aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-01-10 21:49:09 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-01-10 22:26:29 +0100
commit930afa6de2cfae15db9af9574f6e0997f69955d8 (patch)
tree5863f083e23955062874bc3df080d23db9416cb4 /source/fr
parentef59b48c9927301075cff0e2729b5d0a7ea214ed (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I22c4f2470c82a226f332c5af79dadcc33e50d79a
Diffstat (limited to 'source/fr')
-rw-r--r--source/fr/cui/uiconfig/ui.po12
-rw-r--r--source/fr/formula/source/core/resource.po8
-rw-r--r--source/fr/formula/uiconfig/ui.po8
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po50
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po210
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po12
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po10
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw.po8
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po16
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po119
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po629
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po20
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po14
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po10
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po607
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po309
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath.po14
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/00.po189
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po257
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/04.po14
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po43
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po86
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po56
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po341
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po168
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po713
-rw-r--r--source/fr/reportdesign/source/ui/inspection.po62
-rw-r--r--source/fr/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po16
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/src.po14
-rw-r--r--source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po284
-rw-r--r--source/fr/svx/source/dialog.po14
-rw-r--r--source/fr/svx/uiconfig/ui.po39
-rw-r--r--source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po40
-rw-r--r--source/fr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po19
36 files changed, 2195 insertions, 2242 deletions
diff --git a/source/fr/cui/uiconfig/ui.po b/source/fr/cui/uiconfig/ui.po
index 225c1f08706..ce5c8052073 100644
--- a/source/fr/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/fr/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 05:26+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-09 11:06+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1481002012.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483959967.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
-msgstr "Opion d'accessibilité \"Utiliser une couleur de police automatique pour l'affichage à l'écran\" est active. Les attributs de couleur de police ne sont pas utilisés actuellement pour afficher le texte."
+msgstr "L'option d'accessibilité \"Utiliser une couleur de police automatique pour l'affichage à l'écran\" est active. Les attributs de couleur de police ne sont pas utilisés actuellement pour afficher le texte."
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -8467,7 +8467,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr "Nombre de _décimales :"
+msgstr "Chiffres au _dénominateur :"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/formula/source/core/resource.po b/source/fr/formula/source/core/resource.po
index 53e243b02ee..dcd00797873 100644
--- a/source/fr/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/fr/formula/source/core/resource.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-10 21:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_PDURATION\n"
"string.text"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "PDURATION"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_EFFECT\n"
"string.text"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "TAUX.EFFECTIF"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n"
"string.text"
msgid "CONVERT_OOO"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTIR_OOO"
#: core_resource.src
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/formula/uiconfig/ui.po b/source/fr/formula/uiconfig/ui.po
index 910f07e1c8e..b7037b7e442 100644
--- a/source/fr/formula/uiconfig/ui.po
+++ b/source/fr/formula/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-12 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462140865.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481575793.000000\n"
#: formuladialog.ui
msgctxt ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formule"
#: formuladialog.ui
msgctxt ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Rechercher"
#: functionpage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 12a35c6cd15..a2c9af409fc 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-30 06:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469861293.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482587325.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "La notation URL ne reconnaît pas certains caractères spéciaux. Ceux-ci sont remplacés par d'autres caractères ou codés. Une barre oblique (<emph>/</emph>) est utilisée comme séparateur de chemin. Par exemple, un fichier désigné par <emph>C:\\Mon Fichier.odt</emph> sur l'hôte local en \"notation Windows\" devient <emph>file:///C|/Mon%20Fichier.odt</emph> en notation URL."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -10789,7 +10789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Pour générer la liste complète des fichiers existant dans un répertoire spécifique, procédez comme suit : La première fois que vous appelez la fonction Dir, indiquez le chemin de recherche complet des fichiers, par exemple \"D:\\Files\\*.odt\". Si le chemin est correct et que la recherche trouve au moins un fichier, la fonction Dir renvoie le nom du premier fichier correspondant au chemin. Pour obtenir les autres noms de fichiers correspondant au chemin, appelez à nouveau la fonction Dir, mais sans argument."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index f19817b4979..f2c362eb9c8 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-08 08:53+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-04 17:28+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1475916800.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483550901.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -553,8 +553,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Names</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einamen\">Choisissez <emph>Insertion - Noms</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einamen\">Choisissez <emph>Insertion - Plages nommées et expressions</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Choisissez <emph>Feuille - Lien vers des données externes</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -571,8 +571,8 @@ msgctxt ""
"par_id3143222\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Names - Define</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>"
+msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Feuille - Plages nommées et expressions - Définir</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145214\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Insert - Names - Insert</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einaei\">Choisissez <emph>Insertion - Noms - Insérer</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einaei\">Choisissez <emph>Freuille - Plages nommées et expressions - Insérer</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -598,8 +598,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153558\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Insert - Names - Create</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einaueb\">Choisissez <emph>Insertion - Noms - Appliquer</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einaueb\">Choisissez <emph>Feuille - Plages nommées et expressions - Créer</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -607,8 +607,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153483\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Insert - Names - Labels</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einabesch\">Choisissez <emph>Insertion - Noms - Étiquettes</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einabesch\">Choisissez <emph>Feuille - Plages nommées et expressions - Étiquettes</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protect_sheet\">Choisissez <emph>Outils - Protéger la feuille</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choisissez <emph>Outils - Protéger le classeur</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Fixer les cellules - Fixer les lignes et les colonnes</item></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Choisissez <emph>Feuille - Insérer un saut de page</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choisissez <emph>Feuille - Insérer un saut de page - Saut de ligne</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choisissez <emph>Feuille - Insérer un saut de page - Saut de colonne</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Choisissez <emph>Feuille - Supprimer le saut de page</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choisissez <emph>Feuille - Supprimer le saut de page - Saut de ligne</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1754,4 +1754,4 @@ msgctxt ""
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choisissez <emph>Feuille - Supprimer le saut de page - Saut de colonne</emph></variable>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 5236be6ea3d..febdb1a31ad 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 19:40+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-09 18:29+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476819630.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483986579.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Saisissez la lettre de la colonne. Appuyez sur Entrée pour repositionner le curseur de cellule dans la colonne spécifiée de la même ligne.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Saisissez un numéro de ligne. Appuyez sur Entrée pour repositionner le curseur de cellule sur la ligne spécifiée dans la même colonne.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Spécifie la plage de données active représentée par la position du curseur de cellule.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Se déplace jusqu'à la cellule située au début de la plage de données active. Vous pouvez la mettre en évidence à l'aide du bouton <emph>Plage de données</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Se déplace jusqu'à la cellule située à la fin de la plage de données active. Vous pouvez la mettre en évidence à l'aide du bouton <emph>Plage de données</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Affiche ou masque le contenu. Seul l'élément sélectionné par le biais du Navigateur (et ses sous-éléments) sont affichés.</ahelp> Cliquez de nouveau sur l'icône pour restaurer l'affichage de tous les éléments."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Permet de masquer/afficher le contenu.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Affiche tous les scénarios disponibles. Double-cliquez sur un nom pour appliquer le scénario en question.</ahelp> Le résultat s'affiche dans la feuille. Pour plus d'informations, choisissez <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Outils - Scénarios\"><emph>Outils - Scénarios</emph></link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Affiche un sous-menu permettant de sélectionner le mode Glisser. À vous de définir le type d'action à effectuer lors du glisser-déposer d'un objet à partir du Navigateur vers un document. En fonction du mode sélectionné, l'icône indique si un hyperlien, un lien ou une copie est créé.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Affiche tous les objets du document.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Affiche le nom de tous les documents ouverts.</ahelp> Pour passer à un autre document ouvert dans le Navigateur, cliquez sur le nom du document. L'état (actif, inactif) du document est affiché entre parenthèses après le nom. Vous pouvez passer au document actif dans le menu <emph>Fenêtre</emph>."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id082520160232335032\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Delete cells dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Boîte de dialogue Supprimer des cellules</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le saut de page"
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Page Break\">Delete Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Page Break\">Supprimer le saut de page</link>"
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Placez le curseur dans une cellule directement en dessous du retour à la ligne indiqué par une ligne horizontale et choisissez <emph>Feuille - Supprimer le saut manuel - Retour à la ligne</emph>. Le retour à la ligne manuel est supprimé."
#: 02190200.xhp
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Placez le curseur dans la cellule à droite du saut de colonne indiqué par une ligne verticale et choisissez <emph>Feuille - Supprimer le saut manuel - Saut de colonne</emph>. Le saut de colonne manuel est supprimé."
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les sauts de page"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un saut de page"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Insert Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Insérer un saut de page</link>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Sheet - Delete Page Break</link> to remove breaks created manually."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Feuille - Supprimer le saut manuel \">Feuille - Supprimer le saut manuel </link> pour supprimer les sauts créés manuellement."
#: 04010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Functions by Category</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Fonctions par catégories</link></variable>"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Opérateurs</link>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154536\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Date et heure, fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;date et heure</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Fonctions;date et heure</bookmark_value>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Date & Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctions de date et d'heure"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153973\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Les fonctions de classeur suivantes sont utilisées pour insérer et éditer des dates et des heures. </variable>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150437\n"
"help.text"
msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
-msgstr ""
+msgstr "En interne, $[officename] traite les valeurs de date ou d'heure en tant que valeurs numériques. Si vous assignez le format numérique \"Nombre\" à une valeur de date ou d'heure, celle-ci est convertie en un nombre. Par exemple, 01/01/2000 12:00 PM est converti en 36526,5. La valeur précédant la virgule correspond à la date ; la valeur suivant la virgule correspond à l'heure. Si vous ne souhaitez pas voir ce type de représentation de la date ou de l'heure, modifiez le format numérique (Date ou Heure) en conséquence. Pour ce faire, sélectionnez la cellule contenant la valeur de date ou d'heure, affichez son menu contextuel et sélectionnez <emph>Formater les cellules</emph>. L'onglet <emph>Nombres</emph> contient les fonctions de définition du format numérique."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149720\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr ""
+msgstr "Dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Général</emph> vous trouvez la zone <emph>Année (deux chiffres)</emph>. Cela définit la période pour laquelle l'information des deux chiffres s'applique. Remarquez que les modifications effectuées ici ont un effet sur certaines des fonctions suivantes."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque des dates sont saisies comme partie de formules, les barres ou les traits utilisés comme séparateurs de date sont interprétés comme des opérateurs arithmétiques. Les dates saisies dans ce format ne sont donc pas reconnues comme dates et résultent en calculs erronés. Pour empêcher les dates d'être interprétées comme parties de formules, utilisez la fonction DATE, par exemple, DATE(1954;7;20), ou placez la date entre guillemets et utilisez la notation ISO 8601, par exemple \"20-07-1954\". Évitez d'utiliser des formats de date dépendant de la locale tels que \"07/20/54\", le calcul peut produire des erreurs si le document est chargé dans un paramétrage de locale différent."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162315043955\n"
"help.text"
msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020163315043955\n"
"help.text"
msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E621\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XIRR</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Si le paiement prend place à intervalles irréguliers, utilisez la fonction <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">TRI.PAIEMENTS</link>."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -10129,7 +10129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"ADRESSE\";'X:\\dr\\test.ods'#$Feuille1.D2)</item> renvoie 'file:///X:/dr/test.ods'#$Feuille1.$D$2."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10153,7 +10153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148896\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> renvoie 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, si la formule dans le document actif X:\\dr\\own.ods est située en Feuille1."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10161,7 +10161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> renvoie 'file:///X:/dr/test.ods'#$Feuille1."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10177,7 +10177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151004\n"
"help.text"
msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie l'adresse complète de la cellule en syntaxe Lotus™."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -12919,7 +12919,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151221\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PGCD_EXCEL2003, fonction</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12927,7 +12927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151221\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003"
-msgstr ""
+msgstr "PGCD_EXCEL2003"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12951,7 +12951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156205\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003(Number(s))"
-msgstr ""
+msgstr "PGCD_EXCEL2003(Nombre(s))"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12975,7 +12975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 5."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PGCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> renvoie 5."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13047,7 +13047,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PPCM_EXCEL2003, fonction</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154230\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003"
-msgstr ""
+msgstr "PPCM_EXCEL2003"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13079,7 +13079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003(Number(s))"
-msgstr ""
+msgstr "PPCM_EXCEL2003(nombres(s))"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13103,7 +13103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 75."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PPCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> revoie 75."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13647,7 +13647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155020\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded away from zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded towards zero."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mode</emph> est une valeur facultative. Si la valeur mode est donnée et n'est pas égle à zéro, et si Nombre et Précision sont négatifs, alors l'arrondi est fait basé sur la valeur absolue de Nombre, i.e. les nombres négatifs sont arrondis en s'éloignant de zéro. Si la valeur mode est égale à zéro ou est omise, les nombres négatifs sont arrondis autour de zéro."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13655,7 +13655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163792\n"
"help.text"
msgid "If the spreadsheet is exported to MS Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that exists since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions. Note that CEILING.XCL always rounds away from zero."
-msgstr ""
+msgstr "Si le classeur est exporté dans MS Excel, la fonction PLAFOND est exportée comme équivalente à la fonction PLAFOND.MATH qui existe depuis Excel 2013. Si vous envisagez d'utiliser le classeur avec des versions antérieures d'Excel, utilisez soit PLAFOND.PRECIS qui existe depuis Excel 2010, ou PLAFOND.XCL qui est exporté comme la fonction PLAFOND compatible avec toutes les versions Excel. Remarquez que PLAFOND.XCL arrondit toujours les nombres en s'éloignant de zéro. "
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16103,7 +16103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157517\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded towards zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded away from zero."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mode</emph> est une valeur facultative. Si la valeur de mode est donnée et différente de zéro, et si Nombre et Précision sont négatifs, alors l'arrondi est fait en se basant sur la valeur absolue de Nombre, i.e les nombres négatifs sont arrondis autour de zéro. Si la valeur Mode est égale à zéro ou omise, les nombres négatifs sont arrondis en s'éloignant de zéro."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16111,7 +16111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163894\n"
"help.text"
msgid "If the spreadsheet is exported to MS Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that exists since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions. Note that FLOOR.XCL always rounds towards zero."
-msgstr ""
+msgstr "Si le classeur est exporté dans MS Excel, la fonction PLANCHER est exportée comme équivalente à la fonction PLANCHER.MATH qui existe depuis Excel 2013. Si vous envisagez d'utiliser le classeur avec des versions antérieures d'Excel, utilisez la fonction PLANCHER.PRECIS qui existe depuis Excel 2010 ou PLANCHER.XCL qui est exportée comme la fonction PLANCHER compatible avec toutes les versions Excel. Remarquez que PLANCHER.XCL arrondit toujours les nombres autour de zéro."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -18015,7 +18015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11635\n"
"help.text"
msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
-msgstr ""
+msgstr "Une introduction générale à l'utilisation des fonctions de matrice est disponible en haut de cette page."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18231,7 +18231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168518\n"
"help.text"
msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:"
-msgstr ""
+msgstr "La table ci-dessus est de 2 lignes et 4 colonnes. Afin de pouvoir la transposer, vous devez sélectionner 4 lignes et 2 colonnes. En imaginant que vous souhaitez transposer la table ci-dessus dans la plage A7:B10 (4 lignes, 2 colonnes) vous devez sélectionner la plage entière, puis saisir les valeurs suivantes :"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166145\n"
"help.text"
msgid "TRANSPOSE(A1:D2)"
-msgstr ""
+msgstr "TRANSPOSE (A1:D2)"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18247,7 +18247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178518\n"
"help.text"
msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline></emph>. The result will be as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Puis <emph>assurez-vous de les saisir comme formule de matrice avec <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Maj+Commande+Entrée</caseinline><defaultinline>Maj+Ctrl+Entrée</defaultinline></switchinline></emph>. Le résultat sera le suivant :"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18319,7 +18319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154448\n"
"help.text"
msgid "If <emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
-msgstr ""
+msgstr "Si <emph>Type linéaire</emph> est FAUX, la ligne droite trouvée est forcée à passer par l'origine (la constante a est zéro ; y = bx). S'il est omis, <emph>Type linéaire</emph> est VRAI par défaut (la ligne n'est pas forcée à passer par l'origine)."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18327,7 +18327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "If <emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Si <emph>stats</emph> est omis ou FAUX, seule la ligne supérieure de la table de statistiques est renvoyée. S'il est VRAI, la table entière est renvoyée."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19680,7 +19680,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistics Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Fonctions statistiques</link></variable>"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -20456,7 +20456,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\données1.ods\";\"feuille1.A1\")</item> lit le contenu de la cellule A1 de la feuille 1 du classeur <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc données1.ods."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20465,7 +20465,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\devinette.odt\";\"Devinette du jour\")</item> renvoie une devinette dans la cellule contenant cette formule. Vous devez d'abord saisir une ligne dans le document devinette.odt contenant le texte de la devinette et la définir comme la première ligne d'une section nommée <item type=\"literal\">Devinette du jour</item> (dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer sous <emph>Insertion - Section</emph>). Si la devinette est modifiée (et enregistrée) dans le document <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, la devinette est mise à jour dans toutes les cellules <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc dans lesquelles ce lien DDE est défini."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20651,8 +20651,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150691\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SommeX;4;1)</item> renvoie la valeur de la plage <emph>SommeX</emph> dans la ligne 4 et la colonne 1 comme définie dans <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>."
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SommeX;4;1)</item> renvoie la valeur de la plage <emph>SommeX</emph> dans la ligne 4 et la colonne 1 comme définie dans <emph>Feuille - Plages nommées et expressions - Définir</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20676,8 +20676,8 @@ msgctxt ""
"par_id3158419\n"
"58\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indique la valeur contenue dans la ligne 4 et la colonne 1 de la plage (multiple) que vous avez nommée sous <emph>Insertion - Noms - Définir</emph> comme <emph>multi</emph>. La plage multiple peut être constituée de plusieurs plages rectangulaires, chacune d'une ligne 4 et d'une colonne 1. Si vous souhaitez maintenant appeler le second bloc de cette plage multiple saisissez le nombre <item type=\"input\">2</item> comme paramètre de <emph>plage</emph>."
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indique la valeur contenue dans la ligne 4 et la colonne 1 de la plage (multiple) que vous avez nommée sous <emph>Feuille - Plages nommées et expressions - Définir</emph> comme <emph>multi</emph>. La plage multiple peut être constituée de plusieurs plages rectangulaires, chacune d'une ligne 4 et d'une colonne 1. Si vous souhaitez maintenant appeler le second bloc de cette plage multiple saisissez le nombre <item type=\"input\">2</item> comme paramètre de <emph>plage</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21030,7 +21030,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Recherche verticale avec référence aux cellules adjacentes à droite.</ahelp> Cette fonction vérifie si une valeur spécifique est contenue dans la première colonne d'une matrice. La fonction renvoie alors la valeur dans la même ligne de la colonne nommée par <item type=\"literal\">Index</item>. Si le paramètre <item type=\"literal\">trié</item> est omis ou défini sur VRAI ou un, on suppose que les données sont triées en ordre croissant. Dans ce cas, si le <item type=\"literal\">critère_de_recherche</item> exact n'est pas trouvé, la dernière valeur qui est inférieure au critère est renvoyée. Si <item type=\"literal\">trié</item> est paramétré sur FAUX ou zéro, une correspondance exacte doit être trouvée, sinon il en résulte l'erreur <emph>Erreur: valeur non disponible</emph>. Ainsi, avec une valeur de zéro, les données n'ont pas besoin d'être triées dans l'ordre croissant."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21048,7 +21048,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
-msgstr ""
+msgstr "=RECHERCHEV(critère_de_recherche;matrice;index;trié)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21084,7 +21084,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sorted</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>trié</emph> est un paramètre facultatif qui indique si la première colonne de la matrice est triée en ordre croissant. Saisissez la valeur logique FAUX ou zéro si la première colonne n'est pas triée en ordre croissant. Les colonnes triées peuvent être recherchées plus rapidement et la fonction renvoie toujours une valeur, même si la valeur de recherche ne correspond pas exactement. Dans les listes non triées, la valeur de recherche doit correspondre exactement. Sinon la fonction renvoie ce message <emph>Erreur : valeur non disponible</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21102,7 +21102,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Vous voulez saisir le numéro d'un plat du menu dans la cellule A1 et le nom du plat doit apparaître comme un texte dans la cellule immédiatement voisine (B1). L'assignation Numéro au Nom est contenue dans la matrice D1:E100. D1 contient <item type=\"input\">100</item>, E1 contient le nom <item type=\"input\">Soupe de légumes</item> et ainsi pour 100 éléments du menu. Les nombres en colonnes D sont triés en ordre croissant ainsi, le paramètre facultatif <item type=\"literal\">trié</item> n'est pas nécessaire."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21576,7 +21576,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Renvoie le contenu d'une cellule aussi bien pour une plage d'une colonne seule ou d'une ligne seule.</ahelp> Facultativement, la valeur assignée (du même index) est renvoyée dans une colonne et une ligne différente. À l'opposé de <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">RECHERCHEV</link> et <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">RECHERCHEH</link>, les vecteurs de recherche et de résultat peuvent être à des positions différentes ; ils n'ont pas à être adjacents. De plus, le vecteur de recherche pour RECHERCHE doit être trié en ordre croissant, sinon la recherche ne renvoie aucun résultat exploitable."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
-msgstr ""
+msgstr "RECHERCHEH(critère_de_recherche;matrice;index;trié)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">RECHERCHEV</link> (les colonnes et lignes sont inversées)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22444,7 +22444,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Text Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Fonctions de texte</link></variable>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25603,7 +25603,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Fonctions Add-in</link></variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -28253,7 +28253,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Fonctions Add-in, liste des fonctions d'analyse - Partie Une</link></variable>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29115,7 +29115,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral between 0 and the given limit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Renvoie des valeurs complémentaires d'erreur de l'intégrale de Gauss entre 0 et la limite donnée.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29133,7 +29133,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "ERF.PRECIS(limite inférieure)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29141,7 +29141,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949715\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the limit of the integral. The calculation takes places between 0 and this limit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>limite inférieure</emph> est la limite de l'intégrale. Le calcul prend place entre 0 et cette limite."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29158,7 +29158,7 @@ msgctxt ""
"par_id2952974\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returns 0.842701."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ERF.PRECIS(1)</item> renvoie 0,842701."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29618,7 +29618,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Fonctions Add-in - Liste des fonctions d'analyse - Partie deux</link></variable>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -32422,7 +32422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E62\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\" name=\"IRR\">IRR</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Si les paiements prennent place à intervalles réguliers, utilisez la fonction <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\" name=\"IRR\">TRI</link>."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32662,7 +32662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calcule la valeur du capital (valeur actuelle nette) d'un ensemble de paiements versés à différentes dates.</ahelp> Le calcul est effectué sur une base annuelle (365 jours) et les années bissextiles sont ignorées."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32670,7 +32670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11138\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#npv\" name=\"NPV\">NPV</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Si les paiements prennent place à intervalles réguliers, utilisez la fonction <link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#npv\" name=\"NPV\">VAN</link>."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32934,7 +32934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155586\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;-10;900)</item> = -75.63% The interest rate is therefore 75.63%."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TAUX(3;-10;900)</item> = -75,63%. Le taux d'intérêt est donc de 75,63%."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -35391,7 +35391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145308\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Calcule la valeur actuelle d'un investissement sur la base d'une série de flux de trésorerie périodiques et d'un taux d'escompte. Pour obtenir la valeur actuelle nette, soustrayez le coût du projet (le flux de trésorerie initial, à l'instant zéro) à la valeur retournée.</ahelp>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35399,7 +35399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111381\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xnpv\" name=\"XNPV\">XNPV</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Si les paiements prennent place à intervalles irréguliers, utilisez la fonction <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xnpv\" name=\"XNPV\">VAN.PAIEMENTS</link>."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -43692,7 +43692,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> représentent des valeurs numériques ou des plages."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46292,7 +46292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)"
-msgstr ""
+msgstr "PREVISION.LINEAIRE(valeur;données_Y;données_X)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49847,8 +49847,8 @@ msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Names"
-msgstr "Noms"
+msgid "Named Ranges and Expressions"
+msgstr "Plages nommées et expressions"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -49856,8 +49856,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Noms\">Noms</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Named Ranges and Expressions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Plages nommées et expressions</link>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -50247,8 +50247,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Insert - Names - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
-msgstr "Sélectionnez la zone contenant toutes les plages à nommer. Choisissez <emph>Insertion - Noms - Appliquer</emph>. Cette opération ouvre la boîte de dialogue <emph>Créer un nom</emph>. Vous pouvez, à partir de cette boîte de dialogue, sélectionner les options de nommage appropriées."
+msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
+msgstr "Sélectionnez la zone contenant toutes les plages à nommer. Choisissez <emph>Feuille - Plages nommées et expressions - Créer</emph>. Cette opération ouvre la boîte de dialogue <emph>Créer un nom</emph> à partir de laquelle vous pouvez sélectionner les options de nommage appropriées."
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -50544,7 +50544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Affiche les fonctions disponibles.</ahelp> Lorsque vous sélectionnez une fonction, la zone située en dessous de la zone de liste affiche une brève description. Pour insérer la fonction sélectionnée, double-cliquez dessus ou cliquez sur l'icône <emph>Insérer une fonction dans la feuille de calcul</emph>."
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -50568,7 +50568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Insère la fonction sélectionnée dans le document.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -50788,7 +50788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Sheet</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Cette protection des cellules ne sera active que si vous protégez également la feuille de calcul (<emph>Outils - Protéger la feuille</emph>)."
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -51475,7 +51475,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/mergecellsdialog/MergeCellsDialog\">Three options are available:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/mergecellsdialog/MergeCellsDialog\">Trois options sont disponibles :</ahelp>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51483,7 +51483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155879\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: the actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Déplacer le contenu des cellules cachées dans la première cellule</emph>: le contenu actif des cellules cachées sont concaténées dans la première cellule, et les cellules cachées sont vidées ; le résultat des formule référant au cellules cachées ou la première cellule sera actualisée."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51491,7 +51491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155878\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: the contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Conserver le contenu des cellules cachées</emph>: le contenu des cellules cachées est conservé ; le résultat des formules référant au cellules cachées ne sera pas modifié."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51499,7 +51499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155877\n"
"help.text"
msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: the contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vider le contenu des cellules cachées</emph>: le contenu des cellules cachées est supprimé ; le résultat des formules référant aux cellules cachées sera actualisé."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -52134,8 +52134,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr "Sélectionnez <emph>-aucun-</emph> pour supprimer une définition de zone d'impression pour la feuille de calcul active. Sélectionnez <emph>-feuille entière-</emph> pour définir la feuille active comme zone d'impression. Sélectionnez <emph>-sélection-</emph> pour désigner comme zone d'impression une zone sélectionnée dans une feuille. Si vous sélectionnez <emph>-défini par l'utilisateur-</emph>, vous pouvez définir une zone d'impression précédemment définie à l'aide de la <emph>Format - Zones d' impression - Définir</emph>. Si vous avez attribué un nom à une zone à l'aide de la commande <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>, ce nom s'affiche et vous pouvez le sélectionner dans la zone de liste."
+msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
+msgstr "Sélectionnez <emph>-aucun-</emph> pour supprimer une définition de zone d'impression pour la feuille de calcul active. Sélectionnez <emph>-feuille entière-</emph> pour définir la feuille active comme zone d'impression. Sélectionnez <emph>-sélection-</emph> pour désigner comme zone d'impression une zone sélectionnée dans une feuille. Si vous sélectionnez <emph>-défini par l'utilisateur-</emph>, vous pouvez définir une zone d'impression précédemment définie à l'aide de la <emph>Format - Zones d' impression - Définir</emph>. Si vous avez attribué un nom à une zone à l'aide de la commande <emph>Feuille - Plages nommées et expression - Définir</emph>, ce nom s'affiche et vous pouvez le sélectionner dans la zone de liste."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -54073,7 +54073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153362\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Protect Sheet</emph> or <emph>Protect Spreadsheet</emph> commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Les commandes <emph>Protéger la feuille</emph> ou <emph>Protéger le classeur</emph> empêchent toute modification des cellules d'une feuille ou des feuilles d'un document. Vous pouvez également définir un mot de passe (facultatif). Si un mot de passe est défini, la protection ne pourra être supprimée que si l'utilisateur dispose du mot de passe correct."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -54116,7 +54116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protège les cellules de la feuille active contre toute modification.</ahelp></variable> Choisissez <emph>Outils - Protéger la feuille</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Protéger la feuille</emph> dans laquelle vous pouvez spécifier un type de protection de la feuille, avec ou sans mot de passe."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 172a172ce1c..3fc6e578654 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-30 06:49+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-04 17:29+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469861350.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483550964.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
-msgstr ""
+msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -757,7 +757,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 1df4be94c13..b4da7ce662b 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-19 20:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-04 17:33+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1437339314.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483551189.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Convertir uniquement si non ambiguë :</emph> si le texte représente une valeur numérique correcte et sans ambiguïté, la convertir. Exemple : <item type=\"input\">\"123,456\"</item> génère une erreur #VALEUR! parce que le texte contient un séparateur, alors que <item type=\"input\">\"123456\"</item> n'en générera pas."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 296c96b2478..2a8ac2fd1f7 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-31 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: ll.org\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1469959953.000000\n"
@@ -2132,8 +2132,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
-msgstr "Pour définir la plage source en tant que plage, sélectionnez les cellules et choisissez <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>. Enregistrez le document source mais ne le fermez pas."
+msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
+msgstr ""
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -11832,8 +11832,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
-msgstr "Sélectionnez une cellule ou une plage de cellules, puis choisissez <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>. La boîte de dialogue <emph>Définir des noms</emph> s'affiche."
+msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
+msgstr ""
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11885,8 +11885,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insertion - Noms - Définir\">Insertion - Noms - Définir</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
+msgstr ""
#: webquery.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 9101b410c7f..f782dfa1924 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-31 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469960917.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482587402.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155960\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue dans l'aide de $[officename] Draw"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po
index 121554830f3..9b27212b401 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 03:32+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467775954.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482602708.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3134447820\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Ébauche de tableau"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_id16200812240344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Ouvre l'ébauche de tableau. Double-cliquez sur un aperçu pour formater le tableau.</ahelp>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icône</alt></image>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156429\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Ébauche de tableau"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index d6c3a90d259..0267f054928 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-14 09:54+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-04 09:58+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468490050.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483523896.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Glossaire Internet</bookmark_value><bookmark_value>Termes communs;glossaire Internet</bookmark_value><bookmark_value>Glossaires;termes Internet</bookmark_value><bookmark_value>Terminologie;glossaire Internet</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossaire Internet\">Glossaire Internet</link>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous ne maîtrisez pas très bien Internet, vous vous trouverez confronté à certains termes peu familiers : navigateur, marque-page, e-mail, page d'accueil, moteur de recherche, etc. Pour vous aider dans votre apprentissage, ce glossaire explique certains des termes les plus importants que vous pourrez rencontrer sur Internet, dans le cadre d'un intranet et dans les messageries (courrier et forums)."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id18082016234439503\n"
"help.text"
msgid "CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -650,7 +650,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344398454\n"
"help.text"
msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
-msgstr ""
+msgstr "Le standard CMIS (Content Management Interoperability Services) définit un modèle de données et des services Web et des liaisons basées sur le protocole REST et la convention Atom, permettant une grande interopérabilité entre systèmes de gestion de contenu d'entreprise. CMIS utilise les services Web et les interfaces Web 2.0 pour permettre le partage d'information enrichie, à l'aide de protocoles Internet dans des formats indépendants des fournisseurs, entre systèmes de document, éditeurs et dépôts, à l'intérieur d'une entreprise et entre des entreprises."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820162344393005\n"
"help.text"
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344394243\n"
"help.text"
msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
-msgstr ""
+msgstr "Acronyme pour Web-based Distributed Authoring and Versioning, un standard IETF composé d'extensions à HTTP indépendantes des plateformes qui permet aux utilisateurs d'éditer et de gérer des fichiers collaborativement sur des serveurs Web distants. WebDAV met à disposition des propriétés XML sur les métadonnées, le verrouillage - qui empêche un auteur d'écraser les modifications faites par un autre auteur - la manipulation de l'espace de noms et la gestion des fichiers distants. WebDAV est parfois cité sous le nom DAV."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Cadres"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Les cadres permettent de mettre en page des pages <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. $[officename] utilise des cadres flottants dans lesquels vous pouvez placer des objets tels que des images, des films et des sons. Le menu contextuel d'un cadre affiche les options de restauration ou d'édition du contenu du cadre. Certaines de ces commandes figurent également sous <emph>Édition - Objet</emph> lorsque le cadre est sélectionné."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147077\n"
"help.text"
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
-msgstr ""
+msgstr "FTP est l'acronyme de File Transfer Protocol ; il s'agit du protocole de transfert standard des fichiers sur Internet. Un serveur FTP est un programme installé sur un ordinateur connecté à Internet et stockant des fichiers à transmettre via le protocole FTP. Bien que le protocole FTP assure la transmission et le téléchargement des fichiers sur Internet, c'est toutefois le protocole <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol, Protocole de transfert d'hypertexte) qui gère la configuration de la connexion et le transfert des données entre serveurs Internet et clients."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -722,7 +722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
-msgstr ""
+msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) est un langage de description de document, utilisé en tant que format de fichier pour les documents Internet. Il est dérivé du format <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> et contient du texte, des images, des vidéos et de l'audio."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour saisir directement des commandes HTML, lorsque vous faites par exemple des exercices proposés dans l'un des nombreux manuels HTML disponibles, n'oubliez pas que les pages HTML sont des fichiers de texte brut. Enregistrez le document sous le type <emph>Texte</emph> et attribuez au fichier l'extension .HTML. Le nom du fichier ne doit pas contenir de trémas ni autres caractères spéciaux du jeu de caractères étendus. Pour ouvrir ce fichier dans $[officename] et éditer le code HTML, vous devez charger un fichier de type <emph>Texte</emph> et non <emph>Pages Web</emph>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
-msgstr ""
+msgstr "Différents documents de référence offrant une présentation du langage HTML sont disponibles sur Internet."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147423\n"
"help.text"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
-msgstr ""
+msgstr "Le protocole HTTP (Hypertext Transfer Protocol) est un protocole de transmission de documents Internet entre serveurs Internet (hôtes) et navigateurs (clients)."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlien"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Les hyperliens sont des renvois mis en surbrillance dans le texte sous différentes couleurs et activés d'un clic (ou ctrl+clic) de la souris. Les hyperliens permettent aux lecteurs d'accéder à des informations spécifiques au sein du même document et à des informations connexes dans d'autres documents."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr ""
+msgstr "Dans $[officename], vous pouvez assigner des hyperliens à du texte ainsi qu'à des graphiques et des cadres texte (voir l'icône Boîte de dialogue d'hyperlien dans la barre standard)."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -802,7 +802,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152805\n"
"help.text"
msgid "ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Image Map"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Une Image Map est un cadre texte ou un graphique référentiel. Vous pouvez cliquer sur des zones définies du graphique ou du cadre texte pour accéder à une cible (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) liée à cette zone. Les zones de référence, ainsi que les URL liés et le texte correspondant qui s'affiche lorsque vous pointez la souris sur ces zones, sont définis dans l'<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"éditeur d'Image Map\">éditeur d'Image Map</link>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
-msgstr ""
+msgstr "Il existe deux types d'Images Map. Une Image Map côté client est évaluée sur l'ordinateur client, qui a chargé l'image depuis Internet, tandis qu'une Image Map côté serveur est évaluée sur le serveur qui fournit la page <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> sur Internet. Dans le cas d'une évaluation côté serveur, un clic sur une Image Map envoie les coordonnées relatives du curseur dans l'image vers le serveur, dont un programme spécifique génère une réponse. Dans le cas d'une évaluation côté client, un clic sur un point actif défini de l'Image Map permet d'activer l'URL, comme s'il s'agissait d'un lien texte normal. L'URL s'affiche sous le pointeur de la souris lorsque vous la déplacez sur l'Image Map."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la mesure où les Images Map ont plusieurs utilisations, elles peuvent être stockées sous différents formats."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formats Image Map"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145153\n"
"help.text"
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
-msgstr ""
+msgstr "Il existe deux sortes d'Images Map : celles qui sont analysées sur le serveur (c'est-à-dire celui de votre fournisseur Internet) et celles qui sont analysées sur le navigateur Web de l'ordinateur de l'utilisateur."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152881\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps"
-msgstr ""
+msgstr "Image Map côté serveur"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153057\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour le lecteur, les Images Map côté serveur s'affichent comme une image ou un cadre sur la page. Cliquez sur l'Image Map avec la souris pour que les coordonnées de la position relative du pointeur soient envoyées au serveur. À l'aide d'un programme supplémentaire, le serveur détermine alors la prochaine étape à suivre. Il existe plusieurs méthodes incompatibles pour définir ce processus, les deux plus courantes étant :"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur HTTP W3C (CERN) (type de format : MAP - CERN)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -882,7 +882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur HTTP NCSA (type de format : MAP - NCSA)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -890,7 +890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] crée des Images Map pour les deux méthodes. Sélectionnez le format dans la liste <emph>Type</emph> de la boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph> dans l'<emph>Éditeur d'Image Map</emph>. Le logiciel crée des fichiers Map distincts que vous devrez télécharger sur le serveur. Demandez à votre fournisseur d'accès ou à votre administrateur réseau de vous indiquer les types de fichiers Image Map supportés par le serveur et la procédure à suivre pour accéder au programme d'évaluation."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152418\n"
"help.text"
msgid "Client Side ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Image Map côté client"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151290\n"
"help.text"
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
-msgstr ""
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> lié dont l'aspect change lorsque vous placez le pointeur de la souris dessus indique la zone de l'image ou du cadre sur laquelle vous pouvez cliquer. L'Image Map est stockée dans une couche sous l'image elle-même et contient des informations sur les zones référencées. Le seul inconvénient des Images Map côté client est qu'elles ne peuvent pas être lues par les navigateurs Web les plus anciens ; inconvénient qui aura néanmoins tendance à disparaître avec le temps."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous enregistrez une Image Map, sélectionnez le type de fichier <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. L'Image Map est alors directement enregistrée dans un format applicable à tout cadre ou image actif dans le document. Toutefois, si vous souhaitez simplement utiliser l'Image Map sur l'image ou le cadre texte actif, il n'est pas nécessaire de l'enregistrer sous un format spécial. Après avoir défini les zones, cliquez simplement sur <emph>Assigner</emph>. Aucune autre action n'est nécessaire. Les Images Map côté client enregistrées au format <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> sont insérées directement dans la page de code HTML."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159125\n"
"help.text"
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -946,7 +946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
-msgstr ""
+msgstr "Le langage de programmation Java est un langage de programmation indépendant de la plateforme, qui est spécialement destiné à l'utilisation sur internet. Les pages web et les applications programmées avec des classes Java peuvent être utilisées sur tous les systèmes d'exploitation modernes. Les programmes utilisant le langage de programmation Java sont habituellement développés dans un environnement de développement Java et compilés en \"byte code\"."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy (Serveur mandataire)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -962,7 +962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Un Proxy est un ordinateur du réseau assurant une fonction comparable à celle d'un presse-papiers lors des transferts de données. Lorsque vous accédez à Internet à partir du réseau de votre société et demandez une page Web déjà visitée par l'un de vos collègues, le Proxy peut afficher la page beaucoup plus rapidement tant que celle-ci est encore dans sa mémoire. Le seul contrôle alors nécessaire consiste à vérifier que la page stockée dans le Proxy est la version la plus récente. Si c'est le cas, la page peut être chargée directement depuis le Proxy et non depuis Internet, beaucoup plus lent."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
-msgstr ""
+msgstr "SGML signifie \"Standard Generalized Markup Language\". Le langage SGML est fondé sur l'idée selon laquelle les documents comportent des éléments structurels et d'autres éléments sémantiques pouvant être décrits sans référence à leur mode d'affichage. L'affichage d'un tel document peut varier selon le média de sortie et les préférences de style. Dans les textes structurés, le langage SGML définit des structures (dans la DTD = Document Type Definition) et s'assure que ces dernières sont utilisées de manière cohérente."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148747\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> est une application spécialisée de SGML. Si la plupart des navigateurs Web prennent en charge une plage limitée de standards SGML, en revanche presque tous les systèmes compatibles SGML peuvent produire des pages HTML attrayantes."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Search Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Moteurs de recherche"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
-msgstr ""
+msgstr "Un moteur de recherche est un service Internet basé sur un programme logiciel utilisé pour explorer une vaste quantité d'informations par le biais de mots clés."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Balises"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Les pages <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> contiennent des instructions de structure et de formatage appelées balises. Les balises sont des mots codés, mis entre crochets dans la description du document en langage HTML. Ainsi, des éléments de texte et des hyperliens sont indiqués par une balise d'ouverture avant et une balise de fermeture après. Par exemple, un titre est indiqué par une balise <h1> au début et une balise </h1> à la fin. Certaines balises apparaissent seules comme <br> pour un retour à la ligne ou <img ...> pour lier un graphique."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153766\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL (Uniform Resource Locator) indique l'adresse d'un document ou d'un serveur sur Internet. La structure générale d'un URL varie selon son type et se présente généralement sous la forme : Service://nom_hôte:Port/Chemin/Page#Marque cependant parfois certains éléments ne sont pas nécessaires. Un URL peut être une adresse FTP, une adresse Internet (HTTP), une adresse de fichier ou une adresse de courriel."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -10117,7 +10117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163822\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés - Bordures</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10213,7 +10213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés - Zone</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10621,7 +10621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Texte</emph> ou <emph>Format - Texte - Changer la casse</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -12071,15 +12071,6 @@ msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - Arrière-plan</emph> (dans $[o
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
-"par_id3163820\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline> onglet <emph>Remplissage - Couleurs</emph>"
-
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"141\n"
"help.text"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 3333ea84251..3e7517298fd 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 19:40+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476819630.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1484065803.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Crée une nouvelle présentation ($[officename] Impress)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée une nouvelle présentation ($[officename] Impress).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Répertoire;créer un nouveau</bookmark_value> <bookmark_value>Création de dossier</bookmark_value> <bookmark_value>Dossier Mes documents;ouverture</bookmark_value> <bookmark_value>Documents multiples;ouverture</bookmark_value> <bookmark_value>Ouverture;plusieurs fichiers</bookmark_value> <bookmark_value>Sélection;plusieurs fichiers</bookmark_value> <bookmark_value>Ouverture;fichiers,avec substituants</bookmark_value> <bookmark_value>Substituants;à l'ouverture de fichiers</bookmark_value> <bookmark_value>Documents;ouverture avec modèles</bookmark_value> <bookmark_value>Modèles;ouverture de documents avec</bookmark_value> <bookmark_value>Documents;styles modifiés</bookmark_value> <bookmark_value>Styles;message \"modifiés\"</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\">Ouvrir</link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens, opens a remote file or imports a file.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Ouvre un fichier local ou distant ou importe un fichier.</ahelp> </variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Les sections suivantes décrivent la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph> de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Pour activer les boîtes de dialogue <emph>Ouvrir</emph> et <emph>Enregistrer</emph> de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Général\"><emph>%PRODUCTNAME- Général</emph></link>, puis, sélectionnez <emph>Utiliser les boîtes de dialogues %PRODUCTNAME</emph> dans la zone <emph>Boîte de dialogues Ouvrir/Enregistrer</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Si le fichier que vous souhaitez ouvrir contient des styles, alors des <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"règles spéciales\">règles spéciales</link> s'appliquent."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147250\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Remonter d'un niveau"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Remonte d'un dossier dans la hiérarchie des dossiers. Cliquez longuement pour voir les fichiers de plus haut niveau.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau dossier"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Crée un nouveau dossier.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Zone d'affichage"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Affiche les fichiers et les dossiers du dossier dans lequel vous êtes.</ahelp> Pour ouvrir un fichier, sélectionnez le fichier, plus cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ouvrir plusieurs documents simultanément, chacun dans une fenêtre, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée pendant que vous cliquez sur les fichiers, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur l'en-tête d'une colonne pour trier les fichiers. Cliquez de nouveau sur l'en-tête de la colonne pour inverser l'ordre de tri."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Pour supprimer un fichier, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Supprimer</emph>.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Pour renommer un fichier, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Renommer</emph>.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour supprimer le fichier dont le nom est affiché dans cette boîte de dialogue.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour annuler la suppression du fichier dont le nom est affiché dans cette boîte de dialogue.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour supprimer tous les fichiers sélectionnés.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154280\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Saisissez le nom ou le chemin du fichier. Vous pouvez également saisir un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> qui commence par le nom de protocole ftp, http ou https.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez utiliser des caractères génériques dans la zone <emph>Nom de fichier</emph> de manière à filtrer la liste affichée."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153779\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>Par exemple, pour lister tous les fichiers texte dans un dossier, saisissez le caractère générique astérisque avec l'extension de fichier texte (*.txt), puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>. Utilisez le caractère générique point d'interrogation (?) pour représenter n'importe quel caractère comme dans (??3*.txt), qui affiche seulement les fichiers texte ayant un \"3\" comme troisième caractère dans le nom de fichier.</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">S'il existe plusieurs versions du fichier sélectionné, sélectionnez la version à ouvrir.</ahelp> Vous pouvez enregistrer et gérer plusieurs versions d'un document en choisissant <emph>Fichier - Versions</emph>. Les différentes versions d'un document sont ouvertes en lecture seule."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de fichier"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Sélectionnez le type de fichier à ouvrir, ou sélectionnez <emph>Tous les fichiers (*)</emph> pour afficher une liste de tous les fichiers dans le dossier.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Ouvre les documents sélectionnés.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insertion"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156293\n"
"help.text"
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous avez ouvert la boîte de dialogue en choisissant <emph>Insertion - Document</emph>, le bouton <emph>Ouvrir</emph> est renommé et remplacé par le bouton <emph>Insérer</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Insère le fichier sélectionné dans le document actif à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144762\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture seule"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Ouvre le fichier en lecture seule.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149984\n"
"help.text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Lire"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Lit le fichier son sélectionné. Cliquez à nouveau pour arrêter la lecture.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Opening Documents With Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir des documents basés sur des modèles"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any folder from the following list:"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> reconnaît les modèles qui sont situés dans n'importe quel dossier de la liste suivante :"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151292\n"
"help.text"
msgid "the shared template folder"
-msgstr ""
+msgstr "le dossier de modèles partagé"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144442\n"
"help.text"
msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory </caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings folder</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">dans le répertoire personnel </caseinline><defaultinline>dans le dossier Documents et Settings</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146905\n"
"help.text"
msgid "all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "tous les dossiers de modèles comme définis dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Chemins\"><emph>%PRODUCTNAME - Chemins</emph></link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous ouvrez un document qui a été créé à partir d'un \"modèle collant\" (comme défini ci-dessus) <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vérifie si le modèle a été modifié depuis la dernière ouverture du document. Si le modèle a été modifié, une boîte de dialogue s'affiche dans laquelle vous pouvez sélectionner quels styles appliquer au document."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour appliquer les nouveaux styles au document à partir du modèle, cliquez sur <emph>Actualiser les styles</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147581\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour conserver les styles utilisés dans le document, cliquez sur <emph>Conserver les anciens styles</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Si un document a été créé à l'aide d'un modèle introuvable, une boîte de dialogue s'affiche vous demandant comment procéder lors de la prochaine ouverture du document."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Pour rompre le lien entre le document et le modèle manquant, cliquez sur <emph>Non</emph>, faute de quoi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> cherchera le modèle lors de la prochaine ouverture du document."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour enregistrer un document comme un modèle, utilisez la commande <emph>Fichier - Modèles - Enregistrer comme modèle</emph>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template:"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle : "
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Displays the template that was used to create the file."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le modèle qui a été utilisé pour créer le fichier."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time:"
-msgstr ""
+msgstr "Durée totale d'édition :"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche la durée pendant laquelle le fichier a été ouvert pour édition depuis sa création. La durée d'édition est actualisée à chaque enregistrement du fichier."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Reset Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialise les propriétés"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sheets:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tableaux : </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Feuilles : </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cells:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cellules : </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -5028,14 +5028,13 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"bm_id3147294\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value> <bookmark_value>settings; printers</bookmark_value> <bookmark_value>properties; printers</bookmark_value> <bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Imprimantes;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres;imprimantes</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;imprimantes</bookmark_value><bookmark_value>Imprimante par défaut;paramétrage</bookmark_value><bookmark_value>Imprimante;par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Formats de page;restriction</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3147294\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrages de l'imprimante\">Paramétrages de l'imprimante</link>"
@@ -5044,16 +5043,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrages de l'imp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Sélectionnez l'imprimante par défaut à utiliser pour le document actif.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Sélectionnez l'imprimante par défaut à utiliser pour le document actif.</ahelp> </variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
msgstr "Il se peut que vous observiez un délai d'attente lorsque vous changez l'imprimante par défaut d'un document contenant des objets OLE $[officename] incorporés."
