aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 14:12:26 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 16:10:43 +0200
commit060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch)
tree337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/fr/sc
parent5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/fr/sc')
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/cctrl.po9
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/drawfunc.po10
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/sidebar.po12
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/src.po306
-rw-r--r--source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po155
5 files changed, 288 insertions, 204 deletions
diff --git a/source/fr/sc/source/ui/cctrl.po b/source/fr/sc/source/ui/cctrl.po
index ce610ce5d6c..83db874d330 100644
--- a/source/fr/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/source/fr/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-30 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1432980830.000000\n"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -76,4 +77,4 @@ msgctxt ""
"STR_EDIT_SEARCH_ITEMS\n"
"string.text"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Chercher des éléments..."
diff --git a/source/fr/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/fr/sc/source/ui/drawfunc.po
index 27151b8f264..b957f71d9fa 100644
--- a/source/fr/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/source/fr/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 12:41+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-30 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385815296.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1432980836.000000\n"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt ""
"RID_IMAGE_SUBMENU\n"
"menuitem.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Image"
#: objdraw.src
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po b/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po
index 337773c912c..e79348cb7ea 100644
--- a/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po
+++ b/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-30 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1432980861.000000\n"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -209,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"RID_SFX_STR_THOUSAND_SEP\n"
"string.text"
msgid "Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Séparateur de milliers"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -217,4 +219,4 @@ msgctxt ""
"RID_SFX_STR_ENGINEERING\n"
"string.text"
msgid "Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notation ingénieur"
diff --git a/source/fr/sc/source/ui/src.po b/source/fr/sc/source/ui/src.po
index 3668a5e0ae7..0bc810d2b0b 100644
--- a/source/fr/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/fr/sc/source/ui/src.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-07 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 02:40+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1423332442.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1435804825.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"FT_VAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter a value!"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez une valeur !"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"BTN_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Plus d'options..."
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -741,18 +741,36 @@ msgstr "3 symboles 2"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Smilies\n"
+"3 Smileys\n"
"stringlist.text"
-msgid "3 Smilies"
+msgid "3 Smileys"
msgstr "3 émoticônes"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Colored Smilies\n"
+"3 Stars\n"
+"stringlist.text"
+msgid "3 Stars"
+msgstr "3 étoiles"
+
+#: condformatdlg.src
+msgctxt ""
+"condformatdlg.src\n"
+"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
+"3 Triangles\n"
+"stringlist.text"
+msgid "3 Triangles"
+msgstr "3 triangles"
+
+#: condformatdlg.src
+msgctxt ""
+"condformatdlg.src\n"
+"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
+"3 Colored Smileys\n"
"stringlist.text"
-msgid "3 Colored Smilies"
+msgid "3 Colored Smileys"
msgstr "3 émoticônes colorées"
#: condformatdlg.src
@@ -839,6 +857,15 @@ msgstr "5 quartiers"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
+"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
+"5 Boxes\n"
+"stringlist.text"
+msgid "5 Boxes"
+msgstr "5 boîtes"
+
+#: condformatdlg.src
+msgctxt ""
+"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY\n"
"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n"
"fixedtext.text"
@@ -2211,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"STR_ROWCOL_SELCOUNT\n"
"string.text"
msgid "$1 rows, $2 columns selected"
-msgstr ""
+msgstr "$1 lignes, $2 colonnes sélectionnées"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4322,7 +4349,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGED_DELETE\n"
"string.text"
msgid "#1 deleted"
-msgstr ""
+msgstr "#1 supprimé"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4900,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Range or formula expression"
-msgstr ""
+msgstr "Plage ou formule"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5551,7 +5578,7 @@ msgctxt ""
"STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "%s-Click to follow link:"
-msgstr ""
+msgstr "%s-Clic pour suivre le lien :"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5605,7 +5632,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNQUOTED_STRING\n"
"string.text"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
-msgstr ""
+msgstr "Les chaînes de caractères sans guillemets sont interprétées comme des entêtes de colonne/ligne."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5614,7 +5641,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Enter a value!"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez une valeur !"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5623,7 +5650,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Sheet %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Feuille %1 sur %2"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5961,6 +5988,15 @@ msgstr "Insérer un co~mmentaire"
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
+"SID_EDIT_POSTIT\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Edit Co~mment"
+msgstr "Éditer le co~mmentaire"
+
+#: popup.src
+msgctxt ""
+"popup.src\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
"SID_DELETE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Comment"
@@ -7734,7 +7770,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie le nombre de jours ouvrés entre 2 dates en utilisant les paramètres pour indiquer les week-ends et congés."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7743,7 +7779,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date initiale"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7752,7 +7788,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Date initiale pour le calcul."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7761,7 +7797,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date finale"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7770,7 +7806,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "End date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Date finale pour le calcul."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7779,7 +7815,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "array"
-msgstr ""
+msgstr "matrice"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7788,7 +7824,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
+msgstr "Ensemble facultatif d'une ou plusieurs dates devant être considérées comme jours non travaillés."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7797,7 +7833,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "list of numbers"
-msgstr ""
+msgstr "liste de nombres"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7842,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "Liste optionnelle de nombres indiquant les jours travaillés (0) et les week-end (non nuls). Si omis, les jours de week-end sont les samedi et dimanche."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8192,8 +8228,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
-msgstr "Renvoie le jour de la semaine (compris entre 1 et 7) correspondant à l'argument numéro_série."
+msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
+msgstr "Renvoie le jour de la semaine pour la valeur de date sous la forme d'un nombre entier."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8985,7 +9021,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9255,7 +9291,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9435,7 +9471,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coût"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9453,7 +9489,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur_rés"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9471,7 +9507,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Life"
-msgstr ""
+msgstr "Durée"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9480,7 +9516,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "La durée de vie utile du bien ou le nombre de périodes pendant lesquelles le bien est amorti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9651,7 +9687,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10020,7 +10056,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "value "
-msgstr ""
+msgstr "valeur "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10047,7 +10083,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valeurs"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13008,7 +13044,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr ""
+msgstr "Arrondit un nombre au multiple de l'argument précision en s'éloignant de zéro."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13053,7 +13089,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "Arrondit un nombre au plus proche multiple supérieur de la précision, quelque soit le signe de la précision."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13062,7 +13098,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro_série"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13071,7 +13107,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur à arrondir en s'éloignant de zéro."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13080,7 +13116,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Précision"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13089,7 +13125,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Le multiple auquel arrondir le nombre."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13098,7 +13134,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr "Arrondit un nombre au multiple le plus proche de la précision, quel que soit le signe de la précision."
+msgstr "Arrondit un nombre au multiple le plus proche de la précision par valeur supérieure, quel que soit le signe de la précision."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13134,7 +13170,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "Le multiple auquel arrondir le nombre."
+msgstr "Le nombre au multiple duquel la valeur doit être arrondie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13143,7 +13179,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr "Arrondit un nombre au multiple de l'argument précision en s'éloignant de zéro."
+msgstr "Arrondit un nombre au plus proche multiple supérieur de l'argument précision."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13152,7 +13188,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr "Numéro_série"
+msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13179,7 +13215,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
-msgstr ""
+msgstr "Si défini, le nombre au multiple duquel la valeur est arrondie, sinon -1 ou 1 selon le signe de Nombre. "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13206,7 +13242,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr ""
+msgstr "Arrondit un nombre au multiple de l'argument précision en s'éloignant de zéro."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13215,7 +13251,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro_série"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13224,7 +13260,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur à arrondir en s'éloignant de zéro."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13233,7 +13269,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Précision"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13242,7 +13278,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
-msgstr ""
+msgstr "Si défini, le nombre au multiple duquel la valeur est arrondie, sinon 1."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13251,7 +13287,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13260,7 +13296,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
-msgstr ""
+msgstr "Pour des nombres négatifs ; si défini et différent de zéro alors arrondit en s'éloignant de zéro, sinon arrondit en allant vers zéro."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13322,8 +13358,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
"7\n"
"string.text"
-msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
-msgstr "Si le mode défini est différent de zéro, un nombre négatif avec une précision négative sera arrondi à un nombre absolu."
+msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
+msgstr "Si défini et différent de zéro, alors arrondi en allant vers zéro avec une valeur négative et la précision donnée."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13331,8 +13367,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr "Arrondit un nombre au multiple inférieur de la précision, quel que soit le signe de la précision."
+msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance."
