diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-14 17:04:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-14 17:14:06 +0100 |
commit | 71869d4e313a0ea83cb90f1987b32e2f1b65e45f (patch) | |
tree | f660c138e3f8518f29e447c8d8bb796713237fa8 /source/fr | |
parent | 47577968ccfbc64b78536a117cf1134407bd015e (diff) |
update translations for 7.1.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I643f6b7b2a613da42efd1c76a9e2a5ab847146da
Diffstat (limited to 'source/fr')
27 files changed, 1243 insertions, 1327 deletions
diff --git a/source/fr/chart2/messages.po b/source/fr/chart2/messages.po index 30895ffe0ff..dcdd620d296 100644 --- a/source/fr/chart2/messages.po +++ b/source/fr/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-20 16:35+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/fr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555535123.000000\n" #. NCRDD @@ -1494,19 +1494,19 @@ msgstr "Pivoter le texte" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:560 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "" +msgstr "_Connecter les étiquettes de données déplacées aux points de données" #. MJdmK #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:569 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "Dessine une ligne reliant les étiquettes de données aux points de données" #. UKVF9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:587 msgctxt "dlg_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes directrices" #. 6bBph #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:603 @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Sélectionnez une couleur à partir de la boîte de dialogue des couleur #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:312 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light Source" -msgstr "" +msgstr "Source de _lumière" #. WssJA #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:358 @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Sélectionnez une couleur à partir de la boîte de dialogue des couleur #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:395 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient Light" -msgstr "" +msgstr "Lumière _ambiante" #. snUGf #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:439 @@ -3792,19 +3792,19 @@ msgstr "Pivoter le texte" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:492 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "" +msgstr "_Connecter les étiquettes de données déplacées aux points de données" #. BXobT #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:501 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "Dessine une ligne reliant les étiquettes de données aux points de données" #. MBFBB #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519 msgctxt "tp_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes directrices" #. iDheE #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:535 diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po index 0e7d7fdc602..0e110c7bcd0 100644 --- a/source/fr/cui/messages.po +++ b/source/fr/cui/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-21 18:23+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "L'URL <%1> ne peut pas être convertie en chemin du système de fichier." -#. XtUDA +#. WHVhx #: cui/inc/strings.hrc:377 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2020 Contributeurs LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2021 Contributeurs LibreOffice." #. GesDU #: cui/inc/strings.hrc:378 @@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr "_Renvoi à la ligne automatique" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:246 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell." -msgstr "Renvoie le texte sur une autre ligne de la bordure de la cellule. Le nombre de lignes dépend de la largeur de la cellule. " +msgstr "Renvoie le texte sur une autre ligne de la bordure de la cellule. Le nombre de lignes dépend de la largeur de la cellule." #. GDRER #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:257 @@ -9110,7 +9110,7 @@ msgstr "Similarités (_Japonais)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:589 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Permet de spécifier les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais. Activez cette case à cocher, puis cliquez sur le bouton Sons pour spécifier les options de recherche. " +msgstr "Permet de spécifier les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais. Activez cette case à cocher, puis cliquez sur le bouton Sons pour spécifier les options de recherche." #. 2Gsbd #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:600 @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgstr "Statut" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:915 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog" msgid "Searches database tables and forms." -msgstr "Effectue des recherches dans les tables de base de données et dans les formulaires. " +msgstr "Effectue des recherches dans les tables de base de données et dans les formulaires." #. zbAyQ #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Arrière-plan" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329 msgctxt "formatcellsdialog|shadow" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombre" #. dpU36 #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 @@ -13747,7 +13747,7 @@ msgstr "Autocorrection" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:159 msgctxt "extended_tip|autocorrect" msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing." -msgstr "Corriger les casses dans variables et mots-clé Basic lors de la saisie. " +msgstr "Corriger les casses dans variables et mots-clé Basic lors de la saisie." #. dJWhM #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:176 @@ -13995,7 +13995,7 @@ msgstr "[S]" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into %PRODUCTNAME [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. " -msgstr "Les case à cocher [C] et [E] affiche les entrée pour la paire d'objets OLE qui peuvent être convertis lors du chargement dans %PRODUCTNAME [C] et/ou lors de l'enregistrement au format Microsoft [E]." +msgstr "Les case à cocher [C] et [E] affiche les entrées pour la paire d'objets OLE qui peuvent être convertis lors du chargement dans %PRODUCTNAME [C] et/ou lors de l'enregistrement au format Microsoft [E]. " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page diff --git a/source/fr/dbaccess/messages.po b/source/fr/dbaccess/messages.po index ee512c4036f..15856a5896f 100644 --- a/source/fr/dbaccess/messages.po +++ b/source/fr/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 01:20+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562266832.000000\n" #. BiN6g @@ -2524,73 +2524,73 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/templwin.hrc:41 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" #. zo57j #: dbaccess/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" -msgstr "" +msgstr "Par" #. Zh8Ni #: dbaccess/inc/templwin.hrc:43 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" #. eHFA4 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:44 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Mots-clés" #. eYGnQ #: dbaccess/inc/templwin.hrc:45 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. Eg2eG #: dbaccess/inc/templwin.hrc:46 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. hokZy #: dbaccess/inc/templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" -msgstr "" +msgstr "Modifié sur" #. XMEJb #: dbaccess/inc/templwin.hrc:48 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" -msgstr "" +msgstr "Modifié par" #. MWkd5 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:49 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" -msgstr "" +msgstr "Imprimé sur" #. BBEEC #: dbaccess/inc/templwin.hrc:50 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" -msgstr "" +msgstr "Imprimé par" #. VCGe3 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:51 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Sujet" #. HVYdE #: dbaccess/inc/templwin.hrc:52 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Taille" #. 4KVZn #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "_Type de champ" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46 msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip" msgid "Field Properties Help" -msgstr "" +msgstr "Aide sur les propriétés des champs" #. KUVUc #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 @@ -3360,6 +3360,8 @@ msgid "" "It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n" "available in this setup." msgstr "" +"Il n'est pas possible de créer une nouvelle base de données, car ni HSQLDB, ni Firebird\n" +"ne sont disponibles dans cette installation." #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:43 @@ -4781,7 +4783,7 @@ msgstr "Ajouter une table ou une requête" #: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109 msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. 8b2nn #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 @@ -5015,4 +5017,4 @@ msgstr "_Jeu de caractères :" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:214 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversion de données" diff --git a/source/fr/desktop/messages.po b/source/fr/desktop/messages.po index e286ceab3ad..d7aafaefb0e 100644 --- a/source/fr/desktop/messages.po +++ b/source/fr/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-30 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-21 18:23+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538910568.000000\n" #. v2iwK @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Obtenir des extensions supplémentaires en ligne..." #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:364 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions" msgid "You can find a collection of extensions on the Web." -msgstr "Vous trouverez une collection d'extensions sur le Web. " +msgstr "Vous trouverez une collection d'extensions sur le Web." #. vSiEz #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399 diff --git a/source/fr/dictionaries/es.po b/source/fr/dictionaries/es.po deleted file mode 100644 index b80d05238c3..00000000000 --- a/source/fr/dictionaries/es.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -#. extracted from dictionaries/es -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 04:23+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462162986.000000\n" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"dispname\n" -"description.text" -msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America" -msgstr "Dictionnaire orthographique espagnol, règles de césure et dictionnaire des synonymes pour l'Espagne et l'Amérique Latine" diff --git a/source/fr/dictionaries/pt_PT.po b/source/fr/dictionaries/pt_PT.po deleted file mode 100644 index ba67662965b..00000000000 --- a/source/fr/dictionaries/pt_PT.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -#. extracted from dictionaries/pt_PT -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-01 00:34+0100\n" -"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"dispname\n" -"description.text" -msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots portugais européens" diff --git a/source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po index 0139448ded4..715ca14dd14 100644 --- a/source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-02 07:43+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/fr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-05 21:36+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extrassourceautocorremoji/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1514018863.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "ARIES\n" "LngText.text" msgid "aries" -msgstr "bélier" +msgstr "bélier2" #. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qpNpL @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "LIBRA\n" "LngText.text" msgid "libra" -msgstr "balance" +msgstr "balance2" #. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E2zBz @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgctxt "" "CHERRY_BLOSSOM\n" "LngText.text" msgid "blossom2" -msgstr "fleur2" +msgstr "fleur3" #. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JCYis @@ -13744,7 +13744,7 @@ msgctxt "" "WILTED_FLOWER\n" "LngText.text" msgid "flower2" -msgstr "fleur2" +msgstr "fleur4" #. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rhEXe diff --git a/source/fr/filter/messages.po b/source/fr/filter/messages.po index 191ad97b2f9..9e6205a609b 100644 --- a/source/fr/filter/messages.po +++ b/source/fr/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562266888.000000\n" #. 5AQgJ @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Sélectionne une compression sans perte des images. Tous les pixels sont #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:241 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "Reduce ima_ge resolution" -msgstr "" +msgstr "Réduire la résolution des images" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:254 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Sélectionner pour écrire les balises PDF. Cela peut augmenter la taill #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:556 msgctxt "pdfgeneralpage|forms" msgid "Create PDF for_m" -msgstr "" +msgstr "Créer un for_mulaire PDF" #. 3Vg8V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560 @@ -603,13 +603,13 @@ msgstr "Convertit au format PDF/A-2b ou PDF/A-1b. Ce format est défini comme un #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:735 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion" msgid "PDF_/A version:" -msgstr "" +msgstr "Version PDF_/A :" #. VQGHi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:769 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua" msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)" -msgstr "" +msgstr "Accessibilit_é Universelle (PDF/UA)" #. 4B3FD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773 @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Général" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:824 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" msgid "Export outl_ines" -msgstr "" +msgstr "Exporter le plan et autres éléments de structure" #. qw9My #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:833 @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Exporter les substituants" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:859 msgctxt "pdfgeneralpage|comments" msgid "Comm_ents as PDF annotations" -msgstr "" +msgstr "Comm_entaires en tant qu'annotations PDF" #. SijbK #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:868 @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Structure" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:33 msgctxt "pdflinkspage|export" msgid "Export outlines as named destinations" -msgstr "" +msgstr "Exporter les éléments de structure comme destinations nommées" #. BDf69 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:43 @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Transitions" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:329 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" msgid "Show _All" -msgstr "" +msgstr "_Afficher tout" #. XLd4F #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:339 @@ -1275,25 +1275,25 @@ msgstr "Sélectionnez pour afficher tous les niveaux de repères de texte lorsqu #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350 msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark" msgid "_Visible levels:" -msgstr "" +msgstr "Niveaux _visibles :" #. FqQPa #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF. " +msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF." #. NEDWP #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:383 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF. " +msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF." #. x4kjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:403 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Collapse Outlines" -msgstr "" +msgstr "Masquage des éléments de structure" #. ibYBv #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:52 @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche seulement le con #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73 msgctxt "pdfviewpage|outline" msgid "Outl_ine and page" -msgstr "" +msgstr "Somma_ire et page" #. JAAHm #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83 @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche une page à la f #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:425 msgctxt "pdfviewpage|contlayout" msgid "C_ontinuous" -msgstr "" +msgstr "Continue" #. BRxps #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:435 @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en une #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:446 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" msgid "Co_ntinuous facing" -msgstr "" +msgstr "Co_ntinue en vis à vis" #. YyCT7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:456 diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 940b7cf514a..9829a8da788 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563968531.000000\n" #. naSFZ @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "hd_id691546462755220\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programming with Python Scripts</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programmer acvec des Scripts Python </link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programmer avec des Scripts Python </link></variable>" #. BjiFe #: python_programming.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index ba0292d7191..4480a55d5fe 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:35+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565208174.000000\n" #. sZfWF @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_id5863826\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(SI(ACTUELLE()>10;”Rouge”;”Par_défaut”))</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(SI(ACTUELLE()>10;\"Rouge\";\"Par_défaut\"))</item>" #. fNamE #: 04060104.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 0dc7c8480f9..939d7f534e3 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/fr/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558541914.000000\n" @@ -12482,14 +12482,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Écriture de texte sur plusieurs lignes\">Écriture de texte sur plusieurs lignes</link></variable>" -#. YrAA5 +#. WGo9x #: text_wrap.xhp msgctxt "" "text_wrap.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" -msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right." -msgstr "Appuyer sur les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée insère un saut de ligne manuel. Ce raccourci fonctionne directement dans la cellule ou dans la ligne de saisie. La ligne de saisie peut être étendue sur plusieurs lignes à l'aide du bouton fléché vers le bas sur la droite." +msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right." +msgstr "" #. Cs3FE #: text_wrap.xhp @@ -12509,23 +12509,23 @@ msgctxt "" msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border." msgstr "Sélectionnez toutes les cellules dont le texte doit être mis sur plusieurs lignes." -#. FDxYh +#. 3zSSw #: text_wrap.xhp msgctxt "" "text_wrap.xhp\n" "par_id3148575\n" "help.text" -msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK." -msgstr "Dans <emph>Format - Cellules - Alignement</emph>, cochez l'option <emph>Renvoi à la ligne automatique</emph>, puis cliquez sur OK." +msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK." +msgstr "" -#. Vf66T +#. GGFPz #: text_wrap.xhp msgctxt "" "text_wrap.xhp\n" -"note_xls_optimal_height\n" +"par_id201608575657740\n" "help.text" msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height." -msgstr "Pour le retour à la ligne automatique dans les fichiers XLS, les lignes en question doivent être définies sur Hauteur optimale." +msgstr "" #. pED9m #: text_wrap.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a70775e627d..1df6f250416 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562148554.000000\n" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document." -msgstr "" +msgstr "La commande <emph>Fermer</emph> ferme toutes les fenêtres ouvertes dans le document actif." #. jSMdE #: 01050000.xhp @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. CNQGc #: 01100000.xhp @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Propriétés</link></variable>" #. W4uvS #: 01100000.xhp @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Description (File Properties)" -msgstr "" +msgstr "Description (propriétés du fichier)" #. LaoBx #: 01100100.xhp @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "par_id581602083308804\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description." -msgstr "" +msgstr "<emph>Titre</emph>, <emph>Sujet</emph> et <emph>Mots-clés</emph> sont exportées dans le fichier PDF comme Propriétés du document PDF. Les valeurs saisies sont exportées et apparaissent dans les champs correspondant de Description des propriétés du document PDF." #. 63szi #: 01100200.xhp @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General (File properties)" -msgstr "" +msgstr "Général (propriétés du fichier)" #. 2UBSe #: 01100200.xhp @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156136\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. dfTZu #: 01100200.xhp @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145314\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Emplacement" #. sqRnK #: 01100200.xhp @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Taille" #. b5fx8 #: 01100200.xhp @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Créé" #. AYhBx #: 01100200.xhp @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modifié" #. g5sGH #: 01100200.xhp @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149576\n" "help.text" msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle" #. dKF56 #: 01100200.xhp @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Digitally signed" -msgstr "" +msgstr "Signé numériquement" #. kLqNh #: 01100200.xhp @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CC\n" "help.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Signatures numériques" #. EdEtn #: 01100200.xhp @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "Dernière impression" #. BunTF #: 01100200.xhp @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "par_id211604484407570\n" "help.text" msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed." -msgstr "" +msgstr "Après l'impression, un document doit être enregistré pour préserver les données <emph>Dernière impression</emph>. Aucun message d'avertissement n'est donné à ce propos si un document non enregistré est fermé." #. mD6yU #: 01100200.xhp @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Durée d'édition" #. pg3gJ #: 01100200.xhp @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153252\n" "help.text" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "Nombre de révisions" #. FPbiF #: 01100200.xhp @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt "" "hd_id101602069139228\n" "help.text" msgid "Save preview image with this document" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer l'image d'aperçu avec ce document" #. ibdbD #: 01100300.xhp @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Quitter %PRODUCTNAME</link>" #. Dtb5G #: 01170000.xhp @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ferme tous les programmes %PRODUCTNAME et vous propose d'enregistrer les modifications.</ahelp> Cette commande n'existe pas sur les systèmes macOS." #. XYGgt #: 01170000.xhp @@ -6063,7 +6063,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing <menuitem>Edit - Redo</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez annuler la commande Annuler en choisissant <menuitem>Édition - Rétablir</menuitem>." #. seDVc #: 02010000.xhp @@ -7683,7 +7683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Commentaires</caseinline></switchinline>" #. MTECk #: 02100000.xhp @@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than that is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>." -msgstr "" +msgstr "Pour certains symboles de police, le symbole (glyphe) que vous voyez à l'écran peut sembler relatif à un code Unicode différent que celui actuellement utilisé pour la police. Le code Unicode peut être vu en choisissant <menuitem>Insertion - Caractères spéciaux</menuitem> ou en utilisant <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">le raccourci de conversion Unicode</link>." #. 6Swuu #: 02100001.xhp @@ -8178,7 +8178,7 @@ msgctxt "" "par_id5311440\n" "help.text" msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>" -msgstr "" +msgstr "Pour une liste complète des métacaractères pris en charge et leur syntaxe, voir la <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">Documentation des expressions régulières ICU</link>" #. HBqoH #: 02100001.xhp @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Set the options for the similarity search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Définir les options de la recherche de similarités.</ahelp>" #. FLKW6 #: 02100100.xhp @@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "par_id491602292458634\n" "help.text" msgid "Using Combine better meets a user's expectations from looking at the settings, but may return false positives. Not using Combine may match less than expected, but does not return false positives." -msgstr "" +msgstr "L'utilisation de Combiner répond mieux aux attentes de l'utilisateur en ce qui concerne les paramètres, mais peut renvoyer des faux positifs. Ne pas utiliser Combiner peut renvoyer moins de correspondances qu'attendu, mais ne renvoie pas de faux positifs." #. 9xE34 #: 02100100.xhp @@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt "" "par_id401602236795437\n" "help.text" msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)." -msgstr "" +msgstr "Un algorithme Weighted Levenshtein Distance (WLD) est utilisé. Si Combiner n'est pas coché, alors les paramètres sont traités comme un OU exclusif (WLD strict). Si Combiner est coché, alors les paramètres sont traités comme un OU inclusif (WLD tolérant)." #. eZ2dA #: 02100100.xhp @@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "par_id371602294412458\n" "help.text" msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found." -msgstr "" +msgstr "Soyez attentif lorsque vous utilisez <emph>Tout remplacer</emph> avec la Recherche de similarités. Le mieux est de s'assurer d'abord de ce qui va être trouvé." #. Fvuvx #: 02100200.xhp @@ -8889,7 +8889,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156062\n" "help.text" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Interligne de la page" #. KJDV7 #: 02100200.xhp @@ -8898,7 +8898,7 @@ msgctxt "" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Activate page line-spacing</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Trouve l'attribut <emph>Activer l'interligne de la page</emph>." #. kbwRT #: 02100200.xhp @@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icône</alt></image>" #. 3Lq2G #: 02110000.xhp @@ -9420,7 +9420,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icône</alt></image>" #. nRB3E #: 02110000.xhp @@ -9456,7 +9456,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icône</alt></image>" #. F4J5u #: 02110000.xhp @@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icône</alt></image>" #. ijR7M #: 02110000.xhp @@ -9699,7 +9699,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icône</alt></image>" #. ADEyJ #: 02110000.xhp @@ -9735,7 +9735,7 @@ msgctxt "" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icône</alt></image>" #. GqEUL #: 02110000.xhp @@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt "" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icône</alt></image>" #. DLEGF #: 02110000.xhp @@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Links to External Files" -msgstr "" +msgstr "Éditer les liens vers des fichiers externes" #. YrBSL #: 02180000.xhp @@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Edit Links to External Files" -msgstr "" +msgstr "Éditer les liens vers des fichiers externes" #. hN2Am #: 02180000.xhp @@ -9834,7 +9834,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Vous pouvez modifier ou supprimer chaque lien vers des fichiers externes dans le document actif. Vous pouvez également mettre à jour le contenu du fichier actif à la version la plus récente du fichier externe lié. Cette commande ne s'applique pas aux hyperliens et n'est pas disponible si le document actif ne contient pas de liens vers d'autres fichiers.</ahelp></variable>" #. nGE7F #: 02180000.xhp @@ -9843,7 +9843,7 @@ msgctxt "" "par_id271603459179173\n" "help.text" msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)." -msgstr "" +msgstr "Cette commande peut être utilisée avec un fichier externe lié à <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">des sections (placez le curseur en dehors de la section), les documents maîtres,</caseinline><caseinline select=\"CALC\"> des feuilles liées via <menuitem>Feuille - Insérer une feuille à partir d'un fichier</menuitem> ou <menuitem>Feuille - Lien vers des données externes</menuitem>, la fonction WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> des images et des objets OLE (lorsqu'insérés avec un lien vers un fichier externe)." #. g3wLZ #: 02180000.xhp @@ -13290,7 +13290,7 @@ msgctxt "" "par_id621603817886869\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Status Bar - Overview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Barre d'état - Aperçu</link>" #. NGFKi #: 03060000.xhp @@ -13299,7 +13299,7 @@ msgctxt "" "par_id971603817903925\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Status Bar - Overview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Barre d'état - Aperçu</link>" #. ENxHS #: 03060000.xhp @@ -13308,7 +13308,7 @@ msgctxt "" "par_id441603817913885\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Status Bar - Overview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Barre d'état - Aperçu</link>" #. hjuib #: 03060000.xhp @@ -13317,7 +13317,7 @@ msgctxt "" "par_id111603817924684\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Status Bar - Overview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Barre d'état - Aperçu</link>" #. DpD8W #: 03110000.xhp @@ -13407,7 +13407,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Affiche ou masque la barre <emph>Couleurs</emph>. </variable>Pour modifier la table de couleurs qui est affichée, choisissez <menuitem>Format - Arrière-plan</menuitem> puis cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>.</ahelp>" #. EFZwD #: 03170000.xhp @@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt "" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed." -msgstr "" +msgstr "Utilisez la commande <menuitem>Insertion - Commentaire</menuitem> ou combinaison de touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode>+<keycode>Options</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> pour insérer un commentaire ancré à la position active du curseur. Une zone de commentaire colorée est affichée dans la marge de la page afin de saisir le texte du commentaire. Une ligne connecte l'ancre à la zone de commentaire. Si une zone de texte est sélectionnée, le commentaire est attaché à la zone de texte. La zone de texte commentée est ombrée." #. ro9G3 #: 04050000.xhp @@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt "" "par_id5201879\n" "help.text" msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to edit a comment at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Chaque utilisateur ayant des droits d'écriture dans le document peut éditer et supprimer les commentaires de tous les auteurs. Vous pouvez utiliser la combinaison de touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode>+<keycode>Options</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> pour éditer un commentaire à la position active du curseur." #. qJE7L #: 04050000.xhp @@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlien</link>" #. ruEdb #: 05020100.xhp @@ -20562,7 +20562,7 @@ msgctxt "" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem> , and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "Pour modifier l'unité de mesure dans cette boîe de dialogue, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Général</menuitem> puis sélectionnez une nouvelle unité de mesure dans la zone Paramètres." #. 4fwpx #: 05030100.xhp @@ -20571,7 +20571,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez définir des retraits à l'aide des <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">règles</link>. Pour afficher les règles, choisissez <menuitem>Affichage - Règles</menuitem>." #. JndpY #: 05030100.xhp @@ -20724,7 +20724,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145591\n" "help.text" msgid "Do not add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "N'ajoutez pas d'espaces entre les paragraphes de même style." #. eqZaq #: 05030100.xhp @@ -20778,7 +20778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3199345\n" "help.text" msgid "1.15 lines" -msgstr "" +msgstr "1,5 lignes" #. zihYd #: 05030100.xhp @@ -20787,7 +20787,7 @@ msgctxt "" "par_id3184601\n" "help.text" msgid "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Sets the line spacing to 1.15 lines.