aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-06-03 20:51:16 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-06-05 10:16:45 +0200
commit47af5d9707cf34a8f7f9507a62c2dd03e56dbfa9 (patch)
tree098208ba8efa0d691342fc7056da2060e8d3f464 /source/fr/sc
parent499065e9cda8911ef6193d32ab39aa9249325ca6 (diff)
update translations for LibreOffice 4.1 beta2
Change-Id: I5dafc5dcce605da8d6831a775ff1d416180b22d0
Diffstat (limited to 'source/fr/sc')
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/sidebar.po178
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/src.po259
-rw-r--r--source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po95
3 files changed, 271 insertions, 261 deletions
diff --git a/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po b/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po
index a4d40b5ed1f..cc2f80db5d7 100644
--- a/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po
+++ b/source/fr/sc/source/ui/sidebar.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt ""
"ID_SUBSTLEFT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner à gauche"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"ID_SUBSTCENTER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner au centre"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"ID_SUBSTRIGHT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner à droite"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt ""
"ID_SUBSTJUSTIFY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner justifié"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt ""
"TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n"
"toolbox.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement horizontal"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt ""
"IID_VERT_TOP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Top"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner en haut"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt ""
"IID_VERT_CENTER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner au centre verticalement"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"IID_VERT_BOTTOM\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner en bas"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"TBX_VERTICAL_ALIGN\n"
"toolbox.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement vertical"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"FT_LEFT_INDENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Left ~indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Retrait ~gauche"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"MF_LEFT_INDENT\n"
"metricfield.quickhelptext"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Retraits du bord gauche."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt ""
"CBX_WRAP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuster le texte"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt ""
"CBX_WRAP\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster automatiquement le texte"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt ""
"CBX_MERGE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "~Fusionner les cellules"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt ""
"CBX_MERGE\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "Joint les cellules sélectionnées en une seule."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt ""
"FT_ORIENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text ~orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "~Orientation du texte :"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt ""
"CBOX_ANGLE\n"
"metricbox.text"
msgid " degrees"
-msgstr ""
+msgstr " degrés"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"CBOX_ANGLE\n"
"metricbox.quickhelptext"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez l'angle de rotation."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"DIAL_CONTROL\n"
"control.quickhelptext"
msgid "Drag to change the rotation value."
-msgstr ""
+msgstr "Glissez pour modifier la valeur de rotation."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt ""
"CBX_VERT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Empilé ~verticalement"
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
"CBX_VERT\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Aligne le texte verticalement."
#: AlignmentPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
"control.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt ""
"FT_BK_COLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Cell background:"
-msgstr ""
+msgstr "~Arrière-plan de cellule :"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BK_COLOR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cell background"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière-plan de cellule"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"TB_BK_COLOR\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Background"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière-plan de cellule"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"STR_QH_BK_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la couleur d'arrière-plan des cellules sélectionnées."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"FT_BORDER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Cell ~border:"
-msgstr ""
+msgstr "~Bordure de cellule :"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cell border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure de cellule"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt ""
"TB_APP_BORDER\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure de cellule"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt ""
"STR_QH_BORDER\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifiez les bordures des cellules sélectionnées."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"TBI_LINE_STYLE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line style"
-msgstr ""
+msgstr "Style de ligne"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt ""
"TB_BORDER_LINE_STYLE\n"
"toolbox.text"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style de ligne"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt ""
"STR_QH_BORDER_LINE_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le style de ligne des bordures."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"TBI_LINE_COLOR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de ligne"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"TB_BORDER_LINE_COLOR\n"
"toolbox.text"
msgid "Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de ligne"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"STR_QH_BORDER_LINE_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la couleur de ligne des bordures."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"CBX_SHOW_GRID\n"
"checkbox.text"
msgid "Show cell ~grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les lignes de la ~grille des cellules"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"CBX_SHOW_GRID\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Affichez les lignes de la grille des cellules pour la feuille entière."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt ""
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
"control.text"
msgid "Cell Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Apparence des cellules"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt ""
"VS_FILLCOLOR\n"
"control.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt ""
"VS_NOFILLCOLOR\n"
"string.text"
msgid "No Color"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune couleur"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -388,7 +388,7 @@ msgctxt ""
"VS_LINECOLOR\n"
"control.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt ""
"VS_STYLE\n"
"control.text"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style de ligne"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"PB_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Plus d'options..."
