msgid "Page Footer"
-msgstr "Pied de page de page"
+#: navigatormenu.ui:70
+msgctxt "navigatormenu|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
-#. yH4py
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER"
-msgid "Report Header"
-msgstr "En-tête de rapport"
+#: pagedialog.ui:8
+msgctxt "pagedialog|PageDialog"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Mise en page"
-#. cgWUK
-#: report.src
-msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER"
-msgid "Report Footer"
-msgstr "Pied de page de rapport"
+#: pagedialog.ui:99
+msgctxt "pagedialog|page"
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
-#. NaDFE
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: pagedialog.ui:113
+msgctxt "pagedialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
-#. TkocD
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
-msgid "Data"
-msgstr "Données"
+#: pagenumberdialog.ui:8
+msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Numéros de page"
-#. BBiHn
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_BOOL"
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: pagenumberdialog.ui:98
+msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
+msgid "_Page N"
+msgstr "_Page N"
-#. rdPYV
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_BOOL"
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: pagenumberdialog.ui:116
+msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm"
+msgid "Page _N of M"
+msgstr "Page _N de M"
-#. 2NkGc
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE"
-msgid "Force New Page"
-msgstr "Forcer une nouvelle page"
+#: pagenumberdialog.ui:140
+msgctxt "pagenumberdialog|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Formater"
+
+#: pagenumberdialog.ui:177
+msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
+msgid "_Top of Page (Header)"
+msgstr "_Haut de la page (en-tête)"
-#. FBVr9
-#: inspection.src
+#: pagenumberdialog.ui:195
+msgctxt "pagenumberdialog|bottompage"
+msgid "_Bottom of Page (Footer)"
+msgstr "_Bas de la page (pied de page)"
+
+#: pagenumberdialog.ui:219
+msgctxt "pagenumberdialog|label2"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: pagenumberdialog.ui:262
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: pagenumberdialog.ui:263
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
+
+#: pagenumberdialog.ui:264
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: pagenumberdialog.ui:277
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "_Alignement :"
+
+#: pagenumberdialog.ui:288
+msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
+msgid "Show Number on First Page"
+msgstr "Afficher le numéro sur la première page"
+
+#: pagenumberdialog.ui:309
+msgctxt "pagenumberdialog|label3"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: stringarray.hrc:17
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#. 2VDzY
-#: inspection.src
+#: stringarray.hrc:18
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
msgstr "Avant la section"
-#. BBUjQ
-#: inspection.src
+#: stringarray.hrc:19
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
msgstr "Après la section"
-#. FjE6T
-#: inspection.src
+#: stringarray.hrc:20
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
msgstr "Avant & après la section"
-#. MHbFf
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL"
-msgid "New Row Or Column"
-msgstr "Nouvelle ligne ou colonne"
+#: stringarray.hrc:26
+msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
+msgid "Per Page"
+msgstr "Par page"
-#. nCCC2
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER"
-msgid "Keep Together"
-msgstr "Conserver ensemble"
+#: stringarray.hrc:27
+msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
+msgid "Per Column"
+msgstr "Par colonne"
+
+#: stringarray.hrc:33
+msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
+msgid "All Pages"
+msgstr "Toutes les pages"
-#. xUuqy
-#: inspection.src
+#: stringarray.hrc:34
+msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
+msgid "Not With Report Header"
+msgstr "Sans en-tête de rapport"
+
+#: stringarray.hrc:35
+msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
+msgid "Not With Report Footer"
+msgstr "Sans pied de page de rapport"
+
+#: stringarray.hrc:36
+msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
+msgid "Not With Report Header/Footer"
+msgstr "Sans en-tête/pied de page de rapport"
+
+#: stringarray.hrc:42
+msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
+msgid "Field or Formula"
+msgstr "Champ ou formule"
+
+#: stringarray.hrc:43
+msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
+
+#: stringarray.hrc:44
+msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
+msgid "Counter"
+msgstr "Compteur"
+
+#: stringarray.hrc:45
+msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
+msgid "User defined Function"
+msgstr "Fonction définie par l'utilisateur :"
+
+#: stringarray.hrc:51
+msgctxt "RID_STR_BOOL"
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: stringarray.hrc:52
+msgctxt "RID_STR_BOOL"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: stringarray.hrc:58
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "No"
-#. TDvKY
-#: inspection.src
+#: stringarray.hrc:59
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
msgstr "Groupe entier"
-#. Hc5De
-#: inspection.src
+#: stringarray.hrc:60
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
msgstr "Avec le premier détail"
-#. pjADt
-#: inspection.src
+#: stringarray.hrc:66
+msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+#: stringarray.hrc:67
+msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
+msgid "Middle"
+msgstr "Milieu"
+
+#: stringarray.hrc:68
+msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: stringarray.hrc:74
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: stringarray.hrc:75
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: stringarray.hrc:76
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#: stringarray.hrc:77
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
+
+#: strings.hrc:25
+msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: strings.hrc:26
+msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
+msgid "Data"
+msgstr "Données"
+
+#: strings.hrc:27
+msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE"
+msgid "Force New Page"
+msgstr "Forcer une nouvelle page"
+
+#: strings.hrc:28
+msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL"
+msgid "New Row Or Column"
+msgstr "Nouvelle ligne ou colonne"
+
+#: strings.hrc:29
+msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER"
+msgid "Keep Together"
+msgstr "Conserver ensemble"
+
+#: strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_CANGROW"
msgid "Can Grow"
msgstr "Peut grandir"
-#. sF9pD
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_CANSHRINK"
msgid "Can Shrink"
msgstr "Peut rétrécir"
-#. CMH5i
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION"
msgid "Repeat Section"
msgstr "Répéter la section"
-#. ZLkdY
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES"
msgid "Print repeated values"
msgstr "Imprimer les valeurs répétées"
-#. 2BUiU
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION"
msgid "Conditional Print Expression"
msgstr "Expression d'impression conditionnelle"
-#. FMCNM
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN"
msgid "Start new column"
msgstr "Démarrer une nouvelle colonne"
-#. kzD6C
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE"
msgid "Start new page"
msgstr "Démarrer une nouvelle page"
-#. 3ranM
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER"
msgid "Reset page number"
msgstr "Restaurer le numéro de page"
-#. 9vA38
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE"
msgid "Chart type"
msgstr "Type de diagramme"
-#. ZVJoV
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE"
msgid "Print repeated value on group change"
msgstr "Imprimer les valeurs répétées au changement de groupe"
-#. rh4Mf
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_VISIBLE"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#. QKNiK
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER"
msgid "Group keep together"
msgstr "Conserver le groupe ensemble"
-#. FiMq7
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
-msgid "Per Page"
-msgstr "Par page"
-
-#. zemtQ
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
-msgid "Per Column"
-msgstr "Par colonne"
-
-#. Dt8aX
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST"
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#. Cz4oo
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST"
-msgid "Section"
-msgstr "Section"
-
-#. Lj4kD
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#. 8HQmJ
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION"
msgid "Page header"
msgstr "En-tête de page"
-#. rzwjM
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION"
msgid "Page footer"
msgstr "Pied de page"
-#. PCk4E
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
-msgid "All Pages"
-msgstr "Toutes les pages"
-
-#. GvoGV
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
-msgid "Not With Report Header"
-msgstr "Sans en-tête de rapport"
-
-#. wchYh
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
-msgid "Not With Report Footer"
-msgstr "Sans pied de page de rapport"
-
-#. uvfAP
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
-msgid "Not With Report Header/Footer"
-msgstr "Sans en-tête/pied de page de rapport"
-
-#. eg94E
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING"
msgid "Deep traversing"
msgstr "Parcours en profondeur"
-#. DxgFC
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED"
msgid "Pre evaluation"
msgstr "Pré-évaluation"
-#. Zhqid
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
msgid "Position X"
msgstr "Position X"
-#. xvAJ8
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
msgid "Position Y"
msgstr "Position Y"
-#. 7CmQE
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#. GkcPB
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#. nBghq
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA"
msgid "Initial value"
msgstr "Valeur initiale"
-#. zhBwj
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI"
msgid "Preserve as Link"
msgstr "Conserver comme lien"
-#. 8F4y9
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
-#. t22cv
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_DATAFIELD"
msgid "Data field"
msgstr "Champ de données"
-#. A22EF
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#. AAcyy
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-#. WGAAf
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT"
msgid "Background Transparent"
msgstr "Transparence d'arrière-plan"
-#. AxENf
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT"
msgid "Background Transparent"
msgstr "Transparence d'arrière-plan"
-#. aeQBV
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL"
msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one."
