diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:50:14 +0200 |
commit | dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch) | |
tree | 7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/fr/xmlsecurity | |
parent | 639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff) |
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/fr/xmlsecurity')
-rw-r--r-- | source/fr/xmlsecurity/messages.po | 476 |
1 files changed, 214 insertions, 262 deletions
diff --git a/source/fr/xmlsecurity/messages.po b/source/fr/xmlsecurity/messages.po index 8c1a11b2a9c..1b295cd2374 100644 --- a/source/fr/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/fr/xmlsecurity/messages.po @@ -1,338 +1,187 @@ -# +#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-08 17:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-09 11:22+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: ll.org\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1507548174.000000\n" -#. hXMQx -#: warnbox.src -msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" -msgid "" -"Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user " -"profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "" -"La fonction de signature numérique ne peut pas être utilisée parce qu'aucun " -"profile utilisateur Mozilla n'a été trouvé. Veuillez vérifier votre " -"installation de Mozilla." - -#. EyJrF -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" -msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "Le certificat n'a pas pu être validé." - -#. YD2pw -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_HEADERBAR" -msgid "Field\tValue" -msgstr "Champ\tValeur" - -#. DEjos -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_VERSION" -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#. JCWT6 -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_SERIALNUM" -msgid "Serial Number" -msgstr "Numéro de série" - -#. j9R4q -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_ISSUER" -msgid "Issuer" -msgstr "Émetteur" - -#. KCRoT -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_VALIDFROM" -msgid "Valid From" -msgstr "Valide depuis" - -#. g4Mhu -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_VALIDTO" -msgid "Valid to" -msgstr "Valide jusqu'à" - -#. 4XCD5 -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_SUBJECT" -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#. GPSmq -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" -msgid "Subject Algorithm" -msgstr "Algorithme du sujet" - -#. AU7Fz -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" -msgid "Public Key" -msgstr "Clé publique" - -#. DjeZj -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Algorithme de signature" - -#. R4wwt -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_USE" -msgid "Certificate Use" -msgstr "Utilisation du certificat" - -#. cVZfK -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" -msgid "Thumbprint SHA1" -msgstr "Empreinte numérique SHA1" - -#. RVyqN -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" -msgid "Thumbprint MD5" -msgstr "Empreinte numérique MD5" - -#. YFxBG -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" -msgid "" -"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" -"\n" -"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." -msgstr "" -"Ce document contient des signatures au forma ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). La signature des documents dans %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION nécessite la version de format ODF 1.2. Aucune signature ne peut donc être ajoutée ou supprimée de ce document.\n" -"\n" -"Enregistrez le document au format ODF 1.2 et ajoutez toutes les signatures souhaitées de nouveau." - -#. cfswe -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" -msgid "" -"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Ajouter ou supprimer une signature de macro supprimera toutes les signatures du document.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#. UWBqm -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:32 msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "Information du certificat" -#. WzmFd -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:70 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." msgstr "Ce certificat est validé." -#. QX65E -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:103 msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "Émis pour :" -#. UzJpm -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:130 msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "Émis par :" -#. tXsEv -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:156 msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "Valide à partir de :" -#. BFs6A -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:187 msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Vous avez un clé privé qui correspond à ce certificat." -#. BvEdb -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:207 msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "Valide pour :" -#. zw9k7 -#: certpage.ui +#: certpage.ui:26 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "Chemin de la certification" -#. y2mBB -#: certpage.ui +#: certpage.ui:39 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Afficher le certificat..." -#. BC28t -#: certpage.ui +#: certpage.ui:90 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" msgstr "Statut de la certification" -#. Cvs6c -#: certpage.ui +#: certpage.ui:127 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "Le certificat est correct." -#. maZhh -#: certpage.ui +#: certpage.ui:139 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Le certificat n'a pas pu être validé." -#. mWRAG -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:9 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "Signatures numériques" -#. Ymmij -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:70 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "Les personnes suivantes ont signé le contenu du document :" -#. GAMdr -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:102 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." msgstr "Afficher