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER1_NONE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune bordure"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER1_ALL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "All Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les bordures"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER1_OUTER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordures externes"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER1_OUTERBOLD\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Thick Box Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure de zone épaisse"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt ""
"TB_BORDER1\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Border 1"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure de cellule 1"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt ""
"TB_BORDER2\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Border 2"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure de cellule 2"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER3_S1\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Thick Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure basse épaisse"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER3_S2\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure basse double"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER3_S3\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordures haute et basse épaisse"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt ""
"TBI_BORDER3_S4\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordures haute et basse double"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt ""
"TB_BORDER3\n"
"toolbox.text"
msgid "Cell Border 3"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure de cellule 3"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_1\n"
"string.text"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure gauche"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_2\n"
"string.text"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure droite"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_3\n"
"string.text"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure haute"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_4\n"
"string.text"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure basse"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_5\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure diagonale supérieure"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_6\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure diagonale inférieure"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_7\n"
"string.text"
msgid "Top and Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordures haute et basse"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER_8\n"
"string.text"
msgid "Left and Right Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordures gauche et droite"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt ""
"FT_CATEGORY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~Catégorie :"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt ""
"LB_CATEGORY\n"
"listbox.quickhelptext"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez une catégorie de contenu."
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Pourcentage"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Monétaire"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Heure"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Scientifique"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Fraction"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur logique"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"ID_NUMBER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"ID_PERCENT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Pourcentage"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt ""
"ID_CURRENCY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Monétaire"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt ""
"ID_DATE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt ""
"ID_TEXT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt ""
"FT_DECIMALS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de ~décimales :"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt ""
"ED_DECIMALS\n"
"numericfield.quickhelptext"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le nombre de décimales à afficher."
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -757,7 +757,7 @@ msgctxt ""
"FT_LEADZEROES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Leading ~zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "~Zéros non significatifs"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"ED_LEADZEROES\n"
"numericfield.quickhelptext"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le nombre maximum de zéros à afficher avant le séparateur décimal."
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"BTN_NEGRED\n"
"checkbox.text"
msgid "~Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres négatifs en ~rouge"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt ""
"BTN_NEGRED\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Modifie la couleur de police en rouge pour les nombres négatifs."
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt ""
"BTN_THOUSAND\n"
"checkbox.text"
msgid "~Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Séparateur de ~milliers"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -802,4 +802,4 @@ msgctxt ""
"BTN_THOUSAND\n"
"checkbox.quickhelptext"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Insère un séparateur entre les milliers"
diff --git a/source/fr/sc/source/ui/src.po b/source/fr/sc/source/ui/src.po
index 71783208d2c..2999f8c2d04 100644
--- a/source/fr/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/fr/sc/source/ui/src.po
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "moyenne supérieure ou égale"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "moyenne inférieure ou égale"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "No Error"
-msgstr "Pas d'erreur"
+msgstr "Aucune erreur"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Last 7 days"
-msgstr "7 derniers jours"
+msgstr "Les 7 derniers jours"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid " >= "
-msgstr ">="
+msgstr " >= "
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt ""
"BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Addition"
+msgstr "~Ajouter"
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Define Label Range"
-msgstr "Définir la plage de l'étiquette"
+msgstr "Définir la plage d'étiquette"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt ""
"BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Addition"
+msgstr "~Ajouter"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt ""
"STR_ADD\n"
"string.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Addition"
+msgstr "~Ajouter"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgctxt ""
"STR_DB_INVALID\n"
"string.text"
msgid "Invalid range"
-msgstr "Plage non valide"
+msgstr "Plage incorrecte"
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"BTN_REGEXP\n"
"checkbox.text"
msgid "Regular ~expressions"
-msgstr "Caractère ~générique"
+msgstr "Caractères ~génériques"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n"
"string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "Insertion de cellules fusionnées dans d'autres cellules fusionnées : échec !"
+msgstr "Impossible d'insérer des cellules fusionnées si les cellules sont déjà fusionnées !"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n"
"string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "Insertion de cellules fusionnées dans d'autres cellules fusionnées : échec !"