-msgstr ""
-"Cette opération n'est pas permise. Le contrôle se chevauche avec un autre."
+msgstr "Cette opération n'est pas permise. Le contrôle se chevauche avec un autre."
-#. N7AAg
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION"
msgid "This position can not be set. It is invalid."
msgstr "Cette position ne peut être définie. Elle n'est pas valide."
-#. R4v2R
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP"
msgid "Group: %1"
msgstr "Groupe : %1"
-#. mnJ35
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#. pMDy2
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Étendue"
-#. ia2WH
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_TYPE"
msgid "Data Field Type"
msgstr "Type de champ de données"
-#. ZC2oS
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
-msgid "Field or Formula"
-msgstr "Champ ou formule"
-
-#. gU579
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
-
-#. BG2gK
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
-msgid "Counter"
-msgstr "Compteur"
-
-#. kGCKF
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
-msgid "User defined Function"
-msgstr "Fonction définie par l'utilisateur :"
-
-#. zM78b
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
msgid "Link master fields"
msgstr "Lier les champs maîtres"
-#. 5Kkka
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Lier les champs esclaves"
-#. uxHZb
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_EXPLANATION"
-msgid ""
-"Charts can be used to display detailed data about the current record of the "
-"report. To do this, you can specify which columns in the chart match which "
-"columns in the report."
-msgstr ""
-"Les diagrammes sont utilisés pour afficher des données détaillées à propos "
-"des enregistrements actifs du rapport. Pour cela, vous pouvez spécifier "
-"quelles colonnes du diagramme correspondent aux colonnes du rapport."
-
-#. UX3NQ
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
msgid "Chart"
msgstr "Diagramme"
-#. TbV7G
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#. h8xm6
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
msgid "Preview Row(s)"
msgstr "Aperçu de ligne(s)"
-#. keLPS
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Zone"
-#. AGr73
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_MIMETYPE"
msgid "Report Output Format"
msgstr "Format de sortie du rapport"
-#. c8N5w
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN"
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Alignement vert."
-#. k2yjS
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
-
-#. VuRdH
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
-msgid "Middle"
-msgstr "Milieu"
-
-#. 9LAvS
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bas"
-
-#. Nm4Tr
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST"
msgid "Horz. Alignment"
msgstr "Alignement horz."
