diff options
author | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2023-01-23 13:11:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2023-01-23 13:14:42 +0100 |
commit | 447f207efcf3bb25b2f4d1d4ed3a2ee28c5205a6 (patch) | |
tree | 5bd9babbc264d4cf538f88b980cd58819d817bb2 /source/fr | |
parent | 935872646b2896a30158509ea38b0fc8c8b690cf (diff) |
update translations for 7.5.0 rc3/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I25323301c1346e04623e76a166218efb34a9e034
(cherry picked from commit 20c957e0ff773293fe7c10fb588f6674998a3087)
Diffstat (limited to 'source/fr')
-rw-r--r-- | source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 350 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 6 |
3 files changed, 180 insertions, 180 deletions
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 8be6a289705..e8beee2a998 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id391582552517870\n" "help.text" msgid "Check if a one dimension array contains a certain number, text or date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>Sorted input arrays must be filled homogeneously, meaning all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and is in reality not. <br/>A binary search is done when the array is sorted, otherwise, it is simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored." -msgstr "Vérifier si un tableau à une dimension contient un certain nombre, du texte ou une date. La comparaison de texte peut être sensible à la casse ou non.<br/> Les matrices d'entrée triées doivent être remplies de manière homogène, ce qui signifie que tous les éléments doivent être des scalaires du même type (les éléments <literal>Empty</literal> et <literal>Null</literal> sont interdits). <br/>Le résultat de la méthode est imprévisible lorsque la matrice est annoncée comme triée et ne l'est pas en réalité. <br/>Une recherche binaire est effectuée lorsque la matrice est triée, sinon, elle est simplement parcourue de haut en bas et les éléments <literal>Empty</literal> et <literal>Null</literal> sont ignorés." +msgstr "Vérifier si une matrice à une dimension contient un certain nombre, du texte ou une date. La comparaison de texte peut être sensible à la casse ou non.<br/> Les matrices d'entrée triées doivent être remplies de manière homogène, ce qui signifie que tous les éléments doivent être des scalaires du même type (les éléments <literal>Empty</literal> et <literal>Null</literal> sont interdits). <br/>Le résultat de la méthode est imprévisible lorsque la matrice est annoncée comme triée et ne l'est pas en réalité. <br/>Une recherche binaire est effectuée lorsque la matrice est triée, sinon, elle est simplement parcourue de haut en bas et les éléments <literal>Empty</literal> et <literal>Null</literal> sont ignorés." #. CuUGw #: sf_array.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id941598619892915\n" "help.text" msgid "An error is raised if the actual control is not of the type <literal>TextField</literal> or is not multiline." -msgstr "" +msgstr "Une erreur est retournée si le contrôle réel n'est pas du type <literal>TextField</literal> ou n'est pas multiligne." #. jmBh7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "<emph>Line</emph>: The string to insert. Default is an empty line." -msgstr "" +msgstr "<emph>Line</emph>: la chaîne à insérer. Par défaut c'est une ligne vide." #. opNus #: sf_dictionary.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Dictionary service" -msgstr "" +msgstr "Service ScriptForge.Dictionary" #. RJbvj #: sf_dictionary.xhp @@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\">Service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal></link></variable>" #. LJG3Z #: sf_dictionary.xhp @@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "par_id891582884466217\n" "help.text" msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs" -msgstr "" +msgstr "Un dictionnaire est une collection de paires d'éléments clés" #. fZDre #: sf_dictionary.xhp @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "par_id861582884516571\n" "help.text" msgid "The key is a case-insensitive string" -msgstr "" +msgstr "La clé est une chaîne insensible à la casse" #. 2AdDG #: sf_dictionary.xhp @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id531582884549542\n" "help.text" msgid "Items may be of any type" -msgstr "" +msgstr "Les articles peuvent être de tout type" #. Bqyf3 #: sf_dictionary.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id891582884593057\n" "help.text" msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more." -msgstr "" +msgstr "Les clés et les objets peuvent être récupérés, comptés, mis à jour et bien plus encore." #. LtaTT #: sf_dictionary.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id971582884636922\n" "help.text" msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object, however with more features. For example, <literal>Collection</literal> objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string." -msgstr "" +msgstr "Le service Dictionnaire est similaire à l'objet <literal>Collection</literal> %PRODUCTNAME Basic intégré, mais avec plus de fonctionnalités. Par exemple, les objets <literal>Collection</literal> ne prennent pas en charge la récupération des clés. De plus, les dictionnaires offrent des fonctionnalités supplémentaires telles que le remplacement des clés, le test si une clé spécifique existe déjà et la conversion du dictionnaire en un objet Array ou une chaîne JSON." #. RkMHR #: sf_dictionary.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocation du service" #. Qp3A4 #: sf_dictionary.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id821610388789467\n" "help.text" msgid "The following example creates <literal>myDict</literal> as an empty dictionary." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant crée <literal>myDict</literal> en tant que dictionnaire vide." #. BghTS #: sf_dictionary.xhp @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id71158288562139\n" "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Il est recommandé de libérer des ressources après utilisation :" #. gpGvc #: sf_dictionary.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id551626869252987\n" "help.text" msgid "The example below creates an empty instance of the <literal>Dictionary</literal> service and uses the Python native <literal>update</literal> method to populate it with the contents of a Python <literal>dict</literal> object." -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous crée une instance vide du service <literal>Dictionary</literal> et utilise la méthode native Python <literal>update</literal> pour la remplir avec le contenu d'un objet Python <literal>dict</literal> ." #. bnDdK #: sf_dictionary.xhp @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "pyc_id61626869417128\n" "help.text" msgid "# Initialize myDict as an empty dict object" -msgstr "" +msgstr "# Initialiser myDict comme un objet dict vide" #. Zijqj #: sf_dictionary.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "pyc_id921626869402748\n" "help.text" msgid "# Load the values of dico into myDict" -msgstr "" +msgstr "# Charger les valeurs de dico dans myDict" #. G4WCE #: sf_dictionary.xhp @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "par_id981626869718081\n" "help.text" msgid "It is possible to create an instance of the <literal>Dictionary</literal> service using a Python <literal>dict</literal> object as argument as shown in the following example." -msgstr "" +msgstr "Il est possible de créer une instance du service <literal>Dictionary</literal> en utilisant un objet Python <literal>dict</literal> comme argument, comme illustré dans l'exemple suivant." #. ymvAC #: sf_dictionary.