+msgstr "Impossible d'insérer des cellules fusionnées si les cellules sont déjà fusionnées !"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_MERGECELLS_0\n"
"string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
-msgstr "Impossible d'insérer des cellules dans des cellules fusionnées"
+msgstr "Impossible d'insérer des cellules fusionnées si les cellules sont déjà fusionnées"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SOLVE_0\n"
"string.text"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
-msgstr ""
+msgstr "Recherche de valeur cible réussie. Résultat :"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3770,6 +3770,9 @@ msgid ""
"\n"
"Insert the result into the variable cell?"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Insérer le résultat dans la cellule de variable ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3781,6 +3784,8 @@ msgid ""
"Goal Seek failed.\n"
"\n"
msgstr ""
+"La recherche de valeur cible a échoué.\n"
+"\n"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3789,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SOLVE_3\n"
"string.text"
msgid "Insert the closest value ("
-msgstr ""
+msgstr "Insérer néanmoins la valeur la plus proche ("
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSSG_SOLVE_4\n"
"string.text"
msgid ") into the variable cell anyway?"
-msgstr ""
+msgstr ") dans la cellule de variable ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3933,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"STR_PIVOT_NOTEMPTY\n"
"string.text"
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
-msgstr "La plage cible n'est pas vide. Voulez-vous remplacer son contenu ?"
+msgstr "La plage cible n'est pas vide. Voulez-vous écraser son contenu ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4317,7 +4322,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de la sélection"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4425,7 +4430,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRINT_INVALID_AREA\n"
"string.text"
msgid "Invalid print range"
-msgstr "Zone d'impression non valide"
+msgstr "Zone d'impression incorrecte"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4470,7 +4475,7 @@ msgctxt ""
"STR_HFCMD_DELIMITER\n"
"string.text"
msgid "\\"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4506,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
"STR_HFCMD_TIME\n"
"string.text"
msgid "TIME"
-msgstr "TEMPS"
+msgstr "HEURE"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5259,7 +5264,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_RENAME_TAB\n"
"string.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Renommer feuille"
+msgstr "Renommer la feuille"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5322,7 +5327,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_SHOWTABS\n"
"string.text"
msgid "Show Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les feuilles"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5340,7 +5345,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_HIDETABS\n"
"string.text"
msgid "Hide sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer les feuilles"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6034,8 +6039,8 @@ msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
"Not all invalid cells have been marked."
msgstr ""
-"Le nombre maximal de cellules non valides a été dépassé.\n"
-"Toutes les cellules non valides n'ont pas été marquées."
+"Le nombre maximal de cellules incorrectes a été dépassé.\n"
+"Toutes les cellules incorrectes n'ont pas été marquées."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6071,7 +6076,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_INVALID_AREA\n"
"string.text"
msgid "Invalid range"
-msgstr "Plage non valide"
+msgstr "Plage incorrecte"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6541,7 +6546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette feuille de calcul n'est plus en mode partagé.\n"
"\n"
-"Enregistrez la feuille de caclul dans un fichier séparé et fusionnez manuellement vos modifications dans la feuille partagée."
