diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-06-03 20:51:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-06-05 10:16:45 +0200 |
commit | 47af5d9707cf34a8f7f9507a62c2dd03e56dbfa9 (patch) | |
tree | 098208ba8efa0d691342fc7056da2060e8d3f464 /source/fr/sc | |
parent | 499065e9cda8911ef6193d32ab39aa9249325ca6 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.1 beta2
Change-Id: I5dafc5dcce605da8d6831a775ff1d416180b22d0
Diffstat (limited to 'source/fr/sc')
-rw-r--r-- | source/fr/sc/source/ui/sidebar.po | 178 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/sc/source/ui/src.po | 259 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 95 |
3 files changed, 271 insertions, 261 deletions
diff --git a/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po b/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po index a4d40b5ed1f..cc2f80db5d7 100644 --- a/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "ID_SUBSTLEFT\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Aligner à gauche" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "ID_SUBSTCENTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Aligner au centre" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "ID_SUBSTRIGHT\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Aligner à droite" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "ID_SUBSTJUSTIFY\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Justified" -msgstr "" +msgstr "Aligner justifié" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n" "toolbox.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alignement horizontal" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "IID_VERT_TOP\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "Aligner en haut" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "IID_VERT_CENTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Aligner au centre verticalement" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "IID_VERT_BOTTOM\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Aligner en bas" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "TBX_VERTICAL_ALIGN\n" "toolbox.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alignement vertical" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "FT_LEFT_INDENT\n" "fixedtext.text" msgid "Left ~indent:" -msgstr "" +msgstr "Retrait ~gauche" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "MF_LEFT_INDENT\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Retraits du bord gauche." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "CBX_WRAP\n" "checkbox.text" msgid "~Wrap text" -msgstr "" +msgstr "~Ajuster le texte" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt "" "CBX_WRAP\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Ajuster automatiquement le texte" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "CBX_MERGE\n" "checkbox.text" msgid "~Merge cells" -msgstr "" +msgstr "~Fusionner les cellules" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt "" "CBX_MERGE\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Joint les cellules sélectionnées en une seule." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "FT_ORIENT\n" "fixedtext.text" msgid "Text ~orientation:" -msgstr "" +msgstr "~Orientation du texte :" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "CBOX_ANGLE\n" "metricbox.text" msgid " degrees" -msgstr "" +msgstr " degrés" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "CBOX_ANGLE\n" "metricbox.quickhelptext" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l'angle de rotation." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "DIAL_CONTROL\n" "control.quickhelptext" msgid "Drag to change the rotation value." -msgstr "" +msgstr "Glissez pour modifier la valeur de rotation." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "CBX_VERT\n" "checkbox.text" msgid "~Vertically stacked" -msgstr "" +msgstr "Empilé ~verticalement" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "CBX_VERT\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Aligne le texte verticalement." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "control.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alignement" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "" "FT_BK_COLOR\n" "fixedtext.text" msgid "~Cell background:" -msgstr "" +msgstr "~Arrière-plan de cellule :" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "TBI_BK_COLOR\n" "toolboxitem.text" msgid "Cell background" -msgstr "" +msgstr "Arrière-plan de cellule" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "TB_BK_COLOR\n" "toolbox.text" msgid "Cell Background" -msgstr "" +msgstr "Arrière-plan de cellule" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "STR_QH_BK_COLOR\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la couleur d'arrière-plan des cellules sélectionnées." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "FT_BORDER\n" "fixedtext.text" msgid "Cell ~border:" -msgstr "" +msgstr "~Bordure de cellule :" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER\n" "toolboxitem.text" msgid "Cell border" -msgstr "" +msgstr "Bordure de cellule" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt "" "TB_APP_BORDER\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure de cellule" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "STR_QH_BORDER\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Spécifiez les bordures des cellules sélectionnées." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "TBI_LINE_STYLE\n" "toolboxitem.text" msgid "Line style" -msgstr "" +msgstr "Style de ligne" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER_LINE_STYLE\n" "toolbox.text" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "Style de ligne" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt "" "STR_QH_BORDER_LINE_STYLE\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le style de ligne des bordures." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "" "TBI_LINE_COLOR\n" "toolboxitem.text" msgid "Line color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de ligne" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER_LINE_COLOR\n" "toolbox.text" msgid "Line Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de ligne" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "" "STR_QH_BORDER_LINE_COLOR\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la couleur de ligne des bordures." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "CBX_SHOW_GRID\n" "checkbox.text" msgid "Show cell ~grid lines" -msgstr "" +msgstr "Afficher les lignes de la ~grille des cellules" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "" "CBX_SHOW_GRID\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Affichez les lignes de la grille des cellules pour la feuille entière." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "control.text" msgid "Cell Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparence des cellules" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "VS_FILLCOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "" "VS_NOFILLCOLOR\n" "string.text" msgid "No Color" -msgstr "" +msgstr "Aucune couleur" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -388,7 +388,7 @@ msgctxt "" "VS_LINECOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt "" "VS_STYLE\n" "control.text" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "Style de ligne" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "PB_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "~Plus d'options..." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_NONE\n" "toolboxitem.text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Aucune bordure" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_ALL\n" "toolboxitem.text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "Toutes les bordures" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_OUTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordures externes" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_OUTERBOLD\n" "toolboxitem.text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure de zone épaisse" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER1\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 1" -msgstr "" +msgstr "Bordure de cellule 1" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER2\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 2" -msgstr "" +msgstr "Bordure de cellule 2" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S1\n" "toolboxitem.text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure basse épaisse" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S2\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure basse double" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S3\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordures haute et basse épaisse" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S4\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordures haute et basse double" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER3\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 3" -msgstr "" +msgstr "Bordure de cellule 3" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_1\n" "string.text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure gauche" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_2\n" "string.text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure droite" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_3\n" "string.text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure haute" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_4\n" "string.text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure basse" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_5\n" "string.text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure diagonale supérieure" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_6\n" "string.text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure diagonale inférieure" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_7\n" "string.text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordures haute et basse" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_8\n" "string.text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordures gauche et droite" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "FT_CATEGORY\n" "fixedtext.text" msgid "~Category:" -msgstr "" +msgstr "~Catégorie :" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "LB_CATEGORY\n" "listbox.quickhelptext" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une catégorie de contenu." #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Pourcentage" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Monétaire" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Heure" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Scientifique" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Fraction" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur logique" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texte" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "ID_NUMBER\n" "toolboxitem.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "ID_PERCENT\n" "toolboxitem.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Pourcentage" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "" "ID_CURRENCY\n" "toolboxitem.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Monétaire" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "" "ID_DATE\n" "toolboxitem.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "" "ID_TEXT\n" "toolboxitem.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texte" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "FT_DECIMALS\n" "fixedtext.text" msgid "~Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de ~décimales :" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt "" "ED_DECIMALS\n" "numericfield.quickhelptext" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le nombre de décimales à afficher." #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -757,7 +757,7 @@ msgctxt "" "FT_LEADZEROES\n" "fixedtext.text" msgid "Leading ~zeroes:" -msgstr "" +msgstr "~Zéros non significatifs" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "ED_LEADZEROES\n" "numericfield.quickhelptext" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le nombre maximum de zéros à afficher avant le séparateur décimal." #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "BTN_NEGRED\n" "checkbox.text" msgid "~Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "Nombres négatifs en ~rouge" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt "" "BTN_NEGRED\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Modifie la couleur de police en rouge pour les nombres négatifs." #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt "" "BTN_THOUSAND\n" "checkbox.text" msgid "~Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Séparateur de ~milliers" #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -802,4 +802,4 @@ msgctxt "" "BTN_THOUSAND\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Insère un séparateur entre les milliers" diff --git a/source/fr/sc/source/ui/src.po b/source/fr/sc/source/ui/src.po index 71783208d2c..2999f8c2d04 100644 --- a/source/fr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/fr/sc/source/ui/src.po @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "moyenne supérieure ou égale" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "moyenne inférieure ou égale" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "Pas d'erreur" +msgstr "Aucune erreur" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "7 derniers jours" +msgstr "Les 7 derniers jours" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid " >= " -msgstr ">=" +msgstr " >= " #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "~Addition" +msgstr "~Ajouter" #: crnrdlg.src msgctxt "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" "modelessdialog.