-#. fTFRa
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#. 5nFGk
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-#. Cvi3X
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
-msgid "Block"
-msgstr "Bloc"
-
-#. zsB3C
-#: inspection.src
-msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
-
-#. BkLfC
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_F_COUNTER"
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"
-#. kAfz6
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION"
msgid "Accumulation"
msgstr "Accumulation"
-#. D38SS
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#. EyGC5
-#: inspection.src
+#: strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#. TsJeZ
-#: CondFormat.src
+#: strings.hrc:79
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
+msgid "Properties: "
+msgstr "Propriétés : "
+
+#: strings.hrc:80
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
+msgid "No Control marked"
+msgstr "Aucun contrôle marqué"
+
+#: strings.hrc:81
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
+msgid "Multiselection"
+msgstr "Sélection multiple"
+
+#: strings.hrc:82
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
+msgid "Image Control"
+msgstr "Contrôle picto"
+
+#: strings.hrc:83
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
+msgid "Label field"
+msgstr "Champ d'étiquette"
+
+#: strings.hrc:84
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#: strings.hrc:85
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Champ formaté"
+
+#: strings.hrc:86
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE"
+msgid "Shape"
+msgstr "Forme"
+
+#: strings.hrc:87
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: strings.hrc:88
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
+
+#: strings.hrc:89
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
+
+#: strings.hrc:90
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP"
+msgid "Group"
+msgstr "Grouper"
+
+#: strings.hrc:91
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION"
+msgid "Change Object"
+msgstr "Modifier l'objet"
+
+#: strings.hrc:92
+msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP"
+msgid "Move Group(s)"
+msgstr "Déplacer le(s) groupe(s)"
+
+#: strings.hrc:93
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "Formatage conditionnel"
+
+#: strings.hrc:94
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER"
+msgid "Remove report header / report footer"
+msgstr "Supprimer l'en-tête de rapport / le pied de page de rapport"
+
+#: strings.hrc:95
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER"
+msgid "Add report header / report footer"
+msgstr "Ajouter un en-tête de rapport / pied de page de rapport"
+
+#. The # character is used for replacing
+#: strings.hrc:97
+msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
+msgid "Change property '#'"
+msgstr "Modifier la propriété '#'"
+
+#: strings.hrc:98
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER"
+msgid "Add group header "
+msgstr "Ajouter un en-tête de groupe "
+
+#: strings.hrc:99
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER"
+msgid "Remove group header "
+msgstr "Supprimer l'en-tête de groupe "
+
+#: strings.hrc:100
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER"
+msgid "Add group footer "
+msgstr "Ajouter un pied de page de groupe "
+
+#: strings.hrc:101
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER"
+msgid "Remove group footer "
+msgstr "Supprimer le pied de page de groupe "
+
+#: strings.hrc:102
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION"
+msgid "Add function"
+msgstr "Ajouter une fonction"
+
+#: strings.hrc:103
+msgctxt "STR_RPT_LABEL"
+msgid "~Report name"
+msgstr "Nom du ~rapport"
+
+#: strings.hrc:104
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Supprimer le groupe"
+
+#: strings.hrc:105
+msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Ajouter un groupe"
+
+#: strings.hrc:106
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION"
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Supprimer la sélection"
+
+#: strings.hrc:107
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION"
+msgid "Delete Function"
+msgstr "Supprimer la fonction"
+
+#: strings.hrc:108
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE"
+msgid "Change Size"
+msgstr "Modifier la taille"
+
+#: strings.hrc:109
+msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE"
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: strings.hrc:110
+msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL"
+msgid "Insert Control"
+msgstr "Insérer un contrôle"
+
+#: strings.hrc:111
+msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL"
+msgid "Delete Control"
+msgstr "Supprimer le contrôle"
+
+#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
+#: strings.hrc:113
+msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER"
+msgid "GroupHeader"
+msgstr "En-tête de groupe"
+
+#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
+#: strings.hrc:115
+msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER"
+msgid "GroupFooter"
+msgstr "Pied de page de groupe"
+
+#: strings.hrc:116
+msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
+msgid "Add field:"
+msgstr "Ajouter un champ :"
+
+#: strings.hrc:117
+msgctxt "RID_STR_FILTER"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrer"
+
+#: strings.hrc:118
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
+msgid "Change Alignment"
+msgstr "Modifier l'alignement"
+
+#. # will be replaced with a name.
+#: strings.hrc:120
+msgctxt "RID_STR_HEADER"
+msgid "# Header"
+msgstr "# En-tête"
+
+#. # will be replaced with a name.";
+#: strings.hrc:122
+msgctxt "RID_STR_FOOTER"
+msgid "# Footer"
+msgstr "# Pied de page"
+
+#: strings.hrc:123
+msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insérer une image"
+
+#: strings.hrc:124
+msgctxt "RID_STR_DELETE"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: strings.hrc:125
+msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
+
+#: strings.hrc:126
+msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT"
+msgid "An error occurred while creating the report."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant la création du rapport."