+"Enregistrez la feuille de calcul dans un fichier séparé et fusionnez manuellement vos modifications dans la feuille partagée."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7069,7 +7074,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Above or equal Average"
-msgstr ""
+msgstr "Moyenne supérieure ou égale"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7078,7 +7083,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Below or equal Average"
-msgstr ""
+msgstr "Moyenne inférieure ou égale"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7141,7 +7146,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TODAY\n"
"string.text"
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "aujourd'hui"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7150,7 +7155,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_YESTERDAY\n"
"string.text"
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "hier"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7159,7 +7164,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TOMORROW\n"
"string.text"
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "demain"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7168,7 +7173,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_LAST7DAYS\n"
"string.text"
msgid "in the last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "dans les 7 derniers jours"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7177,7 +7182,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_THISWEEK\n"
"string.text"
msgid "this week"
-msgstr ""
+msgstr "cette semaine"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7186,7 +7191,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_LASTWEEK\n"
"string.text"
msgid "last week"
-msgstr ""
+msgstr "la semaine dernière"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7195,7 +7200,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_NEXTWEEK\n"
"string.text"
msgid "next week"
-msgstr ""
+msgstr "la semaine prochaine"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7204,7 +7209,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_THISMONTH\n"
"string.text"
msgid "this month"
-msgstr ""
+msgstr "ce mois"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7213,7 +7218,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_LASTMONTH\n"
"string.text"
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "le mois dernier"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7222,7 +7227,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_NEXTMONTH\n"
"string.text"
msgid "next month"
-msgstr ""
+msgstr "le mois prochain"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7231,7 +7236,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_THISYEAR\n"
"string.text"
msgid "this year"
-msgstr ""
+msgstr "cette année"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7240,7 +7245,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_LASTYEAR\n"
"string.text"
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "l'année dernière"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7249,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_NEXTYEAR\n"
"string.text"
msgid "next year"
-msgstr ""
+msgstr "l'année prochaine"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7286,6 +7291,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
+"Le dernier enregistrement de ce document a été réalisé par une application autre que %PRODUCTNAME. Certaines formules peuvent produire des résultats différents lors du recalcul.\n"
+"Voulez-vous recalculer maintenant toutes les cellules de formule dans ce document ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7298,9 +7305,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
-"Ce document a été enregistré dernièrement par Excel. Certaines cellules de formule peuvent produire un résultat différent lorsque recalculées.\n"
+"Le dernier enregistrement de ce document a été réalisé sous Excel. Certaines cellules de formule peuvent produire un résultat différent lorsque recalculées.\n"
"\n"
-"Voulez-vous recalculer toutes les cellules de formule maintenant ?"
+"Voulez-vous recalculer maintenant toutes les cellules de formule ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7318,7 +7325,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n"
"string.text"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas insérer ou supprimer des cellules quand la plage affectée s'intersecte avec une table du pilote."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7336,7 +7343,7 @@ msgctxt ""
"STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES\n"
"string.text"
msgid "Minutes"
-msgstr "minutes"
+msgstr "Minutes"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7498,7 +7505,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_ROW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "~Insérer des lignes au-dessus"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7507,7 +7514,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEL_ROWS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Selected Rows"
-msgstr ""
+msgstr "~Supprimer les lignes sélectionnées"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7516,7 +7523,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "De~lete Row Contents..."
-msgstr ""
+msgstr "Su~pprimer le contenu des lignes..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7570,7 +7577,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_COLUMN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Columns Left"
-msgstr ""
+msgstr "~Insérer des colonnes à gauche"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7579,7 +7586,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEL_COLS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Selected Columns"
-msgstr ""
+msgstr "~Supprimer les colonnes sélectionnées"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7588,7 +7595,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Column Contents..."
-msgstr ""
+msgstr "Su~pprimer le contenu des colonnes..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -7767,7 +7774,7 @@ msgctxt ""
"BTN_OP_ADD\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Addition"
+msgstr "~Additionner"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7785,7 +7792,7 @@ msgctxt ""
"BTN_OP_MUL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Multipl~y"
-msgstr "~Multiplication"
+msgstr "~Multiplier"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -7794,7 +7801,7 @@ msgctxt ""
"BTN_OP_DIV\n"
"radiobutton.text"
msgid "Di~vide"
-msgstr "~Division"
+msgstr "~Diviser"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8192,7 +8199,7 @@ msgctxt ""
"BTN_RIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Right"
-msgstr "Vers la ~droite"
+msgstr "À ~droite"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -8565,7 +8572,7 @@ msgctxt ""
"FL_RECALC_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Recalculation on file load"
-msgstr "Recalcul au chargement du fichier"
+msgstr "Recalcule au chargement du fichier"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8610,7 +8617,7 @@ msgctxt ""
"FT_ODF_RECALC\n"
"fixedtext.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "Classeur ODF (non enregistré par %PRODUCTNAME)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -8718,7 +8725,7 @@ msgctxt ""
"BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Addition"
+msgstr "~Ajouter"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9201,7 +9208,7 @@ msgctxt ""
"FT_TAB\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Tab stops"
-msgstr "~Tabulation"
+msgstr "~Tabulations"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -9620,7 +9627,7 @@ msgctxt ""
"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "~Masquer le commentaire"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10181,7 +10188,7 @@ msgctxt ""
"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "~Masquer le commentaire"
#: sc.src
msgctxt ""
@@ -10411,7 +10418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toutes les feuilles n'ont pas été chargées car le nombre maximum de feuilles est dépassé.\n"
"\n"
-"Soyez avertis qu'enregistrer de nouveau ce document supprimera définitivement les feuilles qui n'ont pas été chargées !"
