diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-08-22 16:26:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-08-22 16:29:49 +0200 |
commit | f69bba3fa11f5345ec32bea471dbdfbbad3134a3 (patch) | |
tree | 6084e18d05659173dd1eadaf1b548703b0837e03 /source/fr/sc | |
parent | f808bec4d777ad59ba0a993408723c34e2fa9989 (diff) |
updatetemplastes for master/7.4.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I265246d2f2ee85ea07314dc4632ac97952c7c7aa
Diffstat (limited to 'source/fr/sc')
-rw-r--r-- | source/fr/sc/messages.po | 205 |
1 files changed, 104 insertions, 101 deletions
diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po index f8051bc5e5d..54ae5071477 100644 --- a/source/fr/sc/messages.po +++ b/source/fr/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:03+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562267285.000000\n" #. kBovX @@ -1466,6 +1466,9 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3 × 3 cells must be selected." msgstr "" +"Pour appliquer un AutoFormat,\n" +"une plage de tableau d'au moins\n" +"3 × 3 cellules doit être sélectionnée." #. iySox #: sc/inc/globstr.hrc:261 @@ -1513,13 +1516,13 @@ msgstr "Import de fichiers Lotus" #: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import dBASE files" -msgstr "" +msgstr "Import de fichiers dBASE" #. uyTFS #: sc/inc/globstr.hrc:269 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "dBASE export" -msgstr "" +msgstr "Export dBASE" #. CtHUj #: sc/inc/globstr.hrc:270 @@ -2001,7 +2004,7 @@ msgstr "le" #: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Security Warning: Automatic update of external links has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Avertissement de sécurité : la mise à jour automatique des liens externes a été désactivée." #. qkto7 #: sc/inc/globstr.hrc:349 @@ -2131,7 +2134,7 @@ msgstr "Supprimer du contenu" #: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R × %2 C" -msgstr "" +msgstr "%1 L × %2 C" #. NJpDi #: sc/inc/globstr.hrc:368 @@ -2304,7 +2307,7 @@ msgstr "Adapter la plage de la matrice" #: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R × %2 C" -msgstr "" +msgstr "Formule matricielle %1 L × %2 C" #. nkxuG #: sc/inc/globstr.hrc:396 @@ -3252,43 +3255,43 @@ msgstr "Retrait : " #: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Insérer un groupe de sparklines" #. LiBMo #: sc/inc/globstr.hrc:543 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Supprimer une sparkline" #. f2V6A #: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Supprimer un groupe de sparklines" #. 6sxnX #: sc/inc/globstr.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Éditer un groupe de sparklines" #. CBBMB #: sc/inc/globstr.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Grouper des sparklines" #. vv2eo #: sc/inc/globstr.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Dissocier des sparklines" #. ux3mX #: sc/inc/globstr.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Éditer une sparkline" #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 @@ -16643,13 +16646,13 @@ msgstr "Réinitialiser le filtre" #: sc/inc/strings.hrc:35 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" msgid "Top 10" -msgstr "Top 10" +msgstr "Les 10 premiers" #. FGEna #: sc/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER" msgid "Bottom 10" -msgstr "" +msgstr "Les 10 derniers" #. FNDLK #: sc/inc/strings.hrc:37 @@ -16667,13 +16670,13 @@ msgstr "Non vide" #: sc/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR" msgid "Filter by Color" -msgstr "" +msgstr "Filtrer par couleur" #. EYFT8 #: sc/inc/strings.hrc:40 msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION" msgid "Filter by Condition" -msgstr "" +msgstr "Filtrer par condition" #. 5LENV #: sc/inc/strings.hrc:41 @@ -16729,19 +16732,19 @@ msgstr "Déplacer les cellules vers la gauche" #: sc/inc/strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER" msgid "Column %1" -msgstr "" +msgstr "Colonne %1" #. CJrpZ #: sc/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SCSTR_COLUMN" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Colonne" #. Bjnch #: sc/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SCSTR_ROW" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Ligne" #. 7p8BN #: sc/inc/strings.hrc:54 @@ -16950,13 +16953,13 @@ msgstr "Sélectionner des feuilles" #: sc/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Aller à la feuille" #. iHTDF #: sc/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK" msgid "~Type a Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "~Saisissez un nom de feuille" #. SEDS2 #. Select tables dialog listbox @@ -16969,7 +16972,7 @@ msgstr "~Feuilles sélectionnées" #: sc/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME" msgid "~Sheets" -msgstr "" +msgstr "~Feuilles" #. SfEhE #: sc/inc/strings.hrc:95 @@ -18481,7 +18484,7 @@ msgstr "Autoriser la mise à jour" #: sc/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." -msgstr "" +msgstr "N'autorisez la mise à jour que si vous avez confiance en ce document." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -18586,7 +18589,7 @@ msgstr "Moyen / moyen (%s pt)" #: sc/inc/strings.hrc:390 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l'ordre de tri personnalisé que vous souhaitez appliquer. Pour définir un ordre de tri personnalisé, choisissez Outils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri." #. T5A7R #: sc/inc/strings.hrc:391 @@ -19234,37 +19237,37 @@ msgstr "NB" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52 msgctxt "autosum|counta" msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "NBVAL" #. TGUCo #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60 msgctxt "autosum|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "PRODUIT" #. GNEDE #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68 msgctxt "autosum|stdev" msgid "Stdev" -msgstr "" +msgstr "ECARTYPE" #. cAEpr #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76 msgctxt "autosum|stdevp" msgid "StdevP" -msgstr "" +msgstr "ECARTYPEP" #. DAdFH #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84 msgctxt "autosum|var" msgid "Var" -msgstr "" +msgstr "VAR" #. 7GuBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92 msgctxt "autosum|varp" msgid "VarP" -msgstr "" +msgstr "VAR.P" #. j9TVx #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32 @@ -22900,13 +22903,13 @@ msgstr "Générez automatiquement des séries avec les options de cette boîte d #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12 msgctxt "filterdropdown|more" msgid "Add row" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une ligne" #. WCqFM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20 msgctxt "filterdropdown|less" msgid "Remove row" -msgstr "" +msgstr "Supprimer une ligne" #. cd5X5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:150 @@ -22936,13 +22939,13 @@ msgstr "Masquer uniquement l'élément actif." #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148 msgctxt "filtersubdropdown|background" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur d'arrière-plan" #. EZpYM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205 msgctxt "filtersubdropdown|textcolor" msgid "Text Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des caractères" #. XYJHx #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 @@ -23488,31 +23491,31 @@ msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant de résoudre une équation à l' #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Aller à la feuille" #. ybsRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103 msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask" msgid "Type some letters of sheet name to find it." -msgstr "" +msgstr "Tapez quelques lettres du nom de la feuille pour la trouver." #. Xuqh4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112 msgctxt "gotosheetdialog|label-mask" msgid "_Type a sheet name" -msgstr "" +msgstr "_Tapez un nom de feuille" #. DpWr7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174 msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets" msgid "_Sheets" -msgstr "" +msgstr "_Feuilles" #. F6iSH #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Affiche une liste de toutes les feuilles visibles dans votre classeur." #. XMHEU #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27 @@ -26508,7 +26511,7 @@ msgstr "Spécifie si les calculs doivent être effectués en utilisant les valeu #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130 msgctxt "optcalculatepage|match" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "Critères de recherche = et <> doivent correspondre à des cellules _entières" +msgstr "Les critères de recherche = et <> doivent s'appliquer à des cellules _entières" #. deGGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134 @@ -26520,7 +26523,7 @@ msgstr "Gardez cette option activée pour l'interopérabilité avec Microsoft Ex #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139 msgctxt "extended_tip|match" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "" +msgstr "Spécifie que les critères de recherche que vous définissez pour les fonctions de base de données de Calc doivent correspondre exactement à la cellule entière. Lorsque les cases Les critères de recherche = et <> doivent s'appliquer à des cellules entières et Autoriser les caractères génériques dans les formules sont cochées, Calc se comporte exactement comme Microsoft Excel lors de la recherche de cellules dans les fonctions de base de données." #. 5Wn8V #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:150 @@ -26802,7 +26805,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86 msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage" msgid "Defines compatibility options for Calc." -msgstr "" +msgstr "Définit les options de compatibilité de Calc." #. Jcvih #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36 @@ -27012,7 +27015,7 @@ msgstr "Séparateurs" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421 msgctxt "extended_tip|OptFormula" msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc." -msgstr "" +msgstr "Définit les options de syntaxe des formules et les options de chargement pour Calc." #. cCfAk #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 @@ -27336,7 +27339,7 @@ msgstr "Collage spécial" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "Valeurs uniquement" #. XyU8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134 @@ -27354,7 +27357,7 @@ msgstr "Colle les nombres, les textes, les dates et les résultats de formules." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr "Valeurs & Formats" #. 7GuDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157 @@ -27372,7 +27375,7 @@ msgstr "Colle les valeurs des cellules, les résultats des formules et les forma #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Formats seulement" #. Cvyjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 @@ -27390,7 +27393,7 @@ msgstr "Colle uniquement les formats de la plage source sans modifier les valeur #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Transposer tout" #. sbLGi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203 @@ -27408,7 +27411,7 @@ msgstr "Colle en transposant le contenu des cellules, les colonnes sont donc con #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "Run immediately" -msgstr "" +msgstr "Exécuter immédiatement" #. 