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "pyc_id201626869185236\n" "help.text" msgid "# Initialize myDict with the content of dico" -msgstr "" +msgstr "# Initialiser myDict avec le contenu de dico" #. UHQFC #: sf_dictionary.xhp @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "par_id211626699007613\n" "help.text" msgid "Because Python has built-in dictionary support, most of the methods in the <literal>Dictionary</literal> service are available for Basic scripts only. Exceptions are <literal>ConvertToPropertyValues</literal> and <literal>ImportFromPropertyValues</literal> that are supported in both Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Étant donné que Python prend en charge les dictionnaires intégrés, la plupart des méthodes du service <literal>Dictionary</literal> sont disponibles uniquement pour les scripts Basic. Les exceptions sont <literal>ConvertToPropertyValues</literal> et <literal>ImportFromPropertyValues</literal> qui sont pris en charge à la fois en Basic et en Python." #. Dd4Pp #: sf_dictionary.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. hYF2s #: sf_dictionary.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. EgAoj #: sf_dictionary.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "En lecture seule" #. pHem5 #: sf_dictionary.xhp @@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. NnCGT #: sf_dictionary.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. B8ZfD #: sf_dictionary.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id221582885195686\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. JnMbF #: sf_dictionary.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id881582885195976\n" "help.text" msgid "The number of entries in the dictionary" -msgstr "" +msgstr "Le nombre d'entrées dans le dictionnaire" #. TZ37p #: sf_dictionary.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id441582886030118\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. G6fcd #: sf_dictionary.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "par_id131582886030297\n" "help.text" msgid "Array of Variants" -msgstr "" +msgstr "Matrice de variants" #. EykBP #: sf_dictionary.xhp @@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "par_id471582886030489\n" "help.text" msgid "The list of items as a one dimensional array" -msgstr "" +msgstr "La liste des éléments comme matrice à une dimension" #. HTnKu #: sf_dictionary.xhp @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "par_id971582886791838\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. mXmC9 #: sf_dictionary.xhp @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "par_id271582886791111\n" "help.text" msgid "Array of Strings" -msgstr "" +msgstr "Matrice de chaînes" #. MxjyM #: sf_dictionary.xhp @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "par_id16158288679167\n" "help.text" msgid "The list of keys as a one dimensional array" -msgstr "" +msgstr "La liste des clés comme matrice à une dimension" #. EvjDj #: sf_dictionary.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "par_id461582886731495\n" "help.text" msgid "The <literal>Keys</literal> and <literal>Items</literal> properties return their respective contents, using an identical ordering. The order is unrelated to the creation sequence." -msgstr "" +msgstr "Les propriétés <literal>Keys</literal> et <literal>Items</literal> retournent leur contenu respectif, en utilisant un ordre identique. L'ordre est indépendant de la séquence de création." #. suQ9E #: sf_dictionary.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "par_id931610389113917\n" "help.text" msgid "The following example uses the <literal>Keys</literal> property to iterate over all keys in the dictionary <literal>myDict</literal>." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant utilise la propriété <literal>Keys</literal> pour parcourir toutes les clés du dictionnaire <literal>myDict</literal>." #. Thoy8 #: sf_dictionary.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id921606472825856\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes" #. PqSBg #: sf_dictionary.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id831582887670029\n" "help.text" msgid "Adds a new key-item pair into the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Ajoute une nouvelle paire clé-élément dans le dictionnaire. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès." #. 4zw8b #: sf_dictionary.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id341582887670030\n" "help.text" msgid "<emph>key</emph>: String value used to identify the Item. The key is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "<emph>key</emph> : valeur de chaîne utilisée pour identifier l'élément. La clé n'est pas sensible à la casse." #. UFFFG #: sf_dictionary.xhp @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "par_id401582887670030\n" "help.text" msgid "<emph>item</emph>: Any value, including an array, a Basic object, a UNO object, a dictionary, etc." -msgstr "" +msgstr "<emph>item</emph> : toute valeur, y compris une matrice, un objet Basic, un objet UNO, un dictionnaire, etc." #. aNDWv #: sf_dictionary.xhp @@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "par_id1001610391308765\n" "help.text" msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> will be raised. Keys that are made of space characters will raise a <literal>INVALIDKEYERROR</literal> error." -msgstr "" +msgstr "Chaque clé doit être unique dans le même dictionnaire. Si la clé existe déjà dans le dictionnaire, une <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> sera retournée. Les clés composées de caractères d'espace génèrent une erreur <literal>INVALIDKEYERROR</literal>." #. FDWkm #: sf_dictionary.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "par_id81582888424104\n" "help.text" msgid "Stores the contents of the dictionary in a two-columns zero-based array. The keys are stored in the first column and the items are stored in the second column." -msgstr "" +msgstr "Stocke le contenu du dictionnaire dans une matrice de base zéro à deux colonnes. Les clés sont stockées dans la première colonne et les éléments sont stockés dans la deuxième colonne." #. FdwcF #: sf_dictionary.xhp @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_id341610391565678\n" "help.text" msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty <literal>Array</literal>." -msgstr "" +msgstr "Si le dictionnaire est vide, cette méthode renverra une <literal>Array</literal> vide." #. rAA3u #: sf_dictionary.xhp @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "par_id831601296836981\n" "help.text" msgid "Converts the contents of a dictionary to <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> text." -msgstr "" +msgstr "Convertit le contenu d'un dictionnaire en texte <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON (JavaScript Object Notation)</link>." #. nAZ9s #: sf_dictionary.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "hd_id261601297024828\n" "help.text" msgid "Limitations" -msgstr "" +msgstr "Limitations" #. DDmVt #: sf_dictionary.xhp @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "par_id401601297178073\n" "help.text" msgid "This method supports the following data types: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numbers, <literal>Null</literal> and <literal>Empty</literal>. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the <literal>SF_String.Represent</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode prend en charge les types de données suivants : <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, nombres, <literal>Null</literal> et <literal>Empty</literal>. Les matrices contenant des éléments de ces types sont également autorisées, quelles que soient leurs dimensions. Les dates sont converties en chaînes, mais elles ne peuvent pas être utilisées dans les matrices. Les autres types de données sont convertis en leur représentation sous forme de chaîne à l'aide du service <literal>SF_String.Represent</literal>." #. stuTQ #: sf_dictionary.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id8816012968362\n" "help.text" msgid "<emph>indent</emph>: When <literal>indent</literal> is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative <literal>indent</literal> value will add new lines with no indentation. The default value is an empty string \"\" which selects the most compact representation. Using a positive integer for <literal>indent</literal> indents that many spaces per level. When <literal>indent</literal> is a string, such as <literal>Chr(9)</literal> or <literal>Tab(1)</literal>, the Tab character is used to indent each level." -msgstr "" +msgstr "<emph>indent</emph> : lorsque <literal>indent</literal> est un nombre positif ou un texte, les éléments de matrice JSON et les membres d'objet sont joliment imprimés avec ce niveau d'indentation. Une valeur <literal>indent</literal> négative ajoutera de nouvelles lignes sans indentation. La valeur par défaut est une chaîne vide \"\" qui sélectionne la représentation la plus compacte. L'utilisation d'un entier positif pour <literal>indent</literal> indente autant d'espaces par niveau. Lorsque <literal>indent</literal> est une chaîne, telle que <literal>Chr(9)</literal> ou <literal>Tab(1)</literal>, le caractère Tab est utilisé pour indenter chaque niveau." #. sQuKi #: sf_dictionary.xhp @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_id151582889470596\n" "help.text" msgid "Stores the contents of the dictionary into an array of <literal>PropertyValues</literal>." -msgstr "" +msgstr "Stocke le contenu du dictionnaire dans une matrice de <literal>PropertyValues</literal>." #. rTa2V #: sf_dictionary.xhp @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id231610392665049\n" "help.text" msgid "Each entry in the array is a <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. The key is stored in <literal>Name</literal>, the item is stored in <literal>Value</literal>." -msgstr "" +msgstr "Chaque entrée de la matrice est une <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. La clé est stockée dans <literal>Name</literal>, l'élément est stocké dans <literal>Value</literal>." #. 5MnFS #: sf_dictionary.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id341610392705367\n" "help.text" msgid "If one of the items has a type <literal>Date</literal>, it is converted to a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> structure. If one of the items is an empty array, it is converted to <literal>Null</literal>. The resulting array is empty when the dictionary is empty." -msgstr "" +msgstr "Si l'un des éléments a un type <literal>Date</literal>, il est converti en une structure <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>. Si l'un des éléments est une matrice vide, il est converti en <literal>Null</literal>. La matrice résultante est vide lorsque le dictionnaire est vide." #. EU4BC #: sf_dictionary.xhp @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "bas_id531610393130289\n" "help.text" msgid "'Adds some properties to the dictionary" -msgstr "" +msgstr "'Ajoute des propriétés au dictionnaire" #. dEAPF #: sf_dictionary.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "bas_id571610393137959\n" "help.text" msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects" -msgstr "" +msgstr "'Convertit en une matrice d'objets PropertyValue" #. XCGFp #: sf_dictionary.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id771626700938786\n" "help.text" msgid "Note in the example below that a Python dictionary needs to be passed as the second argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Notez dans l'exemple ci-dessous qu'un dictionnaire Python doit être passé comme deuxième argument de la méthode <literal>CreateScriptService</literal>." #. oZEpN #: sf_dictionary.xhp @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_id421610393306916\n" "help.text" msgid "Many services and methods in the UNO library take in parameters represented using the <literal>PropertyValue</literal> struct, which is part of the %PRODUCTNAME API." -msgstr "" +msgstr "De nombreux services et méthodes de la bibliothèque UNO acceptent des paramètres représentés à l'aide de la structure <literal>PropertyValue</literal>, qui fait partie de l'API %PRODUCTNAME." #. 3afLF #: sf_dictionary.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id841582889812916\n" "help.text" msgid "Determines if a key exists in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Détermine si une clé existe dans le dictionnaire." #. RgUSD #: sf_dictionary.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id971582889812917\n" "help.text" msgid "<emph>key</emph>: The key to be looked up in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "<emph>key</emph> : la clé à rechercher dans le dictionnaire." #. UAkEx #: sf_dictionary.xhp @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "bas_id811606485130666\n" "help.text" msgid "'Adds some properties to the dictionary" -msgstr "" +msgstr "'Ajoute des propriétés au dictionnaire" #. 84fn2 #: sf_dictionary.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id791601391980978\n" "help.text" msgid "Adds the content of a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> string into the current dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Ajoute le contenu d'une chaîne <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> dans le dictionnaire actuel. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès." #. NtQCD #: sf_dictionary.xhp @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "hd_id961601392113644\n" "help.text" msgid "Limitations" -msgstr "" +msgstr "Limitations" #. dGRph #: sf_dictionary.xhp @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id481601392181131\n" "help.text" msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries." -msgstr "" +msgstr "La chaîne JSON peut contenir des nombres, du texte, des booléens, des valeurs nulles et des matrices contenant ces types. Elle ne doit pas contenir d'objets JSON à savoir des sous-dictionnaires." #. LyxQD #: sf_dictionary.xhp @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "par_id511601392205908\n" "help.text" msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS." -msgstr "" +msgstr "Une tentative de conversion du texte en date est effectuée si l'élément correspond à l'un de ces modèles : YYYY-MM-DD, HH:MM:SS ou YYYY-MM-DD HH:MM:SS." #. 5cknM #: sf_dictionary.xhp @@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt "" "par_id69160139198061\n" "help.text" msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to import." -msgstr "" +msgstr "<emph>inputstr</emph> : la chaîne à importer." #. eCfBF #: sf_dictionary.xhp @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "par_id201601391980268\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Be aware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph> : lorsque <literal>True</literal>, les entrées portant le même nom peuvent exister dans le dictionnaire et leurs valeurs sont écrasées. Lorsque <literal>False</literal> (par défaut), les clés répétées génèrent une erreur. Sachez que les clés de dictionnaire ne sont pas sensibles à la casse, tandis que les noms sont sensibles à la casse dans les chaînes JSON." #. aBFC5 #: sf_dictionary.