@@ -5062,25 +5059,22 @@ msgstr "Il se peut que vous observiez un délai d'attente lorsque vous changez l
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Printer </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Imprimante </caseinline></switchinline>"
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche les informations relatives à l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>"
+msgid "Lists the information that applies to the selected printer."
+msgstr "Liste les informations qui concernent l'imprimante sélectionnée."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
msgstr "Si la liste est vide, vous devez installer une imprimante par défaut pour le système d'exploitation. Reportez-vous à l'aide en ligne de votre système d'exploitation pour obtenir des instructions sur l'installation et la configuration d'une imprimante par défaut."
@@ -5089,7 +5083,6 @@ msgstr "Si la liste est vide, vous devez installer une imprimante par défaut po
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154381\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -5098,88 +5091,78 @@ msgstr "Nom"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Répertorie les imprimantes installées sur le système d'exploitation. Pour changer d'imprimante par défaut, sélectionnez le nom d'une autre imprimante dans la liste.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Répertorie les imprimantes installées sur le système d'exploitation. Pour changer d'imprimante par défaut, sélectionnez le nom d'une autre imprimante dans la liste.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Statut </caseinline></switchinline>"
+msgid "Status"
+msgstr "État"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150465\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Décrit le statut actuel de l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>"
+msgid "Describes the current status of the selected printer."
+msgstr "Décrit l'état actuel de l'imprimante sélectionnée."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154898\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche le type de l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>"
+msgid "Displays the type of printer that you selected."
+msgstr "Affiche le type de l'imprimante sélectionnée."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Location </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Emplacement</caseinline></switchinline>"
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche le port correspondant à l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>"
+msgid "Displays the port for the selected printer."
+msgstr "Affiche le port de l'imprimante sélectionnée."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comments </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Commentaires</caseinline></switchinline>"
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche d'autres informations relatives à l'imprimante. </caseinline></switchinline>"
+msgid "Displays additional information for the printer."
+msgstr "Affiche des informations complémentaires sur l'imprimante."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
@@ -5188,20 +5171,42 @@ msgstr "Propriétés"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Modifie les paramètres de l'imprimante du système d'exploitation pour le document actif.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Modifie, pour le document actif, le paramétrage de l'imprimante fourni par votre système d'exploitation.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157322\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Vérifiez que l'option de mise en page Paysage ou Portrait définie dans la boîte de dialogue des propriétés de l'imprimante correspond au format de page que vous avez choisi dans le menu <emph>Format - Page</emph>."
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id201612110303091265\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id201612110239454950\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opens the <emph>Printer Options</emph> dialog where you can override the global printer options set on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Print</emph> panel for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Options d'impression</emph> dans laquelle vous pouvez, pour le document actif, passer outre les options globales d'impression définies dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Impression</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157323\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Options</emph> button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc."
+msgstr "Le bouton <emph>Options</emph> est disponible seulement dans %PRODUCTNAME Writer et Calc."
+
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -5530,7 +5535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on Mac OS X systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ferme tous les programmes $[officename] et vous propose d'enregistrer vos modifications.</ahelp> Cette commande n'existe pas sur les systèmes Mac OS X."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6722,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Recherche ou remplace du texte ou des formats dans le document actif.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6754,7 +6759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6762,7 +6767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Saisissez le texte à rechercher ou sélectionnez une recherche précédente dans la liste.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6770,7 +6775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Les options de recherche sont listées à partir de la boîte de dialogue <emph>Rechercher & remplacer</emph> dans la zone <emph>Autres options</emph> de la boîte de dialogue."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6778,7 +6783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Respecter la casse"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6794,7 +6799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Fait la distinction entre les majuscules et les minuscules.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6802,7 +6807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cellules entières</caseinline><defaultinline>Uniquement les mots entiers</defaultinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6810,7 +6815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Recherche les mots entiers ou les cellules identiques au texte de la recherche.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6826,7 +6831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Toutes les feuilles</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6834,7 +6839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145619\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Recherche à travers toutes les feuilles dans le fichier classeur actif.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6850,7 +6855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6867,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "Replacement options are listed are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Les options de remplacement sont listées à partir de <emph>Rechercher & remplacer</emph> dans la zone <emph>Autres options</emph> de la boîte de dialogue."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6901,7 +6906,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301020161412479230\n"
"help.text"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher le précédent"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6909,7 +6914,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161412471558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Recherche et sélectionne l'occurrence précédente du texte ou du format que vous recherchez dans le document.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6917,7 +6922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163821\n"
"help.text"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher le suivant"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6925,7 +6930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Recherche et sélectionne l'occurrence suivante du texte ou du format que vous recherchez dans le document.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6969,7 +6974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Autres options"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6977,7 +6982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Affiche plus ou moins d'options de recherche. Cliquez à nouveau sur ce bouton pour masquer ou étendre les options de recherche.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6993,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Current selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection active uniquement"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7001,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Recherche seulement le texte ou les cellules sélectionnés.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7009,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Replace backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacez en arrière"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7018,7 +7023,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">La recherche commence à l'endroit où se trouve le curseur et s'effectue vers le début du fichier.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7052,7 +7057,7 @@ msgctxt ""
"par_id8876918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche le texte formaté avec le style spécifié. Activez cette case à cocher, puis sélectionnez un style dans la liste Rechercher. Pour spécifier un style de remplacement, sélectionnez un style dans la liste Remplacer par.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7060,7 +7065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraph Styles / Including Styles</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Cell Styles</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Styles de paragraphe / Y compris les styles</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Styles de cellule</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7068,7 +7073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Recherche le texte formaté avec le style spécifié. Activez cette case à cocher, puis sélectionnez un style dans la liste <emph>Rechercher</emph>. Pour spécifier un style de remplacement, sélectionnez un style dans la liste <emph>Remplacer par</emph>.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7076,7 +7081,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CC\n"
"help.text"
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace</emph> dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Une fois que vous avez sélectionné les attributs que vous souhaitez rechercher, la case <emph>Styles de paragraphe</emph> située dans la zone <emph>Autres options </emph> de la boîte de dialogue <emph>Rechercher & remplacer</emph> de %PRODUCTNAME Writer devient <emph>Y compris les styles</emph>."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7161,7 +7166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributs</link></caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7169,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7185,7 +7190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aucun format</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7193,7 +7198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cliquez dans la zone <emph>Rechercher</emph> ou <emph>Remplacer</emph>, puis sur ce bouton pour supprimer les critères de recherche basés sur les formats.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7201,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"par_id1334269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez dans la zone Rechercher ou Remplacer, puis cliquez sur ce bouton pour supprimer le critère de recherche basé sur les formats.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7209,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150337\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Les critères de recherche des attributs de formatage sont affichés sous la zone <emph>Rechercher </emph>ou <emph>Remplacer</emph>."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7217,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7234,7 +7239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lignes</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7242,7 +7247,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161457217894\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from left to right across the rows.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Recherche de gauche à droite ligne après ligne.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7258,7 +7263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Colonnes</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7266,7 +7271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145207\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Recherche du haut vers le bas colonne après colonne.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7291,7 +7296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146925\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formules</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7299,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161448509633\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Recherche les caractères que vous avez indiqué dans les formules et dans les valeurs fixées (non calculées). Par exemple, vous pouvez rechercher des formules qui contiennent \"SOMME\".</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7315,7 +7320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valeurs</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7340,7 +7345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7585,7 +7590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153700\n"
"help.text"
msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Représente un retour à la ligne qui a été inséré à l'aide de la combinaison de touches Maj+Entrée. Pour remplacer un retour à la ligne par un saut de paragraphe, tapez <emph>\\n</emph> dans les zones <emph>Rechercher</emph> et <emph>Remplacer</emph> et lancez le remplacement."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7593,7 +7598,7 @@ msgctxt ""
"par_id9262672\n"
"help.text"
msgid "\\n in the <emph>Find</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination."
-msgstr ""
+msgstr "\\n dans la zone de texte <emph>Rechercher</emph> correspond à un saut de ligne saisi avec la combinaison de touches Maj+Entrée."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7601,7 +7606,7 @@ msgctxt ""
"par_id2366100\n"
"help.text"
msgid "\\n in the <emph>Replace</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key."
-msgstr ""
+msgstr "\\n dans la zone de texte <emph>Remplacer</emph> correspond à un saut de paragraphe saisi manuellement avec la touche Entrée."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7618,7 +7623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157809\n"
"help.text"
msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Représente une tabulation. Vous pouvez également utiliser cette expression dans la zone <emph>Remplacer</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7689,7 +7694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Find</emph> box to the term in the <emph>Replace</emph> box when you make a replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute la chaîne remplissant les critères de recherche spécifiés dans la zone <emph>Rechercher</emph>, au terme spécifié dans la zone <emph>Remplacer</emph> lors du remplacement."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7697,7 +7702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Find</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, si vous saisissez \"fenêtre\" dans la zone <emph>Rechercher</emph> et \"& active\" dans la zone <emph>Remplacer</emph>, le mot \"fenêtre\" sera remplacé par \"fenêtre active\"."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7705,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également saisir un signe \"&\" dans la zone <emph>Remplacer</emph> pour modifier les <emph>attributs</emph> ou le <emph>format</emph> de la chaîne satisfaisant les critères de recherche."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7917,7 +7922,7 @@ msgctxt ""
"par_id2701803\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find</emph> box:"
-msgstr ""
+msgstr "Dans la zone <emph>Rechercher</emph> :"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7951,7 +7956,7 @@ msgctxt ""
"par_id9200109\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace</emph> box:"
-msgstr ""
+msgstr "Dans la zone <emph>Remplacer</emph> :"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -8232,7 +8237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Find</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Recherchez les termes similaires au texte saisi dans <emph>Rechercher</emph>. Cochez cette case, puis cliquez sur le bouton <emph>Similarités...</emph> pour définir les options de similarité.</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8240,7 +8245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149551\n"
"help.text"
msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Find</emph> text by two characters."
-msgstr ""
+msgstr "Une recherche de similarité permet, par exemple, de rechercher des mots qui diffèrent de deux caractères par rapport au texte spécifié dans le champ <emph>Rechercher</emph>."
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8292,7 +8297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Saisissez le nombre de caractères substituables dans le terme recherché.</ahelp> Par exemple, si vous spécifiez deux caractères substituables, \"biche\" et \"pêche\" sont considérés comme des termes similaires."
#: 02100100.xhp
@@ -9001,7 +9006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Les critères de recherche des attributs sont listés sous la boîte de dialogue <emph>Rechercher</emph>."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9009,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Find</emph> box when you search and replace formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'est pas nécessaire de spécifier un texte dans la zone <emph>Rechercher</emph> lorsque vous recherchez et remplacez un formatage."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9017,7 +9022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Pour définir un format de remplacement, cliquez dans la zone <emph>Remplacer</emph>, puis sur le bouton <emph>Format</emph>."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9415,7 +9420,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Enregistre une copie du contenu des fichiers liés dans le document maître. De cette façon, le contenu actif reste disponible même si les fichiers liés ne sont plus accessibles.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9450,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel.down\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel.down\">Déplace la sélection d'une position vers le bas dans la liste du Navigateur.</ahelp> Vous pouvez déplacer des entrées en effectuant un glisser-déposer dans la liste. Si vous déplacez une section de texte dans une autre section de texte, les deux sections de texte sont fusionnées."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9485,7 +9490,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/up\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/up\">Déplace la sélection d'une position vers le haut dans la liste du Navigateur.</ahelp> Vous pouvez déplacer des entrées en effectuant un glisser-déposer dans la liste. Si vous placez une section de texte dans une autre section de texte, les deux sections de texte sont fusionnées."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11049,7 +11054,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Record Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les modifications"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -11057,7 +11062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Record Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Enregistrer les modifications</link>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -11074,7 +11079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les passages de texte modifiés sont signalés par un trait de correction dans la marge gauche si vous sélectionnez <emph>Édition - Suivi des modifications - Afficher</emph>. Vous pouvez définir les propriétés de la ligne verticale et des éléments de marquage en choisissant <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -12080,7 +12085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icône</alt></image>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -14339,7 +14344,7 @@ msgctxt ""
"par_id083120160609088310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Font dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Boîte de dialogue Police</alt></image>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -15122,7 +15127,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "Denominator places"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffres au dénominateur"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15131,7 +15136,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">Pour le format fraction, saisissez le nombre de chiffres que vous voulez afficher au dénominateur.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15221,7 +15226,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Affiche le code du format numérique sélectionné. Vous pouvez également saisir un format personnalisé.</ahelp> Les options suivantes ne sont disponibles que pour les formats numériques définis par l'utilisateur."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15301,7 +15306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">custom format codes</link> defined by user."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Codes des formats numériques</link> : <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">codes de format personnalisé</link> défini par l'utilisateur."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15317,7 +15322,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>codes de format ; nombres</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; dans les formats numériques</bookmark_value> <bookmark_value>formats numériques ; codes</bookmark_value> <bookmark_value>formats monétaires</bookmark_value> <bookmark_value>formats ; monnaie/date/heure</bookmark_value> <bookmark_value>nombres ; formats de date, heure et monnaie</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; formats monétaires</bookmark_value> <bookmark_value>formats de date</bookmark_value> <bookmark_value>heures, formats</bookmark_value> <bookmark_value>pourcentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>notation scientifique, formats</bookmark_value> <bookmark_value>notation ingénieur, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15325,7 +15330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Codes de format numérique\">Codes de format numérique</link> </variable>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15333,7 +15338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Les codes de format numérique peuvent comporter jusqu'à quatre parties séparées par un point-virgule (;)."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15341,7 +15346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150146\n"
"help.text"
msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
-msgstr ""
+msgstr "Dans un code de format numérique en deux parties, la première partie s'applique aux valeurs positives et à la valeur zéro, la seconde aux valeurs négatives."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15349,7 +15354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
-msgstr ""
+msgstr "Dans un code de format numérique en trois parties, la première partie s'applique aux valeurs positives, la seconde aux valeurs négatives et la troisième à la valeur zéro."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15357,7 +15362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également assigner des conditions à ces trois parties, afin que le format ne soit appliqué que si une condition est remplie."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15365,7 +15370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155070\n"
"help.text"
msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (@)."
-msgstr ""
+msgstr "La quatrième partie s'applique si le contenu n'est pas une valeur mais du texte. Le contenu est représenté par le signe \"at\" (@)."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15373,7 +15378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Decimal Places and Significant Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Décimales et chiffres significatifs"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15381,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153624\n"
"help.text"
msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez zéro (0), le signe dièse (#) ou le point d'interrogation (?) comme caractères de remplacement dans votre code de format numérique pour représenter des nombres. Le (#) représente seulement le nombre de chiffres significatifs tandis que le (0) affiche des zéros s'il y a moins de chiffres dans le nombre que dans le format numérique. Le (?) fonctionne comme le (#) sauf qu'il ajoute un caractère espace pour conserver l'alignement sur le séparateur décimal s'il y a un zéro non significatif masqué."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15389,7 +15394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez des points d'interrogation (?) pour représenter le nombre de chiffres à inclure dans le numérateur et le dénominateur d'une fraction. Les fractions qui ne correspondent pas au modèle défini s'affichent comme des nombres à virgule flottante."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15397,7 +15402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'un nombre contient plus de chiffres à droite du séparateur décimal qu'il n'y a de substituants dans le format numérique, ce nombre est arrondi en conséquence. Lorsqu'un nombre contient plus de chiffres à gauche du séparateur décimal qu'il n'y a de substituants dans le format numérique, ce nombre est affiché en entier. Consultez la liste suivante pour savoir comment utiliser les substituants dans une représentation de format numérique :"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15405,7 +15410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Caractères de remplacement"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15413,7 +15418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Explication"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15421,7 +15426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15429,7 +15434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Does not display extra zeros."
-msgstr ""
+msgstr "N'affiche pas les zéros supplémentaires."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15437,7 +15442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152802\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15445,7 +15450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145091\n"
"help.text"
msgid "Displays space characters instead of extra zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche des espaces au lieu de zéros supplémentaires."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15453,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "0 (Zero)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (Zéro)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15461,7 +15466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche des zéros supplémentaires si le nombre a moins de chiffres que de zéros dans le format."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -25621,32 +25626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Cliquez sur le remplissage à appliquer à l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 05210200.xhp
-msgctxt ""
-"05210200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: 05210200.xhp
-msgctxt ""
-"05210200.xhp\n"
-"hd_id3152895\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Couleurs\">Couleurs</link>"
-
-#: 05210200.xhp
-msgctxt ""
-"05210200.xhp\n"
-"par_id3149119\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
-msgstr "Sélectionez une couleur à appliquer, enregistrez la liste de couleurs active ou chargez une liste de couleurs différente."
-
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -43244,6 +43223,214 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Saisissez de nouveau le mot de passe principal.</ahelp>"
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Safe Mode"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"bm_id281120160951421436\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120160939034500\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160939285779\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120163153357\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode...</emph>"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120163154362\n"
+"help.text"
+msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120163154363\n"
+"help.text"
+msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149549\n"
+"help.text"
+msgid "What can I do in safe mode?"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160939281728\n"
+"help.text"
+msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149551\n"
+"help.text"
+msgid "Continue in Safe Mode"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160944279896\n"
+"help.text"
+msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149552\n"
+"help.text"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160944279161\n"
+"help.text"
+msgid "Choosing <emph>Quit</emph> will just exit %PRODUCTNAME. Use this option if you got here by accident."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149543\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Changes and Restart"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949348926\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149545\n"
+"help.text"
+msgid "Restore from backup"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949348884\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149546\n"
+"help.text"
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949347119\n"
+"help.text"
+msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120160944276682\n"
+"help.text"
+msgid "Uninstall extensions"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160944275137\n"
+"help.text"
+msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120160944276687\n"
+"help.text"
+msgid "Reset to factory settings"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id28112016094427792\n"
+"help.text"
+msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option <emph>Reset settings and user customizations</emph> resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id28112016094427243\n"
+"help.text"
+msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949347055\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949348679\n"
+"help.text"
+msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions."
+msgstr ""
+
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
@@ -43275,8 +43462,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentInfoPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentInfoPage\">Incorpore les polices du document dans le fichier courant.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
+msgstr ""
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 46ebba68718..9b740d0da8f 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-11 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468228333.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482610812.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Indique si la valeur de zone combinée sélectionnée ou saisie par l'utilisateur doit être enregistrée dans un champ de base de données.</ahelp> Le logiciel propose plusieurs champs de table de base de données, accessibles via le formulaire actif."
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Indique le champ texte où la valeur de la zone combinée doit être enregistrée.</ahelp>"
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Indique que la valeur de cette zone combinée ne sera pas écrite dans la base de données et sera uniquement enregistrée dans le formulaire.</ahelp>"
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
@@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Les cinq derniers noms de police sélectionnés sont affichés en haut de la boîte combinée."
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -17398,7 +17398,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Filter Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre de filtres d'image"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17406,7 +17406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Image Filter Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Barre de filtres d'image</link>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17414,7 +17414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Cette icône de la barre <emph>Image</emph> ouvre la barre <emph>Filtre d'image</emph> à partir de laquelle il est possible d'appliquer divers filtres à l'image sélectionnée.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 52fc227ea2d..1a33d76f4fa 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-10 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-26 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468145687.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482774567.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Active l'assistant en vue de la création de rapports.</ahelp></variable>"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Indique que les valeurs référentielles doivent être enregistrées dans une base de données.</ahelp> Les valeurs sont écrites dans le champ de données sélectionné dans la zone de liste. La zone de liste affiche les noms de champs de la table de base de données à laquelle le formulaire est lié."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -6228,7 +6228,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Sélectionne le champ de données dans lequel les valeurs référentielles doivent être enregistrées.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Indique que vous voulez enregistrer les valeurs référentielles seulement dans le formulaire et pas dans la base de données.</ahelp>"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index eb6e867225f..cfde837c4c7 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 19:40+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 20:00+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476819630.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482609604.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -9368,7 +9368,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
-msgstr ""
+msgstr "Sur UNIX, assurez-vous que le client de base de données Oracle est installé avec un module de prise en charge JDBC. La classe de pilote JDBC du client Oracle pour Solaris version 8.x se situe dans le répertoire <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Vous pouvez également télécharger la dernière version du pilote sur le site Web d'Oracle."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index d63efc44a35..722923678e3 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-16 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468651361.000000\n"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id1508201618160340\n"
"help.text"
-msgid "Connecting to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> and SSH servers (check)"
+msgid "Connecting to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> and SSH servers"
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id150820161816049600\n"
"help.text"
-msgid "Connecting to a Windows share (check)"
+msgid "Connecting to a Windows share"
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -9920,8 +9920,8 @@ msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_idN1076D\n"
"help.text"
-msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)."
-msgstr "Pour passer à une cellule de la feuille de calcul, saisissez d'abord son nom sous <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>."
+msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>)."
+msgstr ""
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -12429,20 +12429,20 @@ msgstr "Dans l'onglet <emph>Options</emph>, veillez à cocher la case <emph>Sync
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"86\n"
+"par_id3149767\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
-msgstr "Dès que vous avez cliqué sur <emph>Nouveau document</emph>, une petite fenêtre apparaît comportant le bouton <emph>Synchroniser les étiquettes</emph>. Saisissez la première étiquette. Dès que vous cliquez sur ce bouton, l'étiquette active est copiée dans toutes les autres étiquettes de la feuille."
+msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Nouveau document</emph> pour créer un nouveau document avec vos paramètres prédéfinis."
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
-"par_id3149767\n"
-"29\n"
+"par_id3156424\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Nouveau document</emph> pour créer un nouveau document avec vos paramètres prédéfinis."
+msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
+msgstr "Dès que vous avez cliqué sur <emph>Nouveau document</emph>, une petite fenêtre apparaît comportant le bouton <emph>Synchroniser les étiquettes</emph>. Saisissez la première étiquette. Dès que vous cliquez sur ce bouton, l'étiquette active est copiée dans toutes les autres étiquettes de la feuille."
#: labels.xhp
msgctxt ""
@@ -18305,758 +18305,721 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
-msgstr "Démarrage du logiciel $[officename] avec des paramètres"
+msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"bm_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value><bookmark_value>command line parameters</bookmark_value><bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value><bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Paramètres de démarrage</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres de ligne de commande</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres;ligne de commande</bookmark_value><bookmark_value>Arguments dans la ligne de commande</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value> <bookmark_value>command line parameters</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value> <bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
-msgstr "Démarrage du logiciel $[officename] avec des paramètres"
+msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "By starting the $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
-msgstr "Si vous démarrez $[officename] à partir de la ligne de commande, vous pouvez lui assigner divers paramètres qui vous permettront de jouer sur les performances. L'utilisation de paramètres de ligne de commande doit être réservée aux utilisateurs expérimentés."
+msgid "By starting $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of the $[officename] software technology."
-msgstr "Pour une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de se servir de paramètres de ligne de commande. Certains de ces paramètres nécessitent une connaissance approfondie de la technologie sur laquelle se base $[officename]."
+msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of $[officename] software technology."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"hd_id3154898\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "Starting the $[officename] Software From the Command Line"
-msgstr "Démarrage de $[officename] à partir de la ligne de commande"
+msgid "Starting $[officename] Software From the Command Line"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms."
-msgstr "Sous Windows, sélectionnez <emph>Exécuter</emph> à partir du menu Démarrer de Windows, ou ouvrez un shell sous les plateformes Linux, *BSD ou Mac OS X."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Sous Windows, saisissez le texte suivant dans la zone de texte <emph>Ouvrir</emph> puis cliquez sur <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
-msgstr "Sous les systèmes tels que UNIX, saisissez la ligne de texte suivante, puis appuyez sur <emph>Retour</emph> :"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147561\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{installation}\\program\\soffice.exe {paramètre} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{installation}/program/soffice {paramètre} </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter}</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of the $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)"
-msgstr "Remplacez <emph>{installation}</emph> par le chemin d'installation du logiciel $[officename] (par exemple, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> ou <emph>~/office</emph>)"
+msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"9\n"
+"hd_id3145171\n"
"help.text"
-msgid "Where required, replace <emph>{parameter}</emph> with one or more of the following command line parameters."
-msgstr "Le cas échéant, remplacez <emph>{paramètre}</emph> par l'un ou plusieurs des paramètres de ligne de commande suivants."
+msgid "Valid Command Line Parameters"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"hd_id3145171\n"
-"10\n"
+"hd_id1016120408556191\n"
"help.text"
-msgid "Valid Command Line Parameters"
-msgstr "Paramètres de ligne de commande valides"
+msgid "Using without special arguments"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"11\n"
+"par_id215247284938\n"
"help.text"
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paramètre"
+msgid "Using without any arguments opens the start center."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149167\n"
-"12\n"
+"par_id4016121206183262\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Signification"
+msgid "<emph>{file}</emph>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149983\n"
-"73\n"
+"par_id40161212062813818\n"
"help.text"
-msgid "--help / -h / -?"
-msgstr "--help / -h / -?"
+msgid "Tries to open the file (files) in the components suitable for them."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"74\n"
+"par_id40161212063110720\n"
"help.text"
-msgid "Lists the available command line parameters <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">in a dialog box</caseinline><defaultinline>to the console</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Liste les paramètres de ligne de commande disponibles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">dans une boîte de dialogue</caseinline><defaultinline>sur la console</defaultinline></switchinline>."
+msgid "<emph>{file} macro:///[Library.Module.MacroName]</emph>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id31499et\n"
-"73\n"
+"par_id40161212063330252\n"
"help.text"
-msgid "--version"
-msgstr "--version"
+msgid "Opens the file and applies specified macros from the file."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id31473et\n"
-"74\n"
+"hd_id201612040855610\n"
"help.text"
-msgid "Displays the version information."
-msgstr "Affiche les informations de version."
+msgid "Getting help and information"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"59\n"
+"par_id3148451\n"
"help.text"
-msgid "--writer"
-msgstr "--writer"
+msgid "<variable id=\"parameter\">Parameter</variable>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147213\n"
-"60\n"
+"par_id3149167\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Writer document."
-msgstr "Démarre avec un document Writer vide."
+msgid "<variable id=\"meaning\">Meaning</variable>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148616\n"
-"61\n"
+"par_id3147349\n"
"help.text"
-msgid "--calc"
-msgstr "--calc"
+msgid "Lists the available command line parameters to the console."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3145261\n"
-"62\n"
+"par_id20161204091221764\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Calc document."
-msgstr "Démarre avec un document Calc vide."
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3156443\n"
-"63\n"
+"par_id20161204091520522\n"
"help.text"
-msgid "--draw"
-msgstr "--draw"
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"64\n"
+"par_id20161204091727059\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Draw document."
-msgstr "Démarre avec un document Draw vide."
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153142\n"
-"65\n"
+"par_id20161204091812159\n"
"help.text"
-msgid "--impress"
-msgstr "--impress"
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153222\n"
-"66\n"
+"par_id20161204091919599\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Impress document."
-msgstr "Démarre avec un document Impress vide."
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Base."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3155853\n"
-"67\n"
+"par_id20161204092029619\n"
"help.text"
-msgid "--math"
-msgstr "--math"
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3146928\n"
-"68\n"
+"par_id2016120409214276\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Math document."
-msgstr "Démarre avec un document Math vide."
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149960\n"
-"69\n"
+"par_id31473et\n"
"help.text"
-msgid "--global"
-msgstr "--global"
+msgid "Shows $[officename] version and quits."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"70\n"
+"par_id2016120409236546\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Writer master document."
-msgstr "Démarre avec un document maître Writer vide."
+msgid "(MacOS X sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"71\n"
+"hd_id20161204094429235\n"
"help.text"
-msgid "--web"
-msgstr "--web"
+msgid "General arguments"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148836\n"
-"72\n"
+"par_id3153919\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty HTML document."
-msgstr "Démarre avec un document HTML vide."
+msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deativates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149403\n"
+"par_id315330t\n"
"help.text"
-msgid "--show {filename.odp}"
-msgstr "--show {nomdefichier.odp}"
+msgid "Disables check for remote instances using the installation."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153838\n"
-"80\n"
+"par_id315053o\n"
"help.text"
-msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation."
-msgstr "Démarre avec le fichier Impress <emph>{nomdefichier.odp}</emph> et lance la présentation. Passe en mode Édition après la présentation."
+msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:<br/><item type=\"input\">--infilter=\"Calc Office Open XML\"</item><br/><item type=\"input\">--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"</item>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3156276\n"
-"13\n"
+"par_id20161204101917197\n"
+"help.text"
+msgid "Store soffice.bin pid to <emph>{file}</emph>."
+msgstr ""
+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms."
+msgstr ""
+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id20161204103115358\n"
"help.text"
-msgid "--minimized"
-msgstr "--minimized"
+msgid "User/programmatic interface control"
+msgstr ""
+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3151334\n"
+"help.text"
+msgid "Disables the splash screen at program start."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3146080\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
-msgstr "Démarrage en mode simplifié. L'écran de démarrage ne s'affiche pas."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3145641\n"
-"15\n"
+"par_id3153306\n"
"help.text"
-msgid "--invisible"
-msgstr "--invisible"
+msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Starts in invisible mode."
-msgstr "Démarre en mode Invisible."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3148914\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. However, the $[officename] software can be controlled and documents and dialogs opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr "Le logo de démarrage et la fenêtre de programme initiale ne s'affichent pas. Cependant, il est possible de contrôler $[officename] et d'ouvrir des documents et des boîtes de dialogue via l'<link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "When the $[officename] software has been started with this parameter, it can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
-msgstr "Lorsque le logiciel $[officename] a été démarré avec ce paramètre, il ne peut être terminé qu'en utilisant le gestionnaire des tâches (Windows) ou la commande <emph>kill</emph> (systèmes tels que UNIX)."
+msgid "Using the parameter, $[officename] can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3150388\n"
-"48\n"
"help.text"
-msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>-quickstart</emph>."
-msgstr "Il ne peut pas être utilisé avec <emph>-quickstart</emph>."
+msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>--quickstart</emph>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3145147\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr "Vous trouverez des informations complémentaires dans <emph>$[officename] Developer's Guide</emph> (Guide du développeur)."
+msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3155903\n"
-"20\n"
+"par_id3150530\n"
+"help.text"
+msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
+msgstr ""
+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156353\n"
"help.text"
-msgid "--norestore"
-msgstr "--norestore"
+msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3156374\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
-msgstr "Désactive le redémarrage et la restauration de fichier après une panne système."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id5215918\n"
+"par_id20161204120122917\n"
"help.text"
-msgid "--nofirststartwizard"
-msgstr "--nofirststartwizard"
+msgid "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id5665761\n"
+"par_id3147130\n"
"help.text"
-msgid "Disables the Welcome Wizard."
-msgstr "Désactive l'assistant de bienvenue."
+msgid "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148477\n"
-"25\n"
+"par_id20161204120828147\n"
"help.text"
-msgid "--quickstart"
-msgstr "--quickstart"
+msgid "UNO-URL is string the such kind <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153919\n"
-"26\n"
+"par_id3148874\n"
"help.text"
-msgid "Activates the Quickstarter."
-msgstr "Active le démarrage rapide."
+msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3152479\n"
-"30\n"
+"par_id314713a\n"
"help.text"
-msgid "--accept={UNO string}"
-msgstr "--accept={chaîne UNO}"
+msgid "Closes an acceptor that was created with <emph>--accept={UNO-URL}</emph>. Use <emph>--unaccept=all</emph> to close all open acceptors."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147130\n"
-"31\n"
+"par_id20161204121422689\n"
"help.text"
-msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
-msgstr "Notifie à $[officename] qu'une chaîne \"UNO Accept String\" est utilisée lors de la création d'une chaîne \"UNO Acceptor Threads\"."
+msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148874\n"
-"32\n"
+"par_id201612041220386\n"
"help.text"
-msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr "Vous trouverez des informations complémentaires dans <emph>$[officename] Developer's Guide</emph> (Guide du développeur)."
+msgid "Developer arguments"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315247a\n"
-"30\n"
+"par_id20161204122216505\n"
"help.text"
-msgid "--unaccept={UNO string}"
-msgstr "--accept={chaîne UNO}"
+msgid "Exit after initialization complete (no documents loaded)."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id314713a\n"
-"31\n"
+"par_id2016120412237431\n"
"help.text"
-msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors."
-msgstr "Ferme un accèpteur qui a été créé avec --accept={chaîne UNO}. Utilisez --unaccept=all pour fermer tous les accèpteurs ouverts."
+msgid "Exit after loading documents."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3159238\n"
-"36\n"
+"par_id20161204122420839\n"
"help.text"
-msgid "-p {filename1} {filename2} ..."
-msgstr "-p {nomdefichier1} {nomdefichier2} ..."
+msgid "New document creation arguments"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3163666\n"
-"37\n"
+"par_id20161204122414892\n"
"help.text"
-msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the default printer and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "Imprime les fichiers <emph>{nomdefichier1} {nomdefichier2}, etc.</emph> sur l'imprimante par défaut et termine la tâche. L'écran de démarrage n'apparaît pas."
+msgid "The arguments create an empty document of specified kind. Only one of them may be used in one command line. If filenames are specified after an argument, then it tries to open those files in the specified component."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150828\n"
-"49\n"
+"par_id3147213\n"
"help.text"
-msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
-msgstr "Si le nom de fichier contient des espaces, vous devrez le mettre entre guillemets."
+msgid "Starts with an empty Writer document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150883\n"
-"38\n"
+"par_id3145261\n"
"help.text"
-msgid "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..."
-msgstr "--pt {Nomdimprimante} {nomdefichier1} {nomdefichier2} ..."
+msgid "Starts with an empty Calc document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3155081\n"
-"50\n"
+"par_id3154011\n"
"help.text"
-msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "Imprime les fichiers <emph>{nomdefichier1} {nomdefichier2}, etc.</emph> sur l'imprimante <emph>{Nomdimprimante}</emph> et termine la tâche. L'écran de démarrage n'apparaît pas."
+msgid "Starts with an empty Draw document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153655\n"
-"51\n"
+"par_id3153222\n"
"help.text"
-msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
-msgstr "Si le nom de fichier contient des espaces, vous devrez le mettre entre guillemets."
+msgid "Starts with an empty Impress document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3154372\n"
-"39\n"
+"par_id3146928\n"
"help.text"
-msgid "-o {filename}"
-msgstr "-o {nomdefichier}"
+msgid "Starts with an empty Math document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150309\n"
-"40\n"
+"par_id3151075\n"
"help.text"
-msgid "Opens <emph>{filename}</emph> for editing, even if it is a template."
-msgstr "Ouvre <emph>{nomdefichier}</emph> pour permettre son édition, même s'il s'agit d'un modèle."
+msgid "Starts with an empty Writer master document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3151182\n"
-"54\n"
+"par_id3148836\n"
"help.text"
-msgid "--view {filename}"
-msgstr "--view {nomdefichier}"
+msgid "Starts with an empty HTML document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3145268\n"
-"55\n"
+"par_id20161204125123476\n"
"help.text"
-msgid "Creates a temporary copy of <emph>{filename}</emph> and opens it read-only."
-msgstr "Crée une copie temporaire de <emph>{nomdefichier}</emph> et l'ouvre en lecture seule."
+msgid "File open arguments"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3166421\n"
-"41\n"
+"par_id20161204125411030\n"
"help.text"
-msgid "-n {filename}"
-msgstr "-n {nomdefichier}"
+msgid "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3154259\n"
-"42\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new document using <emph>{filename}</emph> as a template."
-msgstr "Crée un nouveau document en utilisant <emph>{nomdefichier}</emph> comme modèle."
+msgid "Treats following files as templates for creation of new documents."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3155126\n"
-"43\n"
+"par_id3150309\n"
"help.text"
-msgid "--nologo"
-msgstr "--nologo"
+msgid "Opens following files for editing, regardless whether they are templates or not."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3151334\n"
-"44\n"
+"par_id3155081\n"
"help.text"
-msgid "Disables the splash screen at program start."
-msgstr "Désactive l'écran de démarrage au démarrage du programme."
+msgid "Prints the following files to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3159171\n"
-"75\n"
+"par_id3153655\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "--nodefault"
-msgstr "--nodefault"
+msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "Si le nom de fichier contient des espaces, vous devrez le mettre entre guillemets."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153306\n"
-"76\n"
+"par_id20161204010513716\n"
"help.text"
-msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
-msgstr "Démarre en affichant uniquement l'écran de démarrage."
+msgid "If used multiple times, only last <emph>{Printername}</emph> is effective for all documents of all <emph>--pt</emph> runs."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315917t\n"
-"75\n"
+"par_id2016120401061890\n"
"help.text"
-msgid "--nolockcheck"
-msgstr "--nolockcheck"
+msgid "Also, <emph>--printer-name</emph> argument of <emph>--print-to-file</emph> switch interferes with <emph>{Printername}</emph>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315330t\n"
-"76\n"
+"par_id3163666\n"
"help.text"
-msgid "Disables check for remote instances using the installation."
-msgstr "Désactive la vérification des instances distantes utilisant l'installation."
+msgid "Prints following files to the default printer, after which those files are closed. The splash screen does not appear."
+msgstr ""
+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150828\n"
+"help.text"
+msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id2211676\n"
+"par_id3145268\n"
"help.text"
-msgid "--nofirststartwizard"
-msgstr "--nofirststartwizard"
+msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id1641895\n"
+"par_id3153838\n"
"help.text"
-msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard."
-msgstr "Ajoutez ce paramètre à la commande de démarrage pour supprimer l'assistant Bienvenue."
+msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153915\n"
-"45\n"
+"par_id315053p\n"
"help.text"
-msgid "--display {display}"
-msgstr "--display {affichage}"
+msgid "Batch convert files (implies --headless). If --outdir isn't specified, then current working directory is used as output_dir."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3146786\n"
-"46\n"
+"par_id2016120401222926\n"
"help.text"
-msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms."
-msgstr "Définit la variable d'environnement <emph>DISPLAY</emph> sur les plateformes telles UNIX à la valeur <emph>{display}</emph>. Ce paramètre est seulement pris en charge par le script de démarrage du logiciel $[officename] sur les plateformes UNIX."
+msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149595\n"
-"56\n"
+"par_id315053q\n"
"help.text"
-msgid "--headless"
-msgstr "--headless"
+msgid "Batch print files to file. If <emph>--outdir</emph> is not specified, then current working directory is used as output_dir."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150530\n"
-"57\n"
+"par_id20161204012928262\n"
"help.text"
-msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
-msgstr "Démarre en mode \"headless\" permettant d'utiliser l'application sans interface utilisateur."
+msgid "If <emph>--printer-name</emph> or <emph>--outdir</emph> used multiple times, only last value of each is effective. Also, <emph>{Printername}</emph> of <emph>--pt</emph> switch interferes with <emph>--printer-name</emph>. For example:"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3156353\n"
-"58\n"
+"par_id2016120401348732\n"
"help.text"
-msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr "Ce mode spécial peut être utilisé lorsque l'application est contrôlée par des clients externes via l'<link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgid "Dump text content of the following files to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id314959o\n"
-"56\n"
+"par_id2016120401398657\n"
"help.text"
-msgid "--infilter={filter}"
-msgstr "--infilter={filtre}"
+msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315053o\n"
-"57\n"
+"par_id20161204014126760\n"
"help.text"
-msgid "Forces an input filter type, if possible. Eg. --infilter=\"Calc Office Open XML\"."
-msgstr "Force la saisie d'un type de filtre, si possible. Par exemple, --infilter=\"Calc Office Open XML\"."
+msgid "Ignored switches"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id314959p\n"
-"56\n"
+"par_id2016120401435616\n"
"help.text"
-msgid "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files"
-msgstr "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] fichiers"
+msgid "Ignored (MacOS X only)"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315053p\n"
-"57\n"
+"par_id20161204014423695\n"
"help.text"
-msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc"
-msgstr "Fichiers convertis par lot. Si --outdir n'est pas spécifié, alors le répertoire actif est utilisé comme output_dir.<br/>Par exemple --convert-to pdf*.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user*.doc"
+msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id314959q\n"
-"56\n"
+"par_id20161204014529900\n"
"help.text"
-msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files"
-msgstr "--print-to-file [--printer-name nom_imprimante] [--outdir rep_sortie] fichiers"
+msgid "Does nothing, accepted only for backward compatibility."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315053q\n"
-"57\n"
+"par_id2016120401463584\n"
"help.text"
-msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc"
-msgstr "Fichiers imprimés par lot dans un fichier. Si --outdir n'est pas spécifié, alors le répertoire actif est utilisé comme output_dir.<br/>Par exemple --print-to-file*.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc\""
+msgid "Used only in unit tests and should have two arguments."
+msgstr ""
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index ce5af24a57c..147b4e8728d 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: ll.org\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468225837.000000\n"
@@ -2246,8 +2246,8 @@ msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+msgid "Color"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2261,324 +2261,201 @@ msgstr "<bookmark_value>Couleurs;modèles</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Couleurs\">Couleurs</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Permet de sélectionner une couleur dans une palette de couleurs, de modifier une couleur existante ou de définir de nouvelles couleurs.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color palette, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Color table"
-msgstr "Palette de couleurs"
+msgid "Colors"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgid "Palette"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Spécifie le nom d'une couleur sélectionnée. Vous pouvez également saisir un nom dans ce champ lors de la définition d'une nouvelle couleur.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/paletteselector\">Specifies the name of a selected palette. You can select a different palette here.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+msgid "Color Set"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Contient une liste des couleurs disponibles. Sélectionnez une couleur à partir de la liste des couleurs disponibles.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "Color table"
-msgstr "Palette de couleurs"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">Pour apporter une modification, sélectionnez le modèle de couleurs : RVB (Rouge Vert Bleu) ou CMJN (Cyan Magenta Jaune Noir).</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id1527756\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-msgstr "%PRODUCTNAME utilise seulement le modèle de couleur RGB pour imprimer en couleur. Les contrôles CMJK sont seulement fournis pour aider la saisie des valeurs de couleur utilisant la notation CMJK."
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
-msgstr "Si vous avez sélectionné RVB, vous pouvez voir les sigles des trois couleurs à côté desquels un compteur vous permet de définir la valeur de la couleur correspondante de 0 à 255."
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150103\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Red</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Rouge</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Contains a list of available colors. Click on the desired one in the list to select it.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3145366\n"
-"15\n"
+"hd_id31563321\n"
"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "V"
+msgid "Recent Colors"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"16\n"
+"par_id31544811\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Green</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Vert</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/recentcolorset\">Displays the last twelve colors selected and applied.</ahelp> Upon selecting a new color it is added to the left of the list. If the list is full and a new color is selected then the rightmost color is deleted."
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3153573\n"
-"17\n"
+"hd_id3156332\n"
"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "Add"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"18\n"
+"par_id3154481\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B\">Blue</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B\">Bleu</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adds the new color to the <emph>Custom</emph> palette.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"41\n"
+"hd_id31547578\n"
"help.text"
-msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
-msgstr "Si vous avez sélectionné CMJN, vous pouvez voir les sigles des quatre couleurs à côté desquels un compteur vous permet de définir la valeur de la couleur correspondante de 0 à 255."
+msgid "Delete"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3154942\n"
-"42\n"
+"par_id3154483\n"
"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/delete\">Deletes the selected color without confirmation.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
-"43\n"
+"par_id3154574\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/C\">Cyan</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/C\">Cyan</ahelp>"
+msgid "You can only delete colors from the <emph>custom</emph> palette."
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3155417\n"
-"44\n"
+"hd_id31507671\n"
"help.text"
-msgid "M"
-msgstr "M"
+msgid "New"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3150093\n"
-"45\n"
+"par_id3147426\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/M\">Magenta</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/M\">Magenta</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/newpreview\">Displays a preview of the color selected from the color palette and the changes you make with the controls below.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3147124\n"
-"46\n"
+"hd_id3150103\n"
"help.text"
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+msgid "R"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3154098\n"
-"47\n"
+"par_id3152462\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/Y\">Yellow</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/Y\">Jaune</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R_custom\">The color code of the red component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"48\n"
+"hd_id3145366\n"
"help.text"
-msgid "K"
-msgstr "N"
+msgid "G"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3156180\n"
-"49\n"
+"par_id3153144\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Black</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Noir</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G_custom\">The color code of the green component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3156332\n"
-"27\n"
+"hd_id3153573\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+msgid "B"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3154481\n"
-"28\n"
+"par_id3153726\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adds a new color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Ajoute une nouvelle couleur.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B_custom\">The color code of the blue component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3153708\n"
-"29\n"
+"hd_id31535731\n"
"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
+msgid "Hex"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3148916\n"
-"30\n"
+"par_id31537261\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\">Change la couleur active.</ahelp> Notez qu'aucune confirmation ne s'affiche lorsque la couleur est remplacée."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/hex_custom\">The color code of the color expressed as a hexadecimal value.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Éditer\">Éditer</link>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3159267\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Load Color List"
-msgstr "Charger la palette de couleurs"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154705\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Accède à la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph>, laquelle vous permet de sélectionner une palette de couleurs</ahelp>."