7a9JE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 @@ -27426,7 +27429,7 @@ msgstr "Préréglages" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290 msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tout" #. Labin #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298 @@ -27438,7 +27441,7 @@ msgstr "Colle tout le contenu de la cellule, les commentaires, les formats et le #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 msgctxt "pastespecial|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Nombres" #. SCVEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317 @@ -27450,7 +27453,7 @@ msgstr "Insère des cellules contenant des nombres." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328 msgctxt "pastespecial|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texte" #. JWDk5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336 @@ -27462,7 +27465,7 @@ msgstr "Insère des cellules contenant du texte." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347 msgctxt "pastespecial|datetime" msgid "Date & time" -msgstr "" +msgstr "Date & heure" #. jq6Md #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355 @@ -27474,7 +27477,7 @@ msgstr "Insère des cellules contenant des valeurs de date et d'heure." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 msgctxt "pastespecial|formats" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "Formats" #. ehyEf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374 @@ -27486,7 +27489,7 @@ msgstr "Insère des attributs de format de cellule." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385 msgctxt "pastespecial|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Commentaires" #. 3uP7i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 @@ -27498,7 +27501,7 @@ msgstr "Insère des commentaires qui sont attachés à des cellules. Si vous sou #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404 msgctxt "pastespecial|objects" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objets" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412 @@ -27510,7 +27513,7 @@ msgstr "Insère des objets contenus à l'intérieur de la plage de cellules sél #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423 msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formules" #. Na5Ba #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431 @@ -27528,7 +27531,7 @@ msgstr "Coller" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 msgctxt "pastespecial|no_shift" msgid "Don't shift" -msgstr "" +msgstr "Ne pas déplacer" #. q3Xv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 @@ -27540,7 +27543,7 @@ msgstr "Les cellules insérées remplacent les cellules cibles." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Vers le bas" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 @@ -27552,7 +27555,7 @@ msgstr "Les cellules cibles sont déplacées vers le bas lorsque vous insérez l #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519 msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "À droite" #. GEFe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528 @@ -27570,7 +27573,7 @@ msgstr "Déplacer les cellules" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588 msgctxt "pastespecial|link" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Comme lien" #. Bg9dc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596 @@ -27582,7 +27585,7 @@ msgstr "Insère la plage de cellules en tant que lien, de sorte que les modifica #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transposer" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615 @@ -27594,7 +27597,7 @@ msgstr "Les lignes de la plage dans le presse-papiers sont collées comme colonn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les cellules vides" #. BodqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630 @@ -27618,7 +27621,7 @@ msgstr "Options" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681 msgctxt "pastespecial|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucune" #. 7GKDG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 @@ -27630,7 +27633,7 @@ msgstr "N'applique pas d'opération lorsque vous insérez la plage de cellules #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702 msgctxt "pastespecial|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #. bNyh2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711 @@ -27642,7 +27645,7 @@ msgstr "Ajoute les valeurs des cellules du presse-papiers à celles des cellules #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Soustraire" #. 2SKbT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732 @@ -27654,7 +27657,7 @@ msgstr "Soustrait les valeurs dans les cellules du presse-papiers aux valeurs da #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multiply" -msgstr "" +msgstr "Multiplier" #. jkRDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753 @@ -27666,7 +27669,7 @@ msgstr "Multiplie les valeurs des cellules du presse-papiers avec les valeurs da #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Diviser" #. 