+
+#: strings.hrc:127
+msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION"
+msgid "An exception of type $type$ was caught."
+msgstr "Une exception de type $type$ est survenue."
+
+#: strings.hrc:128
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT"
+msgid "Change font"
+msgstr "Modifier la police"
+
+#: strings.hrc:129
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE"
+msgid "Change page attributes"
+msgstr "Modifier les attributs de la page"
+
+#: strings.hrc:130
+msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT"
+msgid "Insert Page Header/Footer"
+msgstr "Insérer un en-tête/pied page"
+
+#: strings.hrc:131
+msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE"
+msgid "Delete Page Header/Footer"
+msgstr "Supprimer l'en-tête/pied de page"
+
+#: strings.hrc:132
+msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT"
+msgid "Insert Report Header/Footer"
+msgstr "Insérer un en-tête/pied de page de rapport"
+
+#: strings.hrc:133
+msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE"
+msgid "Delete Report Header/Footer"
+msgstr "Supprimer l'en-tête/pied de page de rapport"
+
+#: strings.hrc:134
+msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND"
+msgid "The report can not be executed unless it is bound to content."
+msgstr "Le rapport ne peut pas être exécuté s'il n'est pas lié au contenu."
+
+#: strings.hrc:135
+msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS"
+msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted."
+msgstr "Le rapport ne peut pas être exécuté si au moins un objet n'a pas été inséré."
+
+#: strings.hrc:136
+msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK"
+msgid "Shrink Section"
+msgstr "Réduire la section"
+
+#: strings.hrc:137 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:171
+msgctxt "RID_STR_DETAIL"
+msgid "Detail"
+msgstr "Détail"
+
+#: strings.hrc:138 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:172
+msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER"
+msgid "Page Header"
+msgstr "En-tête de page"
+
+#: strings.hrc:139 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:173
+msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER"
+msgid "Page Footer"
+msgstr "Pied de page de page"
+
+#: strings.hrc:140 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:176
+msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER"
+msgid "Report Header"
+msgstr "En-tête de rapport"
+
+#: strings.hrc:141 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:177
+msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER"
+msgid "Report Footer"
+msgstr "Pied de page de rapport"
+
+#: strings.hrc:143
msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION"
msgid "Condition $number$"
msgstr "Condition $number$"
-#. tpRys
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:145
msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION"
msgid "Field/Expression"
msgstr "Champ/expression"
-#. zcTFT
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:146
msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS"
msgid "Prefix Characters"
msgstr "Caractères de préfixe"
-#. AGCRW
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:147
msgctxt "STR_RPT_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#. fs5o2
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:148
msgctxt "STR_RPT_QUARTER"
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
-#. AZuzT
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:149
msgctxt "STR_RPT_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#. ogzvv
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:150
msgctxt "STR_RPT_WEEK"
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
-#. RGT5s
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:151
msgctxt "STR_RPT_DAY"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#. gHUUp
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:152
msgctxt "STR_RPT_HOUR"
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
-#. TEKsE
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:153
msgctxt "STR_RPT_MINUTE"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
-#. dJxDM
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:154
msgctxt "STR_RPT_INTERVAL"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
-#. imASi
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD"
msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
msgstr "Sélectionner un champ ou saisir une expression à trier ou à grouper."
-#. c5noL
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:156
msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER"
msgid "Display a header for this group?"
msgstr "Afficher un en-tête pour ce groupe ?"
-#. 2eKET
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:157
msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER"
msgid "Display a footer for this group?"
msgstr "Afficher un pied de page pour ce groupe ?"
-#. DNABi
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:158
msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON"
msgid "Select the value or range of values that starts a new group."
-msgstr ""
-"Sélectionnez la valeur ou la plage de valeurs qui démarre un nouveau groupe."
+msgstr "Sélectionnez la valeur ou la plage de valeurs qui démarre un nouveau groupe."