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "bas_id521601393254694\n" "help.text" msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values." -msgstr "" +msgstr "'Les (sous)-dictionnaires \"address\" et \"phoneNumbers\" (0) et (1) sont importés en tant que valeurs vides." #. 9j5u2 #: sf_dictionary.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "par_id651588941968228\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of an array of <literal>PropertyValue</literal> objects into the current dictionary. <literal>PropertyValue</literal> Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Insère le contenu d'une matrice d'objets <literal>PropertyValue</literal> dans le dictionnaire courant. <literal>PropertyValue</literal> Names sont utilisés comme clés dans le dictionnaire, tandis que les valeurs contiennent les valeurs correspondantes. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès." #. BQybf #: sf_dictionary.xhp @@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "par_id751588941968522\n" "help.text" msgid "<emph>propertyvalues</emph>: A zero-based 1-dimensional array containing <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> objects. This parameter may also be a single <literal>PropertyValue</literal> object not contained in an Array." -msgstr "" +msgstr "<emph>propertyvalues</emph> : matrice unidimensionnel de base zéro contenant des objets <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. Ce paramètre peut également être un seul objet <literal>PropertyValue</literal> non contenu dans un Array." #. g5bHm #: sf_dictionary.xhp @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id21588941968131\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive in Basic, whereas names are case-sensitive in sets of property values and in Python dictionaries." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph> : lorsque <literal>Vrai</literal>, les entrées portant le même nom peuvent exister dans le dictionnaire et leurs valeurs sont écrasées. Lorsque <literal>False</literal> (par défaut), les clés répétées génèrent une erreur. Notez que les clés de dictionnaire ne sont pas sensibles à la casse dans Basic, alors que les noms sont sensibles à la casse dans les ensembles de valeurs de propriété et dans les dictionnaires Python." #. GKtsH #: sf_dictionary.xhp @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id641626703615898\n" "help.text" msgid "The examples below first create an array with two <literal>PropertyValue</literal> objects and then convert it to a dictionary." -msgstr "" +msgstr "Les exemples ci-dessous créent d'abord une matrice avec deux objets <literal>PropertyValue</literal> puis le convertissent en dictionnaire." #. 3rJRP #: sf_dictionary.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id891582890366737\n" "help.text" msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns <literal>Empty</literal>." -msgstr "" +msgstr "Récupère une entrée de dictionnaire existante en fonction de sa clé. Renvoie la valeur de l'élément en cas de succès, sinon renvoie <literal>Empty</literal>." #. MV7Wq #: sf_dictionary.xhp @@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "par_id551582890399669\n" "help.text" msgid "<emph>key</emph>: Not case-sensitive. If it does not exist, <literal>Empty</literal> value is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>clé</emph> : non sensible à la casse. Si elle n'existe pas, la valeur <literal>Empty</literal> est renvoyée." #. rGqyT #: sf_dictionary.xhp @@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "par_id181610395933967\n" "help.text" msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the <literal>Item</literal> method to access their values." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant itère sur toutes les clés du dictionnaire et utilise la méthode <literal>Item</literal> pour accéder à leurs valeurs." #. QJTte #: sf_dictionary.xhp @@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "par_id891582890388737\n" "help.text" msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Supprime une entrée de dictionnaire existante en fonction de sa clé. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès." #. EhVL2 #: sf_dictionary.xhp @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "par_id551582890366999\n" "help.text" msgid "<emph>key</emph>: Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>clé</emph> : non sensible à la casse. Doit exister dans le dictionnaire, sinon une erreur <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> est générée." #. GyK3j #: sf_dictionary.xhp @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt "" "par_id921582896275624\n" "help.text" msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Supprime toutes les entrées du dictionnaire. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès." #. GSzP5 #: sf_dictionary.xhp @@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "par_id281582895615444\n" "help.text" msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Remplace une valeur d'élément existante en fonction de sa clé. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès." #. w4w9A #: sf_dictionary.xhp @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "par_id991582895615535\n" "help.text" msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>clé</emph> : valeur de chaîne représentant la clé dont la valeur sera remplacée. Non sensible à la casse. Si la clé n'existe pas dans le dictionnaire, une erreur <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> est renvoyée." #. FA4hz #: sf_dictionary.xhp @@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt "" "par_id721582895615186\n" "help.text" msgid "<emph>value</emph>: The new value of the item referred to with the <literal>key</literal> parameter." -msgstr "" +msgstr "<emph>value</emph> : la nouvelle valeur de l'élément référencé avec le paramètre <literal>clé</literal>." #. Y46D4 #: sf_dictionary.xhp @@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt "" "par_id571582896597766\n" "help.text" msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Remplace une clé existante dans le dictionnaire par une nouvelle clé. La valeur de l'élément reste inchangée. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès." #. jKp7C #: sf_dictionary.xhp @@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt "" "par_id911582896597619\n" "help.text" msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>key</emph> : valeur de chaîne représentant la clé à remplacer. Non sensible à la casse. Si la clé n'existe pas dans le dictionnaire, une erreur <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> est renvoyée." #. Dku2D #: sf_dictionary.xhp @@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt "" "par_id531582896597989\n" "help.text" msgid "<emph>value</emph>: String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, an <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised." -msgstr "" +msgstr "<emph>value</emph> : valeur de chaîne pour la nouvelle clé. Non sensible à la casse. Si la nouvelle clé existe déjà dans le dictionnaire, une erreur <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> est renvoyée." #. jasej #: sf_document.