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Définit l'interligne à une ligne et demie. </variable>" #. 5SLdx #: 05030100.xhp @@ -20931,7 +20931,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146316\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate page line-spacing</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activer le contrôle de repérage</caseinline></switchinline>" #. ckCgA #: 05030100.xhp @@ -20940,7 +20940,7 @@ msgctxt "" "par_id3156315\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligne la base de chaque ligne de texte dans une grille de document verticale, de façon à ce que chaque ligne ait la même hauteur. Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez d'abord activer l'option <emph>Utiliser le contrôle de repérage</emph> pour le style de page actif. Choisissez <menuitem>Format - Style de page</menuitem>, cliquez sur l'onglet <emph>Page</emph>, puis sélectionnez la case <emph>Utiliser le contrôle de repérage</emph> dans la section <emph>Paramètres de mise en page</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>" #. qLQP7 #: 05030100.xhp @@ -20949,7 +20949,7 @@ msgctxt "" "par_id9267250\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Imprimer avec le contrôle de repérage</link>" #. eLFiC #: 05030300.xhp @@ -22380,7 +22380,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Pages;formatage et numérotation</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;pages</bookmark_value><bookmark_value>Formats de papier</bookmark_value><bookmark_value>Bacs à papier</bookmark_value><bookmark_value>Imprimantes;bacs à papier</bookmark_value><bookmark_value>Mise en page;pages</bookmark_value><bookmark_value>Espace de reliure</bookmark_value><bookmark_value>Marges;pages</bookmark_value><bookmark_value>Gouttière</bookmark_value><bookmark_value>Modifier;taille de la page</bookmark_value><bookmark_value>Modifier;marges de la page</bookmark_value><bookmark_value>Marges de la page</bookmark_value><bookmark_value>Marges;définition</bookmark_value><bookmark_value>Taille de la page;définir</bookmark_value>" #. 2VdNc #: 05040200.xhp @@ -22479,7 +22479,7 @@ msgctxt "" "hd_id901601605927805\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientation" #. tDiD9 #: 05040200.xhp @@ -22488,7 +22488,7 @@ msgctxt "" "par_id791601605959021\n" "help.text" msgid "Select paper orientation for display and print." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner l'orientation du papier pour l'affichage et l'impression" #. DMJ89 #: 05040200.xhp @@ -22551,7 +22551,7 @@ msgctxt "" "par_id91601733418064\n" "help.text" msgid "<emph>Text direction</emph> only appears if <emph>Asian</emph> or <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Setting - Languages</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Direction du texte</emph> n'apparaît que si <emph>CJK</emph> ou <emph>Scripts complexes</emph> sont définis dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Paramètres linguistiques - Langues</menuitem>." #. MR8zP #: 05040200.xhp @@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Left <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Inner</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Gauche <switchinline select=\"appl\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Intérieur</defaultinline></switchinline>" #. 2FbPb #: 05040200.xhp @@ -22605,7 +22605,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Saisissez l'espace à laisser entre le bord gauche de la page et texte du document. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Si vous utilisez la mise en page <emph>Pages en vis-à-vis</emph>, saisissez l'espace à laisser entre la marge de texte intérieure et le bord interne de la page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #. GvkRk #: 05040200.xhp @@ -22614,7 +22614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Right <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Outer</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Droite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Externe</defaultinline></switchinline>" #. Pgp68 #: 05040200.xhp @@ -22623,7 +22623,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Saisissez l'espace à laisser entre le bord droit de la page et le texte du document. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Si vous utilisez la mise en page <emph>Pages en vis-à-vis</emph>, saisissez l'espace à laisser entre la marge externe et le bord externe de la page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #. EPeDb #: 05040200.xhp @@ -22821,7 +22821,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150488\n" "help.text" msgid "Use page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le contrôle de repérage" #. xRZFb #: 05040200.xhp @@ -22920,7 +22920,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "Fit object to paper format" -msgstr "" +msgstr "Adapter l'objet au format de papier" #. AEasi #: 05040200.xhp @@ -22947,7 +22947,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Imprimer avec le contrôle de repérage</link>" #. 8CcQd #: 05040300.xhp @@ -27636,7 +27636,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Motilf" #. 5FVqC #: 05210800.xhp @@ -27663,7 +27663,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Remplit l'objet avec un motif bicolore simple sélectionné sur cette page.</ahelp>" #. p5uGC #: 05210800.xhp @@ -27753,7 +27753,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147834\n" "help.text" msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "Éditeur de motif" #. rFfJm #: 05210800.xhp @@ -28149,7 +28149,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position and Size (Text Box and Shape)" -msgstr "" +msgstr "Position et taille (zone de texte et forme)" #. rrFri #: 05230100.xhp @@ -28203,7 +28203,7 @@ msgctxt "" "par_id891602774200160\n" "help.text" msgid "Coordinate axes start at column A - row 1." -msgstr "" +msgstr "Les axes de coordonnées commencent à la colonne A - ligne 1." #. TZgsN #: 05230100.xhp @@ -28212,7 +28212,7 @@ msgctxt "" "par_id711602774229336\n" "help.text" msgid "X-coordinates are negative in a \"right-to-left\" table." -msgstr "" +msgstr "Les coordonnées X sont négatives dans un tableau \"de droite à gauche\"." #. FkhZd #: 05230100.xhp @@ -28221,7 +28221,7 @@ msgctxt "" "par_id491602774311111\n" "help.text" msgid "Coordinates are relative to the origin. Left/top corner of the page content area is the initial default." -msgstr "" +msgstr "Les coordonnées sont relatives à l'origine. Le coin gauche/supérieur de la zone de contenu de la page est la valeur par défaut initiale." #. Snfmr #: 05230100.xhp @@ -28239,7 +28239,7 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Saisissez les coordonnées horizontales où le point de base sélectionné doit être placé.</ahelp>" #. qHcAA #: 05230100.xhp @@ -28257,7 +28257,7 @@ msgctxt "" "par_id3147373\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Saisissez les coordonées verticlaes où le point de base sélectionné doit être placé.</ahelp>" #. AWT9v #: 05230100.xhp @@ -28275,7 +28275,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">The selected base point will be moved to the specified <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Le point de base sélectionné sera déplacé aux <emph>Position Y</emph> et <emph>Position X</emph> spécifiées.</ahelp>" #. cE49F #: 05230100.xhp @@ -28284,7 +28284,7 @@ msgctxt "" "par_id61602773901231\n" "help.text" msgid "The base point always returns to the left/top corner on reopening the dialog." -msgstr "" +msgstr "Le point de base retourne toujours au coin supérieur gauche lors de la réouverture de la boîte de dialogue." #. 2qMEV #: 05230100.xhp @@ -28302,7 +28302,7 @@ msgctxt "" "par_id31507749753\n" "help.text" msgid "Specify the size of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Spécifiez la taille de l'objet sélectionné." #. oaVxX #: 05230100.xhp @@ -28311,7 +28311,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Resize the selected object to the chosen width and height relative to the selected base point." -msgstr "" +msgstr "Redimenssionner l'objet sélectionné à la largeur et la hauteur relatives au pont de base sélectionné." #. gfmHb #: 05230100.xhp @@ -28365,7 +28365,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains the width and height ratio when changing the width or height setting in the dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintient le ratio de la largeur et de la hauteur lors de la modification des paramètres de largeur et de hauteur dans la boîte de dialogue.</ahelp>" #. RS3Rj #: 05230100.xhp @@ -28374,7 +28374,7 @@ msgctxt "" "par_id501602631263504\n" "help.text" msgid "Only for shapes." -msgstr "" +msgstr "Uniquement pour les formes" #. D3kAe #: 05230100.xhp @@ -28383,7 +28383,7 @@ msgctxt "" "hd_id731601417097805\n" "help.text" msgid "To frame" -msgstr "" +msgstr "Au cadre" #. WRzKk #: 05230100.xhp @@ -28392,7 +28392,7 @@ msgctxt "" "par_id181601417265098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the surrounding frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancre la sélection au cadre alentour.</ahelp>" #. uREAs #: 05230100.xhp @@ -28419,7 +28419,7 @@ msgctxt "" "par_id501602631133297\n" "help.text" msgid "The selected base point remains fixed in the grid. The object is resized relative to that point." -msgstr "" +msgstr "Le point de base sélectionné reste fixe dans la grille. L'objet est redimenssionné en fonction de ce point." #. J2shX #: 05230100.xhp @@ -28446,7 +28446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position and size of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Empêche les modification de la position et de la taille de l'objet sélectionné.</ahelp>" #. jqJ6D #: 05230100.xhp @@ -28527,7 +28527,7 @@ msgctxt "" "par_id841603276770477\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">Adapter n'est disponible que pour les zones de texte. Pour adapter les formes au texte, utilisez </variable><menuitem>Format - Objet - Texte</menuitem>" #. fqg3X #: 05230100.xhp @@ -28536,7 +28536,7 @@ msgctxt "" "par_id591602522244128\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Format - Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/><menuitem>Format - Texte</menuitem>." #. F5Va7 #: 05230100.xhp @@ -28545,7 +28545,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Anchor types\">Positioning Objects</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Anchor types\">Positionner les objets</link>" #. jswWJ #: 05230100.xhp @@ -28554,7 +28554,7 @@ msgctxt "" "par_id31456062468\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Pivoter les objets</link>" #. NxdaT #: 05230100.xhp @@ -28563,7 +28563,7 @@ msgctxt "" "par_id3145624967\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>" #. UuCyG #: 05230300.xhp @@ -28599,7 +28599,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Pivot Point" -msgstr "" +msgstr "Point de pivot" #. Zzs3U #: 05230300.xhp @@ -28626,7 +28626,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "Position X" -msgstr "" +msgstr "Position X" #. yxcU2 #: 05230300.xhp @@ -28644,7 +28644,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155323\n" "help.text" msgid "Position Y" -msgstr "" +msgstr "Position Y" #. oRJxp #: 05230300.xhp @@ -28662,7 +28662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153332\n" "help.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Paramétrages par défaut" #. icmC7 #: 05230300.xhp @@ -28680,7 +28680,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146847\n" "help.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle de rotation" #. owCBC #: 05230300.xhp @@ -28716,7 +28716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Paramétrages par défaut" #. EvNrr #: 05230300.xhp @@ -28743,7 +28743,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value><bookmark_value>shapes; control points</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; control points</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Objets de dessin obliques</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;inclinaison</bookmark_value><bookmark_value>Zones;inclinaison</bookmark_value><bookmark_value>Formes;points de contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;points de contrôle</bookmark_value>" #. DxadW #: 05230400.xhp @@ -28833,7 +28833,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Saisissez l'angle de l'axe d'inclinaison.</ahelp> L'angle d'inclinaison dépend de la façon dont l'objet est incliné ou oblique par rapport à sa position verticale normale." #. cCmPK #: 05230400.xhp @@ -28842,7 +28842,7 @@ msgctxt "" "hd_id621600964074859\n" "help.text" msgid "Control points 1 and 2" -msgstr "" +msgstr "Points de contrôle 1 et 2" #. XXRdh #: 05230400.xhp @@ -28851,7 +28851,7 @@ msgctxt "" "par_id551600994115345\n" "help.text" msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles. The control points refers to the X and Y coordinates of the position of these handles. When the object has no handle, the values in these boxes are zero. When the shape has one control point, the coordinates of the other control point are zero." -msgstr "" +msgstr "Certaines formes ont une poignée spéciale que vous pouvez faire glisser pour modifier les propriétés de la forme. Le pointeur de la souris se transforme en symbole de main au-dessus de ces poignées spéciales. Les points de contrôle font référence aux coordonnées X et Y de la position de ces poignées. Lorsque l'objet n'a pas de poignées, les valeurs de ces zones sont nulles. Lorsque la forme a un point de contrôle, les coordonnées de l'autre point de contrôle sont nulles." #. fbzxN #: 05230400.xhp @@ -28860,7 +28860,7 @@ msgctxt "" "par_id841600966950007\n" "help.text" msgid "Enter a value to set the X and Y coordinates of the control points of the object." -msgstr "" +msgstr "Saisissez une valeur pour définir les coordonnées X et Y des points de contrôles de l'objet." #. wGED2 #: 05230400.xhp @@ -28869,7 +28869,7 @@ msgctxt "" "par_id911600993420542\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Points de contrôle dans une forme</alt></image>" #. m8GMy #: 05230500.xhp @@ -34071,7 +34071,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "Distribuer" #. Wmrwt #: 05360000.xhp @@ -34080,7 +34080,7 @@ msgctxt "" "bm_id21601641916305\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drawing objects;distribute</bookmark_value><bookmark_value>drawing objects;distribute evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects in drawings</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects vertically</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;vertically evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects horizontally</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;horizontally evenly</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Objets de dessin;distribuer</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;distribuer uniformément</bookmark_value><bookmark_value>Distribuer les objets dans les dessins</bookmark_value><bookmark_value>Distribuer les objets verticalement</bookmark_value><bookmark_value>Distribuer les objets;verticalement uniformément</bookmark_value><bookmark_value>Distribuer les objets horizontalement</bookmark_value><bookmark_value>Distribuer les objets;horizontalement uniformément</bookmark_value>" #. suNMy #: 05360000.xhp @@ -34089,7 +34089,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154812\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribute Selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribuer la sélection</link>" #. qsB33 #: 05360000.xhp @@ -34098,7 +34098,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distribue trois ou plusieurs objets sélectionnés de façon homogène sur l'axe horizontal ou vertical. Vous pouvez également répartir de façon homogène l'espacement entre les objets.</ahelp>" #. Zydiv #: 05360000.xhp @@ -34116,7 +34116,7 @@ msgctxt "" "par_id311601648361449\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Original object distribution</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Distribution originale des objets</alt></image>" #. 3h7pC #: 05360000.xhp @@ -34143,7 +34143,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148990\n" "help.text" msgid "Horizontally Left" -msgstr "" +msgstr "Gauche horizontalement" #. wkTTC #: 05360000.xhp @@ -34152,7 +34152,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Répartit les objets sélectionnés de telle sort que les bords gauches des objets sont espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>" #. hQpFA #: 05360000.xhp @@ -34161,7 +34161,7 @@ msgctxt "" "par_id381601648619454\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Object distribution horizontally left</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Répartition des objets à gauche horizontalement</alt></image>" #. cT8gY #: 05360000.xhp @@ -34170,7 +34170,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150130\n" "help.text" msgid "Horizontally Center" -msgstr "" +msgstr "Centre horizontalement" #. JWvSE #: 05360000.xhp @@ -34179,7 +34179,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Répartit les objets sélectionnés de telle sort que les centres horizontaux des objets sont espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>" #. 8jGYq #: 05360000.xhp @@ -34188,7 +34188,7 @@ msgctxt "" "par_id861601648972377\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Object distribution horizontally center</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Répartition d'objet centrée horizontalement</alt></image>" #. ZdBdK #: 05360000.xhp @@ -34197,7 +34197,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Horizontally Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espacer horizontalement" #. 6iCwM #: 05360000.xhp @@ -34206,7 +34206,7 @@ msgctxt "" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Répartit les objets sélectionnés horizontalement de façon à ce que les objets soient espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>" #. UpymG #: 05360000.xhp @@ -34215,7 +34215,7 @@ msgctxt "" "par_id821601649033088\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Distribution d'objets espacés régulièrement horizontalement</alt></image>" #. xjBSF #: 05360000.xhp @@ -34224,7 +34224,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155390\n" "help.text" msgid "Horizontally Right" -msgstr "" +msgstr "Droite horizontalement" #. FTkZn #: 05360000.xhp @@ -34233,7 +34233,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Répartit les objets sélectionnés de façon à ce que les bords droits des objets soient espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>" #. 4fC4G #: 05360000.xhp @@ -34242,7 +34242,7 @@ msgctxt "" "par_id541601649087591\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Object distribution horizontally right</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Distribution des objets à droite horizontalement</alt></image>" #. ppAtV #: 05360000.xhp @@ -34269,7 +34269,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153626\n" "help.text" msgid "Vertically Top" -msgstr "" +msgstr "Haut verticalement" #. Jnbia #: 05360000.xhp @@ -34278,7 +34278,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Répartit les objets sélectionnés de façon à ce que les bords hauts des objets soient espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>" #. FRub3 #: 05360000.xhp @@ -34287,7 +34287,7 @@ msgctxt "" "par_id901601655277555\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribute objects vertically top</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribuer les objets en haut verticalement</alt></image>" #. t6Fxc #: 05360000.xhp @@ -34296,7 +34296,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Vertically Center" -msgstr "" +msgstr "Centrer verticalement" #. iJ5uJ #: 05360000.xhp @@ -34305,7 +34305,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Répartit les objets sélectionnés de façon à ce que les centres verticaux des objets soient espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>" #. kjsCh #: 05360000.xhp @@ -34314,7 +34314,7 @@ msgctxt "" "par_id561601655348463\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribute objects vertically center</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribuer les objets centrés verticalement</alt></image>" #. eenms #: 05360000.xhp @@ -34323,7 +34323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150865\n" "help.text" msgid "Vertically Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espacer verticalement" #. ZdQ2J #: 05360000.xhp @@ -34332,7 +34332,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Répartit les objets sélectionnés verticalement de façon à ce que les objets soient espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>" #. 6mwyB #: 05360000.xhp @@ -34341,7 +34341,7 @@ msgctxt "" "par_id121601655395816\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Distribution des objets espacés régulièrement horizontalement</alt></image>" #. 6WiKJ #: 05360000.xhp @@ -34350,7 +34350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Vertically Bottom" -msgstr "" +msgstr "Bas verticalement" #. GsJmx #: 05360000.xhp @@ -34359,7 +34359,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Répartit les objets sélectionés de façon à ce que les bords hauts des objets soient espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>" #. rSLFJ #: 05360000.xhp @@ -34368,7 +34368,7 @@ msgctxt "" "par_id891601655444280\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribute objects vertically bottom</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribuer les objets en bas verticalement</alt></image>" #. NLPgX #: 05990000.xhp @@ -37698,7 +37698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Customize (Bullets and Numbering)" -msgstr "" +msgstr "Personnaliser (listes à puces et numérotation)" #. QChMa #: 06050500.xhp @@ -39750,7 +39750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menus (Customizing)" -msgstr "" +msgstr "Menus (personnaliser)" #. AovmE #: 06140100.xhp @@ -39795,7 +39795,7 @@ msgctxt "" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Outils - Personnaliser - Menus</menuitem>" #. nzad5 #: 06140100.xhp @@ -39840,7 +39840,7 @@ msgctxt "" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Available Commands" -msgstr "" +msgstr "Commandes disponibles" #. B7bPB #: 06140100.xhp @@ -39849,7 +39849,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le résultat de la combinaison de la chaîne recherchée et de la catégorie de la commande souhaitée.</ahelp>" #. NZ9Gq #: 06140100.xhp @@ -39903,7 +39903,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le menu pour lequel la personnalisation doit être appliquée.</ahelp>" #. SCRFN #: 06140100.xhp @@ -39930,7 +39930,7 @@ msgctxt "" "par_id811604400309745\n" "help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Gear Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Icône Engrenage</alt></image>" #. uniCg #: 06140100.xhp @@ -39939,7 +39939,7 @@ msgctxt "" "par_id421604400309745\n" "help.text" msgid "Gear icon" -msgstr "" +msgstr "Icône Engrenage" #. uWnv3 #: 06140100.xhp @@ -39975,7 +39975,7 @@ msgctxt "" "hd_id331604401016431\n" "help.text" msgid "Assigned Commands" -msgstr "" +msgstr "Commandes assignées" #. oBFeq #: 06140100.xhp @@ -39984,7 +39984,7 @@ msgctxt "" "par_id211604401156006\n" "help.text" msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu." -msgstr "" +msgstr "Affiche les commandes qui seront affichées dans le menu cible." #. Fk4VQ #: 06140100.xhp @@ -40002,7 +40002,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton Flèche vers la droite pour sélectionner une commande affichée dans la zone de gauche et la copier dans la zone de droite. Cela ajoutera la commande au menu sélectionné.</ahelp>" #. EvCkK #: 06140100.xhp @@ -40056,7 +40056,7 @@ msgctxt "" "hd_id631604851974598\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Personnaliser" #. G2yK8 #: 06140100.xhp @@ -40272,7 +40272,7 @@ msgctxt "" "par_id531603928029282\n" "help.text" msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pour assigner ou modifier un raccourci clavier : sélectionnez la commande dans la liste <emph>Fonction</emph>, sélectionnez la combinaison de touche à assigner dans la liste <emph>Raccourcis clavier</emph>, puis cliquez sur <emph>Modifier</emph>." #. BXkQm #: 06140200.xhp @@ -40281,7 +40281,7 @@ msgctxt "" "par_id341603930297058\n" "help.text" msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key." -msgstr "" +msgstr "Si la fonction sélectionnée a déjà un raccourci clavier assigné, il est affiché dans la liste <emph>Touche</emph>. Il est possible d'assigner la même fonction à plusieurs touches." #. Fi6Jn #: 06140200.xhp @@ -40308,7 +40308,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Liste les racourcis clavier et les commandes associées.</ahelp>" #. GWDEX #: 06140200.xhp @@ -40362,7 +40362,7 @@ msgctxt "" "par_id3159148\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lists functions that can be assigned to a shortcut key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Liste les fonctions qui peuvent être assignées à un raccourci clavier.</ahelp>" #. Gfzcs #: 06140200.xhp @@ -40515,7 +40515,7 @@ msgctxt "" "par_id261603929349350\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Shortcut Keys in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Raccourcis clavier dans %PRODUCTNAME</link>" #. fybrb #: 06140300.xhp @@ -40524,7 +40524,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menus (Customizing)" -msgstr "" +msgstr "Menus contextuels (personnaliser)" #. PGanB #: 06140300.xhp @@ -40569,7 +40569,7 @@ msgctxt "" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Outils - Personnaliser - Menux contextuels</menuitem>" #. dTLGx #: 06140300.xhp @@ -40659,7 +40659,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le menu contextuel auquel appliquer le personnalisation." #. DLGB3 #: 06140300.xhp @@ -40713,7 +40713,7 @@ msgctxt "" "hd_id381604852428742\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Personnaliser" #. ASEww #: 06140300.xhp @@ -44583,7 +44583,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "Guides de capture" #. c8J5E #: guides.xhp @@ -44601,7 +44601,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Guides</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Guides de capture</link>" #. XeU3j #: guides.xhp @@ -44610,7 +44610,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap guides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options d'affichage des guides de capture.</ahelp>" #. R26xc #: guides.xhp @@ -44619,7 +44619,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Display Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "Afficher les guides de capture" #. jQwEy #: guides.xhp @@ -44628,7 +44628,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page." -msgstr "" +msgstr "Affiche ou masque les guides de capture que vous utilisez pour aligner les objets sur une page." #. Wpp35 #: guides.xhp @@ -44637,7 +44637,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Snap Guides to Front" -msgstr "" +msgstr "Guides de capture au premier plan" #. euVcC #: guides.xhp @@ -44646,7 +44646,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap guides in front of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les guides de capture devant les objets sur la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">diapo</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. FELMB #: image_compression.xhp @@ -48147,7 +48147,7 @@ msgctxt "" "hd_id2796411\n" "help.text" msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)" -msgstr "" +msgstr "Archive (PDF/A, ISO 19005)" #. ELsXa #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48156,7 +48156,7 @@ msgctxt "" "par_id5016327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit au format PDF/A-1b, PDF/A-2b ou PDF/A-3b. Toutes les polices utilisées dans le document source sont incorporées dans le fichier PDF généré et les balises PDF sont écrites. Le but premier est de créer un document électronic dont l'apparence est indépendante du periphérique ou de l'application, le rendant adapté à une préservation à long terme.</ahelp>" #. RyRdK #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48165,7 +48165,7 @@ msgctxt "" "par_id301602634061241\n" "help.text" msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats." -msgstr "" +msgstr "PDF/A-2b est recommandé pour la plupart des utilisateurs, car il permet des calques et de la transparence avec des formes et des images. Il compresse également mieux (JPEG 2000) que PDF/A-1b, produisant généralement des fichiers plus petits. PDF/A-3b est identique à PDF/A-2b, mais accepte également l'incorporation d'autres formats de fichiers." #. UTPZ7 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48273,7 +48273,7 @@ msgctxt "" "hd_id671602451425200\n" "help.text" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Structure" #. FWYXV #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48282,7 +48282,7 @@ msgctxt "" "par_id51602451783950\n" "help.text" msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout." -msgstr "" +msgstr "Définit les option pour diverses fonctionnalités tels que les repères de texte, les commentaires, la mise en page." #. ZbwvD #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48291,7 +48291,7 @@ msgctxt "" "hd_id8257087\n" "help.text" msgid "Export outlines" -msgstr "" +msgstr "Exporter le plan" #. 72zLQ #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48300,7 +48300,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour exporter tous les repères de texte d'un document Writer comme repères de texte PDF. Les repères de texte sont créés pour tous les paragraphes numérotés (<menuitem>Outils - Numérotation des chapitres</menuitem>) et pour toutes les entrées de tables des matières pour lesquelles vous avez assigné des hyperliens dans le document source.</ahelp>" #. iTBMB #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48309,7 +48309,7 @@ msgctxt "" "par_id71603283849925\n" "help.text" msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <emph>Text Body</emph>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Seuls les paragraphes de niveau hiérarchique 1 à 10 seront exportés. Le nom du style de paragraphe n'est pas pertinent. Par exemple, la version par défaut du style de paragraphe <emph>Titre</emph> n'est pas exportée lorsque son niveau de plan est <emph>Corps de texte</emph>. Pour afficher le niveau de plan d'un paragraphe, choisissez l'onglet <menuitem>Format - Paragraphe</menuitem><emph> - Plan et numérotation</emph>." #. PejFz #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48444,7 +48444,7 @@ msgctxt "" "par_id8551897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette option affecte la façon dont les images PDF sont exportés de nouveau en PDF. Lorsque cette option est désactivée, alors la première page des données PDF est inclue dans la sortie. L'export PDF fusionne les images utilisées, les polices et les autres ressources pendant l'export. C'est une opération complexe, mais le résultat peut être affiché dans des afficheurs divers. Lorsque l'option est activée, la balise XObject de référence est utilisée : c'est une opération simple, mais les afficheurs doivent prendre en charge cette option pour afficher les images vectorisées. Sinon, une image de remplacement est affichée dans l'afficheur.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette option affecte la façon dont les images PDF sont exportées de nouveau en PDF. Lorsque cette option est désactivée, alors la première page des données PDF est inclue dans la sortie. L'export PDF fusionne les images utilisées, les polices et les autres ressources pendant l'export. C'est une opération complexe, mais le résultat peut être affiché dans des afficheurs divers. Lorsque l'option est activée, la balise XObject de référence est utilisée : c'est une opération simple, mais les afficheurs doivent prendre en charge cette option pour afficher les images vectorisées. Sinon, une image de remplacement est affichée dans l'afficheur.</ahelp>" #. FphzH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -48516,7 +48516,7 @@ msgctxt "" "hd_id7464217\n" "help.text" msgid "Outlines and page" -msgstr "" +msgstr "Sommaire et page" #. 8e4Tz #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -48795,7 +48795,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "Specify how to export outlines and hyperlinks in your document." -msgstr "" +msgstr "Spécifiez comment exporter le sommaire et les hyperliens dans le document." #. CDBGh #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -48813,7 +48813,7 @@ msgctxt "" "hd_id8296151\n" "help.text" msgid "Export outlines as named destinations" -msgstr "" +msgstr "Exporter les éléments de structure comme destinations nommées" #. YmVwd #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -49209,7 +49209,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Universal Accessibility (PDF Export)" -msgstr "" +msgstr "Accessibilité Universelle (export PDF)" #. 