-#. Rqnf4
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:159
msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL"
msgid "Interval or number of characters to group on."
msgstr "Intervalle ou nombre de caractères à grouper."
-#. Bd8BB
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:160
msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP"
msgid "Keep group together on one page?"
msgstr "Conserver le groupe sur une page ?"
-#. 2FHLD
-#: GroupsSorting.src
+#: strings.hrc:161
msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT"
-msgid ""
-"Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 "
-"to 9"
-msgstr ""
-"Sélectionner un ordre de tri ascendant ou descendant. Ascendant signifie de "
-"A à Z ou de 0 à 9"
-
-#. mhBS2
-#: Navigator.src
-msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS"
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
-
-#. bfw6P
-#: Navigator.src
-msgctxt "RID_STR_GROUPS"
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
+msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
+msgstr "Sélectionner un ordre de tri ascendant ou descendant. Ascendant signifie de A à Z ou de 0 à 9"
-#. SwBtX
-#: PageNumber.src
+#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
+#: strings.hrc:164
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE"
msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
msgstr "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
-#. 3GWzf
-#: PageNumber.src
+#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as "
+#: strings.hrc:166
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF"
msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
msgstr " & \" de \" & #PAGECOUNT#"
-#. vU6ev
-#: backgrounddialog.ui
-msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
-msgid "Section Setup"
-msgstr "Mise en page de la section"
-
-#. WCd2u
-#: backgrounddialog.ui
-msgctxt "backgrounddialog|background"
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
-
-#. nvkDC
-#: chardialog.ui
-msgctxt "chardialog|CharDialog"
-msgid "Character Settings"
-msgstr "Paramètres des caractères"
-
-#. v55EG
-#: chardialog.ui
-msgctxt "chardialog|font"
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#. TnnrC
-#: chardialog.ui
-msgctxt "chardialog|fonteffects"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Effets de caractère"
-
-#. nvprJ
-#: chardialog.ui
-msgctxt "chardialog|position"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#. LeDGQ
-#: chardialog.ui
-msgctxt "chardialog|asianlayout"
-msgid "Asian Layout"
-msgstr "Mise en page asiatique"
-
-#. ramCG
-#: chardialog.ui
-msgctxt "chardialog|background"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Surlignage"
-
-#. g9KPD
-#: chardialog.ui
-msgctxt "chardialog|alignment"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
-
-#. 62SER
-#: condformatdialog.ui
-msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
-msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "Formatage conditionnel"
-
-#. 4WAsE
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
-msgid "Field Value Is"
-msgstr "Valeur de champ est"
-
-#. XswwG
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
-msgid "Expression Is"
-msgstr "Expression est"
-
-#. tLz9p
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "between"
-msgstr "entre"
-
-#. QGFtw
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "not between"
-msgstr "non entre"
-
-#. KCvfG
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "equal to"
-msgstr "égal à"
-
-#. XBk96
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "not equal to"
-msgstr "différent de"
-
-#. A8PMD
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "greater than"
-msgstr "supérieur à"
-
-#. TxLHH
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "less than"
-msgstr "inférieur à"
-
-#. pPq6D
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "supérieur ou égal à"
-
-#. a6U8p
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|opCombobox"
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "inférieur ou égal à"
-
-#. oyAfN
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|lhsButton"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. RpKdu
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|andLabel"
-msgid "and"
-msgstr "et"
-
-#. RGmoC
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|rhsButton"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. aHp52
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#. xWJCf
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
-
-#. n9Rga
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
-msgid "Underline"
-msgstr "Soulignage"
-
-#. XeLfz
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-
-#. bF2Nt
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Couleur de police"
-
-#. Cr7CD
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
-msgid "Character Formatting"
-msgstr "Formatage des caractères"
-
-#. PSCFe
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|removeButton"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#. bpiWB
-#: conditionwin.ui
-msgctxt "conditionwin|addButton"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. EDzgm
-#: datetimedialog.ui
-msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Date et Heure"
-
-#. XAGJR
-#: datetimedialog.ui
-msgctxt "datetimedialog|date"
-msgid "_Include Date"
-msgstr "_Inclure la date"
-
-#. rtFMB
-#: datetimedialog.ui
-msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formater :"
-
-#. DRAAK
-#: datetimedialog.ui
-msgctxt "datetimedialog|time"
-msgid "Include _Time"
-msgstr "Inclure l'_heure"
-
-#. jWoqY
-#: datetimedialog.ui
-msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
-msgid "Fo_rmat:"
-msgstr "Fo_rmater :"
-
-#. Kf2vH
-#: floatingfield.ui
-msgctxt "floatingfield|FloatingField"
-msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr "Trier et grouper"
-
-#. qqmgv
-#: floatingfield.ui
-msgctxt "floatingfield|up"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Tri croissant"
-
-#. BRZT9
-#: floatingfield.ui
-msgctxt "floatingfield|down"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Tri décroissant"
-
-#. 8eQMV
-#: floatingfield.ui
-msgctxt "floatingfield|delete"
-msgid "Remove sorting"
-msgstr "Supprimer le tri"
-
-#. cC8Ep
-#: floatingfield.ui
-msgctxt "floatingfield|insert"
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
-
-#. AjmhK
-#: floatingfield.ui
-msgctxt "floatingfield|helptext"
-msgid ""
-"Highlight the fields to insert into the selected section of the template, "
-"then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
-"Mettre en évidence les champs à insérer dans la section du modèle "
-"sélectionnée, puis cliquer sur Insérer ou appuyer sur Entrée."
-
-#. DCm75
-#: floatingnavigator.ui
-msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
-msgid "Report navigator"
-msgstr "Navigateur de rapport"
-
-#. J7Adn
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
-msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr "Tri et groupe"
-
-#. LRhtG
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|label5"
-msgid "Group actions"
-msgstr "Grouper les actions"
-
-#. p6yrj
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|up"
-msgid "Move up"
-msgstr "Déplace vers le haut"
-
-#. g5fDX
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|down"
-msgid "Move down"
-msgstr "Déplace vers le bas"
-
-#. 8DZyc
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|delete"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: strings.hrc:168
+msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS"
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
-#. Bwg2f
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|label1"
+#: strings.hrc:169
+msgctxt "RID_STR_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#. GwcRE
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|label6"
-msgid "Sorting"
-msgstr "Tri"
-
-#. CJ99e
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|label7"
+#: strings.hrc:174
+msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER"
msgid "Group Header"
msgstr "En-tête de groupe"
-#. hwKPG
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|label8"
+#: strings.hrc:175
+msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER"
msgid "Group Footer"
msgstr "Pied de page de groupe"
-#. GWWsG
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|label9"
-msgid "Group On"
-msgstr "Grouper sur"
-
-#. uqrrE
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|label10"
-msgid "Group Interval"
-msgstr "Grouper l'interval"
-
-#. iFmvA
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|label11"
-msgid "Keep Together"
-msgstr "Conserver ensemble"
-
-#. tQbGB
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|sorting"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Croissant"
-
-#. QHkHZ
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|sorting"
-msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
-
-#. LsRSa
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|header"
-msgid "Present"
-msgstr "Présent"
-
-#. vnGGe
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|header"
-msgid "Not present"
-msgstr "Non présent"
-
-#. xUAEz
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|keep"
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#. mdUnC
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|keep"
-msgid "Whole Group"
-msgstr "Le groupe entier"
-
-#. uCpDA
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|keep"
-msgid "With First Detail"
-msgstr "Avec le premier détail"
-
-#. A9ESx
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|footer"
-msgid "Present"
-msgstr "Présent"
-
-#. a5oHV
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|footer"
-msgid "Not present"
-msgstr "Non présent"
-
-#. MYqZY
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|group"
-msgid "Each Value"
-msgstr "Chaque valeur"
-
-#. Aey2X
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|label2"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#. K86y3
-#: floatingsort.ui
-msgctxt "floatingsort|label3"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#. R66EH
-#: groupsortmenu.ui
-msgctxt "groupsortmenu|delete"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#. qYJKV
-#: navigatormenu.ui
-msgctxt "navigatormenu|sorting"
-msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr "Tri et groupement..."
