diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-12-10 21:56:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-12-10 22:47:31 +0100 |
commit | ef59b48c9927301075cff0e2729b5d0a7ea214ed (patch) | |
tree | 4658f12debf3fcf21d42027bc524056ba99b8f4b /source/fr/swext | |
parent | 315ce3da5f7a87ae67a77001152867dac0f8d524 (diff) |
update translations for 5.3.0 beta2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I50100798b84da2969535c4f558dd60463b30108e
Diffstat (limited to 'source/fr/swext')
-rw-r--r-- | source/fr/swext/mediawiki/help.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/source/fr/swext/mediawiki/help.po b/source/fr/swext/mediawiki/help.po index 0bee3b47847..1e24ae5aee1 100644 --- a/source/fr/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/fr/swext/mediawiki/help.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-01 17:54+0000\n" -"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-24 17:42+0000\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441130073.000000\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1480009349.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">En utilisant Wiki Publisher vous pouvez télécharger le document Writer actif sur un serveur MediaWiki. Après le téléchargement, tous les utilisateurs du wiki pourront lire votre document sur le wiki.</ahelp>" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id7387615\n" "help.text" msgid "A wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server" -msgstr "" +msgstr "Un compte wiki sur un serveur <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> pris en charge" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser Wiki Publisher, assurez-vous que %PRODUCTNAME utilise un environnement d'exécution Java (JRE). Pour vérifier le statut du JRE, choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Options - %PRODUCTNAME - Avancé</item>. Assurez-vous que \"Utiliser un environnement d'exécution Java\" est coché et qu'un dossier d'exécution Java est sélectionné dans la zone de liste. Si aucun JRE n'est activé, activez alors une version du JRE 1.4 ou supérieure et redémarrez %PRODUCTNAME." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the wiki." -msgstr "" +msgstr "Dans la boîte de dialogue <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> saisissez les informations de compte du wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "Dans la zone de texte de l'URL, saisissez l'adresse du wiki auquel vous voulez vous connecter." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account." -msgstr "" +msgstr "Dans la zone Nom d'utilisateur, saisissez l'ID utilisateur de votre compte wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "" +msgstr "Si le wiki autorise des accès en écriture anonymes, vous pouvez laisser vides les zones Nom d'utilisateur et Mot de passe." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Dans la zone Mot de passe, saisissez le mot de passe de votre compte wiki, puis cliquez sur OK." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "" +msgstr "Facultativement, activez “Enregistrer le mot de passe” pour enregistrer le mot de passe entre les sessions. Un mot de passe principal est utilisé pour gérer l'accès à tous les mots de passe enregistrés. Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Options - %PRODUCTNAME - Sécurité</item> pour activer le mot de passe principal. “Enregistrer le mot de passe” n'est pas disponible si le mot de passe principal n'est pas activé." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." -msgstr "" +msgstr "Écrivez le contenu de la page wiki. Vous pouvez utiliser des formatages tels que les formats texte, les en-têtes, les notes de bas de page et plus encore. Voir la liste des formats pris en charge à <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>Serveur MediaWiki</emph> : sélectionnez le wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>Titre</emph> : saisissez le titre de la page. Saisissez le titre d'une page existante pour écraser la page avec le document texte actif. Saisissez un nouveau titre pour créer une nouvelle page de wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id452284\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "" +msgstr "<emph>Afficher dans le navigateur Web</emph> : marquez cette case pour ouvrir le navigateur Web du système et afficher la page de wiki téléchargée." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id8346812\n" "help.text" msgid "Click <emph>Send</emph>." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur <emph>Envoyer</emph>." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activez pour stocker votre mot de passe entre des sessions. Le mot de passe principal doit être activé ; voir <item type=\"menuitem\">Outils - Options - %PRODUCTNAME - Sécurité</item>.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "Saisissez l'adresse Internet du serveur de wiki sous la forme http://wiki.documentfoundation.org ou copiez l'URL à partir d'un navigateur Web." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "" +msgstr "Si le Wiki autorise un accès anonyme, vous pouvez laisser les champs de compte vides. Sinon, saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server." -msgstr "" +msgstr "La liste suivante donne un aperçu des formats de texte que Wiki Publisher peut télécharger sur le serveur wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "" +msgstr "Le format OpenDocument utilisé par Writer et le format MediaWiki sont quelque peu différents. Seul un sous-ensemble de toutes les fonctionnalités peut être transformé d'un format vers l'autre." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "" +msgstr "Appliquez un style de paragraphe titre aux titres dans le document Writer. Le wiki affichera les styles de titre au même niveau de plan, formatés comme défini par le moteur du wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." -msgstr "" +msgstr "Les hyperliens OpenDocument natifs sont transformés en liens wiki \"externes\". Ainsi, la facilité interne de lien offerte par OpenDocument doit être utilisée uniquement pour créer des liens qui pointent sur des autres sites en dehors du Web wiki. Pour créer des liens wiki qui pointent vers d'autres sujets du même domaine wiki, utilisez les liens wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style." -msgstr "" +msgstr "Les listes peuvent être exportées en toute confiance lorsque la liste complète utilise un style de liste cohérent. Utilisez l'icône Puces et numérotations pour générer une liste dans Writer. Si vous avez besoin d'une liste sans numérotations ou puces, utilisez <emph>Format - Puces et numérotations</emph> pour définir et appliquer le style de liste respectif." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "" +msgstr "L'alignement de texte explicite ne doit pas être utilisé dans les articles de wiki. Néanmoins, l'alignement de texte est pris en charge pour l'alignement gauche, centré et droite du texte." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." -msgstr "" +msgstr "Un style de paragraphe avec une police à largeur fixe est transformé en texte pré-formaté. Le texte pré-formaté est affiché sur le wiki avec une bordure autour du texte." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." -msgstr "" +msgstr "Les styles de caractère modifient l'apparence des parties d'un paragraphe. La transformation prend en charge le gras, l'italique, l'italique gras, l'exposant et l'indice. Toutes les polices fixes sont transformées dans le style machine à écrire wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension." -msgstr "" +msgstr "Remarque : la transformation utilise le nouveau style de notes de bas de page avec les balises <ref> et <references> qui nécessitent que l'extension Cite.php soit installée dans MediaWiki. Si ces balises apparaissent comme texte brut au résultat de la transformation, demandez à l'administrateur du wiki d'installer cette extension." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "" +msgstr "Les images ne peuvent pas être exportées par une transformation produisant un fichier unique de texte wiki. Cependant, si l'image est déjà téléchargée sur le domaine wiki cible (par exemple WikiMedia Commons), alors la transformation produit une balise d'image valide qui inclut l'image. Les légendes d'image sont également prises en charge." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "" +msgstr "Les tableaux simples sont bien pris en charge. Les en-têtes de tableaux sont traduits dans le style wiki correspondant d'en-têtes de tableaux. Cependant, les formatages personnalisés des bordures de tableaux, la taille des colonnes et les couleurs d'arrière-plan sont ignorés." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "Sans tenir compte des styles de tableaux personnalisés en ce qui concerne les bordures et l'arrière-plan, un tableau est toujours exporté comme “prettytable”, ce qui est rendu par les moteurs de Wiki avec une bordure simple et un en-tête en gras." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Character set and special characters" -msgstr "" +msgstr "Jeu de caractères et caractères spéciaux" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "" +msgstr "Le jeu de caractères du résultat de la transformation est fixé en UTF-8. En fonction de votre système d'exploitation, cela peut ne pas être le jeu de caractères par défaut. Les “caractères spéciaux” auront l'air cassé lorsque affichés avec les paramètres par défaut. Cependant, vous pouvez régler votre éditeur sur un encodage UTF-8 pour corriger cela. Si votre éditeur ne prend pas en charge la modification d'encodage, vous pouvez afficher le résultat de la transformation dans le navigateur Firefox et régler l'encodage sur UTF-8 ici. Maintenant, vous pouvez copier et coller le résultat de la transformation dans le programme de votre choix." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload." -msgstr "" +msgstr "Dans la boîte de dialogue Envoyer à MediaWiki, indiquez les paramètres du téléchargement wiki actif." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le titre de l'entrée wiki. C'est le titre principal de l'entrée wiki. Pour une nouvelle entrée, le titre doit être unique sur ce wiki. Si vous saisissez un titre existant, le téléchargement va écraser l'entrée wiki existante.</ahelp>" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Afficher dans le navigateur Web</emph> : <ahelp hid=\".\">cochez cette case pour ouvrir le navigateur Web du système et afficher la page wiki mise en ligne.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer des serveurs MediaWiki. Ouvrez la boîte de dialogue d'options en allant dans <item type=\"menuitem\">Outils - Options - Internet - MediaWiki</item>." #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id300607\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur Ajouter pour ajouter un nouveau serveur wiki.<br/>Sélectionnez une entrée et cliquez sur Éditer pour éditer les paramètres du compte.<br/>Sélectionnez une entrée et cliquez sur Supprimer pour supprimer une entrée de la liste. </ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" |