9h83z #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49218,7 +49218,7 @@ msgctxt "" "bm_id791603045631184\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Export PDF;accessibilité universelle</bookmark_value>" #. EJegu #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49227,7 +49227,7 @@ msgctxt "" "hd_id711602623643384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal Accessibility (PDF/UA)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Accessibilité universelle (PDF/UA)</link>" #. 5iM7L #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49236,7 +49236,7 @@ msgctxt "" "par_id221602623934399\n" "help.text" msgid "Creates a universal accessibility-complaint PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "Crée un fichier PDF conforme à l'accessibilité universelle qui respecte les exigences des spécifications PDF/UA (ISO 14289)." #. 69kZa #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49245,7 +49245,7 @@ msgctxt "" "par_id891603046173838\n" "help.text" msgid "then choose <emph>Universal Accessibility (PDF/UA)</emph>." -msgstr "" +msgstr "puis choisissez <emph>Accessibilité universelle (PDF/UA)</emph>." #. zBYd6 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49254,7 +49254,7 @@ msgctxt "" "par_id151603044639549\n" "help.text" msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)." -msgstr "" +msgstr "La spécification définit la structure et le formatage requis d'un document et les fonctionnalités PDF qui sont mieux adaptées à l'accessibilité. Cette spécification peut également être utilisée pour produire des documents conformes aux directives d'accessibilité du contenu Web 2.0 du W3C (WCAG 2.0)." #. V8cE4 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49263,7 +49263,7 @@ msgctxt "" "par_id701603046818148\n" "help.text" msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:" -msgstr "" +msgstr "La mise en œuvre actuelle (janvier 2020) vérifie les éléments suivants :" #. 2EEdB #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49272,7 +49272,7 @@ msgctxt "" "par_id601603042936801\n" "help.text" msgid "Document title is set." -msgstr "" +msgstr "Le titre du document est défini." #. QsPya #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49281,7 +49281,7 @@ msgctxt "" "par_id951603042978520\n" "help.text" msgid "Document language is set, or that all styles in use, have the language set." -msgstr "" +msgstr "La langue du document est définie ou tous les styles utilisés ont une langue définie." #. oJPrg #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49290,7 +49290,7 @@ msgctxt "" "par_id951603042984032\n" "help.text" msgid "All images, graphics, OLE objects have an \"alt\" text (or title in some objects)." -msgstr "" +msgstr "Toutes les images, les graphiques, les objets OLE ont un texte \"alt\" (ou un titre pour certains objets)." #. LNFSf #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49299,7 +49299,7 @@ msgctxt "" "par_id341603042991177\n" "help.text" msgid "Tables do not include splits or merges." -msgstr "" +msgstr "Les tableaux n'incluent pas les fractionnements ou les fusions." #. VQWFe #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49308,7 +49308,7 @@ msgctxt "" "par_id481603043007920\n" "help.text" msgid "Only integrated numbering is used. No manual numbering (e.g., writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of paragraphs)." -msgstr "" +msgstr "Seule la numérotation intégrée est utilisée. Pas de numérotation manuelle (par exemple, écrire \"1.\" \"2.\" \"3.\" au début des paragraphes)." #. ADFrw #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49317,7 +49317,7 @@ msgctxt "" "par_id521603043012471\n" "help.text" msgid "Hyperlink text is not a hyperlink itself, and hyperlink is described." -msgstr "" +msgstr "Le texte du lien hypertexte n'est pas un lien hypertexte lui-même et le lien hypertexte est décrit." #. CK2CF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49326,7 +49326,7 @@ msgctxt "" "par_id521603043019328\n" "help.text" msgid "Contrast between text and background meets the WCAG specification." -msgstr "" +msgstr "Le contraste entre le texte et l'arrière-plan répond à la spécification WCAG." #. SFkn5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49335,7 +49335,7 @@ msgctxt "" "par_id71603043022999\n" "help.text" msgid "No blinking text." -msgstr "" +msgstr "Pas de texte clignotant." #. NojG4 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49344,7 +49344,7 @@ msgctxt "" "par_id251603043029601\n" "help.text" msgid "No footnotes and endnotes." -msgstr "" +msgstr "Pas de notes de bas de page ni de notes de fin." #. EMMCG #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49353,7 +49353,7 @@ msgctxt "" "par_id101603043034257\n" "help.text" msgid "Headings must increase incrementally with no skips (e.g., cannot have Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)." -msgstr "" +msgstr "Les titres doivent augmenter progressivement sans sauts (par exemple, il ne peut pas y avoir Titre 1 et Titre 3, en sautant Titre 2)." #. vfTEE #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49362,7 +49362,7 @@ msgctxt "" "par_id281603043041040\n" "help.text" msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting." -msgstr "" +msgstr "Le texte ne donne pas de signification supplémentaire avec le formatage (direct)." #. V7hAY #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49371,7 +49371,7 @@ msgctxt "" "par_id311603047235460\n" "help.text" msgid "Check Accessibility before trying to export with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Vérifiez l'accessibilité avant d'essayer d'exporter avec <menuitem>Outils - Vérifier l'accessibilité</menuitem>" #. ihxeF #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -49587,7 +49587,7 @@ msgctxt "" "hd_id9053926\n" "help.text" msgid "Collapse Outlines" -msgstr "" +msgstr "Réduire les contours" #. cKYhi #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -49596,7 +49596,7 @@ msgctxt "" "hd_id1941892\n" "help.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Tout afficher" #. m3Aft #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -49605,7 +49605,7 @@ msgctxt "" "par_id341807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour afficher tous les niveaux de repères de texte lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>" #. MtH4p #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -49614,7 +49614,7 @@ msgctxt "" "hd_id486770\n" "help.text" msgid "Visible levels" -msgstr "" +msgstr "Niveaux visibles" #. r8MX6 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -49623,7 +49623,7 @@ msgctxt "" "par_id4850001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>" #. 5AeZF #: ref_pdf_send_as.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 6446a762d64..929d6bf26a4 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-18 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559305809.000000\n" #. Edm6o @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Barre d'outils - Contrôles de formulaire</menuitem>." #. XcM3i #: 01170000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C4D\n" "help.text" msgid "Then click in the document, and drag to create the control." -msgstr "" +msgstr "Puis cliquez dans le document et faites glisser pour créer le contrôle." #. DZxBa #: 01170000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C50\n" "help.text" msgid "To create a square control field, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag." -msgstr "" +msgstr "Pour créer un champ de contrôle carré, maintenez la touche <keycode>Maj</keycode> enfoncée pendant que vous glissez la souris." #. muefe #: 01170000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3154127\n" "help.text" msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head." -msgstr "" +msgstr "Pour insérer dans un formulaire un champ issu de la liste de champs d'une table ou d'une requête, faites glisser une cellule vers ce formulaire. Pour insérer un champ d'un document texte dans un formulaire, vous pouvez également faire glisser l'en-tête de colonne correspondant. Pour ajouter une étiquette au champ, maintenez les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Maj</keycode>enfoncées lors du déplacement de l'en-tête." #. sak4W #: 01170000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control." -msgstr "" +msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le contrôle et choisissez <menuitem>Contrôle</menuitem>. Une boîte de dialogue s'ouvre : vous pouvez y définir les propriétés du contrôle." #. WTQie #: 01170000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icône</alt></image>" #. G4itx #: 01170000.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Form Events" -msgstr "" +msgstr "Événements de formulaire de base de données" #. 67JbJ #: 01170202.xhp @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in database forms</bookmark_value> <bookmark_value>forms;database events</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Formulaires;événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;dans les formulaires de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;événements de base de données</bookmark_value>" #. 4UQe2 #: 01170202.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Database Form Events</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Événements de formulaires de base de données</link>" #. UDFJU #: 01170202.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a database form." -msgstr "" +msgstr "L'onglet <emph>Événements</emph> permet d'assigner une macro à certains événements se produisant dans un formulaire." #. Tw8Ez #: 01170202.xhp @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200920562590\n" "help.text" msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can remove an event from the list by pressing the Del key." -msgstr "" +msgstr "Les événements qui sont affichés dans la boîte de dialogue Événements ne peuvent pas être édités directement. Vous pouvez supprimer un événement de la liste en appuyant sur la touche Suppr." #. zFnar #: 01170202.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "bm_id311600955182139\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;XUpdateListener</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;XUpdateListener</bookmark_value>" #. PAUWN #: 01170202.xhp @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Before update</emph> event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning <literal>FALSE</literal>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">L'événement <emph>Avant l'actualisation</emph> se produit avant que le contenu du contrôle modifié par l'utilisateur ne soit écrit dans la source de données.</ahelp> Par exemple, la macro liée peut empêcher cette action en renvoyant la valeur <literal>FALSE</literal>." #. CF9MK #: 01170202.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "bm_id601600955240219\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;XResetListener</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;XResetListener</bookmark_value>" #. vXXSb #: 01170202.xhp @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">L'événement <emph>Avant de rétablir</emph> se produit avant que le formulaire soit rétabli.</ahelp> Renvoyer <literal>Vrai</literal> approuve le rétablissement, renvoyer <literal>False</literal> annule l'opération." #. 6sgdu #: 01170202.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "bm_id361600961200031\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;XSubmitListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;XSubmitListener</bookmark_value><bookmark_value>API;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>" #. UXPzb #: 01170202.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id3159152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before submitting</emph> event occurs before the form data is sent.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the submission, <literal>False</literal> stops it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">L'événement <emph>Avant l'envoie</emph> se produit avant que les données du formulaire soient envoyées.</ahelp> Renvoyer <literal>True</literal> approuve l'envoie, <literal>False</literal> l'arrête." #. uF4JK #: 01170202.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "bm_id472600961200142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;XLoadListener</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;XLoadListener</bookmark_value>" #. jBWf3 #: 01170202.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "bm_id351600961291078\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;XConfirmDeleteListener</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;XConfirmDeleteListener</bookmark_value>" #. a9qCx #: 01170202.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> Return <literal>True</literal> to allow row deletion, <literal>False</literal> otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">L'événement <emph>Confirmer la suppression</emph> survient aussitôt que les données ont été supprimées du formulaire. </ahelp> Renvoyez <literal>Vrai</literal> pour permettre la suppression de la ligne, <literal>Faux</literal> sinon. Par exemple, la macro liée peur demander une confirmation dans une boîte de dialogue." #. wEtEF #: 01170202.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "bm_id411600961384949\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;XRowSetApproveListener</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;XRowSetApproveListener</bookmark_value>" #. qqitd #: 01170202.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id3156007\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record or record set are changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when changing is allowed, otherwise <literal>False</literal>. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">L'événement <emph>Avant l'action d'enregistrement</emph> survient avant que l'enregistrement actif ou le jeu d'enregistrement soit modifié.</ahelp> Renvoyez <literal>Vrai</literal> lorsque la modification est permise, <literal>Faux</literal> sinon. Par exemple, les macros liées peuvent demander une boîte de dialogue de confirmation." #. qsaCS #: 01170202.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "bm_id361601071200031\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;XRowSetListener</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;XRowSetListener</bookmark_value>" #. FgLFD #: 01170202.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when moving is allowed, otherwise <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> L'événement <emph>Avant le changement d'enregistrement</emph> se produit avant que le pointeur d'enregistrement actuel - curseur SQL - ne soit modifié.</ahelp> Renvoyez <literal>Vrai</literal> lorsque le déplacement est autorisé , sinon <literal>Faux</literal>." #. vrG8D #: 01170202.xhp @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "bm_id881600961491605\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;XDatabaseParameterListener</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;XDatabaseParameterListener</bookmark_value>" #. nmEEy #: 01170202.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise." -msgstr "" +msgstr "Ici :name est un paramètre qui doit être rempli lors du chargement. Ce paramètre est automatiquement rempli à partir du formulaire parent si possible. Si le paramètre ne peut pas être rempli, cet événement est appelé et une macro liée peut remplir le paramètre. Renvoyez <literal>Vrai</literal> quand l'exécution de l'instruction paramétrée doit se poursuivre, <literal>Faux</literal> sinon." #. 78nYk #: 01170202.xhp @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "bm_id372700961200031\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;XSQLErrorListener</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;XSQLErrorListener</bookmark_value>" #. qbwER #: 01170202.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "hd_id351601902633144\n" "help.text" msgid "Vetoable events" -msgstr "" +msgstr "Événements opposables" #. ZLgBH #: 01170202.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "par_id311600962806301\n" "help.text" msgid "Macros can interrupt event execution when they return a boolean value: <literal>True</literal> allows the execution of the event to continue and <literal>False</literal> stops the event execution." -msgstr "" +msgstr "Les macros peuvent interrompre l'exécution de l'événement lorsqu'elles renvoient une valeur booléenne : <literal>True</literal> permet à l'exécution de l'événement de se poursuivre et <literal>False</literal> arrête l'exécution de l'événement." #. vMAAY #: 01170202.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id881601902428903\n" "help.text" msgid "The following events are interruptable by returning <literal>False</literal>:" -msgstr "" +msgstr "Les événements suivants peuvent être interrompus en renvoyant <literal>False</literal> :" #. vZERE #: 01170202.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id441601902102235\n" "help.text" msgid "Before record action" -msgstr "" +msgstr "Avant l'action d'enregistrement" #. DWmSK #: 01170202.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "par_id51601902106123\n" "help.text" msgid "Before record change" -msgstr "" +msgstr "Avant le changement d'enregistrement" #. kwyVg #: 01170202.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id451601902107636\n" "help.text" msgid "Before submitting" -msgstr "" +msgstr "Avant l'envoi" #. dtBgY #: 01170202.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id821601902108413\n" "help.text" msgid "Before update" -msgstr "" +msgstr "Avant la mise à jour" #. DfeUE #: 01170202.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id81601902108958\n" "help.text" msgid "Fill parameters" -msgstr "" +msgstr "Remplir les paramètres" #. Jj9wR #: 01170203.xhp @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Active ou désactive le mode Ébauche. Cette fonction permet de passer rapidement du mode <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design\">Ébauche</link> au mode Utilisateur. Activez ce mode pour éditer les contrôles de formulaire et désactivez-le pour les utiliser.</ahelp>" #. HQ3Ny #: 01170500.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Ouvre le formulaire en <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">mode Ébauche</link> pour édition.</ahelp>" #. heWLU #: 01171000.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"decreaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Diminuer le retraut</link></variable>" #. DCXbA #: 02130000.xhp @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icône</alt></image>" #. 9iqpg #: 02130000.xhp @@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Augmenter le retrait</link></variable>" #. FBggx #: 02140000.xhp @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icône</alt></image>" #. bAyat #: 02140000.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153089\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit Mode icon</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>(Dés)Activation de la protection en écriture</bookmark_value><bookmark_value>Documents protégés</bookmark_value><bookmark_value>Documents;en lecture seule</bookmark_value><bookmark_value>Documents en lecture seule;édition</bookmark_value><bookmark_value>Curseur;dans les textes en lecture seule</bookmark_value><bookmark_value>Documents en lecture seule</bookmark_value><bookmark_value>Icône mode Édition</bookmark_value>" #. cQEWf #: 07070000.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit Mode</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Mode Édition</link>" #. B9CS6 #: 07070000.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> icon to activate or deactivate the edit mode." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Permet d'éditer un document ou une table de base de données en lecture seule.</ahelp> Utilisez l'icône <emph>Mode édition</emph> pour activer ou désactiver le mode édition." #. HpbAm #: 07070000.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Edit Mode Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icône Mode édition</alt></image>" #. BeKLH #: 07070000.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Édition" #. 2GUFC #: 07070000.xhp @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem> or open the context menu of a read-only document and choose <menuitem>Select Text</menuitem>. The selection cursor does not blink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous pouvez activer un curseur de sélection dans un document en lecture seule ou dans l'aide. Choisissez <menuitem>Édition - Sélectionner le texte</menuitem> ou ouvrez le menu contextuel d'un document en lecture seule et choisissez <menuitem>Sélectionner le texte</menuitem>. Le curseur de sélection ne clignote pas.</ahelp>" #. hGeVC #: 07070100.xhp @@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt "" "bm_id571605452705033\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell widths; using ruler</bookmark_value><bookmark_value>cell widths; using mouse</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Largeurs de cellule;utilisation de la règle</bookmark_value><bookmark_value>Largeurs de cellule;utilisation de la souris</bookmark_value>" #. EFuiR #: 13020000.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icône</alt></image>" #. JJcBs #: 13020000.xhp @@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icône</alt></image>" #. Wr4CA #: 13020000.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "Click this field to open the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur ce champ pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link>, dans laquelle vous pouvez modifier le facteur de zoom actif." #. fyWyi #: 20030000.xhp @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Right-click to open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors." -msgstr "" +msgstr "Faites un clic avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel de ce champ pour afficher une sélection de facteurs de zoom disponibles." #. ty7UE #: 20040000.xhp @@ -19679,4 +19679,4 @@ msgctxt "" "par_id911600993420542\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Points de contrôle dans une forme</alt></image>" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index cc5d46d3057..90c64fa371f 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-15 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-30 16:36+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559312645.000000\n" @@ -1322,14 +1322,14 @@ msgctxt "" msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells" msgstr "Insertion de retours à la ligne dans les cellules de feuille de calcul $[officename] Calc" -#. d2QCa +#. E2hX5 #: breaking_lines.xhp msgctxt "" "breaking_lines.xhp\n" "par_idN106E0\n" "help.text" -msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys." -msgstr "Pour insérer un retour à la ligne dans une cellule de classeur, appuyez sur la combinaison de touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée." +msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys." +msgstr "" #. y6vE4 #: breaking_lines.xhp @@ -1340,14 +1340,14 @@ msgctxt "" msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break." msgstr "Cette fonctionnalité n'est active que lorsque le curseur d'édition de texte se trouve dans la cellule, et non pas dans la ligne de saisie. Tout d'abord, double-cliquez sur la cellule, puis cliquez à l'endroit du texte où vous voulez insérer un retour à la ligne." -#. cCiMt +#. Bb95V #: breaking_lines.xhp msgctxt "" "breaking_lines.xhp\n" "par_id0509200914160968\n" "help.text" -msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." -msgstr "Vous pouvez rechercher un caractère de retour à la ligne dans la boîte de dialogue Rechercher & Remplacer en faisant une recherche sur l'expression régulière \\n. Vous pouvez utiliser la fonction de texte CHAR(10) pour insérer un caractère de retour à la ligne dans une formule de texte." +msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." +msgstr "" #. BsAfw #: breaking_lines.xhp @@ -1367,14 +1367,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the cells for which you want an automatic line break." msgstr "Sélectionnez les cellules dans lesquelles vous voulez insérer un retour automatique à la ligne." -#. Cd948 +#. qiLsG #: breaking_lines.xhp msgctxt "" "breaking_lines.xhp\n" "par_idN106F1\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>." -msgstr "Choisissez <emph>Format - Cellules - Alignement</emph>." +msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>." +msgstr "" #. jjEEf #: breaking_lines.xhp @@ -1394,14 +1394,14 @@ msgctxt "" msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables" msgstr "Insertion de retours à la ligne dans les tableaux de documents texte $[officename] Writer" -#. B48ap +#. 4RYMp #: breaking_lines.xhp msgctxt "" "breaking_lines.xhp\n" "par_idN10707\n" "help.text" -msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key." -msgstr "Pour insérer un retour à la ligne dans une cellule de tableau d'un document texte, appuyez sur la touche Entrée." +msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key." +msgstr "" #. Gm3yj #: breaking_lines.xhp @@ -10563,7 +10563,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems; Apple's Crash Reporter on Mac systems." -msgstr "" +msgstr "Le rapport de plantage envoie des informations à propos du type d'erreur qui a causé le plantage et le contenu de la mémoire du processus au moment du plantage. Le contenu de la mémoire inclut : un liste des bibliothèques chargées et leur numéro de version ; une liste des fils actifs avec le contenu de leur pile mémoire et les états du registre du processor. La trace mémoire est collectée localement par les outils systèmes standards : <literal>dbghelp.dll</literal> sur les systèmes Windows ; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> et le répertoire<literal>/proc</literal> sur les systèmes Linux ; Apple's Crash Reporter sur les systèmes Mac." #. yu8Rq #: error_report.xhp @@ -10572,7 +10572,7 @@ msgctxt "" "par_id731607157836334\n" "help.text" msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU identification; graphics device and driver)." -msgstr "" +msgstr "Des informations à propos de la version de %PRODUCTNAME, le nom et la version du système d'exploitation et le matériel information (identification CPU, périphériques graphiques et pilote)." #. oCk4J #: error_report.xhp @@ -10581,7 +10581,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request." -msgstr "" +msgstr "Le rapport de plantage est anonyme. Aucune information d'identification et aucun document ne sont envoyés. Les données rapportées sont envoyées comme une requête mutlipart HTTP POST." #. uD7Ga #: export_ms.xhp @@ -21804,7 +21804,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating and Changing Default and Custom Templates" -msgstr "" +msgstr "Créer et modifier les modèles par défaut et personnalisés." #. CaTEi #: standard_template.xhp @@ -21813,7 +21813,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154285\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Modifier, voir changer</bookmark_value><bookmark_value>Changer, voir aussi éditer et remplacer</bookmark_value><bookmark_value>Modèles par défaut;modifier</bookmark_value><bookmark_value>Modèles par défaut;créer</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;documents</bookmark_value><bookmark_value>Modèles personnels</bookmark_value><bookmark_value>Actualiser;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Éditer;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;éditer et enregistrer</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrer;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Restaurer;modèles</bookmark_value>" #. fZ8SR #: standard_template.xhp @@ -21822,7 +21822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154285\n" "help.text" msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Creating and Changing Default and Custom Templates</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Créer et modifier les modèles par défaut et personnels</link></variable>" #. nWgSj #: standard_template.xhp @@ -21840,7 +21840,7 @@ msgctxt "" "par_id3159152\n" "help.text" msgid "You can define document templates for each $[officename] application." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez définir des modèles de document pour chaque application $[officename]." #. T3xE3 #: standard_template.xhp @@ -21849,7 +21849,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Creating a Default Template" -msgstr "" +msgstr "Créer un modèle par défaut" #. WaygD #: standard_template.xhp @@ -21858,7 +21858,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "<variable id=\"create_template\">First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"create_template\">Tout d'abord, ouvrez un modèle $[officename] existant et modifiez-le ou ouvrez un nouveau document et éditez-le autant que nécessaire afin de créer le modèle souhaité.</variable>" #. bnC8i #: standard_template.xhp @@ -21867,7 +21867,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>, then enter the template name, click the <emph>Set as default template</emph> checkbox, and save in the <emph>My Templates</emph> category." -msgstr "" +msgstr "Enregistrez le document en choisissant <menuitem>Fichier - Modèles - Enregistrer comme modèle</menuitem> puis saisissez le nom du modèle, cochez la case <emph>Définir comme modèle par défaut</emph> et enregistrez-le dans la catégorie <emph>Mes modèles</emph>." #. td5TZ #: standard_template.xhp @@ -21876,7 +21876,7 @@ msgctxt "" "par_id3146901\n" "help.text" msgid "The next time you open a new text document, the new document will be based on this new default template." -msgstr "" +msgstr "La prochaine fois que vous ouvrirez un nouveau document texte, le nouveau document sera basés sur ce nouveau modèle par défaut." #. MEA5R #: standard_template.xhp @@ -21885,7 +21885,7 @@ msgctxt "" "hd_id751605458425017\n" "help.text" msgid "Modifying a Default Template" -msgstr "" +msgstr "Modifier un modèle par défaut" #. 7bPEX #: standard_template.xhp @@ -21894,7 +21894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit_template\">Choose <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit_template\">Choisissez <menuitem>Fichier - Modèles - Gérer les modèles</menuitem>.</variable>" #. mhwYW #: standard_template.xhp @@ -21903,7 +21903,7 @@ msgctxt "" "par_id531605464645795\n" "help.text" msgid "Use <emph>Filter</emph> to select the type of document." -msgstr "" +msgstr "Utilisez <emph>Filtrer</emph> pour sélectionner le type de document." #. qaBUc #: standard_template.xhp @@ -21912,7 +21912,7 @@ msgctxt "" "par_id981605464830645\n" "help.text" msgid "The default template is marked with a green check mark. Right-click that template and choose <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Le modèle par défaut est marqué par une coche verte. Faites un clic avec le bouton droit sur ce modèle et choisissez <menuitem>Éditer</menuitem>." #. Us6Qr #: standard_template.xhp @@ -21921,7 +21921,7 @@ msgctxt "" "par_id211605464919603\n" "help.text" msgid "<variable id=\"save_template\">Make desired changes, choose <menuitem>File - Save</menuitem>, and close the document.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"save_template\">Effectuez les modifications souhaitées, choisissez <menuitem>Fichier - Enregistrer</menuitem> et fermez le document.</variable>" #. Mype2 #: standard_template.xhp @@ -21930,7 +21930,7 @@ msgctxt "" "par_id851605464921341\n" "help.text" msgid "When you open a new document, the modified default template will be used." -msgstr "" +msgstr "Lorsque vous ouvrez un nouveau document, le modèle par défaut modifié sera utilisé." #. SrDht #: standard_template.xhp @@ -21939,7 +21939,7 @@ msgctxt "" "par_id131605483428241\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides built-in presentation templates, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in presentation template, open a document using the template, modify, then save as a new template." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME fournit des modèles de présentation internes qui ne peuvent pas être édités, renommés ou supprimés. Pour modifier un modèle de présentation interne, ouvrez un document utilisant le modèle, modifiez-le puis enregistrez-le comme nouveau modèle." #. o4GyG #: standard_template.xhp @@ -21948,7 +21948,7 @@ msgctxt "" "par_id461605483905608\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides built-in templates for Writer, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in template, open a document using the template, modify, then save as a new template." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME fournit des modèles de documents internes pour Writer qui ne peuvent pas êtres édités, renommés ou supprimés. Pour modifier un modèle interne, ouvrez un document utilisant le modèle, modifiez-le et enregistrez-le comme nouveau modèle." #. S3sg4 #: standard_template.xhp @@ -21957,7 +21957,7 @@ msgctxt "" "hd_id891605476755142\n" "help.text" msgid "Setting a Template as Default" -msgstr "" +msgstr "Définir un modèle par défaut" #. YPWzX #: standard_template.xhp @@ -21966,7 +21966,7 @@ msgctxt "" "par_id501605476796634\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" #. AvnDi #: standard_template.xhp @@ -21975,7 +21975,7 @@ msgctxt "" "par_id711605476873605\n" "help.text" msgid "Right-click on template to be made default, choose <menuitem>Set as Default</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Faites un clic avec le bouton droit sur le modèle devant être défini comme modèle par défaut, choisissez <menuitem>Définir par défaut</menuitem>." #. LNBjE #: standard_template.xhp @@ -21984,7 +21984,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153764\n" "help.text" msgid "Creating a Custom Template" -msgstr "" +msgstr "Créer un modèle personnalisé" #. eUBit #: standard_template.xhp @@ -21993,7 +21993,7 @@ msgctxt "" "par_id231605475396242\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>" #. DuAAp #: standard_template.xhp @@ -22002,7 +22002,7 @@ msgctxt "" "par_id251605475503009\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, then enter the template name, choose a <emph>Template category</emph>, and save." -msgstr "" +msgstr "Choisissez <menuitem>Fichier - Modèles - Enregistrer comme modèle</menuitem>, puis saisissez le nom du modèle, choisissez une <emph>Catégorie de modèles</emph> et enregistrez." #. FZqGj #: standard_template.xhp @@ -22011,7 +22011,7 @@ msgctxt "" "hd_id311605475738848\n" "help.text" msgid "Modifying a Custom Template" -msgstr "" +msgstr "Modifier un modèle personnalisé" #. CpDHT #: standard_template.xhp @@ -22020,7 +22020,7 @@ msgctxt "" "par_id901605475822840\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" #. 3w93A #: standard_template.xhp @@ -22029,7 +22029,7 @@ msgctxt "" "par_id51605476162735\n" "help.text" msgid "Right-click on the template to be modified, and choose <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Faites un clic avec le bouton droit sur le modèle devant être modifié et choisissez <menuitem>Éditer</menuitem>." #. VMFLZ #: standard_template.xhp @@ -22038,7 +22038,7 @@ msgctxt "" "par_id191605477448444\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>" #. 2BZGR #: standard_template.xhp @@ -22047,7 +22047,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149109\n" "help.text" msgid "Saving a Template in the Template Folder" -msgstr "" +msgstr "Enregistre un modèle dans le dossier des modèles" #. eWjFn #: standard_template.xhp @@ -22056,7 +22056,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez enregistrer n'importe quel document comme modèle en sélectionnant le type de fichier \"Modèle\" dans la boîte de dialogue Enregistrer. Pour accéder au modèle à partir du Gestionnaire de modèles, enregistrez le modèle dans le répertoire <emph>Chemins de l'utilisateur</emph> spécifiés pour <emph>Modèles</emph> dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Chemins</emph>. Il est souvent plus facile d'enregistrer le document par <menuitem>Fichier - Modèle - Enregistrer comme modèle</menuitem> parce que cela place automatiquement le modèle dans le bon répertoire." #. 4VMWF #: standard_template.xhp @@ -22065,7 +22065,7 @@ msgctxt "" "par_id271605485719890\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key." -msgstr "" +msgstr "Le <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Gestionnaire de modèle</link> est la méthode préférée pour travailler avec les modèles. <menuitem>Fichier - Nouveau - Modèles</menuitem> et <menuitem>Fichier - Modèles - Gérer les modèles</menuitem> sont équivalents pour l'ouverture du <emph>Gestionnaire de modèles</emph>. Le raccourci clavier prédéfini est <keycode>Ctrl+Maj+N</keycode>." #. 6YAP3 #: standard_template.xhp @@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton <emph>Fichiers récents</emph> pour afficher les vignettes des documents les plus récents que vous avez ouverts sur la partie droite de la fenêtre.</ahelp> Passez la souris au dessus d'une vignette pour mettre le document en surbrillance, afficher une infobulle indiquant l'emplacement du document et afficher une icône dans le coin en haut à droite permettant de supprimer la vignette du panneau et de la liste des fichiers récents. Cliquez sur sa vignette pour ouvrir le document." #. FRzQw #: startcenter.xhp @@ -23055,7 +23055,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626414\n" "help.text" msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez supprimer un élément de la liste <emph>Documents récents</emph> en cliquant sur le bouton dans le coin supérieur droit de l'icône. Le document lui-même n'est pas supprimé. Vous pouvez supprimer tous les éléments de la liste <emph>Documents récents</emph> en appuyant sur le bouton déroulant <emph>Documents récents</emph> et en sélectionnant <menuitem>Effacer les documents récents</menuitem>." #. fALjn #: startcenter.xhp @@ -23064,7 +23064,7 @@ msgctxt "" "hd_id41607696972873\n" "help.text" msgid "Working with Templates" -msgstr "" +msgstr "Travailler avec les modèles" #. kBTaf #: startcenter.xhp @@ -23073,7 +23073,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton <emph>Modèles</emph> pour afficher les modèles pour toutes les applications dans la partie droite de la fenêtre.</ahelp>" #. mDftQ #: startcenter.xhp @@ -23082,7 +23082,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626412\n" "help.text" msgid "Click the down arrow after the <emph>Templates</emph> button to open a menu where you can select a filter to display templates by application type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur la flèche vers le bas après le bouton <emph>Modèles</emph> pour ouvrir un menu dans lequel vous pouvez sélectionner un filtre pour afficher les modèles par type d'applications ou ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Gestionnaire de modèles</link>." #. PcEEX #: startcenter.xhp @@ -23181,7 +23181,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626413\n" "help.text" msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content." -msgstr "" +msgstr "Les fichiers chiffrés n'affichent pas une vignette de leur contenu." #. vRgcu #: tabs.xhp @@ -24117,7 +24117,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523966\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/standard_template.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information." -msgstr "" +msgstr "Voir <link href=\"text/swriter/guide/standard_template.xhp\">Créer un modèle de document</link> pour des informations relatives." #. AGfmF #: template_manager.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 92bd1a600bd..318b5f35f29 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559572506.000000\n" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155341\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Affichage;par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Paramétrages;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Icônes;talles</bookmark_value><bookmark_value>Icônes;styles</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG dans les lites de polices</bookmark_value><bookmark_value>Aperçu;listes de polices</bookmark_value><bookmark_value>Listes de polices</bookmark_value><bookmark_value>Zone de nom de polices</bookmark_value><bookmark_value>Souris;positionnement</bookmark_value><bookmark_value>Souris;bouton du milieu</bookmark_value><bookmark_value>Presse-papiers;sélection</bookmark_value><bookmark_value>Presse-papiers de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Skia;paramétrages</bookmark_value><bookmark_value>Skia;sortie graphique</bookmark_value><bookmark_value>Métabarre;taille des icônes</bookmark_value>" #. cGjPM #: 01010800.xhp @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161612581529\n" "help.text" msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Taille des icônes" #. 4uDBN #: 01010800.xhp @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barre d'outils" #. dwkqf #: 01010800.xhp @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Spécifie la taille d'affichage des icônes des barres d'outils</ahelp>" #. vXois #: 01010800.xhp @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161822223888\n" "help.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Métabarre" #. 29iV7 #: 01010800.xhp @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555082010\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Volet latéral" #. YyspZ #: 01010800.xhp @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A3\n" "help.text" msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilité" #. uU7jb #: 01010800.xhp @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156056\n" "help.text" msgid "Menu icons" -msgstr "" +msgstr "Icônes des menus" #. zqqN8 #: 01010800.xhp @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgctxt "" "hd_id311605831089020\n" "help.text" msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis" #. 5ECGG #: 01010800.xhp @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt "" "par_id261605832091566\n" "help.text" msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings." -msgstr "" +msgstr "Affiche les raccourcis clavier en regard des éléments de menu correspondants. Choisissez entre \"Automatique\", \"Masquer\" et \"Afficher\". \"Automatique\" affiche les raccourcis clavier en fonction des paramètres système et des thèmes." #. QWZyh #: 01010800.xhp @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166432\n" "help.text" msgid "Positioning" -msgstr "" +msgstr "Positionnement" #. aYKpK #: 01010800.xhp @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146982\n" "help.text" msgid "Middle button" -msgstr "" +msgstr "Bouton du milieu :" #. 6Qe9V #: 01010800.xhp @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AC8\n" "help.text" msgid "Graphics Output" -msgstr "" +msgstr "Rendu des images" #. WzMq5 #: 01010800.xhp @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004471\n" "help.text" msgid "Use Skia for all rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Utiliser Skia pour tous les rendus (après redémarrage)" #. neuEJ #: 01010800.xhp @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004445\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Utlisez le moteur graphique Skia de haute performance pour afficher tous les éléments visuels de l'application, incluant les fenêtres, les menus, les barre d'outils et les icônes.</ahelp> Skia utilise le périphérique graphique de l'ordinateur pour accélérer le rendu graphique." #. tF5EX #: 01010800.xhp @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004472\n" "help.text" msgid "Force Skia software rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Forcer le rendu du logiciel Skia (après redémarrage)" #. 3TFwM #: 01010800.xhp @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004446\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Select this control to disable Skia's use of the computer graphics device.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Sélectionnez ce contrôle pour désactiver l'utilisation de Skia par le périférique graphic de l'ordinateur.</ahelp>" #. CSJCp #: 01010800.xhp @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt "" "par_id951606170938129\n" "help.text" msgid "During installation, %PRODUCTNAME chooses the best options for configuring the Skia graphics engine. Normally you do not need to change the default settings if Skia is enabled." -msgstr "" +msgstr "Lors de l'installation, %PRODUCTNAME choisit les meilleures options de configuration du moteur graphique Skia. Normalement, vous n'avez pas besoin de modifier les paramétrages par défaut si Skia est activé." #. Berbx #: 01010800.xhp @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt "" "par_id361606171335950\n" "help.text" msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely." -msgstr "" +msgstr "Si vous rencontrez des problèmes d'affichage graphique (par exemple avec l'apparence des icônes des barres d'outils ou avec les objets de dessin) et que Skia est activé, vous pouvez alors essayer de désactiver <emph>Forcer le rendu logiciel Skia</emph> ou désactiver Skia complè-tement." #. wPnrb #: 01010800.xhp @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt "" "hd_id451605831585825\n" "help.text" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "de" #. tckLs #: 01010800.xhp @@ -6018,7 +6018,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>." -msgstr "" +msgstr "Ces paramétrages définissent les polices par défaut des modèles. Vous pouvez également modifier ou personnaliser <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\"> le texte des modèles par défaut</link>." #. Cd5Am #: 01040300.xhp @@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt "" "par_id3155092\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Indique que<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\"> les expressions régulières</link> au lieu de simples caractères génériques, sont activées lors de la recherche et également pour la comparaison de chaînes de caractères.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ceci est relatif aux <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">fonctions de base de données</link> et à RERCHERCHEV, RECHERCHEH, EQUIV, MOYENNE.SI, MOYENNE.SI.ENS, NB.SI, NB.SI.ENS, SOMME.SI, SOMME.SI.ENS et CHERCHE.</caseinline></switchinline>" #. ysDUq #: 01060500.xhp @@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt "" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Indique que les chaînes litérales sont utilisées lors de la recherche et également lors de la comparaison de chaînes de caractères.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ceci est relatif aux <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">fonctions de base de données</link> et à RECHERCHEV, RECHERCHEH, EQUIV, MOYENNE.SI.ENS, NB.SI.ENS, SOMME.SI, SOMME.SI.ENS et CHERCHE.</caseinline></switchinline>" #. xpfmF #: 01060500.xhp @@ -11913,7 +11913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "To snap guides" -msgstr "" +msgstr "Aux lignes de repère" #. qZazt #: 01070300.xhp @@ -11922,7 +11922,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">>Dès que vous relâchez le bouton de la souris, le bord d'un objet déplacé par glissement est capturé au repère de capture le plus proche.</ahelp></variable>" #. Dwoaz #: 01070300.xhp @@ -11931,7 +11931,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Guides</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également définir ce paramètre en utilisant l'icône <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Aligner aux repères de capture</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Aligner aux repères de capture</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Aligner aux lignes de capture</emph></defaultinline></switchinline> disponible dans la barre <emph>Options</emph> d'une présentation ou d'un dessin." #. eUCCJ #: 01070300.xhp @@ -15477,7 +15477,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521430059\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Choisissez <menuitem>Outils – Options – %PRODUCTNAME – Avancé – Ouvrir la configuration avancée</menuitem>." #. 7CGay #: expertconfig.xhp @@ -15693,7 +15693,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523043085\n" "help.text" msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types." -msgstr "" +msgstr "Double cliquez dans la ligne de préférence pour éditer la chaîne active et les valeurs longues ou basculer sur les types logiques." #. HGh4N #: expertconfig.xhp @@ -15801,7 +15801,7 @@ msgctxt "" "par_id431600889434242\n" "help.text" msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez écraser le JRE par défaut du système d'exploitation par l'une des alternatives suivantes :" #. Skrxp #: java.xhp @@ -15810,7 +15810,7 @@ msgctxt "" "par_id191600889458048\n" "help.text" msgid "By setting the environment variable <literal>JAVA_HOME</literal>," -msgstr "" +msgstr "En paramétrant cette variable d'environnement <literal>JAVA_HOME</literal>," #. Z6Vzz #: java.xhp @@ -15819,7 +15819,7 @@ msgctxt "" "par_id131600889466713\n" "help.text" msgid "By adding a JRE to the <literal>$PATH</literal> variable," -msgstr "" +msgstr "En ajouthe un JRE à la variable <literal>$PATH</literal>," #. CFjhz #: java.xhp @@ -15828,7 +15828,7 @@ msgctxt "" "par_id501600889473339\n" "help.text" msgid "By providing the configuration file <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>." -msgstr "" +msgstr "En fournissant le fichier de configuration <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline><caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline><caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline><defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline></switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>" #. UM9FC #: java.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index fbcda2b5440..f69f8fb1d10 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-17 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558473287.000000\n" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id501603882441409\n" "help.text" msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document." -msgstr "" +msgstr "Définir le mode de suivi du plan du Navigateur. Cette fonctionnalité s'applique aux entrées du plan sous <menuitem>Titres</menuitem> dans le cadre de l'affichage du contenu du Navigateur. Pour voir, activer ou modifier le mode, faites un clic avec le bouton droit sur <menuitem>Titres</menuitem> ou un élément sous Titres et choisissez <menuitem>Suivi du plan</menuitem>. Le mode sélectionné est appliqué à tout le document." #. XxJB2 #: 02110000.xhp @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "par_id161603966072360\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document." -msgstr "" +msgstr "Dans le mode <menuitem>Par défaut</menuitem> et <menuitem>Focalisation</menuitem>, la Navigateur sélectionnera automatiquement le titre le plus proche avant la position active du curseur dans le document." #. 85sNR #: 02110000.xhp @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "par_id571603887044019\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected." -msgstr "" +msgstr "Dans le mode <menuitem>Par défaut</menuitem>, l'affichage des entrées du plan dans le Navigateur n'est jamais modifié, seule une entrée de plan est sélectionnée." #. GoL6Y #: 02110000.xhp @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "par_id201603965501777\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed." -msgstr "" +msgstr "Dans le mode <menuitem>Focalisation</menuitem>, le Navigateur affiche uniquement les titres du niveau de plan sélectionné, par rapport au niveau hiérarchique supérieur suivant. Par exemple, si un en-tête de niveau 2 est sélectionné, tous les titres de niveau 2 sous le même titre de niveau 1 sont affichés, tandis que tous les titres de niveau 3 à 10 (sous le même titre de niveau 1) sont réduits. D'autres titres, n'appartenant pas au même titre de niveau 1, sont également réduits." #. aehES #: 02110000.xhp @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "par_id81603965538425\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking." -msgstr "" +msgstr "Choisissez <menuitem>Désactiver</menuitem> pour désactiver le suivi du plan" #. zV9BS #: 02110000.xhp @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt "" "par_id1001603575103843\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Utiliser le Navigateur pour organiser les titres</link>" #. QGQEs #: 02110100.xhp @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt "" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display fields</emph> area is selected." -msgstr "" +msgstr "Pour activer cette fonctionnalité, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Affichage</emph></link>, et assurez-vous que la case <emph>Paragraphes masqués</emph> de <emph>Affichage des champs</emph> est cochée." #. EAERL #: 03140000.xhp @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "You can also insert a line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également insérer un saut de ligne en appuyant sur <keycode>Maj+Entrée</keycode>." #. CZccf #: 04010000.xhp @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt "" "par_id61601653541581\n" "help.text" msgid "Insert a column break by pressing <keycode>Ctrl+Shift+Enter</keycode>" -msgstr "" +msgstr "Insérez un saut de colonne en appuyant sur <keycode>Ctrl+Maj+Entrée</keycode>" #. P7DHK #: 04010000.xhp @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également insérer un saut de page en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Entrée</keycode>. Cependant si vous voulez assigner un style de page différent à la page suivante, vous devez utiliser la commande du menu pour insérer un saut de page manuel." #. cDBHn #: 04010000.xhp @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149175\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Style de page" #. E3CxE #: 04010000.xhp @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150554\n" "help.text" msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>View - Nonprinting Characters</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Pour afficher les sauts manuels, choisissez <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>Affichage - Caractères non imprimables</menuitem></link>." #. YTDkt #: 04020000.xhp @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indents (Sections)" -msgstr "" +msgstr "Retraits (Sections)" #. ZHUTB #: 04020200.xhp @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt "" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Insère un champ à la position active du curseur</ahelp> La boîte de dialogue liste tous les champs disponibles.</variable>" #. cFGme #: 04090000.xhp @@ -6684,7 +6684,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document (Fields)" -msgstr "" +msgstr "Document (champs)" #. V9Vpz #: 04090001.xhp @@ -6756,7 +6756,7 @@ msgctxt "" "par_id3148975\n" "help.text" msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Le nom ou les initiales de l'utilisateur actif (tels que saisis dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Données de l'utilisateur</menuitem></link>." #. 6D5LL #: 04090001.xhp @@ -6792,7 +6792,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Insère la date actuelle. Vous pouvez insérer la date comme un champ fixe - <item type=\"literal\">Date (fixe)</item> - qui ne change pas, ou comme un champ dynamique- <literal>Date</literal> - qui est actualisé automatiquement. Pour actualiser manuellement le champ <literal>Date</literal>, appuyez sur <keycode>F9</keycode>." #. DtBK4 #: 04090001.xhp @@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt "" "par_id821601755856152\n" "help.text" msgid "Paragraph Signature" -msgstr "" +msgstr "Signature de paragraphe" #. xYn3y #: 04090001.xhp @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_id611601755863247\n" "help.text" msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Insère un champ de méta données avec une signature numérique du paragraphe. Vous devez avoir un certificat numérique pour signer un paragraphe." #. N2r6D #: 04090001.xhp @@ -6864,7 +6864,7 @@ msgctxt "" "par_id3146341\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Insère des champs contenant les données de l'utilisateur. Vous pouvez modifier les données de l'utilisateur qui sont affichées en choisissant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Données de l'utilisateurs</menuitem></link>." #. WxVLH #: 04090001.xhp @@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt "" "par_id3151091\n" "help.text" msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Insère les données statistiques du document, telles que le nombre de page ou de mots, sous forme de champ. Pour afficher les statistiques d'un document, choisissez<menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem> puis cliquez sur l'onglet <emph>Statistiques</emph>." #. u227i #: 04090001.xhp @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154340\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Insère la date actuelle. Vous pouvez insérer la date comme un champ fixe - <literal>Date (fixe)</literal> - qui ne change pas, ou comme un champ dynamique- <literal>Date</literal> - qui est actualisé automatiquement. Pour actualiser manuellement le champ <literal>Date</literal>, appuyez sur <keycode>F9</keycode>." #. 2FEpZ #: 04090001.xhp @@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt "" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field." -msgstr "" +msgstr "Pour insérer rapidement un champs à partir de la liste <emph>Sélection</emph>, double-cliquez sur le champ." #. zVKLG #: 04090001.xhp @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "par_id3150138\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datetimeformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datetimeformat\">Lorsque vous cliquez sur \"Autres formats\", la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Format numérique</emph></link> s'ouvre, vous pouvez y définir un format personnalisé.</variable>" #. ECQSr #: 04090001.xhp @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Tools - Chapter numbering</menuitem></link> are not displayed." -msgstr "" +msgstr "Si vous choisissez l'option \"Numéro de chapitre sans séparateur\" pour un champ de chapitre, les séparateurs définis sous <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Outils - Numérotation des chapitres</menuitem></link> sont ignorés." #. EfteG #: 04090001.xhp @@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Saisissez le niveau hiérarchique du chapitre à afficher. Le champ inséré affichera la valeur tirée du dernier paragraphe avec le niveau de plan spécifié placé avant le champ inséré</ahelp>" #. GtaP3 #: 04090001.xhp @@ -7107,7 +7107,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153641\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-reference</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Renvois</link>" #. 58E48 #: 04090002.xhp @@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154922\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur" #. DCA8i #: 04090002.xhp @@ -7674,7 +7674,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Saisissez le contenu que vous souhaitez ajouter à une champ défini par l'utilisateur.</ahelp>" #. zRBwU #: 04090002.xhp @@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Les champs Info document contiennent des informations sur les propriétés d'un document, telles que la date de création du document. Pour afficher les propriétés d'un document, choisissez <menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem>.</ahelp>" #. uXwon #: 04090004.xhp @@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt "" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Insère les commentaires comme saisis dans l'onglet <emph>Description</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem></link>." #. fZJ33 #: 04090004.xhp @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "par_id3154784\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog. (Only shown if Custom properties are added.)" -msgstr "" +msgstr "Insère le contenu des propriétés trouvées sous l'onglet <emph>Propriétés personnalisées</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem></link>." #. GZvq9 #: 04090004.xhp @@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "par_id3150912\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Insère les mots clés tels que saisis sous l'onglet <emph>Description</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem></link>." #. 2CUCo #: 04090004.xhp @@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt "" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Insère les commentaires tels que saisis dans l'onglet <emph>Description</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem></link>." #. BeCQj #: 04090004.xhp @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Insère les mots clés tels que saisis sous l'onglet <emph>Description</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem></link>." #. nK4Xe #: 04090004.xhp @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Durée d'édition" #. fnmmz #: 04090004.xhp @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804290272\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type</emph> list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liste les champs disponibles pour le type de champ sélectionné dans la liste <emph>Type</emph>. Pour insérer un champ, cliquez dessus, puis sur <emph>Insérer</emph>.</ahelp>" #. NDsUM #: 04090004.xhp @@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt "" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Définit une variable et sa valeur. Pour modifier la valeur d'une variable, cliquez devant le champ de la variable, puis choisissez <menuitem>Édition - Champs</menuitem>." #. WjgAZ #: 04090005.xhp @@ -15513,7 +15513,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147405\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Field</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Champ</link>" #. qVhAD #: 04990000.xhp @@ -16404,7 +16404,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" #. eEhFJ #: 05040500.xhp @@ -16449,7 +16449,7 @@ msgctxt "" "par_id971604735234085\n" "help.text" msgid "Tooltips describe each predefined selection." -msgstr "" +msgstr "Les infobulles décrivent chaque sélection prédéfinie" #. 2Dr2B #: 05040500.xhp @@ -16476,7 +16476,7 @@ msgctxt "" "par_id321604744698332\n" "help.text" msgid "The following two options are only available when formatting sections." -msgstr "" +msgstr "Les deux options suivantes ne sont disponibles que lors du formatage des sections." #. znZph #: 05040500.xhp @@ -16539,7 +16539,7 @@ msgctxt "" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "If the <emph>AutoWidth</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." -msgstr "" +msgstr "Si la case à cocher <emph>Largeur automatique</emph> n'est pas sélectionnée, saisissez la largeur des colonnes et l'espacement à laisser entre chaque colonne." #. WKBWJ #: 05040500.xhp @@ -16548,7 +16548,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Colonne" #. EQzit #: 05040500.xhp @@ -16584,7 +16584,7 @@ msgctxt "" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Left Arrow Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icône Flèche gauche</alt></image>" #. xFUCF #: 05040500.xhp @@ -16620,7 +16620,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Right Arrow Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icône Flèche droite</alt></image>" #. EFqg6 #: 05040500.xhp @@ -16692,7 +16692,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155775\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Style" #. yYDqn #: 05040500.xhp @@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt "" "hd_id931604684769944\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur" #. H2vfk #: 05040500.xhp @@ -16719,7 +16719,7 @@ msgctxt "" "par_id931604684783303\n" "help.text" msgid "Enter width of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Saisissez la largeur de la ligne de séparation" #. jT4PA #: 05040500.xhp @@ -16728,7 +16728,7 @@ msgctxt "" "hd_id421604684687071\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur" #. CuuBH #: 05040500.xhp @@ -16737,7 +16737,7 @@ msgctxt "" "par_id601604684699407\n" "help.text" msgid "Select a color for the separator line." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la couleur de la ligne de séparation." #. u3jAb #: 05040500.xhp @@ -24054,7 +24054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Remplace les styles du document actif portant le même nom que les styles que vous chargez. Aucun message d'alerte n'est affiché.</ahelp>" #. EqEyd #: 05170000.xhp @@ -24063,7 +24063,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide." -msgstr "" +msgstr "Seuls les styles appliqués et les styles modifiés sont chargés à partir d'un document ou d'un modèle. Les affichés dans le volet latéral ne peuvent être utilisés comme guide." #. ivfvH #: 05170000.xhp @@ -24522,7 +24522,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>Fichier - Propriétés - Statistiques</menuitem>.</link>" #. qinJr #: 06060000.xhp @@ -27006,7 +27006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reference (Edit)" -msgstr "" +msgstr "Référence (éditer)" #. 5sECM #: edit_reference_submenu.xhp @@ -27015,7 +27015,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001603128268578\n" "help.text" msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Référence</link>" #. 