9VKdS #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774 @@ -28344,7 +28347,7 @@ msgstr "Ignorer les pages vides pour l'impression" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29 msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages" msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed." -msgstr "" +msgstr "Si cette case est cochée, les pages vides qui n'ont pas de contenu de cellule ou d'objets de dessin ne sont pas imprimées." #. tkryr #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38 @@ -29484,13 +29487,13 @@ msgstr "Utilise les cellules sélectionnées comme source de données pour la ta #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162 msgctxt "selectsource|database" msgid "_Data source registered in Calc" -msgstr "" +msgstr "Source de données enregistrée dans Calc" #. ZDHcm #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171 msgctxt "selectsource|extended_tip|database" msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Utilise une table ou une requête dans une base de données qui est enregistrée dans Calc comme source de données pour la table dynamique." #. ZDghg #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183 @@ -30786,37 +30789,37 @@ msgstr "Spécifiez les options de tri pour la plage sélectionnée." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79 msgctxt "sortcriteriapage|topdown" msgid "Top to bottom (sort rows)" -msgstr "" +msgstr "De haut en bas (tri de lignes)" #. eNaAT #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94 msgctxt "sortcriteriapage|leftright" msgid "Left to right (sort columns)" -msgstr "" +msgstr "De gauche à droite (tri de colonnes)" #. vTci8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112 msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Direction :" #. 6YQSB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122 msgctxt "sortcriteriapage|header" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "La plage contient..." #. E9DMu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138 msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader" msgid "Headers:" -msgstr "" +msgstr "En-têtes :" #. 5oaCb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155 msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Options de tri" #. PqGRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 @@ -31080,121 +31083,121 @@ msgstr "Astuce : la plage de tri peut être détectée automatiquement. Placez l #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Data Range" -msgstr "" +msgstr "Plage de données Sparkline" #. mdCMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120 msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Plage de données :" #. 59Wvr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés Sparkline" #. ZGEum #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182 msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Plage d'entrée :" #. X2vrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199 msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange" msgid "Output range:" -msgstr "" +msgstr "Plage de sortie :" #. faM2q #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218 msgctxt "SparklineDialog|label-data" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Données" #. GXiV2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250 msgctxt "SparklineDialog|label_Series" msgid "Series:" -msgstr "" +msgstr "Série :" #. wBmc6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative" msgid "Negative points:" -msgstr "" +msgstr "Points négatifs :" #. ySwZA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High" msgid "High points:" -msgstr "" +msgstr "Points hauts :" #. DJKw7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low" msgid "Low points:" -msgstr "" +msgstr "Points bas :" #. q5qaV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker" msgid "Marker:" -msgstr "" +msgstr "Marqueur :" #. 4yLTi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First" msgid "First point:" -msgstr "" +msgstr "Premier point :" #. EYEEJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:463 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last" msgid "Last point:" -msgstr "" +msgstr "Dernier point :" #. mP9Uy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503 msgctxt "SparklineDialog|label_Colors" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Couleurs" #. a9F7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" msgid "Line width:" -msgstr "" +msgstr "Épaisseur de trait :" #. ofAyv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552 msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth" msgid "1,00" -msgstr "" +msgstr "1,00" #. 4ciyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570 msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs" msgid "Display empty cells as:" -msgstr "" +msgstr "Affiche les cellules vides comme :" #. K3oCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Espace" #. fzBds #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero" msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Zéro" #. tGCDf #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span" msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "Prolongement" #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597 @@ -31557,7 +31560,7 @@ msgstr "Ne contient pas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Begins with" -msgstr "C" +msgstr "Commence par" #. A3zBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 @@ -31566,7 +31569,7 @@ msgstr "C" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not begin with" -msgstr "Commence par" +msgstr "Ne commence pas par" #. yEk22 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 |