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "Définir la plage de l'étiquette" +msgstr "Définir la plage d'étiquette" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "~Addition" +msgstr "~Ajouter" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD\n" "string.text" msgid "~Add" -msgstr "~Addition" +msgstr "~Ajouter" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgctxt "" "STR_DB_INVALID\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "Plage non valide" +msgstr "Plage incorrecte" #: dbnamdlg.src msgctxt "" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "BTN_REGEXP\n" "checkbox.text" msgid "Regular ~expressions" -msgstr "Caractère ~générique" +msgstr "Caractères ~génériques" #: filter.src msgctxt "" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Insertion de cellules fusionnées dans d'autres cellules fusionnées : échec !" +msgstr "Impossible d'insérer des cellules fusionnées si les cellules sont déjà fusionnées !" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Insertion de cellules fusionnées dans d'autres cellules fusionnées : échec !" +msgstr "Impossible d'insérer des cellules fusionnées si les cellules sont déjà fusionnées !" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_MERGECELLS_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" -msgstr "Impossible d'insérer des cellules dans des cellules fusionnées" +msgstr "Impossible d'insérer des cellules fusionnées si les cellules sont déjà fusionnées" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_0\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "" +msgstr "Recherche de valeur cible réussie. Résultat :" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3770,6 +3770,9 @@ msgid "" "\n" "Insert the result into the variable cell?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Insérer le résultat dans la cellule de variable ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3781,6 +3784,8 @@ msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" +"La recherche de valeur cible a échoué.\n" +"\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3789,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_3\n" "string.text" msgid "Insert the closest value (" -msgstr "" +msgstr "Insérer néanmoins la valeur la plus proche (" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3798,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_4\n" "string.text" msgid ") into the variable cell anyway?" -msgstr "" +msgstr ") dans la cellule de variable ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3933,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "La plage cible n'est pas vide. Voulez-vous remplacer son contenu ?" +msgstr "La plage cible n'est pas vide. Voulez-vous écraser son contenu ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4317,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n" "string.text" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "Compte de la sélection" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4425,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_INVALID_AREA\n" "string.text" msgid "Invalid print range" -msgstr "Zone d'impression non valide" +msgstr "Zone d'impression incorrecte" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4470,7 +4475,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_DELIMITER\n" "string.text" msgid "\\" -msgstr "" +msgstr "\\" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4506,7 +4511,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_TIME\n" "string.text" msgid "TIME" -msgstr "TEMPS" +msgstr "HEURE" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5259,7 +5264,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_RENAME_TAB\n" "string.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "Renommer feuille" +msgstr "Renommer la feuille" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5322,7 +5327,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SHOWTABS\n" "string.text" msgid "Show Sheets" -msgstr "" +msgstr "Afficher les feuilles" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5340,7 +5345,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_HIDETABS\n" "string.text" msgid "Hide sheets" -msgstr "" +msgstr "Masquer les feuilles" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6034,8 +6039,8 @@ msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" "Not all invalid cells have been marked." msgstr "" -"Le nombre maximal de cellules non valides a été dépassé.\n" -"Toutes les cellules non valides n'ont pas été marquées." +"Le nombre maximal de cellules incorrectes a été dépassé.\n" +"Toutes les cellules incorrectes n'ont pas été marquées." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6071,7 +6076,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_INVALID_AREA\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "Plage non valide" +msgstr "Plage incorrecte" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6541,7 +6546,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cette feuille de calcul n'est plus en mode partagé.\n" "\n" -"Enregistrez la feuille de caclul dans un fichier séparé et fusionnez manuellement vos modifications dans la feuille partagée." +"Enregistrez la feuille de calcul dans un fichier séparé et fusionnez manuellement vos modifications dans la feuille partagée." #: globstr.src msgctxt "" @@ -7069,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above or equal Average" -msgstr "" +msgstr "Moyenne supérieure ou égale" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7078,7 +7083,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below or equal Average" -msgstr "" +msgstr "Moyenne inférieure ou égale" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7141,7 +7146,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TODAY\n" "string.text" msgid "today" -msgstr "" +msgstr "aujourd'hui" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7150,7 +7155,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_YESTERDAY\n" "string.text" msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "hier" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7159,7 +7164,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOMORROW\n" "string.text" msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "demain" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7168,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LAST7DAYS\n" "string.text" msgid "in the last 7 days" -msgstr "" +msgstr "dans les 7 derniers jours" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7177,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_THISWEEK\n" "string.text" msgid "this week" -msgstr "" +msgstr "cette semaine" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7186,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LASTWEEK\n" "string.text" msgid "last week" -msgstr "" +msgstr "la semaine dernière" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7195,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NEXTWEEK\n" "string.text" msgid "next week" -msgstr "" +msgstr "la semaine prochaine" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7204,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_THISMONTH\n" "string.text" msgid "this month" -msgstr "" +msgstr "ce mois" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7213,7 +7218,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LASTMONTH\n" "string.text" msgid "last month" -msgstr "" +msgstr "le mois dernier" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7222,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NEXTMONTH\n" "string.text" msgid "next month" -msgstr "" +msgstr "le mois prochain" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7231,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_THISYEAR\n" "string.text" msgid "this year" -msgstr "" +msgstr "cette année" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7240,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LASTYEAR\n" "string.text" msgid "last year" -msgstr "" +msgstr "l'année dernière" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7249,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NEXTYEAR\n" "string.text" msgid "next year" -msgstr "" +msgstr "l'année prochaine" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7286,6 +7291,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" +"Le dernier enregistrement de ce document a été réalisé par une application autre que %PRODUCTNAME. Certaines formules peuvent produire des résultats différents lors du recalcul.\n" +"Voulez-vous recalculer maintenant toutes les cellules de formule dans ce document ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7298,9 +7305,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" -"Ce document a été enregistré dernièrement par Excel. Certaines cellules de formule peuvent produire un résultat différent lorsque recalculées.\n" +"Le dernier enregistrement de ce document a été réalisé sous Excel. Certaines cellules de formule peuvent produire un résultat différent lorsque recalculées.\n" "\n" -"Voulez-vous recalculer toutes les cellules de formule maintenant ?" +"Voulez-vous recalculer maintenant toutes les cellules de formule ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7318,7 +7325,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas insérer ou supprimer des cellules quand la plage affectée s'intersecte avec une table du pilote." #: globstr.src msgctxt "" @@ -7336,7 +7343,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES\n" "string.text" msgid "Minutes" -msgstr "minutes" +msgstr "Minutes" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7498,7 +7505,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROW\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "~Insérer des lignes au-dessus" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7507,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Rows" -msgstr "" +msgstr "~Supprimer les lignes sélectionnées" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7516,7 +7523,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "De~lete Row Contents..." -msgstr "" +msgstr "Su~pprimer le contenu des lignes..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7570,7 +7577,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_COLUMN\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Columns Left" -msgstr "" +msgstr "~Insérer des colonnes à gauche" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7579,7 +7586,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Columns" -msgstr "" +msgstr "~Supprimer les colonnes sélectionnées" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7588,7 +7595,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Column Contents..." -msgstr "" +msgstr "Su~pprimer le contenu des colonnes..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7767,7 +7774,7 @@ msgctxt "" "BTN_OP_ADD\n" "radiobutton.text" msgid "~Add" -msgstr "~Addition" +msgstr "~Additionner" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7785,7 +7792,7 @@ msgctxt "" "BTN_OP_MUL\n" "radiobutton.text" msgid "Multipl~y" -msgstr "~Multiplication" +msgstr "~Multiplier" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7794,7 +7801,7 @@ msgctxt "" "BTN_OP_DIV\n" "radiobutton.text" msgid "Di~vide" -msgstr "~Division" +msgstr "~Diviser" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8192,7 +8199,7 @@ msgctxt "" "BTN_RIGHT\n" "radiobutton.text" msgid "~Right" -msgstr "Vers la ~droite" +msgstr "À ~droite" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8565,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "FL_RECALC_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "Recalcul au chargement du fichier" +msgstr "Recalcule au chargement du fichier" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8610,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "FT_ODF_RECALC\n" "fixedtext.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "Classeur ODF (non enregistré par %PRODUCTNAME)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8718,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "~Addition" +msgstr "~Ajouter" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9201,7 +9208,7 @@ msgctxt "" "FT_TAB\n" "fixedtext.text" msgid "~Tab stops" -msgstr "~Tabulation" +msgstr "~Tabulations" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9620,7 +9627,7 @@ msgctxt "" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "~Masquer le commentaire" #: popup.src msgctxt "" @@ -10181,7 +10188,7 @@ msgctxt "" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "~Masquer le commentaire" #: sc.src msgctxt "" @@ -10411,7 +10418,7 @@ msgid "" msgstr "" "Toutes les feuilles n'ont pas été chargées car le nombre maximum de feuilles est dépassé.\n" "\n" -"Soyez avertis qu'enregistrer de nouveau ce document supprimera définitivement les feuilles qui n'ont pas été chargées !" +"Veuillez noter qu'enregistrer de nouveau ce document supprimera définitivement les feuilles qui n'ont pas été chargées !" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10473,7 +10480,7 @@ msgid "" "Additional columns were not saved." msgstr "" "Le document contient plus de colonnes que le nombre pris en charge par le format sélectionné.\n" -" Les colonnes supplémentaires n'ont pas été enregistrées." +"Les colonnes supplémentaires n'ont pas été enregistrées." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -10486,7 +10493,7 @@ msgid "" "Additional sheets were not saved." msgstr "" "Le document contient plus de feuilles que le nombre pris en charge par le format sélectionné.\n" -" Les feuilles supplémentaires n'ont pas été enregistrées." +"Les feuilles supplémentaires n'ont pas été enregistrées." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -12766,7 +12773,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "Période_début" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12784,7 +12791,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "Période_fin" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12883,7 +12890,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "Période_début" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12901,7 +12908,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "Période_fin" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13279,7 +13286,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "Variable declining balance. Calcule l'amortissement arithmétique dégressif pour une période spécifiée." +msgstr "Amortissement dégressif variable. Calcule l'amortissement arithmétique dégressif pour une période spécifiée." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13342,7 +13349,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "Période_début" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13387,7 +13394,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "Le taux de l'amortissement dégressif. F = 2 signifie amortissement dégressif à taux double." +msgstr "Facteur. Le taux de l'amortissement dégressif. F = 2 signifie amortissement dégressif à taux double." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13441,7 +13448,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13810,7 +13817,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15340,7 +15347,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Une valeur supérieure ou égale à 1 pour laquelle le consinus hyperbolique inverse doit être renvoyé." +msgstr "Une valeur supérieure ou égale à 1 pour laquelle le cosinus hyperbolique inverse doit être renvoyé." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16492,7 +16499,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Si le mode défini est différent de zero, un nombre négatif avec une précision négative sera arrondi à un nombre absolu." +msgstr "Si le mode défini est différent de zéro, un nombre négatif avec une précision négative sera arrondi à un nombre absolu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16555,7 +16562,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Si le mode défini est différent de zero, un nombre négatif avec une précision négative sera arrondi à un nombre absolu." +msgstr "Si le mode défini est différent de zéro, un nombre négatif avec une précision négative sera arrondi à un nombre absolu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17815,7 +17822,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le coefficient d'asymétrie d'une distribution utilisant la population d'une variable aléatoire." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17833,7 +17840,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... sont 1 à 30 arguments numériques représentant la population." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18589,7 +18596,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18643,7 +18650,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18670,7 +18677,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18688,7 +18695,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18913,7 +18920,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19039,7 +19046,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "La valeur de probabilité pour laquelle la distribution normale standard inverse doît être calculée." +msgstr "La valeur de probabilité pour laquelle la distribution normale standard inverse doit être calculée." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19237,7 +19244,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19732,7 +19739,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19759,7 +19766,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21993,7 +22000,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Time" -msgstr "Heure" +msgstr "Durée" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22362,7 +22369,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." -msgstr "Décimales. Représente le nombre de chiffres à droite de la virgule." +msgstr "Décimales. Représente le nombre de chiffres à droite du séparateur décimal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22623,7 +22630,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Removes extra spaces from text." -msgstr "Supprime tous les espaces surperflus entre les mots." +msgstr "Supprime tous les espaces superflus entre les mots." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23388,7 +23395,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "" +msgstr "Convertit une valeur en fonction d'une table de conversion de la configuration (main.xcd)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23487,7 +23494,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "Plus cette valeur est élévée, plus le nombre en chiffres romains est simplifié. La valeur doit être dans la plage 0 - 4." +msgstr "Plus cette valeur est élevée, plus le nombre en chiffres romains est simplifié. La valeur doit être dans la plage 0 - 4." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23541,7 +23548,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "Peut être la version du système d'exploitation, le système, la version, le numéro de fichier et le recalcul." +msgstr "Peut être la version du système d'exploitation, le système, la version, le numéro de fichier et le recalcule." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23658,7 +23665,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." -msgstr "Code ISO 4217 de la monnaie dans laquelle a lieu la conversion ; respécter la casse." +msgstr "Code ISO 4217 de la monnaie dans laquelle a lieu la conversion ; respecter la casse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23731,7 +23738,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "decimal_separator" -msgstr "" +msgstr "séparateur décimal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23740,7 +23747,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Defines the character used as the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "Définit le caractère à utiliser comme séparateur décimal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23749,7 +23756,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "group_separator" -msgstr "" +msgstr "séparateur_de_groupe" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23758,7 +23765,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "" +msgstr "Définit le ou les caractères utilisés comme séparateur de groupe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24297,7 +24304,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ADD\n" "string.text" msgid "~Add" -msgstr "~Addition" +msgstr "~Ajouter" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24377,7 +24384,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_RENAMETAB\n" "string.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "Renommer feuille" +msgstr "Renommer la feuille" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24628,7 +24635,7 @@ msgid "" "You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" "Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" msgstr "" -"Vous avez déposé un grand nombre de données dans le presse-papiers. \n" +"Vous avez déposé un grand nombre de données dans le presse-papiers.