6LFFX #: edit_reference_submenu.xhp @@ -27024,7 +27024,7 @@ msgctxt "" "par_id411603128291771\n" "help.text" msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "Un sous-menu qui offre la possibilité d'éditer les notes de bas de page, de fin, les entrées d'index et les entrées de bibliographie." #. vfaCD #: edit_reference_submenu.xhp @@ -27033,7 +27033,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Note de bas de page ou de fin</link>" #. RKfyJ #: edit_reference_submenu.xhp @@ -27042,7 +27042,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147327\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Entrée d'index</link>" #. cH3QF #: edit_reference_submenu.xhp @@ -27051,7 +27051,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147352\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Entrée de bibliographie</link>" #. 4qVPZ #: format_object.xhp @@ -30111,7 +30111,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilité du contenu du plan" #. vE4fu #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30120,7 +30120,7 @@ msgctxt "" "bm_id141603814665942\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;enabling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Visibilité du contenu du plan;activer</bookmark_value>" #. JDacS #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30129,7 +30129,7 @@ msgctxt "" "hd_id311603588857975\n" "help.text" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilité du contenu du plan" #. iBBcY #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30138,7 +30138,7 @@ msgctxt "" "par_id781603591328239\n" "help.text" msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and textboxes." -msgstr "" +msgstr "Masque ou affiche tout le contenu sous les titres, incluant le texte, les images, les tableaux, les cadres, le formes et les zones de texte." #. 9uBsE #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30147,7 +30147,7 @@ msgctxt "" "par_id941603713070812\n" "help.text" msgid "This feature is experimental. It is believed to be stable, but unexpected or unreliable behavior is possible.<br/><br/>To enable, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, then still in <menuitem>Options</menuitem>, choose <emph>%PRODUCTNAME Writer (or %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</emph>, and select the <menuitem>Show outline content visibility</menuitem> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Cette fonctionnalité est expérimentale. Elle est stable mais un compartement inattendu ou non fiable est possible.<br/><br/>Pour l'activer, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, dans le menu <menuitem>Options</menuitem>, choisissez <emph>%PRODUCTNAME Writer (ou %PRODUCTNAME Writer/Web) - Affichage</emph>, et cochez la case <menuitem>Affichez la visibilité du contenu du plan</menuitem>." #. WeiZ3 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30156,7 +30156,7 @@ msgctxt "" "par_id431603592299868\n" "help.text" msgid "In Navigator (<keycode>F5</keycode>) (for <emph>Headings</emph> in Content View)" -msgstr "" +msgstr "Dans le Navigateur (<keycode>F5</keycode>) (pour les <emph>Titres</emph> dans le contenu de la vue)" #. uqAng #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30165,7 +30165,7 @@ msgctxt "" "par_id801603592797580\n" "help.text" msgid "With mouse (on a heading)" -msgstr "" +msgstr "Avec la souris (sur un titre)" #. DKDnc #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30174,7 +30174,7 @@ msgctxt "" "par_id401603902789914\n" "help.text" msgid "Use this feature to selectively hide and show content under all paragraphs that have a non-zero outline level (commonly called headings and subheadings). In %PRODUCTNAME, a heading is a paragraph with an outline level from 1 to 10, where 1 is the highest level and 10 the lowest. For example, a paragraph with outline level 3 would be a sub-sub-heading of a paragraph with outline level 1. This feature can be used to selectively hide and show content for a single heading, or for subheadings relative to a chosen outline level." -msgstr "" +msgstr "Utilisez cette fonction pour masquer et afficher de manière sélective le contenu sous tous les paragraphes qui ont un niveau hiérarchique différent de zéro (communément appelés titres et sous-titres). Dans %PRODUCTNAME, un titre est un paragraphe avec un niveau hiérarchique de 1 à 10, où 1 est le niveau le plus élevé et 10 le niveau le plus bas. Par exemple, un paragraphe avec le niveau hiérarchique 3 serait un sous-sous-titre d'un paragraphe avec le niveau hiérarchique 1. Cette fonction peut être utilisée pour masquer et afficher de manière sélective le contenu d'un seul titre ou pour les sous-titres par rapport à un niveau hiérarchique choisi ." #. ZnHHW #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30183,7 +30183,7 @@ msgctxt "" "bm_id711604659189386\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;Outline Content Visibility</bookmark_value><bookmark_value>Outline Content Visibility;with Navigator</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Navigateur;visibilité du contenu du pla</bookmark_value><bookmark_value>Visibilité du contenu du plan;avec le Navigateur</bookmark_value>" #. xVBGd #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30192,7 +30192,7 @@ msgctxt "" "hd_id931603593824856\n" "help.text" msgid "Using Outline Content Visibility with Navigator" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la visibilité du contenu du plan avec le Navigateur" #. iHEx5 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30201,7 +30201,7 @@ msgctxt "" "par_id161603902590811\n" "help.text" msgid "In Navigator, all commands are shown in the context menu for <emph>Headings</emph> and items under <emph>Headings</emph>. Use right-click anywhere in the Content View window to open the context menu for the selected item (including the Headings icon), then choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>, and one of the following commands, depending on what is selected." -msgstr "" +msgstr "Dans le Navigateur, toutes les commandes sont affichées dans le menu contextuel pour les <emph>Titres</emph> et les éléments sous <emph>Titres</emph>. Utilisez le clic avec le bouton droit n'importe où dans la fenêtre d'affichage du contenu pour ouvrir le menu contextuel de l'élément sélectionné (incluant l'icône Titres), puis choisissez <menuitem>Visibilité du contenu du plan</menuitem> et l'une des commandes suivantes en fonction de ce qui est sélectionné." #. XymTC #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30210,7 +30210,7 @@ msgctxt "" "hd_id111603594832364\n" "help.text" msgid "Hide content for all headings" -msgstr "" +msgstr "Masquer le contenu pour tous les titres" #. Ya9AD #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30219,7 +30219,7 @@ msgctxt "" "par_id171603594868435\n" "help.text" msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "L'icône Titres est sélectionnée. Faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Visibilité du contenu du plan - Tout masquer</menuitem>." #. qAiBQ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30228,7 +30228,7 @@ msgctxt "" "par_id201603902018701\n" "help.text" msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Icône Titres</alt></image>" #. yTGK2 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30237,7 +30237,7 @@ msgctxt "" "par_id111603902018701\n" "help.text" msgid "Headings icon" -msgstr "" +msgstr "Icône Titres" #. YzYYt #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30246,7 +30246,7 @@ msgctxt "" "hd_id381603902284237\n" "help.text" msgid "Show content for all headings" -msgstr "" +msgstr "Afficher le contenu de tous les titres" #. uHoJa #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30255,7 +30255,7 @@ msgctxt "" "par_id431603902342365\n" "help.text" msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "L'icône Titres est sélectionnée. Faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Visibilité du contenu du plan - Tout afficher</menuitem>." #. mRE8s #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30264,7 +30264,7 @@ msgctxt "" "hd_id991603595158130\n" "help.text" msgid "Hide content for all subheadings, relative to an outline level" -msgstr "" +msgstr "Masquer le contenu de tous les sous-titres relatifs à un niveau de plan" #. q8qzv #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30273,7 +30273,7 @@ msgctxt "" "par_id871603595297049\n" "help.text" msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem> to hide all content until the next heading at the same outline level." -msgstr "" +msgstr "Le titre et les sous-titres sont sélectionnés. Faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Visibilité du contenu du plan - Tout masquer</menuitem> afin de masquer le contenu jusqu'au titre suivant du même niveau de plan." #. ZidnP #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30282,7 +30282,7 @@ msgctxt "" "hd_id131603923006495\n" "help.text" msgid "Show content for all subheadings, relative to an outline level" -msgstr "" +msgstr "Afficher le contenu de tous les sous-titres relatifs à un niveau de plan" #. PBKaL #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30291,7 +30291,7 @@ msgctxt "" "par_id501603923049090\n" "help.text" msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem> to show all content until the next heading at the same outline level." -msgstr "" +msgstr "Titre avec sous-titres sont sélectionnés. Faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Visibilité du contenu du plan - Tout afficher</menuitem> pour afficher le contenu jusqu'au titre suivant du même niveau de plan." #. TEbxh #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30300,7 +30300,7 @@ msgctxt "" "par_id111604356830363\n" "help.text" msgid "When content is hidden for one or more (but not all) subheadings, then the context menu for a higher level heading will show both <menuitem>Show All</menuitem> and <menuitem>Hide All</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Lorsque le contenu est masqué pour un ou plusieurs (mais pas tous) sous-titres, alors le menu contextuel pour une niveau de titre supérieur affichera à la fois <menuitem>Tout afficher</menuitem> et <menuitem>Tout masquer</menuitem>." #. YZWyc #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30309,7 +30309,7 @@ msgctxt "" "hd_id431603594946909\n" "help.text" msgid "Hide or show content under a single heading" -msgstr "" +msgstr "Afficher ou masquer le conetnu sous un seul titre." #. t26Hb #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30318,7 +30318,7 @@ msgctxt "" "par_id441603594965562\n" "help.text" msgid "For selected heading, right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Toggle</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Pour le titre sélectionné, faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Visibilité du contenu du plan - Basculer</menuitem>" #. DFcCW #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30327,7 +30327,7 @@ msgctxt "" "par_id961604566488300\n" "help.text" msgid "The commands change whether content is shown in the document. They do not change what is shown in Navigator. For that purpose, use <widget>-</widget> and <widget>+</widget> (or arrow) signs or <menuitem>Collapse All / Expand All</menuitem> in <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">context menu</link> for headings." -msgstr "" +msgstr "Les commandes changent en fonction du contenu affiché dans le document. Elles ne changent pas ce qui est affiché dans le Navigateur. Pour cela, utilisez les signes <widget>-</widget> et <widget>+</widget> (ou les flèches ou <menuitem>Tout réduire / Tout étendre</menuitem> dans <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\"> le menu contextuel</link> pour les titres." #. jCcW3 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30336,7 +30336,7 @@ msgctxt "" "bm_id861604659229058\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;with mouse</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Visibilité du contenu du plan;avec la souris</bookmark_value>" #. FKecH #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30345,7 +30345,7 @@ msgctxt "" "hd_id961603593527184\n" "help.text" msgid "Using Outline Content Visibility with Mouse" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la visibilité du contenu du plan avec la souris" #. trciq #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30354,7 +30354,7 @@ msgctxt "" "hd_id641604365236177\n" "help.text" msgid "Over a heading" -msgstr "" +msgstr "Survolez un titre" #. zBdgM #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30363,7 +30363,7 @@ msgctxt "" "par_id331603591793655\n" "help.text" msgid "Press the <keycode>Ctrl</keycode> key. Place mouse over (or close to a line with) a heading.<br/>(Arrow in left margin gives visual cue.)" -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur la touche <keycode>Ctrl</keycode>. Placez la souris sur (ou proche d'une ligne avec) le titre<br/> (la flèche dans la marge donne une indication)." #. FRtMg #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30372,7 +30372,7 @@ msgctxt "" "par_id681604492926867\n" "help.text" msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:" -msgstr "" +msgstr "Lorsque l'image du pointeur de la souris est modifiée en main, les commandes suivantes sont disponibles :" #. BnPmu #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30381,7 +30381,7 @@ msgctxt "" "par_id451603594434731\n" "help.text" msgid "<variable id=\"click-toggle\">Click to toggle <variable id=\"visibility\">visibility of content from selected heading to next heading.</variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"click-toggle\">Cliquez sur basculer <variable id=\"visibility\"> la visibilité du contenu du titre sélectionné au titre suivant.</variable></variable>" #. CwqVy #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30390,7 +30390,7 @@ msgctxt "" "par_id71603594448708\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rightclick\">Faites un clic avec le bouton droit pour masquer ou afficher le contenu du titre sélectionné (et de tous ses sous-titres) jusqu'au titre suivant de même niveau de plan.</variable>" #. bhurB #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30399,7 +30399,7 @@ msgctxt "" "hd_id101604365425000\n" "help.text" msgid "Arrows in left margin" -msgstr "" +msgstr "Flèches dans la marge de gauche" #. CVGFc #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30408,7 +30408,7 @@ msgctxt "" "par_id541604366257774\n" "help.text" msgid "Place mouse in left margin next to a heading. (Arrow appears if content is shown.)" -msgstr "" +msgstr "Placez la souris dans la marge de gauche près d'un titre (une flèche apparaît si le contenu est affiché)." #. pyDjy #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30417,7 +30417,7 @@ msgctxt "" "par_id451603594341994\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>" #. AwFxg #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30426,7 +30426,7 @@ msgctxt "" "par_id71603594662394\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>" #. UkamL #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30435,7 +30435,7 @@ msgctxt "" "hd_id681603875505853\n" "help.text" msgid "Customized Control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle personnalisé" #. GEyFk #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30444,7 +30444,7 @@ msgctxt "" "par_id661603875533124\n" "help.text" msgid "For additional control, the following commands can be added as a button to a toolbar, an item in a menu or context menu, or a shortcut key." -msgstr "" +msgstr "Pour des contrôles supplémentaires, les commandes suivantes peuvent être ajoutées comme un bouton dans une barre d'outils, un élément dans un menu ou un menu contextuel ou un raccourci clavier." #. DZDTC #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30453,7 +30453,7 @@ msgctxt "" "par_id541603875590171\n" "help.text" msgid "<emph>Show outline content visibility</emph> enables and disables this feature (both for mouse and Navigator)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Afficher la visibilité du contenu du plan</emph> active ou désactive cette fonctionnalité (à la fois à la souris et dans le Navigateur)." #. XeqHN #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30462,7 +30462,7 @@ msgctxt "" "par_id791603875551155\n" "help.text" msgid "<emph>Toggle Outline Content Visibility</emph> toggles <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Basculer la visibilité tu contenu du plan</emph> bascule <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>" #. DKBZq #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30471,7 +30471,7 @@ msgctxt "" "par_id481604366466503\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the document. Use the <menuitem>Toggle</menuitem> command to hide the content in relation to the first heading above the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Placez le curseur dans le document. Utilisez la commande <menuitem>Basculer</menuitem> pour masquer le contenu en relation avec le premier titre au-dessus de la position du curseur." #. wqMek #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30480,7 +30480,7 @@ msgctxt "" "par_id861604494831275\n" "help.text" msgid "Depending on your customization, this <menuitem>Toggle</menuitem> command could be available as a button in a toolbar, a menu item, a context menu (recommended Target is \"Text\"), or a shortcut key." -msgstr "" +msgstr "En fonction de votre personnalisation, la commande <menuitem>Basculer</menuitem> peut être disponible comme un bouton dans une barre d'outils, un élement de menu ou de menu contextuel (la cible recommanée est \"texte\") ou un raccourci clavier." #. PPkhx #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30489,7 +30489,7 @@ msgctxt "" "hd_id81604416400633\n" "help.text" msgid "Saving Your Configuration" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer votre configuration" #. VbFMU #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30498,7 +30498,7 @@ msgctxt "" "par_id101604416417417\n" "help.text" msgid "Documents saved in .odt format will retain the current configuration of hidden and shown content. Note that changing content visibility does not modify the document. If you change visibility after saving a document, then you must save again to preserve the visibility changes." -msgstr "" +msgstr "Les documents enregistrés au format .odt vont retenir la configuration active pour le contenu masqué ou affiché. Remarquez que modifier la visibilité du contenu ne modifie pas le document. Si vous modifiez la visibilité après avoir enregistré le document, vous devez alors l'enregistrer de nouveau pour préserver la modification de la visibilité." #. RQvTc #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30507,7 +30507,7 @@ msgctxt "" "par_id981604412273516\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Définir le niveau de plan des paragraphes.</link>" #. By4tx #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30516,7 +30516,7 @@ msgctxt "" "par_id31604412603892\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modifier les niveaux de plan pour les titres</link>" #. GFNAq #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30525,7 +30525,7 @@ msgctxt "" "par_id401603926410184\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Ajouter un bouton à une barre d'outils</link>" #. UEKDH #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30534,7 +30534,7 @@ msgctxt "" "par_id271604411886782\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Personnaliser un menu contextuel</link>" #. ucbYZ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30543,7 +30543,7 @@ msgctxt "" "par_id251603931664784\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Faire un raccourci clavier</link>" #. KadxR #: selection_mode.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 4e5b780fbec..6311ebd4fd5 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-02 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512063046.000000\n" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "par_id31599557699262\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "Count" +msgstr "Nombre" #. 53YC3 #: 14020000.xhp diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index c49466d8983..feae9dc7047 100644 --- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt "" msgid "Document ~Converter..." msgstr "~Convertisseur de documents..." -#. 7GLi2 -#: Common.xcu -msgctxt "" -"Common.xcu\n" -"..Common.Menus.Wizard.m12\n" -"Title\n" -"value.text" -msgid "~Euro Converter..." -msgstr "~Euro-convertisseur..." - #. Fcxxv #: Common.xcu msgctxt "" @@ -1635,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Email (96 DPI): minimize document size for sharing" -msgstr "" +msgstr "Courriel (96 DPI) : minimiser la taille du document pour le partage" #. mzFCD #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1715,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #. KHiJj #: PresenterScreen.xcu @@ -1725,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Reprendre" #. PhNCc #: PresenterScreen.xcu @@ -1735,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Reprendre" #. 9xLAe #: PresenterScreen.xcu @@ -1745,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Redémarrer" #. zYCFa #: PresenterScreen.xcu @@ -1755,7 +1745,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "Échanger" #. hAAEf #: PresenterScreen.xcu @@ -1765,7 +1755,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Aide" #. AqwYo #: PresenterScreen.xcu @@ -1775,7 +1765,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Quitter" #. DghaJ #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 727ebc90edb..478d5734e09 100644 --- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564950199.000000\n" @@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Column" -msgstr "" +msgstr "Fixer la première colonne" #. WDbnU #: CalcCommands.xcu @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Row" -msgstr "" +msgstr "Fixer la première ligne" #. Qz2C5 #: CalcCommands.xcu @@ -8035,7 +8035,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt Attributes..." -msgstr "" +msgstr "Attributs de te~xte..." #. GR6Sf #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8435,7 +8435,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "" +msgstr "Rétablir le décalage de la ligne" #. avSPK #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8805,7 +8805,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page Properties..." -msgstr "" +msgstr "Propriétés de la page..." #. W6trc #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Properties..." -msgstr "" +msgstr "Propriétés de la diapo..." #. bhvTx #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le tableau" #. Lbfd9 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -12105,7 +12105,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Distribute Selection" -msgstr "" +msgstr "Répartir la sélection" #. qQQAi #: Effects.xcu @@ -13575,7 +13575,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Regular Triangle" -msgstr "" +msgstr "Triangle équilatéral" #. BUJ28 #: Effects.xcu @@ -14145,7 +14145,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fall and fade out" -msgstr "" +msgstr "Chute et fondu enchaîné" #. cCMGr #: Effects.xcu @@ -14155,7 +14155,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fall simulated" -msgstr "" +msgstr "Chute simulée" #. BqK9h #: Effects.xcu @@ -14165,7 +14165,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shoot right and return" -msgstr "" +msgstr "Tirer à droite et revenir" #. DHrg4 #: Effects.xcu @@ -14175,7 +14175,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shoot left and return" -msgstr "" +msgstr "Tirer à gauche et revenir" #. MZBtm #: Effects.xcu @@ -20257,7 +20257,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Styles Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu des styles" #. Zt2GN #: GenericCommands.xcu @@ -25057,7 +25057,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "User ~Interface..." -msgstr "" +msgstr "~Interface utilisateur..." #. i8oSn #: GenericCommands.xcu @@ -25067,7 +25067,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Shows a dialog to select the user interface" -msgstr "" +msgstr "Affiche une boîte de dialogue pour sélectionner l'interface utilisateur" #. uQVBR #: GenericCommands.xcu @@ -25297,7 +25297,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la discussion" #. s3CwY #: GenericCommands.xcu @@ -25317,7 +25317,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resolved Thread" -msgstr "" +msgstr "Discussion résolue" #. JZHpu #: GenericCommands.xcu @@ -25517,7 +25517,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alig~n Objects" -msgstr "" +msgstr "Alig~ner les objets" #. VK2hz #: GenericCommands.xcu @@ -25527,7 +25527,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Tex~t" -msgstr "" +msgstr "Aligne le tex~te" #. y3E2U #: GenericCommands.xcu @@ -26347,7 +26347,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Additions..." -msgstr "" +msgstr "~Additions..." #. bFKmR #: GenericCommands.xcu @@ -26357,7 +26357,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Additional Extensions..." -msgstr "" +msgstr "Extensions supplément~aires..." #. UqjzD #: GenericCommands.xcu @@ -26367,7 +26367,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Additional Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions supplémentaires" #. YpeR4 #: GenericCommands.xcu @@ -26427,7 +26427,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribution" -msgstr "" +msgstr "~Répartition" #. 2HWrF #: GenericCommands.xcu @@ -26437,7 +26437,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select at least three objects to distribute" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez au moins trois objets à répartir" #. zEiFi #: GenericCommands.xcu @@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Distribute Selection" -msgstr "" +msgstr "Répartir la sélection" #. vDkBA #: GenericCommands.xcu @@ -26457,7 +26457,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Left" -msgstr "" +msgstr "Répartir horizontalement à gauche" #. gjrG6 #: GenericCommands.xcu @@ -26467,7 +26467,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Left" -msgstr "" +msgstr "Horizontalement à ~gauche" #. BBazW #: GenericCommands.xcu @@ -26477,7 +26477,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Center" -msgstr "" +msgstr "Répartir horizontalement centré" #. SqFTB #: GenericCommands.xcu @@ -26487,7 +26487,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Center" -msgstr "" +msgstr "Horizontalement ~centré" #. QXntz #: GenericCommands.xcu @@ -26497,7 +26497,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Spacing" -msgstr "" +msgstr "Répartir l'espacement horizontal" #. GQEXJ #: GenericCommands.xcu @@ -26507,7 +26507,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Spacing" -msgstr "" +msgstr "E~spacement horizontal" #. Smk23 #: GenericCommands.xcu @@ -26517,7 +26517,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Right" -msgstr "" +msgstr "Répartir horizontalement à droite" #. SDkHd #: GenericCommands.xcu @@ -26527,7 +26527,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Right" -msgstr "" +msgstr "Horizontalement à droite" #. iJB7y #: GenericCommands.xcu @@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Top" -msgstr "" +msgstr "Répartir verticalement en haut" #. 9wa7z #: GenericCommands.xcu @@ -26547,7 +26547,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically ~Top" -msgstr "" +msgstr "Verticalement en ~haut" #. FAkxM #: GenericCommands.xcu @@ -26557,7 +26557,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Center" -msgstr "" +msgstr "Répartir verticalement centré" #. PaLDT #: GenericCommands.xcu @@ -26567,7 +26567,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically C~enter" -msgstr "" +msgstr "Verticalement c~entré" #. jwLqM #: GenericCommands.xcu @@ -26577,7 +26577,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Spacing" -msgstr "" +msgstr "Répartir l'espacement vertical" #. 2RAqA #: GenericCommands.xcu @@ -26587,7 +26587,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically S~pacing" -msgstr "" +msgstr "Es~pacement vertical" #. ELgnZ #: GenericCommands.xcu @@ -26597,7 +26597,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Bottom" -msgstr "" +msgstr "Répartir verticalement en bas" #. rankC #: GenericCommands.xcu @@ -26607,7 +26607,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically ~Bottom" -msgstr "" +msgstr "Verticalement en ~bas" #. uaVMn #: ImpressWindowState.xcu @@ -27387,7 +27387,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Distribute Selection" -msgstr "" +msgstr "Répartir la sélection" #. tpAhh #: MathCommands.xcu @@ -28327,7 +28327,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspecteur de styles" #. GEHrf #: Sidebar.xcu @@ -28477,7 +28477,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspecteur de styles" #. aCGNS #: Sidebar.xcu @@ -28547,7 +28547,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Effet" #. GBNW2 #: Sidebar.xcu @@ -29887,7 +29887,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show ~Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Afficher les ~modifications" #. sMgCx #: WriterCommands.xcu @@ -29937,7 +29937,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show outline content visibility button" -msgstr "" +msgstr "Afficher le bouton de visibilité du contenu du plan" #. 9DzFr #: WriterCommands.xcu @@ -29947,7 +29947,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show outline content visibility button" -msgstr "" +msgstr "Afficher le bouton de visibilité du contenu du plan" #. C5mHk #: WriterCommands.xcu @@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show tracked deletions in margin" -msgstr "" +msgstr "Afficher les suppressions dans la marge" #. 3GVrG #: WriterCommands.xcu @@ -29967,7 +29967,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show tracked deletions in margin" -msgstr "" +msgstr "Afficher les suppressions dans la marge" #. QFi68 #: WriterCommands.xcu @@ -31107,7 +31107,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Word" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du mot" #. bpBoC #: WriterCommands.xcu @@ -31427,7 +31427,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucune" #. SvFa2 #: WriterCommands.xcu @@ -31437,7 +31437,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Parallel" -msgstr "" +msgstr "~Parallèle" #. YFEFD #: WriterCommands.xcu @@ -31467,7 +31467,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Through" -msgstr "" +msgstr "~Continu" #. SocUA #: WriterCommands.xcu @@ -32697,7 +32697,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Page" -msgstr "" +msgstr "À la page précédente" #. w4B39 #: WriterCommands.xcu @@ -32707,7 +32707,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "To Previous Page" -msgstr "" +msgstr "À la page précédente" #. qEpQx #: WriterCommands.xcu @@ -32717,7 +32717,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Page" -msgstr "" +msgstr "À la page suivante" #. Nx5Ux #: WriterCommands.xcu @@ -32727,7 +32727,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "To Next Page" -msgstr "" +msgstr "À la page suivante" #. adnz3 #: WriterCommands.xcu @@ -33017,7 +33017,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Optimal" -msgstr "" +msgstr "~Optimal" #. EFP2w #: WriterCommands.xcu @@ -33227,7 +33227,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Avant" #. LADWG #: WriterCommands.xcu @@ -33247,7 +33247,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Après" #. b5mCd #: WriterCommands.xcu @@ -35207,7 +35207,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Inverser la visibilité du contenu du plan" #. mByUW #: WriterCommands.xcu @@ -35217,7 +35217,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Fold or unfold outline content in document" -msgstr "" +msgstr "Replier ou déplier le contenu du plan dans le document" #. qaWQG #: WriterCommands.xcu @@ -35227,7 +35227,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inspector Deck" -msgstr "" +msgstr "Plateforme d'inspection" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po index 5a8f4f77583..620e5f0bf9c 100644 --- a/source/fr/sc/messages.po +++ b/source/fr/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562267285.000000\n" #. kBovX @@ -1475,103 +1475,103 @@ msgstr "Par défaut" #: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Titre" #. NM7R3 #: sc/inc/globstr.hrc:274 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Titre 1" #. 8XF63 #: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Titre 2" #. WBuWS #: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texte" #. tMJaD #: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Note" #. Df8xB #: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Note de bas de page" #. 2hk6H #: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlien" #. aeksB #: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statut" #. pxAhk #: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Correct" #. Ebk8F #: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutre" #. FdWhD #: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Incorrect" #. t6f8W #: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertissement" #. 