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3147344\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Save Color List"
-msgstr "Enregistrer la palette de couleurs"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3163808\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph> permettant d'enregistrer la palette de couleurs active sous le nom que vous spécifiez.</ahelp> Si vous ne choisissez pas cette commande, la palette de couleurs active est automatiquement enregistrée en tant que palette standard et rechargée au prochain démarrage de $[officename]."
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154572\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command."
-msgstr "Les icônes <emph>Charger la palette de couleurs</emph> et <emph>Sauvegarder la palette de couleurs</emph> ne sont visibles que si vous sélectionnez l'onglet <emph>Couleurs</emph> par le biais de la commande <emph>Format - Remplissage</emph>."
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link><ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/edit\"><embed href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp#farbentext\"/></ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -5335,8 +5212,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN1064B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988739\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988739\">Cliquez ici pour afficher une boîte de dialogue d'avertissement lorsque vous essayez d'enregistrer ou d'envoyer un document contenant des modifications enregistrées, des versions ou des commentaires.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5351,8 +5228,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10652\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988740\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988740\">Cliquez ici pour afficher une boîte de dialogue d'avertissement lorsque vous essayez d'imprimer un document contenant des modifications enregistrées ou des commentaires.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5367,8 +5244,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10659\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988741\">Cliquez ici pour afficher une boîte de dialogue d'avertissement lorsque vous essayez de signer un document contenant des modifications enregistrées, des versions, des champs, des références à d'autres sources (des sections ou des images liées, par exemple) ou des commentaires.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5383,8 +5260,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10660\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988742\">Cliquez ici pour afficher une boîte de dialogue d'avertissement lorsque vous essayez d'exporter un document au format PDF qui affiche soit des modifications enregistrées dans Writer, soit des commentaires.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5399,8 +5276,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Cliquez ici pour que les données d'utilisateur soient toujours supprimées des propriétés du fichier. Si cette option n'est pas sélectionnée, vous avez toujours la possibilité de supprimer les informations personnelles du document actif en choisissant <emph>Fichier - Propriétés - Général</emph>, puis en cliquant sur le bouton <emph>Réinitialiser les propriétés</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5415,8 +5292,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10680\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988744\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988744\">Cliquez ici pour que l'option <emph>Enregistrer avec mot de passe</emph> des boîtes de dialogue d'enregistrement de fichier soit cochée par défaut. Pour enregistrer un fichier sans mot de passe, désélectionnez cette option.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5431,8 +5308,24 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id79042\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si activée, vous devez maintenir la touche Ctrl appuyée pendant que vous cliquez sur l'hyperlien pour suivre ce lien. Si non activée, un clic ouvre l'hyperlien.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id1972107\n"
+"help.text"
+msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id79043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible."
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath.po
index c322fca1016..2d277c8ae90 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 04:51+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462769509.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -248,10 +248,9 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Affichage\">Affichage</lin
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
-msgstr "Définit l'échelle d'affichage et définit quels éléments vous souhaitez rendre visibles. La plupart des commandes que vous saisissez dans la fenêtre <emph>Commandes</emph> peut aussi être accédé à travers un clic de souris si vous avez déjà ouvert la fenêtre Éléments à l'aide <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Affichage - Éléments\"><emph>Affichage - Éléments</emph></link>."
+msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
+msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +613,6 @@ msgstr "Formules dans le contexte"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
-msgstr "Pour rendre le travail avec les formules plus facile, utilisez les menus contextuels, qui peuvent être appelés à l'aide d'un clic avec le bouton droit de la souris. Ceci s'applique tout spécialement à la fenêtre Commandes. Ce menu contextuel contient toutes les commandes qui présentes dans la fenêtre Éléments, ainsi que les opérateurs, et ainsi de suite, qui peuvent être insérés dans les formules par un clic de souris sans avoir à utiliser les touches dans la fenêtre Commandes."
+msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
+msgstr ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 15d35018543..7a12675bb93 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 04:28+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-20 08:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467779306.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1450599577.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -311,31 +311,13 @@ msgstr "Ouvrez le menu contextuel dans la fenêtre Commandes - choisissez <emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154106\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Éléments</emph> dans la fenêtre Éléments, cliquez sur"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3153535\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"res/helpimg/starmath/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Unary/Binary Operators</emph> from the listbox."
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id3153774\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "Unary/Binary Operators"
-msgstr "Opérateurs unaires/binaires"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3150360\n"
"73\n"
"help.text"
@@ -346,31 +328,13 @@ msgstr "Ouvrez le menu contextuel dans la fenêtre Commandes - choisissez <emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"74\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Éléments</emph> dans la fenêtre Éléments, cliquez sur"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147531\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Relations</emph> from the listbox."
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id3150833\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Relations"
-msgstr "Relations"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3149687\n"
"37\n"
"help.text"
@@ -381,31 +345,13 @@ msgstr "Ouvrez le menu contextuel dans la fenêtre Commandes - choisissez <emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149342\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Éléments</emph> dans la fenêtre Éléments, cliquez sur"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3146921\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"res/helpimg/starmath/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Operators</emph> from the listbox."
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id3148990\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Operators"
-msgstr "Opérateurs"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3149297\n"
"40\n"
"help.text"
@@ -416,31 +362,13 @@ msgstr "Ouvrez le menu contextuel dans la fenêtre Commandes - choisissez <emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"77\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Éléments</emph> dans la fenêtre Éléments, cliquez sur"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149103\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"res/helpimg/starmath/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Functions</emph> from the listbox."
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id3149796\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3147092\n"
"43\n"
"help.text"
@@ -451,31 +379,13 @@ msgstr "Ouvrez le menu contextuel dans la fenêtre Commandes - choisissez <emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147220\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Éléments</emph> dans la fenêtre Éléments, cliquez sur"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147584\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"res/helpimg/starmath/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Brackets</emph> from the listbox."
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id3147330\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Brackets"
-msgstr "Parenthèses"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3153510\n"
"46\n"
"help.text"
@@ -486,31 +396,13 @@ msgstr "Ouvrez le menu contextuel dans la fenêtre Commandes - choisissez <emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"79\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Éléments</emph> dans la fenêtre Éléments, cliquez sur"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3154376\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Attributes</emph> from the listbox."
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3154114\n"
"49\n"
"help.text"
@@ -521,31 +413,13 @@ msgstr "Ouvrez le menu contextuel dans la fenêtre Commandes - choisissez <emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150581\n"
-"80\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Éléments</emph> dans la fenêtre Éléments, cliquez sur"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3151029\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"res/helpimg/starmath/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Formats</emph> from the listbox."
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id3155119\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Formats"
-msgstr "Formats"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3149008\n"
"52\n"
"help.text"
@@ -556,31 +430,13 @@ msgstr "Ouvre le menu contextuel dans la fenêtre Commandes - choisissez <emph>O
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147313\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Éléments</emph> dans la fenêtre Éléments, cliquez sur"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3151377\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Set Operations</emph> from the listbox."
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id3150686\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Set Operations"
-msgstr "Opérateurs d'ensemble"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3150109\n"
"55\n"
"help.text"
@@ -717,29 +573,12 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"91\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Éléments</emph> dans la fenêtre Éléments, cliquez sur"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3154715\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"res/helpimg/starmath/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id3150459\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Others"
-msgstr "Autres"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3145626\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icon</alt></image>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 75f8e8f9df1..8896ffe4b83 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 04:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-03 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467779324.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1467578717.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -440,19 +440,17 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Opérateurs unaires/bin
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">Vous pouvez choisir plusieurs opérateurs unaires ou binaires pour construire votre formule $[officename] Math. Unaire réfère aux opérateurs qui affectent un substituant. Binaire réfère aux opérateurs qui connectent deux substituants. La zone inférieure de la fenêtre Éléments affiche les opérateurs individuels.</ahelp> Le <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link> de la fenêtre <emph>Commandes</emph> contient également une liste de ces opérateurs ainsi que des opérateurs supplémentaires. Si vous avez besoin d'un opérateur qui n'est pas contenu dans la fenêtre Éléments, utilisez le menu contextuel ou saisissez-le directement dans la fenêtre <emph>Commandes</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
-msgstr "La liste suivante est une liste complète des opérateurs unaire et binaires. Le symbole près de l'opérateur indique qu'il peut être accédé à travers la fenêtre Éléments (choisissez <emph>Affichage - Éléments</emph>) ou à travers le menu contextuel de la fenêtre Commandes."
+msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -468,8 +466,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10085\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -494,8 +492,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN100C1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -520,8 +518,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN100FD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -546,8 +544,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10139\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -572,8 +570,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10175\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -598,8 +596,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN101B0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -624,8 +622,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN101E9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -650,8 +648,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10226\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -676,8 +674,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN1025F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -702,8 +700,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -728,8 +726,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN102D1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -754,8 +752,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN1030A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -780,8 +778,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10343\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -806,8 +804,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10383\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -832,8 +830,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN103C3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -858,8 +856,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10403\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -1009,8 +1007,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153152\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">Vous pouvez choisir entre plusieurs relations pour structurer les formule <emph>$[officename] Math</emph>. Les fonctions de relation sont affichées dans la partie inférieure de la fenêtre Éléments.</ahelp> La liste est également dans le <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link> de la fenêtre <emph>Commandes</emph>. Toutes les relations qui ne sont pas contenues dans la fenêtre Éléments ou dans le menu contextuel peuvent être saisies manuellement dans la fenêtre Commandes."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
+msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1018,8 +1016,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147258\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "La liste suivante est une liste complète des relations. Le symbole près du nom de la relation indique qu'il peut être accédé à travers la fenêtre Éléments (choisissez <emph>Affichage - Éléments</emph>) ou à travers le menu contextuel de la fenêtre <emph>Commandes</emph>."
+msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1867,19 +1865,17 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Opérateurs\">Opérateu
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3149755\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">Vous pouvez choisir parmi divers opérateurs pour structurer la formule <emph>$[officename] Math</emph>. Tous les opérateurs disponibles apparaissent dans la partie inférieure de la fenêtre Éléments.</ahelp> Ils sont aussi listés dans le <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link> de la fenêtre <emph>Commandes</emph>. Tous les opérateurs non contenus dans la fenêtre Éléments ou dans le menu contextuel doivent être saisis manuellement dans la fenêtre <emph>Commandes</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153576\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "La liste suivante est une liste de tous les opérateurs disponibles. Une icône proche du nom de l'opérateur indique qu'il peut être accédé à travers la fenêtre Éléments (choisissez <emph>Affichage - Éléments</emph>) ou à travers le menu contextuel de la fenêtre <emph>Commandes</emph>."
+msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2311,10 +2307,9 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Fonctions\">Fonctions</
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155374\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choisissez une fonction dans la partie inférieure de la fenêtre.</ahelp> Ces fonctions sont listées dans le <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link> de la fenêtre <emph>Commandes</emph>. Toutes fonctions non contenues dans la fenêtre Éléments doivent être saisies manuellement dans la fenêtre Commandes."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window."
+msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2322,8 +2317,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "La liste suivante est une liste de toutes les fonctions qui apparaissent dans la fenêtre <emph>Éléments</emph>. L'icône proche de la fonction indique qu'elle peut être accédée à travers la fenêtre Éléments (menu Affichage - Éléments) ou à travers le menu contextuel de la fenêtre <emph>Commandes</emph>."
+msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -3031,19 +3026,17 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Parenthèses\">Parenth
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147258\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">Vous pouvez choisir entre divers types de parenthèses pour structurer une formule <emph>$[officename] Math</emph>. Les types de parenthèses sont affichés dans la partie basse de la fenêtre Éléments.</ahelp> Ces parenthèses sont aussi listées dans <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link> de la fenêtre <emph>Commandes</emph>. Toutes les parenthèses qui ne sont pas contenues dans la fenêtre Éléments ou dans le menu contextuel peuvent être saisies manuellement dans la fenêtre <emph>Commandes</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154264\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "La liste suivante est une liste complète de tous les types de parenthèses disponibles. L'icône près du type de parenthèse indique qu'elle peut être accédée à travers la fenêtre Éléments (menu Affichage - Éléments) ou à travers le menu contextuel de la fenêtre <emph>Commandes</emph>."
+msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3713,19 +3706,17 @@ msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" na
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3145802\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">Vous pouvez choisir divers attributs pour les formules <emph>%PRODUCTNAME </emph> <emph>Math</emph>. Certains attributs sont affichés dans la partie inférieure de la fenêtre Éléments.</ahelp> Ces attributs sont également listés dans le <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link> de la <emph>fenêtre de commandes</emph>. Tous les attributs non contenus dans la fenêtre Éléments ou dans le menu contextuel doivent être saisis manuellement dans la <emph>fenêtre de commandes</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "La liste suivante est une liste complète de tous les attributs disponibles dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Le symbole près de l'attribut indique qu'il peut être accédé à travers la fenêtre Éléments (choisissez <emph>Affichage - Éléments</emph> ou à travers le menu contextuel de la fenêtre <emph>Commandes</emph>."
+msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4437,8 +4428,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147262\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">De nombreuses options sont à votre disposition pour formater vos formules $[officename] Math. Les options de formatage s'affichent dans la section inférieure de la fenêtre Éléments de formule.</ahelp> Ces options sont également répertoriées dans le <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link> de la fenêtre <emph>Commandes</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4446,8 +4437,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154263\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "La liste suivante est une liste complète des options de formatage dans $[officename] Math. L'icône à côté de l'option de formatage indique qu'elle peut être accédée à travers la fenêtre Éléments (menu <emph>Affichage - Éléments</emph>) ou à travers le menu contextuel de la fenêtre <emph>Commandes</emph>."
+msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -5021,8 +5012,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154641\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assignez différents opérateurs d'ensemble aux caractères dans la formule <emph>$[officename] Math</emph>. Les opérateurs individuels sont affichés dans la section basse de la fenêtre Éléments</ahelp>. Appelez le <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link> dans la fenêtre <emph>Commandes</emph> pour voir une liste identique de fonctions individuelles. Tous les opérateurs non trouvés dans la fenêtre Éléments doivent être saisis directement dans la fenêtre Commandes. Vous pouvez également insérer directement d'autres parties de la formule même si des symboles existent déjà."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
+msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5030,8 +5021,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149290\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
-msgstr "Après avoir cliqué sur l'icône <emph>Opérations d'ensemble</emph> dans la fenêtre Éléments, des icônes supplémentaires seront affichées dans la partie inférieure de la fenêtre. Cliquez simplement sur un symbole incorporer l'opérateur dans la formule en cours d'édition dans la fenêtre Commandes."
+msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements pane additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
+msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -6117,8 +6108,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
-msgstr "Des parenthèses d'ensemble ont été insérées précédemment dans la fenêtre Éléments ou directement dans la fenêtre Commandes comme \"left lbrace <?> right rbrace\". Maintemant, une parenthèse d'ensemble gauche et droite peut aussi être insérée en utilisant \"lbrace\" et \"rbrace\" avec ou sans jokers."
+msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
+msgstr ""
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6967,10 +6958,9 @@ msgstr "Commande(s) saisie(s)"
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151388\n"
-"472\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbole dans la fenêtre Éléments"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6986,8 +6976,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3156276\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7003,8 +6993,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7020,8 +7010,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147514\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7037,8 +7027,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3154821\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7054,8 +7044,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155179\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7071,8 +7061,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150832\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7088,8 +7078,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7105,8 +7095,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150764\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7130,8 +7120,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3146336\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7197,8 +7187,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147212\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7214,8 +7204,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151130\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7231,8 +7221,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147470\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7248,8 +7238,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151319\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7341,8 +7331,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147065\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7375,8 +7365,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7392,8 +7382,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147073\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7474,10 +7464,9 @@ msgstr "Commande(s) saisie(s)"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3154032\n"
-"475\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbole dans la fenêtre Éléments"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -8118,10 +8107,9 @@ msgstr "Commande(s) saisie(s)"
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3145724\n"
-"478\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbole dans la fenêtre Éléments"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8558,10 +8546,9 @@ msgstr "Commande(s) saisie(s)"
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156681\n"
-"481\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbole dans la fenêtre Éléments"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -9051,10 +9038,9 @@ msgstr "Commande(s) saisie(s)"
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3143994\n"
-"484\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbole dans la fenêtre Éléments"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9349,10 +9335,9 @@ msgstr "Commande(s) saisie(s)"
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167610\n"
-"487\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbole dans la fenêtre Éléments"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9791,10 +9776,9 @@ msgstr "Commande(s) saisie(s)"
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162086\n"
-"490\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbole dans la fenêtre Éléments"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10207,8 +10191,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180684\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbole dans la fenêtre Éléments"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr ""
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10662,10 +10646,9 @@ msgstr "Commande(s) saisie(s)"
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184320\n"
-"496\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Symbole dans la fenêtre Éléments"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 1fe752d0a9d..150809bdfa7 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369386495.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -170,10 +171,9 @@ msgstr "Actualiser"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153732\n"
-"21\n"
"help.text"
-msgid "Navigation in the Elements Window"
-msgstr "Navigation dans la fenêtre Éléments"
+msgid "Navigation in the Elements pane"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 06a8898ef6d..51a9649a28b 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-13 15:10+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1355082098.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371136240.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -422,28 +422,25 @@ msgstr "Le curseur se trouve dans la fenêtre Commandes et vous pouvez taper la
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
-msgstr "Vous pouvez composer des formules en utilisant la fenêtre Éléments. Ouvrez-la à l'aide du menu <emph>Affichage - Éléments</emph> si elle n'est pas déjà ouverte."
+msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
+msgstr ""
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155625\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back."
-msgstr "Si la fenêtre Éléments est ouverte, utilisez F6 pour passer de la fenêtre Commandes à la fenêtre Éléments et inversement."
+msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
+msgstr ""
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "Elements window"
-msgstr "Fenêtre Éléments"
+msgid "Elements pane"
+msgstr ""
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -498,24 +495,24 @@ msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id1276589\n"
"help.text"
-msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
-msgstr "Vous voyez la fenêtre de saisie Math et la fenêtre Éléments. Si vous ne voyez pas la fenêtre Éléments, vous pouvez l'active via le menu Affichage."
+msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
+msgstr ""
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3283791\n"
"help.text"
-msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
-msgstr "Dans la partie supérieur de la fenêtre Éléments, cliquez sur l'icône <emph>Opérateurs</emph>."
+msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
+msgstr ""
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9734794\n"
"help.text"
-msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
-msgstr "Dans la partie inférieure de la fenêtre Éléments, cliquez sur l'icône <emph>Somme</emph>."
+msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
+msgstr ""
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -586,8 +583,8 @@ msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9406414\n"
"help.text"
-msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
-msgstr "Dans la même façon, vous pouvez saisir une formule intégrale avec des limites. Lors que vous cliquez sur une icône dans la fenêtre Éléments, la commande de texte assignée est insérée dans la fenêtre de saisie. Si vous connaissez les commandes de texte, vous pouvez saisir les commandes directement dans la fenêtre de saisie."
+msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
+msgstr ""
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -618,8 +615,8 @@ msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id4651020\n"
"help.text"
-msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
-msgstr "Un léger espace existe entre f(x) et dx, que vous pouvez également saisir en utilisant la fenêtre Éléments : cliquez sur l'icône <emph>Format</emph>, puis sur l'icône <emph>Petit espace</emph>."
+msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
+msgstr ""
#: limits.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po
index a3c48393942..571d18acf93 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-10 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-04 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468142175.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483550149.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classification du document"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Classification du document</link></variable>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161847569710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Classification;niveaux BAILS</bookmark_value><bookmark_value>Classification;catégorie BAF</bookmark_value><bookmark_value>Classification;niveaux de sécurité</bookmark_value><bookmark_value>Classification;document</bookmark_value><bookmark_value>Classification;barre de classification</bookmark_value><bookmark_value>Document;classification</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744119967\n"
"help.text"
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
-msgstr ""
+msgstr "La classification et la sécurité des document sont un sujet important pour les entreprises et les gouvernements."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744113553\n"
"help.text"
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
-msgstr ""
+msgstr "L'information est échangée entre les utilisateurs et les organisation qui collaborent dans un but professionnel. Lorsque des informations sensibles sont impliquées, on suppose que les parties auront convenu de quelles informations sont sensibles et comment de telles informations seront identifiées et traitées. Tout bénéficiaire d'une ressource s'appuiera sur le fournisseur de l'information pour suivre les procédures convenues afin d'identifier la sensibilité de l'information."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744118823\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME fournit des moyens standard pour exprimer ces informations sensibles et peut être utilisé entre les parties si des systèmes interopérables sont implémentés. Elle fournit un jeu de “champs” standard qui peuvent être utilisés pour le maniement d'informations sensibles. Elle n'essaie pas de définir ce que le contenu de ces “champs” doit être. Cette approche représente une amélioration par rapport à la seule alternative existant actuellement, qui et pour le fournisseur d'utiliser un moyen arbitraire pour exprimer cette sensibilité et qui peut ne pas être utile à un destinataire."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744121143\n"
"help.text"
msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies."
-msgstr ""
+msgstr "Alors que ce standard a été développé avec l'intention d'être applicable à tous les domaines d'activité, %PRODUCTNAME retient les nomenclatures et catégories des industries de la défense et aérospatiale, où le marquage de sensibilité résulte de politiques de sécurité nationale, de contrôle des exportations et de propriété intellectuelle."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744123676\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME implémente les standards ouverts produits par <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) indépendants d'un vendeur particulier. Deux d'entre eux sont intéressants :"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744122593\n"
"help.text"
msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format."