+"Veuillez noter qu'enregistrer de nouveau ce document supprimera définitivement les feuilles qui n'ont pas été chargées !"
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -10473,7 +10480,7 @@ msgid ""
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
"Le document contient plus de colonnes que le nombre pris en charge par le format sélectionné.\n"
-" Les colonnes supplémentaires n'ont pas été enregistrées."
+"Les colonnes supplémentaires n'ont pas été enregistrées."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -10486,7 +10493,7 @@ msgid ""
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
"Le document contient plus de feuilles que le nombre pris en charge par le format sélectionné.\n"
-" Les feuilles supplémentaires n'ont pas été enregistrées."
+"Les feuilles supplémentaires n'ont pas été enregistrées."
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -12766,7 +12773,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Période_début"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12784,7 +12791,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "Période_fin"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12883,7 +12890,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Période_début"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12901,7 +12908,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "Période_fin"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13279,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
-msgstr "Variable declining balance. Calcule l'amortissement arithmétique dégressif pour une période spécifiée."
+msgstr "Amortissement dégressif variable. Calcule l'amortissement arithmétique dégressif pour une période spécifiée."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13342,7 +13349,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Période_début"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13387,7 +13394,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr "Le taux de l'amortissement dégressif. F = 2 signifie amortissement dégressif à taux double."
+msgstr "Facteur. Le taux de l'amortissement dégressif. F = 2 signifie amortissement dégressif à taux double."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13441,7 +13448,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13810,7 +13817,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15340,7 +15347,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "Une valeur supérieure ou égale à 1 pour laquelle le consinus hyperbolique inverse doit être renvoyé."
+msgstr "Une valeur supérieure ou égale à 1 pour laquelle le cosinus hyperbolique inverse doit être renvoyé."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16492,7 +16499,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
-msgstr "Si le mode défini est différent de zero, un nombre négatif avec une précision négative sera arrondi à un nombre absolu."
+msgstr "Si le mode défini est différent de zéro, un nombre négatif avec une précision négative sera arrondi à un nombre absolu."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16555,7 +16562,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
-msgstr "Si le mode défini est différent de zero, un nombre négatif avec une précision négative sera arrondi à un nombre absolu."
+msgstr "Si le mode défini est différent de zéro, un nombre négatif avec une précision négative sera arrondi à un nombre absolu."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17815,7 +17822,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie le coefficient d'asymétrie d'une distribution utilisant la population d'une variable aléatoire."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17833,7 +17840,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... sont 1 à 30 arguments numériques représentant la population."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18589,7 +18596,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18643,7 +18650,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18670,7 +18677,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18688,7 +18695,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18913,7 +18920,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19039,7 +19046,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "La valeur de probabilité pour laquelle la distribution normale standard inverse doît être calculée."
+msgstr "La valeur de probabilité pour laquelle la distribution normale standard inverse doit être calculée."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19237,7 +19244,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19732,7 +19739,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19759,7 +19766,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21993,7 +22000,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+msgstr "Durée"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22362,7 +22369,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
-msgstr "Décimales. Représente le nombre de chiffres à droite de la virgule."
+msgstr "Décimales. Représente le nombre de chiffres à droite du séparateur décimal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22623,7 +22630,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Removes extra spaces from text."
-msgstr "Supprime tous les espaces surperflus entre les mots."
+msgstr "Supprime tous les espaces superflus entre les mots."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23388,7 +23395,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit une valeur en fonction d'une table de conversion de la configuration (main.xcd)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23487,7 +23494,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
-msgstr "Plus cette valeur est élévée, plus le nombre en chiffres romains est simplifié. La valeur doit être dans la plage 0 - 4."
+msgstr "Plus cette valeur est élevée, plus le nombre en chiffres romains est simplifié. La valeur doit être dans la plage 0 - 4."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23541,7 +23548,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
-msgstr "Peut être la version du système d'exploitation, le système, la version, le numéro de fichier et le recalcul."