99BgJ #: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" #. yGAVF #: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" msgid "Accent" -msgstr "" +msgstr "Accent" #. fw24e #: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Accent 1" #. nHhDx #: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Accent 2" #. NsLP7 #: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Accent 3" #. GATGM #: sc/inc/globstr.hrc:290 @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Nom incorrect. Déjà utilisé pour l'étendue sélectionnée." #: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "Nom invalide. Commencez par une lettre, n'utilisez que des lettres, des chiffres et le soulignement." #. owW4Y #: sc/inc/globstr.hrc:448 @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgstr "Le résultat de la fonction si test est VRAI." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3606 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value." -msgstr "" +msgstr "Compare une expression à une liste de paires valeur/résultat et renvoie le résultat pour la première valeur qui correspond à l'expression. Si l'expression ne correspond à aucune valeur, un résultat par défaut est renvoyé, s'il est placé comme élément final dans la liste des paramètres sans valeur." #. PneN8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3607 @@ -14695,7 +14695,7 @@ msgstr "Expression" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)" -msgstr "" +msgstr "Valeur à comparer à valeur1...valeurN (N ≤ 127)" #. 9wcvj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 @@ -14707,7 +14707,7 @@ msgstr "Valeur" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result." -msgstr "" +msgstr "Valeur à comparer avec l'expression. Si aucun résultat n'est donné, alors la valeur est renvoyée comme résultat par défaut." #. dsARv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 @@ -20873,7 +20873,7 @@ msgstr "Sélectionnez l'élément du champ de base à partir duquel la valeur r #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371 msgctxt "datafielddialog|label3" msgid "Displayed Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur affichée" #. mk9vJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376 @@ -21983,55 +21983,55 @@ msgstr "Affichage" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Afficher message_erreur quand des valeurs incorrectes sont saisies" #. yMbrW #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "_Action :" #. 2sruM #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Titre :" #. DALxA #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "_Message d'erreur :" #. ZzEdw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Parcourir..." #. hsbzw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Arrêter" #. fcLJh #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertissement" #. trGJe #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" #. PL8Bz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "Afficher un _message d'erreur en cas de saisie de valeurs incorrectes" +msgstr "Afficher message_erreur quand des valeurs incorrectes sont saisies" #. J7C8e #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:26 @@ -22455,10 +22455,9 @@ msgstr "Détermine la valeur finale de la série." #. LMokQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:561 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|increment" msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step." -msgstr " Détermine la valeur dont la série du type sélectionné est augmentée à chaque étape." +msgstr "Détermine la valeur dont la série du type sélectionné est augmentée à chaque étape." #. AvMwH #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:599 @@ -22471,25 +22470,25 @@ msgstr "Générez automatiquement des séries avec les options de cette boîte d #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:123 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "Éléments à rechercher..." #. zKwWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:157 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tout" #. JsSz6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:177 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Afficher uniquement l'élément actif." #. vBQYB #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Masquer uniquement l'élément actif." #. AfnFz #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34 @@ -22811,7 +22810,6 @@ msgstr "Options" #. CAw2k #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." msgstr "Produit l'analyse de Fourier d'un jeu de données en exécutant la Discrete Fourier Transform (DFT) d'un matrice d'entrée de nombres complexes en utilisant un coupe d'algorithme de Fast Fourier Transform (FFT)." @@ -25216,13 +25214,13 @@ msgstr "Accent 3" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Titre 1" #. 6Ej4G #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Titre 2" #. sqE94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675 @@ -25948,7 +25946,7 @@ msgstr "Activer le calcul parallèle des formules de groupe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU Threading Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de parallélisation CPU" #. XyA9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103 @@ -26188,7 +26186,7 @@ msgstr "Indique que seulement des chaînes littérales sont utilisées lors de l #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:609 msgctxt "optcalculatepage|label5" msgid "Formulas Wildcards" -msgstr "" +msgstr "Caractères génériques dans les formules" #. Umdv5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37 @@ -26290,7 +26288,7 @@ msgstr "_Nombre de feuilles de calcul dans un nouveau document :" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:54 msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "Nom de _préfixe pour la nouvelle feuille de calcul :" +msgstr "Nom du _préfixe pour les nouvelles feuilles de calcul :" #. jPutK #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:91 @@ -28162,13 +28160,13 @@ msgstr "_Saisir à nouveau" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158 msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document Protection" -msgstr "" +msgstr "Protection du document" #. TriyK #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221 msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet Protection" -msgstr "" +msgstr "Protection de la feuille" #. eGMrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 @@ -28388,7 +28386,6 @@ msgstr "_Copier la feuille entière" #. awzT2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet" msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet." msgstr "Copie toute la feuille dans une feuille de scénario supplémentaire." @@ -28613,7 +28610,7 @@ msgstr "Positionner la cellule de référence avec la sélection" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342 msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb" msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right." -msgstr "" +msgstr "Avec l'option activée, l'expansion d'une sélection (avec Ctrl + Maj + Bas/Haut) permet de passer à la fin de la plage dans la colonne qui a été ajoutée en dernier à la sélection initiale. Lorsque l'option n'est pas activée, l'expansion d'une sélection (avec Ctrl + Maj + Bas/Haut) permet de passer à la fin de la plage dans la colonne où la sélection de la plage de cellules a commencé. La même chose s'applique bien sûr à l'extension d'une sélection sur des lignes, avec Ctrl + Maj + Gauche/Droite." #. S2fGF #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:354 @@ -28631,7 +28628,7 @@ msgstr "Indique que, lorsque vous collez des cellules à partir du presse-papier #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375 msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb" msgid "Press Enter to paste and clear clipboard" -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur Entrée pour coller et vider le presse-papier" #. LFenu #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:391 @@ -29633,7 +29630,7 @@ msgstr "Solveur" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39 msgctxt "solverdlg|resetall" msgid "_Reset All" -msgstr "" +msgstr "Tout _réinitialiser" #. bz78K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53 @@ -30135,10 +30132,9 @@ msgstr "Sensible à la _casse" #. F9BE3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case" msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." -msgstr " Trie d'abord par majuscules, puis par minuscules. Les langues asiatiques requièrent une prise en charge spéciale." +msgstr "Trie d'abord par majuscules, puis par minuscules. Les langues asiatiques requièrent une prise en charge spéciale." #. fTCGJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:52 @@ -30148,10 +30144,9 @@ msgstr "La plage contient..." #. nNTEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|header" msgid "Omits the first row or the first column in the selection from the sort." -msgstr " Omet la première ligne ou la première colonne de la sélection lors du tri." +msgstr "Omet la première ligne ou la première colonne de la sélection lors du tri." #. RM629 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:72 @@ -30161,10 +30156,9 @@ msgstr "Inclure les formats" #. KbJnq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats" msgid "Preserves the current cell formatting." -msgstr " Conserve le format actif des cellules." +msgstr "Conserve le format actif des cellules." #. Gtck5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92 @@ -30198,10 +30192,9 @@ msgstr "Copier le résultat du tri à :" #. gis9V #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult" msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify." -msgstr " Copie la liste triée dans la plage de cellules que vous indiquez." +msgstr "Copie la liste triée dans la plage de cellules que vous indiquez." #. WKWmE #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:174 @@ -30211,10 +30204,9 @@ msgstr "Copier le résultat du tri à :" #. ABAdF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." -msgstr " Sélectionnez la plage de cellules nommée dans laquelle vous voulez afficher la liste triée, ou spécifiez une plage de cellules dans la zone de saisie." +msgstr "Sélectionnez la plage de cellules nommée dans laquelle vous voulez afficher la liste triée, ou spécifiez une plage de cellules dans la zone de saisie." #. ABGSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:195 @@ -30224,10 +30216,9 @@ msgstr "Copier le résultat du tri à :" #. kpVh9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed" msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." -msgstr " Spécifiez la plage de cellules dans laquelle vous voulez afficher la liste triée ou sélectionnez une plage nommée dans la liste." +msgstr "Spécifiez la plage de cellules dans laquelle vous voulez afficher la liste triée ou sélectionnez une plage nommée dans la liste." #. GwzEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:207 @@ -30237,10 +30228,9 @@ msgstr "Ordre de tri personnalisé" #. aDYdR #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser" msgid "Click here and then select the custom sort order that you want." -msgstr " Cliquez ici, puis sélectionnez l'ordre de tri personnalisé souhaité." +msgstr "Cliquez ici, puis sélectionnez l'ordre de tri personnalisé souhaité." #. iWcGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238 @@ -30250,10 +30240,9 @@ msgstr "Ordre de tri personnalisé" #. QagY7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." -msgstr "Sélectionnez l'ordre de tri personnalisé que vous souhaitez appliquer. Pour définir un ordre de tri personnalisé, choisissez Outils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri ." +msgstr "Sélectionnez l'ordre de tri personnalisé que vous souhaitez appliquer. Pour définir un ordre de tri personnalisé, choisissez Outils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri." #. KJrPL #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:254 @@ -30269,17 +30258,15 @@ msgstr "Options" #. ArfWB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb" msgid "Select a sorting option for the language." -msgstr " Sélectionnez une option de tri pour la langue." +msgstr "Sélectionnez une option de tri pour la langue." #. u52Ei #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" msgid "Select the language for the sorting rules." -msgstr " Sélectionnez la langue souhaitée pour les règles de tri." +msgstr "Sélectionnez la langue souhaitée pour les règles de tri." #. aDahD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:345 @@ -30295,10 +30282,9 @@ msgstr "Du _haut vers le bas (trier des lignes)" #. bSvKu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown" msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range." -msgstr " Trie les lignes par valeurs dans les colonnes actives de la plage sélectionnée." +msgstr "Trie les lignes selon les valeurs dans les colonnes actives de la plage sélectionnée." #. aU8Mg #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:398 @@ -30308,10 +30294,9 @@ msgstr "De _gauche à droite (trier des colonnes)" #. APEaE #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright" msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range." -msgstr " Trie les colonnes par valeurs dans les lignes actives de la plage sélectionnée." +msgstr "Trie les colonnes selon les valeurs dans les lignes actives de la plage sélectionnée." #. nbPgX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:425 @@ -30321,10 +30306,9 @@ msgstr "Direction" #. 7AH6P #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:440 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage" msgid "Sets additional sorting options." -msgstr " Définit des options de tri supplémentaires." +msgstr "Définit des options de tri supplémentaires." #. qAEt6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:22 @@ -30900,25 +30884,25 @@ msgstr "Valeur 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:623 msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #. snJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:637 msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #. 8ti5o #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:651 msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #. y4aPN #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:665 msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #. ekQLB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:695 @@ -31134,7 +31118,7 @@ msgstr "Sélectionnez la colonne de votre choix pour contrôler le processus de #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73 msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button" msgid "Select all columns" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner toutes les colonnes" #. 42zT3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106 @@ -32268,19 +32252,19 @@ msgstr "Message d'erreur" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "_Afficher l'aide à la saisie lors de la sélection d'une cellule" #. ZJEXj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Titre :" #. yDRCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "Aide à la _saisie :" #. 4etq8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 diff --git a/source/fr/scp2/source/ooo.po b/source/fr/scp2/source/ooo.po index d80f5bcfb40..9e3289e6328 100644 --- a/source/fr/scp2/source/ooo.po +++ b/source/fr/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-21 18:23+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558733600.000000\n" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Coréen" #. EeEDH #: module_ooo.ulf @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dictionnaire orthographique coréen" #. xuCvE #: module_ooo.ulf diff --git a/source/fr/sd/messages.po b/source/fr/sd/messages.po index 8af3de1a05d..b6e56767c4e 100644 --- a/source/fr/sd/messages.po +++ b/source/fr/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562267569.000000\n" #. WDjkB @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Insérer une page" #: sd/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE" msgid "Slide Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés de la diapo" #. pA7rP #: sd/inc/strings.hrc:327 @@ -3105,10 +3105,9 @@ msgstr "Saisissez l'écart vertical entre le centre de l'objet sélectionné et #. uyLiW #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction." -msgstr "Saisissez l'angle (de 0 à 359 degrés) selon lequel vous voulez faire pivoter l'objet dupliqué. Les valeurs positives font pivoter l'objet dupliqué dans le sens des aiguilles d'une montre et les valeurs négatives dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. " +msgstr "Saisissez l'angle (de 0 à 359 degrés) selon lequel vous voulez faire pivoter l'objet dupliqué. Les valeurs positives font pivoter l'objet dupliqué dans le sens des aiguilles d'une montre et les valeurs négatives dans le sens inverse des aiguilles d'une montre." #. Mb9Gs #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:323 @@ -3166,10 +3165,9 @@ msgstr "Choisissez une couleur pour l'objet sélectionné." #. AAoBa #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|end" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy." -msgstr "Choisissez une couleur pour l'objet dupliqué. Si vous faites plusieurs copies, cette couleur s'applique à la dernière copie. " +msgstr "Choisissez une couleur pour l'objet dupliqué. Si vous faites plusieurs copies, cette couleur s'applique à la dernière copie." #. F3A93 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:547 @@ -3179,10 +3177,9 @@ msgstr "Couleurs" #. W2wTC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:580 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog" msgid "Makes one or more copies of a selected object." -msgstr "Effectue une ou plusieurs copies d'un objet sélectionné. " +msgstr "Effectue une ou plusieurs copies d'un objet sélectionné." #. Y4vXd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15 @@ -3362,7 +3359,7 @@ msgstr "Mise en évidence" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8 msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" msgid "Page Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés de la page" #. Py4db #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:136 @@ -3672,10 +3669,9 @@ msgstr "Empêche l'édition des éléments sur la couche." #. ogtGC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog" msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress." -msgstr "Insère une nouvelle couche dans le document. Les couches ne sont disponible que dans Draw, pas dans Impress" +msgstr "Insère une nouvelle couche dans le document. Les couches ne sont disponible que dans Draw, pas dans Impress." #. dCRtD #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18 @@ -4864,10 +4860,9 @@ msgstr "Animation de texte" #. FcztB #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list" msgid "The animation list displays all animations for the current slide." -msgstr "La liste des animations affiche toutes les animations de la diapo active. " +msgstr "La liste des animations affiche toutes les animations de la diapo active." #. KFRTW #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:163 @@ -5701,7 +5696,7 @@ msgstr "Aligne les images dans votre animation." #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:410 msgctxt "dockinganimation|label1" msgid "Animation Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe animation" #. Bu3De #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:454 diff --git a/source/fr/sfx2/messages.po b/source/fr/sfx2/messages.po index 622413ff678..d75127459da 100644 --- a/source/fr/sfx2/messages.po +++ b/source/fr/sfx2/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-17 14:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-01 09:36+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:104 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\" ne peut pas être transmis à une application externe pour l'ouvrir (par exemple, cela pourrait ne pas être une URL absolue, ou pointer vers un fichier inexistant)." #. XDUCY #: include/sfx2/strings.hrc:105 @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le filtre d'image" #: include/sfx2/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR" msgid "This is not a text document" -msgstr "" +msgstr "Ceci n'est pas un document texte" #. ejBgZ #: include/sfx2/strings.hrc:169 @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Signer le document" #: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" msgid "Finish Signing" -msgstr "" +msgstr "Terminer la signature" #. pkWmU #: include/sfx2/strings.hrc:288 @@ -2278,13 +2278,13 @@ msgstr "Numéro de Sécurité Sociale (USA)" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:232 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Respecter la casse" #. G2u3B #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:247 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Uniquement les mots entiers" #. JV66c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 @@ -2350,13 +2350,13 @@ msgstr "Contenu" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Respecter la casse" #. obHtC #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Whole words" -msgstr "" +msgstr "Mots entiers" #. 4MVdG #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "_Incorporer seulement les polices qui sont utilisées dans les documents #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:74 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font Embedding" -msgstr "" +msgstr "Incorporation des polices" #. Gip6V #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:105 @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "_Afficher" #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:121 msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search Term" -msgstr "" +msgstr "Terme à _rechercher" #. wKLbH #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Rechercher dans cette page" #: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66 msgctxt "infobar|close|tooltip_text" msgid "Close Infobar" -msgstr "" +msgstr "Fermer la barre d'information" #. DpXCY #: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87 @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Afficher la licence" -#. BUn8M +#. aCvsy #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "" "\n" "Toutes les marques commerciales et marques déposées mentionnées dans le présent document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.\n" "\n" -"Copyright © 2000-2020 Collaborateurs de LibreOffice. Tous droits réservés.\n" +"Copyright © 2000–2021 Collaborateurs de LibreOffice. Tous droits réservés.\n" "\n" "Ce produit a été créé par %OOOVENDOR, basé sur OpenOffice.org, qui est Copyright 2000, 2011 Oracle et/ou ses filiales. %OOOVENDOR remercie tous les membres de la communauté, veuillez consulter http://www.libreoffice.org/ pour plus de détails." @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "Fichiers distant_s" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Documents _récents" #. BnkvG #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233 @@ -4132,37 +4132,37 @@ msgstr "Effacer..." #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24 msgctxt "tabbar|locktaskpanel" msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Ancrer" #. GNBR3 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33 msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel" msgid "Undock" -msgstr "" +msgstr "Détacher" #. jXux4 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42 msgctxt "tabbar|hidesidebar" msgid "Close Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Fermer le volet latéral" #. hEmHk #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50 msgctxt "tabbar|customization" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Personnalisation" #. 9Hfx6 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 msgctxt "tabbar|restoredefault" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Rétablir les valeurs par défaut" #. DBWZf #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93 msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip" msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du volet latéral" #. XBaqU #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 @@ -4282,13 +4282,13 @@ msgstr "Paramètres" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:367 msgctxt "templatedlg|extensions_btn" msgid "_Extensions" -msgstr "" +msgstr "_Extensions" #. uC7Rk #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:371 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" msgid "Add more templates via extension" -msgstr "" +msgstr "Ajouter d'autres modèles via des extensions" #. PXRa3 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:386 diff --git a/source/fr/starmath/messages.po b/source/fr/starmath/messages.po index ed7c7648882..bfbc9a574d3 100644 --- a/source/fr/starmath/messages.po +++ b/source/fr/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-01 09:36+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562266946.000000\n" #. GrDhX @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Division (fraction)" #: starmath/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_FRACXY_HELP" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Fraction" #. 37Fw8 #: starmath/inc/strings.hrc:47 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Différence" #: starmath/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP" msgid "Quotient Set" -msgstr "" +msgstr "Ensemble quotient" #. ToVZV #: starmath/inc/strings.hrc:82 @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Pas sur-ensemble ou égal" #: starmath/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_FUNCX_HELP" msgid "General function" -msgstr "" +msgstr "Fonction générale" #. AcgYW #: starmath/inc/strings.hrc:91 @@ -921,25 +921,25 @@ msgstr "Argument cotangente hyperbolique" #: starmath/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_OPERX_HELP" msgid "General operator" -msgstr "" +msgstr "Opérateur générique" #. EZ2X2 #: starmath/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP" msgid "General operator Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Opérateur générique indice en bas" #. HaUqv #: starmath/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP" msgid "General operator Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Opérateur générique exposant en haut" #. Pch4L #: starmath/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP" msgid "General operator Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Opérateur générique exposant/indice" #. 4eGMf #: starmath/inc/strings.hrc:119 @@ -1401,13 +1401,13 @@ msgstr "Couleur rouge" #: starmath/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP" msgid "Color Aqua" -msgstr "" +msgstr "Couleur turquoise" #. 6zGQ2 #: starmath/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP" msgid "Color Fuchsia" -msgstr "" +msgstr "Couleur fuchsia" #. em3aA #: starmath/inc/strings.hrc:197 @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Couleur marron" #: starmath/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP" msgid "Color Navy" -msgstr "Couleur navy" +msgstr "Couleur bleu marine" #. XL3XB #: starmath/inc/strings.hrc:201 @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Couleur olive" #: starmath/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP" msgid "Color Purple" -msgstr "Couleur violette" +msgstr "Couleur mauve" #. 2zE5Z #: starmath/inc/strings.hrc:203 @@ -1473,79 +1473,79 @@ msgstr "Couleur RVB" #: starmath/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP" msgid "Color RGBA" -msgstr "" +msgstr "Couleur RVBA" #. UxFDW #: starmath/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP" msgid "Color hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Couleur hexadécimale" #. MGdCv #: starmath/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP" msgid "Color Coral" -msgstr "" +msgstr "Couleur corail" #. gPCCe #: starmath/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP" msgid "Color Crimson" -msgstr "" +msgstr "Couleur pourpre" #. oDRbR #: starmath/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP" msgid "Color Midnight blue" -msgstr "" +msgstr "Couleur bleu nuit" #. 4aCMu #: starmath/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP" msgid "Color Violet" -msgstr "" +msgstr "Couleur violet" #. Qivdb #: starmath/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP" msgid "Color Orange" -msgstr "" +msgstr "Couleur orange" #. CVygm #: starmath/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP" msgid "Color Orangered" -msgstr "" +msgstr "Couleur rouge-orangée" #. LbfRK #: starmath/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP" msgid "Color Seagreen" -msgstr "" +msgstr "Couleur vert d'eau" #. DKivY #: starmath/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP" msgid "Color Indigo" -msgstr "" +msgstr "Couleur indigo" #. TZQzN #: starmath/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP" msgid "Color Hot pink" -msgstr "" +msgstr "Couleur rose foncé" #. GHgTB #: starmath/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP" msgid "Color Lavender" -msgstr "" +msgstr "Couleur lavande" #. HQmw7 #: starmath/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP" msgid "Color Snow" -msgstr "" +msgstr "Couleur neige" #. A2GQ4 #: starmath/inc/strings.hrc:220 @@ -1695,25 +1695,25 @@ msgstr "Accolade en bas (taille variable)" #: starmath/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP" msgid "Evaluate" -msgstr "" +msgstr "Évaluer" #. vfpuY #: starmath/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP" msgid "Evaluate Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Évaluer indice en bas" #. Q6G2q #: starmath/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP" msgid "Evaluate Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Évaluer exposant en haut" #. 6NGAj #: starmath/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP" msgid "Evaluate Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Évaluer exposant/indice" #. wePDA #: starmath/inc/strings.hrc:248 @@ -1851,13 +1851,13 @@ msgstr "Nabla" #: starmath/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_LAPLACE_HELP" msgid "Laplace transform" -msgstr "" +msgstr "Transformée de Laplace" #. ajf9X #: starmath/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_FOURIER_HELP" msgid "Fourier transform" -msgstr "" +msgstr "Transformée de Fourier" #. aQpTD #: starmath/inc/strings.hrc:272 @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Théorème de Pythagore" #: starmath/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_EXAMPLE_A_TAYLOR_SERIES_HELP" msgid "Taylor series" -msgstr "" +msgstr "Série de Taylor" #. MuqjR #: starmath/inc/strings.hrc:325 @@ -2181,43 +2181,43 @@ msgstr "Distribution de Gauss" #: starmath/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_LAGRANGE_HELP" msgid "Euler-Lagrange equation" -msgstr "" +msgstr "Équation d'Euler-Lagrange" #. LnNNA #: starmath/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP" msgid "Fundamental theorem of calculus" -msgstr "" +msgstr "Théorème fondamental de l'analyse" #. jF2GD #: starmath/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP" msgid "Chaos equation" -msgstr "" +msgstr "Équation du chaos" #. afEQ8 #: starmath/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_IDENTITY_HELP" msgid "Euler's identity" -msgstr "" +msgstr "Identité d'Euler" #. m3ukF #: starmath/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_EXAMPLE_2NEWTON" msgid "Newton's second law" -msgstr "" +msgstr "Seconde loi de Newton" #. ZmaUU #: starmath/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP" msgid "General relativity" -msgstr "" +msgstr "Relativité générale" #. ADBy9 #: starmath/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP" msgid "Special relativity" -msgstr "" +msgstr "Relativité restreinte" #. u47dF #: starmath/inc/strings.hrc:334 @@ -2265,13 +2265,13 @@ msgstr "rouge" #: starmath/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_AQUA" msgid "aqua" -msgstr "" +msgstr "turquoise" #. GLy7q #: starmath/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_FUCHSIA" msgid "fuchsia" -msgstr "" +msgstr "fuchsia" #. fZKES #: starmath/inc/strings.hrc:343 @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "olive" #: starmath/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" -msgstr "violet" +msgstr "mauve" #. 