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Document service" -msgstr "" +msgstr "Service SFDocuments.Document" #. ypVGE #: sf_document.xhp @@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">Service <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link></variable>" #. VTWbF #: sf_document.xhp @@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "par_id381589189355849\n" "help.text" msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "La bibliothèque <literal>SFDocuments</literal> fournit des méthodes et des propriétés pour faciliter la gestion et la manipulation des documents %PRODUCTNAME." #. urZhL #: sf_document.xhp @@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "par_id591589189364267\n" "help.text" msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Some examples are:" -msgstr "" +msgstr "Les méthodes applicables à tous les types de documents (Documents Textes, Classeurs, Présentations, etc.) sont fournies par le service <literal>SFDocuments.Document</literal>. Certains exemples sont :" #. VgG69 #: sf_document.xhp @@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt "" "par_id891589189452545\n" "help.text" msgid "Opening, closing and saving documents" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir, fermer et enregistrer des documents" #. XfHGF #: sf_document.xhp @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_id811589189463041\n" "help.text" msgid "Accessing standard or custom properties of documents" -msgstr "" +msgstr "Accéder aux propriétés standard ou personnalisées des documents" #. C6JgF #: sf_document.xhp @@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_id301611085807704\n" "help.text" msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>." -msgstr "" +msgstr "Les propriétés, méthodes ou arguments marqués d'un <emph>(*)</emph> ne sont <emph>PAS applicables aux documents Base</emph>." #. rh5iz #: sf_document.xhp @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "par_id241589189701274\n" "help.text" msgid "Methods and properties that are specific to certain %PRODUCTNAME components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>." -msgstr "" +msgstr "Les méthodes et propriétés spécifiques à certains composants %PRODUCTNAME sont stockées dans des services distincts, tels que <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> et <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>." #. Fdi8i #: sf_document.xhp @@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "par_id641611090052376\n" "help.text" msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below." -msgstr "" +msgstr "Bien que le langage Basic ne propose pas d'héritage entre classes d'objets, ces derniers services peuvent être considérés comme des sous-classes du service <literal>SFDocuments.Document</literal>. Ces sous-classes peuvent invoquer les propriétés et les méthodes décrites ci-dessous." #. YMWaA #: sf_document.xhp @@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocation du service" #. XVADJ #: sf_document.xhp @@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Document</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service <literal>Document</literal>, la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> doit être chargée ou importée :" #. X6BV3 #: sf_document.xhp @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_id581611090387382\n" "help.text" msgid "Below are three variants of how the <literal>Document</literal> service can be invoked." -msgstr "" +msgstr "Vous trouverez ci-dessous trois variantes de la façon dont le service <literal>Document</literal> peut être appelé." #. o39cT #: sf_document.xhp @@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt "" "par_id181622816732197\n" "help.text" msgid "Using the <literal>getDocument</literal> method from the <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service:" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de la méthode <literal>getDocument</literal> du service <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> :" #. 6AZF9 #: sf_document.xhp @@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "par_id181622818236233\n" "help.text" msgid "Alternatively you can use the methods <literal>CreateDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également utiliser les méthodes <literal>CreateDocument</literal> et <literal>OpenDocument</literal> du service <literal>UI</literal>." #. uwA2W #: sf_document.xhp @@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "par_id691622816765571\n" "help.text" msgid "Using a window name if the document is already open." -msgstr "" +msgstr "Utiliser un nom de fenêtre si le document est déjà ouvert." #. yRfyT #: sf_document.xhp @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "par_id551658777771853\n" "help.text" msgid "Using the document referenced by <literal>ThisComponent</literal>. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "En utilisant le document référencé par <literal>ThisComponent</literal>. Ceci est particulièrement utile lors de l'exécution d'une macro à partir de l'IDE Basic." #. yFDEW #: sf_document.xhp @@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt "" "par_id821622816825012\n" "help.text" msgid "From a macro triggered by a document event." -msgstr "" +msgstr "À partir d'une macro déclenchée par un événement de document." #. FxfW2 #: sf_document.xhp @@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt "" "par_id831622816562430\n" "help.text" msgid "The <literal>Document</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> and <literal>FileSystem</literal> services." -msgstr "" +msgstr "Le service <literal>Document</literal> est étroitement lié aux services <literal>UI</literal> et <literal>FileSystem</literal>." #. QF9FG #: sf_document.xhp @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "par_id891582733781994\n" "help.text" msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Sauf lorsque le document a été fermé par programme avec la méthode CloseDocument (c'est alors superflu), il est recommandé de libérer des ressources après utilisation :" #. LyvNw #: sf_document.xhp @@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt "" "par_id71611090922315\n" "help.text" msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional." -msgstr "" +msgstr "L'utilisation du préfixe \"<literal>SFDocuments.</literal>\" lors de l'appel du service est facultative." #. z3oxC #: sf_document.xhp @@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. 6NTY6 #: sf_document.xhp @@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. wUbi9 #: sf_document.xhp @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "En lecture seule" #. NfJEr #: sf_document.xhp @@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. QZzvi #: sf_document.xhp @@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. wBpru #: sf_document.xhp @@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655779\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. ENrbA #: sf_document.xhp @@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655885\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instance. After update, can be passed again to the property for updating the document.<br/>Individual items of the dictionary may be either strings, numbers, (Basic) dates or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link> items." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une instance d'objet <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>. Après la mise à jour, peut être transmis à nouveau à la propriété pour mettre à jour le document.