+msgstr "Arrondit un nombre au plus proche multiple de la valeur absolue de la précision, en allant vers zéro."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13373,6 +13409,114 @@ msgstr "Le multiple auquel arrondir le nombre."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
+msgstr "Arrondit un nombre par valeur inférieure au plus proche multiple de la précision, quel que soit le signe de la précision."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Nombre"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "La valeur à arrondir par valeur inférieure."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "Significance"
+msgstr "Précision"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
+msgstr "Le nombre au multiple duquel la valeur doit être arrondie par valeur inférieure."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
+msgstr "Pour des nombres négatifs ; si défini et différent de zéro ou plus petit que zéro alors arrondit en allant vers zéro."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
+msgstr "Arrondit un nombre par valeur inférieure (en allant vers -∞) au plus proche multiple de la précision."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Nombre"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "La valeur à arrondir par valeur inférieure."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "Significance"
+msgstr "Précision"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
+msgstr "Le nombre au multiple duquel la valeur doit être arrondie par valeur inférieure. Le signe ne joue aucun rôle."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -13800,7 +13944,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr ""
+msgstr "données_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13809,7 +13953,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "La matrice des données Y."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13818,7 +13962,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr ""
+msgstr "données_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13827,7 +13971,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "La matrice des données X."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13836,7 +13980,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Linear_type"
-msgstr ""
+msgstr "Type_de_droite"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13845,7 +13989,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr ""
+msgstr "Calcule les droites par l'origine si type = 0 ; sinon droites décalées."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13917,7 +14061,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Function_type"
-msgstr ""
+msgstr "Type_de_fonction"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13926,7 +14070,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr ""
+msgstr "Si type = 0, ce sont des fonctions de la forme y=m^x qui seront calculées, sinon des fonctions de la forme y=b*m^x"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16311,7 +16455,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie la plus petite valeur pour laquelle la distribution binomiale cumulée est supérieure ou égale à une valeur critère."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16356,7 +16500,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16365,7 +16509,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "La probabilité limite qui doit être égalée ou excédée."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21092,7 +21236,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21830,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un nombre correspondant à une des valeurs d'erreur ou #N/A si aucune valeur d'erreur n'existe"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21839,7 +21983,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "expression"
-msgstr ""
+msgstr "expression"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21848,7 +21992,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur d'erreur dont vous voulez trouver l'identifiant. Peut être la valeur d'erreur réelle ou une référence à une cellule que vous voulez tester."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24216,7 +24360,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return a URL-encoded string."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie une chaîne de caractère sous forme d'URL"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24225,7 +24369,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24233,8 +24377,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
"3\n"
"string.text"
-msgid "A string to be URL encoded"
-msgstr ""
+msgid "A string to be URL-encoded"
+msgstr "Une chaîne de caractères à coder comme une URL"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25723,7 +25867,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR\n"
"string.text"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Ancrer à la page"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25731,7 +25875,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR\n"
"string.text"
msgid "Cell Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Ancrer à la cellule"
#: scwarngs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 16a3f037e92..3f0cca3260a 100644
--- a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-21 15:56+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 02:41+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1424534198.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1435804876.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Remplir :"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Dégradé"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur de barre minimale (%) :"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur de barre maximale (%) :"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bar Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Longueurs de la barre"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display bar only"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher seulement la barre"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur minimale doit être inférieure à la valeur maximale."
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Repeat item labels"
-msgstr ""
+msgstr "_Répéter les étiquettes des éléments"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Parcourir..."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _totals row"
-msgstr ""
+msgstr "Contient la ligne des totaux"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Plage ou expression de formule :"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Parcourir..."
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conversion from text to number:"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion de texte en nombre :"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat _empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Traiter la chaîne _vide comme zéro"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference syntax for string reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe pour les références sous forme de chaîne de caractères :"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la syntaxe de formule"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Generate #VALUE! error"
-msgstr ""
+msgstr "Générer une erreur #VALEUR !"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Treat as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Traiter comme zéro"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Convert only if unambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir seulement si non ambigüe"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir également dépendamment de la locale "
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Contenus vers Nombres"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Test OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "_Tester OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use Open_CL only for a subset of operations"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser Open_CL uniquement pour un sous-ensemble des opérations"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum data size for OpenCL use:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille minimale des données pour utiliser OpenCL :"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used:"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-ensemble de OpCodes pour lequel OpenCL est utilisé :"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres OpenCL"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Plage ou expression de formule :"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "column"
-msgstr ""
+msgstr "colonne"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -7122,7 +7122,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Table"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7706,8 +7706,8 @@ msgctxt ""
"leftindentlabel\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Left _indent:"
-msgstr "Retrait _gauche :"
+msgid "_Indent:"
+msgstr "_Retrait :"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7793,33 +7793,6 @@ msgstr "_Orientation du texte :"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr "Empilé à la verticale"
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Aligns text vertically."
-msgstr "Aligne le texte verticalement."
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Aligns text vertically."
-msgstr "Aligne le texte verticalement."
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
"orientationdegrees\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
@@ -7841,8 +7814,8 @@ msgctxt ""
"cellbackgroundlabel\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Cell background:"
-msgstr "_Arrière-plan de cellule :"
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Arrière-plan :"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7865,15 +7838,6 @@ msgstr "Sélectionnez la couleur d'arrière-plan des cellules sélectionnées."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellborderlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cell _border:"
-msgstr "_Bordure de cellule :"
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
"bordertype\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
@@ -7943,33 +7907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Sélectionnez la couleur de ligne des bordures."
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellgridlines\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show cell _grid lines"
-msgstr "Afficher les lignes de la _grille des cellules"
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellgridlines\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Show the grid lines of the cells."
-msgstr "Afficher les lignes de la grille des cellules."
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"categorylabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Catégorie :"
-
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
@@ -8138,7 +8075,7 @@ msgctxt ""
"negativenumbersred\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Negative numbers red"
+msgid "_Negative numbers in red"
msgstr "_Nombres négatifs en rouge"
#: sidebarnumberformat.ui
@@ -9624,7 +9561,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produit"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9633,7 +9570,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre (nombres uniquement)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9642,7 +9579,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Ecartype (échantillon)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9651,7 +9588,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "EcarTypeP (population)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9660,7 +9597,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Variance (échantillon)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9669,7 +9606,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (population)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""