diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-03 17:59:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2013-12-09 12:09:30 +0100 |
commit | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (patch) | |
tree | 3687dcbfc6e30854c03d7a7591e268bd0ea1f3a1 /source/fr/scaddins | |
parent | 1d03a18fc11f37dfd1dc0dbbb0ad1f937a211a85 (diff) |
update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
Diffstat (limited to 'source/fr/scaddins')
-rw-r--r-- | source/fr/scaddins/source/analysis.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/scaddins/source/pricing.po | 176 |
2 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/source/fr/scaddins/source/analysis.po b/source/fr/scaddins/source/analysis.po index e56a4aa955d..0de321b3d53 100644 --- a/source/fr/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/fr/scaddins/source/analysis.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-07 12:33+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 17:38+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,8 +84,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" -msgstr "Renvoie la différence entre deux dates sous forme de fraction d'année" +msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" +msgstr "Renvoie le nombre d'années (y compris la part fractionnelle) entre deux dates" #: analysis.src msgctxt "" @@ -138,8 +138,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "7\n" "string.text" -msgid "Basis for determining the interest days" -msgstr "Base pour le comptage des jours" +msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" +msgstr "Base indique la convention de compte de jours à utiliser pour le calcul" #: analysis.src msgctxt "" @@ -228,8 +228,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "5\n" "string.text" -msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" -msgstr "Un nombre de 1 à 3 spécifiant le jour du début de la semaine" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" +msgstr "Indique le premier jour de la semaine (1 = Dimanche, autres valeurs = Lundi)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1632,8 +1632,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns a complex number raised to an integer power" -msgstr "Renvoie un nombre complexe élevé à une puissance entière" +msgid "Returns a complex number raised to a real power" +msgstr "Renvoie un nombre complexe élevé à une puissance réelle" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/fr/scaddins/source/pricing.po b/source/fr/scaddins/source/pricing.po index b3c8efc047d..564df21c3b2 100644 --- a/source/fr/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/fr/scaddins/source/pricing.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-13 12:22+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 17:49+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "1\n" "string.text" -msgid "pricing of a barrier option" -msgstr "prix d'une option à barrière" +msgid "Pricing of a barrier option" +msgstr "Prix d'une option à barrière" #: pricing.src msgctxt "" @@ -40,8 +40,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the underlying asset" -msgstr "prix/valeur de l'actif mobilisé" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Prix/valeur de l'actif mobilisé" #: pricing.src msgctxt "" @@ -58,8 +58,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "volatilité annuelle de l'actif mobilisé" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Volatilité annuelle de l'actif mobilisé" #: pricing.src msgctxt "" @@ -76,8 +76,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "7\n" "string.text" -msgid "interest rate (continuously compounded)" -msgstr "taux de rendement (continûment composé)" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Taux de rendement (continûment composé)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "9\n" "string.text" -msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "taux de rendement étranger (continûment composé)" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Taux de rendement étranger (continûment composé)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -112,8 +112,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "11\n" "string.text" -msgid "time to maturity of the option in years" -msgstr "échéance de l'option en années" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "Échéance de l'option en années" #: pricing.src msgctxt "" @@ -130,8 +130,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "13\n" "string.text" -msgid "strike level of the option" -msgstr "niveau de prix d'exercice de l'option" +msgid "Strike level of the option" +msgstr "Niveau de prix d'exercice de l'option" #: pricing.src msgctxt "" @@ -148,8 +148,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "15\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "barrière la plus basse (défini sur 0 si pas de barrière plus basse)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Barrière la plus basse (définie sur 0 si pas de barrière plus basse)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "17\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "barrière la plus haute (défini sur 0 pour la plus haute)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Barrière la plus haute (définie sur 0 pour la plus haute)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "19\n" "string.text" -msgid "amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "montant monétaire payé à échéance si la barrière est atteinte" +msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" +msgstr "Montant monétaire payé à échéance si la barrière est atteinte" #: pricing.src msgctxt "" @@ -202,8 +202,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "21\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "chaîne pour définir si l'option est une vente (p) ou un achat (c)" +msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" +msgstr "Chaîne pour définir si l'option est une vente (p) ou un achat (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -220,8 +220,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "23\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "chaîne pour définir si l'option est de type activante (i) ou désactivante (o)" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" +msgstr "Chaîne pour définir si l'option est de type activante (i) ou désactivante (o)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -238,8 +238,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "25\n" "string.text" -msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "chaîne pour définir si la barrière est observée continûment (c) ou seulement à la fin/échéance (e)" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "Chaîne pour définir si la barrière est observée continûment (c) ou seulement à la fin/échéance (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -256,8 +256,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "27\n" "string.text" -msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "paramètre facultatif, si absent, la fonction renvoie simplement le prix de l'option ; si défini, la fonction renvoie les sensibilités au prix (Grecs) de l'un des paramètres saisis ; les valeurs possibles sont (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f) " +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Paramètre facultatif, si absent, la fonction renvoie simplement le prix de l'option ; si défini, la fonction renvoie les sensibilités au prix (Grecs) de l'un des paramètres saisis ; les valeurs possibles sont (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -265,8 +265,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "1\n" "string.text" -msgid "pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "prix d'une option touch/no-touch" +msgid "Pricing of a touch/no-touch option" +msgstr "Prix d'une option touch/no-touch" #: pricing.src msgctxt "" @@ -283,8 +283,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the underlying asset" -msgstr "prix/valeur de l'actif mobilisé" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Prix/valeur de l'actif mobilisé" #: pricing.src msgctxt "" @@ -301,8 +301,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "volatilité annuelle de l'actif mobilisé" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Volatilité annuelle de l'actif mobilisé" #: pricing.src msgctxt "" @@ -319,8 +319,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "7\n" "string.text" -msgid "interest rate (continuously compounded)" -msgstr "taux de rendement (continûment composé)" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Taux de rendement (continûment composé)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -337,8 +337,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "9\n" "string.text" -msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "taux de rendement étranger (continûment composé)" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Taux de rendement étranger (continûment composé)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -355,8 +355,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "time to maturity of the option in years" -msgstr "échéance de l'option en années" +msgid "Fime to maturity of the option in years" +msgstr "Échéance de l'option en années" #: pricing.src msgctxt "" @@ -373,8 +373,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "13\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "barrière la plus basse (défini sur 0 si pas de barrière plus basse)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Barrière la plus basse (définie sur 0 si pas de barrière plus basse)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -391,8 +391,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "15\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "barrière la plus haute (définie sur 0 pour la plus haute)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Barrière la plus haute (définie sur 0 pour la plus haute)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -409,8 +409,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "17\n" "string.text" -msgid "string to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "chaîne pour définir si l'option paye une unité monétaire nationale (d) (espèce ou rien) ou en monnaie étrangère (f) (actif ou rien)" +msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" +msgstr "Chaîne pour définir si l'option paye une unité monétaire nationale (d) (espèce ou rien) ou en monnaie étrangère (f) (actif ou rien)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -427,8 +427,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "19\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "chaîne pour définir si l'option est de type activante (i) ou désactivante (o)" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" +msgstr "Chaîne pour définir si l'option est de type activante (i) ou désactivante (o)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -445,8 +445,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "21\n" "string.text" -msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "chaîne pour définir si la barrière est observée continûment (c) ou seulement à la fin/échéance (e)" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "Chaîne pour définir si la barrière est observée continûment (c) ou seulement à la fin/échéance (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -463,8 +463,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "23\n" "string.text" -msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "paramètre facultatif, si absent, la fonction renvoie simplement le prix de l'option ; si défini, la fonction renvoie les sensibilités au prix (Grecs) de l'un des paramètres saisis ; les valeurs possibles sont (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f) " +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Paramètre facultatif, si absent, la fonction renvoie simplement le prix de l'option ; si défini, la fonction renvoie les sensibilités au prix (Grecs) de l'un des paramètres saisis ; les valeurs possibles sont (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -472,8 +472,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "1\n" "string.text" -msgid "probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "probabilité pour qu'un actif touche une barrière en supposant qu'elle suit dS/S = mu dt + vol dW" +msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Probabilité pour qu'un actif touche une barrière en supposant qu'elle suit dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -490,8 +490,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value S of the underlying asset" -msgstr "prix/valeur S de l'actif mobilisé" +msgid "Price/value S of the underlying asset" +msgstr "Prix/valeur S de l'actif mobilisé" #: pricing.src msgctxt "" @@ -508,8 +508,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "volatilité annuelle de l'actif mobilisé" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Volatilité annuelle de l'actif mobilisé" #: pricing.src msgctxt "" @@ -526,8 +526,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "7\n" "string.text" -msgid "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "paramètre mu dans dS/S = mu dt + vol dW" +msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Paramètre mu dans dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -544,8 +544,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "9\n" "string.text" -msgid "time to maturity" -msgstr "échéance" +msgid "Time to maturity" +msgstr "Échéance" #: pricing.src msgctxt "" @@ -562,8 +562,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "barrière la plus basse (définie sur 0 si pas de barrière plus basse)" +msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Barrière la plus basse (définie sur 0 si pas de barrière plus basse)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -580,8 +580,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "13\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "barrière la plus haute (définie sur 0 pour la plus haute)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Barrière la plus haute (définie sur 0 pour la plus haute)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "1\n" "string.text" -msgid "probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "probabilité pour qu'un actif finisse à maturité entre deux niveaux de barrière, en supposant qu'elle suit dS/S = mu dt + vol dW (si les deux derniers paramètres facultatifs (prix d'exercice, vente/achat) sont spécifiés, la probabilité de S_T dans [prix d'exercice, barrière supérieure] pour un achat et S_T dans [barrière inférieure, prix d'exercice] pour une vente sera renvoyée)" +msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" +msgstr "Probabilité pour qu'un actif finisse à maturité entre deux niveaux de barrière, en supposant qu'elle suit dS/S = mu dt + vol dW (si les deux derniers paramètres facultatifs (prix d'exercice, vente/achat) sont spécifiés, la probabilité de S_T dans [prix d'exercice, barrière supérieure] pour un achat et S_T dans [barrière inférieure, prix d'exercice] pour une vente sera renvoyée)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -607,8 +607,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the asset" -msgstr "prix/valeur de l'actif" +msgid "Price/value of the asset" +msgstr "Prix/valeur de l'actif" #: pricing.src msgctxt "" @@ -625,8 +625,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the asset" -msgstr "volatilité annuelle de l'actif" +msgid "Annual volatility of the asset" +msgstr "Volatilité annuelle de l'actif" #: pricing.src msgctxt "" @@ -643,8 +643,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "7\n" "string.text" -msgid "parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "paramètre mu de dS/S = mu dt + vol dW" +msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Paramètre mu de dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -661,8 +661,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "9\n" "string.text" -msgid "time to maturity in years" -msgstr "échéance en années" +msgid "Time to maturity in years" +msgstr "Échéance en années" #: pricing.src msgctxt "" @@ -679,8 +679,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "11\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "barrière la plus basse (définie sur 0 si pas de barrière plus basse)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Barrière la plus basse (définie sur 0 si pas de barrière plus basse)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -697,8 +697,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "13\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "barrière la plus haute (définie sur 0 pour la plus haute)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Barrière la plus haute (définie sur 0 pour la plus haute)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -715,8 +715,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "15\n" "string.text" -msgid "optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "indicateur facultatif vente (p)/achat (c)" +msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" +msgstr "Indicateur facultatif vente (p)/achat (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -733,8 +733,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "17\n" "string.text" -msgid "optional strike level" -msgstr "niveau de prix d'exercice facultatif" +msgid "Optional strike level" +msgstr "Niveau de prix d'exercice facultatif" #: pricing.src msgctxt "" |