<br/>Les éléments individuels du dictionnaire peuvent être soit des chaînes, des nombres, des dates (Basic) ou des éléments <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link>." #. DktDb #: sf_document.xhp @@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt "" "par_id441582886030118\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. DNFGz #: sf_document.xhp @@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "par_id471582886030489\n" "help.text" msgid "Gives access to the Description property of the document (also known as \"Comments\")" -msgstr "" +msgstr "Donne accès à la propriété Description du document (également appelée \"Comments\")" #. wMzx8 #: sf_document.xhp @@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt "" "par_id971582886791838\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. Mm6E5 #: sf_document.xhp @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "par_id16158288679167\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not." -msgstr "" +msgstr "Renvoie un objet <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> contenant toutes les entrées. Les statistiques du document sont incluses. Notez qu'elles sont spécifiques au type de document. Par exemple, un document Calc inclut une entrée \"CellCount\". D'autres documents ne les ont pas." #. Ew7vi #: sf_document.xhp @@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571955\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. Aw2Tv #: sf_document.xhp @@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194571801\n" "help.text" msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)" -msgstr "" +msgstr "Valeur de chaîne avec le type de document (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc.)" #. UcEJi #: sf_document.xhp @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571699\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. EZzPF #: sf_document.xhp @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194571327\n" "help.text" msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une liste avec les noms de filtres d'export applicables au document actuel sous la forme d'une matrice de chaînes de base zéro. Les filtres utilisés pour l'import/export sont également renvoyés." #. 7vqDq #: sf_document.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571067\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. UmCHS #: sf_document.xhp @@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194571922\n" "help.text" msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une liste avec les noms de filtres d'import applicables au document actuel sous la forme d'une matrice de chaînes de base zéro. Les filtres utilisés pour l'import/export sont également renvoyés." #. Yo8T4 #: sf_document.xhp @@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "par_id761589194633950\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. pSbRu #: sf_document.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_id611589194633853\n" "help.text" msgid "Exactly one of these properties is <literal>True</literal> for a given document." -msgstr "" +msgstr "Exactement une de ces propriétés est <literal>True</literal> pour un document donné." #. oKQWB #: sf_document.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id231589194910179\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. CDTBC #: sf_document.xhp @@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt "" "par_id311589194910190\n" "help.text" msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords" -msgstr "" +msgstr "Donne accès à la propriété Keywords du document. Représenté sous la forme d'une liste de mots-clés séparés par des virgules" #. EHM84 #: sf_document.xhp @@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "par_id921589638614972\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. JGTQz #: sf_document.xhp @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "par_id801589638614518\n" "help.text" msgid "<literal>True</literal> if the document is actually in read-only mode" -msgstr "" +msgstr "<literal>True</literal> si le document est réellement en mode lecture seule" #. zK55N #: sf_document.xhp @@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "par_id201589195028733\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. 99ZxC #: sf_document.xhp @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "par_id371589195028843\n" "help.text" msgid "Gives access to the Subject property of the document." -msgstr "" +msgstr "Donne accès à la propriété Subject du document." #. dH6ct #: sf_document.xhp @@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt "" "par_id451589195028910\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. TCiBh #: sf_document.xhp @@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "par_id771589195028748\n" "help.text" msgid "Gives access to the Title property of the document." -msgstr "" +msgstr "Donne accès à la propriété Title du document." #. SwDBh #: sf_document.xhp @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "par_id221582885195686\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. PRmJE #: sf_document.xhp @@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "par_id371582885195525\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Objets UNO" #. BprB8 #: sf_document.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "par_id881582885195976\n" "help.text" msgid "The UNO object <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> representing the document" -msgstr "" +msgstr "L'objet UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> ou <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> représentant le document" #. coFyk #: sf_document.xhp @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "par_id861611146581334\n" "help.text" msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the <literal>oDoc</literal> object returned by the <literal>UI.OpenDocument</literal> method is a <literal>SFDocuments.Document</literal> object." -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous imprime toutes les propriétés d'un document. Notez que l'objet <literal>oDoc</literal> renvoyé par la méthode <literal>UI.OpenDocument</literal> est un objet <literal>SFDocuments.Document</literal>." #. eqL5J #: sf_document.xhp @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "par_id571622826920742\n" "help.text" msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Pour accéder aux propriétés du document dans un script Python, l'utilisateur doit y accéder directement en utilisant leurs noms, comme indiqué ci-dessous :" #. wmiy9 #: sf_document.xhp @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Document Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service Document" #. UVWQb #: sf_document.xhp @@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the <literal>Activate</literal> method of the <literal>UI</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si le document peut être activé. Sinon, il n'y a aucun changement dans l'interface utilisateur active. Elle est équivalente à la méthode <literal>Activate</literal> du service <literal>UI</literal>." #. qcuXA #: sf_document.xhp @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id421611148353046\n" "help.text" msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode est utile lorsque l'on doit donner le focus à un document réduit ou masqué." #. vFzrg #: sf_document.xhp @@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt "" "par_id601611148017930\n" "help.text" msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active." -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous considère que le fichier \"My_File.ods\" est déjà ouvert mais pas actif." #. zGRcs #: sf_document.xhp @@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "par_id601611148080503\n" "help.text" msgid "Keep in mind that you can invoke the <literal>Document</literal> service by passing to <literal>CreateScriptService</literal> either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\"" -msgstr "" +msgstr "Gardez à l'esprit que vous pouvez invoquer le service <literal>Document</literal> en passant à <literal>CreateScriptService</literal> \"Document\" ou \"SFDocuments.Document\"" #. rB7Ab #: sf_document.xhp @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200121138\n" "help.text" msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "Ferme le document. Si le document est déjà fermé, quelle que soit la façon dont le document a été fermé, cette méthode n'a aucun effet et renvoie <literal>False</literal>." #. 