le certificat..." -#. uM8mn -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:115 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." msgstr "Signer le document..." -#. hFd4m -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:129 msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#. yQ9ju -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:142 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." msgstr "Démarrer le gestionnaire de certificats..." -#. GwzVw -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:170 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "Signé par " -#. MHrgG -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:182 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "ID numérique délivrée par" -#. DSCb7 -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:194 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "Date" -#. bwK7p -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:205 msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Description" -#. E6Ypi -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "Type de signature" -#. rRYC3 -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:233 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "Les personnes suivantes ont signé les macros du document :" -#. tYDsR -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:245 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" msgstr "Les personnes suivantes on signé ce paquet :" -#. VwmFn -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:263 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "Les signatures dans ce document sont correctes" -#. KKLGw -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:287 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "Les signatures dans ce document sont incorrectes" -#. rpXaV -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:300 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "Toutes les parties de ce document ne sont pas signées" -#. yXwMt -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:313 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "Le certificat n'a pas pu être validé" -#. DFTZB -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:362 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "Utiliser une signature compatible AdES quand il y a le choix" -#. 2qiqv -#: macrosecuritydialog.ui +#: macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "Sécurité des macros" -#. oqjbB -#: macrosecuritydialog.ui +#: macrosecuritydialog.ui:100 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "Niveau de sécurité" -#. S9vgm -#: macrosecuritydialog.ui +#: macrosecuritydialog.ui:113 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "Sources de confiance" -#. Za9FH -#: securitylevelpage.ui +#: securitylevelpage.ui:14 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" @@ -343,8 +192,7 @@ msgstr "" "Toutes les macros vont être exécutées sans confirmation.\n" "Utilisez ce paramétrage uniquement si vous êtes certain que tous les documents peuvent être ouverts en toute sécurité." -#. F9QCX -#: securitylevelpage.ui +#: securitylevelpage.ui:32 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" @@ -353,8 +201,7 @@ msgstr "" "_Moyen.\n" "Une confirmation est requise avant d'exécuter les macros provenant de sources non sécurisées." -#. 2DyAP -#: securitylevelpage.ui +#: securitylevelpage.ui:49 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" @@ -365,8 +212,7 @@ msgstr "" "Uniquement les macros signées de sources de confiance peuvent être exécutées.\n" "Les macros non signées sont désactivées." -#. SDdW5 -#: securitylevelpage.ui +#: securitylevelpage.ui:68 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" @@ -377,175 +223,281 @@ msgstr "" "Uniquement les macros provenant d'emplacements de fichiers de confiance peuvent être exécutées.\n" "Toutes les autres macros, qu'elles soient signées ou non, sont désactivées." -#. 5kj8c -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:43 msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "_Afficher..." -#. Y7LGC -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:86 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "Émis pour" -#. Exx67 -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:100 msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "Émis par" -#. Pw4BC -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:114 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "Date d'expiration" -#. xWF8D -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:172 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "Certificats de confiance" -#. zSbBE -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:215 msgctxt "securitytrustpage|label8" -msgid "" -"Document macros are always executed if they have been opened from one of the" -" following locations." -msgstr "" -"Les macros de document sont toujours exécutées si elles ont été ouvertes à " -"partir de l'un des emplacements suivants." +msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." +msgstr "Les macros de document sont toujours exécutées si elles ont été ouvertes à partir de l'un des emplacements suivants." -#. TKC76 -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:234 msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "A_jouter..." -#. irXcj -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:321 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Emplacements de fichier de confiance" -#. 