diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 14:12:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 16:10:43 +0200 |
commit | 060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch) | |
tree | 337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/fr/sc | |
parent | 5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff) |
update translations
and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)
Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/fr/sc')
-rw-r--r-- | source/fr/sc/source/ui/cctrl.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/sc/source/ui/drawfunc.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/sc/source/ui/sidebar.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/sc/source/ui/src.po | 306 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 155 |
5 files changed, 288 insertions, 204 deletions
diff --git a/source/fr/sc/source/ui/cctrl.po b/source/fr/sc/source/ui/cctrl.po index ce610ce5d6c..83db874d330 100644 --- a/source/fr/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/fr/sc/source/ui/cctrl.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-30 10:13+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1432980830.000000\n" #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -76,4 +77,4 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS\n" "string.text" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "Chercher des éléments..." diff --git a/source/fr/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/fr/sc/source/ui/drawfunc.po index 27151b8f264..b957f71d9fa 100644 --- a/source/fr/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/fr/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 12:41+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-30 10:13+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385815296.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1432980836.000000\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "RID_IMAGE_SUBMENU\n" "menuitem.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po b/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po index 337773c912c..e79348cb7ea 100644 --- a/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-30 10:14+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1432980861.000000\n" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -209,7 +211,7 @@ msgctxt "" "RID_SFX_STR_THOUSAND_SEP\n" "string.text" msgid "Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Séparateur de milliers" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -217,4 +219,4 @@ msgctxt "" "RID_SFX_STR_ENGINEERING\n" "string.text" msgid "Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "Notation ingénieur" diff --git a/source/fr/sc/source/ui/src.po b/source/fr/sc/source/ui/src.po index 3668a5e0ae7..0bc810d2b0b 100644 --- a/source/fr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/fr/sc/source/ui/src.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 18:07+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-02 02:40+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1423332442.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435804825.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "FT_VAL\n" "fixedtext.text" msgid "Enter a value!" -msgstr "" +msgstr "Saisissez une valeur !" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Plus d'options..." #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -741,18 +741,36 @@ msgstr "3 symboles 2" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Smilies\n" +"3 Smileys\n" "stringlist.text" -msgid "3 Smilies" +msgid "3 Smileys" msgstr "3 émoticônes" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Colored Smilies\n" +"3 Stars\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Stars" +msgstr "3 étoiles" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Triangles\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Triangles" +msgstr "3 triangles" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Colored Smileys\n" "stringlist.text" -msgid "3 Colored Smilies" +msgid "3 Colored Smileys" msgstr "3 émoticônes colorées" #: condformatdlg.src @@ -839,6 +857,15 @@ msgstr "5 quartiers" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"5 Boxes\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Boxes" +msgstr "5 boîtes" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY\n" "FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" "fixedtext.text" @@ -2211,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "STR_ROWCOL_SELCOUNT\n" "string.text" msgid "$1 rows, $2 columns selected" -msgstr "" +msgstr "$1 lignes, $2 colonnes sélectionnées" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4322,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_DELETE\n" "string.text" msgid "#1 deleted" -msgstr "" +msgstr "#1 supprimé" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4900,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_RANGE\n" "string.text" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "Plage ou formule" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5551,7 +5578,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "%s-Click to follow link:" -msgstr "" +msgstr "%s-Clic pour suivre le lien :" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5605,7 +5632,7 @@ msgctxt "" "STR_UNQUOTED_STRING\n" "string.text" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." -msgstr "" +msgstr "Les chaînes de caractères sans guillemets sont interprétées comme des entêtes de colonne/ligne." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5614,7 +5641,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_VALUE\n" "string.text" msgid "Enter a value!" -msgstr "" +msgstr "Saisissez une valeur !" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5623,7 +5650,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_COUNT\n" "string.text" msgid "Sheet %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "Feuille %1 sur %2" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5961,6 +5988,15 @@ msgstr "Insérer un co~mmentaire" msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_EDIT_POSTIT\n" +"menuitem.text" +msgid "Edit Co~mment" +msgstr "Éditer le co~mmentaire" + +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" "SID_DELETE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Comment" @@ -7734,7 +7770,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nombre de jours ouvrés entre 2 dates en utilisant les paramètres pour indiquer les week-ends et congés." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7743,7 +7779,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Date initiale" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7752,7 +7788,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Date initiale pour le calcul." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7761,7 +7797,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Date finale" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7770,7 +7806,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "End date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Date finale pour le calcul." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7779,7 +7815,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "matrice" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7788,7 +7824,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "Ensemble facultatif d'une ou plusieurs dates devant être considérées comme jours non travaillés." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7797,7 +7833,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "list of numbers" -msgstr "" +msgstr "liste de nombres" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7806,7 +7842,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "Liste optionnelle de nombres indiquant les jours travaillés (0) et les week-end (non nuls). Si omis, les jours de week-end sont les samedi et dimanche." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8192,8 +8228,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "Renvoie le jour de la semaine (compris entre 1 et 7) correspondant à l'argument numéro_série." +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." +msgstr "Renvoie le jour de la semaine pour la valeur de date sous la forme d'un nombre entier." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8985,7 +9021,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9255,7 +9291,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9435,7 +9471,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Coût" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9453,7 +9489,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "" +msgstr "Valeur_rés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9471,7 +9507,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "" +msgstr "Durée" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9480,7 +9516,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "La durée de vie utile du bien ou le nombre de périodes pendant lesquelles le bien est amorti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9651,7 +9687,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10020,7 +10056,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "" +msgstr "valeur " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10047,7 +10083,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13008,7 +13044,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "Arrondit un nombre au multiple de l'argument précision en s'éloignant de zéro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13053,7 +13089,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "Arrondit un nombre au plus proche multiple supérieur de la précision, quelque soit le signe de la précision." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13062,7 +13098,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro_série" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13071,7 +13107,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "La valeur à arrondir en s'éloignant de zéro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13080,7 +13116,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Précision" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13089,7 +13125,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "Le multiple auquel arrondir le nombre." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13098,7 +13134,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Arrondit un nombre au multiple le plus proche de la précision, quel que soit le signe de la précision." +msgstr "Arrondit un nombre au multiple le plus proche de la précision par valeur supérieure, quel que soit le signe de la précision." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13134,7 +13170,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "Le multiple auquel arrondir le nombre." +msgstr "Le nombre au multiple duquel la valeur doit être arrondie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13143,7 +13179,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Arrondit un nombre au multiple de l'argument précision en s'éloignant de zéro." +msgstr "Arrondit un nombre au plus proche multiple supérieur de l'argument précision." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13152,7 +13188,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Numéro_série" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13179,7 +13215,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number." -msgstr "" +msgstr "Si défini, le nombre au multiple duquel la valeur est arrondie, sinon -1 ou 1 selon le signe de Nombre. " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13206,7 +13242,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "Arrondit un nombre au multiple de l'argument précision en s'éloignant de zéro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13215,7 +13251,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro_série" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13224,7 +13260,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "La valeur à arrondir en s'éloignant de zéro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13233,7 +13269,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Précision" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13242,7 +13278,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." -msgstr "" +msgstr "Si défini, le nombre au multiple duquel la valeur est arrondie, sinon 1." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13251,7 +13287,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13260,7 +13296,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero." -msgstr "" +msgstr "Pour des nombres négatifs ; si défini et différent de zéro alors arrondit en s'éloignant de zéro, sinon arrondit en allant vers zéro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13322,8 +13358,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "7\n" "string.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Si le mode défini est différent de zéro, un nombre négatif avec une précision négative sera arrondi à un nombre absolu." +msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." +msgstr "Si défini et différent de zéro, alors arrondi en allant vers zéro avec une valeur négative et la précision donnée." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13331,8 +13367,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Arrondit un nombre au multiple inférieur de la précision, quel que soit le signe de la précision." +msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance." +msgstr "Arrondit un nombre au plus proche multiple de la valeur absolue de la précision, en allant vers zéro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13373,6 +13409,114 @@ msgstr "Le multiple auquel arrondir le nombre." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "Arrondit un nombre par valeur inférieure au plus proche multiple de la précision, quel que soit le signe de la précision." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "La valeur à arrondir par valeur inférieure." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Précision" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "Le nombre au multiple duquel la valeur doit être arrondie par valeur inférieure." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." +msgstr "Pour des nombres négatifs ; si défini et différent de zéro ou plus petit que zéro alors arrondit en allant vers zéro." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." +msgstr "Arrondit un nombre par valeur inférieure (en allant vers -∞) au plus proche multiple de la précision." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "La valeur à arrondir par valeur inférieure." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Précision" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." +msgstr "Le nombre au multiple duquel la valeur doit être arrondie par valeur inférieure. Le signe ne joue aucun rôle." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n" "1\n" "string.text" @@ -13800,7 +13944,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "" +msgstr "données_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13809,7 +13953,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "La matrice des données Y." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13818,7 +13962,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "" +msgstr "données_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13827,7 +13971,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "La matrice des données X." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13836,7 +13980,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "" +msgstr "Type_de_droite" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13845,7 +13989,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "" +msgstr "Calcule les droites par l'origine si type = 0 ; sinon droites décalées." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13917,7 +14061,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Function_type" -msgstr "" +msgstr "Type_de_fonction" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13926,7 +14070,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "" +msgstr "Si type = 0, ce sont des fonctions de la forme y=m^x qui seront calculées, sinon des fonctions de la forme y=b*m^x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16311,7 +16455,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la plus petite valeur pour laquelle la distribution binomiale cumulée est supérieure ou égale à une valeur critère." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16356,7 +16500,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16365,7 +16509,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "La probabilité limite qui doit être égalée ou excédée." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21092,7 +21236,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indice" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21830,7 +21974,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists" -msgstr "" +msgstr "Renvoie un nombre correspondant à une des valeurs d'erreur ou #N/A si aucune valeur d'erreur n'existe" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21839,7 +21983,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "expression" -msgstr "" +msgstr "expression" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21848,7 +21992,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." -msgstr "" +msgstr "La valeur d'erreur dont vous voulez trouver l'identifiant. Peut être la valeur d'erreur réelle ou une référence à une cellule que vous voulez tester." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24216,7 +24360,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return a URL-encoded string." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une chaîne de caractère sous forme d'URL" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24225,7 +24369,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texte" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24233,8 +24377,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" "3\n" "string.text" -msgid "A string to be URL encoded" -msgstr "" +msgid "A string to be URL-encoded" +msgstr "Une chaîne de caractères à coder comme une URL" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25723,7 +25867,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR\n" "string.text" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ancrer à la page" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25731,7 +25875,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR\n" "string.text" msgid "Cell Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ancrer à la cellule" #: scwarngs.src msgctxt "" diff --git a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 16a3f037e92..3f0cca3260a 100644 --- a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-21 15:56+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste <jbfaure@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-02 02:41+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1424534198.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435804876.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Remplir :" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Dégradé" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Longueur de barre minimale (%) :" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Longueur de barre maximale (%) :" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bar Lengths" -msgstr "" +msgstr "Longueurs de la barre" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display bar only" -msgstr "" +msgstr "Afficher seulement la barre" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "" +msgstr "La valeur minimale doit être inférieure à la valeur maximale." #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Repeat item labels" -msgstr "" +msgstr "_Répéter les étiquettes des éléments" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Parcourir..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _totals row" -msgstr "" +msgstr "Contient la ligne des totaux" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" +msgstr "Plage ou expression de formule :" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Parcourir..." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "" +msgstr "Conversion de texte en nombre :" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3108,7 +3108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Traiter la chaîne _vide comme zéro" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe pour les références sous forme de chaîne de caractères :" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la syntaxe de formule" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "" +msgstr "Générer une erreur #VALEUR !" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Treat as zero" -msgstr "" +msgstr "Traiter comme zéro" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "" +msgstr "Convertir seulement si non ambigüe" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "" +msgstr "Convertir également dépendamment de la locale " #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents to Numbers" -msgstr "" +msgstr "Contenus vers Nombres" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Test OpenCL" -msgstr "" +msgstr "_Tester OpenCL" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use Open_CL only for a subset of operations" -msgstr "" +msgstr "Utiliser Open_CL uniquement pour un sous-ensemble des opérations" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum data size for OpenCL use:" -msgstr "" +msgstr "Taille minimale des données pour utiliser OpenCL :" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used:" -msgstr "" +msgstr "Sous-ensemble de OpCodes pour lequel OpenCL est utilisé :" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres OpenCL" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" +msgstr "Plage ou expression de formule :" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "column" -msgstr "" +msgstr "colonne" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -7122,7 +7122,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Table" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -7706,8 +7706,8 @@ msgctxt "" "leftindentlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Left _indent:" -msgstr "Retrait _gauche :" +msgid "_Indent:" +msgstr "_Retrait :" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7793,33 +7793,6 @@ msgstr "_Orientation du texte :" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Empilé à la verticale" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Aligne le texte verticalement." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Aligne le texte verticalement." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" "orientationdegrees\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -7841,8 +7814,8 @@ msgctxt "" "cellbackgroundlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Cell background:" -msgstr "_Arrière-plan de cellule :" +msgid "_Background:" +msgstr "_Arrière-plan :" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7865,15 +7838,6 @@ msgstr "Sélectionnez la couleur d'arrière-plan des cellules sélectionnées." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"cellborderlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _border:" -msgstr "_Bordure de cellule :" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "bordertype\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -7943,33 +7907,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "Sélectionnez la couleur de ligne des bordures." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "Afficher les lignes de la _grille des cellules" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "Afficher les lignes de la grille des cellules." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"categorylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "_Catégorie :" - #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" @@ -8138,7 +8075,7 @@ msgctxt "" "negativenumbersred\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Negative numbers red" +msgid "_Negative numbers in red" msgstr "_Nombres négatifs en rouge" #: sidebarnumberformat.ui @@ -9624,7 +9561,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produit" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9633,7 +9570,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "Nombre (nombres uniquement)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9642,7 +9579,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Ecartype (échantillon)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9651,7 +9588,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "EcarTypeP (population)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9660,7 +9597,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Variance (échantillon)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9669,7 +9606,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (population)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" |