-msgstr ""
+msgstr "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) spécifie comment décrire une règle existante (qui correspond probablement à un texte légal) dans un format lisible par les machines."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744126871\n"
"help.text"
msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
-msgstr ""
+msgstr "Business Authorization Identification et Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) spécifie comment référer à une telle règle <item type=\"acronym\">BAF</item> dans un document. Les concepts de <item type=\"acronym\">BAILS</item> sont si génériques qu'ils peuvent être appliqués à n'importe quel format qui prend en charge des propriétés personnalisées au niveau du document. "
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161800093929\n"
"help.text"
msgid "BAF Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Catégories BAF"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161856432825\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Classification;affichée dans l'interface utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>Classification;en-têtes et pieds de page</bookmark_value><bookmark_value>Classification;filigrane</bookmark_value><bookmark_value>Classification;catégories</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800092823\n"
"help.text"
msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "Les catégories BAF par défaut de %PRODUCTNAME sont listées ci-dessous."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800098142\n"
"help.text"
msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Seule la catégorie Propriétés Intellectuelles modifie la mise en page du document avec un filigrane, des champs dans l'en-tête et le pied de page et une barre d'information en haut de la zone du document. Chaque élément inséré dans le document est contrôlé par le fichier de configuration de classification."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Propriété intellectuelle est un terme générique pour la nature du contenu du document. Sélectionnez cette catégorie pour la classification de document générale."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionne la catégorie de ce document pour le type de stratégie de sécurité nationale. La catégorie sélectionnée est enregistrée avec le document comme méta-données BAILS dans les propriétés du fichier et aucune modification n'apparaît dans la mise en page du document ou l'interface utilisateur."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionne la catégorie de ce document pour le type de stratégie de contrôle d'export. La catégorie sélectionnée est enregistrée avec le document comme méta-données BAILS dans les propriétés du fichier et aucune modification n'apparaît dans la mise en page du document ou l'interface utilisateur."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800091021\n"
"help.text"
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Reportez-vous à la politique de sécurité des données de votre entreprise et aux agents de sécurité de l'information pour obtenir de l'aide dans la classification des documents."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747122444\n"
"help.text"
msgid "Default levels of classification"
-msgstr ""
+msgstr "Niveaux de classification par défaut"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161849574719\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Niveaux de classification;usage interne uniquement</bookmark_value><bookmark_value>Niveaux de classification;confidentiel</bookmark_value><bookmark_value>Niveaux de classification;professionnel général</bookmark_value><bookmark_value>Niveaux de classification;non professionnel</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME fournit des niveaux par défaut de classification des documents (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) affichés ci-dessous, et triés par niveau croissant de sensibilité :"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Non professionnel</emph> : les informations dans le document n'ont pas d'impact sur l'entreprise si elles sont rendues publiques."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Professionnel général</emph> : impact mineur. Les informations ont un impact sur l'entreprise et peuvent générer une gène, des dommages mineurs à l'image de la marque si elles sont rendues publiques."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Confidentiel</emph> : impact modeste. Les informations diffusées peuvent endommager la marque de l'entreprise, peuvent provoquer une couverture médiatique négative et une perte de revenue."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Usage interne uniquement</emph> : dommage majeur. Impact médiatique national négatif, poursuites en justice, condamnations, dommages à long terme sur la marque."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747134459\n"
"help.text"
msgid "Customizing classification levels."
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisation des niveaux de classification."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>custom;classifcation levels</bookmark_value> <bookmark_value>classifcation levels;customizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Personnaliser;niveaux de classification</bookmark_value><bookmark_value>Niveaux de classification;personnalisation</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools -> Options -> LibreOffice -> Paths -> Classification</item> into a local folder and edit the contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME permet la personnalisation des niveaux de classification pour votre entreprise. Pour personnaliser le nombre et le nom des niveaux, copiez le fichier <item type=\"literal\">exemple.xml</item> situé dans <item type=\"menuitem\">Outils - Options - LibreOffice - Chemins - Classification</item> dans le dossier local et éditez son contenu. "
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"par_id03082016174713477\n"
"help.text"
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez le fichier avec votre locale %PRODUCTNAME dans le nom comme exemple."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
msgid "Save the file and make the classification path above access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrez le fichier et faites accéder le chemin de classification ci-dessus au fichier."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135133\n"
"help.text"
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
-msgstr ""
+msgstr "L'administrateur système peut mettre le fichier dans un répertoire réseau et rendre accessible le fichier de paramètres de classification à tous les utilisateurs. "
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03082016174713354\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
-msgstr ""
+msgstr "Collage de contenu dans les documents avec différents niveaux de classification."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851512902\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Classification de document;collage de contenu</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747134188\n"
"help.text"
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
-msgstr ""
+msgstr "Pour prévenir une faille dans les règles de sécurité, le contenu ayant un haut niveau de classification collé dans les documents ayant un niveau de classification plus bas n'est pas autorisé. %PRODUCTNAME affiche un message d'avertissement lorsqu'elle détecte que le contenu du presse-papiers a un niveau de classification de sécurité supérieur à celui du document cible. "
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161853495457\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Classification toolbar;display</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Barre d'outils Classification;affichage</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File -> Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
-msgstr ""
+msgstr "La barre d'outils Classification contient des zones de listes aidant à la sélection de la sécurité du document, en fonction de la règle de la catégorie <item type=\"acronym\">BAF</item> et des niveaux <item type=\"acronym\">BAILS</item>. %PRODUCTNAME ajoute des champs personnalisés dans les propriétés du document (<item type=\"menuitem\">Fichier - Propriétés</item>, onglet Champs personnalisés) pour stocker les règles de classification comme méta-données du document."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View -> Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Allez au menu <item type=\"menuitem\">Affichage - Barres d'outils</item> et sélectionnez <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818081317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Site <link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818082152\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Document (PDF) <link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>)</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818085901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Document (PDF) <link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>)</link>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 24e5c605f7b..cc7656f3578 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-11 07:20+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-26 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1473578416.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482775212.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choisissez l'onglet <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Type</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147449\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz2\">Choisissez l'onglet (en fonction du type) <emph>Insertion - Table des matières et Index - Table des matières, index ou bibliographie - Type</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149835\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz21\">Choisissez l'onglet (lorsque Table des matières est le type sélectionné) <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Type</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148855\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz22\">Choisissez l'onglet (lorsque Index lexical est le type sélectionné) <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Type</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155575\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz23\">Choisissez l'onglet (lorsque Index des illustrations est le type sélectionné) <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Type</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151080\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz24\">Choisissez l'onglet (lorsque Index des tableaux est le type sélectionné) <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index et bibliographie - Type</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz25\">Choisissez onglet (lorsque Défini par l'utilisateur est le type sélectionné) <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Type</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz26\">Choisissez l'onglet (lorsque Table des objets et le type sélectionné) <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Type)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz27\">Choisissez l'onglet (lorsque Bibliographie est le type sélectionné) <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Type</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz28\">Choisissez <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Type</emph>, cochez la case \"Styles supplémentaires\" et cliquez ensuite sur <emph>Assigner les styles</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Choisissez <emph>Insertion - En-tête et pied de page - En-tête</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147290\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Choisissez <emph>Insertion - En-tête et pied de page - Pied de page</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés - Colonnes</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés - Type</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148437\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés - Adaptation du texte</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cadre et objet - Propriété - Hyperlien</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés - Options</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154323\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés - Macro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Choisissez <emph>Tableau - Propriétés</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabformat\">Choisissez l'onglet <emph>Tableau - Propriétés - Tableau</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Choisissez l'onglet <emph>Tableau - Propriétés - Colonnes</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choisissez l'onglet <emph>Tableau - Propriétés - Enchaînements</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156355\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index dc66d1eb2da..4d0309fd951 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-28 17:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469726131.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483105476.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Saisissez le numéro de la page que vous souhaitez atteindre et appuyez sur Entrée.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -944,7 +944,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Affiche ou masque la liste du <emph>Navigateur</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Bascule entre l'affichage de toutes les catégories du Navigateur et la catégorie sélectionnée.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Déplace le curseur dans l'en-tête ou de l'en-tête dans la zone de texte du document.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Déplace le curseur dans le pied de page ou du pied de page dans la zone de texte du document.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Saute du texte de la note de bas de page à l'ancre de la note de bas de page.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Définit les options de glisser et dépose pour les éléments insérés à partir du Navigateur dans le document, par exemple, comme un hyperlien. Cliquez sur cette icône, puis choisissez l'option que vous souhaitez utiliser.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Cliquez sur cette icône, puis choisissez le nombre niveaux de titre à afficher dans le Navigateur.</ahelp> Vous pouvez également accéder à cette commande en cliquant avec le bouton droit de la souris sur un titre dans la fenêtre du Navigateur."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Place le titre sélectionné, avec le texte associé, à un niveau de plan plus haut dans le Navigateur et dans le document. Pour déplacer uniquement le titre sélectionné, c'est-à-dire sans le texte associé, maintenez la touche Ctrl enfoncée pendant que vous cliquez sur cette icône.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Déplace le titre sélectionné, avec le texte associé, à un niveau de plan plus bas dans le Navigateur et dans le document. Pour déplacer uniquement le titre sélectionné, c'est-à-dire sans le texte associé, maintenez la touche Ctrl enfoncée pendant que vous cliquez sur cette icône.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Hausse le titre sélectionné, ainsi que les titres sous-jacents, d'un niveau de plan. Pour augmenter uniquement le niveau de plan de l'en-tête sélectionné, maintenez la touche Ctrl enfoncée pendant que vous cliquez sur cette icône.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Abaisse le titre sélectionné, ainsi que les titres sous-jacents, d'un niveau de plan. Pour appliquer uniquement le changement de niveau de plan au titre sélectionné, maintenez la touche Ctrl enfoncée pendant que vous cliquez sur cette icône.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153668\n"
"help.text"
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour afficher les noms de champ à la place du contenu de champ dans le document, ou inversement, choisissez <emph>Affichage - Noms de champ</emph>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Field Names</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Champs\">Noms des champs</link>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, pour insérer une section nommée \"Section1\" d'un document texte $[officename] abc.odt en tant que lien DDE, saisissez la commande suivante : \"soffice x:\\abc.odt Section1\". Pour insérer le contenu de la première cellule d'un classeurs MS Excel appelé \"abc.xls\", saisissez la commande : \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Vous pouvez aussi copier les éléments à insérer en tant que lien DDE puis choisissez <emph>Édition - Collage spécial</emph>. Pour afficher la commande DDE associée au lien, sélectionnez le contenu du lien et choisissez <emph>Édition - Champs</emph>."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -10324,7 +10324,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents and Index"
-msgstr ""
+msgstr "Table des matières et index"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10332,7 +10332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Table of Contents and Index</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Table des matières et index</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10340,7 +10340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre un menu permettant d'insérer un index ou une entrée de bibliographie, ou insérer une table des matières, un index, et ou une bibliographie."
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table of Content, Index or Bibliography</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table des matières, index ou bibliographie</link>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Table des matières, index ou bibliographie"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -10702,7 +10702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Table des matières, index ou bibliographie"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -10880,7 +10880,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -10888,7 +10888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -12068,7 +12068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Spécifiez le format des entrées d'index ou de table des matières. Le contenu de cet onglet varie en fonction du type d'index que vous avez sélectionné dans l'onglet <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Index</link>.</ahelp>"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
@@ -12336,7 +12336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings to all levels without closing the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applique les paramètres actifs à tous les niveaux sans fermer la boîte de dialogue.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Type</emph>."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13525,7 +13525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153678\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour éditer un cadre, cliquez sur l'une de ses bordures pour le sélectionner et choisissez <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés</emph>. Vous pouvez également redimensionner ou déplacer un cadre sélectionné en utilisant des <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"raccourcis clavier\">raccourcis clavier</link> spéciaux."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13923,7 +13923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Table - Properties - Text Flow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tableau - Propriétés - Enchaînement\">Tableau - Propriétés - Enchaînement</link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -15007,7 +15007,6 @@ msgstr "Plan & numérotation"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3151173\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numérotation\">Plan & numérotation</link>"
@@ -15016,26 +15015,24 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numérotation\">Plan
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Ajoute ou supprime un niveau de plan, une numérotation ou des puces au paragraphe. Vous pouvez également sélectionner le style de numérotation à utiliser et reprendre la numérotation dans une liste numérotée.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Ajoute ou supprime un niveau de plan, une numérotation ou des puces au paragraphe. Vous pouvez également sélectionner le style de numérotation à utiliser et reprendre la numérotation dans une liste numérotée.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
-msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
+msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "Pour modifier les options de numérotation des paragraphes qui utilisent le même style de paragraphe, choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Styles de paragraphe</emph>. Cliquez avec le bouton droit sur un style dans la liste, choisissez <emph>Modifier</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Plan et numérotation</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
+msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "Pour modifier les options de numérotation des paragraphes sélectionnés, choisissez <emph>Format - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraphe\"><emph>Paragraphe</emph></link> et cliquez sur l'onglet <emph>Plan et numérotation</emph>."
#: 05030800.xhp
@@ -15051,14 +15048,13 @@ msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Assigne un niveau de plan de 1 à 10 aux paragraphes sélectionnés ou au style de paragraphe.</ahelp> Sélectionnez <emph>Corps de texte</emph> pour réinitialiser le niveau de plan."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigne un niveau de plan de 1 à 10 aux paragraphes sélectionnés ou au style de paragraphe.</ahelp> Sélectionnez <emph>Corps de texte</emph> pour réinitialiser le niveau de plan."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3143283\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotation"
@@ -15067,7 +15063,6 @@ msgstr "Numérotation"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Numbering Style"
msgstr "Style de numérotation"
@@ -15076,16 +15071,30 @@ msgstr "Style de numérotation"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3155178\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Sélectionnez le <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"style de numérotation\">style de numérotation</link> à appliquer au paragraphe.</ahelp> Ces styles sont également listés dans la fenêtre <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles et formatage\">Styles et formatage</link> si vous cliquez sur l'icône <emph>Styles de numérotation</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Sélectionnez le <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"style de numérotation\">style de numérotation</link> à appliquer au paragraphe.</ahelp> Ces styles sont également listés dans la fenêtre <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles et formatage\">Styles et formatage</link> si vous cliquez sur l'icône <emph>Styles de numérotation</emph>."
+
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3154189\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Éditer le style"
+
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected numbering style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Éditer les propriétés du style de numérotation sélectionné.</ahelp> Ces propriétés s'appliqueront à tous les paragraphes formatés avec le style de numérotation donné."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr "Cette section n'est disponible que si vous éditez les propriétés du paragraphe actif via le menu <emph>Format - Paragraphe</emph>."
@@ -15094,7 +15103,6 @@ msgstr "Cette section n'est disponible que si vous éditez les propriétés du p
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3151250\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "Recommencer avec ce paragraphe"
@@ -15103,16 +15111,14 @@ msgstr "Recommencer avec ce paragraphe"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154831\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Recommence la numérotation au paragraphe actif.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Recommence la numérotation au paragraphe actif.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3147096\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Start with"
msgstr "Commencer avec"
@@ -15121,16 +15127,14 @@ msgstr "Commencer avec"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148979\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Cochez cette case et saisissez le numéro que vous souhaitez attribuer au paragraphe.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Cochez cette case et saisissez le numéro que vous souhaitez attribuer au paragraphe.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "\"Start with\" spin button"
msgstr "Compteur \"Commencer avec\""
@@ -15139,16 +15143,14 @@ msgstr "Compteur \"Commencer avec\""
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153632\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Saisissez le numéro que vous souhaitez assigner au paragraphe.</ahelp> Les paragraphes suivants seront numérotés de manière consécutive à partir de ce numéro."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Saisissez le numéro que vous souhaitez assigner au paragraphe.</ahelp> Les paragraphes suivants seront numérotés de manière consécutive à partir de ce numéro."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3147581\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Line numbering"
msgstr "Numérotation des lignes"
@@ -15157,7 +15159,6 @@ msgstr "Numérotation des lignes"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
msgstr "Spécifiez les options de <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numérotation des lignes\">Numérotation des lignes</link>. Pour ajouter des numéros de ligne au document, choisissez <emph>Outils - Numérotation des lignes</emph>."
@@ -15166,7 +15167,6 @@ msgstr "Spécifiez les options de <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" na
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Include this paragraph in line numbering"
msgstr "Inclure ce paragraphe dans la numérotation des lignes"
@@ -15175,16 +15175,14 @@ msgstr "Inclure ce paragraphe dans la numérotation des lignes"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3156267\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Inclut le paragraphe actif dans la numérotation des lignes.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Inclut le paragraphe actif dans la numérotation des lignes.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3151026\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "Recommencer avec ce paragraphe"
@@ -15193,16 +15191,14 @@ msgstr "Recommencer avec ce paragraphe"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Reprend la numérotation des lignes au paragraphe actuel ou au numéro que vous saisissez.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Reprend la numérotation des lignes au paragraphe actuel ou au numéro que vous saisissez.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3145775\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Start with"
msgstr "Commencer avec"
@@ -15211,10 +15207,9 @@ msgstr "Commencer avec"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Entrez le numéro à partir duquel vous souhaitez reprendre la numérotation des lignes</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Entrez le numéro à partir duquel vous souhaitez reprendre la numérotation des lignes</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15664,7 +15659,6 @@ msgstr "Note de bas de page"
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3154767\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Note de bas de page\">Note de bas de page</link>"
@@ -15673,16 +15667,14 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Note de bas de page\"
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Indique les options de mise en page des notes de bas de page, notamment du trait qui sépare la note de bas de page du corps principal du document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Indique les options de mise en page des notes de bas de page, notamment du trait qui sépare la note de bas de page du corps principal du document.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Footnote area"
msgstr "Zone de notes de bas de page"
@@ -15691,7 +15683,6 @@ msgstr "Zone de notes de bas de page"
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the height of the footnote area."
msgstr "Définissez la hauteur de la section réservée aux notes de bas de page."
@@ -15700,70 +15691,62 @@ msgstr "Définissez la hauteur de la section réservée aux notes de bas de page
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3145412\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Not larger than page area"
-msgstr "Hauteur maximale de la page"
+msgstr "Pas plus large que la zone de page"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3147514\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Ajuste automatiquement la hauteur de la section notes de bas de page au nombre de notes de bas de page.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Ajuste automatiquement la hauteur de la zone de note de bas de page en fonction du nombre de notes de bas de page.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3154099\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "Maximum Footnote Height"
+msgid "Maximum footnote height"
msgstr "Hauteur maximale de la note de bas de page"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Détermine une hauteur maximum pour la zone de note de bas de page. Activez cette option, puis saisissez la hauteur.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Détermine une hauteur maximum pour la zone de note de bas de page. Activez cette option, puis saisissez la hauteur.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3154568\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Saisissez la hauteur maximale de la section notes de bas de page.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Saisissez la hauteur maximale de la zone de note de bas de page.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "Distance from text"
-msgstr "Écart du texte"
+msgid "Space to text"
+msgstr "Espacement du texte"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Indiquez l'espace à laisser entre la marge inférieure et la première ligne de texte dans la section notes de bas de page.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Indiquez l'espace à laisser entre la marge inférieure et la première ligne de texte dans la section notes de bas de page.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3155897\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Separator Line"
msgstr "Trait de séparation"
@@ -15772,16 +15755,14 @@ msgstr "Trait de séparation"
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149689\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the position and length of the separator line."
-msgstr "Spécifie la position et la longueur du trait de séparation."
+msgid "Specifies the position and other properties of the separator line."
+msgstr "Spécifie la position et d'autres propriétés du trait de séparation."
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3154194\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -15790,70 +15771,94 @@ msgstr "Position"
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3155184\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Sélectionnez l'alignement horizontal du trait qui sépare le texte principal de la section notes de bas de page.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Sélectionnez l'alignement horizontal du trait qui sépare le texte principal de la section notes de bas de page.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
-"17\n"
+"hd_id3151253\n"
"help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "Longueur"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
-"par_id3154827\n"
-"18\n"
+"par_id3149105\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Saisissez la longueur du trait de séparation sous forme de pourcentage de la section largeur de page.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Sélectionnez le style de formatage à appliquer au trait de séparation entre les colonnes. Si vous ne souhaitez pas inclure de trait de séparation, choisissez Aucun(e).</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
-"hd_id3151253\n"
-"19\n"
+"hd_id3151254\n"
"help.text"
-msgid "Weight"
+msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
-"par_id3149105\n"
-"20\n"
+"par_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Select the thickness of the separator line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Sélectionnez l'épaisseur de la ligne de séparation.</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3151255\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3149107\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Sélectionnez le style de formatage à appliquer au trait de séparation. Si vous ne souhaitez pas inclure de trait de séparation, choisissez \"0,0 pt\".</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Select the color of the separator line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Sélectionnez la couleur de la ligne de séparation.</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
+
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3154827\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Entrez la longueur du trait de séparation sous forme de pourcentage de la hauteur de la zone de colonnes.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3149828\n"
-"21\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
+msgid "Spacing to footnote contents"
+msgstr "Espacement avec le contenu des notes de bas de page"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Indiquez l'espace à laisser entre le trait de séparation et la première ligne de la section notes de bas de page.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Indiquez l'espace à laisser entre le trait de séparation et la première ligne de la section notes de bas de page.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3155145\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr "Pour spécifier l'espacement entre deux notes de bas de page, choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Paragraphe</item>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Retrait et espacement</emph>."
@@ -16408,7 +16413,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Spécifie la taille et la position de l'objet ou du cadre sélectionné sur une page.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -18812,7 +18817,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Spécifie les propriétés de l'hyperlien correspondant à l'élément sélectionné (image, cadre ou objet OLE).</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -18991,7 +18996,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Spécifie les propriétés de l'objet, de l'image ou du cadre sélectionné.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -28528,7 +28533,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les pages de titre dans un document"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28536,7 +28541,7 @@ msgctxt ""
"bm_id300920161717389897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Page;page de titre</bookmark_value><bookmark_value>Pages de titre;style de première page</bookmark_value><bookmark_value>Pages de titre;modification</bookmark_value><bookmark_value>Pages de titre;insertion</bookmark_value>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28544,7 +28549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161429137211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Insérer des pages de titre dans le document</link>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28552,7 +28557,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161429345505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insérer des pages de titre dans le document.</ahelp>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28560,7 +28565,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161429347135\n"
"help.text"
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
-msgstr ""
+msgstr "Les pages de titre sont des pages placées au début du document qui listent les informations de publication, telles que le titre de la publication, le nom de l'auteur, etc. Ces pages ont une mise en page différente que les pages du corps du document, parce qu'elles peuvent ne pas avoir de numérotation, parfois une en-tête et un pied de page différent et même des paramètres de marge différents ou encore un arrière-plan."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28568,7 +28573,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443292710\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez le menu <item type=\"menuitem\">Format - Page de titre</item>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28576,7 +28581,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298079\n"
"help.text"
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Beaucoup de documents, tels que les lettres et les rapports, ont une première page qui est différente des autres pages du document. Par exemple, la première page d'une lettre à en-tête a une en-tête différente, ou la première page d'un rapport peut ne pas avoir d'en-tête ou de pied de page alors que les autres pages en auront. C'est très simple à réaliser avec %PRODUCTNAME Writer."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28584,7 +28589,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298274\n"
"help.text"
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "L'en-tête et le pied de page, la numérotation, les marges et l'orientation des pages sont quelques unes des propriétés qui appartiennent aux styles de page. %PRODUCTNAME Writer vous permet d'insérer une page de titre vierge à n'importe quel endroit du document ou encore de formater une page existante comme une page de titre en insérant un saut de page suivi par un style de page de votre choix ou encore en modifiant le style de page à la position du curseur."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28592,7 +28597,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer pages in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Remarque : en utilisant le style de page par défaut (ou n'importe quel autre) dans le document, vous pouvez ajouter une entête ou un pied de page comme vous le souhaitez à la première page en désélectionnant l'option <item type=\"menuitem\">Même contenu sur la première page</item> dans l'onglet En-tête/pied de page de la boîte de dialogue <emph>Style de page</emph> et en ajoutant ensuite l'en-tête/pied de page. Vous pouvez alors choisir une en-tête ou un pied de page différents des autres pages du document."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28600,7 +28605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443299618\n"
"help.text"
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir la première page du document en une page de titre"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28608,7 +28613,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443308966\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor on the first page,"
-msgstr ""
+msgstr "Placez le curseur sur la première page,"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28616,7 +28621,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301816\n"
"help.text"
msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format > Title Page…</item>"
-msgstr ""
+msgstr "À partir de la barre de Menu, choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Page de titre…</item>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28624,7 +28629,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443304794\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez <emph>Convertir des pages existantes en pages de titre</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28632,7 +28637,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit page</emph> property area"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le style de la page de titre dans la zone de propriété de <emph>Éditer la pge</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28640,7 +28645,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the <emph>First page</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "Remarque : par défaut, %PRODUCTNAME sélectionne le style de page <emph>Première page</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28648,7 +28653,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315175\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Définissez les options de réinitialisation de la numérotation des pages."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28656,7 +28661,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443316916\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28664,7 +28669,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443314375\n"
"help.text"
msgid "This will change the current page style to <emph>First page</emph> and the following pages will have the <emph>Default page</emph> style"
-msgstr ""
+msgstr "Cela va modifier le style de page actif en <emph>Première page</emph> et les pages suivantes auront le style <emph>Page par défaut</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28672,7 +28677,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443317859\n"
"help.text"
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Pour insérer une page de titre n'importe où dans le document"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28680,7 +28685,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443317032\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
-msgstr ""
+msgstr "Placez le curseur à l'endroit où vous souhaitez insérer une nouvelle page de titre."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28688,7 +28693,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315460\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format -> Title page</item>."