8PVzB -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:9 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" msgstr "Sélectionner le certificat" -#. DA4aN -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:92 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to " msgstr "Émis pour" -#. qiZ9B -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:103 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "Émis par" -#. MtTXb -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:114 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "Utilisation du certificat" -#. BCy3f -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:125 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "Date d'expiration" -#. dNPzJ -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:136 +msgctxt "selectcertificatedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: selectcertificatedialog.ui:148 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" msgstr "Signature numérique" -#. ojssM -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:153 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" msgstr "Non-répudiation" -#. kYHCr -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:158 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" msgstr "Chiffrement de clé" -#. sEQDG -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:163 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" msgstr "Chiffrement de données" -#. dpZvA -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:168 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" msgstr "Accord de clé" -#. dREUL -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:173 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" msgstr "contrôle de la signature du certificat" -#. GQcAW -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:178 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" -msgstr "" -"Vérification de la signature de la liste de révocation de certificats (CRL)" +msgstr "Vérification de la signature de la liste de révocation de certificats (CRL)" -#. i8FJM -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:183 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" msgstr "Seulement pour le chiffrement" -#. HEBdT -#: selectcertificatedialog.ui -msgctxt "selectcertificatedialog|label1" +#: selectcertificatedialog.ui:189 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" +msgid "Sign" +msgstr "Signer" + +#: selectcertificatedialog.ui:194 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" +msgid "Encrypt" +msgstr "Chiffrer" + +#: selectcertificatedialog.ui:209 +msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Sélectionnez le certificat à utiliser pour la signature :" -#. uwjMQ -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:222 +msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" +msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" +msgstr "Sélectionnez le certificat à utiliser pour le chiffrement :" + +#: selectcertificatedialog.ui:246 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Afficher le certificat..." -#. dbgmP -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:266 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "Description :" -#. nBkSy -#: viewcertdialog.ui +#: viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "Afficher le certificat" -#. egPCd -#: viewcertdialog.ui +#: viewcertdialog.ui:72 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "Général" -#. A9Dfz -#: viewcertdialog.ui +#: viewcertdialog.ui:85 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "Détails" -#. YwLMi -#: viewcertdialog.ui +#: viewcertdialog.ui:99 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "Chemin de la certification" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "Le certificat n'a pas pu être validé." + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_HEADERBAR" +msgid "Field\tValue" +msgstr "Champ\tValeur" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_VERSION" +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_SERIALNUM" +msgid "Serial Number" +msgstr "Numéro de série" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_ISSUER" +msgid "Issuer" +msgstr "Émetteur" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_VALIDFROM" +msgid "Valid From" +msgstr "Valide depuis" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_VALIDTO" +msgid "Valid to" +msgstr "Valide jusqu'à" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_SUBJECT" +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" +msgid "Subject Algorithm" +msgstr "Algorithme du sujet" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" +msgid "Public Key" +msgstr "Clé publique" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Algorithme de signature" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_USE" +msgid "Certificate Use" +msgstr "Utilisation du certificat" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" +msgid "Thumbprint SHA1" +msgstr "Empreinte numérique SHA1" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" +msgid "Thumbprint MD5" +msgstr "Empreinte numérique MD5" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"Ce document contient des signatures au forma ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). La signature des documents dans %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION nécessite la version de format ODF 1.2. Aucune signature ne peut donc être ajoutée ou supprimée de ce document.\n" +"\n" +"Enregistrez le document au format ODF 1.2 et ajoutez toutes les signatures souhaitées de nouveau." + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Ajouter ou supprimer une signature de macro supprimera toutes les signatures du document.\n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" +msgid "" +"Document signature cannot be restored, once removed.\n" +"Do you really want to remove selected signature?" +msgstr "" +"La signature d'un document ne peut pas être restaurée une fois qu'elle a été supprimée.\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer la signature sélectionnée ?" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" +msgid "An error occurred while adding the signature." +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ajout de la signature." + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" +msgid "Could not find any certificate manager." +msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire de certificat." + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" +msgid "Could not find the certificate." +msgstr "Impossible de trouver un certificat." + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" +msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "La fonction de signature numérique ne peut pas être utilisée parce qu'aucun profile utilisateur Mozilla n'a été trouvé. Veuillez vérifier votre installation de Mozilla." |