\n" "Souhaitez-vous en conserver le contenu pour une utilisation sous une autre application ?" #: scstring.src @@ -24757,7 +24764,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n" "string.text" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "espace" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 204ba51dfd7..4f423831937 100644 --- a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-19 16:14+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -99,6 +99,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." msgstr "" +"La protection de cellule est effective uniquement après que la feuille active a été protégée.\n" +"\n" +"Sélectionnez 'Protéger le document' à partir du menu 'Outils' et spécifiez 'Feuille'." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -233,7 +236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "_Restaurer" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -242,7 +245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "_Enregistrement précédent" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -251,7 +254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement _suivant" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -350,7 +353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "_Options de la plage" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -512,7 +515,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Saisissez ici l'URL du document source dans le système de fichier local ou sur Internet." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -548,7 +551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "_secondes" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -773,7 +776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "_En-tête" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -1070,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paste All" -msgstr "" +msgstr "Tout _Coller" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1124,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "" +msgstr "Nom_bre de feuilles :" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1133,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "No_m :" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1142,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "Feuille..." #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1160,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tables in file" -msgstr "" +msgstr "Tables dans le fichier" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1313,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "_Options de la plage" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1358,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "Rechercher _automatiquement les étiquettes de colonne et de ligne" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1385,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "Calculs généraux" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1772,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "" +msgstr "_Partager cette feuille de calcul avec d'autres utilisateurs" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -1862,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "Premier numéro de _page :" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1879,7 +1882,7 @@ msgctxt "" "checkBTN_HEADER\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Columns and row headers" +msgid "_Column and row headers" msgstr "" #: sheetprintpage.ui @@ -1943,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs _zéro" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1961,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scaling _mode:" -msgstr "" +msgstr "_Mode d'échelle :" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1970,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "_Facteur d'échelle :" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1979,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width in pages:" -msgstr "" +msgstr "_Largeur en pages :" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1988,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height in pages:" -msgstr "" +msgstr "_Hauteur en pages :" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -1997,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "_Nombre de pages :" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -2060,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Solve" -msgstr "" +msgstr "_Résoudre" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2069,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Target cell" -msgstr "" +msgstr "_Cellule cible" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2087,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_By changing cells" -msgstr "" +msgstr "_Par modification des cellules" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2096,7 +2099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minim_um" -msgstr "" +msgstr "_Minimum" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2105,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Maximum" -msgstr "_Maximum" +msgstr "Ma_ximum" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2114,7 +2117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value of" -msgstr "" +msgstr "_Valeur de" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2123,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell reference" -msgstr "" +msgstr "_Référence de cellule" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2132,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "_Opérateur" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2141,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "_Valeur" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2159,7 +2162,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2168,7 +2171,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2204,7 +2207,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2213,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2249,7 +2252,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2258,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2294,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2303,7 +2306,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2510,7 +2513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Options de tri" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -2564,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend selection" -msgstr "" +msgstr "É_tendre la sélection" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -2699,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Othe_r" -msgstr "" +msgstr "_Autre" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -2735,7 +2738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special _numbers" -msgstr "" +msgstr "Détecter les nom_bres spéciaux" #: textimportcsv.ui msgctxt "" |