-msgstr ""
+msgstr "À partir de la barre de menu sélectionnez <item type=\"menuitem\">Format - Page de titre</item>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28696,7 +28701,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443318611\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez <emph>Insérer des nouvelles pages de titre</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28704,7 +28709,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311657\n"
"help.text"
msgid "Set number of title pages to add and"
-msgstr ""
+msgstr "Définissez le nombre de pages de titre à ajouter et"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28712,7 +28717,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311852\n"
"help.text"
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Définissez l'emplacement de la page de titre en paramétrant son numéro de page dans le compteur."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28720,7 +28725,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329307\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Définissez les options de réinitialisation de la numérotation des pages."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28728,7 +28733,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443327672\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28736,7 +28741,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443324067\n"
"help.text"
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First page</emph>. The following pages will have the default page style."
-msgstr ""
+msgstr "Cela va insérer un saut de page et modifier le style de page actif en <emph>Première page</emph>. Les pages suivantes auront le style de page par défaut."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28744,7 +28749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443323335\n"
"help.text"
msgid "To delete a title page:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour supprimer une page de titre :"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28752,7 +28757,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332559\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer une page de titre. Vous devez modifier son format de style de page de Première page en tout autre style de page souhaité."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28760,7 +28765,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329339\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
-msgstr ""
+msgstr "Placez le curseur dans la page dont vous souhaitez changer le style"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28768,7 +28773,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332353\n"
"help.text"
msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings > Styles and Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "À partir du volet latéral, sélectionnez <emph> Paramètres du volet latéral - Styles et formatage</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28776,7 +28781,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329078\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Styles and Formatting</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "À partir de <emph>Styles et formatage</emph>, sélectionnez le bouton <emph>Styles de page</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28784,7 +28789,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443339937\n"
"help.text"
msgid "From the Style list, select the page style you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "À partir de la liste Style, sélectionnez le style de page à appliquer."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28792,7 +28797,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443337801\n"
"help.text"
msgid "Double click on the page style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Double cliquez sur le style de page à appliquer."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28800,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443378384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Formater une page</link>,"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28808,7 +28813,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915582003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Saut de page</link>,"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28816,4 +28821,4 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915587772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Création d'un style de page basé sur la page active</link>."
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 514e1248310..5c501a3ec3e 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-28 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-03 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469702688.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483464849.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Propriétés</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"par_id6129947\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Tableau - Propriétés</item>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt ""
"par_id5118564\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez une cellule dans un tableau Writer, puis choisissez <emph>Tableau - Propriétés - Bordures</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - En-tête et Pied de page - En-tête</emph>, puis sélectionnez un nouveau style de page dans la liste."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ajouter un en-tête à un style de page, choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - En-tête et pied de page - En-tête</item>, puis sélectionnez le style de page auquel vous souhaitez ajouter l'en-tête. Dans le cadre d'en-tête, saisissez le texte à afficher comme en-tête."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147772\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ajouter un pied de page à un style de page, choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - En-tête et pied de page - Pied de page</item>, puis sélectionnez le style de page souhaité. Dans le cadre de pied de page, saisissez le texte à afficher comme pied de page."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Les champs se composent d'un nom et d'un contenu. Pour passer de l'affichage du nom des champs à celui de leur contenu, choisissez <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Affichage - Noms de champ\"><emph>Affichage - Noms de champ</emph></link>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Pour modifier la couleur de la trame de fond des champs, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Couleurs d'application\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Couleurs d'application</item></link>, localisez l'option <item type=\"menuitem\">Trame de fond des champs</item> et sélectionnez une couleur différente dans la liste <item type=\"menuitem\">Paramètre de couleur</item>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164677\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le texte à rechercher dans la zone de texte <emph>Rechercher</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4723,7 +4723,7 @@ msgctxt ""
"par_id4286935\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph>text box."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le texte à rechercher dans la zone de texte <emph>Rechercher</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"par_id703451\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous cliquez sur <emph>Remplacer</emph>, Writer recherche dans tout le document le texte indiqué dans la zone de texte <emph>Rechercher</emph>, en commençant à la position actuelle du curseur. Dès qu'il trouve une première occurrence du texte, Writer la met en surbrillance et attend votre réponse. Cliquez sur <emph>Remplacer</emph> pour remplacer le texte en surbrillance dans le document par celui spécifié dans la zone de texte <emph>Remplacer par</emph>. Cliquez sur <emph>Rechercher le suivant</emph> pour aller jusqu'à l'occurrence de texte suivante sans remplacer la sélection actuelle."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgctxt ""
"par_id896938\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur <emph>Autres options</emph> pour étendre la boîte de dialogue."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4795,7 +4795,7 @@ msgctxt ""
"par_id9147007\n"
"help.text"
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Cochez <item type=\"menuitem\">Styles de paragraphe</item>.<br/>La zone de texte <item type=\"menuitem\">Rechercher</item> est maintenant une zone de liste dans laquelle vous pouvez sélectionner tout style de paragraphe appliqué dans le document actif."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4987,7 +4987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - En-tête et pied de page - Pied de page</emph> et sélectionnez le style de page que vous souhaitez ajouter au pied de page."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - En-tête et pied de page - Pied de page</emph> et sélectionnez le style de page que vous souhaitez ajouter au pied de page."
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ajouter un en-tête à une page, choisissez <emph>Insertion - En-tête et pied de page - En-tête</emph> et, dans le sous-menu, sélectionnez le style de page défini pour la page active."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Pour ajouter un pied de page à une page, choisissez <emph>Insertion - En-tête et pied de page - Pied de page</emph> et, dans le sous-menu, sélectionnez le style de page défini pour la page active."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - En-tête et pied de page - En-tête</item> ou <item type=\"menuitem\">Insertion - En-tête et pied de page - Pied de page</item>, puis sélectionnez le style de page de la page active à partir du sous-menu."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155871\n"
"help.text"
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous ne pouvez pas mettre le curseur dans l'index ou la table des matières, choisissez<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</item> et sélectionnez la section <item type=\"menuitem\">Autoriser le curseur</item> dans les <item type=\"menuitem\">Zones protégées</item>."
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -7327,7 +7327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également apporter des modifications directement dans l'index ou la table des matières. Pour cela, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'index ou la table des matières, choisissez <emph>Éditer l'index ou la table des matières</emph>, cliquez sur l'onglet <emph>Type</emph>, puis désactivez la case à cocher <emph>Protégé contre toute modification manuelle</emph>."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7683,7 +7683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155884\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Sous l'onglet <emph>Type</emph>, sélectionnez \"Index lexical\" dans la zone <emph>Type</emph>."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -8055,7 +8055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150528\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie</emph> et cliquez sur l'onglet <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link>."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Sous l'onglet <item type=\"menuitem\">Type</item>, sélectionnez le nom de l'index personnalisé que vous avez créez dans la zone <item type=\"menuitem\">Type</item>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8263,7 +8263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150720\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez utilisez un style de paragraphe différent comme entrée de table des matières, sélectionnez <item type=\"menuitem\">Styles supplémentaires</item>, puis cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Assigner les styles</item> en regard du champ. Cliquez sur le style dans la liste, puis cliquez sur les boutons <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> pour définir le niveau de plan du style de paragraphe."
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -9350,7 +9350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150242\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Cadre et objet - Propriétés</item> et cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Options</item>."
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Plan & numérotation</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151096\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Paragraphe</item> et cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Plan & numérotation</item>"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9750,7 +9750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150721\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez<item type=\"menuitem\">Format - Paragraphe</item> et cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Plan & numérotation</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id614642\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - En-tête et pied de page - (nom du style de page)</item> ou <item type=\"menuitem\">Insertion - En-tête et pied de page - Pied de page - (nom du style de page)</item> pour ajouter un en-tête ou un pied de page sur toutes les pages correspondant au style de page actuel."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11593,7 +11593,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Index;annulation de la protection</bookmark_value><bookmark_value>Table des matières;annulation de la protection</bookmark_value><bookmark_value>Tableau;protection/annulation de la protection des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Sections;protection/annulation de la protection</bookmark_value><bookmark_value>Annulation de la protection des tables des matières et des index</bookmark_value><bookmark_value>Protection;tableaux et sections</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;protection/annulation de la protection</bookmark_value><bookmark_value>Document;protection contre les modifications</bookmark_value>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11601,7 +11601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6007263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protection du contenu dans %PRODUCTNAME Writer\">Protection du contenu dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11609,7 +11609,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924802\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Vous trouverez ci-dessous un aperçu des différentes façons de protéger du contenu contre les modifications, la suppression dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11617,7 +11617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Protection des sections dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11625,7 +11625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with or without a password."
-msgstr ""
+msgstr "Toute section d'un document texte <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer peut être protégée contre les modifications avec ou sans mot de passe."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on of protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnon\">Activer la protection</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11649,7 +11649,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645676\n"
"help.text"
msgid "Create or select a section:"
-msgstr ""
+msgstr "Créer ou sélectionner une section :"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11657,7 +11657,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120161920589\n"
"help.text"
msgid "If the section does not exist: Select the text. Go to the <emph>Insert - Section...</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Si la section n'existe pas : sélectionnez le texte. Dans la barre de menu, allez dans <emph>Insertion - Section</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11665,7 +11665,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164739204\n"
"help.text"
msgid "If the section already exists:<variable id=\"gotosection\">Go to the <emph>Format - Sections...</emph> in menu bar and select the section.<br/> Or right-click on the section in the Navigator and choose the <emph>Edit...</emph> item.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Si la section existe déjà : <variable id=\"gotosection\">allez dans la barre de menu <emph>Format - Sections...</emph> et sélectionnez la section.<br/> Ou faites un clic avec le bouton droit sur la section dans le Navigateur et choisissez l'élément <emph>Éditer...</emph>.</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11673,7 +11673,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645678\n"
"help.text"
msgid "Enable a protection"
-msgstr ""
+msgstr "Activer une protection"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11681,7 +11681,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720479\n"
"help.text"
msgid "If you want the protection without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez une protection sans mot de passe, choisissez la case à cocher <emph>Protéger</emph> dans <emph>Protection en écriture</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11689,7 +11689,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720412\n"
"help.text"
msgid "If you want the protection with a password, choose the the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. Enter and confirm the password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez une protection avec un mot de passe, choisissez les cases à cocher <emph>Protéger</emph> et <emph>Avec mot de passe</emph>. Saisissez et confirmez le mot de passe d'au moins cinq caractères."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11697,7 +11697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610294\n"
"help.text"
msgid "Modification of protection"
-msgstr ""
+msgstr "Modification de la protection"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016456780\n"
"help.text"
msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph>, enter and confirm the password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Si la protection n'a pas de mot de passe et vous souhaitez en ajouter un, choisissez <emph>Avec mot de passe</emph>, saisissez et confirmez le mot de passe d'au moins cinq caractères."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234567\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph> Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Si la protection a un mot de passe, et que vous souhaitez l'enlever, décochez <emph>Avec mot de passe</emph> sous <emph>Protection en écriture</emph> et saisissez le mot de passe correct."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11721,7 +11721,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234566\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password, and in the new window, enter and confirm the new password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Si la protection a un mot de passe et que vous souhaitez le modifier, cliquez sur le bouton <emph>Mot de passe</emph> dans <emph>Protection en écriture</emph>, saisissez le mot de passe correct et dans la nouvelle fenêtre, saisissez et confirmez le nouveau mot de pas d'au moins cinq caractères."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11729,7 +11729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off of protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnoff\">Désactiver la protection</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11737,7 +11737,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016345678\n"
"help.text"
msgid "If the protection has no a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si la protection n'a pas de mot de passe, décochez <emph>Protéger</emph> dans <emph>Protection en écriture</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11745,7 +11745,7 @@ msgctxt ""
"par_id19112016123456\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Si la protection a un mot de passe, décochez <emph>Protéger</emph> dans <emph>Protection en écriture</emph> et saisissez le mot de passe correct."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11753,7 +11753,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146081\n"
"help.text"
msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
-msgstr ""
+msgstr "Protection des cellules dans un tableau <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11761,7 +11761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from changes."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez protéger le contenu des cellules individuelles ou de tout un tableau <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer contre les modifications."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145643\n"
"help.text"
msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Pour une ou plusieurs cellules, placez le curseur dans une cellule ou sélectionnez plusieurs cellules. Choisissez <emph>Tableau - Protéger les cellules</emph> dans la barre de menu."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911201610283\n"
"help.text"
msgid "For whole table, select the table, and choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Pour le tableau entier, sélectionnez le table et choisissez <emph>Tableau - Protéger les cellules</emph> dans la barre de menu."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11793,7 +11793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"firstof\">If it is necessary, go to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and choose <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"firstof\">Si nécessaire, allez dans<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Préférence</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph> et choisissez<emph> Activer le curseur</emph> sous <emph>Zones protégées</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11801,7 +11801,7 @@ msgctxt ""
"par_id1711201619364829\n"
"help.text"
msgid "For one or several cells, place the cursor in the cell or select the cells. Choose the <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Pour une ou plusieurs cellules, placez le curseur dans la cellule ou sélectionnez les cellules. Choisissez <emph>Outils - Déprotéger les cellules</emph> dans la barre de menu."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11809,7 +11809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu.<br/> Or select the whole table and choose <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Pour le table entier, faites un clic avec le bouton droit sur le table dans le Navigateur et choisissez <emph>Tableau - Déprotéger</emph> dans le menu contextuel.<br/>Ou sélectionnez tout le tableau et choisissez <emph>Outils - Déprotéger les cellules</emph> dans la barre de menu."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11817,7 +11817,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149259\n"
"help.text"
msgid "Tables of Contents and Indexes Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protection des tables des matières et index"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11825,7 +11825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text, and it has automatically protected against accidental changes."
-msgstr ""
+msgstr "Les tables des matières et les index créés automatiquement dans un texte <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer sont automatiquement protégés contre les modifications accidentelles."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11841,7 +11841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159088\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Faites un clic avec le bouton droit dans un index/table des matières. Dans le menu contextuel, sélectionnez <emph>Éditer l'index...</emph>. Choisissez <emph>Protéger contre les modifications manuelles</emph> sous l'onglet<emph>Type</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120162840123\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the index/table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item."
-msgstr ""
+msgstr "Faites un clic avec le bouton droit sur l'index/la table des matières dans le Navigateur et choisissez l'élément <emph>Index - En lecture seule</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152968\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to the <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Faites un clic avec le bouton droit dans l'index/la table des matières. Dans le menu contextuel, sélectionnez <emph>Éditer l'index...</emph>. Décochez<emph>Protéger contre les modifications manuelles</emph> dans l'onglet <emph>Type</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11865,7 +11865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152774\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index/table of contents in the Navigator and uncheck <emph>Index - Read-only</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Faites un clic avec le bouton droit sur l'index/la table des matières dans le Navigateur et décochez <emph>Index - En lecture seule</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11873,7 +11873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201623985\n"
"help.text"
msgid "Protection of the whole <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes."
-msgstr ""
+msgstr "Protection de tout un document <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer contre les modifications."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11881,7 +11881,7 @@ msgctxt ""
"par_id31544811\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, if it is one form follow file formats: .doc, .docx, .odt, .ott."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez protéger le contenu d'un document <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer contre les modifications s'il est dans l'un des formats suivant : .doc, .docx, .odt, .ott."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11889,7 +11889,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016398104\n"
"help.text"
msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Cette protection n'est pas envisagée comme une protection de sécurité. C'est juste une fonction qui protège le contenu contre les modifications accidentelles."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11897,7 +11897,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016812973\n"
"help.text"
msgid "To enable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and choose <emph>Protect form</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour activer la protection de tout le document, allez dans <emph>Outils - Options - Writer - Compatibilité</emph> et choisissez <emph>Protéger le formulaire</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11905,7 +11905,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016812978\n"
"help.text"
msgid "To disable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and uncheck <emph>Protect form</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour désactiver la protection de tout le document, allez dans <emph>Outils - Options - Writer - Compatibilité</emph> et décochez <emph>Protéger le formulaire</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12185,7 +12185,7 @@ msgctxt ""
"par_id7321390\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Nom des champs</emph> pour basculer entre le nom de la référence et le contenu de la référence."
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -12723,7 +12723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149843\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la zone <item type=\"menuitem\">Rechercher</item>, saisissez le terme recherché et le ou les caractères génériques que vous souhaitez utiliser dans la recherche."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -14983,7 +14983,7 @@ msgctxt ""
"par_id1279030\n"
"help.text"
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez à l'intérieur du tableau. Choisissez <item type=\"menuitem\">Tableau - Propriétés</item> pour accéder à la boîte de dialogue permettant de définir les valeurs souhaitées."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15050,7 +15050,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour définir les options <item type=\"menuitem\">Comportement des colonnes/lignes</item> des tableaux dans un document texte, choisissez<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Tableau</item>. Il y a trois modes d'affichage des tableaux :"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Modèles - Enregistrer comme modèle</item>."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15165,7 +15165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">Fichier - Modèles - Enregistrer comme modèle</link>"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15437,7 +15437,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous appliquez un formatage au texte en sélectionnant <emph>Format - Caractères</emph>, le texte reste identique ; il s'affiche simplement sous une forme différente. En revanche, lorsque vous sélectionnez <emph>Format - Texte</emph> ou <emph>Format - Texte - Modifier la casse</emph>, le texte est modifié de façon permanente."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15472,7 +15472,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120200910485778\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Uppercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Texte - Majuscule</item>"
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15515,7 +15515,7 @@ msgctxt ""
"par_id112020091049000\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Lowercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Texte - Minuscule</item>."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15603,7 +15603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
-msgstr ""
+msgstr "Pour masquer les bordures d'un cadre, sélectionnez le cadre, puis choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Cadre et objet - Propriétés</item>. Cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Bordures</item> et cliquez sur le champ <item type=\"menuitem\">Définir aucune bordure</item> dans la zone <item type=\"menuitem\">Disposition des lignes</item>."
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -15911,7 +15911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés - Options</emph>."
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -17770,7 +17770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés</emph> et cliquez sur l'onglet <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Adaptation du texte</emph></link> pour choisir que style d'adaptation à appliquer."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -17786,7 +17786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149834\n"
"help.text"
msgid "To Specify the Wrapping Properties"
-msgstr "Pour spécifier les propriétés d'habillage"
+msgstr "Pour spécifier les propriétés d'adaptation du texte"
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -17802,7 +17802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Cadre et objet - Propriétés</emph>, puis cliquez sur l'onglet <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Adaptation du texte\"><emph>Adaptation du texte</emph></link>."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -17842,7 +17842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>."
-msgstr "Sélectionnez l'image, cliquez avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Adaptation du texte - Éditer</emph>."
+msgstr "Sélectionnez l'image, cliquez avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Adaptation du texte - Éditer le contour</emph>."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 341993af641..19ab00abd3d 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476419731.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483090176.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Database Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet de base de données"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Table dynamique"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une table dynamique"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Create..."
-msgstr ""
+msgstr "~Créer..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode édition de cellule"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Area"
-msgstr ""
+msgstr "Zone d'impression"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Define Print Area"
-msgstr ""
+msgstr "Définir une zone d'impression"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer les plages d'impression"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer les plages d'impression"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une plage d'impression"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cycle Cell Reference Types"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer entre les types de référence"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert Named Range or Expression..."
-msgstr ""
+msgstr "~Insérer une plage ou une expression nommée..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Named Range or Expression..."
-msgstr ""
+msgstr "Plage ou expression ~nommée..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Sheet At End..."
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une feuille à la fin..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Monnaie"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer le format Monnaie"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Monnaie"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer le format Monnaie"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Pourcentage"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer le format Pourcentage"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as General"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer le format Général"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Date"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer le format Date"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Number"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer le format Nombre"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Scientifique"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer le format Scientifique"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Heure"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Time"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer le format Heure"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Named Ranges and Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Plages ou expressions ~nommées..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "Li~gnes"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "Colo~nnes"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Date"
-msgstr ""
+msgstr "~Date"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Time"
-msgstr ""
+msgstr "~Heure"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Link"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer l'hyperlien"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Link"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'hyperlien"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Coller uniquement les nombres"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Opérations sur colonnes"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Opérations sur lignes"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr ""
+msgstr "~Insérer..."
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classification TSCP"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr "Standard (mode simple)"
+msgstr "Standard (mode compact)"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Flèches"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tre~nd Line..."
-msgstr ""
+msgstr "Courbe de te~ndance..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5919,7 +5919,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6117,7 +6117,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report..."
-msgstr ""
+msgstr "Rapport..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6279,7 +6279,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Query (Design View)"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle re~quête (vue Ébauche)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6297,7 +6297,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New Query (~SQL View)"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle requête (vue ~SQL)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6315,7 +6315,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle ébauche de table"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6333,7 +6333,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~View Design"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle ~vue ébauche"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6504,7 +6504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruire"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6810,7 +6810,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Glue Points Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les fonctions pour les points de collage"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animation"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7386,7 +7386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Link..."