7JFDe #: starmath/inc/strings.hrc:349 @@ -2331,67 +2331,67 @@ msgstr "jaune" #: starmath/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CORAL" msgid "coral" -msgstr "" +msgstr "corail" #. RZSh6 #: starmath/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CRIMSON" msgid "crimson" -msgstr "" +msgstr "pourpre" #. QGibF #: starmath/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_MIDNIGHT" msgid "midnight" -msgstr "" +msgstr "bleu nuit" #. NKAkW #: starmath/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_VIOLET" msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "violet" #. sF9zc #: starmath/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ORANGE" msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "orange" #. CXMyK #: starmath/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ORANGERED" msgid "orangered" -msgstr "" +msgstr "rouge-orangé" #. Ak3yd #: starmath/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_LAVENDER" msgid "lavender" -msgstr "" +msgstr "lavande" #. DLUaV #: starmath/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_SNOW" msgid "snow" -msgstr "" +msgstr "neige" #. QDTEU #: starmath/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_SEAGREEN" msgid "seagreen" -msgstr "" +msgstr "vert d'eau" #. PNveS #: starmath/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_INDIGO" msgid "indigo" -msgstr "" +msgstr "indigo" #. r5S8P #: starmath/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_HOTPINK" msgid "hotpink" -msgstr "" +msgstr "rose foncé" #. NNmRT #: starmath/inc/strings.hrc:363 @@ -2403,13 +2403,13 @@ msgstr "rvb" #: starmath/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_RGBA" msgid "rgba" -msgstr "" +msgstr "rvba" #. BRYCu #: starmath/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_HEX" msgid "hex" -msgstr "" +msgstr "hexa" #. CCpNs #: starmath/inc/strings.hrc:366 @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Doubles indices/exposants ne sont pas autorisés" #: starmath/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_ERR_NUMBEREXPECTED" msgid "Expected number" -msgstr "" +msgstr "Nombre attendu" #. ZWBDD #: starmath/inc/strings.hrc:389 diff --git a/source/fr/svtools/messages.po b/source/fr/svtools/messages.po index 3f0fedd1578..3be41ebadf7 100644 --- a/source/fr/svtools/messages.po +++ b/source/fr/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559338263.000000\n" #. fLdeV @@ -1281,19 +1281,19 @@ msgstr "$service$ de $user$" #: include/svtools/strings.hrc:263 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME a besoin d'un environnement d'exécution Java (JRE) pour réaliser cette tâche. Veuillez installer un JRE et relancer %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. SBgjA #: include/svtools/strings.hrc:264 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME a besoin d'un environnement d'exécution Java %BITNESS-bit (JRE) pour réaliser cette tâche. Veuillez installer un JRE et relancer %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. FY49S #: include/svtools/strings.hrc:265 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME a besoin du kit de développement Java (JDK) d'Oracler sur macOS 10.10 ou supérieur pour réaliser cette tâche. Veuillez les installer et relancer %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:266 @@ -4895,13 +4895,13 @@ msgstr "Soundanais" #: svtools/inc/langtab.hrc:429 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "Anglais (Hong Kong)" #. qTMB2 #: svtools/inc/langtab.hrc:430 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Kenya)" -msgstr "" +msgstr "Anglais (Kenya)" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 @@ -5675,4 +5675,4 @@ msgstr "Pour que les changements de Skia prennent effet, %PRODUCTNAME doit être #: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:64 msgctxt "thineditcontrol|button" msgid "Pick Date" -msgstr "" +msgstr "Choisir une date" diff --git a/source/fr/svx/messages.po b/source/fr/svx/messages.po index b25de6671b1..ed08a2c9bfc 100644 --- a/source/fr/svx/messages.po +++ b/source/fr/svx/messages.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559338275.000000\n" #. 3GkZj @@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "EMF" #: include/svx/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. tc3Jb #: include/svx/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "PDFs" -msgstr "" +msgstr "PDFs" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:121 @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Transparence d'ombre" #: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" -msgstr "" +msgstr "Flou d'ombre" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:370 @@ -6480,7 +6480,7 @@ msgstr "Formulaire" #: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Masqué" #. DnoDH #: include/svx/strings.hrc:1170 @@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "Adapter la diapo à la fenêtre active" #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger tous les objets SmartArt. L'enregistrement dans Microsoft Office 2010 ou plus récent éviterait ce problème." #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1296 @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr "$(CAPACITY) kio" #: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) kiO ($(REDUCTION) % Réduction)" #. 8GqWz #: include/svx/strings.hrc:1374 @@ -9846,13 +9846,13 @@ msgstr "Fontwork" #: include/svx/strings.hrc:1752 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" -msgstr "" +msgstr "Signé numériquement par :" #. NyP2E #: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" -msgstr "" +msgstr "Date : %1" #. oFcMf #: include/svx/svxitems.hrc:33 @@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "Clignotant" #: include/svx/svxitems.hrc:69 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Interligne de page" #. t2uX7 #: include/svx/svxitems.hrc:70 @@ -10410,121 +10410,121 @@ msgstr "Intersection" #: svx/inc/formnavi.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit" msgid "~Text Box" -msgstr "" +msgstr "Zone de ~texte" #. LaRik #: svx/inc/formnavi.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" -msgstr "" +msgstr "~Bouton" #. qjKaG #: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" -msgstr "" +msgstr "~Champ étiquette" #. sq3AT #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" -msgstr "" +msgstr "Zone de l~iste" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" -msgstr "" +msgstr "~Case à cocher" #. 9WA4B #: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" -msgstr "" +msgstr "Bouton ~radio" #. PpgmW #: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" -msgstr "" +msgstr "Zone de g~roupe" #. A8Dbz #: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" -msgstr "" +msgstr "~Zone combinée" #. HRAoH #: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" -msgstr "" +msgstr "Bouton ~picto" #. gZZqq #: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection de ~fichier" #. EEADE #: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" -msgstr "" +msgstr "Champ de ~date" #. gDr8N #: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" -msgstr "" +msgstr "Champ horair~e" #. jAbfP #: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "Champ ~numérique" #. ryXjj #: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" -msgstr "" +msgstr "Champ ~monétaire" #. GXHFr #: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Champ de ~motif" #. a7jCc #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle ~picto" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "Champ fo~rmaté" #. aEXn5 #: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Barre de défilement" #. cGxjA #: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Compteur" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Barre de navigation" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:29 @@ -11364,7 +11364,7 @@ msgstr "Zone de délimitation du texte" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area top" -msgstr "" +msgstr "Haut de la zone de délimitation du texte" #. vWEe2 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 @@ -12412,10 +12412,9 @@ msgstr "Rejète toutes les modifications et supprime la mise en évidence dans l #. phEJs #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo" msgid "Reverse the last Accept or Reject command." -msgstr " Annuler la dernière commande Accepter ou Rejeter." +msgstr "Annuler la dernière commande Accepter ou Rejeter." #. Jyka9 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169 @@ -13967,6 +13966,9 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" +"Le rapport de plantage a été transmis avec succès.\n" +"Vous pourrez bientôt retrouver le rapport à :\n" +"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #. DDKL6 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 @@ -13996,7 +13998,7 @@ msgstr "_Envoyer le rapport de plantage" #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "Do _Not Send" -msgstr "" +msgstr "_Ne pas envoyer" #. afExy #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64 @@ -15806,235 +15808,235 @@ msgstr "_N'est pas vide" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Rechercher & remplacer" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:142 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "_Rechercher :" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:196 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "Respec_ter la casse" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:212 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "Affichage for_maté" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:232 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "Mots entiers uni_quement" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:250 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "" +msgstr "Cellules _entières" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:268 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "Toutes les feuille_s" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:307 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "_Rechercher" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:394 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "" +msgstr "Rem_placer :" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:434 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "Rem_placer par" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:460 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "_Tout rechercher" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:474 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "Rechercher le pré_cédent" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "Rechercher le sui_vant" #. 4xbpA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:504 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Remplacer" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:518 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "Tout remp_lacer" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:677 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "Sélection active se_ulement" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:692 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "Expressions ré_gulières" #. PHsrD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:714 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "A_ttributs..." #. GRaeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:728 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." -msgstr "" +msgstr "For_mat..." #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:742 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "" +msgstr "Aucu_n format" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:763 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "" +msgstr "Rechercher des st_yles" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:778 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensible aux diacritiques" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:793 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensible à la _kashida" #. HEtSQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:808 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "" +msgstr "Respecter la _chasse" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:828 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "Rechercher des s_imilarités" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:844 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "Similarités..." #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:871 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Similarités (_Japonais)" #. e7EkJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:887 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "Sons..." #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:913 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "Caractères _joker" #. jCtqG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:929 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Commentaires" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:951 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "Remplacer à re_bours" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:988 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "" +msgstr "Rechercher da_ns :" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1003 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formules" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1004 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1005 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1030 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Direction :" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1047 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "Li_gnes" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1067 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "Colo_nnes" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1114 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "Autres _options" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 @@ -16112,7 +16114,7 @@ msgstr "Toutes les _feuilles" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:330 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" -msgstr "" +msgstr "Rechercher" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:389 @@ -16256,7 +16258,7 @@ msgstr "Recherche le texte formaté avec le style spécifié. Activez cette case #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diacritic-_sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Sensible aux diacritiques" #. J8Zou #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:862 @@ -16310,7 +16312,7 @@ msgstr "Similarités (_Japonais)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Permet de spécifier les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais. Activez cette case à cocher, puis cliquez sur le bouton Sons pour spécifier les options de recherche. " +msgstr "Permet de spécifier les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais. Activez cette case à cocher, puis cliquez sur le bouton Sons pour spécifier les options de recherche." #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976 @@ -16334,7 +16336,7 @@ msgstr "Caractères _joker" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "Comme_nts" -msgstr "" +msgstr "Comme_ntaires" #. z68pk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1032 @@ -17432,13 +17434,13 @@ msgstr "_Supprimer" #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. RyWCg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58 @@ -17576,31 +17578,31 @@ msgstr "Espaces des noms" #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128 msgctxt "navigationbar|first" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Premier" #. mX6CE #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149 msgctxt "navigationbar|prev" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Précédent" #. ggpok #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170 msgctxt "navigationbar|next" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Suivant" #. E3c7E #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190 msgctxt "navigationbar|last" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Dernier" #. GbURX #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210 msgctxt "navigationbar|new" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75 @@ -17933,7 +17935,7 @@ msgid "Value:" msgstr "Valeur :" #. XcHVH -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "Valeur personnalisée" @@ -18992,7 +18994,7 @@ msgstr "Transparence :" #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:144 msgctxt "sidebarglow|glow" msgid "Glow" -msgstr "" +msgstr "Halo" #. SABEF #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:180 @@ -19004,7 +19006,7 @@ msgstr "Rayon :" #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:210 msgctxt "sidebarsoftedge|softedge" msgid "Soft Edge" -msgstr "" +msgstr "Bord flou" #. BEqw7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26 @@ -19040,13 +19042,13 @@ msgstr "Affichage détaillé" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Nouveau..." #. RfChe #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373 msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries" msgid "Add more galleries via extension" -msgstr "" +msgstr "Ajouter d'autres galeries via des extensions" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52 @@ -19472,7 +19474,7 @@ msgstr "Hauteur" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:182 msgctxt "sidebarpossize|transparencylabel" msgid "Transparency:" -msgstr "" +msgstr "Transparence :" #. nLGDu #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:192 @@ -19575,7 +19577,7 @@ msgstr "Couleur :" #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:128 msgctxt "sidebarshadow|blur_label" msgid "Blur:" -msgstr "" +msgstr "Flou :" #. SLW9V #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:154 @@ -19605,13 +19607,13 @@ msgstr "Éditer le style..." #: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:102 msgctxt "stylespreview|up" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Précédent" #. XiCNc #: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:127 msgctxt "stylespreview|down" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Suivant" #. nQGet #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37 diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po index 1480dff795d..d8cb111a360 100644 --- a/source/fr/sw/messages.po +++ b/source/fr/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-07 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562266972.000000\n" #. v3oJv @@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "Les tableaux ne doivent pas contenir de titres." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%." -msgstr "" +msgstr "Gardez l'ordre des niveaux de titre. Le niveau de titre %LEVEL_CURRENT% ne doit pas aller après %LEVEL_PREV%." #. TBXjj #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." -msgstr "" +msgstr "Évitez les objets Fontwork dans vos documents. Réservez leur utilisation pour des exemples ou d'autres textes sans importance." #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 @@ -614,13 +614,13 @@ msgstr "Paragraphes numérotés" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31 msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatage direct des caractères" #. fYAUc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32 msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT" msgid "Paragraph Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatage direct des paragraphes" #. YUbUQ #. Format names @@ -639,1327 +639,1327 @@ msgstr "Distance à la bordure" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Inner Line Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de lige intérieure" #. yrAyD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Distance" -msgstr "" +msgstr "Distance entre les lignes" #. jS4tt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "Style de ligne" #. noNDX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de ligne" #. MVL7X #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outer Line Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de ligne extérieure" #. c7Qfp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure inférieure" #. EWncC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Distance à la bordure inférieure" #. rLqgx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Break Type" -msgstr "" +msgstr "Type de coupure" #. kFMbA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie" #. cd79Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Cellule" #. JzYHd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Escapement" -msgstr "" +msgstr "Caractère Échappement automatique" #. sGjrW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Kerning" -msgstr "" +msgstr "Caractère Kerning automatique" #. jP3gx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "Caractère Nom de style automatique" #. BB8yt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Color" -msgstr "" +msgstr "Caractère Couleur d'arrière-plan" #. op3aQ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Transparent" -msgstr "" +msgstr "Caractère Arrière-plan transparent" #. a6CtM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Caractère Distance à la bordure" #. CGu8x #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Caractère Bordure inférieure" #. s75ej #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Caractère Distance à la bordure inférieure" #. pZwAM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Case Map" -msgstr "" +msgstr "Caractère Correspondance de casse" #. AxVck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Color" -msgstr "" +msgstr "Caractère Couleur" #. FBN8b #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine is On" -msgstr "" +msgstr "Caractère Combinaison activée" #. 5kpZt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Prefix" -msgstr "" +msgstr "Caractère Préfixe de combinaison" #. nq7ZN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Suffix" -msgstr "" +msgstr "Caractère Suffixe de combinaison" #. EYEqN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Contoured" -msgstr "" +msgstr "Caractère Avec contour" #. ZBAH9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Crossed Out" -msgstr "" +msgstr "Caractère Barré" #. gABwu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height" -msgstr "" +msgstr "Caractère Différence de hauteur" #. ccULG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Caractère Différence de hauteur Asie" #. LVABm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Caractère Différence de hauteur script complexe" #. B2CTr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Caractère Accentuation" #. bXxkA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement" -msgstr "" +msgstr "Caractère Échappement" #. QikGB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement Height" -msgstr "" +msgstr "Caractère Hauteur d'échappement" #. t2UDu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Flash" -msgstr "" +msgstr "Caractère Clignotant" #. XXqBJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set" -msgstr "" +msgstr "Caractère Jeu de polices de caractères" #. ZonDP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Asian" -msgstr "" +msgstr "Caractère Jeu de polices de caractères asiatiques" #. qrfZA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Complex" -msgstr "" +msgstr "Caractère Jeu de polices de caractères scripts complexes" #. CGEVw #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family" -msgstr "" +msgstr "Caractère Famille de polices" #. bYGhE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Asian" -msgstr "" +msgstr "Caractère Famille de polices asiatiques" #. 72RGq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Complex" -msgstr "" +msgstr "Caractère Famille de polices pour scripts complexes" #. Ef9Rc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name" -msgstr "" +msgstr "Caractère Nom de police" #. EcTvq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Asian" -msgstr "" +msgstr "Caractère Nom de police asiatique" #. jrLqT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Complex" -msgstr "" +msgstr "Caractère Nom de police pour scripts complexes" #. WtA4i #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch" -msgstr "" +msgstr "Caractère Hauteur de police" #. kHGrk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Asian" -msgstr "" +msgstr "Caractère Hauteur de police asiatique" #. KVfXe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Complex" -msgstr "" +msgstr "Caractère Hauteur de police pour script complexe" #. CQWM3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name" -msgstr "" +msgstr "Caractère Nom de style de police" #. h6gAC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Asian" -msgstr "" +msgstr "Caractère Nom de style de police asiatique" #. Tm4Rb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Complex" -msgstr "" +msgstr "Caractère Nom de style de police pour script complexe" #. AQzKB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height" -msgstr "" +msgstr "Caractère Hauteur" #. zqVBR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Caractère Hauteur Asie" #. FNnH2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Caractère Hauteur script complexe" #. 3DzPD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Hidden" -msgstr "" +msgstr "Caractère Masqué" #. TkovG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Highlight" -msgstr "" +msgstr "Caractère Mise en évidence" #. T44dN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Interoperability Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Caractère Fourre-tout interopérabilité" #. EzwnG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Kerning" -msgstr "" +msgstr "Caractère Kerning" #. CFpCB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border" -msgstr "" +msgstr "Caractère Bordure gauche" #. ZZNYY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Caractère Distance bordure gauche" #. ZAkB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale" -msgstr "" +msgstr "Caractère Locale" #. Ju3fR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Asian" -msgstr "" +msgstr "Caractère Locale asiatique" #. sA8Rk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Complex" -msgstr "" +msgstr "Caractère Locale scripts complexes" #. AAvjB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char No Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Caractère Sans césure" #. ioDYE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline" -msgstr "" +msgstr "Caractère Surlignage" #. GBMFT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Color" -msgstr "" +msgstr "Caractère Couleur de surlignage" #. 5y7T3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Has Color" -msgstr "" +msgstr "Caractère Surlignage couleur" #. BEeWf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture" -msgstr "" +msgstr "Caractère Position" #. yTFRk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Asian" -msgstr "" +msgstr "Caractère Position Asie" #. 8WG25 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Complex" -msgstr "" +msgstr "Caractère Position script complexe" #. yuK3c #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height" -msgstr "" +msgstr "Caractère Propriété hauteur" #. j4w85 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Caractère Propriété hauteur Asie" #. C5Ds3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Caractère Propriété hauteur script complexe" #. ABhRa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Relief" -msgstr "" +msgstr "Caractère Relief" #. BsxCo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border" -msgstr "" +msgstr "Caractère Bordure droite" #. jrnRf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Caractère Distance bordure droite" #. UEpDe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation" -msgstr "" +msgstr "Caractère Rotation" #. jwSQF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation is Fit To Line" -msgstr "" +msgstr "Caractère Rotation est adaptée à la ligne" #. cYG7T #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Scale Width" -msgstr "" +msgstr "Caractère Échelle largeur" #. WFuSd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shading Value" -msgstr "" +msgstr "Caractère Ombrage valeur" #. 9sRCG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "Caractère Ombrage format" #. tKjaF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadowed" -msgstr "" +msgstr "Caractère Ombré" #. H9st9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Strikeout" -msgstr "" +msgstr "Caractère Barré" #. zrLCN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Caractère Nom de style" #. PN2pE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Names" -msgstr "" +msgstr "Caractère Noms de style" #. rq2fu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border" -msgstr "" +msgstr "Caractère Bordure haute" #. SNLiC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Caractère Distance bordure haute" #. ZoAde #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Transparence" -msgstr "" +msgstr "Caractère Transparence" #. CAJEC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline" -msgstr "" +msgstr "Caractère Soulignage" #. yGPLz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Color" -msgstr "" +msgstr "Caractère Couleur de soulignage" #. HmfPF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Has Color" -msgstr "" +msgstr "Caractère Soulignage couleur" #. QRCs4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight" -msgstr "" +msgstr "Caractère Poids" #. EwWk2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Asian" -msgstr "" +msgstr "Caractère Poids Asie" #. nxNQB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Complex" -msgstr "" +msgstr "Caractère Poids script complexe" #. D4T2M #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Word Mode" -msgstr "" +msgstr "Caractère Mode mot" #. z8NA6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Continuing Previous Tree" -msgstr "" +msgstr "Continuer l'arborescence précédente" #. 4BCE7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'affichage" #. JXrsY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index" -msgstr "" +msgstr "Document Index" #. A3nea #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index Mark" -msgstr "" +msgstr "Document Index Marque" #. XgFaZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Drop Cap Char Style Name" #. BtV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Format" -msgstr "" +msgstr "Drop Cap Format" #. SnMZX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Whole Word" -msgstr "" +msgstr "Drop Cap Whole Word" #. LXhoV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Note de fin" #. YmvFY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Background" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Arrière-plan" #. TvMCc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap" #. GWWrC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Logical Size" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap taille logique" #. r2Aif #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Mode" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap mode" #. FZtcW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Name" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap nom" #. C4jU5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset X" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap Offset X" #. w2UVD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap Offset Y" #. ZTKw7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset X" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap position offset X" #. BVBvB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap position offset Y" #. CzVxv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Rectangle Point" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap rectangle point" #. GrmLm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size X" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap taille X" #. stSMW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size Y" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap taille Y" #. zJV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Stretch" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap étiré" #. HMq2D #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Tile" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap tuile" #. 6iSjs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap URL" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Bitmap URL" #. Fd28G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Couleur" #. neFA2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color2" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Couleur 2" #. 72i4Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Dégradé" #. uWcQT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Dégradé nom" #. uazQm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Step Count" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Dégradé nombre de pas" #. bTjNu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Hachures" #. YCBtr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch Name" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Hachures nom" #. GbQPt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Style" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Style" #. tFYmZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Transparence" #. H9v5s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Transparence dégradé" #. pZH4P #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "Remplissage Transparence dégradé nom" #. WqmBo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Follow Style" -msgstr "" +msgstr "Style suite" #. 