+msgstr "Peut être la version du système d'exploitation, le système, la version, le numéro de fichier et le recalcule."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23658,7 +23665,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
-msgstr "Code ISO 4217 de la monnaie dans laquelle a lieu la conversion ; respécter la casse."
+msgstr "Code ISO 4217 de la monnaie dans laquelle a lieu la conversion ; respecter la casse."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23731,7 +23738,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "decimal_separator"
-msgstr ""
+msgstr "séparateur décimal"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23740,7 +23747,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Définit le caractère à utiliser comme séparateur décimal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23749,7 +23756,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "group_separator"
-msgstr ""
+msgstr "séparateur_de_groupe"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23758,7 +23765,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr ""
+msgstr "Définit le ou les caractères utilisés comme séparateur de groupe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24297,7 +24304,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ADD\n"
"string.text"
msgid "~Add"
-msgstr "~Addition"
+msgstr "~Ajouter"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24377,7 +24384,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_RENAMETAB\n"
"string.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Renommer feuille"
+msgstr "Renommer la feuille"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24628,7 +24635,7 @@ msgid ""
"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
msgstr ""
-"Vous avez déposé un grand nombre de données dans le presse-papiers. \n"
+"Vous avez déposé un grand nombre de données dans le presse-papiers.\n"
"Souhaitez-vous en conserver le contenu pour une utilisation sous une autre application ?"
#: scstring.src
@@ -24757,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n"
"string.text"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "espace"
#: scstring.src
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 204ba51dfd7..4f423831937 100644
--- a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 16:14+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -99,6 +99,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
msgstr ""
+"La protection de cellule est effective uniquement après que la feuille active a été protégée.\n"
+"\n"
+"Sélectionnez 'Protéger le document' à partir du menu 'Outils' et spécifiez 'Feuille'."
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -233,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "_Restaurer"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -242,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "_Enregistrement précédent"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -251,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement _suivant"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -350,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Options de la plage"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -512,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez ici l'URL du document source dans le système de fichier local ou sur Internet."
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -548,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "_secondes"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -773,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Header"
-msgstr ""
+msgstr "_En-tête"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout _Coller"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1124,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_o. of sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom_bre de feuilles :"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1133,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "No_m :"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1145,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "Feuille..."
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1160,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Tables in file"
-msgstr ""
+msgstr "Tables dans le fichier"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -1313,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Options de la plage"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically find column and row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher _automatiquement les étiquettes de colonne et de ligne"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1385,7 +1388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Calculs généraux"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -1772,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
-msgstr ""
+msgstr "_Partager cette feuille de calcul avec d'autres utilisateurs"
#: sharedocumentdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Premier numéro de _page :"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1879,7 +1882,7 @@ msgctxt ""
"checkBTN_HEADER\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Columns and row headers"
+msgid "_Column and row headers"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui
@@ -1943,7 +1946,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zero values"
-msgstr ""
+msgstr "Valeurs _zéro"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1961,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scaling _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mode d'échelle :"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1970,7 +1973,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Facteur d'échelle :"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1979,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width in pages:"
-msgstr ""
+msgstr "_Largeur en pages :"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1988,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height in pages:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hauteur en pages :"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1997,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nombre de pages :"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -2060,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Solve"
-msgstr ""
+msgstr "_Résoudre"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2069,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Target cell"
-msgstr ""
+msgstr "_Cellule cible"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2087,7 +2090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_By changing cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Par modification des cellules"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2096,7 +2099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minim_um"
-msgstr ""
+msgstr "_Minimum"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2105,7 +2108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Maximum"
-msgstr "_Maximum"
+msgstr "Ma_ximum"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2114,7 +2117,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value of"
-msgstr ""
+msgstr "_Valeur de"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2123,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "_Référence de cellule"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2132,7 +2135,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "_Opérateur"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2141,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "_Valeur"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2159,7 +2162,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2168,7 +2171,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2204,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2213,7 +2216,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2249,7 +2252,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2258,7 +2261,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2303,7 +2306,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2513,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de tri"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -2564,7 +2567,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Extend selection"
-msgstr ""
+msgstr "É_tendre la sélection"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -2699,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Othe_r"
-msgstr ""
+msgstr "_Autre"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -2735,7 +2738,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detect special _numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Détecter les nom_bres spéciaux"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""