-msgstr ""
+msgstr "~Hyperlien..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8880,7 +8880,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une ligne au-dessous"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8889,7 +8889,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Above"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une ligne au-dessus"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column Right"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une colonne à droite"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8943,7 +8943,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column Left"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une colonne à gauche"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9915,7 +9915,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Volet Page maîtresse"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9924,7 +9924,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Volet Page maîtresse (pas de sélection)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10419,7 +10419,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Ovale vertical"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12831,7 +12831,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13218,7 +13218,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Ovale horizontal"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13227,7 +13227,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Ovale vertical"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer des formes de base"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13929,7 +13929,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13938,7 +13938,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter l'espacement entre paragraphes"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13947,7 +13947,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter l'espacement entre paragraphes"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13956,7 +13956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13965,7 +13965,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer l'espacement entre paragraphes"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13974,7 +13974,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer l'espacement entre paragraphes"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13983,7 +13983,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrow Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes de flèche"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13992,7 +13992,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "~Flèche"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14001,7 +14001,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes d'organigramme"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14010,7 +14010,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "~Organigramme"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14019,7 +14019,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Callout Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes de légende"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14028,7 +14028,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout"
-msgstr ""
+msgstr "~Légende"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14037,7 +14037,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Star Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes d'étoile"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~tar"
-msgstr ""
+msgstr "É~toile"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15441,7 +15441,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une zone de texte"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15513,7 +15513,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15531,7 +15531,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter la taille de la police"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15540,7 +15540,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15558,7 +15558,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer la taille de la police"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15585,7 +15585,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer l'ombre"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15639,7 +15639,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Soulignage"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15819,7 +15819,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15828,7 +15828,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner à gauche"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15837,7 +15837,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Droite"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15846,7 +15846,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner à droite"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15855,7 +15855,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15864,7 +15864,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer horizontalement"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15900,7 +15900,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Définir l'interligne"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16143,7 +16143,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimal"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16152,7 +16152,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Optimal view"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage optimal"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16179,7 +16179,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Line"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une ligne"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16188,7 +16188,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes et flèches"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16197,7 +16197,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne avec flèche au début"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne avec flèche à la fin"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16215,7 +16215,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne avec flèches"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16224,7 +16224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne avec flèche / cercle"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16233,7 +16233,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne avec cercle / flèche"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16242,7 +16242,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne avec flèche / carré"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16251,7 +16251,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne avec carré / flèche"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16260,7 +16260,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dimension Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne de cote"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16296,7 +16296,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un rectangle"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16323,7 +16323,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une ellipse"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16368,7 +16368,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop Image Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Boîte de dialogue rogner image"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16377,7 +16377,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Crop Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Boîte de dialogue rogner..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Rogner"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16395,7 +16395,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Crop Image"
-msgstr ""
+msgstr "Rogner image"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16485,7 +16485,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modèles"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer les modèles"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16503,7 +16503,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Templates Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Affichre le gestionnaire de modèles"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16530,7 +16530,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir distant"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16539,7 +16539,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Remote ~File..."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un ~fichier distant..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16548,7 +16548,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Remote File"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un fichire distant"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16557,7 +16557,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer distant"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16566,7 +16566,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "Enre~gistrer le fichier distant..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16575,7 +16575,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Save Remote File"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer le fichier distant..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16784,7 +16784,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un commentaire"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16883,7 +16883,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un texte vertical"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16928,7 +16928,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un diagramme"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16937,7 +16937,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Diagramme à partir d'un fichier..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16946,7 +16946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Puces"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16955,7 +16955,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Bulleted List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste à ~puces"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16964,7 +16964,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Bulleted List"
-msgstr ""
+msgstr "(Dés)activer les puces"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16973,7 +16973,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numérotation"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16982,7 +16982,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Numbered List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste numérotée"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16991,7 +16991,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Numbered List"
-msgstr ""
+msgstr "(Dés)activer la numérotation"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17000,7 +17000,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Plan"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17009,7 +17009,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "~Liste"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17018,7 +17018,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Outline List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le style de liste"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17288,7 +17288,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Styles"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17297,7 +17297,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "St~yles and Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Styles et formatage"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17306,7 +17306,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Styles and Formatting Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le volet Styles et formatage"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17360,7 +17360,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer le mode édition"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17504,7 +17504,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "~Édit~er le style..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17513,7 +17513,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17522,7 +17522,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "~Nouveau style..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17531,7 +17531,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17558,7 +17558,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "Act~ualiser le style"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17567,7 +17567,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiser"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17810,7 +17810,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir l'hyperlien"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18305,7 +18305,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une image"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18350,7 +18350,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier l'orthographe"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18368,7 +18368,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Orthographe"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18377,7 +18377,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Spelling and Grammar..."
-msgstr ""
+msgstr "Orthographe et grammaire..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18386,7 +18386,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling and Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier l'orthographe et la grammaire"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18404,7 +18404,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Définir l'espacement des caractères"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18422,7 +18422,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Draw Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctions de dessin"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18431,7 +18431,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Draw Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les fonctions de dessin"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18512,7 +18512,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une zone de texte"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18539,7 +18539,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Fontwork Text"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un texte Fontwork"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18701,7 +18701,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Link..."
-msgstr ""
+msgstr "~Hyperlien..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18710,7 +18710,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Link"
-msgstr ""
+msgstr "Įnsérer un hyperlien"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18782,7 +18782,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Petites capitales"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18845,7 +18845,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Cloner"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18854,7 +18854,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Cloner le formatage"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18944,7 +18944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Emoji"
-msgstr ""
+msgstr "Emoji"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18953,7 +18953,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Emoji"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un emoji"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19151,7 +19151,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Navigator Window"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le Navigateur"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19160,7 +19160,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr "Barre notebook"
+msgstr "Notebookbar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19511,7 +19511,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grille"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19520,7 +19520,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Afficher la grille"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19529,7 +19529,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la grille"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19628,7 +19628,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Comparer"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19637,7 +19637,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Co~mpare Document..."
-msgstr ""
+msgstr "Co~mparer le document..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19646,7 +19646,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Compare Non-Track Changed Document"
-msgstr ""
+msgstr "Comparer un document sans suivi des modifications"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19655,7 +19655,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19664,7 +19664,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Documen~t..."
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner le documen~t..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19673,7 +19673,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Track Changed Document"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner le document avec suivi des modifications"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19835,7 +19835,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19844,7 +19844,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le retrait"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19853,7 +19853,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le retrait"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19862,7 +19862,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19871,7 +19871,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter le retrait"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19880,7 +19880,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter le retrait"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20033,7 +20033,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Correction orthographique automatique"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20042,7 +20042,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Automatic Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Correction orthographique automatique"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20051,7 +20051,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Automatic Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer la correction orthographique automatique"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20087,7 +20087,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20096,7 +20096,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr ""
+msgstr "Charactères spéciaux..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20105,7 +20105,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un caractère spécial"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20159,7 +20159,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20168,7 +20168,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as PDF..."
-msgstr ""
+msgstr "~Exporter au format PDF..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20177,7 +20177,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter au format PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20186,7 +20186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20204,7 +20204,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter au format PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20285,7 +20285,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Get help online..."
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20294,7 +20294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "User Guides..."
-msgstr ""
+msgstr "Guides utilisateur..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20483,7 +20483,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galerie"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20501,7 +20501,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galerie de média et Open Clip Art"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21023,7 +21023,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "(Dés)activer l'aperçu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21095,7 +21095,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Courriel"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21104,7 +21104,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~E-mail Document..."
-msgstr ""
+msgstr "Document par courriel"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21113,7 +21113,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Attach to E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Joindree à un courriel"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21482,7 +21482,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "(Dés)activer l'extrusion"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21599,7 +21599,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toolbar Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposition des barres d'outils"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21653,7 +21653,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sign Existing PDF..."
-msgstr ""
+msgstr "Signer un PDF existant..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21815,7 +21815,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner en haut"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21824,7 +21824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21833,7 +21833,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer verticalement"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21851,7 +21851,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner en bas"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21968,7 +21968,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chart"
-msgstr ""
+msgstr "~Diagramme"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22004,7 +22004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Signatures numériques"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22211,7 +22211,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22220,7 +22220,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Audio or ~Video..."
-msgstr ""
+msgstr "Son ou ~vidéo..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22229,7 +22229,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un son ou une vidéo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22463,7 +22463,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Collage spécial"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22472,7 +22472,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre de menu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22481,7 +22481,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Name..."
-msgstr ""
+msgstr "Nom..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22490,7 +22490,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Description..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22499,7 +22499,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Restart in Safe Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Redémarrer en mode sans échec..."
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22949,7 +22949,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classification TSCP"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23192,7 +23192,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Standard (mode compact)"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23471,7 +23471,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Onglets"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23480,7 +23480,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Contextuel groupé"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23489,7 +23489,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual single"
-msgstr ""
+msgstr "Contextuel compact"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23498,7 +23498,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Onglets"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23507,7 +23507,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Contextuel groupé"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23516,7 +23516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Onglets"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23525,7 +23525,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Contextuel groupé"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24002,7 +24002,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Page"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24011,7 +24011,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24038,7 +24038,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animation"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24110,7 +24110,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24128,7 +24128,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture de média"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24137,7 +24137,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Styles"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24146,7 +24146,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24155,7 +24155,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "En-tête"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24164,7 +24164,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pied de page"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24227,7 +24227,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24281,7 +24281,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animation"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24742,6 +24742,105 @@ msgctxt ""
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Single\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Single toolbar"
+msgstr "Barre d'outils unique"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Volet latéral"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Notebookbar\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Notebookbar"
+msgstr "Notebookbar"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Single\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Single toolbar"
+msgstr "Barre d'outils unique"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Volet latéral"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Notebookbar\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Notebookbar"
+msgstr "Notebookbar"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Single\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Single toolbar"
+msgstr "Barre d'outils unique"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Notebookbar\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Notebookbar"
+msgstr "Notebookbar"
+
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -24830,7 +24929,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les commentaires"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24839,7 +24938,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaires"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24920,7 +25019,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Not~e de fin"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24929,7 +25028,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une note de fin"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24956,7 +25055,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Table des matières"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24965,7 +25064,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une table des matières, un index ou une bibliographie"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25028,7 +25127,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout actualiser"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25037,7 +25136,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Indexes and ~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Index et ~tables"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25046,7 +25145,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update Index"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour l'index"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25055,7 +25154,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Current ~Index"
-msgstr ""
+msgstr "~Index actuel"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25082,7 +25181,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "~Protéger..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25091,7 +25190,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Protéger le suivi des modifications"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25100,7 +25199,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeter"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25109,7 +25208,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeter la modification"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25118,7 +25217,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeter la modification"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25127,7 +25226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25136,7 +25235,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter la modification"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25145,7 +25244,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter la modification"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25154,7 +25253,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Suivante"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25163,7 +25262,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Next Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Modification suivante"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25172,7 +25271,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr ""
+msgstr "Précédente"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25181,7 +25280,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Previous Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Modification suivante"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25208,7 +25307,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Record Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les modifications"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25217,7 +25316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Track Changes Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctions de suivi des modifications"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25226,7 +25325,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les fonctions de suivi des modifications"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25244,7 +25343,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les modifications"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25280,7 +25379,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert ODF Track Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un commentaire ODF de modification"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25307,7 +25406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "~Gérer..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25316,7 +25415,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer les modifications"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25352,7 +25451,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Link"
-msgstr ""
+msgstr "~Hyperlien"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25361,7 +25460,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Link..."
-msgstr ""
+msgstr "Éditer l'hyperlien..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25370,7 +25469,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Link"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'hyperlien"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25379,7 +25478,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Copy Link Location"
-msgstr ""
+msgstr "Copier l'adresse de l'hyperlien"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25397,7 +25496,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un repère de texte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25469,7 +25568,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une légende"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25505,7 +25604,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Cross-reference"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un renvoi"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25514,7 +25613,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Link"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un hyperlien"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25541,7 +25640,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "~Saut de page"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25550,7 +25649,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un saut de page"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25559,7 +25658,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tableau"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25568,7 +25667,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Table..."
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un ~tableau..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25595,7 +25694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Cadre"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25613,7 +25712,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un cadre"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25631,7 +25730,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une entrée d'index"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25838,7 +25937,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une formule"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25901,7 +26000,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fiel~d"
-msgstr ""
+msgstr "~Champ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25910,7 +26009,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un champ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25991,7 +26090,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Note de ~bas de page"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26000,7 +26099,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une note de bas de page"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26072,7 +26171,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Links Active"
-msgstr ""
+msgstr "Liens actifs"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26558,7 +26657,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26567,7 +26666,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer le formatage ~direct"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26576,7 +26675,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer le formatage direct"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28547,7 +28646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Marques de formatage"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28556,7 +28655,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "For~matting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Marques de for~matage"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28565,7 +28664,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "(Dés)activer les marques de formatage"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29087,7 +29186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style de paragraphe"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29096,7 +29195,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le style de paragraphe"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29105,7 +29204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientation"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29114,7 +29213,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de page"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29123,7 +29222,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marges de page"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31031,7 +31130,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Flèches"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31040,7 +31139,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classification TSCP"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31373,7 +31472,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr "Standard (mode simple)"
+msgstr "Standard (mode compact)"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/fr/reportdesign/source/ui/inspection.po
index 970d0fab7e5..98abfeabb37 100644
--- a/source/fr/reportdesign/source/ui/inspection.po
+++ b/source/fr/reportdesign/source/ui/inspection.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-30 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-12 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369914953.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481555703.000000\n"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"No\n"
"itemlist.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt ""
"Yes\n"
"itemlist.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt ""
"None\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"Before Section\n"
"itemlist.text"
msgid "Before Section"
-msgstr ""
+msgstr "Avant la section"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"After Section\n"
"itemlist.text"
msgid "After Section"
-msgstr ""
+msgstr "Après la section"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt ""
"Before & After Section\n"
"itemlist.text"
msgid "Before & After Section"
-msgstr ""
+msgstr "Avant & après la section"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt ""
"No\n"
"itemlist.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"Whole Group\n"
"itemlist.text"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe entier"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"With First Detail\n"
"itemlist.text"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Avec le premier détail"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"Per Page\n"
"itemlist.text"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Par page"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"Per Column\n"
"itemlist.text"
msgid "Per Column"
-msgstr ""
+msgstr "Par colonne"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"None\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"Section\n"
"itemlist.text"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Section"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"Automatic\n"
"itemlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatique"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"All Pages\n"
"itemlist.text"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les pages"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"Not With Report Header\n"
"itemlist.text"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "Sans en-tête de rapport"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"Not With Report Footer\n"
"itemlist.text"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Sans pied de page de rapport"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"Not With Report Header/Footer\n"
"itemlist.text"
msgid "Not With Report Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Sans en-tête/pied de page de rapport"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"Field or Formula\n"
"itemlist.text"
msgid "Field or Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Champ ou formule"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"Function\n"
"itemlist.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"Counter\n"
"itemlist.text"
msgid "Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Compteur"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"User defined Function\n"
"itemlist.text"
msgid "User defined Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction définie par l'utilisateur :"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"Top\n"
"itemlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Haut"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"Middle\n"
"itemlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Milieu"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"Bottom\n"
"itemlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bas"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"itemlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"itemlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Droite"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt ""
"Block\n"
"itemlist.text"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt ""
"Center\n"
"itemlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: inspection.src
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/fr/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
index 5fb3d3997e6..3b61e87e907 100644
--- a/source/fr/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
+++ b/source/fr/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-12 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467668049.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481574124.000000\n"
#: backgrounddialog.ui
msgctxt ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Trier et grouper"
#: floatingfield.ui
msgctxt ""
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Tri croissant"
#: floatingfield.ui
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Tri décroissant"
#: floatingfield.ui
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le tri"
#: floatingfield.ui
msgctxt ""
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer"
#: floatingfield.ui
msgctxt ""
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en évidence les champs à insérer dans la section du modèle sélectionnée, puis cliquer sur Insérer ou appuyer sur Entrée."
#: floatingnavigator.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/sc/source/ui/src.po b/source/fr/sc/source/ui/src.po
index 97694906b57..2d11080db84 100644
--- a/source/fr/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/fr/sc/source/ui/src.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-09 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1481301417.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482504578.000000\n"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -9670,8 +9670,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
-msgstr "Additionne des cellules spécifiées si elles répondent aux critères."
+msgid "Totals the arguments that meet the condition."
+msgstr "Additionne les arguments qui remplissent la condition."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 366d70a7c32..c910fc90151 100644
--- a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-09 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-12 20:40+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1481307971.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481575200.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Cloner"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5799,7 +5799,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifiez les bordures des cellules sélectionnées."
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5808,7 +5808,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement vertical"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5817,7 +5817,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement horizontal"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5826,7 +5826,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Retrait"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5835,7 +5835,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter le retrait"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5844,7 +5844,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le retrait"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5853,7 +5853,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Origine"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un son ou une vidéo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5880,7 +5880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5889,7 +5889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Toggle Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer les lignes de la grille"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5898,7 +5898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en page"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5907,7 +5907,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Données"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5916,7 +5916,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification orthographique automatique"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Révision"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Toggle Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer les lignes de la grille"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5952,7 +5952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Image"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -5961,7 +5961,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlien"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -5970,7 +5970,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Note de bas de page"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -5979,7 +5979,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Note de fin"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Repère de texte"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Renvoi"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6024,7 +6024,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6033,7 +6033,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 3"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Titre 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Titre 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6060,7 +6060,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Correct"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6069,7 +6069,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutre"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Incorrect"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6096,7 +6096,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Note de bas de page"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6123,7 +6123,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun(e)"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6132,7 +6132,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6141,7 +6141,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 1"
-msgstr ""
+msgstr "Style 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Style 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6159,7 +6159,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 3"
-msgstr ""
+msgstr "Style 3"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6168,7 +6168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 4"
-msgstr ""
+msgstr "Style 4"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6177,7 +6177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer des lignes au-dessus"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6186,7 +6186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer des lignes au-dessous"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6195,7 +6195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer des lignes"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6204,7 +6204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner les lignes"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6213,7 +6213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de ligne..."
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de ligne optimale"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Répartir les lignes régulièrement"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6240,7 +6240,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6249,7 +6249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Presse-papier"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6258,27 +6258,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#: notebookbar_groups.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"growb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid " "
-msgstr " "
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shrinkb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid " "
-msgstr " "
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6287,7 +6285,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6296,7 +6294,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6305,7 +6303,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Droite"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6314,7 +6312,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6323,7 +6321,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6332,7 +6330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6341,7 +6339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6350,7 +6348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Scinder"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6359,7 +6357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "Conditionnel"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6368,7 +6366,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Haut"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6377,7 +6375,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6386,7 +6384,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bas"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6395,7 +6393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Feuille de calcul"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6404,7 +6402,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6413,7 +6411,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Liens"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6422,7 +6420,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6431,7 +6429,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6440,7 +6438,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6449,7 +6447,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6458,7 +6456,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6467,7 +6465,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Image"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6476,7 +6474,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun(e)"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6485,7 +6483,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimal"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6494,7 +6492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallèle"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6503,7 +6501,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Avant"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6512,7 +6510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Après"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6521,7 +6519,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Continu"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6530,7 +6528,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contour"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6539,7 +6537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer le contour"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6557,7 +6555,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver la sensibilité à la casse pour l'interopérabilité avec Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6584,7 +6582,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Activer pour l'interopérabilité avec Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6602,7 +6600,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les caractères génériques pour l'interopérabilité avec Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6710,7 +6708,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur zéro correspond au 30.12.1899"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6728,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur zéro correspond au 01.01.1900"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6746,7 +6744,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur zéro correspond au 01.01.1904"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -9176,7 +9174,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "skipped $1 ..."
-msgstr ""
+msgstr "$1 ignorés ..."
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9806,7 +9804,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Retrait gauche"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9869,7 +9867,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientation du texte"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9959,7 +9957,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Border Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style de ligne de bordure"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -9986,7 +9984,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Border Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de ligne de bordure"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10094,7 +10092,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10121,7 +10119,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de décimales"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10130,7 +10128,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffres au dénominateur :"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10139,7 +10137,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le nombre de chiffres à afficher pour le dénominateur."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10148,7 +10146,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Denominator Places"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffres au dénominateur"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10175,7 +10173,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Zéro non significatif"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10364,7 +10362,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence de cellule"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10373,7 +10371,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence de cellule"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10382,7 +10380,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence de cellule"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10391,7 +10389,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence de cellule"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10445,7 +10443,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10499,7 +10497,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10553,7 +10551,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10607,7 +10605,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10616,7 +10614,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10625,7 +10623,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10634,7 +10632,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10643,7 +10641,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10904,7 +10902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include comments-only boundary column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure une (des) colonne (s) réservée (s) aux commentaires"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10922,7 +10920,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copier le résultat du tri à :"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10931,7 +10929,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copier le résultat du tri à :"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10949,7 +10947,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre de tri personnalisé"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -11084,7 +11082,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur 1"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11111,7 +11109,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur 2"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11138,7 +11136,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur 3"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11165,7 +11163,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur 4"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11210,7 +11208,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de champ 1"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11219,7 +11217,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de champ 2"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11228,7 +11226,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de champ 3"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11237,7 +11235,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de champ 4"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11336,7 +11334,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "Condition 1"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11435,7 +11433,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "Condition 2"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11534,7 +11532,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "Condition 3"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11633,7 +11631,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "Condition 4"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11642,7 +11640,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur 1"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11651,7 +11649,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur 2"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11660,7 +11658,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur 3"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11669,7 +11667,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur 4"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11741,7 +11739,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Copier le résultat vers"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11750,7 +11748,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Copier le résultat vers"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12200,7 +12198,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Autre"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -13037,7 +13035,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "Parcourir pour définir le fichier source."
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/svx/source/dialog.po b/source/fr/svx/source/dialog.po
index 1f4b6aedc03..7dd439a4d7a 100644
--- a/source/fr/svx/source/dialog.po
+++ b/source/fr/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-28 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-13 18:24+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480355234.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481653453.000000\n"
#: SafeMode.src
msgctxt ""
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_OLD_SOUTH_ARABIAN\n"
"string.text"
msgid "Old South Arabian"
-msgstr "Arable du Sud ancien"
+msgstr "Arabe du Sud ancien"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7041,7 +7041,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_COPTIC_EPACT_NUMBERS\n"
"string.text"
msgid "Coptic Epact Numbers"
-msgstr "Épacte copte"
+msgstr "Nombres Épacte copte"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7077,7 +7077,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES_EXTENDED\n"
"string.text"
msgid "Geometric Shapes Extended"
-msgstr "formes géométriques avancé"
+msgstr "Formes géométriques étendues"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7194,7 +7194,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_OLD_NORTH_ARABIAN\n"
"string.text"
msgid "Old North Arabian"
-msgstr "Ancien Arabe du nord"
+msgstr "Arabe du nord ancien"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/svx/uiconfig/ui.po b/source/fr/svx/uiconfig/ui.po
index 3dfd700e3d9..2bc46027b42 100644
--- a/source/fr/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/fr/svx/uiconfig/ui.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-04 18:16+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 15:02+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480875399.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482505335.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3062,8 +3062,8 @@ msgctxt ""
"ignorediacritics\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Ignore diac_ritics CTL"
-msgstr "Ignorer les diac_ritiques CTL"
+msgid "Ignore diac_ritics"
+msgstr "Ignore les signes diac_ritiques"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3071,8 +3071,8 @@ msgctxt ""
"ignorekashida\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Ignore _kashida CTL"
-msgstr "Ignorer le _kashida CTL"
+msgid "Ignore _kashida"
+msgstr "Ignore les _kashida"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5165,11 +5165,11 @@ msgstr "Désactiver l'accélération matérielle (OpenGL, OpenCL)"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
-"radio_deinstall\n"
+"radio_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Uninstall extensions"
-msgstr "Désinstaller les extensions"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5183,11 +5183,20 @@ msgstr "Désinstaller toutes les extensions utilisateur"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
-"check_deinstall_all_extensions\n"
+"check_reset_shared_extensions\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reset state of shared extensions"
+msgstr "Réinitialise l'état des extensions partagées"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"check_reset_bundled_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Uninstall all extensions (including shared and bundled)"
-msgstr "Désinstaller toutes les extensions (incluant celles partagées et liées)"
+msgid "Reset state of bundled extensions"
+msgstr "Réinitialise l'état des extensions fournies avec le logiciel"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index 8f50371d48a..375d6efebd8 100644
--- a/source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-04 14:00+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 09:25+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480860012.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483089914.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Position"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
"bulletsandnumbering.ui\n"
-"options\n"
+"customize\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -9825,24 +9825,6 @@ msgstr "Style"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
-"growb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: notebookbar_groups.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
-"shrinkb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: notebookbar_groups.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
"fomatgrouplabel\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -15638,11 +15620,11 @@ msgstr "Position"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
"templatedialog16.ui\n"
-"options\n"
+"customize\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/fr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/fr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
index ba8558cb2f3..7e22f58d2ff 100644
--- a/source/fr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
+++ b/source/fr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-04 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 14:51+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480856444.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482504664.000000\n"
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -209,6 +209,15 @@ msgstr "Description"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"type\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Signature type"
+msgstr "Type de signature"
+
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"macrohint\n"
"label\n"
"string.text"