32Vgt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Note de bas de page" #. NuA4J #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Masqué" #. TwGWU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Events" -msgstr "" +msgstr "Hyperlien Événements" #. XU6P3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Name" -msgstr "" +msgstr "Hyperlien Nom" #. qRBxH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Target" -msgstr "" +msgstr "Hyperlien Cible" #. BoFLZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink URL" -msgstr "" +msgstr "Hyperlien URL" #. CbvLt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Auto Update" -msgstr "" +msgstr "Est Mise à jour automatique" #. DYXxe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Physical" -msgstr "" +msgstr "Est Physique" #. AdAo8 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure Gauche" #. tAqBG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Bordure Gauche distance" #. 9cGvH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Auto Format" -msgstr "" +msgstr "Liste Auto Format" #. fBeTS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Id" -msgstr "" +msgstr "Liste Id" #. b73Zq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Label String" -msgstr "" +msgstr "Liste Chaîne étiquette" #. n9DQD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Nested Text Content" -msgstr "" +msgstr "Contenu Textes imbriqués" #. AzBDm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering is Number" -msgstr "" +msgstr "Numérotation est nombre" #. WsqfF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "Numérotation Niveau" #. CEkBY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Rules" -msgstr "" +msgstr "Numérotation Règles" #. nTMoh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Start Value" -msgstr "" +msgstr "Numérotation Valeur initiale" #. KYbBB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Style Name" -msgstr "" +msgstr "Numérotation Nom de style" #. zrVDM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Content Visible" -msgstr "" +msgstr "Plan Contenu visible" #. NNuo4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Plan Niveau" #. syTbJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Desc Name" -msgstr "" +msgstr "Page Nom Desc" #. wLGct #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Number Offset" -msgstr "" +msgstr "Page Numéro décalage" #. ryHzy #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Style Name" -msgstr "" +msgstr "Page Nom de style" #. UyyB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Rsid" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Rsid" #. xqcEV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Adjust" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Ajuste" #. SyTxG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Nom style auto" #. WHaym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Color" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Couleur arrière" #. uKmB5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Image arrière" #. f6RGz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Filter" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Image arrière filtre" #. Yy5RY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Location" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Image arrière emplacement" #. MLDdK #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic URL" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Image arrière URL" #. HkGF3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Transparent" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe arrière transparent" #. TuYLo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Marge bas" #. r5BAb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Marge bas relative" #. rCWLX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Chapter Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Numérotation chapitres niveau" #. GLxXC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Conditional Style Name" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Style conditionnel nom" #. AFGoP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Context Margin" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Marge contexte" #. dpsFJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Expand Single Word" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Étendre mot seul" #. iD2DL #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Indentation première ligne" #. wCMnF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent Relative" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Indentation première ligne relative" #. z47wS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Hyphens" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Césure max tirets" #. nFxKY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Césure max caractères début" #. agdzD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Césure max caractères fin" #. hj7Fp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Caps" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Césure pas de majuscule" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Interop fourre-tout" #. fCGA4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Auto First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe est Indentation auto première ligne" #. Q68Bx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe est Distance de caractère" #. FGVAd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe est Bordure connectée" #. tBy9h #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe est Règles interdites" #. yZZSA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe est Ponctuation suspendue" #. dDgrE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe est Césure" #. mHDWE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Numbering Restart" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe est Redémarrage numérotation" #. Mnm2C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Keep Together" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe est Garder ensemble" #. 8Z5AP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Last Line Adjust" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Dernière ligne ajustée" #. 6CaHh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Marge gauche" #. ZDnZk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Marge gauche relative" #. G43XB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Count" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Numéro lIgne compte" #. EjnTM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Start Value" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Numéro ligne valeur initiale" #. eo9RR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Interligne" #. kczeF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Orphans" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Orphelines" #. FmuG6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Register mode actif" #. Kwp9H #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Marge droite" #. r2ao2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Marge droite relative" #. FC9mA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Ombre format" #. VXwD2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Division" #. gXoCF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Style Name" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Nom de style" #. sekLv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Tab Stops" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Tabulation stops" #. reW9Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Marge haut" #. wHuj4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Marge haut relative" #. pUjFj #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Attributs définis par utilisateur" #. WvA9C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Alignement vertical" #. u8Jc6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Widows" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe Veuves" #. cdw2Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Reference Mark" -msgstr "" +msgstr "Référence Marque" #. NDEck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure Droite" #. 6rs9g #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Bordure Droite distance" #. XYhSX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Rsid" -msgstr "" +msgstr "Rsid" #. Uoosp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" -msgstr "" +msgstr "Ruby Ajuster" #. 3WwCU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Ruby Caractère Style Nom" #. DqMAX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" -msgstr "" +msgstr "Ruby est en haut" #. w8jgs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" -msgstr "" +msgstr "Ruby Position" #. ZREEa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" -msgstr "" +msgstr "Ruby Texte" #. tJEtt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "Aligner sur la grille" #. oDk6s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Style Interop fourre-tout" #. PV65u #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" -msgstr "" +msgstr "Texte Champ" #. a6k8F #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Texte Cadre" #. CNyuR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Texte Paragraphe" #. nTTEM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" -msgstr "" +msgstr "Texte Section" #. VCADG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" -msgstr "" +msgstr "Texte Tableau" #. hDjMA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "Texte Attributs définis par utilisateur" #. ZG6rS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure Haut" #. 6qBJD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Bordure Haut distance" #. RwtPi #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de style de caractère non visité" #. xcMEF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de style de caractère visité" #. YiBym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Écriture" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 @@ -2895,13 +2895,13 @@ msgstr "Figure" #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Destinataire" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Expéditeur" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:146 @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Page droite" #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:197 @@ -5750,49 +5750,49 @@ msgstr "Désactivé" #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour inverser la visibilité du contenu" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "clic-droit pour inclure les sous-niveaux" #. kDbnu #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour inverser la visibilité du contenu" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "clic-droit pour inclure les sous-niveaux" #. JZgRD #: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilité du contenu du plan" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Inverser" #. 7UQPv #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Afficher tout" #. ZUuCQ #: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "Masquer tout" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:655 @@ -8012,13 +8012,13 @@ msgstr "Aucun en-tête" #: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimal" #. HEuGy #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1086 @@ -8030,19 +8030,19 @@ msgstr "Continu" #: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallèle" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Avant" #. bGBtQ #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Après" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1090 @@ -8138,13 +8138,13 @@ msgstr "Bas de la ligne" #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Interligne de page" #. Cui3U #: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Interligne de page Non" #. 4RL9X #: sw/inc/strings.hrc:1107 @@ -9980,13 +9980,13 @@ msgstr "Marquer non-résolu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|resolvethread" msgid "Resolve Thread" -msgstr "" +msgstr "Marquer la discussion résolue" #. gE5Sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|unresolvethread" msgid "Unresolve Thread" -msgstr "" +msgstr "Marquer la discussion non résolue" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58 @@ -9998,7 +9998,7 @@ msgstr "Supprimer le _commentaire" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la _discussion" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74 @@ -11018,7 +11018,7 @@ msgstr "Numéro de téléphone personnel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:191 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type company fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Saisir le numéro de fax de l'entreprise dans ce champ." #. iGBqW #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:222 @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgstr "Numéro de fax" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" -msgstr "" +msgstr "Page d'accueil de la société" #. JBxqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:240 @@ -11042,7 +11042,7 @@ msgstr "adresse courriel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your company email address." -msgstr "" +msgstr "Saisissez votre adresse électronique professionnelle." #. CCKWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:260 @@ -11060,7 +11060,7 @@ msgstr "Nom" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:285 msgctxt "extended tips | company2" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Société seconde ligne" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:304 @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr "Ville" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:329 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the company city" -msgstr "" +msgstr "Saisissez la ville de la société" #. ytCQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346 @@ -11090,25 +11090,25 @@ msgstr "Code Postal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:347 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type company ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le code postal de la société dans ce champ." #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "extended tips | slogan" msgid "Company slogan" -msgstr "" +msgstr "Slogan de la société" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:406 msgctxt "extended tips | country" msgid "Company country" -msgstr "" +msgstr "Pays de la société" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:423 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type company state." -msgstr "" +msgstr "Saisissez l'état de la société." #. yvuE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:442 @@ -11126,7 +11126,7 @@ msgstr "Titre" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:468 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type business phone" -msgstr "" +msgstr "Saisissez le numéro de téléphone professionnel" #. BGbZN #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:485 @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgstr "Position" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:486 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type company mobile" -msgstr "" +msgstr "Saisissez le numéro de mobile de la société" #. 9TjDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:505 @@ -11150,7 +11150,7 @@ msgstr "Rue :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:529 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of company street in this field." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le nom de la rue de la société dans ce champ." #. RTBTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:552 @@ -12594,10 +12594,9 @@ msgstr "_Espacement du texte :" #. hsw2F #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." -msgstr "Saisissez le nombre de caractères à formater en lettrines. " +msgstr "Saisissez le nombre de caractères à formater en lettrines." #. mTJvq #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:171 @@ -13775,10 +13774,9 @@ msgstr "Rechercher _uniquement dans" #. vXdjr #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." -msgstr "Limite la recherche à un champ de données. " +msgstr "Limite la recherche à un champ de données." #. LA7X8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169 @@ -13838,7 +13836,7 @@ msgstr "Sélectionnez la table de base de données ou la requête de base de don #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:300 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" -msgstr "" +msgstr "Sélection d'une base de données" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326 @@ -13922,7 +13920,7 @@ msgstr "Liste les champs disponibles pour le type de champ sélectionné dans la #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Sélectionner" #. oGvBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 @@ -13934,7 +13932,7 @@ msgstr "Cliquez sur le format à appliquer au champ sélectionné, ou sur \"Autr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "Contenu fi_xe" #. BojDo #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260 @@ -13946,7 +13944,7 @@ msgstr "Insère le champ sous forme de contenu statique, c'est-à-dire impossibl #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Format" #. BmH6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103 @@ -13970,7 +13968,7 @@ msgstr "Liste les champs disponibles pour le type de champ sélectionné dans la #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Sélectionner" #. xtXnr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267 @@ -13982,13 +13980,13 @@ msgstr "Cliquez sur le format à appliquer au champ sélectionné, ou sur \"Autr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Format" #. k7KnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "Contenu fi_xe" #. TjKiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352 @@ -14000,7 +13998,7 @@ msgstr "Insère le champ sous forme de contenu statique, c'est-à-dire impossibl #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "_Niveau" #. VX38D #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:388 @@ -14054,7 +14052,7 @@ msgstr "_Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Sélectionner" #. b3UqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229 @@ -14066,7 +14064,7 @@ msgstr "Cliquez sur le format à appliquer au champ sélectionné, ou sur \"Autr #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Format" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267 @@ -14300,7 +14298,7 @@ msgstr "Liste les champs disponibles pour le type de champ sélectionné dans la #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Sélectionner" #. ZuuQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306 @@ -14318,7 +14316,7 @@ msgstr "Dans la liste Format, indiquez si la valeur doit être insérée sous fo #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Format" #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388 @@ -14342,7 +14340,7 @@ msgstr "Ni_veau" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator" -msgstr "" +msgstr "Sé_parateur" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460 @@ -14856,10 +14854,9 @@ msgstr "Saisissez le texte à afficher sur la page où les notes de bas de page #. PM3nD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:337 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "Saisissez le texte à afficher pour indiquer que les notes de bas de page continuent sur la page suivante, par exemple, \"Suite page\". %PRODUCTNAME Writer insère automatiquement le numéro de la page suivante. " +msgstr "Saisissez le texte à afficher pour indiquer que les notes de bas de page continuent sur la page suivante, par exemple, \"Suite page\". %PRODUCTNAME Writer insère automatiquement le numéro de la page suivante." #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:354 @@ -16473,13 +16470,13 @@ msgstr "Calcule le maximum des valeurs d'une zone ou d'une liste." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. 3VBfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produit" #. DRxEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 @@ -16569,13 +16566,13 @@ msgstr "Calcule l'arc tangente en radians." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" -msgstr "" +msgstr "Abs" #. wmZwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Signe" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 @@ -16603,7 +16600,6 @@ msgstr "Repères de texte" #. fofuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." msgstr "Saisissez le nom du repère de texte à créer. Puis appuyez sur Insérer." @@ -16886,10 +16882,9 @@ msgstr "Catégorie :" #. LySa4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." -msgstr "Sélectionnez une catégorie de légende ou tapez un nom pour en créer une nouvelle. Le nom de la catégorie sélectionnée est indiqué avant le numéro de légende dans l'étiquette de la légende. Chaque catégorie de légende prédéfinie est formatée avec un style de paragraphe du même nom. " +msgstr "Sélectionnez une catégorie de légende ou tapez un nom pour en créer une nouvelle. Le nom de la catégorie sélectionnée est indiqué avant le numéro de légende dans l'étiquette de la légende. Chaque catégorie de légende prédéfinie est formatée avec un style de paragraphe du même nom." #. rJDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:343 @@ -16983,10 +16978,9 @@ msgstr "Déplace tous les champs de base de données listés vers la zone de lis #. 36dFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." -msgstr "Déplace le champ de base de données sélectionné vers la zone de liste Colonne(s) du tableau. " +msgstr "Déplace le champ de base de données sélectionné vers la zone de liste Colonne(s) du tableau." #. bGF2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:338 @@ -17206,7 +17200,6 @@ msgstr "Choisir…" #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." msgstr "Insère un caractère spécial comme appel de note de bas de page ou appel de note de fin." @@ -17449,7 +17442,7 @@ msgstr "Saisissez le nombre de lignes souhaité dans le tableau." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:245 msgctxt "inserttable|lbwarning" msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" -msgstr "" +msgstr "Avertissement : les grandes tables peuvent nuire aux performances et à la compatibilité" #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:261 @@ -19249,13 +19242,13 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Courriel dans laquelle vous pouvez rédiger #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:258 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #. AEF8w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:281 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer avec mot de passe" #. vHPkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:327 @@ -19273,7 +19266,7 @@ msgstr "Nom du fichier _joint" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:358 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" -msgstr "" +msgstr "Options de courriel" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:390 @@ -19321,7 +19314,7 @@ msgstr "Saisissez le numéro du dernier enregistrement à inclure dans le mailin #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:507 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send Records" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les enregistrements" #. 6VhcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:532 @@ -19375,7 +19368,7 @@ msgstr "Modifie les propriétés de l'imprimante." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "Options de l'imprimante" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:206 @@ -19423,7 +19416,7 @@ msgstr "Saisissez le numéro du dernier enregistrement à inclure dans le mailin #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:326 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print Records" -msgstr "" +msgstr "Imprimer les enregistrements" #. ZZ5p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:351 @@ -19507,7 +19500,7 @@ msgstr "Saisissez le numéro du dernier enregistrement à inclure dans le mailin #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:254 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As Options" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer comme options" #. 2BCiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:279 @@ -19819,7 +19812,7 @@ msgstr "La connexion au serveur de courriel sortant a été établie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection Status" -msgstr "" +msgstr "État de la connexion" #. s8CDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162 @@ -19861,7 +19854,7 @@ msgstr "Détails" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:307 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer Status" -msgstr "" +msgstr "État du transfert" #. c2i5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26 @@ -19975,7 +19968,7 @@ msgstr "Tout supprimer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilité du contenu du plan" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209 @@ -20059,13 +20052,13 @@ msgstr "Bascule entre le mode Masque et le mode Normal, si un document maître e #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:374 msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Aller à la page" #. avLGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:380 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward." -msgstr "" +msgstr "Entrez le numéro de page et appuyez sur la touche Entrée. Utilisez les flèches pour passer à la page suivante en avant ou en arrière." #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413 @@ -22092,7 +22085,7 @@ msgstr "Réorganiser le menu Formulaire pour le rendre compatible MS" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global Compatibility Options" -msgstr "" +msgstr "Options de compatibilité globale" #. KC3YE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 @@ -22438,7 +22431,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" -msgstr "" +msgstr "Afficher le formatage" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 @@ -22528,31 +22521,31 @@ msgstr "Curseur direct" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" -msgstr "" +msgstr "_Ancre :" #. 4ahDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Au paragraphe" #. Fxh2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Au caractère" #. rafqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "Comme caractère" #. B3qDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" #. npuVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592 @@ -23720,7 +23713,7 @@ msgstr "Même contenu :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95 msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Marges :" #. xepvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:107 @@ -23810,7 +23803,7 @@ msgstr "Même contenu :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95 msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Marges :" #. PAGRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:107 @@ -24614,7 +24607,7 @@ msgstr "Commentaires" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax:" -msgstr "" +msgstr "_Fax :" #. CFCk9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481 @@ -24764,7 +24757,7 @@ msgstr "Position" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:215 msgctxt "extended tips | job" msgid "Type your profession" -msgstr "" +msgstr "Saisissez votre profession" #. 344nc #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:244 @@ -24788,7 +24781,7 @@ msgstr "Numéro de fax" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:277 msgctxt "extended tips | url" msgid "Enter your home page" -msgstr "" +msgstr "Saisissez votre page d'accueil" #. AnyFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 @@ -24800,7 +24793,7 @@ msgstr "adresse courriel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:295 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "Saisissez votre adresse de courriel." #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:314 @@ -24818,7 +24811,7 @@ msgstr "Nom" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" -msgstr "" +msgstr "Saisissez votre prénom" #. rDNHk #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:356 @@ -24830,7 +24823,7 @@ msgstr "Prénom" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 msgctxt "extended tips | lastname2" msgid "Type your last name " -msgstr "" +msgstr "Saisissez votre nom de famille " #. rztbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:374 @@ -24842,7 +24835,7 @@ msgstr "Initiales" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:375 msgctxt "extended tips | shortname2" msgid "Type your initials" -msgstr "" +msgstr "Saisissez vos initiales" #. LGHpW #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:394 @@ -24884,7 +24877,7 @@ msgstr "Saisissez le nom de la rue dans ce champ." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type the country name" -msgstr "" +msgstr "Saisissez le nom du pays" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:513 @@ -24908,7 +24901,7 @@ msgstr "Titre" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:558 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type your phone number" -msgstr "" +msgstr "Saisissez votre numéro de téléphone" #. GThP4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:575 @@ -24920,7 +24913,7 @@ msgstr "Position" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:576 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type your mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "Saisissez votre numéro de téléphone mobile" #. bGoA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:599 @@ -25938,37 +25931,37 @@ msgstr "Adaptation :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" #. BM99o #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88 msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallèle" #. 6LvB4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101 msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimal" #. 2TrbF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114 msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Avant" #. oKykv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127 msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Après" #. Sw6vj #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140 msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Continu" #. PqGRt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 @@ -28812,13 +28805,13 @@ msgstr "Si du texte a été inséré par le biais du champ Paragraphe masqué, i #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display Fields" -msgstr "" +msgstr "Afficher les champs" #. EiyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320 msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin" msgid "Tracked _deletions in margin" -msgstr "" +msgstr "Suivi des suppressions dans la marge" #. vvvb7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329 @@ -28836,19 +28829,19 @@ msgstr "Infobulles pour le suivi des _modifications" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display tracked changes" -msgstr "" +msgstr "Afficher le suivi des modifications" #. CuQqf #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline content visibility button" -msgstr "" +msgstr "_Afficher le bouton de visibilité du contenu du plan" #. jQBeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:416 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline mode" -msgstr "" +msgstr "Mode plan" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462 @@ -29184,7 +29177,7 @@ msgstr "Spécifiez la façon dont vous souhaitez que le texte s'adapte autour d' #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:59 msgctxt "wrappage|none" msgid "_Wrap Off" -msgstr "" +msgstr "_Pas d'adaptation" #. KSWRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:75 @@ -29196,7 +29189,7 @@ msgstr "Place l'objet sur une ligne distincte dans le document. Le texte du docu #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86 msgctxt "wrappage|before" msgid "Be_fore" -msgstr "" +msgstr "A_vant" #. tE9SC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:102 @@ -29208,7 +29201,7 @@ msgstr "Adapte le texte à gauche de l'objet s'il y a suffisamment de place." #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:113 msgctxt "wrappage|after" msgid "Aft_er" -msgstr "" +msgstr "_Après" #. vpZfS #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:129 @@ -29248,10 +29241,9 @@ msgstr "_Optimal" #. 4pAFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." -msgstr "Adapte automatiquement le texte à gauche, à droite ou tout autour du cadre de l'objet. Si la distance entre l'objet et la marge de page est inférieure à 2 cm, le texte n'est pas adapté. " +msgstr "Adapte automatiquement le texte à gauche, à droite ou tout autour du cadre de l'objet. Si la distance entre l'objet et la marge de page est inférieure à 2 cm, le texte n'est pas adapté." #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:227 |