64F7E #: sf_document.xhp @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "par_id341611149562894\n" "help.text" msgid "The method will also return <literal>False</literal> if the user declines to close it." -msgstr "" +msgstr "La méthode renverra également <literal>False</literal> si l'utilisateur refuse de le fermer." #. AGBjg #: sf_document.xhp @@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "par_id981611149616934\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully closed." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si le document a été fermé avec succès." #. Wt7L9 #: sf_document.xhp @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200121646\n" "help.text" msgid "<emph>saveask</emph> : If <literal>True</literal> (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified." -msgstr "" +msgstr "<emph>saveask</emph> : si <literal>True</literal> (par défaut), l'utilisateur est invité à confirmer si les modifications doivent être écrites sur le disque. Cet argument est ignoré si le document n'a pas été modifié." #. RhAbC #: sf_document.xhp @@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200121080\n" "help.text" msgid "Creates a new menu entry in the menubar of a given document window." -msgstr "" +msgstr "Crée une nouvelle entrée de menu dans la barre de menus d'une fenêtre de document donnée." #. Cfyw4 #: sf_document.xhp @@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "par_id981611149616155\n" "help.text" msgid "This method returns an instance of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\"><input>SFWidgets.Menu</input></link> service." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie une instance du service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\"><input>SFWidgets.Menu</input></link>." #. GKeq5 #: sf_document.xhp @@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt "" "par_id721643121487974\n" "help.text" msgid "The menu created is only available during the current %PRODUCTNAME session and is not saved neither in the document nor in the global application settings. Hence closing the document window will make the menu disappear. It will only reappear when the macro that creates the menu is executed again." -msgstr "" +msgstr "Le menu créé n'est disponible que pendant la session %PRODUCTNAME en cours et n'est enregistré ni dans le document ni dans les paramètres globaux de l'application. Par conséquent, la fermeture de la fenêtre du document fera disparaître le menu. Il ne réapparaîtra que lorsque la macro qui crée le menu sera à nouveau exécutée." #. szVYB #: sf_document.xhp @@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200120316\n" "help.text" msgid "<emph>menuheader</emph>: The toplevel name of the new menu." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuheader</emph> : le nom de niveau supérieur du nouveau menu." #. iCSZE #: sf_document.xhp @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200129686\n" "help.text" msgid "<emph>before</emph>: The name (as a string) or position (as an integer starting at 1) of an existing menu before which the new menu will be placed. If no value is defined for this argument, the menu will be created at the last position in the menubar." -msgstr "" +msgstr "<emph>before</emph> : Le nom (sous forme de chaîne) ou la position (sous forme d'entier commençant à 1) d'un menu existant avant lequel le nouveau menu sera placé. Si aucune valeur n'est définie pour cet argument, le menu sera créé à la dernière position dans la barre de menus." #. LX4b9 #: sf_document.xhp @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200122507\n" "help.text" msgid "<emph>submenuchar</emph>: The delimiter used to create menu trees when calling methods as <literal>AddItem</literal> from the <literal>Menu</literal> service. The default value is \">\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>submenuchar</emph> : le délimiteur utilisé pour créer des arborescences de menus lors de l'appel de méthodes en tant que <literal>AddItem</literal> à partir du service <literal>Menu</literal>. La valeur par défaut est \">\"." #. FhwFZ #: sf_document.xhp @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "bas_id751622827903865\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")" #. iDefE #: sf_document.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "bas_id391643120224507\n" "help.text" msgid "' Add items to the menu" -msgstr "" +msgstr "'Ajoute un élément au menu" #. t4cXb #: sf_document.xhp @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "bas_id100164312025160\n" "help.text" msgid "' After creating the menu, the service instance can be disposed of" -msgstr "" +msgstr "' Après avoir créé le menu, l'instance de service peut être supprimée" #. WuNHU #: sf_document.xhp @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221622827943208\n" "help.text" msgid "menu = doc.CreateMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "menu = doc.CreateMenu(\"My Menu\")" #. 5D4rC #: sf_document.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_id271643139068194\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\"><input>SFWidgets.Menu</input></link> help page to learn more about how to create/remove menus in %PRODUCTNAME document windows." -msgstr "" +msgstr "Reportez-vous à la page d'aide <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\"><input>SFWidgets.Menu</input></link> pour en savoir plus sur la création/suppression de menus dans les fenêtres de documents %PRODUCTNAME." #. CGKZA #: sf_document.xhp @@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200123048\n" "help.text" msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns <literal>True</literal> if the PDF file was successfully created." -msgstr "" +msgstr "Exporte le document directement sous forme de fichier PDF à l'emplacement spécifié. Renvoie <literal>True</literal> si le fichier PDF a été créé avec succès." #. FZYmR #: sf_document.xhp @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "par_id811638276067119\n" "help.text" msgid "The export options can be set either manually using the <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem> dialog or by calling the methods <literal>GetPDFExportOptions</literal> and <literal>SetPDFExportOptions</literal> from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\">Session</link> service." -msgstr "" +msgstr "Les options d'export peuvent être définies manuellement à l'aide de la boîte de dialogue <menuitem>Fichier - Exporter sous - Exporter au format PDF</menuitem> ou en appelant les méthodes <literal>GetPDFExportOptions</literal> et <literal>SetPDFExportOptions</literal> à partir du Service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\">Session</link>." #. SFwEd #: sf_document.xhp @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910641\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph> : chemin d'accès complet et nom de fichier du PDF à créer. Il doit suivre la notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>." #. E6KyY #: sf_document.xhp @@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912005\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>). An error will occur if <literal>overwrite</literal> is set to <literal>False</literal> and the destination file already exists." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph> : spécifie si le fichier de destination peut être écrasé (par défaut = <literal>False</literal>). Une erreur se produira si <literal>overwrite</literal> est défini sur <literal>False</literal> et que le fichier de destination existe déjà." #. d9RRn #: sf_document.xhp @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436913587\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph><emph/>: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<emph>pages</emph><emph/> : chaîne spécifiant quelles pages seront exportées. Cet argument utilise la même notation que dans la boîte de dialogue <menuitem>Fichier - Exporter sous - Exporter au format PDF</menuitem>." #. kBDPk #: sf_document.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436919655\n" "help.text" msgid "<emph>password</emph><emph/>: Specifies a password to open the PDF file." -msgstr "" +msgstr "<emph>password</emph><emph/> : spécifie un mot de passe pour ouvrir le fichier PDF." #. joeXi #: sf_document.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436913365\n" "help.text" msgid "<emph>watermark</emph>: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF." -msgstr "" +msgstr "<emph>watermark</emph> : texte à utiliser comme filigrane dans le fichier PDF, qui sera dessiné sur chaque page du PDF résultant." #. NmChF #: sf_document.xhp @@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "par_id301638234284727\n" "help.text" msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant exporte le document actuel sous forme de fichier PDF, définit un mot de passe et écrase le fichier de destination s'il existe déjà." #. wEW7B #: sf_document.xhp @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "par_id311638276257020\n" "help.text" msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file." -msgstr "" +msgstr "L'extrait de code ci-dessous récupère les options d'export PDF actuelles et les utilise pour créer le fichier PDF." #. 7uUWr #: sf_document.xhp @@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "bas_id851638277174798\n" "help.text" msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes" -msgstr "" +msgstr "' Définit sur True l'option d'export des commentaires sous forme de notes PDF" #. HNC9m #: sf_document.xhp @@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode envoie le contenu du document à l'imprimante par défaut ou à l'imprimante définie par la méthode <literal>SetPrinter</literal>." #. CJxTR #: sf_document.xhp @@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully printed." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si le document a été imprimé avec succès." #. uQMeV #: sf_document.xhp @@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "" +msgstr "<emph>pages</emph> : les pages à imprimer sous forme de chaîne, comme dans l'interface utilisateur. Exemple : \"1-4;10;15-18\". La valeur par défaut est toutes les pages." #. EHtFi #: sf_document.xhp @@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>copies</emph> : le nombre de copies. La valeur par défaut est 1." #. VDMiZ #: sf_document.xhp @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200165470\n" "help.text" msgid "Removes a toplevel menu from the menubar of a given document window." -msgstr "" +msgstr "Supprime un menu de niveau supérieur de la barre de menus d'une fenêtre de document donnée." #. wfDbr #: sf_document.xhp @@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt "" "par_id981611149610695\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified menu could be removed. If the specified menu does not exist, the method returns <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si le menu spécifié peut être supprimé. Si le menu spécifié n'existe pas, la méthode renvoie <literal>False</literal>." #. eNVDJ #: sf_document.xhp @@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "par_id571643121106014\n" "help.text" msgid "This method can be used to remove any menu entry from the document window, including default menus. However, none of these changes in the menubar are saved to the document or to the application settings. To restore the menubar to the default settings, simply close and reopen the document window." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode peut être utilisée pour supprimer toute entrée de menu de la fenêtre du document, y compris les menus par défaut. Cependant, aucune de ces modifications dans la barre de menus n'est enregistrée dans le document ou dans les paramètres de l'application. Pour restaurer la barre de menus aux paramètres par défaut, fermez et rouvrez simplement la fenêtre du document." #. E6ahL #: sf_document.xhp @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200121156\n" "help.text" msgid "<emph>menuheader</emph>: The toplevel name of the menu to be removed." -msgstr "" +msgstr "<emph>menuheader</emph> : le nom de niveau supérieur du menu à supprimer." #. yRoDW #: sf_document.xhp @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "bas_id391643120223147\n" "help.text" msgid "oDoc.RemoveMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.RemoveMenu(\"My Menu\")" #. BnmiF #: sf_document.xhp @@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221622827946338\n" "help.text" msgid "doc.RemoveMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "doc.RemoveMenu(\"My Menu\")" #. Ab7PE #: sf_document.xhp @@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "par_id991589202413257\n" "help.text" msgid "Runs a UNO command on the document window associated with the service instance. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." -msgstr "" +msgstr "Exécute une commande UNO sur la fenêtre de document associée à l'instance de service. Quelques commandes typiques sont : Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." #. qBhYc #: sf_document.xhp @@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt "" "par_id261589202778896\n" "help.text" msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands." -msgstr "" +msgstr "Le document lui-même n'a pas besoin d'être actif pour pouvoir exécuter des commandes." #. 9FuBU #: sf_document.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "par_id921611152932311\n" "help.text" msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." -msgstr "" +msgstr "Les commandes peuvent être exécutées avec ou sans arguments. Les arguments ne sont pas validés avant l'exécution de la commande. Si la commande ou ses arguments ne sont pas valides, rien ne se passera." #. xgByz #: sf_document.xhp @@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "par_id31644182402479\n" "help.text" msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\">Development/DispatchCommands</link>." -msgstr "" +msgstr "Pour une liste complète des commandes UNO pouvant être exécutées dans %PRODUCTNAME, reportez-vous à la page Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\">Development/DispatchCommands</link>." #. HBVsV #: sf_document.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1cf4d80b6f5..54ccc0c6ec7 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -47013,7 +47013,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu permettant d'insérer des marques de formatage spéciale comme l'espace insécable, le trait d'union et la pseudo-ligature.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu permettant d'insérer des marques de formatage spécial comme l'espace insécable, le trait d'union et la pseudo-ligature.</ahelp>" #. bwYcn #: formatting_mark.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 27d7b87060c..b494c4df79e 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558473287.000000\n" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "par_id811648813862667\n" "help.text" msgid "Continue right after the current line." -msgstr "Continuer juste après la ligne courante." +msgstr "Continuer juste après la ligne active." #. xRLYA #: 04010000.xhp |