-
-#. Sj8Wi
-#: navigatormenu.ui
-msgctxt "navigatormenu|page"
-msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr "En-tête/pied de page..."
-
-#. dCNEo
-#: navigatormenu.ui
-msgctxt "navigatormenu|report"
-msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr "En-tête/pied de page de rapport..."
-
-#. tDRkM
-#: navigatormenu.ui
-msgctxt "navigatormenu|function"
-msgid "New Function"
-msgstr "Nouvelle fonction"
-
-#. iunNU
-#: navigatormenu.ui
-msgctxt "navigatormenu|properties"
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propriétés..."
-
-#. b84af
-#: navigatormenu.ui
-msgctxt "navigatormenu|delete"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#. 7yvyd
-#: pagedialog.ui
-msgctxt "pagedialog|PageDialog"
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Mise en page"
-
-#. C2GxE
-#: pagedialog.ui
-msgctxt "pagedialog|page"
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
-
-#. DNNCb
-#: pagedialog.ui
-msgctxt "pagedialog|background"
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
-
-#. kKtvD
-#: pagenumberdialog.ui
-msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
-msgid "Page Numbers"
-msgstr "Numéros de page"
-
-#. wt9iJ
-#: pagenumberdialog.ui
-msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
-msgid "_Page N"
-msgstr "_Page N"
-
-#. MpNXo
-#: pagenumberdialog.ui
-msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm"
-msgid "Page _N of M"
-msgstr "Page _N de M"
-
-#. 2wFXb
-#: pagenumberdialog.ui
-msgctxt "pagenumberdialog|label1"
-msgid "Format"
-msgstr "Formater"
-
-#. wMBh7
-#: pagenumberdialog.ui
-msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
-msgid "_Top of Page (Header)"
-msgstr "_Haut de la page (en-tête)"
-
-#. Bt5Xv
-#: pagenumberdialog.ui
-msgctxt "pagenumberdialog|bottompage"
-msgid "_Bottom of Page (Footer)"
-msgstr "_Bas de la page (pied de page)"
+#: strings.hrc:178
+msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT"
+msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments."
+msgstr "Vous essayez de définir un argument illégal. Veuillez vous reporter à '#1' pour des arguments valides."
-#. eLQVW
-#: pagenumberdialog.ui
-msgctxt "pagenumberdialog|label2"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: strings.hrc:179
+msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL"
+msgid "The element is invalid."
+msgstr "L'élément n'est pas valide."
-#. LMkGF
-#: pagenumberdialog.ui
-msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+#: strings.hrc:180
+msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
+msgid "Label field"
+msgstr "Champ d'étiquette"
-#. s4C48
-#: pagenumberdialog.ui
-msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#: strings.hrc:181
+msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD"
+msgid "Formatted field"
+msgstr "Champ formaté"
-#. X9UuN
-#: pagenumberdialog.ui
-msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
+#: strings.hrc:182
+msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL"
+msgid "Image control"
+msgstr "Contrôle d'image"
-#. NRhEj
-#: pagenumberdialog.ui
-msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
-msgid "_Alignment:"
-msgstr "_Alignement :"
+#: strings.hrc:183
+msgctxt "RID_STR_REPORT"
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
-#. yWyC7
-#: pagenumberdialog.ui
-msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
-msgid "Show Number on First Page"
-msgstr "Afficher le numéro sur la première page"
+#: strings.hrc:184
+msgctxt "RID_STR_SHAPE"
+msgid "Shape"
+msgstr "Forme"
-#. B7qwT
-#: pagenumberdialog.ui
-msgctxt "pagenumberdialog|label3"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: strings.hrc:185
+msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE"
+msgid "Fixed line"
+msgstr "Ligne fixe"